CASSINA nuage (Charlotte Perriand)

15
Authentic by Perriand Edition 2012 Nuag e by: Perri an d

description

Vrhunsko izveden regal za knjige / paravan, ki je bil projektiran daljnega leta 1953, in je unikatni produkt gospe Perriand... 36 različnih kombinacij, z isto idej, ki navdihuje...

Transcript of CASSINA nuage (Charlotte Perriand)

Page 1: CASSINA nuage (Charlotte Perriand)

Aut

hent

ic b

y Pe

rria

nd

Ed

itio

n 20

12

Nuage by:

Perrian

d

Page 2: CASSINA nuage (Charlotte Perriand)

Aut

hent

ic b

y:

Per

rian

dN

uage

book

shel

f

Des

ign:

C

harl

otte

Per

rian

d:

002

: 00

3

Nua

gebo

oksh

elf:

Cha

rlot

te P

erri

and

Nua

gebo

oksh

elf

«A Kyoto, nella villa Katsura del XVII secolo», ricorda Charlotte Perriand, «avevo notato delle mensole disposte sui muri, a forma di nuvola, da qui è derivata la mia composizio-ne Nuage.» Osservare una delle sue molte composizioni è come leggere una delle più seducenti pagine di estetica mai scritte. Un esercizio utile per comprendere d’istinto cosa sia il genio quando decida di applicarsi a colore, forma, spazio, vuoto, materia. E cosa significhi ritmo, dissonanza, accordo, assonanza, simmetria, asimmetria, misura, struttura. “Nouvelle quincaillerie” definì Nuage la sua autrice: aveva inventato un capolavoro, capace di fare di una superficie uno spartito, un racconto, un’opera d’arte. E lo consegnava al mondo con parole scanzonate, lievi. Inimitabile signora francese: «Il vuoto è onnipotente perché può contenere tutto», scrisse.

“In Kyoto, in the 17th century Katsura villa”, recalls Charlotte Perriand, “I noticed shelves arranged on the walls in the form of clouds and this is where my idea of Nuage came from.” To observe one of its many composi-tions is like reading one of the most seductive books of aesthetics ever written. A useful exercise to instinctively understand what genius is when applied to colour, form, space and materials, and what is meant by rhythm, dissonance, agreement, assonance, symme-try, asymmetry, size, structure. Its author called Nuage “Nouvelle quincaillerie”: she had invented a masterpiece, able to change a surface into a musical score, a tale, a work of art. And she presented it to the world with relaxed and light words. An inimitable French lady: “Space is all powerful as it can contain everything”, she wrote.

Plan d’une bibliothèque à joues, 1953,édition Steph Simon, 1956 Charlotte Perriand ©ArchivesCharlotte Perriand ADAGP 2012

Page 3: CASSINA nuage (Charlotte Perriand)

Aut

hent

ic b

y:

Per

rian

dN

uage

book

shel

f

Des

ign:

C

harl

otte

Per

rian

d:

004

: 00

5

Page 4: CASSINA nuage (Charlotte Perriand)

Aut

hent

ic b

y:

Per

rian

dN

uage

book

shel

f

Des

ign:

C

harl

otte

Per

rian

d:

006

: 00

7

«In Kyoto, in der Villa Katsura aus dem 17. Jahrhundert», erinnert Charlotte Perriand, «hatte ich wolkenförmige Wandborde bemerkt, woraus meine Komposition Nuage entstanden ist.» Die Betrachtung einer der vielen Zusammenstellungen ist wie das Lesen einer der verführerischsten Seiten einer nie geschriebenen Ästhetikabhandlung. Eine nützliche Übung, um instinktiv zu verste-hen, was Begabung bedeutet, wenn diese auf Farben, Formen, Räume, Leeren und Material angewandt wird. Und was Rhythmus, Dissonanz, Einklang, Assonanz, Symmetrie, Asymmetrie, Maß und Struktur bedeuten. Als «Nouvelle quincaillerie» definierte die Autorin ihr Nuage: Sie hatte ein Meisterstück erfun-den, das aus einer Oberfläche ein Notenheft, eine Erzählung, ein Kunstwerk machte. Und sie übergab dieses Kunststück mit unbeküm-merten, leichten Worten der Welt. Die unna-chahmbare Französin schrieb: «Die Leere ist allmächtig, weil sie alles enthalten kann».

« À Kyoto, dans la villa Katsura du XVIIe siècle, - rappelle Charlotte Perriand – j’avais remarqué des étagères agencées sur les murs, en forme de nuage, qui ont inspiré ma composition Nuage. » Observer une de ses nombreuses compositions, c’est comme lire une de pages d’esthétique les plus séduisan-tes que l’on n’ait jamais écrites. Un exercice utile pour comprendre d’emblée ce qu’est le génie quand on décide de l’appliquer à la couleur, à la forme, à l’espace, au vide et à la matière. Et ce que signifient le rythme, la dissonance, l’accord, l’assonance, la symétrie, l’asymétrie, la mesure et la structure. Son au-teure appela Nuage « Nouvelle quincaillerie ». Elle avait inventé un chef-d’œuvre, capable de transformer une surface en une partition, en un récit, en une œuvre d’art. Et elle l’offrait au monde avec des mots désinvoltes et légers. Une dame française sans égal : « Le vide est tout puissant parce qu’il peut tout contenir »- écrivit-elle.

Détail des joues perforées de la bibliothèque de Charlotte Perriand édition Steph Simon ©Archives Charlotte Perriand ADAGP 2012

Bibliothèque«Nuage»édition Steph Simon,1956 ©Archives Charlotte Perriand ADAGP 2012

Page 5: CASSINA nuage (Charlotte Perriand)

Aut

hent

ic b

y:

Per

rian

dN

uage

book

shel

f

Des

ign:

C

harl

otte

Per

rian

d:

008

: 00

9

Croquis de la bibliothèque murale pour Las Cases, 1952 Charlotte Perriand©Archives Charlotte Perriand ADAGP 2012

Page 6: CASSINA nuage (Charlotte Perriand)

Aut

hent

ic b

y:

Per

rian

dN

uage

book

shel

f

Des

ign:

C

harl

otte

Per

rian

d:

010

: 01

1

Page 7: CASSINA nuage (Charlotte Perriand)

Aut

hent

ic b

y:

Per

rian

dN

uage

book

shel

f

Des

ign:

C

harl

otte

Per

rian

d:

012

: 01

3

Croquis d’un bahut à joues 1956, Charlotte Perriand © Archives Charlotte Perriand ADAGP 2012

Page 8: CASSINA nuage (Charlotte Perriand)

Aut

hent

ic b

y:

Per

rian

dN

uage

book

shel

f

Des

ign:

C

harl

otte

Per

rian

d:

014

: 01

5

Page 9: CASSINA nuage (Charlotte Perriand)

Aut

hent

ic b

y:

Per

rian

dN

uage

book

shel

f

Des

ign:

C

harl

otte

Per

rian

d:

016

: 01

7

Modularità all’avanguardia: Nuage, una famiglia di librerie e contenitori di Charlotte Perriand.

Vero precursore di nuove logiche dell’ar-redo, Charlotte Perriand nel corso della sua lunga carriera da architetto, non ha mai smesso di riflettere e studiare il tema dei contenitori e delle librerie. A metà degli anni ’50 approda alla famiglia di librerie e contenitori Nuage che oggi Cas-sina riedita per la prima volta, in esclusiva mondiale, per la Collezione Cassina I Maestri. Molteplici modelli del progetto Nuage furono inizialmente editati tra il 1956 e il 1970 dalla Galérie Steph Simon, leggendaria galleria parigina dove hanno trovato visibilità alcuni dei pezzi più innovativi che hanno portato alla nascita del design moderno. Cassina produce ora tutti i modelli pensati da Charlotte Perriand, modelli unici prodotti all’epoca che comprendono sia mobili contenitore che librerie. Un’operazione di cultura del design, per ricostruire in tutta la sua au-tenticità un modo nuovo di fare e pensare gli arredi, lavorando sempre in stretta collaborazione con Pernette Perriand-Barsac, figlia di Charlotte Perriand e sua erede universale. Come numerosi arredi di Charlotte Perriand, le librerie e le credenze Nuage figurano nelle grandi collezioni di design in Europa, negli Stati Uniti e in Giappone.Linguaggio chiave del design moderno, la modularità, nella visione di Charlotte Perriand, non è mai rigida o asettica, ma unisce sempre funzionalità ed estetica in-contrando i bisogni del fruitore nella loro interezza. Queste librerie sono il risultato di una ricerca iniziata a partire dal 1928 sui contenitori metallici standardizzati quando Charlotte Perriand, in collabora-zione con Le Corbusier e Pierre Jeanne-ret, sviluppò l’équipement intérieur de l’habitation per il Salon d’Automne del 1929.Ma la svolta avviene durante il suo soggiorno in Giappone dal 1940 al 1941. Charlotte Perriand sottolinea la ricchezza della composizione offerta dall’assem-blaggio di elementi normalizzati su scala umana e standardizzati, tipici dell’archi-tettura giapponese tradizionale.

“A Kyoto, nella villa imperiale di Katsura costruita nel XVII secolo”, ricorda la stes-sa Perriand, “avevo notato delle mensole disposte sui muri, a forma di nuvola. Da qui è derivata la mia forma (della libreria) a nuvola, con elementi di connessione in alluminio. Una forma libera che ritma lo spazio e valorizza gli oggetti che sostiene”. Queste librerie, che daranno il nome al progetto completo sviluppato succes-sivamente, estremizzano il concetto di modularità libera. Si stagliano sulla parete in modo asimmetrico, lasciando degli spazi vuoti per disporre quadri, disegni o sculture. Di grande forza grafica e funzionale, danno un carattere unico agli spazi interni. In seguito ad un secondo soggiorno in Giappone tra il 1953 e il 1954, Charlotte Perriand si dedica allo studio della standardizzazione di tutti i componenti necessari alla realizzazione delle librerie e dei contenitori; battezza le sue inven-zioni, in modo volontariamente provo-catorio, “nouvelle quincaillerie” ovvero un insieme di elementi combinabili ed assemblabili fra loro: supporti in lamiera, piani in legno, distanziali metallici, ante scorrevoli, vaschette ecc.“Partendo da questi elementi”, scrive, “potevo liberamente comporre delle intere pareti o delle combinazioni ridotte o addirittura dei mobili”

Nua

gear

chiv

es:

Exposition “Proposition d’une synthèse des Arts, 1955, Le Corbusier, Fernand Léger, Charlotte Perriand” Tokyo 1955, Charlotte Perriand ©Archives Charlotte Perriand ADAGP 2012

Page 10: CASSINA nuage (Charlotte Perriand)

Aut

hent

ic b

y:

Per

rian

dN

uage

book

shel

f

Des

ign:

C

harl

otte

Per

rian

d:

018

: 01

9

State-of-the-art modularity: Nuage, a family of bookshelves and cupboards by Charlotte Perriand.

Renowned for her groundbreaking furni-shing designs, Charlotte Perriand never stopped studying and thinking about cupboards and bookshelves throughout her long career as an architect. Half way through the 1950s, she started working on Nuage, a family of bookshelves and cupboards that Cassina is exclusively reproducing today, for the first time, for the Cassina I Maestri Collection.Various models from the Nuage project were first edited by Galérie Steph Simon, the legendary Parisian gallery where many innovative pieces that gave rise to the birth of modern design were first exhibited. Today Cassina produces all of the models studied by Charlotte Perriand, unique pieces produced in the past, including both cupboards and bookshel-ves. An operation that highlights the culture of design, aimed at the authentic reconstruction of a new way of producing and thinking about furniture, working as always in close collaboration with Pernet-te Perriand-Barsac, Charlotte Perriand’s daughter and sole heir.Like many of Charlotte Perriand’s projects, the Nuage bookcases and sideboards are part of important design collections in Europe, USA and Japan.

The key language of modern design, modularity, in Charlotte Perriand’s vision, is never rigid or aseptic, but always com-bines functionality and aesthetics to fully meet the user’s requirements. These bookcases are the result of rese-arch which started in 1928 on standardi-sed metallic containers when Charlotte Perriand, in collaboration with Le Corbu-sier and Pierre Jeanneret, developed the ‘équipement intérieur de l’habitation’ or rather interior living equipment for the 1929 Salon d’Automne Exhibition.But the turning point was during the time that Charlotte Perriand lived in Japan from 1940 to 1941. Perriand highlights the wealth of compositions available from the assembly of elements normalised on a human scale and standardised, typical of traditional Japanese architecture. “In Kyoto, in the Katsura imperial villa built in the XVII century”, Perriand herself recalls, “I noted some shelves arranged on the walls, in the form of a cloud. This is where my cloud shape (bookshelves) came from, with aluminium connecting elements. A free form that gives rhythm to space and enhances the objects it supports”.These bookshelves, which give their name to the finished project developed later, carry the concept of free modularity to its extreme. They are asymmetrically silhouetted against the wall, leaving empty spaces for paintings, drawings or sculptures. Strongly graphic and functio-nal, they give a unique character to the interiors. Following her second stay in Japan between 1953 and 1954, Charlotte Perriand devotes her studies to the stan-dardisation of all components necessary to create the bookshelves and cupbo-ards. Perriand baptised her inventions in a deliberately provocative way “nouvelle quincaillerie”- that is new hardware, a set of elements that can be combined: metal supports, wooden shelves, metallic space blocks, sliding panels, trays, etc., which could be assembled together.“Starting from these elements,” she wro-te, “I could freely create entire walls or reduced combinations, or even furniture.”

Hoch moderne Modularität: Nuage, ein Regal-und Behälter-Programm, Design: Charlotte Perriand.

Als echte Schrittmacherin neuer Einrichtungslogiken hat sich Charlotte Perriand während ihrer langjährigen Architektenkarriere ständig mit Behältern und Regalen befasst und dieses Thema eingehend untersucht. Mitte der Fünfziger Jahre begann sie, das Regal- und Behälter-programm Nuage zu entwickeln, das Cassina nun erstmals und weltweit exklu-siv für die Kollektion Cassina I Maestri wieder erstellt.In der Zeit von 1956 bis 1970 wurden von der legendären Pariser Galérie Steph Simon, in der einige der innovativsten Objekte bekannt wurden, die das moder-ne Design ins Leben riefen, anfangs einige Modelle des Projekts Nuage realisiert. Cassina produziert nun die von Charlotte Perriand erdachten Modelle, die seinerzeit als Einzelstücke gefertigt wurden und zu denen sowohl Behältermöbel als auch Regale zählen. Das ist eine der Design-Kultur gewidmete Initiative mit dem Ziel, auf völlig authentische Weise eine neue Art der Einrichtungsgestaltung in engster Zusammenarbeit mit Charlotte Perrian-ds Tochter und Universalerbin Pernette Perriand-Barsac wieder aufzugreifen.Analog zu zahlreichen Einrichtungsge-genständen von Charlotte Perriand sind auch die Regale und Kredenzen Nuage Bestandteil bedeutender Design-Samm-lungen Europas, der USA und Japans.Die Modularität als Kern der Sprache des modernen Designs ist nach Auffassung von Charlotte Perriands nie steif und asep-tisch, sondern verknüpft stets Funktiona-lität und Ästhetik zur allseitigen Befriedi-gung der Bedürfnisse des Benutzers.Diese Regale sind das Resultat einer Forschungsarbeit, die 1928 bezüglich der standardisierten Metallbehälter begann, als Charlotte Perriand in Zusammenarbeit mit Le Corbusier und Pierre Jeanneret die équipement intérieur de l’habitation für den Salon d´Automne 1929 entwickelte.Aber die eigentliche Wende trat in der Zeit von 1940 bis 1941 ein, in der Charlotte Perriand in Japan lebte.

Croquis de la bibliothèque Nuage,1956 Charlotte Perriand ©ArchivesCharlotte Perriand ADAGP 2012

Bibliothèque Nuage présentée dans laGalerie Steph Simonà Paris, 1956,Charlotte Perriand ©Archives Charlotte Perriand ADAGP2012

Page 11: CASSINA nuage (Charlotte Perriand)

Aut

hent

ic b

y:

Per

rian

dN

uage

book

shel

f

Des

ign:

C

harl

otte

Per

rian

d:

020

: 02

1

Charlotte Perriand rückt die Vielfalt der Komposition in den Blickpunkt, die der für die traditionelle japanische Archi-tektur typischen Verbindung von auf menschlicher Ebene normierten und standardisierten Elementen zu verdanken ist.Perriand selbst erzählt: „In der Kaiser-villa Katsura in Kyoto hatte ich an den Wänden wolkenförmig verteilte Konsolen gesehen. Davon ist meine Wolkenform (des Regals) mit Verbindungselementen aus Aluminium abgeleitet. Das ist eine freie Form, die dem Raum Rhythmus und den auf ihr ruhenden Gegenständen Wert verleiht.“ Diese Regale, die dem später entwickelten Gesamtprojekt seinen Namen gaben, führen das Konzept der freien Modularität ins Extreme. Sie heben sich an der Wand voneinander asymme-trisch ab, lassen Freiräume für Gemälde, Zeichnungen oder Skulpturen. Sie haben eine starke grafische und funktionelle Wirkung und verleihen den Innenräumen einen einzigartigen Charakter.Nach einem zweiten Aufenthalt in Japan in der Zeit von 1953 bis 1954 widmete sich Charlotte Perriand dem Studium der Standardisierung aller für die Realisie-rung der Regale und Behälter nötigen Komponenten. Charlotte Perriand taufte ihre Erfindungen bewusst mit einem provokatorischen Namen „nuovelle quin-caillerie“, das heißt, eine Vielfalt mitei-nander kombinierbarer und montierbarer Elemente: Blechstützen, Holzböden, Abstandsstücke aus Metall, Schiebetü-ren, Schalen usw.“Ausgehend von diesen Elementen“, so schreibt sie, “konnte ich in aller Freiheit ganze Wände oder auch kleinere Kombi-nationen oder sogar Möbel zusammen-stellen.“

Modularité d’avant-garde: Nuage, une famille de bibliothèques et de meubles de rangement de Charlotte Perriand.

Véritable précurseur de nouveaux con-cepts d’ameublement, Charlotte Perriand n’a cessé de réfléchir et d’étudier la que-stion du rangement et des bibliothèques au cours de sa longue carrière d’ar-chitecte. Au milieu des années 50, ses recherches aboutissent à la famille de bi-bliothèques et de meubles de rangement Nuage, que Cassina réédite aujourd’hui pour la première fois, en exclusivité mon-diale, pour la Collection Cassina I Maestri. De nombreux modèles du projet Nuage furent tout d’abord édités de 1956 à 1970 par la Galerie Steph Simon, l’historique galerie parisienne où ont été admirées quelques-unes des pièces les plus inno-vatrices qui ont conduit à la naissance du design moderne. Cassina produit maintenant tous les modèles conçus par Charlotte Perriand, notamment les modèles uniques fabriqués à l’époque, qui comprennent aussi bien des meubles que des bibliothèques. Une opération de culture du design, pour reconstruire dans toute son authenticité une nouvelle manière de faire et de penser le mobilier, en travaillant toujours en étroite collabo-ration avec Pernette Perriand-Barsac, la fille de Charlotte Perriand et son héritière universelle. Comme de nombreux meubles de Char-lotte Perriand, les bibliothèques et les bahuts Nuage figurent dans les grandes collections de design en Europe, aux USA et au Japon. Langage clé du design moderne, la modularité selon la vision de Charlotte Perriand n’est jamais rigide ni aseptique, mais elle combine toujours la fonctionna-lité et l’esthétique, en répondant aux be-soins de l’utilisateur dans leur intégralité. Ces bibliothèques sont le résultat d’une recherche qui commença à partir de 1928, sur les meubles métalliques stan-dardisés, lorsque Charlotte Perriand, en collaboration avec Le Corbusier et Pierre Jeanneret, développa l’équipement intérieur de l’habitation pour le Salon d’Automne de 1929.Mais le tournant se produisit pendant la période où Charlotte Perriand vécue au Japon de 1940 à 1941. Elle remarqua la richesse de composition offerte par l’assemblage d’éléments normalisés - à l’échelle humaine - et standardisés qui sont typiques de l’architecture japonaise traditionnelle. « A Kyoto, dans la villa Katsura du XVIIe siècle », témoigne Charlotte Perriand, «

j’avais remarqué des tablettes disposées sur un mur, en forme de nuage, d’où ma forme [des bibliothèques]‘nuage’ avec des plots en aluminium, forme libre qui rythme un espace et met en valeur les objets qu’elles supportent ». Ces bibliothèques, qui donneront leur nom au projet complet développé par la suite, poussent le concept de modula-rité libre à l’extrême. Elles se détachent contre le mur de manière asymétrique, en laissant des espaces vides pour y disposer des tableaux, des dessins ou des sculptures. D’une grande force graphique et fonctionnelle, elles donnent un carac-tère unique aux espaces intérieurs de l’habitation. Lors d’un second séjour au Japon en 1953-1954, Charlotte Perriand se lance dans l’étude de la standardisa-tion de tous les composants nécessaires à la réalisation des bibliothèques et des rangements. Elle baptise ses inventions, de façon délibérément provocatrice, la « nouvelle quincaillerie », c’est-à-dire un ensemble d’éléments combinables: supports en tôle, tablettes en bois, joues en métal, portes coulissantes, tiroirs etc. qui s’as-semblent entre eux. « En partant de ces éléments, je pouvais librement composer des murs entiers, ou des combinaisons partielles, voire des meubles » écrit Charlotte Perriand.

Croquis de la bibliothèque – écran pour l’agence Air France, Londres, 1957, Charlotte Perriand ©Archives Charlotte Perriand ADAGP 2012

Page 12: CASSINA nuage (Charlotte Perriand)

Aut

hent

ic b

y:

Per

rian

dN

uage

book

shel

f

Des

ign:

C

harl

otte

Per

rian

d:

022

: 02

3

Tech

nica

ldr

awin

gs:

Plan d’une bibliothèque à joues, 1953, Charlotte Perriand ©ArchivesCharlotte Perriand ADAGP 2012

Tech

nica

ldr

awin

gs:

Page 13: CASSINA nuage (Charlotte Perriand)

Aut

hent

ic b

y:

Per

rian

dN

uage

book

shel

f

Des

ign:

C

harl

otte

Per

rian

d:

024

: 02

5

526: Nuage design: Charlotte Perriand

Le composizioni del modello Nuage spaziano dalle credenze, ai contenitori, dalle librerie a muro, con appoggio a terra o appese secondo schemi simmetrici e asimmetrici, alle librerie autoportanti capaci di strutturare lo spazio architettonico. I componenti base sono i ripiani in legno di rovere e gli elementi verticali in alluminio anodizzato o verniciato nero. Cinque diverse altezze studiate per poter sistemare al meglio oggetti e libri di diversi formati. Ciascuna composizione può essere arricchita con accessori come i vassoi in alluminio e le vaschette scorrevoli in materiale plastico nei colori rosso, nero, giallo, funzionali ed estraibili. Le ante scorrevoli nelle librerie possono essere in alluminio anodizzato o verniciate nei colori rosso, blu, verde, giallo, grigio, bianco o nero.

The compositions go from sideboards and cupboards to bookshelves, with ground support or hung following symmetrical and asymmetrical plans, or even free-standing bookcases capable of structuring the architecture of a space. The basic components are the wooden oak shelves and vertical elements in aluminium which has been anodised or painted black. Five di�erent heights studied in order to best organise various formats of objects and books. Each composition can be embellished with accessories such as aluminium trays and sliding trays, which are functional and removable, Available in the colours: red, black, yellow. The sliding panels of the bookcases can be in anodised aluminium or painted in red, blue, green, yellow, grey, white or black.

Als Basisteile dienen die Einlegeböden aus Eichenholz und die vertikalen Elemente aus eloxiertem Aluminium oder schwarz lackiert. Fünf unterschiedliche Höhen ermöglichen die bestmögliche Ordnung von Objekten und Büchern verschiedener Formate. Jede Komposition kann durch Accessoires, wie die praktischen Auszugsplatten und –schalen aus Aluminium, ergänzt werden. Die schiebeschalen sind in rot, schwarz, gelb lieferbar. Die Schiebetüren der Regale sind aus eloxiertem Aluminium oder lackiert in den Farben rot, blau, grün, gelb, grau, weiß oder schwarz ausgeführt.

Les compositions vont des bahuts aux meubles de rangement et aux bibliothèques murales, posées au sol ou accrochées au mur suivant des schémas symétriques ou asymétriques, ou encore des bibliothèques épis capables de structurer l’espace architectural. Les éléments de base sont les étagères en chêne et les éléments verticaux en aluminium anodisé ou peint en noir. Cinq hauteurs di�érentes, conçues pour pouvoir ranger le mieux possible les objets et les livres de di�érents formats. Chaque composition peut être enrichie par des accessoires comme les tablettes en aluminium et les tiroirs à glissières, fonctionnels et extractibles. Ces éléments sont disponibles en rouge, noir, jauné. Les portes coulissantes des bibliothèques peuvent être en aluminium anodisé, ou teintées en couleurs rouge, bleu, vert, jaune, gris, blanc et noir.

191,8 75.5”

222,5 87.6” 54,7 21.5”

74,1

29.

2”

297,2 117”

332,4 130.9” 371,9 146.4”

117,1 46.1”

Nuage Rangements BLNuage Bauhts BH Nuage Bibliothèqueépis et murales MX

Nuage Bibliothèquesmurales TN

Nuage Bibliothèquesasymétriques ST

Nuage Bauhts BH

Nuage Rangements BL

Nuage Bibliothèque épis et murales MX

120,

5 4

7.4”

54,7 21.5”

74,1

29.

2”

54,7 21.5”

74,1

29.

2”

54,7 21.5”

74,1

29.

2”

54,7 21.5”

109,

9 4

3.3”

214,5 84.4” 34,7 13.7” 47,9 18.8”

214,5 84.4” 34,7 13.7” 47,9 18.8”

214,5 84.4” 34,7 13.7” 47,9 18.8”

214,5 84.4” 34,7 13.7” 47,9 18.8”

117,1 46.1” 54,7 21.5” 54,7 21.5”

109,

9 4

3.3”

139,

4 5

4.9”

133.

1 52

.4”

173,

2 6

8.2”

154,

3 6

0.7”

Page 14: CASSINA nuage (Charlotte Perriand)

Des

ign:

C

harl

otte

Per

rian

d:

026

: 02

7

173,

2 6

8.2”

38,3

15”

Nuage Bibliothèque épis et murales MX Nuage Bibliothèques asymétriques ST

Nuage Bibliothèques murales TN

101,6

40

291,8 114.9”

291,8 114.9” 33,5 13.2” 45,5 17.9”

123 48.4”

291,8 114.9” 33,5 13.2”151,6 59.7” 260,8 102.7”

248,

8 9

7.9”

179,

5 7

0.7”

34,7 13.7”

310,2 122.1” 34,7 13.7”

310,2 122.1” 34,7 13.7” 310,2 122.1” 34,7 13.7” 310,2 122.1” 34,7 13.7”

200,

7 7

9”

149 58,7” 34,7 13.7”

200,

7 7

9”

216,6 85.3” 34,7 13.7”

160,

6 6

3.2”

145,

7 5

7.4”

173,

2 6

8.2”

179,

5 7

0.7”

310,2 122.1” 34,7 13.7” 275,1 108.3” 34,7 13.7”

139,

4 5

4.9”

232,

2 9

1.4”

38,3

15”

33,5 13.2” 33,5 13.2”

91 3

5.8”

132,9 52.3”

33,5 13.2” 33,5 13.2”245,2 96.5”310,2 122.2”

72,1

28.

4” 156,

3 6

1.5”

34,7 13.7” 47,9 18.8” 34,7 13.7” 47,9 18.8”

Page 15: CASSINA nuage (Charlotte Perriand)

Cassina S.p.A.Via Busnelli 1I-20821 Meda (MB)t. +39 0362 372.1f. +39 0362 342246

www.cassina.comwww.lccollection.cassina.comwww.sessantuna.cassina.com