Código de Direito Acanónico...Acân. 29 – (1) O Código do Direito Acanónico está circunscrito...
Transcript of Código de Direito Acanónico...Acân. 29 – (1) O Código do Direito Acanónico está circunscrito...
-
Código de Direito Acanónico 2015
Universidade Católica
© 2015 The copyright to this document is owned by Jesus Christ. No part of this document may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without his prior permission.
CÓDIGO
DE
DIREITO ACANÓNICO
-
Código de Direito Acanónico 2015
Universidade Católica
© 2015 The copyright to this document is owned by Jesus Christ. No part of this document may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without his prior permission.
Código de Direito Acanónico
Livro I
NORMAS GERAIS
Acân. 1 – Os Acânones deste Código dizem respeito unicamente às Testemunhas de
Jeová.
Acân. 4 – Os direitos adquiridos são inerentes às pessoas pré-dispostas perante este
Código Acanónico. Sem prejuízo algum ninguém está acima desta lei secular.
Acân. 5 – As cerimónias das Testemunhas de Jeová tais como Memoriais,
Congressos e Reuniões nunca poderão ser suprimidas perante este Código de lei.
Acân. 6 – Com a entrada em vigor da promulgação deste Código ficam em vigor as
seguintes fases:
1. Lei regente das Testemunhas de Jeová perante o redentor Jesus Cristo.
2. Igualdade de direitos em todas as pessoas com excepção de esposas casadas
ou mulheres noivas.
3. Apresentação periódica dos intervenientes seja de forma de discursos ou
designações.
4. Incentivo ao encontro juvenil para convívio sob tutela de Jeová Deus.
Título I
DAS LEIS SECULARES
Acân. 7 – A lei é instituída quando é promulgada.
Acân. 8 – A lei só pode ser ratificada só pelos legisladores.
Acân. 9 – As leis referem-se ao presente, ao passado e ao futuro da Organização
Mundial das Testemunhas de Jeová.
Acân. 10 – Considera-se incumprimento efectivo da lei quando o sujeito passivo
não está adaptado ou sensível.
Acân. 11 – Estam sujeitos ás leis do Código todos os sujeitos activos, isto é,
baptizados na Organização Mundial das Testemunhas de Jeová, sem prejuízo dos
elementos comuns e assistentes os quais não gozam de plenos direitos.
Acân. 12 – (1) Todas as leis deste Código vigoram Universalmente e não estam
sujeitas se por contrário for um (2) território designado para execução de leis
específicas; (3) para leis territoriais exige-se um tratamento exogéneo para esse
fim.
-
Código de Direito Acanónico 2015
Universidade Católica
© 2015 The copyright to this document is owned by Jesus Christ. No part of this document may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without his prior permission.
Acân. 13 – As leis territoriais não se presumem particulares em nenhuma forma ou
sentido –
1. Os agentes seculares estam sujeitos às leis territoriais quando estam ao
serviço da Organização;
2. As leis territoriais não têm qualquer sujeição à excepção da lei orgânica de
um país ou condado que regula a sociedade onde o / os sujeitos estam
inseridos sem prejuízo de matéria imóvel.
3. Os ministros estam sujeitos à lei Universal mesmo em território especial.
Não existe qualquer tipo de benefício paralelo.
Acân. 14 – As leis deste Código não se encontram prescritas aos intervenientes
activos, mas encontram-se reservadas aos intervenientes passivos que não gozam
da totalidade de direitos dispostos na mesma, e estes, podem sem sintoma de
exagero fundamentar a sua posição sem ferir ou susceptibilizar um sujeito
qualquer dentro da Organização.
Acân. 15 – (1) O desconhecimento da lei ou de algum sujeito de elevado padrão não
impede a execução da mesma quando apresentado ao interveniente a falta ou
perda de sensibilidade; (2) Não fica isento de punição o sujeito interveniente e é ao
mesmo tempo aberto um dossier especial para tratamento da acção para que dessa
mesma resulte uma equidade da lei vigente.
Acân. 16 – (1) Cabe a interpretação da lei os agentes ou sujeitos activos como os
seus legisladores na sua máxima palavra; (2) a lei pode ser questionada1 de forma
redigida e satisfatória aos legisladores, os quais, sem excepção alguma devem
responder do mesmo modo em tempo útil. (3) Qualquer deliberação de alguma
acção deve ser interpretada conjuntamente e a lei não perde a sua força e activa a
imperialização da sua execução.
Acân. 17 – Se algum sujeito encontrar alguma lei susceptível de dúvida deve-se
recorrer ao legislador e não o constranger com um pedido à mesma, pois é da sua
própria consciência e com base Bíblica que ele actua.
Acân. 18 – A interpretação da lei é única e deverá ser entendida com base na
Bíblia. Se surgir alguma sanção tem que ser verificada sem prejuízo dos
infractores.
Acân. 19 – Se em caso algum houver falta de preceito da lei, seja Universal seja
Particular, dever-se-á recorrer à Bíblia Sagrada das Testemunhas de Jeová para o
fim de punição ou chamada de atenção do sujeito infractor, isto quando, não se
achar prejuízo do mesmo.
1 Nunca por um menor de 7 anos de idade
-
Código de Direito Acanónico 2015
Universidade Católica
© 2015 The copyright to this document is owned by Jesus Christ. No part of this document may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without his prior permission.
Acân. 20 – A lei anterior nunca poderá ser revogada mesmo que o indivíduo não
aceite a mesma, mas os sujeitos activos e passivos contraem obrigações exclusivas
perante a mesma.
Acân. 21 – (1) Em caso de dúvida não se pode conciliar a obediência à lei, mas
tentar evitar tumultos à volta da mesma2. (2) Deve-se sempre elucidar a lei aqueles
que não a subentendem ou por motivos de ordem de iliterato ou por desinteresse
perante uma lei que tem contornos especiais.
Acân. 22 – Existe paralelismo entre as leis civis e o Direito Acanónico não devendo
haver conflito com as mesmas, mas pesquisar o encontro da resposta nas
instituições sejam de natureza civil sejam de natureza política.
Título II
DO COSTUME
Acân. 23 – A lei só atinge a sua plenitude e a sua força se forem encontradas as
qualidades necessárias aos legisladores. Podem-se desmistificar os legisladores,
mas nunca a lei obrigacional.
Acân. 24 – (1) A lei nunca poderá ter a sua força plena sem base na lei de Deus
dada a Moisés, isto é, o Pentateuco3; (2) Qualquer acto que seja contrário à lei
elaborada pode-se entender que está fora do costume ou cerimónia prevista.
Acân. 25 – Nenhum acto regular obtém a sua plenitude se no entender da
comunidade cristã, seja, assim favorável a essa mesma comunidade.
Acân. 26 – A não ser que tenha sido aprovado pelos legisladores, o Código
Acanónico só obtém a sua força se tiverem sucedido 33 anos consecutivos de
respeito à Bíblia Sagrada pelos legisladores. Anualmente prevalece sempre o
Memorial das Testemunhas de Jeová.
Acân. 27 – As reuniões semanais são o melhor intérprete da lei.
Acân. 28 – De acordo com o Acânone 5 mantém-se a virtude dos Memoriais,
Congressos e Reuniões das Testemunhas de Jeová.
Título III
DOS DECRETOS GERAIS E DAS INSTRUÇÕES
2 Ler Deuteronómio 9:18
3 Ler os primeiros cinco livros da Bíblia
-
Código de Direito Acanónico 2015
Universidade Católica
© 2015 The copyright to this document is owned by Jesus Christ. No part of this document may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without his prior permission.
Acân. 29 – (1) O Código do Direito Acanónico está circunscrito para uma conduta
justa sob uma lei não divina como de Jeová Deus, mas para uma comunidade
específica encontrada num tempo designado como as Testemunhas de Jeová. (2)
Os legisladores têm legitimidade para dever e fazer cumprir a lei, assim como
ratificar a lei para em conformidade orgânica estar disposta aos sujeitos activos e
passivos. (3) Os decretos de lei vigentes podem ser elaborados unicamente pelo
Corpo Governante das Testemunhas de Jeová sem defeito do Código de Direito
Acanónico elaborado por legisladores íntegros.
Acân. 30 – Os decretos de lei elaborados por legisladores menores conforme o
Acânone 29 ponto 3, podem ter efeito temporal sem prejuízo dos legisladores do
Código de lei.
Acân. 31 – As competências do legislador de um decreto de lei não inferem com as
dos legisladores do Código conforme o Acânone 8.
Acân. 32 – Estam sujeitos à execução e cumprimento dos decretos de lei todos os
sujeitos activos na Congregação, os quais, têm de observar, comentar e
testemunhar a lei.
Acân. 33 – (1) Os decretos de lei deverão ser publicados no Ministério do Reino
com publicação mensal e deverão ser cumpridos de seu modo integral. (2) Os
decretos de lei podem não estar em conformidade com a lei do Código, podendo
com isso, haver prejuízo dos mesmos.
Acân. 34 – (1) Qualquer decreto de lei deve ser explicado em reunião pública nas
respectivas congregações e pelos seus anciãos. (2) As instruções à lei não
prescrevem a mesma, mas despertam o sentido de responsabilidade de todos os
intervenientes. (3) As instruções da lei deixam de ter valor dinâmico quando se por
força das circunstâncias, houver alguma, questão extrassensível, a qual , se digne a
chamada a uma audiência.
Título IV
DOS ACTOS ADMINISTRATIVOS SINGULARES
Capítulo I
NORMAS COMUNS
Acân. 35 – Os decretos ou preceitos podem ser elaborados ou emitidos por um
legislador competente, sem prejuízo e sem deliberação, dos legisladores do Código
de lei conforme Acânone 8.
Acân. 36 – (1) Entende-se como acto restrito, normal ou administrativo o uso
comum da palavra para entendimento mútuo, circunscrever um pensamento
amplo e de enorme amplitude, onde, o orador dispõe das suas faculdades mentais
-
Código de Direito Acanónico 2015
Universidade Católica
© 2015 The copyright to this document is owned by Jesus Christ. No part of this document may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without his prior permission.
para deixar, em suma, uma semente digna ao ouvinte sem interpretação em vão.
(2) O acto administrativo é de uso único e não pendular.
Acân. 37 – O acto administrativo ou o uso da palavra, isto é, por exemplo, um
discurso público deve ser feito por meio de papel e entregue ao Ansião de
antiguidade na Congregação, para, efeito de arquivo.
Acân. 38 – O acto administrativo ou restrito deve ser sempre acompanhado do
Motu da Organização das Testemunhas de Jeová, o qual, simboliza e reforça a
posição da mesma perante o Orador e o interveniente.
Acân. 39 – As condições incluídas para o acto administrativo, e para que, este se
torne validado devem incluir Soberano, Jeová, Por intermédio.
Acân. 40 – O executor de um acto administrativo deve ter em atenção a entrega do
mesmo por meio de papel, e este, será sempre verificado e examinado para
exclusiva salvaguarda dos ouvintes pelos máximos responsáveis da congregação.
Acân. 41 – (1) O executor pode, por meio, dos seus poderes e competências adiar a
apresentação de um discurso por este se encontrar inoportuno, ou por, motivos de
força maior, e remarcar nova data e local para a sua apresentação. (2) Se achar
benéfico em prol da congregação o executor pode considerar nulo o acto
administrativo.
Acân. 42 – O executor deve sempre estar em concordância com o que é
mencionado no acto restrito, para que, no final haja satisfação e consciência
imparcial. Se o retrato não coincidir com a sua postura é considerado não válido.
Acân. 43 – Um executor na qualidade de Ansião pode fazer-se substituir por um
servo Ministerial indicado pelo mesmo, não obstante, este não detém a plenitude de
poderes para actuar, mas pode acautelar a confiança depositada.
Acân. 44 – O acto administrativo deve ser sempre um auxiliar do executor, e este,
tem que designar actos administrativos seja a sujeitos activos ou passivos, estes
últimos, com o conhecimento verdadeiro da elaboração do mesmo.
Acân. 45 – (1) Se entender por bem, o executor pode repetir o acto administrativo
em local ou congregação diferente. (2) Se achar por bem, o executor por repetir o
acto administrativo na sua congregação de origem.
Acân. 46 – Conjuga-se assim que o acto administrativo é intemporal. Nunca cessa e
pode ser constantemente renovado unicamente pelo seu autor.
Acân. 47 – (1) Um acto administrativo pode ser revogado pela instância maior, e ao
mesmo tempo, ser substituído o tema de apresentação pública, isto entende-se,
nunca pelo prejuízo do orador. (2) O orador tem que ser formalmente notificado
através de papel de todas as alterações ao seu acto administrativo.
-
Código de Direito Acanónico 2015
Universidade Católica
© 2015 The copyright to this document is owned by Jesus Christ. No part of this document may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without his prior permission.
Capítulo II
DOS DECRETOS E PRECEITOS SINGULARES
Acân. 48 – Entende-se por decreto singular o acto administrativo elaborado por
um membro do Corpo Governante das Testemunhas de Jeová de acordo com o
Código de Direito Acanónico, prevê a sua autoridade perante a Congregação ou
local de Congressos e nunca é designado por algum sujeito activo, mas sempre em
decisão de plenário.
Acân. 49 – O preceito singular, por intermédio, da Oração, deve ser conduzido por
um Ansião ao qual se impõe uma conduta justificada que compromete todos os
sujeitos activos ou passivos a concordarem com as suas palavras.
Acân. 50 – Antes de manifestar um decreto singular o Orador deve fazer chegar
através de papel escrito a sua redacção para que seja observada, nunca, em
prejuízo ou comentário contraditório ou vetada.
Acân. 51 – O decreto deve sempre ser escrito na língua materna e deve ser
traduzido para os demais membros competentes da Organização, mesmo, se
tratando de uma decisão.
Acân. 52 – O decreto é dirigido para todos aqueles que estão ligados activamente
ou passivamente à Organização das Testemunhas de Jeová.
Acân. 53 – Os decretos nunca poderão ser contraditórios em si. Devem ser sempre
usadas ilustrações adequadas em espaço e tempo, e para que, o ouvinte entenda a
mensagem e a ponha em prática como o seu executante.
Acân. 54 – (1) O decreto singular, quando introduzido em plenário, surte efeito
imediato após a sua execução, isto quando, é formalmente aceite pelo Orador. (2)
O decreto singular deve ser informado por papel escrito e lavrado pela autoridade
competente.
Acân. 55 – (1) Conforme os Acânones 44 e 51 o decreto deve ser sempre
verdadeiro, e, em caso excepcional, quando causa gravíssima evitar que se
entregue o texto elaborado. (2) Considera-se intimado aquele que facilitar a leitura
do mesmo a uma ou mais testemunhas.
Acân. 56 – O decreto considera-se intimado, quando, o autor se recusa a receber
ou assinar a intimação.
Acân. 57 – (1) A lei pode prescrever que se elabore um decreto. O interessado pode
apresentar uma petição ou recurso para a obtenção de um decreto, e, a autoridade
deve responder num prazo máximo de quatro meses, a não ser, que a lei estabeleça
-
Código de Direito Acanónico 2015
Universidade Católica
© 2015 The copyright to this document is owned by Jesus Christ. No part of this document may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without his prior permission.
outro prazo. (2) Decorrido o prazo apresentado considera-se resposta negativa sem
opção de recurso. (3) A resposta negativa não conduz a autoridade a declarar o
decreto, e, presume punição por falta de discernimento conforme Acânone 128.
Acân. 58 – (1) O decreto singular deixa de ter valor quando vetado pela autoridade
competente ou pela lei regente. (2) O preceito deixa de estar actualizado quando
não transmitido através de papel escrito.
Capítulo III
DOS RESCRITOS
Acân. 59 – (1) Considera-se um acto rescrito uma acção administrativa em papel
escrito que conduz a persistir num privilégio congregacional. (2) O acto rescrito
pode e deve ser acompanhado de um pequeno relato do trajecto do privilegiado
após boa Oração.
Acân. 60 – Um acto rescrito não pode ser sancionado por membros da
Organização.
Acân. 61 – Pode-se elaborar um ou mais actos rescritos na mesma congregação, e,
em tempo comum.
Acân. 62 – (1) Não surte efeito o acto rescrito que não tiver executor. (2)
Considera-se um acto restrito suspenso aquele que espera um executor para o
promulgar.
Acân. 63 – (1) Considera-se oculto ou ignorado o acto rescrito que não contiver o
Motu da Organização, o qual, escreve a validade perante a lei. (2) Um acto rescrito
em detrimento da verdade, é, considerado não válido, e, punível perante a lei. (3)
Um executor de um acto rescrito deve sempre dignificar o seu bom nome em
itálico.
Acân. 64 – (1) O Código de Direito Acanónico prevê um tribunal ministerial sob a
composição do Corpo Governante das Testemunhas de Jeová, o qual, é uma
autoridade inferior ao Ministro do Reino, que, conduz a Organização. (2) O acto
rescrito só pode ser negado por uma destas autoridades.
Acân. 65 – (1) De acordo com os pontos 1 e 2 do Acânone 63, nenhum, membro
ordinário da congregação pode fazer elevação de um acto rescrito, a não ser que,
tenha sido especialmente designado para isso por instância maior. (2) A estima não
concedida por um elemento do Corpo Governante não pode ser considerada por
outro. (3) É inválida a estima negada em reunião do Corpo Governante e esta tem
que ficar em acta assinada pelos mesmos.
-
Código de Direito Acanónico 2015
Universidade Católica
© 2015 The copyright to this document is owned by Jesus Christ. No part of this document may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without his prior permission.
Acân. 66 – Qualquer erro no documento do acto rescrito, torna-o, inválido perante
a lei, e, perante si mesmo4.
Acân. 67 – (1) Se resultarem dois rescritos ao mesmo sujeito, prevalece, o conteúdo
em geral. (2) Em relação à validade o primeiro é conjugado no tempo e segundo
estabelece o conteúdo. (3) Na dúvida se o rescrito é válido, tem, que se recorrer
através de papel escrito a quem o elaborou.
Acân. 68 – O rescrito do Corpo Governante, em que, não há executor só deve ser
apresentado ao sujeito activo quando em tempo adequado prescrever no próprio
documento, ou se, de algum modo for necessário comprovar a um Ansião as
condições do documento.
Acân. 69 – Um rescrito nunca prescreve no tempo, e é, observado pelo seu executor
sem temporalidade.
Acân. 70 – Se o rescrito for concedido, ou, confiado ao executor, é cumprida a
etapa de designar o sujeito activo de forma generosa.
Acân. 71 – Nenhum sujeito activo pode unicamente fazer para seu uso o seu
rescrito, mas deve apresentar-se aos legisladores deste código acanónico.
Acân. 72 – Um rescrito concedido pelo Corpo Governante que tenha expirado, só
pode, ser renovada a sua intenção somente por um dos seus membros com o tempo
máximo designado de quatro meses.
Acân. 73 – Por adversidade nenhum rescrito é declarado sem efeito, a não ser, por
determinada lei.
Acân. 74 – Um sujeito que tenha recebido um privilégio deve sempre ter em conta
os desafios que são colocados diariamente.
Acân. 75 – Se um rescrito contiver uma prerrogativa ou uma dispensa observem-se
as indicações nos Acânones seguintes.
Capítulo IV
DOS PRIVILÉGIOS
4 Ler Levítico 21:21
-
Código de Direito Acanónico 2015
Universidade Católica
© 2015 The copyright to this document is owned by Jesus Christ. No part of this document may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without his prior permission.
Acân. 76 – (1) O privilégio ou estima através de acto peculiar, pode ser, concedido
pelo legislador ou alguém do Corpo Governante sem prejuízo da autoridade de
Cristo. (2) Deve ser concedido em Memorial.
Acân. 77 – O privilégio ou estima deve segundo o Acânone 36, ser dirigido, através
de palavra e pequeno trajecto do sujeito, e, sempre antes da Oração para uma
interpretação digna.
Acân. 78 – (1) O privilégio é intemporal a não ser que algo o torne incapaz de o
permanecer. (2) O privilégio é pessoal e nunca se extingue mesmo com a morte do
estimado. (3) O privilégio extingue-se com a destruição da estima e só poderá ser
elaborada cerimónia similar num prazo de cento e quarenta e quatro anos.
Acân. 79 – O privilégio pode ficar sem efeito, se, nos termos do Acânone 47 o
executor detiver o poder de deliberar tal acontecimento, sem prejuízo do referido
no Acânone 81.
Acân. 80 – (1) Um privilégio nunca cessa por renúncia a não ser que este seja aceite
pelo Corpo Governante sem permutação do poder. (2) Um privilégio pode ser
negado pelo sujeito por motivos de ordem eximia. (3) Os sujeitos activos não
podem renunciar um privilégio atribuído a um sujeito, e, devem guardar
confidencialidade quanto ao mesmo nos termos das palavras ou locais. (4) Um
sujeito nunca poderá renunciar um privilégio, e se tal, fender a Organização.
Acân. 81 – Um privilégio nunca se extingue ao cessar o poder de quem o concedeu,
salvo excepção, de ter sido concedido por meio de papel escrito.
Acân. 82 – O privilégio não oneroso para terceiros não cessa, pelo uso ou não uso
da estima, mas se for gravoso para outros, perde-se, se, for uso ilegítimo.
Acân. 83 – (1) Um privilégio pode cessar, com, a interinidade de mil anos, e, se
terem sucedido o número de casos para tal, sem prejuízo, do definido no Acânone
142. (2) O privilégio pode cessar no tempo, se, houver alterações nas circunstâncias
por juízo da autoridade em poder, e, esse se tenha tornado danoso.
Acân. 84 – (1) Quem exceder-se do uso de um privilégio pode ser privado do
próprio privilégio. (2) Um sujeito que denunciar um privilégio fica desse mesmo
privado. (3) Se um privilégio for concedido pela Organização das Testemunhas de
Jeová, este, tem que ser tratado com respeito.
Capítulo V
DAS DISPENSAS
-
Código de Direito Acanónico 2015
Universidade Católica
© 2015 The copyright to this document is owned by Jesus Christ. No part of this document may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without his prior permission.
Acân. 85 – A dispensa é uma diminuição do estatuto da lei em si efectuada por uma
autoridade superior dentro dos limites da sua competência os quais têm por
definição legítima e unânime de poder dispensar.
Acân. 86 – Não estam sujeitas de dispensa as leis constitutivas essenciais das
instituições nem um acto jurídico.
Acân. 87 – (1) Um Ansião pode se achar conveniente dispensar determinadas leis
sem prejuízo do Código de Direito Acanónico ou do legislador todos os sujeitos
activos da Congregação. (2) Se for de difícil recurso à Organização, um sujeito
activo deve sempre elaborar um escrito em papel anunciando o motivo de
dispensa.
Acân 88 – Um sujeito activo pode dispensar por si mesmo de leis sem prejuízo da
Organização.
Acân. 89 – Os Anciãos, Servos Ministeriais e os Publicadores não podem ser
dispensados das leis universais e particulares, a não ser que, tal lhes tenha sido
recomendado por instância maior.
Acân. 90 – (1) Não e dispensável qualquer lei Acanónica sem englobar causas
justas e razoáveis tendo em consideração as circunstâncias do caso e a gravidade
da lei. (2) Pelo contrário a dispensa é ilícita a não ser que seja de opinião favorável
dos legisladores, é também invalidada. (3) Em caso de dúvida da presunção da
causa, a, dispensa é validada conforme a lei.
Acân. 91 – É concedido o poder de dispensar a quem tem estatuto na Organização,
e, deve exercê-lo à congregação mesmo que esses estejam fora do território de
actuação, e, até que se estabeleça em contrário a favor da Congregação no seu
território e a si mesmo.
Acân. 92 – A interpretação estrita da dispensa deve ser feita sempre através da
palavra conforme Acânone 36, mas também a permissão de dispensar para um
determinado caso pontual.
Acân. 93 – A dispensa que tem um decurso sucessivo cessa da mesma forma um
determinado privilégio, causado por determinada origem.
Título V
DOS ESTATUTOS E REGULAMENTOS
-
Código de Direito Acanónico 2015
Universidade Católica
© 2015 The copyright to this document is owned by Jesus Christ. No part of this document may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without his prior permission.
Acân. 94 – (1) Os estatutos, em sentido próprio, são ordenações que, segundo as
normas do direito, se estabelecem para universalidades de pessoas ou de coisas, e
pelos quais se determinam o fim, a constituição, o governo e o modo de actuar das
mesmas. (2) Os estatutos das universalidades de pessoas obrigam apenas as pessoas
que legitimamente delas são membros; os estatutos das universalidades de coisas
obrigam aqueles que exercem a direcção das mesmas. (3) As prescrições dos
estatutos elaboradas e promulgadas em virtude do poder legislativo regem-se pelas
determinações dos cânones relativos às leis.
Acân. 95 – (1) Os regulamentos são regras ou normas a observar em reuniões de
pessoas, quer essas reuniões sejam determinadas pelo Corpo Governante quer
convocadas livremente pelos sujeitos activos, ou em outras assembleias, nas quais
se estabelece o que diz respeito à constituição, direcção e modo de proceder. (2)
Nestas reuniões e assembleias estão obrigados às regras do regulamento quantos
nelas tomam parte.
Título VI
DAS PESSOAS FÍSICAS E JURÍDICAS
Capítulo I
DA CONDIÇÃO ACANÓNICA DA PESSOA FÍSICA
Acân. 96 – (1) Através do Baptismo qualquer sujeito, após, cinco anos de
actividade na Congregação se torna um Cristão no seio das Testemunhas de Jeová,
para que, seja vantajoso para si mesmo sem prejuízo da Organização. (2) O
Baptismo serve de comunhão com a Organização salvo impedimento de um
assentimento antecipado.
Acân. 97 – (1) É maior, a pessoa que completou dezassete anos de idade; antes
desta idade é menor. (2) O menor antes de completar sete anos de idade dá-se o
nome de jovial5, e, considera-se que não tem o uso da razão, mas da palavra. (3)
Completados os sete anos tem ambos.
Acân. 98 – (1) A pessoa maior tem o pleno exercício dos seus direitos. (2) A pessoa
menor, no exercício dos seus direitos, está sujeita ao poder dos pais ou tutores,
excepto naquilo em que os menores, por lei divina ou pelo Direito Acanónico, estão
isentos do poder daqueles; no concernente à constituição dos tutores e aos seus
poderes, observem-se as prescrições do direito civil, a não ser que o Direito
Acanónico prescreva outra coisa, ou o Ansião, em certos casos, por justos motivos,
julgue conveniente providenciar por meio da nomeação de outro tutor.
Acân. 99 – Quem tem falta do que é necessário para o uso da razão considera-se
que não o possui e julga-se semelhante a um sujeito infantil.
5 Ler Mateus 5:12
-
Código de Direito Acanónico 2015
Universidade Católica
© 2015 The copyright to this document is owned by Jesus Christ. No part of this document may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without his prior permission.
Acân 100 – A pessoa diz-se morador no lugar onde tem domicilio próprio;
inquilino no lugar quase domicilio; estudante com mobilidade, se, este, se
encontrar fora do domicilio ou quase domicilio que ainda mantém; desinteressado
se não tiver domicilio ou quase domicilio no território mapeado.
Acân. 101 – (1) O lugar de origem do filho e adequado, é, aquele em que quando o
filho nasceu os pais tinham domicilio ou quase domicilio, ou, na falta dele
prevalece sempre a mãe. (2) Quando filho de desinteressados, o lugar de origem é o
do próprio nascimento, se enjeitado, o lugar onde foi encontrado.
Acân. 102 – (1) O domicilio adquire-se pela residência no território de alguma
congregação, salvo, a intenção de mudar de circuito e aí permanecer 5 anos. (2) O
quase domicilio adquire-se pela residência no território de alguma congregação,
salvo, a intenção de mudar de circuito e aí permanecer 4 meses. (3) O domicilio ou
quase domicilio no território da congregação, diz-se confraria; no território do
circuito ainda que não uma congregação, diz-se contornado.
Acân. 103 – (1) Os membro dos institutos religiosos e das sociedades da vida cristã
adquirem domicilio no lugar onde está sujeito. (2) Quase domicilio, na, casa onde
residem nos termos do Acânone 102 - (2).
Acân. 104 – (1) Os cônjuges devem ter um domicilio ou quase domicilio comum. (2)
Por motivo de separação legítima ou por outra origem justificada, cada um deles
pode ter um domicilio ou quase domicilio próprio.
Acân. 105 – (1) O menor tem necessariamente o domicilio ou quase domicilio
daquele cujo o poder está submetido. Depois de atingida a maior de idade perante
o Direito Acanónico, pode, também adquirir domicilio, e, o legitimamente
emancipado segundo as normas do direito civil pode mesmo adquirir domicilio
próprio. (2) Aquele que por motivo diverso da menoridade foi legitimamente
entregue à protecção de outrem, tem, o domicilio ou quase domicilio no protector.
Acân. 106 – Perder-se o domicilio ou quase domicilio, pelo, abandono do lugar com
intenção de não regressar, salvo enunciado no Acânone 105.
Acân. 107 – (1) Considera-se que um sujeito activo por interceptar um
desinteressado pelo seu domicilio ou quase domicilio. (2) Este não continua com o
dever de voltá-lo a interceptá-lo.
Acân. 108 – (1) A consanguinidade conta-se por linhas e graus. (2) Na linha recta,
há tantos graus quantas as gerações, ou quantas as pessoas, excluído o tronco. (3)
Na linha oblíqua há tantos graus quantas as pessoas em ambas as linhas,
simultaneamente, excluído o tronco.
-
Código de Direito Acanónico 2015
Universidade Católica
© 2015 The copyright to this document is owned by Jesus Christ. No part of this document may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without his prior permission.
Acân. 109 – (1) A afinidade origina-se do matrimónio proveitoso mesmo não
consumado e existe entre mulher e marido consanguíneos em comum. (2) A
afinidade conta-se de forma que os consanguíneos do marido e mulher sejam na
mesma linha e grau.
Acân. 110 – Os filhos que tiverem sido adoptados nos termos da lei civil, con-
sideram-se filhos daquele ou daqueles que os tiverem adoptado.
Acân. 111 – (1) Pela recepção do baptismo fica unido às Testemunhas de Jeová o
filho de pais que pertençam, ou se, um deles não pertencer ambos de comum
acordo tiverem decidido porque a prógénie fosse baptizada nas Testemunhas de
Jeová; na falta de acordo fica demonstrado perante as Testemunhas de Jeová ao
pai pertence. (2) O baptizando que tiver completado quatorze anos de idade pode
livremente escolher baptizar-se nas Testemunhas de Jeová6 ou na Igreja Católica
7.
(3) Neste caso ele fica a pertencer à Religião que escolheu.
Acân. 112 - (1) Depois de recebido o baptismo são sujeitos à Igreja Católica:
1º quem tiver obtido cédula cristã da Santa Sé (Apostólica)
2º o cônjuge que, ao contrair matrimónio ou durante ele, declarar que passa para a
Igreja Católica, não obstante, dissolvido o matrimónio, pode regressar livremente
às Testemunhas de Jeová.
3º os filhos das pessoas referidas nos números l e 2, antes dos dezassete anos com-
pletos, e ainda, nos matrimónios compostos, os filhos da parte católica que tenham
passado legitimamente para a Igreja Católica; atingida aquela idade, podem re-
gressar às Testemunhas de Jeová.
(2) A prática, mesmo prolongada, de alguém receber os sacramentos segundo o
rito da Igreja Católica não acarreta a sujeição à mesma.
Capítulo II
DAS PESSOAS JURÍDICAS
6 Ler 1 Coríntios 12:27
7 Ler 1 Pedro 2:1,3
-
Código de Direito Acanónico 2015
Universidade Católica
© 2015 The copyright to this document is owned by Jesus Christ. No part of this document may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without his prior permission.
Acân. 113 – (1) As Testemunhas de Jeová e a sua Organização têm natureza moral
por regulamento bíblico8. (2) Nas Testemunhas de Jeová além das pessoas físicas
há também pessoas jurídicas ou sejam sujeitos em Direito Acanónico de obrigações
e direitos apropriados com o seu carácter.
Acân. 114 – (1) As universalidades de pessoas ou de coisas ordenadas a um fim
consentâneo com a missão da Organização, que transcenda o fim de cada
indivíduo, são constituídas pessoas jurídicas por indicação de direito ou por
especial concessão da autoridade competente feita por decreto. (2) Os fins
mencionados no (1) são aqueles que se referem a missões, testemunho e
abordagem, quer espiritual quer temporal. (3) A autoridade competente das
Testemunhas de Jeová não confere personalidade jurídica, a não ser áquelas
universalidades de pessoas ou coisas que prossigam um fim realmente útil, e, tudo
ponderado, disponham de meios que se preveja possam bastar para atingir o fim
proposto.
Acân. 115 – (1) As pessoas jurídicas nas Testemunhas de Jeová são ou
universalidades de pessoas ou universalidades de coisas. (2) A universalidade de
pessoas, que não pode contar com menos de três pessoas, é colegial se os seus
membros determinam a sua actuação, concorrendo para tomar decisões, com
direitos iguais ou não, segundo as normas do direito e dos estatutos, de contrário
não é colegial. (3) A universalidade de coisas ou fundação autónoma consta de bens
ou coisas, quer espirituais quer materiais, e é regida, segundo as normas do direito
e dos estatutos, por uma ou mais pessoas físicas ou por um colégio.
Acân. 116 - (1) As pessoas jurídicas públicas são universalidades de pessoas, ou de
coisas, constituídas pela autoridade eclesiástica na qualidade de Papa Emérito
para que designe em nome da Igreja Católica, sem prejuízo, do Código Acanónico
um desígnio próprio que será confiado em ordem do bem público; as outras
pessoas jurídicas são privadas.(2) As pessoas jurídicas públicas adquirem esta
personalidade quer pelo próprio direito quer por decreto da autoridade
eclesiástica, que, expressamente a conceda; as pessoas jurídicas privadas adquirem
esta personalidade apenas por decreto especial da autoridade eclesiástica, que,
expressamente a conceda.
Acân. 117 – Nenhuma universalidade de pessoas e de coisas, que pretenda adquirir
personalidade jurídica, a pode obter sem que os seus estatutos sejam aprovados
pela autoridade eclesiástica.
8 Ler Isaías 43:10
-
Código de Direito Acanónico 2015
Universidade Católica
© 2015 The copyright to this document is owned by Jesus Christ. No part of this document may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without his prior permission.
Acân. 118 – (1) Representam a pessoa jurídica pública, agindo em seu nome,
aqueles que tal competência é reconhecida por direito universal ou particular ou
pelos próprios estatutos. (2) Representam a pessoa jurídica privada aqueles a
quem tal competência é atribuída pelos estatutos.
Acân. 119 – No que se refere ao Acto Ministerial ou Enclave, a não ser que outra
situação determine no direito ou nos estatutos:
1º Relativamente ao Enclave9, terá valor de direito o que, estando presente a maior
parte dos que devem ser convocados, for aprovado por maioria absoluta dos
presentes, depois de dois escrutínios ineficazes, a votação faça-se entre quatro
candidatos que obtiveram a maior parte dos votos, entre os dois, um mais velho
outro mais novo; depois de terceiro escrutínio, considere-se eleito aquele por quem
o Papa Emérito da Igreja Católica mencionar.
2º Em tratamento de outros assuntos, terá valor de direito o que, estando presente
a maior parte dos que devem ser convocados, for aprovado pela maioria absoluta
dos presentes; se depois de dois escrutínios houver igualdade de votos, o legislador
pode obstar de modo absoluto a equivalência com o seu voto.
3º O que respeita a todos individualmente, por todos deve ser aprovada.
Acân. 120 – (1) A pessoa jurídica, é, por sua natureza, vitalícia; extingue-se
contudo se for suprimida legitimamente pela autoridade eclesiástica, ou se ,deixar
de actuar pelo espaço de cem anos. (2) A pessoa jurídica privada extingue-se ainda
se a associação se dissolver segundo as normas dos estatutos, ou se, juízos da
autoridade eclesiástica, a própria fundação deixar de existir segundo as normas
dos estatutos. (3) Se existir só um dos membros da pessoa jurídica colegial e a
universalidade de pessoas não tiver deixado de existir segundo os estatutos, o
exercício de todos os direitos da universalidade compete àquele membro único.
Acân. 121 – (1) Quando se unirem universalidades, quer de pessoas quer de coisas,
que sejam pessoas jurídicas públicas, de tal modo que delas se forme uma única
universalidade com personalidade jurídica, esta nova pessoa jurídica adquire os
bens e os direitos patrimoniais próprios das anteriores e assume os encargos que
oneravam as mesmas. (2) Respeitante em especial ao destino dos bens e ao
cumprimento dos encargos, devem eximir-se a vontade dos fundadores e dos
oferentes e os direitos adquiridos.
Acân. 123 – Ao dividir-se uma universalidade, que goze de personalidade jurídica,
de forma que uma parte se una a outra pessoa jurídica, ou da parte desagregada se
erija uma pessoa jurídica pública distinta, a autoridade eclesiástica é competente
para proceder à divisão, ressalvados em primeiro lugar a vontade dos fundadores e
9 Ler Marcos 10:43
-
Código de Direito Acanónico 2015
Universidade Católica
© 2015 The copyright to this document is owned by Jesus Christ. No part of this document may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without his prior permission.
dos oferentes, os direitos adquiridos e os estatutos aprovados, deve procurar por si
ou por meio do executor:
1º Que os bens comuns, que se possam dividir, os direitos patrimoniais e também
as dívidas e outros encargos se dividam equitativamente na devida proporção entre
as pessoas jurídicas em causa, tendo em conta todas as circunstâncias e as
necessidades de cada uma.
2º Que o uso usufruto dos bens comuns, que não sejam divisíveis, fiquem para
ambas as pessoas jurídicas e os encargos respectivos pesem sobre ambas,
observada também a devida proporção, determinada equitativamente.
Acân. 123 – (1) Extinta a pessoa jurídica pública, o destino dos seus bens e direitos
patrimoniais e ainda dos encargos rege-se pelo direito e pelos estatutos; sem
prejuízo da lei, transferem-se para a pessoa jurídica imediatamente superior,
salvos sempre a vontade dos fundadores e oferentes e os direitos adquiridos. (2)
Extinta a pessoa jurídica privada, o destino dos seus bens e encargos rege-se pelos
estatutos próprios.
Título VII
DOS ACTOS JURÍDICOS
Acân. 124 – (1) Para a validade do acto jurídico, requere-se que este seja realizado
por um Servo Ministerial, que nele se verifiquem os elementos que essencialmente
o constituiem, e ainda as formalidade de um acto e requisitos exigidos pelo direito
para a validade do acto. (2) O acto jurídico, devidamente realizado quanto aos seus
elementos externos, presume-se válido.
Acân. 125 – (1) O acto realizado por violência exercida por uma causa externa
sobre a pessoa à qual esta de modo nenhum pode resistir, tem-se por não realizada.
(2) O acto realizado por medo grave, injustamente incutido, ou por ,embuste ,é
válido a não ser que o direito determine outra coisa; mas pode ser rescindido por
sentença do juíz, quer a instância da parte lesada ou dos que lhe sucedem no
direito, quer oficiosamente.
Acân. 126 – O acto realizado por ignorância, ou por erro, que verse sobre aquilo
que constitui a sua substância ou recai em magistri, é inválido; de contrário, é
válido, a não ser que o direito determine outra coisa; mas o acto realizado por
ignorância ou por erro pode dar lugar a uma acção rescisória segundo as normas
do direito.
-
Código de Direito Acanónico 2015
Universidade Católica
© 2015 The copyright to this document is owned by Jesus Christ. No part of this document may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without his prior permission.
Acân. 127 – (1) Quando se estabelece no direito que para realizar alguns actos, o
Ministro, necessita do consentimento, ou do, parecer de algum colégio ou grupo de
pessoas, deve ser convocado esse colégio ou grupo de pessoas nos termos do
Acânone 166, a não ser que, quando se tratar de pedir o parecer, outra coisa se
determine no direito particular ou no próprio; mas para que os actos sejam válidos
requer-se que se obtenha o consentimento da maioria absoluta dos presentes ou se
tenha solicitado o parecer de todos. (2) Quando o direito estabelece que o Ministro
para realizar alguns actos necessita do consentimento ou do parecer de algumas
pessoas, individualmente consideradas:
1º Se for exigido o consentimento, é inválido o acto do Ministro que não solicitou o
consentimento dessas pessoas, ou que procedeu contra o voto das mesmas ou de
alguma delas.
2º Se for exigido o parecer, é inválido o acto do Ministro que não ouviu essas
pessoas; o Ministro, embora não tenha obrigação de seguir o parecer delas, mesmo
sendo concorde, contudo sem razão de insurgir, que ele mesmo avaliará, não se
afaste do parecer delas, sobretudo se foi concorde.
3º Todos aqueles cujo consentimento ou parecer se requer, tem obrigação de dar a
sua opinião com sinceridade e, se a gravidade da matéria o exigir, de guardar
segredo cuidadosamente; obrigação que o Ministro pode pedir com insistência.
Acân. 128 – Quem ilegitimamente causar dano a outrem com um acto jurídico, e
mesmo com qualquer outro acto realizado com embuste ou culpa, tem obrigação
de reparar o dano causado.
Título VIII
DO PODER DE GOVERNO
Acân. 129 – (1) Quem recebeu a ordem ministerial é capaz, segundo as normas do
direito, do poder de governo , que por instituição sublime existe nas Testemunhas
de Jeová, e que também é chamado poder de jurisdição. (2) Os sujeitos activos
seculares podem cooperar no exercício desse poder, segundo as normas do direito.
Acân. 130 – O poder de governo de si exerce-se para o foro externo; algumas vezes,
porém, só para o foro interno, mas de forma que os efeitos, que o seu exercício
possa vir a ter no foro externo, não sejam reconhecidos neste foro, a não ser na
medida em que pelo direito tal tenha sido estabelecido para casos determinados.
-
Código de Direito Acanónico 2015
Universidade Católica
© 2015 The copyright to this document is owned by Jesus Christ. No part of this document may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without his prior permission.
Acân. 131 – (1) O poder ordinário de governo é aquele que pelo próprio direito
está anexado a algum oficio; delegado é o que se concede à própria pessoa sem ser
mediante o ofício. (2) O poder ordinário de governo pode ser próprio ou
substituível. (3) Àquele que se diz delegado incumbe o encargo de provar a
delegação.
Acân. 132 – (1) As faculdades habituais regem-se pelas prescrições do poder
delegado. (2) Contudo, a não ser que na concessão outra coisa, se, determine
expressamente ou tenha sido escolhida a pessoa pela sua competência, a faculdade
habitual concedida ao Ansião Especial não se extingue com o termo do direito do
Ansião Especial ao qual fora concedido, ainda que ele a tivesse começado a
executar, mas passa para qualquer Ansião Especial que lhe suceda no governo.
Acân. 133 – (1) É ferido de nulidade o que faz o delegado que ultrapassar os limites
do seu mandato, tanto acerca das coisas como acerca das pessoas, (2) Não se
considera que ultrapassa os limites do seu mandato o delegado que executar aquilo
para que foi delegado de modo variado daquele que se determina no mandato, a
não ser que o modo tenha sido prescrito pelo delegante para a validade.
Acân. 134 – (1) Com o nome de Ansião Especial designam-se, em direito, além do
Sumo Pontífice da Igreja Católica, os Ansiãos Congregacionais que mesmo só
interinamente são colocados à frente das Testemunhas de Jeová ou de uma
Organização particular ou de uma comunidade equiparada segundo o Acânone
368, e ainda os que nas mesmas têm poder executivo ordinário geral, saber, os
Ansiãos na sua generalidade, do mesmo modo, para com os seus súbditos, os
Superiores maiores dos institutos religiosos clericais de direito pontifício de vida
apostólica10
e da Sociedade Torre de Vigia de Bíblias e Tratados de vida
protestante de direito Acanónico, que tenham pelo menos poder executivo
ordinário. (2) Com o nome de Ansiãos Comuns designam-se todos os referidos no
(1), exceptuados os Superiores maiores dos institutos religiosos clericais de direito
pontifício de vida apostólica e da Sociedade Torre de Vigia de Bíblias e Tratados
de vida protestante.
Acân. 135 – (1) O poder de governo divide-se em legislativo, executivo e judicial.
(2) O poder legislativo deve ser exercido pelo modo prescrito no direito, e, aquele
poder de que goza nas Testemunhas de Jeová o legislador é inferior à autoridade
da Igreja Católica, e este, não pode ser delegado validamente, a não ser que outra
coisa se determine explicitamente no direito. (3) O legislador inferior não pode
fazer validamente uma lei contrária ao direito superior. (4) O poder judicial, que
têm os juízes ou os colégios judiciais, deve, ser exercido pelo modo prescrito no
direito, e, não pode ser delegado, a não ser para os actos preparatórios de qualquer
decreto ou sentença. (5) No que concerne ao exercício do poder executivo,
observem-se as prescrições dos Acânones seguintes. 10
Edições Paulinas
-
Código de Direito Acanónico 2015
Universidade Católica
© 2015 The copyright to this document is owned by Jesus Christ. No part of this document may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without his prior permission.
Acân. 136 – (1) Quem tem poder executivo, pode exercê-lo, mesmo estando fora do
território, em relação aos seus súbditos, embora ausentes do território, a não ser
que, pela natureza da matéria ou por prescrição do direito conste outra coisa. (2)
Também em relação aos agentes seculares que actualmente se encontrem no
território, se se tratar de conceder favores, ou de, dar execução a leis universais ou
a leis particulares a que eles estejam sujeitos segundo as normas do Acânone 13
(1).
Acân. 137 – (1) O poder executivo ordinário pode delegar-se quer para um acto,
quer para todos os casos, a não ser que no direito expressamente se estabeleça
outra coisa. (2) O poder executivo delegado pela Santa Sé poder ser subdelegado
quer para um acto, quer para todos os casos, a não ser que tenha sido concedido
em atenção à competência da pessoa, ou a, subdelegação tenha sido expressamente
proibida. (3) O poder executivo delegado por outra autoridade que tenha poder
ordinário, se tiver sido delegado para todos os acontecimentos, só pode ser
subdelegado em cada caso; se tiver sido delegado para um ou mais actos
determinados, não pode ser subdelegado, a não ser por expressa concessão do
delegante. (4) Nenhum poder subdelegado pode ser de novo subdelegado, a não ser
que tal tenha sido expressamente concedido pelo delegante.
Acân. 138 – O poder executivo ordinário e poder delegado para todos os casos, é
de, interpretação prudente; qualquer outro é de interpretação restrita; no entanto,
a quem foi dado poder delegado, entende-se que lhe é igualmente concedido tudo
aquilo, sem o, que tal poder não pode ser exercido.
Acân. 139 – (1) A não ser que pelo direito se tenha estabelecido outra coisa, pelo
facto de alguém recorrer a uma autoridade competente, mesmo superior, não
suspende o poder executivo de outra autoridade competente, que este seja
ordinário quer delegado. (2) Porém o inferior não se intercala na causa deferida à
autoridade superior, a não ser por motivo grave e urgente; neste caso avise
imediatamente o superior acerca do facto.
Acân. 140 – Se vários forem delegados solidariamente para tratarem de um
assunto, o que primeiro começar a tratar dele exclui os demais de tratar do mesmo
assunto, a não ser que ele depois esteja impedido, ou não, queira continuar a
ocupar-se do caso. (2) Se vários forem delegados colegialmente para tratarem de
um assunto, todos devem proceder ao teor do Acânone 119, a não ser que outra
coisa se disponha ao mandato. (3) O poder executivo delegado a vários, presume-se
que lhes foi delegado com responsabilidade recíproca.
Acân. 141 – Se vários forem delegados sucessivamente, ocupe-se do assunto aquele
cujo mandato é anterior e não tiver sido posteriormente revogado.
Acân. 142 – (1) O poder delegado extingue-se: cumprido o mandato; decorrido o
prazo ou preenchido o número de casos para que foi concedido; por cessação da
-
Código de Direito Acanónico 2015
Universidade Católica
© 2015 The copyright to this document is owned by Jesus Christ. No part of this document may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without his prior permission.
causa final da delegação; por revogação feita pelo delegante e intimada
directamente ao delegado e ainda pela renúncia do delegado manifestada ao
delegante e por este aceite; mas não por ter cessado o direito do delegante, a não
ser que isso se deduza claramente das cláusulas desafiadas. (2) Contudo o acto
exercido por poder delegado só para o foro interno, executado por negligência
depois de ter expirado o tempo da concessão, é válido.
Acân. 143 – (1) O poder ordinário extingue-se com a perda do ofício a que está
anexo. (2) A não se determinar outra coisa no direito, o poder ordinário suspende-
se, se, legitimamente se apelar, ou, for interposto recurso contra a privação ou
remoção do destino.
Acân. 144 – Em caso de erro comum de facto, ou de, direito, e ainda em caso de
dúvida positiva e provável, quer de direito quer de facto, o Concílio supre o poder
executivo de governo tanto para o foro externo como para o interno.