Catálogo del 2º International Youth Film Festival. Plasencia Encorto

38
Del marzo 2015 al 17 21 2 nd www.plasenciaencorto.com TEATRO ALKAZAR SANTA ANA SALA VERDUGO Catálogo / Catalogue

description

 

Transcript of Catálogo del 2º International Youth Film Festival. Plasencia Encorto

Page 1: Catálogo del 2º International Youth Film Festival. Plasencia Encorto

Delmarzo 2015

al17 212nd

Des

ign

by N

atal

ia P

érez

www.plasenciaencorto.com

TEATRO ALKAZAR SANTA ANA SALA VERDUGO

Catálogo / Catalogue

Page 2: Catálogo del 2º International Youth Film Festival. Plasencia Encorto
Page 3: Catálogo del 2º International Youth Film Festival. Plasencia Encorto

INTERNATIONAL YOUTH FILM FESTIVAL PLASENCIA ENCORTO 3

¡BIENVENIDOS AL II INTERNATIONAL YOUTH FILM FESTIVAL PLASENCIA ENCORTO!

En primer lugar daros la bienvenida a esta segunda edición del International Youth Film Festival Plasencia Encorto. Tras el éxito de la primera edición celebrada el año pa-sado, queremos compartir con todos vosotros los trabajos más destacados. En vuestras manos tenéis una selección de los casi 300 trabajos presentados de 37 países distintos de todas las partes del mundo. Creemos que el cine es una herramienta muy importante en la formación de los jóvenes. El cine es un recurso didáctico y pedagógico al servicio de la enseñanza, una actividad lúdica, pero a la vez formativa. Con esta actividad que realizamos dotamos a los jóvenes de una actitud crítica frente a la información que reciben constantemente, desarrollamos su propio pensamiento y les enseñamos a elegir ellos mismos. Deseamos que vuestra estancia en nuestra región, Extremadura, sea provechosa, que disfrutéis del trato y d la cordialidad de nuestras gentes y que os llevéis un grato recuerdo de nuestro Festival.

WELCOME TO THE II INTERNATIONAL YOUTH FILM FESTIVAL PLASENCIA ENCORTO.

After the great success of the first edition celebrated last year, we want to share with you the most outstanding works. Here you are a selection of nearly 300 short films we have received from 37 different countries from all over the world. Audiovisual culture is very important for our students. It is a didactical and pedago-gical resource, quite useful for education, funny and formative as well. Through these activities, we provide the youngsters with the necessary skills to analyse the information they receive in a critical way. We hope you enjoy Extremadura and feel at home with their friendly people. Have good memories of the Festival and your visit to Plasencia! Thanks a lot.

Page 4: Catálogo del 2º International Youth Film Festival. Plasencia Encorto

INTERNATIONAL YOUTH FILM FESTIVAL PLASENCIA ENCORTO 4

CATALOGUE/CATÁLOGO

EXTREMADURA

EXTREMADURA

SPAIN/ESPAÑA: Villafranca de los Barros (Badajoz-Extremadura) What´s the matter with Ana / ¿Qué pasa con Ana? (2014) Fiction/Ficción 8´58”.IES Meléndez Vadés. Proyecto audiovisual “Vía de la Plata”: [email protected]/Coordinadores: Almudena Illoro y Miguel Ángel Fernández: [email protected] y [email protected]/Participantes: Isabel Morán, Jesús Hernández, Teresa Vivente, Noelia Bordón, Francisco José García.SINOPSYS: This is the story of Ana, a teenage girl in love with a possessive boy, and how this behaviour affects Ana’s relations with her friends, her studies and the dilema about staying with him or not.SINOPSIS: Esta obra cuenta la historia de una chica enamorada de un chico posesivo, de cómo afecta esa posesión a sus relaciones con sus amigas y en el instituto y del dilema de la decisión sobre si seguir o no con dicha relación.

SPAIN/ESPAÑA: Plasencia (Cáceres-Extremadura). Reading/ Lectura (2014) Advertisement/Anuncio 1´14´´.IES Gabriel y Galán: http://iesgabrielgalanp.juntaextremadura.net/Coordinator/Coordinadora: María Jesús Manzanares Serrano. [email protected]/Participantes: Ahinara Blanco, Irene de la Calle, Alba Hernández.SINOPSYS: The aim of this stop motion is the joy of reading.SINOPSIS: El propósito de este stop motion es el gusto por la lectura.

Page 5: Catálogo del 2º International Youth Film Festival. Plasencia Encorto

INTERNATIONAL YOUTH FILM FESTIVAL PLASENCIA ENCORTO 5

SPAIN/ESPAÑA: Villafranca de los Barros (Badajoz-Extremadura) The Goodies Store / La tienda de chuches (2014) Fiction/Ficción 6´32”.Proyecto Audiovisual “Vía de la Plata”: [email protected]/Coordinadores: Almudena Illoro y Miguel Ángel Fernández: [email protected] y [email protected]/Participantes: Jesús García, Elena Canónigo, Andrés Ruiz, Yurena García, Lucía Barragán, Raúl Claro.SINOPSYS: A gang of young fellows drives a goodies clerk mad.SINOPSIS: Una pandilla de amigos se reúnen para fastidiar al tendero de una tienda de chuches.

SPAIN/ESPAÑA: Plasencia (Cáceres-Extremadura). Equality/ Igualdad de género (2014) Advertisement/Anuncio 1´24´´.IES Gabriel y Galán: http://iesgabrielgalanp.juntaextremadura.net/Coordinator/Coordinadora: María Jesús Manzanares Serrano. [email protected]/Participantes: Sergio Cruz Calle, María Isabel Macías García, Carmen Martin Galaviz, Davinia Rodríguez González, Almudena Rivero Bernáldez.SINOPSYS: This project is a good idea in order that the people learn “share your life shares your tasks”.SINOPSIS: Este proyecto es una idea buena para que la gente aprenda este lema: “ comparte tu vida comparte tus tareas”.

SPAIN/ESPAÑA: Cáceres (Cáceres/Extremadura). Travellers flowers/Flores viajeras (2014 ) Fiction/Ficción 5´44´´.C:E.I.P. Moctezuma http://cpmoctezuma.juntaextremadura.net/Coordinadora: Amparo Fernández: [email protected] Participant/Participante: Samuel Mena Fernández. SINOPSYS: A woman visits almost every day to a person very special.SINOPSIS: Una mujer acude casi todos los días a visitar a una persona muy especial.

Page 6: Catálogo del 2º International Youth Film Festival. Plasencia Encorto

INTERNATIONAL YOUTH FILM FESTIVAL PLASENCIA ENCORTO 6

SPAIN/ESPAÑA: Mérida (Badajoz/Extremadura). Without barriers/Sin barreras (2014 ) Advertisement/Anuncio 2´06´´.IES Extremadura: http://iesextremadurame.juntaextremadura.net/Coordinators/Coordinadores: Sergio Merino Jambrina y José Luis Cárdenas de Castro: [email protected], [email protected], Participants/Participantes: Daniel Rodríguez Barrientos, Sergio Merino Jambrina, Nazaret Nieto, Lucas Ismael Abraham, Roberto Bertomeu, Sergio Sánchez.SINOPSYS: Dynamic spot where several people of different nationalities and ages, They send a positive message about tolerance and integrity.SINOPSIS: Spot dinámico donde varias personas de diferentes nacionalidades y edades, transmiten un mensaje positivo sobre la tolerancia e integración.

SPAIN/ESPAÑA: Plasencia (Cáceres-Extremadura). Lastest new/ última hora (2014) Fiction/Ficción 3´19´´.IES Pérez Comendador: http://iespcomendador.juntaextremadura.net/.Coordinator/Coordinador: José Luis Muñoz Bejarano: [email protected]/Participantes: Alejandro Clemente Fortuna, Enrique García García, David Rubio Miras, Iván Velázquez GranadoSINOPSYS: A whole high school celebrating all together an unexpected and mysterious new that will surprise all education community. Is it mixing reality with fiction?SINOPSIS: Todo el instituto celebrando al unísono una inesperada y misteriosa noticia que sorprenderá a toda la comunidad educativa. ¿Se estará mezclando la realidad con la ficción?

SPAIN/ESPAÑA: Llerena (Badajoz-Extremadura). Your turn/ Te toca a ti (2014) Ficción/ Fiction 2´59´´.Colegio Ntra. Sra. De la Granada-Santo Ángel: http:// www.lagranada.netCoordinator/Coordinadora: Francisca De Diego Mota [email protected]/Participantes: Gala Freire Moliner, Stijn Wouters Blanco, Alejandro Vieira Moreno.SIPNOSYS: Two friends are playing chess.SIPNOSIS: Dos amigos juegan una partida de ajedrez.

Page 7: Catálogo del 2º International Youth Film Festival. Plasencia Encorto

INTERNATIONAL YOUTH FILM FESTIVAL PLASENCIA ENCORTO 7

SPAIN/ESPAÑA: Mérida (Badajoz/Extremadura). Ligths/Luces (2014 ) Fiction/Ficción 2´49´´.IES Extremadura Mérida: http://iesextremadurame.juntaextremadura.net/Coordinators/Coordinadores: José Luis Cárdenas de Castro y Cristobal Ramírez Villalba: [email protected], Participants/Participantes: Cristobal Ramírez, Ángel Guisado, Sara Macarro, Luis Nieto, Carlos Carrasco.SINOPSYS: “LIGHTS” launches the world a clear message: we are all equal. This short-film uses the metaphor to establish similiarities between lights and people. Emotion-laden messages, accompained by a music that you can fell them more strongly.SINOPSIS: “Luces” lanza al mundo un mensaje muy claro: “todos somos iguales”. Utiliza la metáfora para establecer semejanzas entre luces y personas. Mensajes cargados de emoción, acompañados por una música que hace que puedas sentirlos con más fuerza.

SPAIN/ESPAÑA: Cabezuela del Valle (Cáceres-Extremadura). Consequences/Consecuencias (2013) Ficción/ Fiction 8´25´´.IES Valle del Jerte – Cabezuela: iesvallejertecn.juntaextremadura.netCoordinator/Coordinadora: Laura Cervera González [email protected]

SPAIN/ESPAÑA: Llerena (Badajoz-Extremadura). Loneliness/Soledad (2014) Fiction /Ficción 2´09´´. IES Llerena: ies.llerena@edu,gobex.es http://www.iesllerena.es Coordinator/Coordinador: Enrique Freire Magariños: [email protected]

Participants/Participantes: Florina Niculae, Carmen Carrón Blázquez.SIPSOSYS: The plot tells a terrible story about a girl who is not like the others. She is suffering abuses and mistreated by her classmates. She is described as a freaky. Her life has turned into hell and full of sadness.SIPNOSIS: Trata sobre la triste historia de una chica diferente a los demás que sufre acoso y rechazo por parte de sus compañeros y es calificada como friki. Su día a día se convierte en un infierno a raíz de sufrir bullying.

Participants/Participants: Marina Herrojo, Saray de la Fe. SINOPSYS: The loneliness of a girl who is being insulted and mistreated on her phone.SINOPSIS: La soledad de una chica debido al abuso del móvil.

Page 8: Catálogo del 2º International Youth Film Festival. Plasencia Encorto

INTERNATIONAL YOUTH FILM FESTIVAL PLASENCIA ENCORTO 8

SPAIN/ESPAÑA: Plasencia (Cáceres-Extremadura). Side Effects/ Efectos secundarios (2015) Animated/Animación 2´34´´.IES Pérez Comendador : http://iespcomendador.juntaextremadura.net/.Coordinators/Coordinadores: José Luis Muñoz y Antonio L. Aranda: [email protected], [email protected]

SPAIN/ESPAÑA: Cabezuela del Valle (Cáceres-Extremadura). Recycling plant/ Planta de Reciclaje (2013) Documentary/ Documental 4´30´´.IES Valle del Jerte – Cabezuela: iesvallejertecn.juntaextremadura.netCoordinator/Coordinadora: Isabel Campos Lucas [email protected],

Participants/Participants: Carlota Corrales, Laura Domínguez, Marcos Iglesias, Irene Mariscal, Antonio Santiago, Sara Suárez. SINOPSYS: A single route through Plasencia with a photo camera and a video cam.SINOPSIS: Recorrido por la ciudad de Plasencia , visto desde el visor, unas veces de la cámara de fotos, otras desde el de una de vídeo.

Participants/Participantes: David Aceña Jiménez, Guillermo Arjona Fernández, Cristina Carrasco Pascual, Nathaniel Fernández, Samuel García, Lucía Garrido, Raúl González, Beatriz Martín, Andrea Martín, Francisco Moreno, Nuria Muñoz, Sergio Muñoz, Mario Muñoz, Javier Núñez, Óscar Palomino, Carmela Rodríguez, Rodrigo Salas, Antonio Simón.SINOPSYS: This video is composed by three short films based on a common topic: the drug addiction in all its different ways and its consequences. It was shot using stop-motion.SINOPSIS: El video consta de tres cortos basados en un tema común: la drogadicción en sus distintas variantes así como sus consecuencias. Ha sido filmado utilizando la técnica de stop-motion.

SPAIN/ESPAÑA: Plasencia (Cáceres-Extremadura). Time Lapse Plasencia/Time Lapse Plasencia (2014) Documentary/ Documental 2´35´´. Colegio Madre Matilde.Coordinator/Coordinador: Juan Pedro Blanco Barco: [email protected]

Participants/Participantes: Pablo Crespo, José Franco González. SIPSOSYS: Glass, cardboard and plastic recycling process.SIPNOSIS: Proceso de reciclaje del vidrio, cartón y plástico.

Page 9: Catálogo del 2º International Youth Film Festival. Plasencia Encorto

INTERNATIONAL YOUTH FILM FESTIVAL PLASENCIA ENCORTO 9

SPAIN/ESPAÑA: Olivenza (Badajoz-Extremadura).The reactions / Las reacciones (2014) Fiction /Ficción 4´01´´. IES Puente Ajuda: [email protected], http://iespuenteajuda.juntaextremadura.net/Coordinator/Coordinador: Enrique Freire Magariños: [email protected]

SPAIN/ESPAÑA: Orellana la Vieja (Badajoz-Extremadura Letters/Cartas (2014) Fiction /Ficción 2´59´´. I.E.S. Pedro Alfonso de Orellana.http://iespadeorellana.juntaextremadura.net/Coordinator/Coordinador: Gregorio Jara Millán: [email protected],

SPAIN/ESPAÑA: Jaraíz de la Vera (Cáceres-Extremadura). For her/ Por ella (2014) Fiction/Ficción 4´31´´.IES Maestro Gonzalo Korreas: http://iesmgkorreas.juntaextremadura.net/Coordinator/Coordinador: Antonio Luis Aranda Rodríguez: [email protected]

Participants/Participants: Inmaculada Piñero, Andrea Píriz, Elena Mora, Alexander Thomas, Javier García, Raúl Vázquez, Aarón Leal, Sergio Fernández, Pablo Álvarez, Gema Martínez, José Luís Andrade. SINOPSYS: The (negative and positive) reactions that occur in the immediate environment of Inma when she decides to talk about his “secret” ( what they would think and what she would like to hear.)SINOPSIS: Las reacciones (negativas y positivas) que se producen en el entorno más cercano de Inma cuando ésta decide hablar sobre su “secreto” (lo que cree que dirían y lo que le gustaría escuchar.)

Participants/Participants: Lidia Cabrera, Jaime Sanz, Guadalupe López, Alejandro Barbosa, María Barbosa. SINOPSYS: Violence and conflict relations inside the family.SINOPSIS: Relaciones conflictivas y de violencia en el seno de una familia.

Participants/Participantes: Ángel Serrano González, Pilar Mateos Flores.SINOPSYS: A student failed Maths in second of Bachillerato. He tries to analyse the reasons but he only explains part of the situation. In the end, he tells us the main reason: a year of love.SINOPSIS: Un alumno suspende matemáticas en segundo de bachillerato. Analiza las causas pero solo en parte porque hay, encubierta, una razón personal. Al final confiesa toda la verdad sobre “un año de amor”.

Page 10: Catálogo del 2º International Youth Film Festival. Plasencia Encorto

INTERNATIONAL YOUTH FILM FESTIVAL PLASENCIA ENCORTO 10

SPAIN/ESPAÑA: Jaraíz de la Vera (Cáceres-Extremadura). Wrong thinking/ Pensamiento erróneo (2014) Fiction/Ficción 3´59´´.IES Maestro Gonzalo Korreas: http://iesmgkorreas.juntaextremadura.net/Coordinator/Coordinador: Antonio Luis Aranda Rodríguez: [email protected]

SPAIN/ESPAÑA: Plasencia (Cáceres-Extremadura). Time lapse peace day / Time lapse día de la paz (2015) Documentary/ Documental 2´39´´.Colegio San José: http://sanjoseplasencia.com/Coordinator/Coordinador: Francisco Javier Álvarez Durán: [email protected]

Participants/Participantes: Cristian Miranda, Rubén Pérez.SINOPSYS: A girl is abused and locked in a small room ... at least, that´s what it seems to be. The information can be manipulated simply not showing all images . Convert a drama in a comedy film by adding some planes is easier than you think.SINOPSIS: Una niña sufre abusos y es encerrada en una habitación pequeña... al menos, eso es lo que parece ser. La información se puede manipular simplemente no mostrando todas las imágenes. Convertir un drama en una película de comedia añadiendo algunos planos es más fácil de lo que piensas.

Participants/Participants: todos los alumnos del centro con edades comprendidas entre los 3 y los 16 años.SINOPSYS: Celebrating the International Day of Peace. Mural paintings, giant crossword ...SINOPSIS: Celebración pedagógica del Día Internacional de la Paz. Murales, crucigrama gigante…

SPAIN/ESPAÑA: Plasencia (Cáceres-Extremadura). ¿UFO?/ ¿UFO? (2015) Fiction/Ficción 6´.Colegio San José: http://sanjoseplasencia.com/Coordinator/Coordinador: Francisco Javier Álvarez Durán: [email protected]

Participants/Participants: Laura Belloso, Inés Blanco, Ángela Castro, Aymane Chellet, Andrés Cobos , Marta Conejero , Helena Delgado, Avaro Esteban, Carla García,Vidal Gutiérrez, Marta Hernández, Pablo Hernández, Raquel Jociles, Ana Llorente, Carlos Llorente, Mario Llorente, María López , María Nieto, Jennifer Parrón , Víctor Pérez, Darío Rama, Santiago Rodríguez, Claudia Sánchez, Sira Sánchez, Nuria Sánchez, Cristina Solans.SINOPSYS: A spaceship breaks at the San José School. But who are those strange passengers? Are they really aliens? Can we trust them?SINOPSIS: Una nave espacial irrumpe en el colegio San José. Pero, ¿Quiénes son sus extraños pasajeros? ¿Son realmente extraterrestres? ¿Podemos confiar en ellos?

Page 11: Catálogo del 2º International Youth Film Festival. Plasencia Encorto

INTERNATIONAL YOUTH FILM FESTIVAL PLASENCIA ENCORTO 11

SPAIN/ESPAÑA: Plasencia (Cáceres-Extremadura). A leap of faith / Un salto adelante (2015) Fiction/Ficción 9´05´´. IES Parque de Monfragüe : http://iespdemonfrague.juntaextremadura.net/Coordinator/Coordinador: Daniel Gil Segura: [email protected]

SPAIN/ESPAÑA: Ceclavín (Cáceres-Extremadura). Necessary/Lo imprescindible (2015) Fiction/Ficción 7´55´´. IESO Celia Vinaria. http://ieso.cellavinaria.orgCoordinator/Coordinador: Nacho Lobato Aguirre: [email protected]/Participants: Fátima Prieto, Jesús Flores, Andrea Castellano, Ssanti Castellano, Rodrigo Ortega, Guzmán Claros.

SPAIN/ESPAÑA: Plasencia (Cáceres-Extremadura). The violence is the weapon of weakest/ La violencia es el arma de los débiles (2015) Fiction/Ficción 2´11´´.Grupo Scout 0´1 kennedy-512 Coordinator/Coordinador: Andrés Sánchez Blanco:[email protected]/Participantes: Jaime, Irene, cristina, Javier, Ainoa.SINOPSYS: The film talks about a girl who is suffering gender violence and how her friends try to help her.SINOPSIS: Trata sobre como una muchacha sufre violencia de género y sus amigos la ayudan.

Participants/Participantes: Pedro A Blanco, Cristina Cáceres, Laura Caletrio, Lucía De María, Francelis Dilone, Clara Durán, María Franco, Patricia García, Lucía Garrido, Blanca, Antonio Gil, Andrea Gómez, Adrián Gutiérrez, Raquel Hernández, Mireya A. Herrero, Javier Manzano, Sandra Martín, David Sánchez, Vicente Barba, Yatin Arun De Mesas, Lucía Díaz, Daniel González, Carlos Hurtado, Tania Machado, Raquel Martín, Gloria Muñoz, Irene Lusi Sánchez, Iker Sánchez. SINOPSYS: An african youngster crosses the border looking for a better life. Some years later his daughter, brought up in Spain, where crises leads to a civil war, will face the same decision.SINOPSIS: Un chico africano cruza la frontera para buscar una vida mejor. Años más tarde su hija, que crece en una España donde la crisis degenera en guerra civil, se enfrentará a la misma decisión.

SINOPSYS: Six teenagers think about the possibility of their memory gradually failing, so they decide to record this video to be able to view it in the future and make their most cherished moments in life last forever.SINOPSIS: Seis adolescentes se plantean el hecho de que su memoria empieza a fallar por lo que deciden grabar este video-documento para poder recurrir a él y así hacer perdurar sus más preciados recuerdos

Page 12: Catálogo del 2º International Youth Film Festival. Plasencia Encorto

INTERNATIONAL YOUTH FILM FESTIVAL PLASENCIA ENCORTO 12

NATIONAL

NACIONAL

SPAIN/ESPAÑA. Palma de Mallorca. Differences/Diferencias (2014) Fiction/Ficción 7´35´´. IES Son Pacs. Palma de Mallorca.Coordinator/Coordinador: Juan José Guijarro Braña. [email protected]/Participantes: Lluís Pérez-Villegas, Joan Balaguer, Blai Bauzà, Olivia Marín, Joan Miquel Cantallops, Arnau Gil, Catalina Dols, Joan Frau, Zi Hui Bardi, Macià Frau.

SPAIN/ESPAÑA. Valencia. West child story/La historia del chico del oeste (2014) Fiction/Ficción 3´15´´. CEIP Santa Teresa. Asociación Jordi el Mussol.Coordinator/Coordinador: Josep Arbiol. [email protected]/Participantes: Elena Latre, Carmen Latre, Mateu Coller, Joaquín Latre, Bereket Turpín, Berta Coller.SINOPSYS: A love story like Romeo and Juliet like american Tony and Maria from Puerto Rico seen through the eyes of children who fall in love despite the race and physical problems ... Will it change the final with regard to the adult version?SINOPSIS: Una historia de amor como la de Romeo y Julieta, como la del norteamericano Tony y María de Puerto Rico vista por los ojos de unos niños que se enamoran a pesar de la raza y los problemas físicos... ¿Cambiará el final con respecto a la versión adulta?

SINOPSYS: Freedom just begins when we can choose. And our first choice is to decide freely our own way of life.SINOPSIS: La libertad empieza cuando podemos escoger. Y la primera elección que debemos adoptar con libertad es cómo queremos ser nosotros mismos.

Page 13: Catálogo del 2º International Youth Film Festival. Plasencia Encorto

INTERNATIONAL YOUTH FILM FESTIVAL PLASENCIA ENCORTO 13

SPAIN/ESPAÑA Castellar del Vallés .(Barcelona). Your book/Tu libro (2014) Fiction/Ficción 8´38´´.Institut Puig de la Creu: [email protected] Coordinator/Coordinador: Albert Alfonso Moreno: [email protected]/Participantes: Anna Vila, Berta Pellisé, Marina Sánchez, Ramón Rusiñol y David Oltra.

SPAIN/ESPAÑA: Fuente Obejuna. (Córdoba). The mask killer/ El asesino de la máscara (2014) Fiction/Ficción 5´55´´. IES Lópe de Vega. Coordinator/Coordinador: Miguel Sánchez Muñoz. [email protected]. Participants/Participantes: Pilar Dueñas Lancho, Inés Segura Delgado, Rafael Delgado Romero.

SPAIN/ESPAÑA: La Vila Joiosa. (Alicante). Zombis/Zombis (2014) Fiction/Ficción 12´. IES La Malladeta. Coordinator/Coordinador: Vicent Company Zaragoza: [email protected]/Participantes: Pau Compay, Lucas González, Fran Tudela, Marc Arlandis, Yacoun Che.SINOPSYS: Zombies are about to get to town. They are really hungry!SINOPSIS: Un grupo de zombis llega a la ciudad. ¡¡Y tienen mucha hambre!!

SINOPSYS: Once upon a time was a girl that was browsing in a library and found the wrong book. A book that had trapped inside the life of a man long long time ago. This strange event will drive crazy to the girl. SINOPSIS: Una chica va a la biblioteca municipal a buscar información que necesita para hacer un trabajo de clase. Una vez dentro, revolviendo libros por entre las estanterías, se encuentra con un libro lleno de misterios. Ella empieza a leer y descubre la historia de un hombre que vivió hace muchos años que casualmente encontró el mismo libro. Las consecuencias de este encuentro perturbarán a la chica.

SINOPSYS: Strange things are happening in the High School and a girl have been murdered. The police try to inquire the killer.SINOPSIS: Cosas muy extrañas están pasando en el Instituto, además una chica ha sido asesinada. La policía intentará averiguar quién ha sido el asesino.

Page 14: Catálogo del 2º International Youth Film Festival. Plasencia Encorto

INTERNATIONAL YOUTH FILM FESTIVAL PLASENCIA ENCORTO 14

SPAIN/ESPAÑA Cacheira-Teo. Santiago de Compostela (La Coruña). People/Personas (2014) Fiction/Ficción 10´01´´.IES Cacheiras: http://www.edu.xunta.es/centros/iescacheiras/Coordinator/Coordinador: Sergio Clavero: [email protected]

SPAIN/ESPAÑA. Madrid. Reading give you new experiences/Leer te da mucho (2014) Advertisement/Anuncio 3´30´´.IES García Morato: www.iesgarciamorato.orgCoordinator/Coordinadora: Elena La Banda Tejedor: [email protected]/Participantes: Carlota Castellanos y Marco Castellanos.

SPAIN/ESPAÑA. Madrid. The Cam-Love/La cámara del amor (2012) Fiction/Ficción 10´36´´.I.E.S. San Isidro: [email protected] Coordinator/Coordinador: Francisco Cuéllar Santiago: [email protected]/Participantes: Ninton Sánchez, Joaquín Radio, Manuel Barón, Darío Ramírez, Alfonso, Lara Hurtado, Lydia Rivas, Carmen, Lucía García, Julia Ruiz. SINOPSYS: A boy finds at the High School a camera that has magical powers. What will happen when he begins to use it?SINOPSIS: Un chico encuentra una cámara de fotografía en el instituto que posee un extraordinario poder, pero al usarla le conllevará más problemas que beneficios.

Participants/Participantes: Rafael Rey, Lara Pouso, Tania Barros, Carlos Landrove, Olalla Suárez, Aandrea Díaz, Alejandro Cepeda, Eduardo Vaamonde, Andrea Rodríguez, Jessica Cebreiro, Inés Gómez, Iago Mosquera, Javier Méndez, Nicolás Vesteiro, Daniel Boado, Brais Pereiras, Alejandro Regueiro, Pablo Muñoz, Iñigo Blix.SINOPSYS: Four people are forced to leave their homes by different conflicts. SINOPSIS: Cuatro personas se ven obligadas a abandonar su hogar por una serie de conflictos.

SINOPSYS: Advertisement to promote reading among young people. Read give you new experiences.SINOPSIS: Anuncio para promover la lectura entre los jóvenes. Leer te da mucho.

Page 15: Catálogo del 2º International Youth Film Festival. Plasencia Encorto

INTERNATIONAL YOUTH FILM FESTIVAL PLASENCIA ENCORTO 15

SPAIN/ESPAÑA. Ponferrada (León).Moon of hope/ Luna de esperanza (2014) Fiction/Ficción 3´04´´.IES Europa: http://ieseuropa.centros.educa.jcyl.es/ Coordinator/Coordinador: Javier Carpintero Blanco: [email protected]

SPAIN/ESPAÑA. Barcelona. Bad play /La mala jugada (2013) Fiction/Ficción 5´51´´.Centre Penitenciari de Joves de Catalunya: http://laboratoriodecreacionaudiovisual.blogspot.com.es/Coordinator/Coordinadora: Teresa Alférez Andrés: [email protected]

SPAIN/ESPAÑA. Zaragoza. Last stop/Final del trayecto (2014) Fiction/Ficción 10´17´´.IES Miguel Servet: iesmseza.educa.aragon.es Coordinator/Coordinador: Carlos Gómez Moreno: [email protected], [email protected], Participants/Participantes: Ethel Roche, Guillermo Portero, Alejandro Chamocho, Devra Fiorentini, Julia Foster, Irene Llorente, Isabel Martínez, Gloria Martín, Aitor Barranco, Alex Flores, María Morlanes.SINOPSYS: Sophia walks, entertains and loses a tram. Her best friend has inevitably left their country and she recalls sadly. Her other friends also have problems: Guille has problems at home derivatives crisis, Fran has lost his father, Raquel wants to feel loved, Cristina is hooked on dope, César suffers from Rachel and Monica and Luz just wanna have fun. They want to make a short film helped by their teacher but things do not seem to go well and they will have to do something together to get attention.SINOPSIS: Sofía pasea, se entretiene y pierde un tranvía. Su mejor amiga ha marchado inevitablemente a su país y la recuerda con tristeza. A sus otros amigos tampoco les va bien: Guille tiene problemas en casa derivados de la crisis, Fran ha perdido a su padre, Raquel quiere sentirse querida a toda costa, Cristina está enganchada a los porros, César no soporta ver sufrir a Raquel y Mónica y Luz solo saben divertirse. Quieren hacer un cortometraje ayudados por su profesor pero las cosas no parecen ir bien y tendrán que hacer algo todos juntos para llamar la atención.

Participants/Participantes: Patricia Blanco, Nacho Mañá.SINOPSYS: Sometimes our life does not fit what we dream.SINOPSIS: A veces nuestra vida no se ajusta a lo que soñamos.

Participant/Participante: Jeremy Donivar.SINOPSYS: Three roommates. A soporific afternoon. A bad move.SINOPSIS: Tres compañeros de piso. Una tarde soporífera. Una mala jugada.

Page 16: Catálogo del 2º International Youth Film Festival. Plasencia Encorto

INTERNATIONAL YOUTH FILM FESTIVAL PLASENCIA ENCORTO 16

SPAIN/ESPAÑA. Madrid. We all need help/Todos necesitamos ayuda (2014) Fiction/Ficción 2´17´´.Taller Telekids / Telekids Workshop: [email protected]/Coordinadora: Jacqueline Sánchez Carrero: [email protected]/Participantes: Aldo Abril, Mauricio Buendía, Sofía Marvizón, María Hernández, César Hernández.

SPAIN/ESPAÑA. Madrid. The other house/La otra casa (2013) Fiction/Ficción 6´01´´.Instituto Villa de Vallecas: http://ies.villadevallecas.madrid.educa.madrid.org Coordinator/Coordinador: Pedro Moraelche: [email protected]/Participantes: Clara Salamanca, Elisa Espartosa, Rosalía García, Madalina Andronic, Ariadna Hernández, Marta Herrera, Dounia Morillas, Lydia Durán, Laura Yusta, Adrián Olmedo, Álex Hurtado, Alanis Díaz, Paula Romanillos, Erika Carballo, Raquel López, Omaima El Jaidi.

SPAIN/ESPAÑA. Valencia. Drawer of imagination/El cajón de la imaginación (2014) Fiction/Ficción 10´54´´. C.E.I.P Francisco Giner de los Ríos. Coordinator/Coordinador: Belén Bonete López: [email protected]

SINOPSYS: A man emigrates from Brazil to Spain in search of work. There, he realices that we all need each. SINOPSIS: Un hombre emigra desde Brasil a España en busca de trabajo. Entonces, se da cuenta de que todos nos necesitamos unos a otros.

SINOPSYS: A girl watches a TV report on a family eviction. She was deeply impressed. She realizes very soon that there is relationship between this eviction and his father.SINOPSIS: Una niña ve un reportaje de televisión sobre el desahucio de una familia. Se queda impresionada, pero una casualidad le hace descubrir la relación de su padre con el desahucio.

Participants/Participantes: Clase de 5º Castellano del colegio C.E.I.P Francisco Giner de los Ríos de Valencia. Edades comprendidas entre 10 a 11 años.SINOPSYS: A drawer becomes an accomplice in children´s feelings to be true their dreams.SINOPSIS: Un cajón se convierte en cómplice de los sueños, sensaciones y sentimientos de los niños/as para materializarse en una realidad.

Page 17: Catálogo del 2º International Youth Film Festival. Plasencia Encorto

INTERNATIONAL YOUTH FILM FESTIVAL PLASENCIA ENCORTO 17

SPAIN/ESPAÑA. Barcelona. Late june, early september/Últimos de junio, primeros de septiembre (2014) Fiction/Ficción 11´30´´. Escola Rafael Alberti (Badalona). www.cinemaencurs.org Coordinator/Coordinadora: Laia Montañà Burés: [email protected]/Participantes: Alumnos de 6º de primaria (11-12 años) de la Escuela Rafael Alberti (Badalona): Iman Belkas, Tarek Ben Moussa, Alberto René Correa, Amal Dlal, Francisco González, Daiana Guasch, Alejandro Gutiérrez, Alejandro Mateo, Salma Mennana, Mariana Rodriguez, Jeremy Rodriguez, Aida Sadri, Sheila Sánchez, Nabil Serghini, Augusto Trelles, Toni Qianguang. Con el acompañamiento de Nely Reguera, Isabel Alonso y Rosa Bailón. Filme realizado en el marco de Cine en curso, programa de pedagogía del cine en escuelas e institutos (www.cinemaencurs.org).

SPAIN/ESPAÑA. Ponferrada (León). Self-conscious/Complejos (2014) Fiction/Ficción 8´01´´. IES Europa: http://ieseuropa.centros.educa.jcyl.es/ Coordinator/Coordinador: Javier Carpintero Blanco: [email protected]/Participantes: José Miguel Silván, Carla Álvarez, Lidia Carballo, Alejandro Silva, Sergio Sierra, Borja García, Andrea Rodríguez, Diego Tomé, Marina Arranz, Cristina González, Reberca Jurado, Nerea Merayo, Valentina Bordón.SINOPSYS: We all have complexes, but if we can , we vent our range on the other´s complexes. This film has been made with a long shot.SINOPSIS: Todos tenemos nuestros complejos, pero si podemos nos cebamos con los complejos de los demás. Cortometraje grabado en plano secuencia.

SINOPSYS: It’s the last day of school. Iman is 12, but next year she won’t attend secondary school because she failed the course and has to repeat. Her friends don’t know about it, and she doesn’t know how to tell her mother. She spends the afternoon wandering around the streets until the night falls. Once at home, she is determined to tell her mother.SINOPSIS: Es el último día de escuela. Iman tiene 12 años pero el año siguiente no irá al instituto. Tiene que repetir curso, sus amigos no lo saben y sobre todo, no sabe cómo decírselo a su madre. Pasa la tarde fuera de casa hasta la noche, vagando por las calles. Una vez en casa, intentará decírselo.

Page 18: Catálogo del 2º International Youth Film Festival. Plasencia Encorto

INTERNATIONAL YOUTH FILM FESTIVAL PLASENCIA ENCORTO 18

INTERNATIONAL

INTERNACIONAL

UNITED ARAB EMIRATES/EMIRATOS ÁRABES: (Dubai). Speechless/Sin habla (2014) Fiction/Ficción 15’.Children’s International Film Festival, UAE.: http://www.ciff.aeCoordinators/Coordinadores: Children’s International Film Festival. [email protected]

NORWAY/NORUEGA: (Ramberg). One last kiss/El último beso (2014) Fiction / Ficción 2’18´´.Aust-Lofoten vgs avd Kabelvåg Coordinator/Coordinadora: Hanna Suni Johansen [email protected]/Participantes: Hanna Suni Johansen, Ingrid Nygaard, Emma Mørkved, Hans Mørkved, Harald Abelsen, Sivert Kværnøy Sandnes, Johs Brettengen. SINOPSYS: The kiss is always the highlight of a movie and therefore we decided to skip right to that point. Victoria and Charles are just about to kiss one last time, before Charles has to join in the war, but are interrupted by some annoying cinema-viewers.SINOPSIS: El beso es siempre el punto culminante de una película y por eso decidió pasar directamente a ese punto. Victoria y Carlos están a punto de besarse por última vez, antes de que Carlos se incorpore a la guerra, pero son interrumpidos por algunos espectadores molestos.

Participants/Participantes: Bilal Shabandri, Rahul Rajyaguru, Sabeer Hameed, Sai Kiran, Nihad Noordheen, Bilal Shabandri, Sabeer Hameed, Anand Joseph. SINOPSYS: Your greatest weakness can be your greatest strength.SINOPSIS: Su mayor debilidad puede ser su mayor fortaleza.

Page 19: Catálogo del 2º International Youth Film Festival. Plasencia Encorto

INTERNATIONAL YOUTH FILM FESTIVAL PLASENCIA ENCORTO 19

RUSSIA/ RUSIA: (Saint-Petersburg). Metamorphosis/Metamorphosis (2014) Animated/Animación 2’47´´. Animation studio “Da” (Rusia). Zuckerwattenkrawaten (Germany).Coordinators/Coordinadores: Sasha Pivovarova, Lyonya Max, Zenya Khlebnikov Participants/Participantes: Over 50 kids aged from 7 to 19

ITALY/ITALIA: (Carate Crianza). Giulia/Giulia (2013) Fiction/Ficción 2’49´´.IIS Leonardo da Vinci: www.iticarate.gov.itCoordinators/Coordinadores: Giancarlo Zagone, Antonio Risoluto [email protected], Participants/Participantes: Miryam De Palo, Costantino Bravaccino, Gabriele Perego, Christian De Vita.

CROATIA/ CROACIA: (Dubrovnik). Sunny Side Up/El huevo estrellado (2014) Fiction/Ficción 2’56´´.Udruga Luza/Gimnazija Dubrovnik Coordinator/Coordinador: Igor Miosic. [email protected], Participants/Participantes: Marin Bendis, Sara Mickovic, Toni Tudesko, Miho Vezilic , Marin Bendis, Patricia Tudesko.

SINOPSYS: A short animation created at a 3-days workshop at REC for Kids film festival in Berlin, Germany. The topic given was “production line” and all the rest was implemented by kids. SINOPSIS: Corto de animación realizado en un taller durante tres días en REC por niños en el Festival de Cine de Berlín. Se les dio el tema de “la línea de producción” y todo lo demás fue realizado por los niños.

SINOPSYS: A video on gender differences: Giulia, single mother, is forced to work much more of his fellow “man” but at the time of pay, he discovers he has less and less of his fellow men. SINOPSIS: Un video sobre las diferencias de género: Julia, madre soltera, se ve obligada a trabajar mucho, más que sus compañeros de trabajo, hombres, pero en el momento del pago, ella descubre que cobra menos que ellos.

SINOPSYS: we all have spirits. Finding the right person is a question of one spirit matching the other.SINOPSIS: todos llevamos dentro otra persona, encontrar a esa otra persona es cuestión de que coincida con la que realmente llevamos.

Page 20: Catálogo del 2º International Youth Film Festival. Plasencia Encorto

INTERNATIONAL YOUTH FILM FESTIVAL PLASENCIA ENCORTO 20

EGYPT/EGIPTO: (Alexandria). One team/Un equipo (2014) Animated/ Animación 2’14´´.A4Kids Animation Studio: http//www.a4kidsanimationstudio.comCoordinator/Coordinador: Ahmed El.ashwah: [email protected]/Participantes: taller de stop motion realizado por niños en una de las zonas con menos recursos económicos de Egipto. Stop motion workshop developed by children in one of the poorest place in Egypt.

HONG KONG: (Hong Kong). Violence/Violencia (2014) Animated/ Animación 1’22´´.Shun Tak Fraternal Association Yung Yau College. http://www.stfa-yyc.edu.hk/Coordinators/Coordinadores/as: Owen, Ka Chun Chan: [email protected]/Participantes: Man Kit Siu , Ka Yung Cheung , Wing Hang Chan , Chak Fung Ip.

MEXICO/MÉJICO: (Distrito Federal) Papirola / Papirola (2014) Animated/ Animación 5’40´´.La Matatena, Asociación de Cine para Niñas y Niños, A.C www.lamatatena.orgCoordinator/Coordinador/a: Liset Cotera liset. [email protected] Participants/Participantes: Niñas y niños mexicano entre 6 y 13 años del taller de animación de La Matatena A.C. SINOPSYS: A check of paper and a cat drawing in colors come alive, become friends and together they will seek to achieve the dream of fly to freedom. SINOPSIS: Una palomita de papel y un dibujo de un gato de colores cobran vida, se hacen amigos y juntos buscarán alcanzar el sueño de volar en libertad.

SINOPSYS: In the world, no matter where you are, violence always happen. However, we found that the victims always affair to face the problem at source. Same as the characters in the movie, they face different kind of violence and try to run away. When they meet each other, they try to consociate. Finally, they face the violence together. SINOPSIS: la violencia sucede en el mundo constantemente, no importa donde sea. Las víctimas siempre encuentran problemas para enfrentarse a quien origina esa violencia. Los personajes de esta película se enfrentan a diferentes tipos de violencia y tratan de rehuirla. Cuando se conocen entre ellos se unen y, juntos, se enfrentan a la violencia.

SINOPSYS: Children tell us their dreams. What do they want to be in the future.SINOPSIS: Los niños nos cuentan sus sueños de futuro. Qué profesión les gustaría ejercitar cuando sean mayores.

Page 21: Catálogo del 2º International Youth Film Festival. Plasencia Encorto

INTERNATIONAL YOUTH FILM FESTIVAL PLASENCIA ENCORTO 21

CROATIA/ CROACIA: (Dubrovnik). The necklace from Zupz/El collar de Zupa (2013) Fiction/Ficción 7’20´´.School of film Sipan. Dubrovnik - Mlini. www.sipan-film.com Coordinator/Coordinador: Miro Bronzic. [email protected],

AUSTRALIA/ AUSTRALIA: (Sydney). Bibi Goul/Bibi Goul (2014) Fiction/Ficción 4’26´´. Cinewest: www.cinewest.orgCoordinator/Coordinador: Vahid Vahed: [email protected] Participants/Participantes: This short film is produced for Media Literacy and Digital Filmmaking Workshop during July 07-11, 2014 in partnership with Auburn Council, Sydney Olympic Park and Cinewest. The filmmakers are 15-20 years old.

GREECE/GRECIA: (Skopelos). Rock of Hadoula /La Roca de Hadoula (2014) Fiction/Ficción 6’51´´.Skopelos International Film Festival for Youth (SIFFY): www.skopelossiffy.wordpress.comCoordinator/Coordinador/a: Jill Somer: [email protected]/Participantes: Hanna Conradi, Themis Gassios, Lina Makellakaraki, Sam Ward-Hardy, Ioanna Petsa, Katerina Rekka.

Participants/Participantes: Luka Lonac, Mihaela Valentic, Matea Car, Petra Maric, Petar Siljezar, Marin Bronzic, Anton Puljic, Franko Gugic, Helena Lovric, Laura Zutac.SINOPSYS: Pupils are going to take photos of an old place in their village but they are going to find something very interest.SINOPSIS: Unos jóvenes van a tomar unas fotos en un viejo lugar de su pueblo y se encontrarán algo muy interesante.

SINOPSYS: Bibi Goul is the story of a young Afghan-Australian woman who struggles to keep her lost identity.SINOPSIS: Bibi Goul es la historia de una joven afgana-australiana que lucha por mantener la identidad que perdió.

SINOPSYS: The Rock of Hadoula is a story of how love can drive us to desperation, misunderstanding and eventually lead us to a new understanding, too late for some and just in time for others.SINOPSIS: La Roca de Hadoula es una historia de amor que nos puede llevar a la desesperación o a la incomprensión, aunque, finalmente, nos llevará de nuevo a la comprensión, demasiado tarde para algunos y justo a tiempo para los demás.

Page 22: Catálogo del 2º International Youth Film Festival. Plasencia Encorto

INTERNATIONAL YOUTH FILM FESTIVAL PLASENCIA ENCORTO 22

HONG KONG: (Hong Kong). Missing Bees/La desaparición de las abejas (2014) Animated/ Animación 3’02´´.Shun Tak Fraternal Association Yung Yau College. http://www.stfa-yyc.edu.hk/Coordinator/Coordinador: Owen, Ka Chun Chan: [email protected]/Participantes: Wai Lam Wan , Ching Chiu Lam, Ka Yung Cheung, Ki Yuen Tsang.

AUSTRALIA/AUSTRALIA: (Sydney). Storm in a teacup/Una tormenta en un vaso (2013) Fiction/Ficción 3’43´´.Bardic Studio. www.bardicstudio.com.auCoordinator/Coordinadora: Elisabeth Tuilekutu: [email protected] has,Participants/Participantes: Cyan and York Swan (10-12 years old)

SINOPSYS: Bees, a organism seems insignificant and abominable. However, they are closely related to our society. Recently, bees disappear gradually because of the serious pollution. Only very little people put focus on this problem, but the extinction of bees will destroy our food chain, further lead to the extinction of human beings.SINOPSIS: Las abejas parecen unos seres insignificantes y abominables. Sin embargo, están estrechamente relacionadas con nuestra sociedad. Actualmente, las abejas están desapareciendo poco a poco debido a la contaminación. Muy pocas personas prestan atención a este problema, pero la extinción de las abejas ocasionará la destrucción de nuestra cadena alimenticia y llevará a la extinción de los seres humanos.

SINOPSYS: A father wrongfully accuses his son of hiding his car keys because he’s too proud to admit he irresponsibly misplaced.SINOPSIS: Un padre acusa injustamente a su hijo de haberle escondido las llaves del coche, ya que es demasiado orgulloso para admitir que es él quien las ha dejado en otro lugar.

IRELAND/IRLANDA: (Kilkenny). Still/Quédate quieto (2013) Fiction/Ficción 3’10´´.Fresh Film Festival. http://freshfilmfestival.net/ Coordinators/Coordinadores/as: Garry McHugh/Ciarda Tobin. [email protected] Participants/Participantes: Ireland’s Young Film Makers Ages 15 -16.SINOPSYS: A day in the life of Conor...SINOPSIS: Un día en la vida de Conor…

Page 23: Catálogo del 2º International Youth Film Festival. Plasencia Encorto

INTERNATIONAL YOUTH FILM FESTIVAL PLASENCIA ENCORTO 23

GREECE/GRECIA: (Crete). A circle breaks/El círculo roto (2014) Fiction/Ficción 4’43´´.6th High School of Patras de Crete: http://creativemathpathways.sch.grCoordinator/Coordinador/a: Ntina Plessa: [email protected] Participants/Participantes: students of the 6th High School of Patras (12-13 yeard old).

GERMANY/ALEMANIA: (Adelberg). Let´s play god/Juguemos a ser dios (2014) Fiction/Ficción 12’.Simon Marian Hoffmann, Kemperly Film Produktion. www.simon-hoffmann.comCoordinator/Coordinador: Simon Marian [email protected]

SOUTH KOREA / COREA DEL SUR: (Busan). Smart Friend/El amigo inteligente (2013) Fiction / Ficción 8’21´´.Bonghwa elementary school. Busan international Kids’ Film Festival.Coordinator/Coordinador: Dabin Byun: [email protected] Participants/Participantes: Eunsu Lee, Han, You, Mi-Yeon keum, Junsu Kwon, Min-Yeong Kim, Su-Bin Kang, Du-Yong Lee, Jihyeong Park SINOPSYS: Tae-lim got a smart phone as a birthday gift. She was bragging about it. However, Tae-Lim is not really playing with Eun-Soo because of the smart phone. Can they become a good friend to each other?SINOPSIS: Tae-lim consigue un teléfono inteligente como regalo de cumpleaños. Ella se jacta de ello. Sin embargo, Tae-Lim no está realmente jugando con Eun-Soo por el teléfono inteligente. ¿Pueden llegar a ser buenos amigos?

SINOPSYS: A child is being abused by his parents. Thanks to his friend’s escort he manages to overcome his pain and grief, so as no to duplicate the same behavior model of his own family. SINOPSIS: Un niño está siendo maltratado por sus padres. Gracias a la ayuda de su amigo se las arregla para superar su dolor, él decide no seguir el mismo modelo de comportamiento de su familia.

Participants/Participantes: Simon Marian Hoffmann, Damaris Waltersbacher, Simon Schneider, Roman Glorim, Lukas Rick.SINOPSYS: The story of the last two humans on Earth before their entry into the digital world.SINOPSIS: La historia de los dos últimos seres humanos en la Tierra antes de entrar en el mundo digital.

Page 24: Catálogo del 2º International Youth Film Festival. Plasencia Encorto

INTERNATIONAL YOUTH FILM FESTIVAL PLASENCIA ENCORTO 24

GREECE/GRECIA: (Igoumenitsa). Phoenixi/Phoenixi (2014) Fiction/Ficción 7’04´´.2nd General Lyceum de IGoumenitsaCoordinator/Coordinador/a: Charalampos Kondiliotis: [email protected]/Participantes: Students (ages 15-16 years old) from the 2nd General Lyceum of Igoumenitsa.

HOLLAND/HOLANDA: (Groenlo). Get Ready/Prepárate. (2014) Animated/ Animación 2’56´´.www.nffs.nlCoordinators/Coordinadores/as: Willem Meurs, Dorée de Kruijk: [email protected]/Participantes: Anne Schepers, Jorien Stemerdink, Jette Krabbenborg, Iris Huitink, Eva Huitink

ARGENTINA/ARGENTINA: (Olivos). Edgar Allan Poe: A great writer/Edgar Allan Poe: un gran escritor. (2104) Animated/ Animación 1’24’’.Escuela Olivos del Sol http://olivosdelsol.com.ar/ [email protected] Coordinator/Coordinadora: Leo Antolini: [email protected] Participants/Participantes: Rocio Castaño, Joaquina Sejas, Jazmin Cicchi Sartori, Facundo Diez, Pilar Colodro.

SINOPSYS: A girl, dissapointed by her life, in the end manages to find her courage and optimism.SINOPSIS: Una chica, decepcionada por la vida que lleva, al final consigue salir adelante con valor y optimismo.

SINOPSYS: Thorough preparation increases the chances of success significantly. Let the party begin.SINOPSIS: Una buena preparación aumenta las posibilidades de éxito de manera significativa. Que comience la fiesta.

SINOPSYS: Edgar Allan Poe’s most famous creation, the Raven, tells us the tragic story of the celebrated writer. A story full of sad moments and unfortunate events, but also great accomplishments.SINOPSIS: La creación más famosa de Edgar Allan Poe, el Cuervo, nos cuenta la trágica historia del famoso escritor. Una historia llena de momentos tristes y eventos desafortunados, pero también de grandes logros.

Page 25: Catálogo del 2º International Youth Film Festival. Plasencia Encorto

INTERNATIONAL YOUTH FILM FESTIVAL PLASENCIA ENCORTO 25

GREECE/GRECIA: (Loutraki). The Chocolate gate/La cancela de chocolate (2014) Fiction/Ficción 6’09´´.3rd Primary School of Loutraki: [email protected] Coordinator/Coordinador/a: Nikos Theodosiou: [email protected] Participants/Participantes: Students (ages 10-11 years old) students of the 3rd Primary School of Loutraki.

SOUTH KOREA/COREA DEL SUR: (Busan). Sunglass/Gafas de sol (2014) Animated/ Animación 3’50´´.Mogun elementary School. Busan international Kids’ Film Festival.Coordinator/Coordinador: Dabin Byun: [email protected]

AUSTRIA/AUSTRIA: (Salzburg). Think twice/Piénsalo dos veces (2014) Fiction/Ficción ’04´´.Gymnasium der Herz Jesu Missionare: www.herzjesugym.atCoordinator/Coordinador: Wolfgang Richter: [email protected]

SINOPSYS: The government puts an insane law that prohibits the children to consume chocolate. Parents and teachers are responsible of confiscating the chocolates from the children.SINOPSIS: El gobierno impone una ley en la que se va a prohibir que los niños puedan consumir chocolate. Los padres y los maestros serán los responsables de confiscar el chocolate a los niños.

Participants/Participantes: Kim, Seung-Eun; Park, Seo-Jin; Lee, Seong-Jae; Shin, Seo-Young; Lee, Seong-Woo; Jun, Ye-Joo; Jung, Jun-Woo. SINOPSYS: Mogun primary school students wearing mysterious sunglasses are going to have something mysterious.SINOPSIS: Estudiantes de la escuela primaria de Mogun usan misteriosas gafas de sol y les van a suceder situaciones misteriosas.

Participants/Participantes: Jakob Eder, Sebastian Kart.SINOPSYS: You want to have fun? Think twice . Fun is getting to be serious soon. Better use condoms.SINOPSIS: ¿Quieres divertirse? Piénsalo dos veces. La diversión puede acarrearte graves problemas. Mejor usa preservativos.

Page 26: Catálogo del 2º International Youth Film Festival. Plasencia Encorto

INTERNATIONAL YOUTH FILM FESTIVAL PLASENCIA ENCORTO 26

IRELAND/IRLANDA: (Wicklow). Super Hot/Super Hot (2013) Animated/ Animación 4’33´´.Fresh Film Festival. http://freshfilmfestival.net/ Coordinators/Coordinadores/as: Paper Panthers/ Ciarda Tobin. [email protected]

HOLLAND/HOLANDA: (Culemborg). Birthday/Cumpleaños. (2014) Fiction/Ficción 1 2’34´´.www.nffs.nlCoordinators/Coordinadores/as: Patricia van Oost , Dorée de Kruijk: [email protected]

CROATIA/CROACIA: (Zaprešić). D.D.Dragon/D.D. Dragón. (2014) Animated/Animación 2’50´´.Fkvk Zaprešić: http://www.fkvkz.hr [email protected]/Coordinador: Jadranko Lopatić [email protected] Participants/Participantes: Lucija Majnarić, Marija Nikolić. SINOPSYS: An old dragon asleep on the mountain. Every now and then, some thousand years or so, someone comes to bother. And what to do with such, but to blow them away? SINOPSIS: Un viejo dragón dormido en la montaña. De vez en cuando, algunos miles de años después, alguien viene a molestarle. ¿Y qué hace él sino eliminarlos?

Participants/Participantes: Robin Buskes, Yayoek Börger SINOPSYS: A girl, who lives in her own world, celebrates her birthday in a very special way. Finally she is no longer alone, but then things still go wrong.SINOPSIS: Una niña, que vive en su propio mundo, celebra su cumpleaños de una manera muy especial. Finalmente, ella ya no estará sola, pero luego las cosas no van bien del todo.

Participants/Participantes: PURE wicked anmiation Ages 16 -18SINOPSYS: When a mild mannered hedgehog is transformed by pollution into Super Hog, he puts his unreal powers to good use!SINOPSIS: Un erizo de modales tranquilos se transforma debido a la contaminación en el Super Hog y pone sus poderes irreales a funcionar!

ARGENTINA/ARGENTINA: (Aluminé). Splash!/¡Splash! (2014) Animated/ Animación 1’02’’.Taller de Animación CAI – Escuela N° 165: www.alunime.blogspot.comCoordinator/Coordinador: Carlos Montoya: [email protected]/Participantes: Lourdes Espinoza, Matías Salazar, Alan Ibarra, Iris Quintunahuel, Sebastián Zamorano.SINOPSYS: Paints war.SINOPSIS: Guerra de pinturas.

Page 27: Catálogo del 2º International Youth Film Festival. Plasencia Encorto

INTERNATIONAL YOUTH FILM FESTIVAL PLASENCIA ENCORTO 27

BELGIUM/BELGICA: (Oostende). Why can´t be Christmas to each all year /¿Por qué no puede ser Navidad todos los días del año? (2013 ) Experiemental/Experimental 2’04´´.Jekino MakingMovies [email protected]/Coordinador: Saar TrybouParticipants/Participantes: Made by the 4th grade from Sint-Andreas Guillaume, Mathis, Yuhna, Friedel, Elias, Alexader, Mouloud, Xander, Zitha, Marie, Femke, Jana, Raphaël, Solange, Sameer, Emma, Elke, Sam, Aron, Zeno, Amy, Maïté, Danahé, Joshua.

ITALY/ITALIA: (Bari). Open your eyes/Abre los ojos (2014) Fiction/Ficción 10’48´´.Coordinator/Coordinador: Raffaello Volpe: [email protected] Participants/Participantes: Antonelli Antonio, Capriati Valeria, De Cosmo Stefano, Lotti Mario Simone, Signorile Chiara, Ruggiero Viktoria, Scelsi Domenica, Paglionico Rosa, Doccino Alessandro, Morisco Gaetano, Tortorella Valentina. SINOPSYS: During the night, a thief creeps into a school and steals a laptop in order to sell it to a receiver of stolen goods who attends the same school. Then the audience discovers the thief is a girl who stole both to have some money and to give the guy she loves a gift: a very expensive mobile phone. The girl and her partners in the crime are blamed by schoolmates and headmaster for their guilt. The two accomplices try to take revenge on the girl forcing her to go back to school to set fire on it. But ... SINOPSIS: Durante la noche, un ladrón entra en una escuela y roba un portátil con el fin de vendérselo a alguien que va a la misma escuela. A continuación, se descubre que el verdadero ladrón es una chica que lo hace porque no tiene dinero y quiere hacer un regalo al chico que ama: un teléfono móvil muy caro. La chica y sus cómplices son culpados por los compañeros de escuela y por el director. Los dos cómplices intentan vengarse de la muchacha y la obligan a volver a la escuela para que la incendie. Pero...

SINOPSYS: An experimental film with a message. Made by the 4th grade of the Sint-Andreas school from Oostende (Belgium) with the teacher.SINOPSIS: Una película experimental con un mensaje. Hecho por el cuarto grado y con la ayuda de su profesor de la escuela Sint-Andreas de Oostende (Bélgica).

Page 28: Catálogo del 2º International Youth Film Festival. Plasencia Encorto

INTERNATIONAL YOUTH FILM FESTIVAL PLASENCIA ENCORTO 28

CUBA/CUBA: (La Habana). Laura left the books/A Laura se le olvidaron los libros. (2103) Animated/ Animación 47’’. Compañía Infantil de Teatro “La Colmenita”: www.lacolmenitadecuba.cult.cu , [email protected]/Coordinadora: Aniet Esther Venero Pérez-Castro: [email protected]/Participante: Luna Reinoso Venereo ( 9 años/years )

UKRAINE/UCRANIA:(Kiev) Opportunity/La oportunidad (2014) Animated /Animación 2´59´´’.Children´s Cartoon Studio KROK: www.krok-studio.kiev.ua Coordinator/Coordinador: Yuriy Ivanov: [email protected]

ITALY/ITALIA: (Brecia). Faces, faces and faces/Caras, cara y caras (2014) Animated/ Animación 2’52´´.Avisco – Cartoni animati in collaboration with Children Hospital of Brescia with Avisco:www.avisco.orgCoordinator/Coordinador: Avisco team: [email protected]

SINOPSYS: Laura, a magic girl, forgot to bring books to school and she is really worried about that.SINOPSIS: Laura, una niña mágica, ha olvidado traer los libros al colegio y siente una gran preocupación.

Participants/Participantes: Alina Khazanovich. Children´s Cartoon Studio KROK.SINOPSYS: The true artist is doomed to the art. But there comes a time when the creative process may deadlock. The only salvation is - a creative explosion, a flight of fancy and imagination. A possibility for this is always...SINOPSIS: El verdadero artista está condenado al arte. Pero llega un momento en que el proceso creativo puede bloquearse. La única salvación es - una explosión creativa, un vuelo de la fantasía y la imaginación! Una posibilidad es...

Participants/Participantes: Group of hospitalized children from 8 to 14 years old.SINOPSYS: Variation on the theme of face. The authors disassemble and recomposed different shapes, color and sizes of paper creating each one his or her personal face.SINOPSIS: Variación sobre el tema de las caras. Los autores componen y desmontan diferentes formas, colores y tamaños de papel, creando cada uno su rostro personal.

Page 29: Catálogo del 2º International Youth Film Festival. Plasencia Encorto

INTERNATIONAL YOUTH FILM FESTIVAL PLASENCIA ENCORTO 29

ITALY/ITALIA: (Brecia). I’ll fix you up/Te arreglaré (2014) Animated/ Animación 4’26´´.Avisco in collaboration with Municipality of Senago. Avisco:www.avisco.orgCoordinator/Coordinador: Avisco team: [email protected]

UNITED KINGDOM/REINO UNIDO: (Newcastle). The Ruby of Doom/El rubí de la fatalidad (2014) Animated/Animación 5’04´´.Beacon Hill Arts c.i.c, The Cottage, 5-9 Side: http://www.beaconhillarts.org.uk Coordinator/Coordinadora: Anele Raudyte: [email protected]/Participantes: Benjamin Chadwick, Daniel King, Andrew Chambers, Sophie Flaherty, Paul Lycett, Brigit Hobson, Robert Daniel Davies, Andrew Parr, Daniel Ratcliffe, Ryan King, Scott Jordon Thompson, Rebecca Crockett. SINOPSYS: The Ruby of Doom is in danger. Ivan Masters is going to steal it! Only the security guard Arnold Tuft can stop him. The trouble is Arnold is feeling really sleepy. Can he stay awake long enough to save The Ruby?SINOPSIS: El Rubí de la Fatalidad está en peligro. Ivan Masters lo va a robar! Sólo el guardia de seguridad Arnold Tuft puede impedirlo. El problema es que Arnold tiene mucho sueño. ¿Podrá mantenerse despierto el tiempo suficiente para salvar El Rubí?

UKRAINE/UCRANIA: (Kiev) Imminence/Inminencia (2014) Animated /Animación 4´03´´’.Children´s Cartoon Studio KROK: www.krok-studio.kiev.ua Coordinator/Coordinador: Yuriy Ivanov: [email protected]/Participantes: Klym Klymchuk. Children´s Cartoon Studio KROK.SINOPSYS: Sometimes we see danger where there is none. Things that seem scary and evil may turn out to be nice...SINOPSIS: A veces vemos peligro donde no lo hay. Hay cosas que dan miedo y el mal puede llegar a ser goloso…

Participants/Participantes: A group of children from 8 to 10 years old from Primary school of Senago. SINOPSYS: From Africa to Europe, from America to the East, in the city or in small village, at night, during the day: every occasion is good to let’s go party.SINOPSIS: De África a Europa, de América al Este, en la ciudad o en el pueblo, en la noche o durante el día: cada ocasión es buena para la fiesta.

Page 30: Catálogo del 2º International Youth Film Festival. Plasencia Encorto

INTERNATIONAL YOUTH FILM FESTIVAL PLASENCIA ENCORTO 30

CUBA/CUBA: (La Habana). A Cuban video letter to the World/Un video carta de Cuba al mundo. (2103) Documentary/Documental 1´17´´.Proyecto Convivencia Fílmica en colaboración con el Centro de atención al Diabético del Instituto de Endocrinología en La Habana, Cuba.Coordinators/Coordinadoras: Arian Ramiro Fernández-Larrea, Yaima Junco Hernández: [email protected]

HOLLAND/HOLANDA: (Zutphen). Ander/Ander. (2015) Animated/Animación 10’25´´.Vrije School Zutphen: www.vszutphen.nl Coordinator/Coordinador: Jeff Eijpe: [email protected] Participant/Participantes Ángel Valer Melchor, Leonard Peters.

Participants/Participantes: Laura E. Cabrera, Gabriela Ramiro, Marilyn Sánchez, Gabriela Mayor, Dayron Cruz, Xenia Leite, Anamar Fernández, Eduardo González, Mario E. Reyes, Danaysi Gruz, Juan M. Pérez SINOPSYS:A video-letter made by children and teens of the Proyecto Convivencia Fílmica from La Habana. The story tells us how they live with this disease called Diabetes Mellitus. They also tell us how is their lives in the Proyecto, what things they love. They make questions other children and so they can communicate among them.SINOPSIS: Un video carta realizado por los niños y adolescentes del Proyecto Convivencia Fílmica en La Habana. En ella, ellos cuentan cómo son sus vidas en Cuba como niños con Diabetes Mellitus, y cómo lo pasan en el Proyecto, las cosas que les gusta hacer y a la vez lanzan preguntas a otros niños del mundo para establecer así una comunicación.

SINOPSYS: A boy called Ander lived his whole life in Spain. Ander is a big fan of football. When Ander’s parents’ divorce, Ander and his father went to the Netherlands. Ander does speak a bit Dutch because his father is a Dutchman. He goes to a Dutch school. At school, he met ‘wrong’ friends. They smoke, use drugs and alcohol. Ander uses it to, because the friends ‘force’ him. Ander used cigarettes, alcohol and drugs never before. He stays at a hospital. There are his father and a boy who was friendly to Ander, all the time. They become friends.SINOPSIS: Ander es un niño que ha vivido toda su vida en España. Ander es un gran aficionado al fútbol. Cuando sus padres se divorcian,Él y su padre se van a los Países Bajos. El chico habla muy poco holandés. Va a una escuela holandesa donde no va a encontrar buenas compañías. Fuman, se drogas y consumen alcohol. Los amigos le presionan. Nunca antes había consumido tabaco, alcohol y drogas. Ander es ingresado en un hospital. Ander y su padre, que se habían mantenido distantes, acaban siendo buenos amigos.

Page 31: Catálogo del 2º International Youth Film Festival. Plasencia Encorto

INTERNATIONAL YOUTH FILM FESTIVAL PLASENCIA ENCORTO 31

FINLAND/FINLANDIA: (Turtu). Braided Future/Futuro trenzado (2014) Documentary/Documental 7’20´´.Turku Steiner-School: http://www.turunsteinerkoulu.fi/Coordinator/Coordinador/a: Atte Tenkanen: [email protected]

USA/ESTADOS UNIDOS: (Seattle). The Talk/La charla (2013) Documentary/Documental 4’38´´.Seattle Academy Seattle: http://www.seattleacademy.info/wp/Coordinator/Coordinador/a: Cheryll Hidalgo: [email protected]

Participants/Participantes: Linnea Tenkanen, Kia Haavisto, Niklas Itänen, Ada Tenkanen, Anne-Mari Pietiläinen, Aino Tenkanen, Atte Tenkanen.SINOPSYS: Stina and Helmi become friends during wartime. Finally, they become sisters. SINOPSIS: Stina y Helmi se hacen amigas en tiempos de guerra. Finalmente, se convierten en hermanas.

PHILIPPINES/ FILIPINAS: (San Fernando City). Pariwara/Pariwara (2015) Fiction/Ficción 9’.Saint Louis College: http://www.slc-sflu.edu.phCoordinators/Coordinadores/as: Cabading, Vernon Albert M.: [email protected]/Participantes: Mon Ivan Tiu, Evan June Abella, Nio Ople, Jophiel Bravo, Kalvin Borromeo, Noel Estillore, Thea Sonza, Maricris Ulep, Jaevik Madayag, Fayemarie Vien Reyes, Princess Legaspi.SINOPSYS: The short is about a man who, because of peer pressure, have been involved with various vices. He seeks to find the strength to reject them but couldn’t. He later found out that these vices slowly eats away his very being until he is finally pulled down into the abyss of death. SINOPSIS: Un hombre cede a la presión de un grupo de personas y participa junto a ellos en actividades ilícitas. Trata de encontrar fuerzas para rechazar estas actividades, pero no puede. Estos vicios le van debilitando hasta que finalmente muere.

SINOPSYS:A couple tells their teenage son that they are getting a divorce, which quickly escalates as they start arguing over who gets custody of the family chihuahua.SINOPSIS:Una pareja le dice a su hijo adolescente que se van a divorciar, la tensión aumenta cuando empiezan a discutir sobre quién obtendrá la custodia de la familia chihuahua.

Page 32: Catálogo del 2º International Youth Film Festival. Plasencia Encorto

INTERNATIONAL YOUTH FILM FESTIVAL PLASENCIA ENCORTO 32

VENEZUELA/VENEZUELA: (Coro). The Lion and the Fox/El león y la zorra (2014) Animated/ Animación 4’08’’.Escuela Bolivariana César Augusto AgredaCoordinator/Coordinador/a: George Rojas Villarroel: [email protected]

Turkey/TURQUÍA: (Instanbul). Soccer game journa /El partido de la jornada (2014) Fiction/Ficción 6’44’’.Beykent Universty Fine Arts Cinema and Television.Coordinator/Coordinador/a: Deniz özden: [email protected]

SERBIA/SERBIA: (Prokuplje). Aladdin and the Magic Bin/Aladino y la papelera mágica (2014) Documentary/Documental 6’27´´.Coordinator/Coordinador/a: Zikica Jovanovic:[email protected] Participants/

Participants/Participantes: Andreína Hidalgo, Britney Sánchez, Diego Pabón, Dougleyer Ramírez, Edrianny Humbría, Eriadnys Camacho, Gabriel Castellano, Ibrahin Díaz, Jonaivys Coello, José Oberto, Lismar Díaz, María García, Michell Salas, Stefany Chirinos, Thaimarys Meléndez.SINOPSYS: A lion makes a big mistake when walks in the jungle with its friend the fox.SINOPSIS: Mientras camina por la selva con su amiga la zorra, el león comete un grave error.

SINOPSYS: A group of people at a cafe are watching a soccer game between Turkey and Holland, which is critical for the Turkish National Team. During the game a historic moment occurs.SINOPSIS: Un grupo de personas en un café están viendo un partido de fútbol entre Turquía y Holanda, que es fundamental para el equipo nacional de Turquía. Durante el juego se produce un momento histórico.

Participantes: Vladan Milutinović, Vojkan Aranđelović, Snežana Ilić.SINOPSYS: More than 20 years,every morning Aladdin is cleaning his city. With the help of his broom and a bin which are magical he cleans the garbage and does not feel tired. The film aims to rise awareness about the environment. SINOPSIS: Cada mañana, desde hace más de 20 años, Aladino limpia la ciudad. Ayudado por su escoba y su cubo mágico limpia la basura y nunca se siente cansado. La película trata de concienciar sobre el medio ambiente.

Page 33: Catálogo del 2º International Youth Film Festival. Plasencia Encorto

INTERNATIONAL YOUTH FILM FESTIVAL PLASENCIA ENCORTO 33

VENEZUELA/VENEZUELA: (Mérida). I want to be musician / Quiero ser músico (2014) Fiction/Ficción 6’44’’.Festival Internacional de Cine y Audiovisual Infantil y Juvenil. Grupo de Artes Escénicas y Audiovisuales “Expresión IXOYE”. Coordinator/Coordinadores/as: Carlos Céspedes, Mayelin Parra: [email protected]

GERMANY/ ALEMANIA: (Hamburg). Pythagoras theorem / El teorema de Pitágoras (2013) Fiction/Ficción 4’40´´.Jugendfilm EV: www.jugendfilm-ev.de [email protected],Coordinator/Coordinador: Gabriel Bornstein: [email protected]

SINOPSYS: Once upon a time, there was a king who was sewing while watching the snow falling. One day, he had a child and he called White Flake because he was as white as snow…SINOPSIS: Había una vez un rey que estaba cosiendo mientras la nieve caía. Un día tuvo uan hija y la llamó Copito de Nieve porque era tan blanca...

Participants/Participantes: Jesús López, Marcés Castro, José Gerardo, César Fuentes, Luis Guevara, Yulesis Irimas, Alexandra Rangel, Lauris Tillero, Olaidimar GonzálezSINOPSYS: A boy want to play guitar and join the band of the town, but his mother does not agree with the son´s dreams.SINOPSIS: Un niño quiere tocar el cuatro y unirse a la banda del pueblo, pero su madre no está de acuerdo con lo sueños de su hijo.

Participants/Participantes: Kim Bielkin, Artur Bodenstein, Edgar Bodenstein, Hanna Bothe, Anton de Wall, Joshua Dreißig, Christoph Dreyer, Simon Hermes, Bjarne Kieckbusch, Paul Jacob LichtnerSINOPSYS: A policeman brings the 13 years old Christoph back home. It all started with Pythagoras’ theorem, and ended with a murder - or maybe not.SINOPSIS: Christoph, de 13 años es llevada casa por un policía. Todo comenzó con el teorema de Pitágoras y terminó con un asesinato o tal vez no.

BELGIUM/BELGICA: (Liége). Flake White and the Seven Lady Dwarves/Copito de nieve y las Siete Enanitas. (2014) Animated/Animación 5’19´´.Camera-etc: www.camera-etc.beCoordinator/Coordinador: Collective: 13 teenagers.Participants/Participantes: Collective: 13 teenagers:[email protected]

Page 34: Catálogo del 2º International Youth Film Festival. Plasencia Encorto

INTERNATIONAL YOUTH FILM FESTIVAL PLASENCIA ENCORTO 34

SOUTH KOREA / COREA DEL SUR: (Seoul). Bank Lending Ability/La capacidad de la banca (2014) Fiction / Ficción 10’35´´.Seoul Int´l Film Festival: www.siyff.comCoordinator/Coordinador/a: Choi eunsol: [email protected]

SLOVENIA/ ESLOVENIA: (Ljubljana). Samuel/Samuel (2014) Animated/ Animación 1’30´´.Secondary School for Design and Photography Ljubljana: http://ssof.siCoordinator/Coordinador: Damijan Kracina: [email protected]/Participantes Petra Kraševec, Neža Šivec, Petra Drevenšek, Tina Kobal, Urša Rahne, Eva Zagoričnik, Lene Lekše, Astrid Magajna, Jaka Cerar, Tonja Bjelčevič, Maruša Vehovar, Jera Tratar, Eva Zagoričnik, Rok Korenčan, Hana Pušljar, Julija Brudar, Žan Beljan.SINOPSYS:A story about an young artist Samuel with big imagination.SINOPSIS: Una historia sobre un joven artista, Samuel, con una gran imaginación.

VENEZUELA/VENEZUELA: (Coro). Jorge and the haitón/Jorge y el haitón (2014) Animated/ Animación 3’31’’.Escuela Bolivariana César Augusto AgredaCoordinator/Coordinador/a: George Rojas Villarroel: [email protected]

SINOPSYS: From early in the morning, an old woman visits her daughter’s-a dual income family, to take care of the grandchildren. But her grandchildren are busy going to schools and studying at the academies and her daughter can’t pay much attention to her working until late at night.SINOPSIS: Desde primera hora de la mañana, una anciana visita a su hija para cuidar de sus nietos. Ellos están ocupados yendo a la escuela y estudiando. Su hija no puede prestarles mucha atención debido a su trabajo, no sale hasta altas horas de la noche.

Participants/Participantes: Andreyfer Bello, Gabriela Hernández, Gabriel Blanco, Jhoniraides Duno, María Zárraga, Johan Blanco, Marialy Oberto, Rosa Colina, Miguel Navas, Rubianny Chirinos, Nelson Arias, Paul Infante.SINOPSYS: A fabulous school trip to know the Haitones, amazing verticals caves in Venezuela with a big secret.SINOPSIS: Un fabuloso viaje escolar para conocer los haitones, unas increíbles cuevas verticales de Venezuela con un gran secreto.

Page 35: Catálogo del 2º International Youth Film Festival. Plasencia Encorto

INTERNATIONAL YOUTH FILM FESTIVAL PLASENCIA ENCORTO 35

JORDAN/JORDANIA: (Amman). How is Jordan with you?/¿Cómo se porta Jordania contigo? (2012) Advertisement/Anuncio 1’39´´.PBYRC Computer Clubhouse: www.johud.org.joCoordinator/Coordinador: Suha Al Syouf.: [email protected]/Participante: Abdulhadi Qasrawi

HOLLAND/HOLANDA: (Rótterdam). Beetle/Escarabajo. (2014) Animated/Animación 3’.Erasmiaans Gymnasium: www.erasmiaans.nlCoordinator/Coordinador: Zoia Vassilieva: [email protected]

SINOPSYS: Jordan is a homeland for many refugees, usually people ask how are you doing? in a homeland, but in this movie the filmmaker wanted to ask this question in a different way, so he simply asked how is Jordan with you, to Palestinians as well as Jordanians capturing their spontaneous reactions and answers in this short movie which triggered nice memories and stories that shows integration in auique way. SINOPSIS: Jordania es un país que acoge a muchos refugiados. La gente con frecuencia pregunta ¿cómo te va en nuestro país? En esta película el realizador quería hacer la pregunta de otro modo, lo que quería preguntar es: ¿cómo se porta Jordania contigo? El resultado es una visión espontánea en las reacciones de palestinos y jordanos provocando buenos recuerdos e historias que conducen a la integración de una manera original.

Participant/Participantes: Sever Latysov, Name Maxim Latysov SINOPSYS: A boy kills a beetle with the feeling of being powerful, but then his father comes...SINOPSIS: Un niño mata a un escarabajo y tiene la sensación de sentirse poderoso, pero luego viene su padre ...

SINOPSYS: Three junior students take part in a competition in the business. They met lots of problems, and the competition witness their friendship.At a young age, there is not only the pursuit of success, also exist for the feelings of love.SINOPSIS: Tres estudiantes de secundaria participan en un negocio. Ellos tienen muchos problemas, y existen enfrentamientos entre los amigos. En una edad temprana no sólo debe existir la búsqueda del éxito, también debe existir un momento para el amor.

CHINA/CHINA: (Beijing). So young/Tan joven (2014) Animated/Animación 3’.The Communication university of ChinaCoordinator/Coordinador: Xiangru Chen: [email protected] Participants/Participantes: Xiangru Chen, Wei Ren, Bingran Zhi.

Page 36: Catálogo del 2º International Youth Film Festival. Plasencia Encorto

INTERNATIONAL YOUTH FILM FESTIVAL PLASENCIA ENCORTO 36

ITALY/ITALIA: (Rezzato). Respira il brulichio della vita/Respira el enjambre de la vida (2014) Animated/ Animación 3’35´´.Scuola media G. Perlasca e Fondazione Pinac Coordinators/Coordinadores/as: Vinz Beschi, Irene Tedeschi: [email protected]/Participantes: Sara, Lorenzo, Simona, Diego, Alessandro B., Stefano, Elisa, Giulia, Hassihou, Alessandra, Matteo, Giada, Nicole, Meggi, Margherita, Valentina, Leonardo, Aly, alessandro V. (11-12 years old)

AUSTRALIA/ AUSTRALIA: (Panorama). Jack and Jill/ Jack and Jill (2014) Fiction/Ficción 3’30´´.Pembroke School. Adelaide Kids Film Festival: http://akff.com.au/Coordinator/Coordinador: Slauf Katja: [email protected]/Participantes: Olivia Hosking, Thomas Keilor.

ISRAEL/ISRAEL: (Holon). Game over/Juego terminado. (2014) Fiction /Ficción 2’.Kugel High-School: http://www.kugel.org.il/Coordinator/Coordinador: Tal Simchas: [email protected]/Participantes: Dorin Pessach, Hila Monet, Lior Ben-Porat.SINOPSYS: Everybody wants to swing...SINOPSIS: Todo el mundo quiere columpiarse…

SINOPSYS: The tree has always been the symbol of life. The roots, the branches and the leaves, the sap that flow under the bark: all these elements assume, in different cultures, strong symbolic meanings.SINOPSIS: El árbol ha sido siempre el símbolo de la vida. Las raíces, las ramas y las hojas, la savia que fluye debajo de la corteza: todos estos elementos suponen, en diferentes culturas, profundos significados simbólicos.

SINOPSYS: A parable story told with the children nursery rhyme about a girl who makes a choice about her lift at a party.SINOPSIS: Una historia con moraleja nos cuenta a ritmo de canción infantil la historia de una chica que va a una fiesta.

Page 37: Catálogo del 2º International Youth Film Festival. Plasencia Encorto
Page 38: Catálogo del 2º International Youth Film Festival. Plasencia Encorto

AYUNTAMIENTODE

PLASENCIA

Organizan:

Des

ign

by N

atal

ia P

érez