Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56...

300
Cargadora retroexcavadora 310SK (PIN: 1T0310SK_ _D219607— ) (PIN: 1T0310SK_ _C219607— ) *OMT305723* MANUAL DEL OPERADOR Cargadora retroexcavadora 310SK (PIN: 1T0310SK_ _D219607— ) (PIN: 1T0310SK_ _C219607— ) OMT305723 EDICIÓN K3 (SPANISH) Worldwide Construction And Forestry Division LITHO IN U.S.A.

Transcript of Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56...

Page 1: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Cargadora retroexcavadora310SK

(PIN: 1T0310SK_ _D219607— )(PIN: 1T0310SK_ _C219607— )

*OMT305723* MANUAL DEL OPERADOR

Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK_ _D219607— )(PIN: 1T0310SK_ _C219607— )OMT305723 EDICIÓN K3 (SPANISH)

Worldwide ConstructionAnd Forestry Division

LITHO IN U.S.A.

Page 2: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Introducción

DX,IFC7 -63-03APR09-1/1

Prefacio

LEA ESTE MANUAL detenidamente para informarse decómo utilizar y efectuar correctamente el mantenimientode su máquina. De no hacerlo, pueden sufrirse lesionespersonales o causarse daños a la máquina. Es posibleque este manual y los letreros adhesivos de seguridad desu máquina estén también disponibles en otros idiomas.(Consulte a su concesionario John Deere si deseaadquirirlos).

ESTE MANUAL ES parte integrante de la máquina ydeberá acompañar a la máquina si ésta vuelve a venderse.

Las MEDIDAS de este manual se facilitan en unidadesmétricas y en las unidades equivalentes del sistema delos EE.UU. Utilice exclusivamente las fijaciones y losrepuestos correctos. Las fijaciones con cotas métricas odel sistema inglés pueden requerir una llave específicadel correspondiente sistema de medidas.

Los LADOS DERECHO E IZQUIERDO se determinanmirando en el sentido de avance de la máquina.

ANOTE LOS NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN DEPRODUCTO (P.I.N.) en la sección de números deidentificación de la máquina. Anote exactamente todoslos números de serie, ya que en caso de robo facilitarán ala policía la localización de la máquina. Su concesionarionecesitará también dichos números para suministrarlerepuestos. Guarde estos números en un lugar segurofuera de la máquina.

LA GARANTÍA se otorga como parte del programade asistencia John Deere para los clientes que hagan

funcionar y mantengan el equipo de la manera descritaen este manual. La garantía se detalla en el certificadoo declaración de garantía que Ud. debe haber recibidode su concesionario.

Esta garantía le brinda la seguridad de que John Deererespalda sus productos cuando aparecen fallos dentrodel plazo de la misma. Bajo ciertas circunstancias JohnDeere ofrece mejoras posventa, muchas veces sin cargopara el cliente y aun habiendo expirado el plazo degarantía. En caso de que se haga un mal uso del equipoo se modifique para cambiar sus prestaciones más alláde las especificaciones de fábrica, la garantía perderásu vigencia y es posible que no se admita la inclusiónen los programas de mejora posventa. Será el caso, porejemplo, cuando se regule un mayor paso de combustibleque el especificado o se intente obtener más potencia dealguna otra manera.

LA GARANTÍA DEL FABRICANTE DE NEUMÁTICOSentregada junto con su máquina puede no tener validezfuera de EE.UU.

Si no es Ud. el propietario original de esta máquina, vaen su propio interés contactar con el concesionario localde John Deere para comunicarles el número de serie dela unidad. De esta forma, John Deere podrá notificarlecualquier asunto o mejora en relación con el producto.

031114

PN=2

Page 3: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Introducción

Continúa en la siguiente página OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-1/2

Identificación de manual—¡LEER PRIMERO!

IMPORTANTE: Usar solamente los manualesdesignados para la máquina específica. Eluso del manual incorrecto puede resultaren mantenimiento inadecuado. Verificar elnúmero de identificación del producto (PIN)al elegir el manual correcto.

Selección de los manuales de apoyo correctos

Las cargadoras retroexcavadoras John Deere estándisponibles en varias configuraciones de acuerdo con losmercados en los cuales se las venden. Para las distintasconfiguraciones de máquinas hay manuales de apoyodiferentes.

Cuando sea necesario, los números de identificación delproducto se mencionan en las portadas de los manualesde las cargadoras retroexcavadoras. Estos números seusan para identificar el manual de apoyo correcto parala máquina.

Número de identificación de producto

La chapa de número de identificación de producto (PIN)(1) está ubicada en el costado izquierdo de la máquina,en el bastidor de la cargadora. Cada máquina tiene unPIN de 17 caracteres (2) en la chapa de PIN.

TX1107874A

—UN—08FE

B12

Ubicación de chapa de PIN

JOHN DEEREroduct dentification umberP I N*1T0310KXPCE219607*

BACKHOE LOADER 310KMADE IN USA DEERE & COMPANY, MOLINE, ILLINOIS, USA

2

1 TX1108669—UN—20FE

B12

Ejemplo de chapa de PIN

1—Chapa de PIN 2—PIN de 17 caracteres

031114

PN=3

Page 4: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Introducción

OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2

VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1

El PIN identifica la fábrica, el número de modelo de lamáquina, la opción de máquina, el año de fabricación,el nivel de emisiones del motor y el número de serie dela máquina.

Ejemplos de PIN de 17 caracteres

(3) (4) (5) (4) (6) (7) (8) (9)

1 T 0 3 1 0 S K E 2 1 9 6 0 71 T 0 3 1 0 S K D 2 1 9 6 0 71 T 0 3 1 0 S K C 2 1 9 6 0 7

• (3)—Código mundial—Identifica el lugar donde sefabrica la máquina.• (4)—Identificador del modelo de máquina—Identificael número de modelo.• (5)—Código de opciones—Identifica con qué opciónprincipal viene equipada la máquina. Este caráctercambiará de una máquina a otra.• (6)—Letra de verificación—Este es un carácteraleatorio asignado por la fábrica. No se usa paraidentificar la máquina.• (7)—Código de año de fabricación—Identifica el añode fabricación de la máquina.• (8)—Código de emisiones del motor—Representa lacertificación de emisiones del motor.• (9)—Número de serie de máquina—Identifica elnúmero de serie de la máquina. Este carácter cambiaráde una máquina a otra.

El siguiente es un ejemplo de una máquina 310SK quesatisface los requerimientos de niveles de emisiones Tier3 y Fase III A: :1T0310SK_ _D2196071T0 .................. Código mundial (lugar de fabricación)1DW ............. Davenport Works1T8 ............... Thibodaux Works1T0 ............... Dubuque Works

310_K .............. Identificador del modelo de máquinaS ..................... Código de opciones de la máquinaX .................. Máquina básicaS .................. Servicio súperE .................. Potencia fácil (EP)T................... Configuración de control total de máquina (TMC)

_ ..................... Letra de verificación (variable)_ ..................... Código de año de facturación (variable)C ................. 2012D ................. 2013E .................. 2014F .................. 2015G ................. 2016

D ..................... Código de emisiones del motorC ................. Tier 2 y Fase IID ................. Tier 3 y Fase III AE .................. Tier 4 provisional y Fase III BF .................. Tier 4G ................. Tier 4 provisional y Fase III A (19-56 kW)

219607 ............. Número de serie de la máquina

Número de modelo del motor

Esta máquina tiene varios motores opcionales. Paraasegurarse de usar la información de servicio correcta,es necesario identificar el motor instalado en la máquina.Ver Identificación del motor. (Sección 3-2)

IMPORTANTELa garantía no se aplica a los daños del motor y del trende mando causados por ajustes no autorizados del motor.

Los ajustes no autorizados son una violación a losreglamentos de emisiones aplicables a este motor ypuede resultar en multas significativas.

031114

PN=4

Page 5: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Introducción

Continúa en la siguiente página DX,EMISSIONS,EPA -63-12DEC12-1/2

Declaración de garantía del sistema de control de emisiones para aplicaciones fuera decarretera según EPA—Encendido por compresión

DXLOGOV1 —UN—28APR09

DECLARACIÓN DE GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES DE LA EPA PARA CANADA Y EE.UU.DERECHOS Y OBLIGACIONES

Para determinar si el motor John Deere está clasificado dentro de las garantías adicionales establecidas a continuación, consulte la etiqueta"Emissions Control Information" ("Información sobre control de emisiones") ubicada en el motor. Si el motor funciona en los Estados Unidos oCanadá y, la etiqueta del motor dice: "This engine complies with US EPA regulations for nonroad and stationary diesel engines” o “This engineconforms to US EPA nonroad compression-ignition regulations”, consultar la “Declaración de garantía del sistema de control de emisiones paraEstados Unidos y Canadá”. Si el motor funciona en el Estado de California, y la etiqueta del motor dice: "This engine complies with US EPAand CARB regulations for nonroad diesel engines” o “This engine conforms to US EPA and California nonroad compression-ignition emissionregulations”, también consultar la “Declaración de garantía del sistema de control de emisiones de California”.

Las garantías amparadas por este certificado se refieren únicamente a las piezas y componentes del motor relacionados con el control deemisiones. La garantía total del motor, sin las piezas y componentes relacionados con el control de emisiones, se proporciona en formaseparada. Si tuviera dudas en cuanto a sus derechos y responsabilidades durante el período de garantía, póngase en contacto con JohnDeere, teléfono 1-319-292-5400.

RESPONSABILIDAD DURANTE EL PERÍODO DE GARANTÍA DE JOHN DEERE

John Deere garantiza al consumidor final y a cada uno de los compradores subsiguientes que este motor diesel para aplicaciones fuera decarretera, incluyendo todos los componentes del sistema de control de emisiones, ha sido diseñado, fabricado y equipado para que en el momentode su venta cumpla con las normas aplicables del artículo 213 de la Clean Air Act, y no presenta defectos en sus materiales y fabricación quepudieran provocar el incumplimiento de las normas previstas por la EPA durante un período de cinco años, a partir de la fecha de puesta enfuncionamiento del motor, o tras haber transcurrido 3000 horas de funcionamiento, según lo que ocurra primero.

John Deere reparará o sustituirá, sin cargo alguno para el cliente y según lo considere, cualquier pieza o componente que presente desperfectosen los materiales o fallos de fabricación y que pudiera causar el incumplimiento del motor de las normas del sistema de control de emisiones delos Estados Unidos dentro del plazo de garantía establecido. La garantía incluye los gastos relacionados con el diagnóstico y la reparación osustitución de componentes del sistema de emisiones. La cobertura de la garantía está sujeta a las limitaciones y excepciones establecidas en lapresente. Los componentes relacionados con las emisiones incluyen componentes del motor desarrollados para controlar las emisiones en:Sistema de inducción de aireSistema de alimentación de combustibleSistema de encendidoSistemas de recirculación de gases de escape

Dispositivos de tratamiento posteriorVálvulas de ventilación del cárterSensoresUnidades de control electrónico del motor

EXCEPCIONES DE LA GARANTÍA DE EMISIONES

John Deere puede denegar el servicio en garantía en caso de averías en el funcionamiento o fallos causados por:

• El incumplimiento de los requisitos de mantenimiento descritos en el Manual del operador• El uso del motor y/o equipo de forma contraria o no estipulada al uso previsto• El abuso, negligencia o la realización de trabajos de mantenimiento inapropiados o modificaciones y alteraciones del equipo no aprobadas• Accidentes de los que John Deere no es responsable o han sido causados por fuerza mayor

El motor diesel para aplicaciones fuera de carretera está diseñado para funcionar con combustible diesel, como se especifica en la secciónCombustibles, lubricantes y refrigerantes en el Manual del operador. El uso de otro combustible no previsto puede dañar el sistema de control deemisiones del motor y/o equipo y no está autorizado.

Dentro de los límites definidos por la presente ley, John Deere no se responsabiliza de los daños causados a otros componentes del motor debidoa averías en las piezas relacionadas con el sistema de control de emisiones, a menos que lo cubra la garantía estándar.

ESTA GARANTÍA REEMPLAZA EXPRESAMENTE A TODAS LAS GARANTÍAS EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO TODASLAS GARANTIAS DE UTILIDAD COMERCIAL O IDONEIDAD PARA UN USO PARTICULAR. LA GARANTÍA PREVE MEJORAS DEDESPERFECTOS EN MATERIA DE SUMINISTRO DE COMPONENTES Y TRABAJOS DE SERVICIO SEGÚN SE ESPECIFICA EN LAPRESENTE. EN TODOS LOS CASOS EN LOS QUE LO PERMITA LA LEY, NI JOHN DEERE, NI CUALQUIER DISTRIBUIDOR DE MOTORES,CONCESIONARIO, O ESTABLECIMIENTO DE REPARACIÓN JOHN DEERE AUTORIZADO, NI EMPRESA AFILIADA A JOHN DEERE SEHARÁ CARGO DE LOS DAÑOS CAUSADOS DIRECTA E INDIRECTAMENTE.

Emisión_CI_EPA (18Dec09)

031114

PN=5

Page 6: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Introducción

DX,EMISSIONS,EPA -63-12DEC12-2/2

TS1721

—UN—15JU

L13

031114

PN=6

Page 7: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Introducción

Continúa en la siguiente página DX,EMISSIONS,CARB -63-12DEC12-1/4

Declaración de garantía del sistema de control de emisiones para aplicaciones fuera decarretera según CARB—Encendido por compresión

DXLOGOV1 —UN—28APR09

DECLARACIÓN DE GARANTÍA DEL CONTROL DE EMISIONES DE GASES DE CALIFORNIADERECHOS Y OBLIGACIONES

Para determinar si el motor John Deere está clasificado dentro de las garantías adicionales establecidas a continuación, busque la etiqueta"Información de control de emisiones" ubicada en el motor. Si el motor funciona en los Estados Unidos o Canadá y la etiqueta del motor dice: "Estemotor cumple con los reglamentos de la US EPA para motores diésel fijos y no viales” o “Este motor cumple con los reglamentos de emisiones dela US EPA para motores diésel de emergencia no viales”, consultar la "Declaración de garantía del sistema de control de emisiones de los EstadosUnidos y Canadá." Si el motor se opera en el Estado de California, y la etiqueta del motor establece: "Este motor cumple con los reglamentos dela US EPA y la CARB para motores diésel no viales", consultar también la "Declaración de garantía de control de emisiones de California."

Las garantías amparadas por este certificado se refieren únicamente a las piezas y componentes del motor relacionados con el control deemisiones. La garantía total del motor, sin las piezas y componentes relacionados con el control de emisiones, se proporciona en formaseparada. Si tuviera dudas en cuanto a sus derechos y responsabilidades durante el período de garantía, póngase en contacto con JohnDeere, teléfono 1-319-292-5400.

DECLARACIÓN DE GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES PARA EL ESTADO DE CALIFORNIA:

La California Air Resources Board (CARB) se complace en explicar la garantía del sistema de control de emisiones en su motor diésel paraaplicaciones fuera de carretera, vigente para el período de tiempo 2013 a 2015. En el Estado de California, los motores nuevos para aplicacionesfuera de carretera deben diseñarse, fabricarse y equiparse de modo que cumplan las estrictas normas de control de emisiones contaminantes deese estado. John Deere debe garantizar el sistema de control de emisiones contaminantes del motor durante los periodos de tiempo abajoindicados, siempre y cuando no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento incorrecto del motor.

Su sistema de control de emisiones contaminantes puede incluir piezas, tales como el sistema de inyección de combustible y el sistema deinducción de aire. Además también puede incluir mangueras, correas, conectores y otros juegos relacionados con las emisiones.

John Deere garantiza al consumidor final y a cada uno de los compradores subsiguientes que este motor diesel para aplicaciones fuera decarretera ha sido diseñado, fabricado y equipado para que en el momento de la venta cumpla con todas las normas aplicables aprobadas por laCARB, y no presente fallos en sus componentes ni de fabricación que conllevara el incumplimiento de las normas establecidas en la garantía delproducto según lo preve John Deere para un periodo de 5 años desde la fecha de entrega del motor, o después de haber transcurrido 3000horas de funcionamiento, según lo que ocurra primero, para todos los motores con una potencia de 19 kW o superior. En caso de no existir undispositivo para contar las horas de uso, la garantía del motor es vigente por un período de cinco años.

EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA DE EMISIONES:

John Deere puede denegar las demandas por el servicio en garantía debido a averías causadas en el uso de una pieza agregada o modificadaque no haya sido aprobada por la CARB. Una pieza modificada es una pieza de recambio con el propósito de sustituir a una pieza originalrelacionada con el sistema de control de emisiones contaminantes, la cual no es idéntica en todos los aspectos a la original y no afecta a lasemisiones. Una pieza agregada es cualquier pieza de recambio y no una pieza modificada o repuesto.

John Deere, ni ningún distribuidor de motores, concesionario o establecimiento de reparación autorizado, ni compañía asociada a John Deere sehará de ninguna manera responsable de los daños directos o indirectos.

031114

PN=7

Page 8: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Introducción

Continúa en la siguiente página DX,EMISSIONS,CARB -63-12DEC12-2/4

RESPONSABILIDAD DURANTE EL PERÍODO DE GARANTÍA DE JOHN DEERE:

Dentro del plazo de garantía establecido, John Deere reparará o sustituirá, según lo considere, su motor diésel para aplicaciones fuera decarretera, sin cargo alguno para el cliente incluyendo los diagnósticos, piezas y mano de obra. La cobertura de la garantía está sujeta a laslimitaciones y excepciones establecidas en la presente. El motor diésel no viable está garantizado por un período de cinco años a partir dela fecha de entrega al cliente final o tras 3.000 horas de funcionamiento, lo que ocurra primero. Las siguientes son piezas relacionadas conel sistema de control de emisiones contaminantes:

Sistema de inducción de aire

• Múltiple de admisión• Turbocompresor• Enfriador de aire de carga

Sistema de dosificación de combustible

• Sistema de inyección de combustible

Recirculación de gases de escape

• Válvula de recirculación de gases deescape (EGR)

Sistemas de reactor termal o catalítico

• Convertidor catalítico• Colector de escape

Etiquetas de control de emisiones

Controles de partículas

• Cualquier dispositivo utilizado para capturarlas emisiones de partículas• Cualquier dispositivo utilizado en laregeneración del sistema de captura• Dispositivos anexos y colector• Limitadores de humo

Sistema de ventilación positiva del cárter(PCV)

• Válvula PCV• Tapón de llenado de aceite

Controles avanzados de óxidos de nitrógeno (NOx)

• Amortiguadores y catalíticos de NOx

Sistemas SCR y contenedores/sistemas dedistribución de urea

Diversos elementos utilizados en los sistemasindicados anteriormente

• Unidades de control electrónico, sensores,accionadores, grupos de cables, mangueras,conectores, abrazaderas, racores, soportes ytornillería de montaje

Todo componente relacionado con el sistema de control de emisiones contaminantes y amparado por la garantía, cuya sustitución es parte delmantenimiento requerido está garantizado por John Deere durante el resto del periodo anterior a la primera sustitución programada de dichapieza. Toda pieza relacionada con el sistema de control de emisiones cuya sustitución no se encuentre programada según el mantenimientorequerido o únicamente está programada para inspección regular está garantizada por John Deere durante el plazo de garantía establecido.

RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO EN EL PERÍODO DE GARANTÍA:

Como propietario del motor diésel no vial, usted es responsable de realizar los mantenimientos requeridos listados en el manual del operador. JohnDeere recomienda al propietario guardar todos los recibos correspondientes a intervenciones de mantenimiento en el motor diésel no vial, peroJohn Deere no puede denegar el servicio en garantía solamente por la ausencia de recibos o por no haber realizado el propietario el mantenimientocorrespondiente. Sin embargo, el propietario del motor diésel debe ser consciente de que John Deere puede denegar la reparación en garantía siel motor o uno de sus componentes ha fallado como resultado del abuso, negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no autorizadas.

El motor diésel para aplicaciones fuera de carretera está diseñado para funcionar con combustible diésel, como se especifica en la secciónCombustibles, lubricantes y refrigerantes en el Manual del operador. La utilización de otro tipo de combustible podría provocar que el motor nocumpla con los requisitos de emisiones pertinentes.

El propietario es responsable de iniciar el proceso de garantía y debe llevar la máquina al concesionario John Deere autorizado más cercano deinmediato, si surge una avería. El concesionario John Deere deberá efectuar las reparaciones en garantía de la forma más rápida posible.

La reglamentación de emisiones exige que el cliente debe traer la unidad a un concesionario de mantenimiento autorizado, siempre que seanecesario. John Deere NO se hace cargo de los costes resultantes de las distancias recorridas necesarias para llegar al punto de servicio, ni delas llamadas de teléfono para la demanda de servicio en garantía.

Emisión_CI_CARB (19Sep12)

031114

PN=8

Page 9: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Introducción

Continúa en la siguiente página DX,EMISSIONS,CARB -63-12DEC12-3/4

TS1722

—UN—17DEC12

031114

PN=9

Page 10: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Introducción

DX,EMISSIONS,CARB -63-12DEC12-4/4

TS1723

—UN—15JU

L13

031114

PN=10

Page 11: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Introducción

MM16284,000196F -63-26JUL12-1/1

Avisos de FCC para usuarios

Aviso de FCC

Estos dispositivos cumplen con la Parte 15 de las Reglasde FCC. El uso de los mismos está sujeto a estas doscondiciones: (1) Estos dispositivos no deben producirinterferencia dañina, y (2) estos dispositivos debensoportar cualquier tipo de interferencia recibida, inclusola interferencia que puede resultar en el funcionamientoindeseado.

Estos dispositivos deben usarse tal como se suministranpor John Deere Ag Management Solutions. Los cambioso las modificaciones de estos dispositivos hechossin la aprobación en forma escrita de John Deere AgManagement Solutions pueden invalidar la autoridad delusuario para emplear dichos dispositivos.

Pórtico Telematics Modular y módulo de satélite

El equipo ha sido probado y se ha determinado queel mismo cumple con los límites establecidos paradispositivos digitales de la Clase B, según la Parte15 de las Reglas de FCC. Estos límites han sido

determinados para proveer protección razonable contrala interferencia dañina en instalaciones residenciales.Este equipo genera, emplea y puede emitir energía deradiofrecuencia y, si no se instala y emplea de acuerdocon las instrucciones, puede producir interferencia queperjudicará las comunicaciones por radio. Sin embargo,no se otorgará ninguna garantía de la ausencia deinterferencia en una instalación específica. Si este equipoproduce interferencia que impide la recepción de señalesde radio o televisión, lo que se puede determinar al apagary encender el equipo, se recomienda enfáticamente queel usuario corrija la interferencia al emplear una o másde las siguientes medidas:

• Cambiar la orientación o la posición de la antenareceptora.• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.• Enchufar el equipo en un tomacorriente conectado a uncircuito distinto al que se está conectado el receptor.• Consultar con el concesionario o con un técnico deradio/TV con experiencia en el asunto para obtenerayuda.

031114

PN=11

Page 12: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Introducción

Continúa en la siguiente página OUT4001,00006C5 -63-08NOV10-1/4

Service ADVISOR™ Remoto (SAR)—TÉRMINOS Y CONDICIONES DEL SOFTWARE

IMPORTANTE – LEER DETENIDAMENTE: ESTEACUERDO DE LICENCIA ES UN CONTRATO LEGALENTRE USTED Y EL CEDENTE ("CEDENTE")IDENTIFICADO MÁS ADELANTE Y REGULA SU USODEL SOFTWARE ENVIADO A SU MÁQUINA (LA"MÁQUINA").

AL INDICAR SU ACEPTACIÓN EN UNA PANTALLAEN LA MÁQUINA, AL INSTALAR SOFTWARE EN LAMÁQUINA, O USAR EL SOFTWARE EN LA MÁQUINA,SE ESTÁN ACEPTANDO LOS TÉRMINOS DE ESTEACUERDO DE LICENCIA CON RESPECTO ALSOFTWARE (EL "Software") QUE ES ENVIADO A SUMÁQUINA. CONVIENE QUE EL PRESENTE ACUERDODE LICENCIA DE SOFTWARE, INCLUYENDO LOSDESCARGOS DE RESPONSABILIDAD EN GARANTÍA,LAS LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD Y LASESTIPULACIONES DE TERMINACIÓN DADOS ACONTINUACIÓN, RIGE SOBRE USTED Y SOBRECUALQUIER EMPRESA EN CUYO NOMBRE UTILICEDICHO SOFTWARE, AL IGUAL QUE SOBRE LOSEMPLEADOS DE DICHA EMPRESA (DESCRITOSCOLECTIVAMENTE COMO "USTED" EN EL PRESENTEACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE). SI NOACEPTA LOS TÉRMINOS DE ESTE ACUERDO, OSI NO ESTÁ AUTORIZADO A ACEPTAR ESTOSTÉRMINOS EN NOMBRE DE SU EMPRESA O DESUS EMPLEADOS, HACER CLIC EN EL ICONO"NO ACEPTO" PARA DECLINAR ESTOS TÉRMINOSY CONDICIONES. ESTE ACUERDO DE LICENCIAREPRESENTA EL CONVENIO COMPLETO RESPECTOAL SOFTWARE ENTRE USTED Y EL CEDENTE.

1. Envío del software. El software puede ser enviadoa su máquina por el cedente por medio de transmisióninalámbrica o por un agente del cedente, tal como unconcesionario. Si se envía por transmisión inalámbrica,puede ser responsable de los cargos de transmisión dedatos incurridos debido a dicho envío.

2. Licencia. El Cedente le otorga por este medio, yusted acepta, una licencia no exclusiva para el uso delSoftware provisto en forma de código objeto, legible pormáquina, solamente según lo autorizan este Acuerdo delicencia y las disposiciones aplicables de los Manuales deloperador, las que acuerda examinar detenidamente antesde usar el Software. El Software puede usarse solamenteen la máquina a la que fue enviado inicialmente.Conviene en no asignar, conceder sublicencias, transferir,

comprometer, arrendar, alquilar o compartir los derechosconcedidos por medio de este Acuerdo de licencia, salvoque podrá transferir de modo permanente todos susderechos bajo los términos de este Acuerdo de licenciaa otra parte en relación con la venta de la máquina en laque el Software cubierto por este Acuerdo está instalado.

3. Derechos del Cedente. Usted reconoce y acuerdaque el Software está patentado por el Cedente y estáprotegido por leyes de derechos de autor. Ademásreconoce y conviene que todos los derechos, títulose intereses del Software, incluso todos los derechosrelacionados de propiedad intelectual, son del Cedentey permanecerán con el mismo. Este Acuerdo de licenciano le otorga título o interés alguno en el Software, sinosolamente un derecho limitado de uso revocable, segúnlos términos de este Acuerdo de licencia. Usted convieneque no podrá: (a) desensamblar, descompilar, modificaro traducir de otro modo el Software, o intentar vencer laprotección de los derechos de autor y los mecanismos deactivación de la aplicación en él contenidos; (b) copiar oreproducir el Software; o, (c) quitar o eliminar cualquieraviso de derechos de autor, marca comercial o derechosde patente del Software. También acuerda no permitirque ningún tercero que actúe bajo su control haga nadade lo precedente.

4. Derechos de licencia. Los derechos de licencia queusted paga, si los hubiera, se abonan en concepto de lalicencia otorgada bajo este Acuerdo de licencia.

5. Garantía limitada. El Cedente garantiza, para subeneficio exclusivo y no de ninguna otra parte, quedurante el "Período de garantía" definido a continuación,el Software funcionará mayormente de acuerdo conlas especificaciones funcionales ("Especificaciones")establecidas en los Manuales del operador. Si antes delvencimiento del Período de garantía, el software deja deofrecer un rendimiento mayormente acorde al establecidoen las Especificaciones, se puede devolver la máquina alestablecimiento de venta para reparación o sustitucióndel Software que no ofrezca un rendimiento acorde. ElPeríodo de garantía es de noventa (90) días a partir dela fecha de instalación del Software o la duración delperíodo de garantía del componente de la máquina en laque se instaló el Software, cualquiera que sea más largo.El Período de garantía del Software no afecta el períodode garantía de la Máquina misma o ningún componentede aquélla.

031114

PN=12

Page 13: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Introducción

Continúa en la siguiente página OUT4001,00006C5 -63-08NOV10-2/4

6. DESCARGO DE GARANTÍAS. USTED ACUERDAPOR EL PRESENTE QUE LA GARANTÍA LIMITADAPROVISTA PRECEDENTEMENTE (LA "GARANTÍALIMITADA") CONSTITUYE SU ÚNICA Y EXCLUSIVASOLUCIÓN PARA TODO PROBLEMA DE CUALQUIERCLASE CON EL SOFTWARE. EXCEPTO SEGÚNLO ESTIPULADO EN LA GARANTÍA LIMITADA, LALICENCIA DEL SOFTWARE SE CONCEDE "TAL COMOSE EXPRESA" Y EL CEDENTE, SUS EMPRESASAFILIADAS Y TERCEROS PROVEEDORES DENIEGANEXPRESAMENTE, Y USTED EXPRESAMENTERENUNCIA, LO LIBERA Y DESCARGA, DE TODASLAS GARANTÍAS QUE SURJAN POR LEY O POROTROS MEDIOS CON RESPECTO AL SOFTWARE,INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE, A: TODAGARANTÍA IMPLÍCITA DE UTILIDAD COMERCIALO IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR, TODAGARANTÍA IMPLÍCITA QUE SURJA DEL TRANSCURSODEL RENDIMIENTO, O DEL USO COMERCIAL,TODA GARANTÍA DE TÍTULO O DE NO INFRACCIÓNY TODA GARANTÍA QUE SURJA POR TEORÍASLEGALES, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A,AGRAVIOS, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDADESTRICTA, CONTRATO U OTRAS TEORÍAS LEGALESO EQUIVALENTES. NINGUNA REPRESENTACIÓNU OTRA AFIRMACIÓN DE HECHOS, INCLUYENDOPERO SIN LIMITARSE A DECLARACIONES ENCUANTO A IDONEIDAD PARA EL USO, SERÁCONSIDERADA COMO GARANTÍA POR PARTE DELCEDENTE, ALGUNA DE SUS EMPRESAS AFILIADASO TERCEROS PROVEEDORES. EL CEDENTE NOGARANTIZA QUE EL SOFTWARE ESTÉ LIBRE DEERRORES O QUE FUNCIONARÁ SIN INTERRUPCIÓN.

7. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDADES. SALVO DELA FORMA INDICADA EN LA GARANTÍA LIMITADA,BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA EL CEDENTE,SUS EMPRESAS AFILIADAS O SUS TERCEROSPROVEEDORES SERÁN RESPONSABLES HACIAUSTED O TERCERAS PARTES POR DAÑOSDIRECTOS, INDIRECTOS, INCIDENTALES OCONSECUENTES DE CUALQUIER TIPO, INCLUSOTODA PÉRDIDA O DAÑO CAUSADA POR ElSOFTWARE; TODA FALLA PARCIAL O TOTAL DELSOFTWARE; DESEMPEÑO, INCUMPLIMIENTOO DEMORAS RELACIONADAS CON TODAINSTALACIÓN, MANTENIMIENTO, GARANTÍA OREPARACIONES DEL SOFTWARE, DAÑOS PORPÉRDIDA DE CULTIVOS, DAÑOS A LA TIERRA,LUCRO CESANTE, PÉRDIDA DE ACTIVIDADESCOMERCIALES O PÉRDIDA DE BUEN NOMBRE,PÉRDIDA DE USO DEL EQUIPO O SERVICIOS ODAÑO A LAS ACTIVIDADES COMERCIALES O A LAREPUTACIÓN, QUE SURJA DEL DESEMPEÑO OINCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER ASPECTO DEESTE ACUERDO, TANTO DEL CONTRATO, COMODE AGRAVIO O DE OTRA FORMA, Y TANTO SIEL CEDENTE, SUS EMPRESAS AFILIADAS O SUS

TERCEROS PROVEEDORES HAN SIDO INFORMADOSO NO DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. ENNINGÚN CASO LA RESPONSABILIDAD TOTAL DELCEDENTE HACIA USTED U OTRA PARTE POR LASPÉRDIDAS O DAÑOS QUE RESULTEN DE CUALQUIERRECLAMO, DEMANDA LEGAL O ACCIONES DE OTROTIPO CAUSADAS O RELACIONADAS CON EL USODEL SOFTWARE EXCEDERÁ SU PAGO TOTAL POR LAMÁQUINA Y POR LA LICENCIA DEL SOFTWARE.

8. Anulación de la licencia. El Cedente puede anularla licencia otorgada bajo este Acuerdo luego de un avisoescrito de cancelación que se le proporcione, si ustedinfringe cualquier término sustancial de este Acuerdocorrespondiente a su uso del Software o los derechos delCedente, incluyendo, sin limitaciones, las disposicionesde las Secciones 2 y 3 precedentes.

9. Cumplimiento de la ley. Usted conviene en usarel Software según la ley de los Estados Unidos y lasleyes del país en que esté ubicado, que sean aplicables,incluso las leyes y reglamentos de control del comercioexterior. El Software puede estar sujeto a controles deexportación y otros controles de comercio exterior querestrinjan las reventas y/o transferencias a otros paísesy partes. Al aceptar los términos de este Acuerdo, ustedreconoce que ha comprendido que el Software puedeestar controlado, incluyendo, sin limitaciones, por losExport Administration Regulations (Reglamentos decontrol de exportaciones) y/o los reglamentos de controlde comercio exterior del Departamento del Tesoro de losEstados Unidos. No obstante cualquier otra disposiciónde este Acuerdo en sentido contrario, usted conviene queel Software no será revendido, reexportado o transferidode otra forma. El Software permanece sujeto a las leyesde los EE.UU. que sean aplicables.

10. Indemnización. Usted conviene defender,indemnizar y mantener indemnes al Cedente, susempresas afiliadas y terceros proveedores, y asus funcionarios, directores, empleados, agentes yrepresentantes (cada uno, una "Parte indemnizada")contra todos los reclamos, procedimientos de demandalegal, injurias, responsabilidades, pérdidas, o costos ygastos (incluso costos legales razonables) iniciados porcualquier tercero contra cualquiera de esas personas,causados o relacionados con su uso del Software,independientemente de si tales pérdidas son causadas,completa o parcialmente, por cualquier negligencia,contravención del contrato u otra falta de una Parteindemnizada.

11. Costos de litigación. Si algún reclamo o acción esiniciado por una de las partes de este Acuerdo de licenciaen contra de la otra parte sobre el tema en cuestión, laparte prevaleciente tendrá derecho a recuperar, ademásde otras soluciones otorgadas, los costos legales y costosde litigación razonables.

031114

PN=13

Page 14: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Introducción

Continúa en la siguiente página OUT4001,00006C5 -63-08NOV10-3/4

12. Terminación y descargo. En caso que alguna cortede jurisdicción competente declare algún término deeste Acuerdo de licencia nulo o imposible de cumplir, taldeclaración no tendrá efecto alguno sobre los demástérminos del mismo. Si una de las partes no cumple losderechos otorgados por este acuerdo, o no toma accióncontra la otra parte en caso de la ruptura del mismo,esto no se interpretará como la renuncia por esa parte alcumplimiento de los derechos de acciones subsecuentes,en caso de rupturas futuras.

13. Cláusula de idioma. Si usted es un residente deCanadá en el momento de aceptar este Acuerdo delicencia, las partes reconocen por medio del presente quehan exigido que este Acuerdo de licencia y todos susdocumentos relacionados sean redactados únicamenteen idioma inglés. Les parties reconnaissent avoirdemandé que le présent contrat ainsi que toute autreentente ou avis requis ou permis à être conclu ou donnéen vertu des stipulations du présent contrat, soient rédigésen langue anglaise seulement. Si usted es residente decualquier otro país aparte de Estados Unidos, Canadá,Gran Bretaña, Australia o Nueva Zelanda, usted convienecomo sigue: puede haber una versión traducida deeste Acuerdo de licencia. Si hay una incongruencia ocontradicción entre la versión traducida y la versión eninglés de este Acuerdo de licencia, prevalecerá la versiónen inglés del mismo.

14. Cesión por el Cedente. El Cedente puede cedereste Acuerdo, sin su consentimiento previo, a cualquiercompañía o entidad afiliada con el Cedente, o por unacesión asociada con una reestructuración, fusión oadquisición corporativa.

15. Ley y foro de vigencia. Este Acuerdo serágobernado y comprendido según las leyes substantivasidentificadas en la tabla en la Sección 18, a continuación.Las cortes respectivas de la localidad identificada en latabla en la Sección 18, a continuación, para la ubicaciónde la máquina tendrán jurisdicción no exclusiva sobretodas las disputas relativas a este Acuerdo. Este Acuerdono será regulado por las reglas de conflictos entre leyesde ninguna jurisdicción o la Convención de las NacionesUnidas sobre los contratos de compraventa internacionalde mercaderías, cuya aplicación está expresamenteexcluida.

16. Excepciones específicas.

16.1 Garantía limitada para usuarios residentes depaíses de la Zona económica europea o Suiza. Siusted obtuvo el Software en cualquier país de la Zonaeconómica europea o Suiza, y normalmente resideen dicho país, la Sección 6 no se aplica. En lugar dedicha sección, el Cedente garantiza que el Softwareproporciona las funciones establecidas en los Manualesdel operador (las "funciones sobre las que se haacordado") durante el Período de garantía. Como se usaen esta sección, "Período de garantía" significa un (1)

año. Las variaciones no sustanciales de las funcionesconvenidas no serán consideradas y no establecenningún derecho de garantía. ESTA GARANTÍA LIMITADANO SE APLICA AL SOFTWARE PROPORCIONADO SINCARGO, POR EJEMPLO, LAS ACTUALIZACIONES, OEL SOFTWARE QUE HA SIDO ALTERADO POR USTED,EN LA MEDIDA EN QUE TALES ALTERACIONESHAYAN CAUSADO UN DEFECTO. Para efectuar unreclamo en garantía durante el Período de garantía, debedevolver, a nuestro cargo, el Software y el comprobantede compra al establecimiento de venta. Si las funcionesdel Software varían sustancialmente de las funcionesconvenidas, el Cedente tiene derecho -- como vía paravolver a brindar el rendimiento y bajo su sola discreción --a reparar o reemplazar el Software. Si esto falla, ustedtiene derecho a una reducción del precio de compra(reducción) o a cancelar el acuerdo de compra (rescisión).Para más información sobre la garantía, comunicarse conel Cedente a la dirección indicada en la Sección 18.

16.2 Limitación de responsabilidades para usuariosresidentes de países de la Zona económica europeay Suiza.

(a) Si obtuvo el Software en cualquier país de la Zonaeconómica europea o Suiza, y normalmente reside enese país, las Secciones 7 y 10 no se aplican. En lugarde ellas, la responsabilidad del Cedente para dañosestatutarios estará limitada como sigue: (a) El Cedentesólo será responsable hasta el monto de los dañostípicamente previsibles en el momento de llegar a esteAcuerdo de licencia con respecto a los daños causadospor la contravención de una obligación sustancial delcontrato debida a negligencia leve y (b) el Cedente noserá responsable por los daños causados por la rupturade una obligación no sustancial del contrato debida anegligencia leve.

(b) La limitación de responsabilidad precitada nose aplicará a ninguna responsabilidad estatutariaobligatoria, en particular, la responsabilidad bajo la Leyde responsabilidad de los productos de Alemania, laresponsabilidad por asumir una garantía específica o laresponsabilidad por lesiones personales causadas conculpabilidad.

(c) Se requiere que usted tome medidas razonables paraevitar y reducir los daños, en particular efectuar copias derespaldo del Software y de los datos de su computadora,sujeto a las disposiciones de este Acuerdo.

17. Representaciones del usuario. AL ACEPTAR ESTEACUERDO, USTED: (A) RECONOCE QUE HA LEÍDOY COMPRENDIDO ESTE ACUERDO; (B) DECLARAQUE CUENTA CON LA AUTORIDAD NECESARIA PARACELEBRAR ESTE ACUERDO; (C) CONVIENE QUEESTE ACUERDO ES EJECUTABLE CONTRA USTED YTODA ENTIDAD LEGAL QUE OBTUVO El SOFTWAREY EN CUYO NOMBRE ÉSTE SE USA; Y, (D) ACUERDAEJECUTAR LAS OBLIGACIONES DE ESTE ACUERDO.

031114

PN=14

Page 15: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Introducción

OUT4001,00006C5 -63-08NOV10-4/4

18. Identificación del Cedente y avisos. El Cedente esla entidad identificada en la tabla de más abajo. Todos losavisos al Cedente serán enviados por correo certificadoo registrado a la dirección correspondiente del Cedentedada a continuación. En todos los casos, se enviará unacopia del aviso a John Deere Intelligent Solutions Group,ATTN: Legal, 4140 114th Street Urbandale, IA 50322EE.UU. Todos los avisos al Cedente entrarán en vigenciaal momento de la recepción. Todos los avisos que sea

necesario entregarle a usted serán, a la sola discrecióndel Cedente, enviados mediante correo certificado oregistrado a la dirección dada al Cedente en relación consu compra de la máquina. Cualquier método de avisousado por el Cedente entrará en vigencia al momentodel despacho. Usted conviene en notificar al Cedentetodo cambio en su dirección de la manera establecidaprecedentemente.

Establecimiento de venta Dirección Ley vigente LocalidadEstados Unidos de América John Deere Shared Services, Inc.

One John Deere PlaceMoline, IL 61265 EE.UU.

Estado de Illinois, EE.UU. Condado Rock Island, Illinois,EE.UU.

Argentina Industrias John Deere Argentina, S.A.Casilla de correo 80Rosario (Santa Fe), 2000, Argentina

Provincia de Santa Fe, Argentina Provincia de Santa Fe, Argentina

Australia o Nueva Zelanda John Deere Limited (Australia)P.O. Box 2022Crestmead, Queensland, Australia 4132

Estado de Queensland, Australia Estado de Queensland, Australia

Canadá John Deere Limited295 Hunter RoadP.O. Box 1000Grimsby, ON L9K 1M3, Canadá

Provincia de Ontario, Canadá Provincia de Ontario, Canadá

Chile John Deere Water, S.A.Cerro Santa Lucía 9990Quilicura, Santiago, Chile

Provincia de Santiago, Chile Provincia de Santiago, Chile

México Industrias John Deere, S.A. de C.V.Boulevard Díaz Ordaz #500Garza GarcíaNuevo León 66210, México

Estado de Nuevo León, México Estado de Nuevo León, México

Europa ETICStrassburgerallee 567657 Kaiserslautern, Alemania

República Federal de Alemania Kaiserslautern, Alemania

Otro La localidad John Deere identificadapara la ubicación de su máquinaen www.JDLink.com.

La localidad John Deereidentificadapara la ubicación de su máquinaen www.JDLink.com.

La localidad John Deereidentificadapara la ubicación de su máquinaen www.JDLink.com.

031114

PN=15

Page 16: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Introducción

TX,TM,FAX -63-03JUL01-1/1

Hoja de comentarios de carácter técnicoNecesitamos su ayuda para mejorar nuestraspublicaciones técnicas. Por favor, copie esta página yenvíe por FAX o e-mail sus comentarios, ideas y mejoras.ENVIAR A: John Deere Dubuque Works

18600 South John Deere RoadA/A: Publications, Dept. 324Dubuque, IA 52004-0538EE.UU.

NÚMERO DEFAX:

1-563-589-5800 (EE.UU.)

Número de publicación:

Número de página:

Ideas, comentarios:

Nombre:

Teléfono:

Dirección de e-mail:

¡GRACIAS!

031114

PN=16

Page 17: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Índice

Página

Seguridad—Seguridad y comodidad del operadorCaracterísticas de seguridad y

comodidad del operador ...............................1-1-1

Seguridad—Precauciones generalesIdentificación de la información de seguridad ...1-2-1Respetar las instrucciones de seguridad...........1-2-1Servicio siempre a cargo de personal

cualificado .....................................................1-2-1Usar equipo protector ........................................1-2-2Evitar las modificaciones no

autorizadas de la máquina ............................1-2-2Inspección de la máquina..................................1-2-2Mantenerse alejado de componentes

en movimiento...............................................1-2-3Cuidado con las fugas de alta presión ..............1-2-3Evitar aceites a alta presión ..............................1-2-4Trabajar en lugares ventilados ..........................1-2-4Prevención de incendios ...................................1-2-5Impedir la explosión de gases en la batería ......1-2-5Manejo seguro de productos químicos..............1-2-6Vertido adecuado de desechos .........................1-2-6Estar preparado en caso de emergencia ..........1-2-6Limpieza de residuos de la máquina.................1-2-7

Seguridad—Precauciones de usoUso adecuado de pasamanos y escalones.......1-3-1Arrancar únicamente desde el asiento

del operador ..................................................1-3-1Uso y mantenimiento del cinturón de

seguridad ......................................................1-3-1Prevención del movimiento inesperado

de la máquina................................................1-3-2Elusión del movimiento involuntario de

la máquina, si tiene controles piloto ..............1-3-2Elusión de los peligros en el sitio de trabajo .....1-3-3No admitir pasajeros en la máquina..................1-3-3Evitar accidentes al retroceder con la

máquina ........................................................1-3-4Evitar la volcadura de la máquina .....................1-3-4Funcionamiento o conducción en vías

públicas .........................................................1-3-5Inspección y mantenimiento del arco

de seguridad antivuelcos ..............................1-3-5Instalar y manejar accesorios con seguridad ....1-3-5Cuidado especial al manejar la máquina...........1-3-6

Página

Seguridad—Precauciones de mantenimientoEstacionamiento y preparación para el

mantenimiento seguro...................................1-4-1Mantenimiento seguro del sistema de

refrigeración del motor ..................................1-4-1Quitar la pintura antes de soldar o calentar.......1-4-2Hacer las reparaciones con soldadura

de forma segura ............................................1-4-2Insertar pasadores metálicos con seguridad.....1-4-2Mantenimiento seguro de los neumáticos .........1-4-3

Seguridad—Etiquetas de seguridadSeñales de seguridad........................................1-5-1Señales de seguridad - Acoplador de

retroexcavadora—Si existe ...........................1-5-7

Funcionamiento—Puesto del operadorUbicación del extinguidor de incendios .............2-1-1Módulo de teclado (SSM)..................................2-1-2Sistema de seguridad........................................2-1-4Funciones de la consola derecha......................2-1-6Funcionamiento de luz interior de

techo - Máquinas con cabina ........................2-1-7Controles de la consola de dirección.................2-1-8Interruptor de activación piloto—Si existe .........2-1-9Perilla de control de régimen del motor.............2-1-9Controles del descongelador,

calefactor y acondicionador deaire—Si existen ...........................................2-1-10

Controles del asiento.......................................2-1-11Palanca de inclinación del volante de

dirección......................................................2-1-12Tomacorrientes para accesorios......................2-1-13Protección contra vandal-

ismo—Máquinas con dosel .........................2-1-13Apertura de ventanas—Máquinas con

cabina..........................................................2-1-14Controles de la cargadora ...............................2-1-15Controles de la retroex-

cavadora—Máquinas de controlmanual ........................................................2-1-15

Controles de la retroex-cavadora—Máquinas con control piloto ......2-1-16

Continúa en la siguiente página

Manual original. Todas las informaciones, ilustraciones y especificaciones deeste manual se basan en la información más actual disponible a la fecha depublicación. Reservado el derecho a introducir cambios sin previo aviso.

COPYRIGHT © 2013DEERE & COMPANY

Moline, IllinoisAll rights reserved.

A John Deere ILLUSTRUCTION ® ManualPrevious EditionsCopyright © 2012

i 031114

PN=1

Page 18: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Índice

Página

Funcionamiento—Funcionamiento del monitorMonitor estándar (SDM) ....................................2-2-1Monitor estándar (SDM)—Vista normal.............2-2-3Monitor estándar (SDM)—Mensajes

de pantalla.....................................................2-2-4Monitor estándar (SDM)—Menú principal .........2-2-5Menú principal de monitor estándar

(SDM)—Funcionamiento...............................2-2-6Pantalla de monitor estándar

(SDM)—Menú principal—Fun-cionamiento—Cronómetro ............................2-2-6

Monitor estándar (SDM)—Menúprincipal—Operación—Distribuciónde software (si existe) ...................................2-2-7

Monitor estándar (SDM)—Menúprincipal—Operación—Distribuciónde software—Actualización desoftware (si existe) ........................................2-2-8

Monitor estándar (SDM)—Menúprincipal—Operación—Distribuciónde software—Parámetros dedistribución (si existe)....................................2-2-9

Monitor estándar (SDM)—Menúprincipal—Diagnóstico ..................................2-2-9

Pantalla de monitor estándar(SDM)—Menú principal—Diagnós-tico—Códigos..............................................2-2-10

Monitor estándar (SDM)—Menúprincipal—Configuración .............................2-2-10

Pantalla de monitor estándar(SDM)—Menú principal—Configu-ración—Pantalla..........................................2-2-11

Pantalla de monitor estándar(SDM)—Menú principal—Configu-ración—Retraso del limpiaparabrisas .........2-2-11

Pantalla de monitor estándar(SDM)—Menú principal—Configu-ración—Freno de TDM................................2-2-12

Monitor estándar (SDM)—Menúprincipal—Configuración—Seguridad .........2-2-12

Pantalla de monitor estándar(SDM)—Menú principal—Configu-ración—Seguridad - Configuración .............2-2-13

Monitor estándar (SDM)—Menúprincipal—Configuración—Seguri-dad—Gestión de PIN ..................................2-2-14

Pantalla de monitor estándar(SDM)—Menú principal—Configu-ración—Apagado automático......................2-2-15

Pantalla de monitor estándar(SDM)—Menú principal—Configu-ración—Ralentí automático.........................2-2-15

Monitor estándar (SDM)—Menúprincipal—Configuración—Modo deeconomía (si existe) ....................................2-2-15

Página

Monitor estándar (SDM)—Menú princi-pal—Configuración—Velocidad aux.de pala cargadora (si existe).......................2-2-16

Funcionamiento—Funcionamiento de la máquinaAntes de empezar a trabajar .............................2-3-1Inspección diaria de la máquina antes

del arranque ..................................................2-3-1Revisión de los instrumentos antes del

arranque del motor........................................2-3-2Recordatorio automático de funciones

y valores de configuración almacenados ......2-3-3Período de rodaje del motor ..............................2-3-3Arranque del motor............................................2-3-4Dispositivo de arranque en tiempo

frío—Éter (Si existe)......................................2-3-5Dispositivo de arranque en

frío—Calentador del bloque demotor (Si existe) ............................................2-3-6

Calentamiento del motor ...................................2-3-7Calentamiento del motor en tiempo frío ............2-3-7Conducción de la máquina................................2-3-8Funcionamiento del control de

suspensión—Si existe.................................2-3-10Funcionamiento de control piloto—Si existe ...2-3-11Proceso de distribución de software

con Service ADVISOR™ Remote(SAR)—Si existe .........................................2-3-12

Funcionamiento del modo deeconomía—Si existe ...................................2-3-12

Funcionamiento de apagado automático ........2-3-13Funcionamiento del estabilizador ....................2-3-13Funcionamiento de bloqueo del aguilón..........2-3-14Funcionamiento del bloqueo de giro ...............2-3-15Funcionamiento de la retroex-

cavadora—Controles de dos palan-cas—Configuración de retroexcavadora.....2-3-16

Funcionamiento de la retroex-cavadora—Controles de dos palan-cas—Configuración de excavadora ............2-3-17

Funcionamiento de retroex-cavadora—Controles piloto—Con-figuración de retroexcavadora.....................2-3-18

Funcionamiento de retroex-cavadora—Controles piloto—Con-figuración de excavadora ............................2-3-20

Funcionamiento de ralentíautomático—Solo funciones dela retroexcavadora ......................................2-3-21

Funcionamiento de brazoextensible—Si existe...................................2-3-22

Funcionamiento de brazo extensiblecon accesorios—Si existe ...........................2-3-23

Funcionamiento de brazoextensible—Si existe...................................2-3-23

Continúa en la siguiente página

ii 031114

PN=2

Page 19: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Índice

Página

Funcionamiento del caudalselectivo hidráulico auxiliar dela retroexcavadora—Si existe .....................2-3-24

Funcionamiento del sistema hidráulicoauxiliar de cargadora—Si existe .................2-3-26

Funcionamiento del pulgar hidráulicode retroexcavadora—Si existe ....................2-3-27

Funcionamiento del acoplador deretroexcavadora (si tiene) ...........................2-3-28

Funcionamiento de cargadora.........................2-3-29Funcionamiento del desembrague de

la cargadora ................................................2-3-30Funcionamiento del sistema hidráulico

auxiliar de la cargadora—Si existe..............2-3-31Funcionamiento del bloqueo del diferencial ....2-3-32Funcionamiento de la tracción

delantera (TDM)—Si existe.........................2-3-33Funcionamiento de acoplador de

cargadora (si lo tiene) .................................2-3-34Elevación de objetos .......................................2-3-35Estacionamiento de la máquina ......................2-3-36Elevación de la máquina .................................2-3-37Carga de la máquina sobre un remolque ........2-3-38Remolcado ......................................................2-3-39

Mantenimiento—MáquinaCombustible diesel ............................................3-1-1Lubricidad del combustible diésel......................3-1-2Manipulación y almacenamiento de

combustible diésel.........................................3-1-2Combustible biodiesel .......................................3-1-3Prueba de combustible diésel ...........................3-1-4Minimización de los efectos del tiempo

frío en motores diésel....................................3-1-5Aceite de motor John Deere Break-In Plus™....3-1-6Aceite de motor diesel—Motores

4045HT054, 4045HT086, 4045HT087..........3-1-7Intervalos de mantenimiento de

aceite motor y filtros—Motores4045HT054, 4045HT086, 4045HT087..........3-1-8

Aceite para motores diesel—Motor4045TT096....................................................3-1-9

Intervalos de mantenimiento de aceitede motor y filtro—Motor 4045TT096 ...........3-1-10

Lubricantes alternativos y sintéticos................3-1-11Aceite hidráulico ..............................................3-1-11Aceite para transmisiones, ejes y

tracción delantera mecánica (TDM) ............3-1-12Grasa...............................................................3-1-12Almacenamiento de lubricante ........................3-1-13Mezcla de lubricantes......................................3-1-13Refrigerante de motores diesel (para

motores diesel con camisas decilindro húmedas)........................................3-1-14

Intervalos de sustitución delrefrigerante para motor diésel .....................3-1-15

Página

Prolongador de refrigeranteCOOL-GARD™ II de John Deere ...............3-1-15

Aditivos suplementarios para elrefrigerante del motor..................................3-1-16

Funcionamiento de la máquina enclimas cálidos..............................................3-1-16

Información adicional sobrerefrigerantes de motores diésely John Deere COOL-GARD™ IICoolant Extender ........................................3-1-17

Revisión del refrigerante de motores diésel ....3-1-18Desecho del refrigerante .................................3-1-18

Mantenimiento—Mantenimiento periódicoIdentificación del motor......................................3-2-1Mantenimiento de la máquina en

intervalos especificados ................................3-2-3Revisión periódica del horómetro ......................3-2-3Preparación de la máquina para el

mantenimiento...............................................3-2-4Depósito de combustible ...................................3-2-4Bloqueo de servicio del aguilón de la

cargadora ......................................................3-2-5Apertura y cierre del capó del motor .................3-2-6Desconexión de la batería—Si existe................3-2-6Kits de pruebas del programa de

análisis de fluidos y de refrigerantede 3 vías........................................................3-2-7

Leyenda de mantenimiento ...............................3-2-8Intervalos de mantenimiento .............................3-2-9Piezas requeridas............................................3-2-11

Mantenimiento—Según sea necesarioRevisión del refrigerante....................................3-3-1Inspección de los neumáticos y

revisión de presión ........................................3-3-2Presión de los neumáticos ................................3-3-3Revisión de sujetadores de ruedas ...................3-3-5Limpieza de filtros de aire fresco y de

aire recirculado de cabina—Si existen..........3-3-6Vaciado de agua y sedimentos de los

filtros de combustible ....................................3-3-8Vaciado del filtro de combustible

auxiliar y separador de agua—Si existe........3-3-9Limpieza o sustitución de los

elementos del filtro de aire ..........................3-3-10Inspección y limpieza del sistema de

enfriamiento ................................................3-3-11Lubricación de cojinetes de ruedas

delanteras no motrices—Si existe...............3-3-13

Mantenimiento—Cada 10 horas o diariamenteComprobación del nivel de refrigerante

del motor .......................................................3-4-1Revisión del nivel de aceite del

depósito hidráulico ........................................3-4-1Revisión de nivel de aceite motor......................3-4-2

Continúa en la siguiente página

iii 031114

PN=3

Page 20: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Índice

Página

Inspección de tazones de sedimentosde agua en combustible ................................3-4-3

Lubricación de los pivotes de la cargadora .......3-4-4Lubricación del acoplador rápido de la

cargadora—Si existe.....................................3-4-4Lubricación del pasador de pivote del

eje delantero .................................................3-4-5Lubricación de pivotes de

estabilizadores y pasadores de cilindros ......3-4-5Lubricación del aguilón de

retroexcavadora, cilindros deempuje y pivotes ...........................................3-4-6

Lubricación de gato mecánico deacoplador de retroexcavadora (si lo tiene)....3-4-6

Lubricación de cilindro y pivotes decucharón de retroexcavadora .......................3-4-7

Lubricación del cilindro y pivotes degiro de la retroexcavadora ............................3-4-7

Lubricación del eje delantero y juntasuniversales de TDM—Si existe .....................3-4-8

Lubricación de pivotes de dirección deleje delantero no motriz—Si existe ................3-4-8

Lubricación de los pivotes de cucharónuniversal—Si existe.......................................3-4-8

Mantenimiento—Cada 250 horasMuestreo de aceite del motor ............................3-5-1Revisión de aceite de caja de

planetarios de TDM—Si existe......................3-5-1Revisión de nivel de aceite del eje de

TDM—Si existe .............................................3-5-1Revisión de nivel de electrolito de la

batería y de los bornes..................................3-5-2Revisión del nivel de aceite del eje trasero .......3-5-4Revisión de nivel de aceite de transmisión .......3-5-4Lubricación de estrías del eje de

transmisión de TDM—Si existe.....................3-5-5

Mantenimiento—Cada 500 horasMuestreo de fluido.............................................3-6-1Revisión de la manguera de admisión

de aire ...........................................................3-6-1Revisión del par de apriete del perno

del pasador entre el aguilón y el brazo .........3-6-1Vaciado del agua y los sedimentos del

depósito de combustible ...............................3-6-2Cambio del aceite del motor y filtro ...................3-6-3Sustitución de los filtros de combustible

final y primario...............................................3-6-4Sustitución de filtro de combustible

auxiliar y separador de agua—Si existe........3-6-6Limpieza del tubo del respiradero del

cárter del motor .............................................3-6-7

Mantenimiento—Cada 1000 horasRevisión del refrigerante....................................3-7-1

Página

Limpieza, engrase y ajuste decojinetes de ruedas delanteras nomotrices—Si existe .......................................3-7-2

Cambio de aceite de la transmisión y el filtro ....3-7-4Cambio del filtro de aceite hidráulico.................3-7-5Sustitución de los filtros de aire fresco

y de aire recirculado de la cabina (silos tiene)........................................................3-7-5

Sustitución del respiradero del depósitohidráulico.......................................................3-7-6

Sustitución del respiradero de combustible.......3-7-7Sustitución de elementos del filtro de

aire del motor ................................................3-7-7Inspección de la correa .....................................3-7-8

Mantenimiento—Cada 2000 horasCambio de aceite de caja de

planetarios de TDM—Si existe......................3-8-1Cambio de aceite de la carcasa del eje

delantero de TDM—Si existe ........................3-8-1Cambio del aceite del eje trasero y de

la caja de planetarios ....................................3-8-2Inspección y limpieza del tamiz de

llenado del depósito hidráulico......................3-8-2Cambio de aceite de depósito hidráulico...........3-8-3

Mantenimiento—Cada 3000 horasAjuste del juego de las válvulas (separación) ...3-9-1

Mantenimiento—Cada 6000 horasVaciado del sistema de refrigeración...............3-10-1Llenado del sistema de refrigeración...............3-10-2

Varios—MáquinaSustitución de cucharones de la cargadora ......4-1-1Revisión y ajuste del bloqueo del

aguilón de la retroexcavadora.......................4-1-2Revisión del secador—Si existe ........................4-1-3Revisión de las mangueras de

refrigerante y del radiador .............................4-1-3Revisión de acumulador del control de

suspensión—Si existe...................................4-1-4Revisión del sistema de arranque .....................4-1-5Descarga de presión hidráulica del

sistema de control piloto—Si existe ..............4-1-5Descarga de presión hidráulica

del sistema de control desuspensión—Si existe...................................4-1-6

Inspección del bloqueo de servicio delaguilón de la cargadora.................................4-1-6

Instalación de los dientes en elcucharón de la retroexcavadora....................4-1-7

Bajada del aguilón sin alimentacióneléctrica—para máquinas concontroles piloto ..............................................4-1-8

Inversión de las patas de los estabilizadores ....4-1-8

Continúa en la siguiente página

iv 031114

PN=4

Page 21: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Índice

Página

Recomendaciones de servicio paraadaptadores Snap-To-Connect (STC®) ........4-1-9

Revisión y ajuste de convergencia ..................4-1-10Revisión y ajuste del ángulo de dirección .......4-1-13Instalación de contrapesos delanteros ............4-1-13Adición de lastre líquido a los

neumáticos delanteros ................................4-1-14Ajuste de apoyo para muñecas de

control piloto—Si existe...............................4-1-14Procedimiento de purga del sistema

de alimentación ...........................................4-1-15Procedimiento de purga del freno de servicio ..4-1-16No dar servicio a las válvulas de

control, cilindros, bombas o motores ..........4-1-18Precauciones a tomar con el alternador

y regulador ..................................................4-1-18Manejo, revisión y servicio cuidadosos

de las baterías.............................................4-1-19Empleo del cargador de baterías ....................4-1-20Uso de baterías de refuerzo—Sistema

de 12 voltios ................................................4-1-21Retiro de las baterías ......................................4-1-21Sustitución de baterías ....................................4-1-22Soldaduras en la máquina...............................4-1-22Soldeo cerca de unidades electrónicas

de control ....................................................4-1-22Mantener limpios los conectores de las

unidades de control electrónico ..................4-1-23Sustitución de fusibles.....................................4-1-24Revisión del freno de estacionamiento............4-1-29Inspección exterior de frenos de servicio ........4-1-30Instalación adecuada de la ROPS...................4-1-31Sistema de monitoreo de máquina

(MMS) JDLink™—Si existe.........................4-1-31Boca de prueba para muestreo de

fluidos—Si existe.........................................4-1-32Retiro e instalación de bombillas de

halógeno .....................................................4-1-32Especificaciones de par de apriete de

la tornillería..................................................4-1-32Pares de apriete unificados de

tornillería en pulgadas.................................4-1-33Valores de apriete de tornillería métria............4-1-34

Varios—Prueba de funcionamientoProcedimiento de prueba de funcionamiento ....4-2-1

Varios—Localización de averíasProcedimiento de localización de averías .........4-3-1MOTOR .............................................................4-3-2Sistema eléctrico ...............................................4-3-7Sistema hidráulico ...........................................4-3-12Sistema de dirección .......................................4-3-14Tren de transmisión.........................................4-3-15Tracción delantera mecánica ..........................4-3-16Eje trasero .......................................................4-3-17Aire acondicionado..........................................4-3-18Actualización de software—Si existe...............4-3-19

Página

Varios—AlmacenamientoPreparación de la máquina para el

almacenamiento............................................4-4-1Procedimiento de almacenamiento mensual.....4-4-2

Varios—Números de la máquinaRegistro de número de identificación

del producto (PIN) .........................................4-5-1Registro de número de serie del motor .............4-5-1Registro de número de serie de transmisión.....4-5-1Registro de número de serie de caja

de eje trasero ................................................4-5-2Registro del número de serie de la

caja del eje de tracción delanteramecánica (TDM)— Si existe .........................4-5-2

Guardar comprobantes de propiedad................4-5-2Mantener las máquinas seguras .......................4-5-2

Varios—EspecificacionesEspecificaciones de motor de pala

retroexcavadora 310SK ................................4-6-1Velocidades del vehículo ...................................4-6-2Capacidades de la cargadora

retroexcavadora ............................................4-6-3Dimensiones de cargadora

retroexcavadora 310SK ................................4-6-4Peso de la pala retroexcavadora 310SK...........4-6-8Cucharones 310SK ...........................................4-6-8Capacidades de elevación de

cargadora retroexcavadora310SK—Brazo estándar ...............................4-6-9

Capacidades de elevación dela cargadora retroexcavadora310SK—Brazo extensible (retraído) .............4-6-9

Capacidades de elevación dela cargadora retroexcavadora310SK—Brazo extensible (extendido) ........4-6-10

v 031114

PN=5

Page 22: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Índice

vi 031114

PN=6

Page 23: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Seguridad—Seguridad y comodidad del operador

MB60223,000029E -63-01MAR12-1/1

Características de seguridad y comodidad del operador

TX1106958—UN—30JAN12

Rogamos recordar que el operador es la personaesencial para impedir los accidentes.

1. Faros/luces de cola. Dos luces delanteras dehalógeno para conducción/trabajo y dos luces traserasde halógeno para trabajo.

2. Señalizadores de viraje/luces de advertencia. Losseñalizadores de viraje y luces de advertencia semontan en el techo para uso en carretera.

3. Protección por estructura antivuelco. La estructuraprotectora contra vuelcos de capacidad certificadarodea al operador. El techo incorporado ofreceprotección superior.

4. Sensor de posición del asiento. Un indicadoraudible/visible advierte al operador si la palanca decontrol de transmisión (TCL) está en posición deavance o retroceso y el asiento está en la posición demanejo de la retroexcavadora.

5. Espejo retrovisor interior. Permite al operador verlas actividades que ocurren detrás suyo.

6. Asideros. Asideros grandes y convenientementecolocados, facilitan la entrada y salida del puesto deloperador.

7. Bloqueo de servicio del aguilón de la cargadora.Se proporciona para trabajar en la máquina oalrededor de la misma con el aguilón elevado.

8. Protector del ventilador del motor. Un protectorauxiliar del ventilador dentro del compartimientodel motor que encierra a las paletas giratorias delventilador.

9. Protección contra derivación del arranque. Elescudo que cubre la electroválvula del arrancador

ayuda a impedir que se pasen por alto los dispositivosde seguridad de arranque.

10. Llenado de combustible a nivel del suelo,revisiones diarias de servicio. El conducto dellenado a nivel del suelo elimina la necesidad desubirse a la máquina para llenarla con combustible.

11. Peldaños. Los peldaños anchos y antideslizantesofrecen una superficie excelente de soporte paraentrar o salir del puesto del operador.

12. Freno de estacionamiento/auxiliar independiente.El freno de estacionamiento independiente se controlapor medios eléctricos y se aplica cuando se apagael motor.

13.Arranque en punto muerto. La máquina no semoverá hasta que se vuelva a colocar la palancade control de transmisión (TCL) en el puntomuerto y se suelte el freno de estacionamiento,independientemente de la posición de la palanca decontrol de transmisión en el arranque.

14.Bocina de retroceso. Advierte a las demás personasque la máquina está en retroceso.

15.Retractores de cinturones de seguridad. Losretractores del cinturón de seguridad ayudan amantener los cinturones limpios y cómodos para suuso.

16. Visibilidad excepcional. La vista hacia los costadosy hacia las herramientas delanteras y traseras estálibre de obstrucciones.

17.Bolsillo del manual del operador. Un bolsillo selladomantiene al manual limpio y seco.

1-1-1 031114

PN=23

Page 24: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Seguridad—Precauciones generales

TX,RECOGNIZE -63-28JUN10-1/1

TX,FOLLOW -63-20JAN11-1/1

TX,QUALIFIED -63-18JAN11-1/1

Identificación de la información de seguridadEste es el símbolo preventivo de seguridad. Al vereste símbolo en la máquina o en esta publicación,es importante tener siempre presente el riesgo delesiones o accidentes implicado por el manejo de lamáquina.

Observar las normas de seguridad y de manejo seguroidentificadas con este símbolo.

Los mensajes de PELIGRO, ADVERTENCIA oATENCIÓN se identifican por el símbolo preventivo deseguridad. El mensaje de PELIGRO indica altos riesgosde accidentes.

En el accesorio, las etiquetas de PELIGRO son de colorrojo, las de ADVERTENCIA son anaranjadas y las deATENCIÓN son amarillas. Los mensajes de PELIGRO yADVERTENCIA aparecen en todas las zonas de peligrode la máquina. Las precauciones generales figuran enlas etiquetas de ATENCIÓN.

T133555—UN—15APR13

T133588—63—27MAR01

Respetar las instrucciones de seguridadLea atentamente las indicaciones de seguridad de estemanual y las que hallará en la misma máquina. Mantengalas etiquetas de seguridad en buen estado. Sustituya lasseñales de seguridad deterioradas o faltantes. Consulteen el manual del operador cuál es la correcta ubicación delas señales de seguridad. Cuide de que los componentesnuevos y los reparados incluyan las señales de seguridadque proceda. Si necesita señales de seguridad derepuesto, pídalas a su concesionario John Deere.

Puede haber información de seguridad adicional referidaa piezas y componentes de otros proveedores, la cual esposible que no figure en este manual.

Familiarícese con el funcionamiento de la máquina y elcorrecto manejo de los controles. Toda persona que vayaa operar la máquina deberá ser instruida al respecto.

Mantenga su máquina en buen estado. Cualquiermodificación no autorizada podría menoscabar el

TS201—UN—15APR13

funcionamiento o la seguridad de la máquina y acortarsu vida útil.

Si no entiende alguna parte de este manual y precisaayuda, póngase en contacto con su concesionario JohnDeere.

Servicio siempre a cargo de personalcualificadoNo haga funcionar esta máquina a menos que haya leídoatentamente el manual del operador y que esté cualificadopor haber recibido formación e instrucción supervisadas.

El operador deberá familiarizarse con el lugar de trabajoy sus alrededores antes de hacer funcionar la máquina.

Pruebe todos los mandos y funciones de la máquinamanejándola en una zona abierta antes de empezar atrabajar.

Conozca y cumpla todas las normativas de seguridadaplicables a cada situación y lugar concretos de trabajo.

1-2-1 031114

PN=24

Page 25: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Seguridad—Precauciones generales

TX,WEAR,PE -63-22SEP10-1/1

AM40430,00000A9 -63-20AUG09-1/1

TX,INSPECT -63-08SEP10-1/1

Usar equipo protectorProtegerse contra los pedazos de metal o desechos quesalgan lanzados por el aire; usar gafas de protección.

Evitar el uso de ropa suelta y utilizar equipos de seguridadadecuados según el tipo de trabajo.

El funcionamiento seguro de la máquina requiere latotal atención del operador. No utilice auriculares paraescuchar música o la radio mientras maneje la máquina.

La exposición prolongada a ruidos pueden causar daño opérdida de la audición. Como medida preventiva, protegerlos oídos con orejeras o tapones. Los auriculares paraescuchar la radio o música no son adecuados paraproteger los oídos.

TS206—UN—15APR13

Evitar las modificaciones no autorizadas de la máquina

Para asegurar el rendimiento de la máquina, John Deererecomienda usar exclusivamente los repuestos originalesde John Deere. Nunca sustituir piezas originales deJohn Deere con repuestos alternativos no diseñadospara la aplicación, ya que así se puede crear situacionespeligrosas o el rendimiento inadecuado de la máquina.La garantía de John Deere no abarca las piezas nofabricadas por John Deere ni los daños o las averíasresultantes de su uso.

Las modificaciones de esta máquina, o la incorporaciónde productos o accesorios no aprobados, pueden afectar

la estabilidad y seguridad de la máquina, y crear unpeligro para el operador u otras personas cerca de lamáquina. El instalador de toda modificación que afecte loscontroles electrónicos de esta máquina es responsablede determinar que la modificación no perjudique a lamáquina ni a su rendimiento.

Siempre ponerse en contacto con un concesionarioautorizado antes de hacer cualquier modificación a lamáquina que cambie el uso planificado, el peso o elequilibrio de la máquina, o que altere los controles, elfuncionamiento o la seguridad de la máquina.

Inspección de la máquinaInspeccionar cuidadosamente la máquina todos los díasantes de ponerla en marcha.

Mantener todos los escudos y protectores en buenascondiciones y correctamente instalados. Reparar el dañoy sustituir inmediatamente las piezas desgastadas o rotas.Poner especial atención a las mangueras hidráulicas yal cableado eléctrico.

T6607A

Q—UN—15APR13

1-2-2 031114

PN=25

Page 26: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Seguridad—Precauciones generales

TX,MOVING,PARTS -63-20JAN11-1/1

DX,FLUID -63-12OCT11-1/1

Mantenerse alejado de componentes enmovimientoSi se es atrapado por componentes móviles puedensufrirse lesiones muy graves.

Pare el motor antes de examinar, ajustar o poner a puntocualquier parte de la máquina con piezas en movimiento.

Mantenga las guardas y protecciones en su lugar.Sustituya cualquier protección o cubierta que se hubieraretirado para permitir el acceso tan pronto haya terminadoel mantenimiento o la reparación.

T133592—UN—15APR13

Cuidado con las fugas de alta presiónInspeccionar periódicamente los manguitos hidráulicos (almenos una vez al año) para ver si hay fugas, dobleces,cortes, grietas, desgaste, corrosión, burbujas, cablespelados o cualquier otro indicio de desgaste o daño.

Sustituir los conjuntos de los manguitos desgastadoso dañados inmediatamente por piezas de recambiohomologadas por John Deere.

Las fugas de líquidos a presión pueden penetrar en lapiel, provocando graves lesiones.

Evitar el peligro aflojando la presión antes de desconectarlos manguitos hidráulicos u otros conductos. Apretartodas las conexiones antes de aplicar presión.

Utilizar un pedazo de cartón para localizar fugas. Protegerlas manos y el cuerpo de los fluidos a alta presión.

En caso de accidente, acudir a un médico de inmediato.Si penetra cualquier fluido en la piel, debe extraersequirúrgicamente lo antes posible o podría producirse

X9811

—UN—23AUG88

gangrena. Los médicos que no tengan experienciaen tratar este tipo de lesiones pueden dirigirse a uncentro médico especializado. Dicha información puedesolicitarse en inglés a Deere & Company MedicalDepartment en Moline, Illinois, EE.UU., en los teléfonos1-800-822-8262 ó +1 309-748-5636.

1-2-3 031114

PN=26

Page 27: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Seguridad—Precauciones generales

TX,HPOILS -63-20JAN11-1/1

DX,AIR -63-17FEB99-1/1

Evitar aceites a alta presiónEsta máquina consta de un sistema hidráulico de altapresión. Las fugas de aceite a presión pueden penetraren la piel y provocar lesiones de gravedad.

Nunca busque fugas sólo con las manos. Proteja susmanos. Utilice un trozo de cartón para localizar el punto defuga de aceite. Pare el motor y alivie la presión antes dedesconectar tuberías o intervenir en el sistema hidráulico.

Si penetrara aceite hidráulico en su piel, acudainmediatamente a un médico. El aceite que hayapenetrado en la piel deberá extraerse quirúrgicamenteen cuestión de horas, de lo contrario podría originarseuna gangrena. Contacte con un centro especializadoo acuda al departamento médico de Deere & Companyen Moline, Illinois (EE. UU.).

T133509—UN—15APR13

T133840—UN—20SEP00

Trabajar en lugares ventiladosLos gases que se escapan del sistema de escape puedencausar malestares físicos y hasta la muerte. Si fueranecesario hacer funcionar un motor en un lugar cerrado,retirar los gases de escape del recinto mediante unaextensión del tubo de escape.

Si se carece de extensión para el escape, abrir todas laspuertas y ventanas para que se renueve el aire.

TS220—UN—15APR13

1-2-4 031114

PN=27

Page 28: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Seguridad—Precauciones generales

TX,PREVENT,FIRE -63-20JAN11-1/1

DX,SPARKS -63-03MAR93-1/1

Prevención de incendiosManipulación segura del combustible: Almacene loslíquidos inflamables en un lugar seguro, donde no existapeligro de incendio. Nunca reposte la máquina mientrasfuma o cerca de llamas o chispas.

Limpieza periódica de la máquina: Evite que seacumule suciedad, residuos, grasa y aceite en elcompartimento del motor, alrededor de las tuberíasde combustible, de las tuberías hidráulicas, de loscomponentes del escape y del cableado eléctrico. Nuncaguarde trapos impregnados de aceite ni materialesinflamables dentro de un compartimento de la máquina.

Mantenimiento de mangueras y cableado: Sustituyasin demora las mangueras hidráulicas que presentenfugas y limpie cualquier derrame de aceite. Examine elcableado eléctrico y los conectores con frecuencia enbusca de posibles daños.

Tener amano un extintor de incendios: Guarde siempreun extintor de incendios de uso general en la máquina ocerca de ella. Aprenda a usar correctamente el extintor.

T133552—UN—15APR13

T133553 —UN—07SEP00

T133554 —UN—07SEP00

Impedir la explosión de gases en la bateríaGuarde las mismas siempre bien lejos de lugares dondeexiste el peligro de chispas o de llamas abiertas. El gasque se desprende de las baterías es explosivo.

Nunca comprobar la carga de la batería colocando unobjeto metálico en los polos. Utilizar un voltímetro o unhidrómetro.

No cargar una batería congelada ya que puede haber unaexplosión. Calentarla hasta 16°C (60°F).

TS204—UN—15APR13

1-2-5 031114

PN=28

Page 29: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Seguridad—Precauciones generales

DX,MSDS,NA -63-03MAR93-1/1

DX,DRAIN -63-03MAR93-1/1

DX,FIRE2 -63-03MAR93-1/1

Manejo seguro de productos químicosEl contacto directo con productos químicos peligrosospodría resultar en lesiones graves. Los productospotencialmente peligrosos usados en los equipos JohnDeere incluyen lubricantes, refrigerante, pinturas yadhesivos.

La hoja de información de seguridad de materiales(MSDS) proporciona detalles específicos sobre productosquímicos: riesgos para la salud, procedimientos deseguridad, y técnicas de respuesta frente a emergencias.

Revisar la hoja de información de seguridad de materiales(MSDS) antes de empezar cualquier trabajo que impliqueel uso de productos químicos peligrosos. De este modose conocen exactamente cuales son los riesgos y comotrabajar con seguridad. Seguir las indicaciones y utilizarel equipo recomendado.

TS1132

—UN—15APR13

(Contactar con el concesionario John Deere para obtenercopias de la MSDS sobre los productos químicos usadosen los equipos John Deere.)

Vertido adecuado de desechosEl vertido incontrolado de desechos puede perjudicar elmedio ambiente y la ecología. Desechos potencialmentecontaminantes utilizados en equipos John Deere incluyensustancias o componentes como p.e. aceite, combustible,refrigerante, líquido de frenos, filtros y baterías.

Utilizar recipientes herméticos al drenar residuos líquidos.Nunca utilizar bidones u otros recipientes empleados paracomestibles y bebidas evitando así graves errores.

No verter desechos en el suelo, en desagües o enarroyos, estanques o lagos, etc.

Los refrigerantes utilizados en sistemas de aireacondicionado que se escapan al aire pueden deteriorara la atmósfera de la tierra. Puede existir una legislacióngubernamental respecto al manejo y reciclaje derefrigerante usado con ayuda de centros de servicioespecializados.

TS1133

—UN—15APR13

Informarse de la forma correcta de reciclar estassustancias usadas y de las posibilidades de realizardichos vertidos en su oficina local de medio ambiente oen su concesionario John Deere.

Estar preparado en caso de emergenciaEstar preparado en caso de incendios.

Tener a mano un botiquín de primeros auxilios y unextintor.

Anotar los números de teléfono de médicos, ambulanciasy bomberos y guardarlos cerca del teléfono.

TS291—UN—15APR13

1-2-6 031114

PN=29

Page 30: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Seguridad—Precauciones generales

TX,DEBRIS -63-20JAN11-1/1

Limpieza de residuos de la máquinaMantenga libres de suciedad y residuos el compartimentodel motor, el radiador, las baterías, las tuberíashidráulicas, los componentes del sistema de escape, eldepósito de combustible y el puesto del operador.

Limpie cualquier derrame de aceite o combustible en lassuperficies de la máquina.

La temperatura en el compartimento del motor podríasubir inmediatamente después de pararse éste. ESTÉALERTA FRENTE A POSIBLES INCENDIOS DURANTEESTE PERÍODO.

Abra la(s) puerta(s) de acceso para enfriar el motor másrápido y limpie el compartimento del motor.

T6669A

G—UN—15APR13

1-2-7 031114

PN=30

Page 31: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Seguridad—Precauciones de uso

TX,STEPS -63-09FEB11-1/1

TX,SOFOS -63-20JAN11-1/1

TX,SEAT,BELT -63-20JAN11-1/1

Uso adecuado de pasamanos y escalonesEvite caídas: baje y suba siempre de frente a la máquina.Mantenga 3 puntos de contacto en peldaños y pasamanos.Nunca use los mandos de la máquina como pasamanos.

Tenga sumo cuidado en condiciones resbaladizas porbarro, nieve o humedad. Mantenga los peldaños limpios,sin grasa ni aceite. Nunca salte para bajar de la máquina.Nunca suba ni baje de una máquina en movimiento. T1

33468—UN—15APR13

Arrancar únicamente desde el asiento deloperadorEvite movimientos inesperados de la máquina. Arranqueel motor únicamente cuando haya ocupado el asiento delconductor. Asegúrese de que todos los mandos y útilesde trabajo están en la posición correcta para una máquinaestacionada.

Nunca intente arrancar el motor desde el terreno. Notrate de arrancar el motor puenteando los terminales delmotor de arranque.

T133715—UN—15APR13

Uso y mantenimiento del cinturón deseguridadUse el cinturón de seguridad cuando conduzca lamáquina. No olvide abrocharse el cinturón de seguridadpara la carga y descarga de camiones u otros usos.

Examine con frecuencia el cinturón de seguridad.Asegúrese de que el tejido no está rasgado o desgarrado.Sustituya sin demora el cinturón de seguridad si algunade sus partes está dañada o no funciona correctamente.

Habrá que sustituir el conjunto completo del cinturónde seguridad cada tres años, independientemente desu aspecto.

T133716—63—27MAR01

1-3-1 031114

PN=31

Page 32: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Seguridad—Precauciones de uso

OUT4001,0000B41 -63-03FEB12-1/1

VD76477,0001200 -63-05SEP12-1/1

Prevención del movimiento inesperado dela máquinaSiempre pulsar el interruptor del freno deestacionamiento (1) en el módulo de teclado (SSM)para activar el freno de estacionamiento antes deabandonar el asiento del operador por cualquiermotivo.

Tener cuidado de no accionar accidentalmente ladirección, el avance u otros controles. Engranar el frenode estacionamiento y bajar el equipo de trabajo al suelodurante las interrupciones del trabajo. Apagar el motorantes de permitir que alguien se acerque a la máquina.Seguir los procedimientos adecuados de estacionamientoantes de dejar el puesto del operador.

TX1107499A

—UN—03FE

B12

SSM

1— Interruptor del freno deestacionamiento

Elusión del movimiento involuntario de lamáquina, si tiene controles pilotoEvitar el accionamiento accidental de las palancas decontrol cuando hay otros trabajadores presentes. Siemprebloquear el sistema hidráulico de la retroexcavadoradurante las interrupciones de trabajo. Bloquear el sistemahidráulico antes de permitir que una persona se acerquea la máquina.

TX1014474—UN—12DEC06

Interruptor de activación de piloto

1-3-2 031114

PN=32

Page 33: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Seguridad—Precauciones de uso

VD76477,000001C -63-16NOV11-1/1

TX03768,0000BAF -63-27MAR09-1/1

Elusión de los peligros en el sitio de trabajoEvitar el contacto con las tuberías de gas, los cablesenterrados y las tuberías de agua. Antes de comenzarel trabajo, llamar al servicio de ubicación de tuberíaspara identificar todas las tuberías de servicio públicosubterráneas.

Preparar el sitio de trabajo de modo adecuadamente.Evitar manejar cerca de estructuras u objetos quepudieran caer en la máquina. Eliminar la basura que sepudiera mover súbitamente si se pasara por encima.

Evitar el contacto entre el aguilón o accesorio yobstáculos elevados o líneas de tendido eléctrico.Siempre mantener una distancia de por lo menos 3 m (10ft) más dos veces la longitud del aislador de la línea entrela máquina o la carga y los cables aéreos.

Mantener a las personas alejadas de la máquina entodo momento. Mantener a las demás personas lejos delaguilón o los accesorios elevados, así como las cargasno apoyadas. Evitar girar o elevar los aguilones, losaccesorios o las cargas encima de personas o cerca de lasmismas. Usar barricadas o un señalero para alejar a losvehículos y peatones de la máquina. Solicitar la ayuda deun señalero si es necesario mover la máquina en una zonacongestionada o si la visibilidad está restringida. Siempretener el señalero a plena vista. Establecer señales demano con el señalero antes de arrancar la máquina.

Trabajar sólo sobre suelos firmes con resistenciasuficiente para soportar el peso de la máquina. Prestaratención especial al trabajar cerca de barrancos oexcavaciones.

Evitar trabajar debajo de bancos o pilas de materialesque sobresalgan y que pudieran derrumbarse sobre lamáquina.

T147554—UN—01NOV01

T147555—UN—13DEC01

Reducir la velocidad de la máquina al trabajar conuna herramienta en el suelo o cerca del suelo en dondepudiera haber obstáculos ocultos (por ejemplo, al quitarnieve, fango, tierra, etc.). A velocidades altas, el chocarcontra obstáculos (rocas, pavimento accidentado o pozosde inspección) puede causar una parada rápida. Siempreabrocharse el cinturón de seguridad.

No admitir pasajeros en la máquinaSólo se admite al operador en la máquina. No llevarpasajeros.

Los pasajeros corren el riesgo de resultar heridos porobjetos extraños o de caer de la máquina. Además lospasajeros obstaculizan la visión del operador lo que resultaen un modo de conducir inseguro por parte del operador.

T148715—UN—06DEC01

1-3-3 031114

PN=33

Page 34: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Seguridad—Precauciones de uso

TX,AVOID,BACKOVER -63-25OCT10-1/1

TX03768,0000BA3 -63-07SEP06-1/1

Evitar accidentes al retroceder con lamáquinaAntes de poner la máquina en marcha, asegurarse deque no se encuentra nadie en las inmediaciones dela máquina. Volverse y mirar directamente para teneruna mejor visibilidad. Usar los espejos como ayuda pararevisar las inmediaciones de la máquina. Mantener lasventanas y espejos limpios, bien ajustados y en buenascondiciones.

Asegurarse de que la alarma de retroceso funcionacorrectamente.

Si se maniobra la máquina en una zona estrecha devisibilidad insuficiente, una persona desde fueradeberá dar indicaciones al conductor. Nunca pierdade vista en ningún momento a la persona que le dainstrucciones. Usar señales de mano predeterminadaspara comunicarse.

No confiar exclusivamente en los sistemas de cámaratrasera y de detección de objetos por radar para

PC10857X

W—UN—15APR13

determinar si hay personas detrás de la máquina. Lafiabilidad de estos sistemas está limitada por las prácticasde mantenimiento, las condiciones ambientales y elalcance de maniobra de la máquina.

Evitar la volcadura de la máquinaUsar el cinturón de seguridad en todo momento.

No saltar si la máquina se vuelca. No podrá saltar losuficientemente lejos y la máquina podría aplastarlo.

Subir y bajar la máquina de camiones o remolquescon sumo cuidado. Asegurarse que el camión seasuficientemente ancho y esté asegurado sobre unasuperficie firme y nivelada. Usar rampas de carga yacoplarlas adecuadamente a la plataforma del camión.

Tener cuidado en las pendientes. Tener sumocuidado en suelos blandos, rocosos o congelados, yaque la máquina podría patinar lateralmente bajo estascondiciones.

Asegurarse de estar sobre un terreno firme. Tenersumo cuidado al trabajar con pilas de materiales o cercade bancos o excavaciones que pudieran desmoronarse yhacer que la máquina se vuelque o caiga.

T147495—63—26OCT01

1-3-4 031114

PN=34

Page 35: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Seguridad—Precauciones de uso

TX,ROADS -63-20JAN11-1/1

TX,ROPS -63-20JAN11-1/1

TX,ATTACH -63-20JAN11-1/1

Funcionamiento o conducción en víaspúblicasLas máquinas que trabajen cerca del tráfico rodado ono alcancen las velocidades normales de transporte porcarretera deberán tener iluminación adecuada y marcasde gálibo para garantizar que sean visibles para losdemás conductores.

Instale luces adicionales, luces de aviso giratorias,emblemas de vehículo lento u otros dispositivos y úselosconvenientemente para hacer visible la máquina eidentificarla como maquinaria de trabajo. Asegúrese decumplir las normativas locales y estatales. Mantenga loscitados dispositivos limpios y en buen estado.

T141891—UN—15APR13

Inspección y mantenimiento del arco deseguridad antivuelcosUna estructura de seguridad antivuelcos dañada debeser sustituida, no reutilizada.

La protección que ofrece el arco de seguridad quedarámenoscabada si sufre daños estructurales, como esel caso al volcar, o bien al efectuar modificaciones porsoldadura, doblado, perforación o corte.

Si se aflojó o quitó el arco de seguridad antivuelcos por larazón que fuere, revíselo cuidadosamente antes de volvera poner la máquina en funcionamiento.

Para mantener el arco de seguridad:

• Sustituya la tornillería faltante por otra de la mismaclase.• Compruebe el apriete de la tornillería.• Compruebe si los montantes de aislamiento presentandaños, están sueltos o gastados; sustitúyalos de sernecesario.• Compruebe si hay grietas o signos de deterioro materialen el arco de seguridad antivuelcos.

Instalar y manejar accesorios con seguridadVerifique siempre la compatibilidad de los accesoriosponiéndose en contacto con su concesionario autorizado.Incorporar accesorios no homologados podría afectar ala estabilidad o fiabilidad de la máquina, convirtiéndoseademás en un riesgo para terceras personas en lasproximidades de la máquina.

Asegúrese de que una persona cualificada participa en lainstalación del accesorio. Añada guardas o protecciones

a la máquina si así lo exige o recomienda la seguridad deloperador. Verifique la firmeza de todas las conexiones yque el accesorio responde a los controles como es debido.

Lea atentamente el manual del accesorio y siga todaslas instrucciones y advertencias. En un área libre deobstáculos y transeúntes, ponga en funcionamientoel accesorio cuidadosamente para aprender suscaracterísticas y su rango de movimientos.

1-3-5 031114

PN=35

Page 36: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Seguridad—Precauciones de uso

TX03768,0000B70 -63-27MAR09-1/1

Cuidado especial al manejar la máquinaNunca usar la cargadora para elevar personas. Nopermitir que nadie se monte en el cucharón ni usar elcucharón como una plataforma de trabajo.

Manejar cuidadosamente con cargas elevadas. Alelevar la carga se reduce la estabilidad de la máquina,especialmente en pendientes o en terrenos blandos.Conducir y virar lentamente con una carga elevada.

Asegurarse que los objetos en el cucharón esténseguros. No intentar elevar ni llevar objetos que seandemasiado grandes o largos para que calcen dentro delcucharón, a menos que se aseguren con una cadena uotro dispositivo adecuado. Evitar la presencia de otraspersonas en las proximidades de las cargas elevadas.

Tener cuidado al elevar objetos. Nunca intentarlevantar objetos demasiado pesados para la máquina.Comprobar la estabilidad de la máquina y la capacidadhidráulica con una elevación de prueba antes de intentarotras maniobras. Usar una cadena o eslinga adecuada ytécnicas correctas para sujetar y estabilizar las cargas.

Nunca elevar un objeto sobre o cerca de otra persona.

T148749—UN—05DEC01

T147438—UN—26OCT01

1-3-6 031114

PN=36

Page 37: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Seguridad—Precauciones de mantenimiento

TX,PARK,LBH -63-28JUN10-1/1

TX,SURGE -63-19JAN11-1/1

Estacionamiento y preparación para elmantenimiento seguroAdvertir a los demás respecto a trabajos demantenimiento. Siempre estacionar y prepararla máquina adecuadamente para el servicio demantenimiento o reparación.

• Estacionar la máquina en una superficie nivelada ybajar el equipo al suelo.• Aplicar el freno de estacionamiento.• Parar el motor y retirar la llave.• Colocar una etiqueta de “No poner en funcionamiento”en un lugar visible del puesto del operador.

Apoyar la máquina y el accesorio de forma segura antesde trabajar debajo de los mismos.

• No apoyar la máquina con herramientas o accesoriosaccionados hidráulicamente.• No apoyar la máquina con bloques de hormigón o demadera, ya que se podrían romper o partir.• No apoyar la máquina con un solo gato u otrosdispositivos que pudieran salirse de su lugar.• Colocar siempre el bloqueo de la pluma antes detrabajar en la máquina o alrededor de la misma cuandose haya elevado la pluma de la cargadora.

Recibir la información necesaria y comprender losprocedimientos de mantenimiento antes de iniciar lareparación. Mantener la zona de trabajo limpia y seca. Serequerirán dos personas cuando se realicen trabajos demantenimiento con el motor encendido.

T133332—63—17APR13

TS229—UN—23AUG88

Mantenimiento seguro del sistema derefrigeración del motorLas fugas de fluidos a presión del sistema de refrigeracióndel motor pueden causar graves quemaduras.

No proceda al mantenimiento del radiador a través deltapón del mismo. Llene solamente a través del tapón dellenado del depósito de expansión. Detenga el motor.Saque el tapón de llenado del depósito de expansiónúnicamente cuando esté lo bastante frío como paratocarlo con la mano. Afloje lentamente el tapón paraaliviar la presión antes de quitarlo del todo. TS

281—UN—15APR13

1-4-1 031114

PN=37

Page 38: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Seguridad—Precauciones de mantenimiento

DX,PAINT -63-24JUL02-1/1

MB60223,0000212 -63-31MAY12-1/1

TX,PINS -63-20JAN11-1/1

Quitar la pintura antes de soldar o calentarEvitar la inhalación de humo o polvo potencialmentetóxico.

Al soldar o al utilizar un soplete sobre una zona conpintura, puede desprenderse humo tóxico.

Quitar la pintura antes de calentar:

• Quitar 100 mm (4 in.) como mínimo de la zona afectadapor el calentamiento. Si no es posible quitar la pintura,utilizar una mascarilla de protección adecuada antesde calentar o soldar.• Si se quita la pintura con un chorro de arena o con unalijadora mecánica, evitar inhalar el polvo. Utilizar unamascarilla de protección adecuada.• En caso de emplear disolvente o decapante, eliminarlos restos de decapante con agua y jabón, antes desoldar. Retirar de las inmediaciones los envases dedisolvente o decapantes y otros materiales inflamablesde la zona. Ventilar el local durante al menos 15minutos antes de soldar o calentar.

TS220—UN—15APR13

No utilizar un disolvente clorurado en áreas donde sellevan a cabo trabajos de soldadura.

Realizar todos los trabajos en una zona bien ventiladapara eliminar el polvo y los gases nocivos.

Desechar la pintura y el disolvente de forma adecuada.

Hacer las reparaciones con soldadura deforma seguraIMPORTANTE: Inhabilitar la energía eléctrica

antes de hacer trabajos de soldadura.Desconectar el interruptor de corte de labatería principal y desconectar los cablespositivo y negativo de la batería.

No soldar ni aplicar calor en ninguna parte de un depósitoo tanque que ha contenido aceite o combustible. Elcalor de los proceso de soldadura y corte puede causarvapores de aceite, combustible o solución de limpiezaexplosivos, inflamables o tóxico.

Evitar soldar o calentar cerca de tuberías de fluido apresión. El líquido inflamable puede causar quemadurasgraves si las tuberías a presión fallan como resultado delcalentamiento. No dejar que el calor pase más allá delárea de trabajo hasta las tuberías a presión.

T133547—UN—15APR13

Quitar la pintura adecuadamente. No inhalar el polvo nilos humos de pintura. Emplear a un técnico capacitadoen soldadura para las reparaciones estructurales.Asegurarse que haya una buena ventilación. Usar gafasde seguridad y equipo protector para efectuar tareas desoldadura.

Insertar pasadores metálicos con seguridadLleve siempre gafas o máscara de seguridad y otroequipamiento de protección antes de golpear piezasendurecidas. Al golpear con el martillo piezas metálicasendurecidas, tales como pasadores o dientes de cuchara,podrían saltar esquirlas a gran velocidad.

Use un martillo suave o ponga una barra de latón entremartillo y objeto para evitar que se produzcan esquirlas.

T133738—UN—15APR13

1-4-2 031114

PN=38

Page 39: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Seguridad—Precauciones de mantenimiento

DX,RIM -63-24AUG90-1/1

Mantenimiento seguro de los neumáticosLa separación violenta entre neumáticos y llanta puedecausar lesiones muy graves y hasta mortales.

El montaje de neumáticos debe encargarse tan sólo apersonas experimentadas que posean las herramientasnecesarias para ello.

Prestar atención a la presión de inflado correcta delos neumáticos. Nunca calentar o efectuar trabajos desoldadura en una rueda con neumático montado. Elcalor puede originar un aumento de la presión de infladoprovocando la explosión del neumático. Las soldaduraspueden debilitar o deformar la estructura de la rueda.

Al inflar neumáticos, utilizar una boquilla con traba y unamanguera de extensión que le permita ponerse en unlado y NO en frente o por encima del neumático. Utilizaruna jaula de seguridad si está disponible.

Comprobar los neumáticos y las ruedas diariamente.No trabajar con neumáticos inflados insuficientemente,con grietas, bultos, llantas deterioradas o con tornillos ytuercas faltantes.

TS211—UN—15APR13

1-4-3 031114

PN=39

Page 40: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Seguridad—Etiquetas de seguridad

Continúa en la siguiente página MB60223,0000299 -63-16MAR12-1/14

Señales de seguridad

TX1103268

5

4

12

2

TX1103268—UN—21FE

B12

Señales de seguridad

2—ADVERTENCIA, Sistemapresurizado

4—PRECAUCIÓN:Configuraciones diferentespara los controles—si existe

5—ATENCIÓN, Hacer funcionarla máquina de forma segura

12— ADVERTENCIA: Impedir elmovimiento inesperado dela máquina

1-5-1 031114

PN=40

Page 41: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Seguridad—Etiquetas de seguridad

MB60223,0000299 -63-16MAR12-2/14

Continúa en la siguiente página MB60223,0000299 -63-16MAR12-3/14

TX1103269

11 10

9 8

7

1

3 6

TX1103269—UN—21FE

B12

Señales de seguridad

1—ADVERTENCIA, El cinturónde seguridad se debe usar entodo momento

3—PRECAUCIÓN:Configuraciones diferentespara los controles—si existe

6—ADVERTENCIA, Impedir elmovimiento de la máquina

7—ADVERTENCIA, instalarsiempre el bloqueo delaguilón

8—ADVERTENCIA: Impedirmovimiento inesperado—siexiste

9—ADVERTENCIA: Mantenersealejado de la zona de giro

10— ADVERTENCIA, Evitarlesiones causadas porescapes de fluidos

11— PELIGRO, Arrancarúnicamente estandosentado en el asiento

1. ADVERTENCIA, El cinturón de seguridad se debeusar en todo momento

Durante el funcionamiento de la máquina se debeusar el cinturón de seguridad en todo momento paraevitar lesiones graves o la muerte en caso de queocurra un accidente o un vuelco. No usar el cinturónde seguridad durante el funcionamiento de la máquinapuede resultar en lesiones graves o la muerte.

Esta etiqueta de seguridad se encuentra dentrode la cabina, en el poste delantero izquierdo de laestructura antivuelco.

TX1099887—63—05DEC11

ADVERTENCIA, El cinturón de seguridad se debe usar en todo momento

1-5-2 031114

PN=41

Page 42: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Seguridad—Etiquetas de seguridad

MB60223,0000299 -63-16MAR12-4/14

MB60223,0000299 -63-16MAR12-5/14

Continúa en la siguiente página MB60223,0000299 -63-16MAR12-6/14

2. ADVERTENCIA, Sistema presurizado

El refrigerante caliente puede causar quemadurasgraves, lesiones o la muerte. Para abrir la tapa dellenado del sistema de enfriamiento, parar el motory esperar a que los componentes del sistema deenfriamiento se enfríen. Aflojar lentamente la tapa apresión del sistema de enfriamiento para aliviar lapresión.

Esta etiqueta de seguridad se encuentra en la tapadel depósito de rebose.

TX1099924—UN—24OCT11

ADVERTENCIA, Sistema presurizado

3. PRECAUCIÓN: Configuraciones diferentes paralos controles—si existe

Existen configuraciones diferentes para los controlesde esta retroexcavadora. Siempre verificar larespuesta de los controles antes de trabajar con lamáquina.

Esta etiqueta de seguridad se encuentra dentro de lacabina, en la consola de la palanca de control pilotode la retroexcavadora.

TX1103287—63—26JAN12

PRECAUCIÓN: Configuraciones diferentes para los controles—si existe

4. PRECAUCIÓN: Configuraciones diferentes paralos controles—si existe

Existen configuraciones diferentes para los controlesde esta retroexcavadora. Siempre verificar larespuesta de los controles antes de trabajar con lamáquina.

Esta etiqueta de seguridad se encuentra dentro de lacabina, en el poste trasero derecho de la estructuraantivuelco.

TX1103286—63—18SEP12

PRECAUCIÓN: Configuraciones diferentes para los controles—si existe

1-5-3 031114

PN=42

Page 43: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Seguridad—Etiquetas de seguridad

MB60223,0000299 -63-16MAR12-7/14

Continúa en la siguiente página MB60223,0000299 -63-16MAR12-8/14

5. ATENCIÓN, Hacer funcionar la máquina de formasegura

EVITAR LAS LESIONES GRAVES O MORTALES- Leer y entender el Manual del operador antes deponer la máquina en marcha.

• Manejar la máquina únicamente desde el asientodel operador.• Antes de desocupar el asiento del operador:- Bajar los accesorios al suelo, poner latransmisión en punto muerto y aplicar el freno deestacionamiento.

• Nunca llevar pasajeros.• Transportar los accesorios de trabajo a poca altura.• Aplicar los bloqueos de giro y del aguilón de laretroexcavadora antes de transportar la máquina.• No chocar contra objetos de sobrecabeza cuandose trabaja con la máquina o al transportarla.

Esta etiqueta de seguridad se encuentra dentro de lacabina, en el poste trasero derecho de la estructuraantivuelco.

TX1103278—63—26JAN12

ATENCIÓN, Hacer funcionar la máquina de forma segura

6. ADVERTENCIA, Impedir el movimiento de lamáquina

EVITAR LESIONES GRAVES - Bloquear las ruedaspara evitar el movimiento de la máquina antes dedesconectar el freno de estacionamiento con el finde remolcar la máquina.

Esta etiqueta de seguridad se encuentra dentro de lacabina, en el panel izquierdo.

TX1099922—63—06DEC11

ADVERTENCIA, Impedir el movimiento de la máquina

1-5-4 031114

PN=43

Page 44: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Seguridad—Etiquetas de seguridad

MB60223,0000299 -63-16MAR12-9/14

MB60223,0000299 -63-16MAR12-10/14

Continúa en la siguiente página MB60223,0000299 -63-16MAR12-11/14

7. ADVERTENCIA, instalar siempre el bloqueo delaguilón

Siempre colocar el bloqueo del aguilón antes detrabajar en la máquina o alrededor de la mismacuando el aguilón de la cargadora ha sido elevado.

• Vaciar el cucharón de la cargadora y colocarlo enposición de descarga, elevar el aguilón hasta que subloqueo pueda colocarse en el vástago del cilindro ydespués apagar el motor.

• Tirar del pasador y bajar el bloqueo sobre el vástagodel cilindro.

• Bajar lentamente el aguilón hasta que el bloqueodetenga el recorrido.

Esta etiqueta de seguridad se encuentra en el bloqueodel aguilón.

TX1106500—63—26JAN12

ADVERTENCIA, instalar siempre el bloqueo del aguilón

8. ADVERTENCIA: Impedir movimientoinesperado—si existe

Para evitar el movimientos inesperados, siemprebloquear el sistema hidráulico cuando no se useretroexcavadora o se abra/cierre la ventana.

Esta etiqueta de seguridad se encuentra dentro de lacabina, en el poste trasero izquierdo de la estructuraantivuelco.

TX1103276—63—27JAN12

ADVERTENCIA: Impedir movimiento inesperado—si existe

9. ADVERTENCIA: Mantenerse alejado de la zona degiro

Mantenerse alejado de la zona de giro. Accionar loscontroles únicamente desde el asiento.

Esta etiqueta de seguridad se encuentra en doslugares de la parte trasera de la cabina.

TX1103277—63—01FE

B12

ADVERTENCIA: Mantenerse alejado de la zona de giro

1-5-5 031114

PN=44

Page 45: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Seguridad—Etiquetas de seguridad

MB60223,0000299 -63-16MAR12-12/14

MB60223,0000299 -63-16MAR12-13/14

MB60223,0000299 -63-16MAR12-14/14

10.ADVERTENCIA, Evitar lesiones causadas porescapes de fluidos

Evitar lesiones causadas por escapes de fluidos.El contenido de este acumulador está presurizado.Consultar el manual técnico de la máquina para lasinstrucciones de desarmado o carga y para determinarel equipo requerido.

Cargar con NITRÓGENO SECO solamente.

Este mensaje de seguridad está ubicado sobre ocerca de los acumuladores.

TX1099886—63—02DEC11

ADVERTENCIA, Evitar lesiones causadas por escapes de fluidos.

11. PELIGRO, Arrancar únicamente estando sentadoen el asiento

Arrancar únicamente desde el asiento y con latransmisión en estacionamiento o punto muerto. Elarrancar con la transmisión engranada puede sermortal.

Este mensaje de seguridad está ubicado en elarrancador dentro del compartimento del motor ytambién en el conducto del bastidor izquierdo.

TX1099889—63—14DEC11

PELIGRO, Arrancar únicamente estando sentado en el asiento

12.ADVERTENCIA: Impedir el movimiento inesperadode la máquina

Poner la palanca de control de transmisión (TCL) enpunto muerto y aplicar el freno de estacionamientoantes de abandonar el asiento o hacer funcionar laretroexcavadora.

Este mensaje de seguridad se encuentra en la cabina,detrás de la TCL.

TX1106578—63—26JAN12

ADVERTENCIA: Impedir el movimiento inesperado de la máquina

1-5-6 031114

PN=45

Page 46: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Seguridad—Etiquetas de seguridad

MB60223,00002A1 -63-31JAN12-1/4

Continúa en la siguiente página MB60223,00002A1 -63-31JAN12-2/4

Señales de seguridad - Acoplador de retroexcavadora—Si existe

TX1107193—UN—31JAN12

1—ADVERTENCIA, se requiereprueba en el suelo—Si existe

2—ADVERTENCIA, peligro deaplastamiento—Si existe

3—ADVERTENCIA, peligro deaplastamiento—Si existe

1. ADVERTENCIA, se requiere prueba en el suelo—Siexiste

Antes de usar el accesorio, llevar a cabo una pruebaen el suelo para verificar que el mismo esté bienenganchado en el acoplador.

Esta etiqueta de seguridad se encuentra dentro dela cabina.

TX1107202—63—31JAN12

1-5-7 031114

PN=46

Page 47: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Seguridad—Etiquetas de seguridad

MB60223,00002A1 -63-31JAN12-3/4

MB60223,00002A1 -63-31JAN12-4/4

2. ADVERTENCIA, peligro de aplastamiento—Siexiste

El accesorio puede caerse inesperadamente si no estácorrectamente conectado. Consultar en el manual deloperador los procedimientos correctos de instalación.

Esta etiqueta de seguridad se encuentra dentro dela cabina.

TX1107204—63—31JAN12

3. ADVERTENCIA, peligro de aplastamiento—Siexiste

Un accesorio incorrectamente bloqueado puedesoltarse y causar lesiones graves o la muerte.

Esta etiqueta de seguridad se encuentra a cada ladodel acoplador de retroexcavadora.

TX1107207—63—31JAN12

1-5-8 031114

PN=47

Page 48: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Funcionamiento—Puesto del operador

OUT4001,00009AC -63-04FEB12-1/1

Ubicación del extinguidor de incendiosPOSICIÓN DE MONTAJE:

La ubicación designada para el montaje del extinguidor deincendios (1) está a la izquierda de la consola de dirección.

USO:

NOTA: No todos los extinguidores funcionan de la mismamanera. Leer las instrucciones de uso en el envase.

El extinguidor de incendios portátil se usa para ayudar aapagar incendios pequeños. Consultar las instruccionesde cada fabricante y los procedimientos de control deincendios apropiados antes de que surja la necesidadde usar el extintor de incendios. Ver Prevención deincendios. (Sección 1-2.)

MANTENIMIENTO:

IMPORTANTE: Evitar la posibilidad de daños a lamáquina. Revisar el medidor (si existe) en elextinguidor de incendios. Si el extinguidorde incendios no está plenamente cargado,volver a cargarlo o reemplazarlo según lasinstrucciones del fabricante.

TX1107229A

—UN—31JAN12

Ubicación del extinguidor de incendios

1—Ubicación del extinguidorde incendios

Inspeccionar el extinguidor de incendios y realizarel mantenimiento del mismo de acuerdo con lasrecomendaciones del fabricante y todos los reglamentoslocales, regionales y nacionales.

2-1-1 031114

PN=48

Page 49: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Funcionamiento—Puesto del operador

Continúa en la siguiente página OUT4001,0000B35 -63-15OCT13-1/2

Módulo de teclado (SSM)Muchos de los interruptores en el módulo de teclado(SSM) tienen luces LED para indicar el estado actualdel interruptor. Pulsar el interruptor momentáneamentepara avanzar a la próxima configuración. Para losinterruptores con más de una luz LED, pulsar sin soltar elinterruptor por 2—3 segundos para regresar a la posicióndesactivada desde cualquier otra configuración.

1—Interruptor de arranque del motor: Este interruptortiene tres posiciones:

• Pulsar y soltar el interruptor (el LED izquierdo seilumina) para energizar el encendido y alimentar a lasunidades de control y la unidad de pantalla.

NOTA: Si se mantiene en este estado por másde 10 minutos, la máquina se apagaráautomáticamente.

• Después de la inicialización de la pantalla, pulsar sinsoltar el interruptor para arrancar el motor. Los dos LEDse iluminan cuando el motor está girando. Solo el LEDizquierdo se ilumina cuando el motor está en marcha.• Cuando se pulsa el interruptor de parada del motor, elmotor se detiene y ambos LED se apagan.

IMPORTANTE: Evitar dañar el turbocompresor/motor.Es necesario apagar el motor correctamente.

2—Interruptor de parada del motor: Pulsar el interruptorpara apagar el motor.

Si el motor está por encima de una temperatura umbral,el motor descenderá a 900 r/min la primera vez que sepresione el interruptor de parada del motor si no estáya en esa velocidad. Aparecerá una cuenta regresivaen el monitor, y el turbocompresor/motor se detendráautomáticamente después de completar el proceso deenfriamiento. Esto llevará 2 minutos como máximo.

Si se presiona sin soltar el interruptor de parada delmotor (no se recomienda esta práctica, ya que puededañar el turbocompresor/motor), el motor se apagaráinmediatamente. Al hacerlo se visualiza un código dediagnóstico de anomalías en el monitor. Después de queel turbocompresor se enfríe, el código de diagnósticoactivo desaparecerá del monitor y se almacenará.

Si la velocidad de avance excede los 0,5 km/h (0,3 mph),el motor se para y el encendido queda energizado hastaque la velocidad sea inferior a 0,5 km/h (0,3 mph). Paraapagar la energía de encendido cuando la máquina estáen marcha, presionar el interruptor sin soltarlo o presionary soltar el interruptor dos veces.

3—Interruptor de transmisión automática: Parael funcionamiento del cambio automático, consulteconducción de la máquina. (Sección 2-3).

• Pulse y suelte el interruptor para habilitar el modoCAMBIO AUTOMÁTICO (se iluminan dos LEDs).• Pulse y suelte el interruptor de nuevo para volver almodo MANUAL (se apagan ambos LEDs).

TX1107090A

—UN—30JAN12

Módulo de teclado (SSM)

1— Interruptor de arranque delmotor

2— Interruptor de parada delmotor

3— Interruptor de transmisiónautomática

4— Interruptor del freno deestacionamiento

5— Interruptor de luces deadvertencia

6— Interruptor de acoplador depala cargadora—Si existe

7— Interruptor de faros detrabajo delanteros

8— Interruptor de faros detrabajo traseros

9— Interruptor dellimpiaparabrisas delantero

10— Interruptor dellavaparabrisas delantero

11— Interruptor dellimpiacristal trasero

12— Interruptor de sistemahidráulico auxiliar—Siexiste

13— Botón de selecciónde configuración decontroles—Si existe

14— Interruptor de control desuspensión—Si existe

4—Interruptor del freno de estacionamiento: pulsar elinterruptor (el LED y el indicador en la pantalla se iluminan)para aplicar el freno de estacionamiento. Pulsar elinterruptor otra vez para soltar el freno de estacionamiento(el LED y el indicador en la unidad de pantalla se apagan).

5—Interruptor de luces de advertencia: pulsar elinterruptor (el LED se ilumina) para encender las luces deadvertencia. Volver a pulsar el interruptor para apagarlas luces (el LED se apaga).

6—Interruptor de acoplador de pala cargadora—Siexiste: Presionar y mantener presionado el interruptordurante 1 segundo (se ilumina el LED) para habilitarla instalación de accesorios. Presionar nuevamente elinterruptor para desactivar la instalación de los accesorios(LED se apaga).

7—Interruptor de luces de trabajo delanteras: Esteinterruptor tiene tres posiciones:

• Pulsar y soltar el interruptor (un LED se ilumina) paraencender las luces de trabajo delanteras interiores.

2-1-2 031114

PN=49

Page 50: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Funcionamiento—Puesto del operador

OUT4001,0000B35 -63-15OCT13-2/2

• Pulsar y soltar el interruptor nuevamente (dos LED seiluminan) para encender las luces de trabajo delanterasinteriores y exteriores.• Cada vez que se pulse y suelte posteriormente elinterruptor, se alternan los faros de trabajo frontalesentre las dos configuraciones.• Para apagar todas las luces, mantener pulsado elinterruptor por 2 segundos (todos los LED se apagan).

8—Interruptor de luces de trabajo traseras: Esteinterruptor tiene cinco configuraciones:

• Pulsar y soltar el interruptor (un LED se ilumina) paraencender las luces de trabajo traseras interiores.• Pulsar y soltar el interruptor nuevamente (dos LED seiluminan) para encender las luces de trabajo traserasinteriores y exteriores.• Pulsar y soltar el interruptor nuevamente (tres LED seiluminan) para encender las luces de trabajo traserasinteriores, exteriores y laterales de la plataforma.• Pulsar y soltar el interruptor nuevamente (el LED delextremo derecho se ilumina) para encender solamentelas luces de trabajo traseras laterales de la plataforma.• Pulsar y soltar el interruptor otra vez para apagar todaslas luces (todos los LED se apagan).

9—Interruptor de limpiaparabrisas delantero: esteinterruptor tiene cuatro configuraciones:

• Pulsar y soltar el interruptor (un LED se ilumina) paraque el limpiaparabrisas delantero funcione de modointermitente.• Pulsar y soltar el interruptor nuevamente (dos LEDse iluminan) para que el limpiaparabrisas delanterofuncione a velocidad lenta.• Pulsar y soltar el interruptor nuevamente (tres LEDse iluminan) para que el limpiaparabrisas delanterofuncione a velocidad alta.• Pulsar y soltar el interruptor otra vez para apagar ellimpiaparabrisas delantero (todos los LED se apagan).

10—Interruptor del lavaparabrisas delantero: pulsarsin soltar el interruptor para rociar fluido lavaparabrisas yactivar la velocidad lenta del limpiaparabrisas. La hoja dellimpiaparabrisas funciona tres veces y luego se apaga.

11—Interruptor del limpiaparabrisas trasero: Esteinterruptor tiene tres posiciones:

• Pulsar y soltar el interruptor (un LED se ilumina) paraque el limpiaparabrisas trasero funcione de modointermitente.• Pulsar y soltar el interruptor nuevamente (dos LED seiluminan) para que el limpiaparabrisas trasero funcionea velocidad alta.• Pulsar y soltar el interruptor otra vez para apagar ellimpiaparabrisas trasero (todos los LED se apagan).

12—Interruptor de sistema hidráulico auxiliar—Siexiste: este interruptor tiene posiciones diferentes según

se esté en funcionamiento de pala cargadora o si senecesita funcionamiento de retroexcavadora.

Para el funcionamiento de la cargadora:

NOTA: No es necesario pulsar el interruptor de sistemahidráulico auxiliar para habilitar el sistemahidráulico. El interruptor se usa para configurarel flujo proporcional o continuo cuando está enposición de operación de la cargadora.

• Pulsar y soltar el interruptor para habilitar el sistemahidráulico auxiliar proporcional (se ilumina el LEDizquierdo).• Pulsar y soltar el interruptor nuevamente para habilitarel sistema hidráulico auxiliar continuo (se ilumina elLED derecho).

Para el funcionamiento de la retroexcavadora, con elcaudal selectivo aplicado, hacer lo siguiente:

• Pulsar y soltar el interruptor para habilitar el modo depedal (el LED izquierdo se ilumina). Presionar el pedalpara encender el sistema hidráulico auxiliar. Pulsar ysoltar el interruptor nuevamente para apagarlo.• En modo pedal (LED izquierdo iluminado), mantenerpulsado el interruptor para cambiar a modo continuo(LED derecho iluminado). Esto hará que se encienda elsistema hidráulico auxiliar. Pulsar y soltar el interruptornuevamente para apagarlo.

Mantener pulsado el interruptor de sistema hidráulicoauxiliar para alternar entre modo pedal y modo continuo.

13—Botón de selección de configuración decontroles—Si existe: este interruptor tiene dosposiciones de uso de la retroexcavadora con controlespiloto:

ATENCIÓN: Evitar posibles lesiones causadaspor el movimiento inesperado de la máquina.Siempre verificar la respuesta de los controlesantes de usar la retroexcavadora.

• Pulsar y soltar el interruptor para activar la configuraciónde control de la retroexcavadora (se ilumina el LEDizquierdo).• Pulsar y soltar el interruptor nuevamente para activar laconfiguración de control de la excavadora (se ilumina elLED derecho).

14—Interruptor de control de suspensión—Si existe:Pulsar el interruptor (se ilumina el LED) para activar elcontrol de suspensión. Pulsar el interruptor nuevamentepara desactivar el control de suspensión (se apaga elLED).

2-1-3 031114

PN=50

Page 51: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Funcionamiento—Puesto del operador

Continúa en la siguiente página OUT4001,0000AE5 -63-19JUN13-1/2

Sistema de seguridad

El sistema de seguridad se puede activar (habilitar)o desactivar (deshabilitar) en la máquina, pero elsoftware del sistema de seguridad primero requiere unainstalación. Si la máquina no tiene instalado el sistema deseguridad, entonces no se presentan indicaciones parala seguridad. Una vez instalado, el dueño de la máquinadebe comunicarse con el concesionario autorizado deJohn Deere para obtener el código de PIN MAESTROpara el sistema de seguridad. Es necesario que elconcesionario tenga a mano la indicación actual delcuentahoras del motor y el número de serie de la máquinapara obtener el código de PIN nuevo de la página weben DealerNet. El valor del cuentahoras, establecido alnúmero más cercano, se debe usar para calcular elcódigo de PIN MAESTRO. Luego de ingresar el códigode PIN MAESTRO válido en el arranque del motor, seproduce lo siguiente:

• El sistema de seguridad se activa (habilitado) para eluso.• El código de PIN DE DUEÑO se estable al códigopredeterminado de 1111. No se establecen todos losotros códigos de PIN.• Se DESCONECTA el método de bloqueo para elsistema de seguridad.

Hay un código de PIN DE DUEÑO, cinco códigos de PINDE OPERADOR y un código de PIN DE TRANSPORTEpermitido en el sistema.

El código de PIN DE DUEÑO está diseñado para el dueñoo gerente del equipo. Este nivel de seguridad se utilizaprincipalmente como un medio de respaldo si se pierdeun código de PIN DE OPERADOR o si el dueño deseacambiar o sustituir este código de seguridad.

Los cinco códigos de PIN DE OPERADOR se puedenusar por operadores autorizados. Un código de PIN DEOPERADOR permite a los operadores desbloquear elsistema de seguridad para que se pueda arrancar el motor.

El código de PIN DE TRANSPORTE permite al dueñorestringir el uso de la máquina a una cierta cantidadde veces y limitar algunas opciones de rendimiento.Esto sirve para cuando alguna otra persona transportala máquina y el dueño desea restringir la máquina. Alfinalizar el tiempo de PIN DE TRANSPORTE, seránecesario que el dueño la reinicie para volver a arrancarel motor.

Al habilitar el sistema de seguridad y al arrancar el motorse produce lo siguiente:

• Se presiona una vez el interruptor de arranque delmotor, se indica al operador que ingrese un código dePIN. Esto se puede hacer de dos maneras:a. Con los botones de regreso, de avance y de selección

(1, 2 y 3) del monitor estándar (SDM).

NOTA: Los números del teclado se encuentran en laesquina inferior derecha de los interruptoresespecificados del SSM.

1

2 3

TX1106908—UN—27JAN12

Monitor estándar (SDM)

TX1106911A

—UN—27JAN12

Módulo de teclado (SSM)

1—Botón de regreso2—Botón de avance3—Botón de selección

4—Teclado numérico5—Tecla enter

b. Con el teclado numérico (4) del módulo de teclado(SSM), luego presionar la tecla de introducir (5).

Ambos métodos pueden utilizarse de formaindependiente o conjunta. Es necesario ingresar uncódigo de PIN válido para poder arrancar el motor.

Cuando el sistema de seguridad está habilitado y elinterruptor de parada del motor está presionado, elsistema bloquea automáticamente todas las unidadesde control electrónico de la máquina. El operador puedevolver a arrancar el motor dentro de un intervalo deretraso de bloqueo predeterminado. Si se termina eltiempo de bloqueo, es necesario ingresar un código dePIN para poder arrancar el motor.

2-1-4 031114

PN=51

Page 52: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Funcionamiento—Puesto del operador

OUT4001,0000AE5 -63-19JUN13-2/2

Los ajustes y las modificaciones del sistema deseguridad se realizan con el menú de MENÚPRINCIPAL—CONFIGURACIÓN—SEGURIDAD, en elSDM.

En el menú de SEGURIDAD, el dueño puede ingresar uncódigo de PIN DE DUEÑO válido para:

• Deshabilitar el sistema de seguridad o elegir cuandohabilitarlo.

• Borrar o cambiar los códigos DUEÑO, OPERADOR oTRANSPORTE y establecer un tiempo para validar elcódigo de PIN DE TRANSPORTE.

Para obtener más información, ver Monitor estándar(SDM)—Menú principal—Configuración—Seguridad.(Sección 2-2).

2-1-5 031114

PN=52

Page 53: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Funcionamiento—Puesto del operador

Continúa en la siguiente página OUT4001,0000BB5 -63-20JUN13-1/2

Funciones de la consola derecha

TX1107334A

—UN—01FE

B12

CONSOLA DERECHA

1—SSM2—Monitor3—Botón de bocina4—Mando de control de

temperatura—Si existe5—Selector de velocidad del

ventilador—Si existe

6—Mando de control del régimendel motor

7— Interruptor deldescongelador, calefactor yaire acondicionado—Si existe

8—LIBRE

9— Interruptor de ajuste de alturade asiento con suspensiónneumática—Si existe

10— Interruptor de luz de avisogiratoria—Si existe

11— Interruptor de auxiliar dearranque—Si existe

12— Interruptor de traccióndelantera (TDM)—Si existe

1—Módulo de teclado (SSM): para obtener más detallessobre los interruptores y su función, ver Módulo deteclado (SSM) en esta sección.

2—Monitor: Para información acerca del monitor y losmenús, ver Monitor estándar (SDM), en esta sección.(Sección 2-2).

3—Pulsador de la bocina: pulsar el botón para tocarla bocina.

4—Mando de control de temperatura—Si existe: Girarla perilla para ajustar la temperatura del aire. Girarla ensentido horario hacia la posición de CALIENTE (roja)para obtener aire más caliente (óptimo para el calefactory descongelador). Girarla en sentido contrahorario haciala posición de FRÍO (azul) para obtener aire más frío(óptimo para la ventilación y el aire acondicionado).

5—Selector de velocidad de ventilador—Si existe:Girar el selector hacia la derecha para aumentar lavelocidad del ventilador y hacia la izquierda parareducirla. El botón del ventilador tiene cuatro posicionesde velocidad además de la posición de APAGADO.

6—Mando de control de régimen del motor: girar elmando en sentido horario para aumentar el régimen del

motor. Girar en sentido contrahorario para reducir elrégimen del motor.

7—Interruptor del descongelador, calefactor y aireacondicionado—Si existe:

NOTA: El selector de velocidad del ventilador, elinterruptor del descongelador, calefactor yaire acondicionado, y la perilla de control detemperatura deben ajustarse como grupo paraque el descongelador, el calefactor y el aireacondicionado funcionen correctamente.

Usar el aire acondicionado con la perilla de controlde temperatura en un punto entre la posicióncentral y la de aire frío para deshumidificar elaire sin enfriarlo excesivamente.

El interruptor del descongelador, calefactor y aireacondicionado tiene tres posiciones:

• Pulsar la mitad inferior del interruptor basculante paraactivar el aire acondicionado. Ajustar la perilla delventilador y el mando de control de temperatura segúnsea necesario.

2-1-6 031114

PN=53

Page 54: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Funcionamiento—Puesto del operador

OUT4001,0000BB5 -63-20JUN13-2/2

OUT4001,0000B38 -63-06FEB12-1/1

• Pulsar la mitad superior del interruptor basculante paraactivar el modo de descongelamiento. En esta posición,se energiza el compresor del aire acondicionado yse abre un registro para dirigir la corriente de aire alparabrisas delantero. Ajustar la perilla del ventilador y elmando de control de temperatura según sea necesario.• Para el rendimiento máximo del calefactor, ponerel interruptor basculante en la posición central. Enesta posición no se energiza el compresor del aireacondicionado.

8—No se usa.

9—Interruptor de ajuste de altura de asiento consuspensión neumática—Si existe:

ATENCIÓN: asegurarse de que el asiento estétrabado en su posición antes de hacer funcionarla máquina. Un asiento que esté suelto o malsujeto puede causar la pérdida del control de lamáquina y lesiones personales o la muerte.

Pulsar la mitad superior del interruptor para aumentar laaltura del asiento con suspensión neumática y la firmezade la suspensión. Pulsar la mitad inferior del interruptorpara reducir la altura del asiento con suspensiónneumática y la firmeza de la suspensión.

10—Control de proyector—Si lo tiene: pulsar la mitadsuperior del interruptor para encender la luz de avisogiratoria. Pulsar la mitad inferior del interruptor paraapagar la luz de aviso giratoria.

11—Interruptor de auxiliar de arranque—Si existe:mantener pulsada la mitad superior del interruptor cuandoel motor gira para el arranque en tiempo frío. Usar cuandola temperatura esté bajo 0 °C (32 °F) y solamente cuandoel motor esté FRÍO.

12—Interruptor de tracción delantera (TDM)—Siexiste: pulsar el interruptor hacia arriba para engranarel eje de TDM. Pulsar el interruptor hacia abajo paradesengranar el eje de TDM.

Funcionamiento de luz interior de techo -Máquinas con cabinaEncender la luz pulsando hacia arriba cualquiera de losbordes indicados en la foto. Para apagar la luz interior detecho, mover la luz de vuelta a la posición central.

TX1048841A

—UN—16SEP08

Luz interior de techo

2-1-7 031114

PN=54

Page 55: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Funcionamiento—Puesto del operador

OUT4001,00009B9 -63-19JUN13-1/2

OUT4001,00009B9 -63-19JUN13-2/2

Controles de la consola de direcciónInterruptor de intermitencias de giro (1)—Pulsar elinterruptor de intermitencias de giro para indicar el sentidodel viraje. El interruptor tiene tres posiciones:

• Presionar la mitad izquierda del interruptor paraseñalizar un viraje a la izquierda. El indicador de virajea la izquierda destella.• La posición central es la de apagado. Los indicadoresno destellarán a menos que el interruptor de luces deemergencia esté encendido. El interruptor de lucesde emergencia está ubicado en el módulo de teclado(SSM).• Presionar la mitad derecha del interruptor paraseñalizar un viraje a la derecha. El indicador de viraje ala derecha destella.

Las luces ámbares de las intermitencias de giro destellande modo individual para indicar el sentido del virajecuando se presiona la mitad derecha o izquierda delinterruptor de intermitencias de giro. Las luces ámbaresde las intermitencias de giro destellan juntas cuando sepresiona el interruptor de luces de emergencia.

NOTA: Cuando la palanca de control de transmisión estáen retroceso, sólo funcionan las marchas 1 y 2.

TX1107559A

—UN—03FE

B12

Consola de dirección

1— Interruptor de intermitentesde giro

2—Palanca de control detransmisión (TCL)

Palanca de control de transmisión (TCL) (2)—Colocarla TCL en la posición central (tope) para punto muerto.Mover la TCL a avance (F) o retroceso (R). Girar la TCLpara seleccionar el grupo (modo manual) de marcha(velocidad de avance) o la marcha máxima (modo decambios automáticos).

Controles por pedales:

Pedal de control de régimen del motor (1): Pisar elpedal para aumentar la velocidad de avance.

Pedales de freno (2 y 3): Pisar los pedales izquierdo yderecho a la vez para detener la marcha de la máquina.Usar pedales de freno individuales como ayuda en elviraje.

NOTA: Usar el bloqueo del diferencial solamentecuando las condiciones requieran tracciónuniforme. Evitar bloquear el diferencial cuandola máquina esté haciendo un viraje.

Interruptor de bloqueo del diferencial (4): Pisar elinterruptor para bloquear el diferencial trasero. Parainformación adicional, ver Funcionamiento del bloqueodel diferencial. (Sección 2-3).

TX1106518—UN—19MAR12

Controles por pedales

1—Pedal de control de régimendel motor

2—Pedal de freno derecho

3—Pedal de freno izquierdo4— Interruptor de bloqueo del

diferencial

2-1-8 031114

PN=55

Page 56: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Funcionamiento—Puesto del operador

OUT4001,00009BA -63-06SEP12-1/1

OUT4001,00009BC -63-02MAR12-1/1

Interruptor de activación piloto—Si existe

ATENCIÓN: Evitar las lesiones ocasionadaspor el movimiento inesperado de la máquina.Siempre bloquear el sistema hidráulico cuandono se use la retroexcavadora.

NOTA: Si el asiento NO se encuentra en posición demanejo de retroexcavadora y se pone el interruptorde activación piloto en la posición de desbloqueo,sonará una alarma, el indicador de habilitación dela palanca multifunción del monitor parpadearáy aparecerá una advertencia emergente con elmensaje RETROEXCAVADORA ACTIVA.

Girar el asiento a la posición de manejo de laretroexcavadora.

Pulsar momentáneamente la mitad superior del interruptorde activación piloto (1) a la posición de desbloqueo parahabilitar los controles piloto. El interruptor basculante detres posiciones volverá a la posición central y se iluminaráel indicador de habilitación de la palanca multifunción delmonitor. Si al asiento se lo saca de la posición de manejode retroexcavadora o si se apaga el motor, los controlespiloto se inhabilitan automáticamente. Para habilitar loscontroles piloto, poner el interruptor en la posición debloqueo y luego devolverlo a la posición de desbloqueo.

Pulsar la mitad inferior del interruptor de activación decircuito piloto a la posición bloqueada para inhabilitartodos los controles piloto.

TX1014474—UN—12DEC06

Interruptor de activación piloto

TX1107361A

—UN—01FE

B12

Ubicación del interruptor de activación piloto

1— Interruptor de activaciónpiloto

Perilla de control de régimen del motorGirar la perilla de control (1) en sentido horario paraaumentar el régimen del motor. Girar la perilla en sentidocontrahorario para reducir el régimen del motor.

NOTA: La perilla de control de régimen del motor debeajustarse a la posición de tope de régimen bajopara que el motor responda a las variacionesde posición de la perilla.

La perilla de control de régimen del motor estáfuncionando normalmente cuando:

• El régimen del motor se cambia al girar la perillacuando el asiento está en la posición de cargadora.• El régimen del motor se cambia al girar la perilla cuandoel asiento está en la posición de retroexcavadora.• El régimen del motor se cambia al girar la perilla cuandoel asiento no está en la posición de retroexcavadorao cargadora.• El régimen del motor no se cambia al girar la perillacuando el pedal de frenos de servicio está pisado yel asiento está en la posición de retroexcavadora ocargadora.

TX1107363A

—UN—01FE

B12

Perilla de control de régimen del motor

1—Perilla de control derégimen del motor

• Cuando el régimen del motor se ajusta a un valor queno sea el de ralentí y la posición del asiento se cambia,se reduce el régimen del motor.• Cuando el régimen del motor se ajusta a un valor queno sea el de ralentí y se pisa el pedal de freno deservicio, se reduce el régimen del motor.

2-1-9 031114

PN=56

Page 57: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Funcionamiento—Puesto del operador

OUT4001,00009BE -63-13MAR12-1/1

Controles del descongelador, calefactor yacondicionador de aire—Si existenEl interruptor del descongelador, calefactor yacondicionador de aire (1), la perilla de control detemperatura (2) y la perilla de velocidad del ventilador(3) deben ajustarse como un grupo para que eldescongelador, el calefactor y el acondicionador de airefuncionen correctamente.

Pulsar el interruptor del descongelador, el calefactor yel acondicionador de aire en la posición adecuada. Elinterruptor del descongelador, calefactor y acondicionadorde aire tiene tres posiciones:

• Pulsar la mitad inferior del interruptor para activar elacondicionador de aire. Ajustar la perilla de velocidaddel soplador y la perilla de control de temperaturasegún sea necesario.• Pulsar la mitad superior del interruptor para activar elacondicionador de aire. En esta posición, se energizael compresor del acondicionador de aire y se abre unregistro para dirigir la corriente de aire al parabrisas.Ajustar la perilla de velocidad del soplador y la perillade control de temperatura según sea necesario.• Para el rendimiento máximo del calefactor, poner elinterruptor en la posición central. En esta posición nose energía el compresor del acondicionador de aire.

Girar la perilla de velocidad del ventilador en sentidohorario para aumentar la velocidad del ventilador yen sentido contrahorario para disminuirla. La perillade velocidad del soplador tiene cuatro posiciones develocidad y una posición de apagado.

NOTA: Usar el acondicionador de aire con la perillade control de temperatura en un punto entre la

TX1107366A

—UN—01FE

B12

Controles del calefactor y acondicionador de aire

1— Interruptor dedescongelador, calefactory acondicionador de aire

2—Perilla de control detemperatura

3—Perilla de velocidad delventilador

posición central y la de aire frío para deshumidificarel aire sin enfriarlo excesivamente.

Girar la perilla de control de temperatura para ajustar latemperatura del aire. Girarla en sentido horario haciala zona roja para obtener aire más caliente (óptimopara el calefactor y descongelador). Girarla en sentidocontrahorario hacia la zona azul para obtener aire másfrío (óptimo para la ventilación y aire acondicionado).

2-1-10 031114

PN=57

Page 58: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Funcionamiento—Puesto del operador

Continúa en la siguiente página OUT4001,00009C1 -63-11APR12-1/2

Controles del asiento

ATENCIÓN: Asegurarse que el asiento estétrabado en su posición antes de hacer funcionarla máquina. Un asiento que esté suelto o malsujeto puede causar la pérdida del control de lamáquina y lesiones personales o la muerte.

NOTA: Engrasar los largueros guía de la base delasiento según sea necesario.

Asiento con suspensión neumática

Levantar la palanca de ajuste longitudinal (1) y deslizarel asiento a la posición deseada. Soltar la palanca deajuste longitudinal para bloquear el asiento en la posicióndeseada.

Levantar la palanca de pivote (2) y girar el asiento. Soltarla palanca de pivote para trabar el asiento en su lugar.

Levantar la palanca (3) para ajustar la inclinación delrespaldo al ángulo deseado. Soltar la palanca para trabarel respaldo en su posición.

Girar la palanca (4) para ajustar el soporte lumbar a laposición preferida por el operador.

Altura del asiento y firmeza de la suspensión

NOTA: El botón de arranque del motor debe pulsarse unavez (LED izquierdo se ilumina) para ajustar la alturadel asiento y la firmeza de la suspensión.

Pulsar la mitad superior del interruptor (5) para aumentarla altura del asiento con suspensión neumática y lafirmeza de su suspensión. Pulsar la mitad inferiordel interruptor para reducir la altura del asiento consuspensión neumática y la firmeza de la suspensión.

TX1107544A

—UN—03FE

B12

Asiento con suspensión neumática

TX1111218A

—UN—28MAR12

Consola derecha

1—Palanca de ajustelongitudinal

2—Palanca de pivote3—Palanca de inclinación del

respaldo

4—Palanca de ajuste desoporte lumbar

5— Interruptor de ajuste dealtura del asiento consuspensión neumática

2-1-11 031114

PN=58

Page 59: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Funcionamiento—Puesto del operador

OUT4001,00009C1 -63-11APR12-2/2

OUT4001,00009C2 -63-17APR12-1/1

Asiento con suspensión mecánica

ATENCIÓN: Asegurarse que el asiento estétrabado en su posición antes de hacer funcionarla máquina. Un asiento que esté suelto o malsujeto puede causar la pérdida del control de lamáquina y lesiones personales o la muerte.

NOTA: Sin peso en el asiento y con la perilla deajuste de peso girada completamente en sentidocontrahorario (-) la distancia entre el piso y la partesuperior del asiento es de 48 cm (19 in.). Con laperilla girada completamente en sentido horario(+), la distancia entre el piso y la parte superiordel asiento es de 53 cm (21 in.). Las distanciasse reducen por 5 cm (2 in.) cuando una personade 86 kg (190 lb) está en el asiento.

Levantar la palanca de ajuste longitudinal (1) y deslizarel asiento a la posición deseada. Soltar la palanca deajuste longitudinal para bloquear el asiento en la posicióndeseada.

Levantar la palanca de pivote (2) y girar el asiento. Soltarla palanca de pivote para trabar el asiento en su lugar.

Levantar la palanca (3) para ajustar la inclinación delrespaldo al ángulo deseado. Soltar la palanca para trabarel respaldo en su posición.

TX1107548A

—UN—03FE

B12

Asiento con suspensión mecánica

1—Palanca de ajustelongitudinal

2—Palanca de pivote3—Palanca de inclinación del

respaldo

4—Palanca de ajuste desoporte lumbar

5—Perilla de ajuste del peso

Girar la palanca (4) para ajustar el soporte lumbar a laposición preferida por el operador.

SIN peso en el asiento, girar la perilla de ajuste de peso(5) para cambiar la altura y la suspensión del asiento.

Palanca de inclinación del volante dedirecciónLevantar la palanca de inclinación (1) para ajustar elvolante de al dirección (2) según la preferencia deloperador. Soltar la palanca para trabarlo en su lugar.

1—Palanca de inclinación 2—Volante de dirección

TX1107551A

—UN—03FE

B12

Palanca de inclinación del volante de dirección

2-1-12 031114

PN=59

Page 60: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Funcionamiento—Puesto del operador

OUT4001,00009C3 -63-03FEB12-1/1

OUT4001,0000B3A -63-17FEB12-1/1

Tomacorrientes para accesoriosLos tomacorrientes para accesorios (1) se ubicanconvenientemente a la derecha del asiento del operador.

1—Tomacorriente paraaccesorios - 12 V (se usan2)

TX1107555A

—UN—03FE

B12

Tomacorrientes para accesorios

Protección contra vandalismo—Máquinascon doselAsegurarse de que el sistema de seguridad esté instaladoen la máquina. Para agregar protección a las máquinascon dosel, bloquear también la cubierta de proteccióncontra vandalismo (1) sobre el monitor estándar (SDM)cuando se deja la máquina desatendida.

1—Cubierta de protección

TX1108604A

—UN—17FE

B12

Máquina con dosel

2-1-13 031114

PN=60

Page 61: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Funcionamiento—Puesto del operador

OUT4001,0000B3B -63-04FEB12-1/1

Apertura de ventanas—Máquinas con cabina

ATENCIÓN: Evitar las lesiones debidas almovimiento inesperado de la máquina.Bloquear siempre el sistema hidráulico alabrir o cerrar la ventana.

Ventanas laterales y de puerta

Las ventanas laterales y las ventanas de las puertaspueden abrirse 180°. Las ventanas de las puertas puedenusarse como salidas auxiliares.

Para abrir, tirar de la manija (1) hacia adentro y en sentidocontrario al pestillo del poste de la cabina.

Sujetarla en la posición abierta contra la ventana fija delmismo lado, insertando la perilla (2) en el receptáculo (3).Girar la perilla hasta sentir tirantez para impedir que laventana oscile durante el funcionamiento de la máquina.

Ventanas traseras

Comprimir los pestillos de la ventana superior trasera (4)y deslizar la ventana superior trasera hacia arriba o haciaabajo.

Comprimir los pestillos de la ventana central trasera (5) ydeslizar la ventana central superior hacia arriba o haciaabajo.

Asegurarse que todos los pestillos se traben en sus topesen el marco de la ventana.

TX1107563A

—UN—03FE

B12

Ventana lateral

TX1107562A

—UN—03FE

B12

Ventana trasera

1—Palanca (se usan 8)2—Perilla fijadora (se usan 2)3—Receptáculo (se usan 2)

4—Pestillo de ventana superiortrasera (se usan 2)

5—Pestillo de ventana centraltrasera (se usan 2)

2-1-14 031114

PN=61

Page 62: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Funcionamiento—Puesto del operador

OUT4001,0000B3C -63-10FEB12-1/1

OUT4001,0000B3D -63-06FEB12-1/1

Controles de la cargadora

1—Palanca de control de lacargadora

2—Palanca única de controlde la cargadora (SLLC) conauxiliar—Si existe

3— Interruptor dedesembrague

4— Interruptor de traccióndelantera mecánica (TDM)

5— Interruptor auxiliarproporcional de lacargadora

6— Interruptor de TDMtransitorio

TX1107573A

—UN—04FE

B12

Palanca de control de la cargadora

TX1107570A

—UN—04FE

B12

Palanca única de control de la cargadora (SLLC) con auxiliar—Si existe

Controles de la retroexcavadora—Máquinasde control manual

1—Palanca de control de laretroexcavadora (se usan 2)

2—Palanca de bloqueo delaguilón

3—Pedal de función hidráulicaauxiliar de retroexcavadora

T163833B

—UN—13JAN03

Pedales y palancas estándar

2-1-15 031114

PN=62

Page 63: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Funcionamiento—Puesto del operador

OUT4001,0000B3E -63-26SEP13-1/1

Controles de la retroexcavadora—Máquinascon control pilotoNOTA: Si la máquina está equipada únicamente con un

brazo auxiliar (no extensible), el pedal izquierdo oderecho puede operar la funcion auxiliar.

1—Control piloto de laretroexcavadora (se usan 2)

2—Palanca de bloqueo delaguilón

3—Pedal auxiliar4—Pedal del brazo extensible

(si existe)

TX1144507—UN—27SEP13

Pedales y palancas de control piloto

2-1-16 031114

PN=63

Page 64: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Funcionamiento—Funcionamiento del monitor

Continúa en la siguiente página OUT4001,0000BC4 -63-06MAR12-1/2

Monitor estándar (SDM)

1

2 3 4

176

7

5

11 10 913 12

16 15 14

TX1104331

58

TX1104331—UN—11JAN12

Monitor estándar

1— Indicador de APAGAR2—Termómetro de refrigerante

del motor3—Termómetro de aceite de

transmisión4—Medidor de nivel de

combustible5— Indicador de códigos de

diagnóstico

6— Indicador de freno deestacionamiento

7— Indicador de restricción delfiltro de aceite hidráulico

8—No se usa9— Indicador de palanca

multifunción habilitada

10— No se usa11— No se usa12— No se usa13— Indicador de TDM14— Indicador de voltaje del

alternador15— Indicador de restricción del

filtro de aire del motor

16— Indicador de presión deaceite del motor

17— Pantalla

• El botón de menú es la vía de acceso inicial a losfunciones de operación, diagnóstico y configuración.Después de seleccionar un menú principal, al pulsarotra vez el botón de menú se regresa a la vista normal.• Se usa el botón de regreso para volver al menú anterior,un elemento por vez que se presiona el botón. Con elbotón de regreso, finalmente se vuelve a la vista normal.• El botón de avance avanza al siguiente punto deselección de un menú o modo. Pulsar el botón deavance para avanzar por todas las alternativas posiblesde un menú.• El botón de selección alterna entre pantallas duranteel funcionamiento normal. En los modos de menú, elbotón de selección activa el menú seleccionado en laactualidad, proporciona información adicional sobrelos códigos, hace una selección y reposiciona lostemporizadores.

IMPORTANTE: Evitar la posibilidad de daños a lamáquina. Si el indicador de APAGAR el motorse ilumina y la alarma suena por más de 10segundos con el indicador de presión de aceitede motor iluminado, apagar inmediatamente elmotor e investigar la causa del problema.

Si el indicador de APAGAR EL MOTORse ilumina y la alarma suena por más de10 segundos con la aguja del medidor detemperatura del refrigerante del motor en lazona roja, reducir la carga y hacer funcionarel motor por 1 a 2 minutos a ralentí para quese enfríe. Si el indicador de APAGAR el motorpermanece iluminado y la aguja del termómetro

del refrigerante del motor no desciende auna temperatura aceptable, apagar el motore investigar la causa. No arrancar el motorhasta haber corregido el problema.

1—Indicador de apagar: El indicador se ilumina y laalarma suena cuando:

• La palanca de control de transmisión (TCL) secoloca en F (avance) o R (retroceso) con el freno deestacionamiento aplicado.• La palanca de control de transmisión (TCL) secoloca en F (avance) o R (retroceso) con el freno deestacionamiento suelto y el asiento vuelto hacia laposición de manejo de la retroexcavadora.• La presión de aceite del motor está baja.• La temperatura del refrigerante del motor está muy alta.• La temperatura del aire del colector de admisión estáalta.• El nivel de refrigerante está bajo.• La temperatura de aceite de la transmisión está alta.• Se detecta agua en combustible.• El filtro de aire está obturado.• Otros avisos para el operador.2—Termómetro de refrigerante del motor: Cuandola temperatura de refrigerante del motor está muy alta,la aguja del indicador entra a la zona roja. El indicadorde APAGAR el motor se ilumina y la alarma suena. Noapagar el motor. Reducir la carga y hacer funcionar elmotor a ralentí por 1—2 minutos. Si la aguja del medidorno se mueve a un nivel aceptable de funcionamiento,apagar el motor y consultar al concesionario autorizado.

2-2-1 031114

PN=64

Page 65: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Funcionamiento—Funcionamiento del monitor

OUT4001,0000BC4 -63-06MAR12-2/2

3—Termómetro de aceite de transmisión: Cuando latemperatura del aceite de transmisión está alta, la agujadel indicador entrará en la zona roja. El indicador deAPAGAR el motor se ilumina y la alarma suena. Reducirla carga de inmediato, cambiar la TCL a N (punto muerto)y hacer funcionar el motor a ralentí. Inspeccionar si elenfriador de aceite está obturado.

4—Medidor del nivel de combustible: El medidormuestra el nivel de combustible en el depósito. La agujadel medidor entra a la zona roja cuando el nivel decombustible está bajo.

5—Indicador de códigos de diagnóstico: El indicadorse ilumina cuando se activa un código de diagnóstico;el mensaje de texto y el código aparecen en la pantalla.Podría no ser necesario apagar el motor inmediatamente,pero se deberá investigar la causa lo antes posible.Pulsar las teclas de nenú, de regreso, de avance o deselección para aceptar el mensaje y apagar el indicador.

6—Indicador de freno de estacionamiento: El indicadorse ilumina para indicar que el freno de estacionamientoestá aplicado.

IMPORTANTE: Evitar la posibilidad de daños ala máquina. Si el indicador de restriccióndel filtro hidráulico se ilumina y el aceitehidráulico está caliente, cambiar el filtro loantes posible para evitar los daños.

NOTA: La advertencia de restricción del filtro de aceitehidráulico está inhabilitada (NO se activa) cuandola temperatura es de 38°C (100°F) o más baja.

7—Indicador de restricción del filtro de aceitehidráulico: El indicador se ilumina cuando el elementodel filtro de aceite hidráulico está obturado.

NOTA: El aceite frío puede hacer que el indicadorse ilumine temporalmente. Dejar pasar un ratopara que el aceite se caliente y la luz se apagueantes de dar servicio al filtro.

8—No se usa.

9—Indicador de palanca multifunción habilitada: Elindicador se ilumina cuando las palancas multifunción

están habilitadas. La luz se apaga cada vez que laspalancas multifunción se inhabilitan.

10—No se usa.

11—No se usa.

12—No se usa.

13—Indicador de TDM: El indicador se ilumina cuandose engrana la tracción delantera mecánica (TDM).

14—Indicador de voltaje del alternador: El indicadorse ilumina cuando el voltaje de salida del alternador caepor debajo de 12 V. De ser necesario, revisar el sistemaeléctrico o volver a cargar la batería.

15—Indicador de restricción del filtro de aire delmotor: El indicador se ilumina cuando los elementosdel filtro de aire están obturados. Limpiar o cambiar loselementos del filtro de aire.

IMPORTANTE: Evitar la posibilidad de daños almotor. Si la luz indicadora de presión deaceite del motor se ilumina mientras setrabaja, detener la máquina y APAGAR ELMOTOR INMEDIATAMENTE.

16—Indicador de presión de aceite del motor: Elindicador se ilumina cuando la presión del aceite delmotor esté baja. El indicador de APAGAR el motordestella y la alarma suena. Parar la máquina y APAGAREL MOTOR INMEDIATAMENTE.

17—Pantalla: La pantalla tiene seis pantallas activas,dos constantes y cuatro seleccionables.

• Marcha de transmisión (constante)• Tacómetro (constante)• Horómetro (seleccionable)• Temperatura de aceite de transmisión (seleccionable)• Voltaje de la batería (seleccionable)• Cronómetro (seleccionable)Presionar la tecla de avance para desplazarse por loselementos y ver los datos deseados.

2-2-2 031114

PN=65

Page 66: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Funcionamiento—Funcionamiento del monitor

OUT4001,0000B06 -63-28MAR12-1/1

Monitor estándar (SDM)—Vista normal

Cuando se presiona y se libera el interruptor de arranquedel motor, la pantalla del monitor pasa al modo de pruebade bombillas. Todas las luces del monitor se iluminan,todos los medidores colocan sus agujas en la posiciónde las 12 horas y la alarma suena. Si el sistema deseguridad ha sido habilitado por el dueño, la vista de iniciode sesión de operador aparece en la unidad de pantalla.El operador debe introducir un número de identificaciónpersonal (PIN) válido.

Después de transcurridos aproximadamente 5 segundos,la pantalla indica la vista normal.

La pantalla tiene seis pantallas activas: dos constantes ycuatro seleccionables.

La marcha de transmisión (1) y el tacómetro (2) sonpantallas constantes.

• La pantalla de marcha de transmisión muestra elsentido de marcha de la palanca de control detransmisión (TCL) (P—estacionamiento; F—avance;N—punto muerto; o R—retroceso) y el grupo demarchas (1, 2, 3, 4 ó 5) de la transmisión.• El tacómetro muestra el régimen del motor enrevoluciones por minuto (r/min).

Pulsar el botón de avance varias veces para desplazarsepor las cuatro vistas seleccionables.

El horómetro, la temperatura de aceite de transmisión,el voltaje de batería y el cronómetro son pantallas quepuede seleccionar el operador.

• El horómetro muestra el total de horas defuncionamiento de la máquina, con precisión de unadécima de hora, y acumula el tiempo solo cuando elmotor está en marcha.

NOTA: Para cambiar las unidades, ver Pantallade monitor estándar (SDM)—Menú

P rpm

12.3

01

3

2

TX1105382—UN—12JAN12

Indicación de modo normal

1—Marcha de transmisión2—Tacómetro

3—Pantalla del horómetro (semuestra), temperatura delaceite de transmisión,voltaje de batería ycronómetro

principal—Configuración—Monitor enesta sección.

• Se muestra la temperatura del aceite de transmisión engrados Fahrenheit (°F) o Celsius (°C), dependiendo delas unidades seleccionadas.• El voltaje de la batería se muestra con una precisiónde una décima de voltio.• Se puede ajustar el cronómetro para que registre eltiempo para una tarea u operador específicos. Parareposicionarlo, ver Monitor estándar (SDM)—Menúprincipal—Funcionamiento—Cronómetro en estasección.

2-2-3 031114

PN=66

Page 67: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Funcionamiento—Funcionamiento del monitor

Continúa en la siguiente página OUT4001,0000AFF -63-28FEB12-1/2

Monitor estándar (SDM)—Mensajes depantallaEl monitor estándar (SDM) visualiza automáticamente unmensaje emergente para ciertos códigos de diagnóstico(DTC). Cuando el código de diagnóstico se activa

inicialmente, un mensaje aparece en SDM hasta que seelimine la avería o el operador pulse un botón en SDM.

Los códigos de diagnóstico que producenautomáticamente un mensaje emergente en SDMincluyen:

Texto en el monitor DescripciónRETROEXCAVADORA ACTIVA Sistema hidráulico habilitado pero el asiento no está mirando hacia atrás.CALIBRAR SENSOR ASIENTO Es necesario calibrar el sensor de posición del asiento.ALTA TEMP ACEITE CONVERTIDOR Temperatura alta de convertidor de par.

AVERÍA TEMP CONVERTIDOR Defecto de sensor de temperatura de convertidor de par.

BLOQUEO DIFERENCIAL INHABILITADO PORVELOCIDAD ALTA

La característica de bloqueo del diferencial está inhabilitada. Se intentó engranarlo a unavelocidad excesiva.

DISCREPANCIA CONFIG ECU Violación de seguridad.FILTRO DE AIRE DE MOTOR OBSTRUIDO Filtro de aire del motor obturado.MOTOR CON POTENCIA REDUCIDA Avería asociada con el motor.ALTA TEMPERATURA MOTOR Temperatura alta del refrigerante del motor.ERROR DE SENSOR TEMP MOTOR Avería del sensor de temperatura de refrigerante del motor.ERROR DE VELOCIDAD DE VENTILADOR Avería del sensor de velocidad del ventilador de enfriamiento.

ABROCHARSE EL CINTURÓN DE SEGURIDAD Abrocharse el cinturón de seguridad.

ERROR DE MEDIDOR DE COMBUSTIBLE El sensor de nivel de combustible está averiado.ERROR DE CONTROL DE BOMBA DECOMBUSTIBLE

Avería del sistema de control de la bomba de combustible del motor.

ALTA TEMPERATURA DE EGR Alta temperatura de EGR.ALTA TEMPERATURA DE COMBUSTIBLE Alta temperatura de combustible.

ALTA TENSIÓN DE SISTEMA La tensión del sistema está alta.

ACEITE HIDRÁULICOFILTRO OBSTRUIDO

Restricción en filtro de aceite hidráulico

ACEITE HIDRÁULICOERROR DE SENSOR

Avería de sistema de filtro de aceite hidráulico.

VIN INCORRECTO Violación de seguridad.FALLA DE INYECTOR Avería de inyector de combustible.MEMORIZANDO OPCIONES Después de un evento de programación de nuevo, las unidades de control electrónico se

comunican entre sí para establecer las opciones instaladas. Este mensaje aparece duranteeste intervalo.

ESTABILIZADOR IZQUIERDO NO CENTRADO El estabilizador izquierdo no está en la posición central.ACOPLADOR DE CARGADORA DESENGAN-CHADO

El acoplador está desenganchado.

BAJO NIVEL DE REFRIGERANTE El nivel de refrigerante está bajo.BAJA PRES ACEITE MOTOR Presión de aceite motor extremadamente baja.BAJO NIV COMB El nivel de combustible está bajo.

BAJA TENSIÓN DE SISTEMA La tensión del sistema está baja.

ALTA TEMPERATURA DE AIRE DE COLECTOR Alta temperatura de aire del colector.SIN DESEMBRAGUE Avería del dispositivo de desembrague.OPCION NO INSTALADA Se produce al intentar acceder a una opción no instalada en la máquina.

APLICACIÓN DE FRENO DE ESTACIONA-MIENTOXX

Ha ocurrido una condición que provoca la aplicación automática del freno de estacionamiento.XX representa el número de segundos hasta de la aplicación.

APLICACIÓN DE FRENO DE ESTACIONA-MIENTOXXPULSAR ARRANCAR PARA ANULAR

Parada iniciada con la máquina en marcha y el freno de estacionamiento suelto. Se aplicará elfreno de estacionamiento a menos que se pulse el botón de arranque.

PIN VENCIDOCOMUNICARSE CON DUEÑO

Se ha vencido el PIN de transporte y es necesario comunicarse con el dueño.

ERROR DE SENSOR DE PRESIÓN DECONDUCTO

Anomalía de presión de conducto del motor.

2-2-4 031114

PN=67

Page 68: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Funcionamiento—Funcionamiento del monitor

OUT4001,0000AFF -63-28FEB12-2/2

OUT4001,0000B00 -63-24JAN12-1/1

Texto en el monitor DescripciónESTABILIZADOR DERECHO NO CENTRADO El estabilizador derecho no está en la posición central.

DESCONEXIÓN DEL FRENO DEESTACIONAMIENTO

El freno de estacionamiento no ha sido soltado.

VOLVER LA TCL A PTO MUERTO La palanca de control de transmisión (TCL) debe estar en el punto muerto.ASIENTO NO TRABADO El asiento no ha sido trabado en la posición hacia adelante o hacia atrás.ERROR DE SENSOR DE ASIENTO Anomalía de sensor de posición del asiento.SEGURIDAD HABILITADA El sistema de seguridad de la máquina está habilitado. Se requiere un PIN válido para arrancar

la máquina.

PRESIÓN BAJA DE FRENOS DE SERVICIO Baja presión de frenos de servicio.

GIRAR EL ASIENTO PARA HABILITAR Sin interruptor delantero del asiento. El operador está intentando habilitar el sistema hidráulicocon el asiento en la posición central.

AGUA EN COMBUSTIBLE El combustible está contaminado.

Monitor estándar (SDM)—Menú principalEl MENÚ PRINCIPAL muestra tres submenús que puedenseleccionarse para visualizar información de diagnósticoo cambiar diversas características de funcionamiento dela máquina o la unidad de pantalla.

NOTA: Las traducciones visualizadas en la pantallapueden estar abreviadas.

Para acceder al MENÚ PRINCIPAL se pulsa el botón demenú (1).

Los submenús del MENÚ PRINCIPAL que aparecen enla pantalla incluyen:

• OPERACIÓN—permite al operador seleccionarlos parámetros del cronómetro y de distribución desoftware.• DIAGNÓSTICO—permite al operador ver los códigosde diagnóstico activos y almacenados.• CONFIGURACIÓN—permite al operador seleccionardiversos parámetros de la máquina.

En el MENÚ PRINCIPAL, pulsar el botón de avance (3)para pasar al submenú deseado.

Pulsar el botón de selección (4) para activar el submenúelegido.

1 2

3 4

TX1103319—UN—17DEC11

Monitor estándar (SDM)

1—Botón de menú2—Botón de regreso

3—Botón de avance4—Botón de selección

Pulsar el botón de regreso (2) para ir al menú anterior.

Pulsar el botón de menú para regresar a la vista demarcha.

2-2-5 031114

PN=68

Page 69: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Funcionamiento—Funcionamiento del monitor

OUT4001,0000B01 -63-24JAN12-1/1

OUT4001,0000A78 -63-14DEC11-1/1

Menú principal de monitor estándar(SDM)—FuncionamientoEl menú de FUNCIONAMIENTO permite al operadorseleccionar los parámetros del cronómetro y dedistribución de software.

Los submenús del MENÚ PRINCIPAL que aparecen enla pantalla incluyen:

• FUNCIONAMIENTO• DIAGNÓSTICO• CONFIGURACIÓNPulsar el botón de avance (3) en el MENÚ PRINCIPALpara resaltar OPERACIÓN.

Pulsar el botón de selección (4) para visualizar el menúde OPERACIÓN.

Los elementos del menú de OPERACIÓN incluyen:

• CRONÓMETRO• DISTRIBUCIÓN DE SOFTWARE

Pulsar el botón de avance para mover al elemento demenú deseado.

Pulsar el botón de selección para activar el elemento delmenú elegido.

1 2

3 4

TX1103319—UN—17DEC11

Monitor estándar (SDM)

1—Botón de menú2—Botón de regreso

3—Botón de avance4—Botón de selección

Pulsar el botón de regreso (2) para ir al menú anterior.

Pulsar el botón de menú (1) para regresar a la vista demarcha.

Pantalla de monitor estándar (SDM)—Menúprincipal—Funcionamiento—CronómetroEl menú CRONÓMETRO incluye un horómetroreposicionable que puede usarse para medir el tiempoque toma ejecutar alguna tarea con precisión de décimasde hora.

En el menú FUNCIONAMIENTO, pulsar el botón NEXTpara resaltar CRONÓMETRO.

Pulsar el botón SELECT para visualizar el menúCRONÓMETRO.

Los elementos del menú CRONÓMETRO visualizadosincluyen:

• XXX.X HORAS—muestra las horas actuales desde elúltimo reposicionamiento.

• PULSAR SIN SOLTAR EL BOTÓN SELECT PARAREPOSICIONAR—cuando se pulsa el botón SELECTdurante 3 segundos, aparece un mensaje emergenteen la pantalla durante 2 segundos que indica elREPOSICIONAMIENTO DEL CRONÓMETRO y lashoras visualizadas se reposicionarán a cero.

Pulsar el botón NEXT para mover al elemento de menúdeseado.

Pulsar el botón SELECT para activar el elemento delmenú elegido.

Pulsar el botón BACK para regresar al menú anterior.

Pulsar el botón MENU para regresar a la vista de marchaen cualquier momento.

2-2-6 031114

PN=69

Page 70: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Funcionamiento—Funcionamiento del monitor

OUT4001,0000BA3 -63-02MAR12-1/1

Monitor estándar (SDM)—Menúprincipal—Operación—Distribución desoftware (si existe)El concesionario configura el menú DISTRIBUCIÓNDE SOFTWARE a fin de permitir que el software deService ADVISOR™ Remoto (SAR) pueda descargarsee instalarse en la máquina a través de la conexióncelular de JDLink™. Una serie de vistas aparecen en elmonitor para guiar al operador a través del proceso dedescarga e instalación. Será necesario comunicarse conel concesionario o con un técnico de John Deere paraobtener la información necesaria.

En el menú de OPERACIÓN, pulsar el botón de avancepara resaltar DISTRIBUCIÓN DE SOFTWARE.

Pulsar el botón de selección para mostrar el menú deDISTRIBUCIÓN DE SOFTWARE.

NOTA: Si la entrega de software NO ha sido habilitadapor el concesionario, se visualiza un cuadroen el monitor que indica:

ENTREGA DE SOFTWARE NO HABILITADA

CONSULTAR AL CONCESIONARIO PARAHABILITAR

Los elementos del menú de DISTRIBUCIÓN DESOFTWARE incluyen:

• ACTUALIZACIÓN DE SOFTWARE• PARÁMETROS DE DISTRIBUCIÓN

Pulsar el botón de avance para mover al elemento demenú deseado.

Pulsar el botón de selección para activar el elemento delmenú elegido.

Pulsar el botón de regreso para regresar al menú anterior.

Pulsar el botón de menú para regresar a la vista demarcha en cualquier momento.

Service ADVISOR es una marca comercial de Deere & CompanyJDLink es una marca comercial de Deere & Company

2-2-7 031114

PN=70

Page 71: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Funcionamiento—Funcionamiento del monitor

OUT4001,0000BA4 -63-02MAR12-1/1

Monitor estándar (SDM)—Menúprincipal—Operación—Distribución desoftware—Actualización de software (siexiste)El menú de ACTUALIZACIÓN DE SOFTWARE sirvepara recibir descargas e instalaciones de software deService ADVISOR™ Remoto (SAR) en la máquina.Las descargas pueden llevarse a cabo con el motor enmarcha y la máquina en funcionamiento. Sin embargo,la instalación del software puede procesarse únicamentecon el motor parado y con el freno de estacionamientoaplicado. Si existen condiciones que no permiten quese efectúe la descarga o instalación, aparecen pantallasen la pantalla que indican lo que es necesario hacerpara continuar. Para más información, consultar alconcesionario autorizado John Deere.

En el menú de DISTRIBUCIÓN DE SOFTWARE,pulsar el botón de avance para resaltar el menú deACTUALIZACIÓN DE SOFTWARE.

NOTA: Para evitar los retrasos, es útil al llegar aeste punto comprobar que el motor no está enmarcha, que el freno de estacionamiento estáaplicado y que ha leído los Service ADVISOR™Remote (SAR)—TÉRMINOS Y CONDICIONESDE SOFTWARE antes de continuar. (Los ServiceADVISOR™ Remote (SAR)—TÉRMINOS YCONDICIONES DE SOFTWARE se encuentranal principio del presente manual.)

Pulsar el botón de selección para mostrar el menú deACTUALIZACIÓN DE SOFTWARE.

En el menú de ACTUALIZACIÓN DE SOFTWARE sevisualiza una serie de pantallas según el estado de laactualización y el estado de la máquina.

Si la actualización se ha descargado, el monitor muestrala pantalla siguiente:

• DESCARGA COMPLETALISTO P/ INSTALARDespués de 3 segundos, el monitor muestra tres vistasde ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE. Pulsarel botón de avance para proceder por las vistas queindican.PULSAR "SELECT" PARA ACEPTAR LOSTÉRMINOS Y CONDICIONES DEFINIDOS EN ELMANUAL DEL OPERADOR Y EMPEZAR LA CARGADE LA ACTUALIZACIÓN DE SOFTWARE NUEVA.Una vez que se pulsa el botón de selección, lainstalación se lleva a cabo si todas las condiciones sonaceptables.

Las otras vistas que se pueden observar son:

• DESCARGANDO…• DESCARGA COMPLETAAPAG. MOTOR• ACEPTARRECHAZAR• DESCARGA NO DISPONIBLE• ESTADO DESCONOCIDOREVISAR MÁS TARDE

Pulsar el botón de avance para mover al elemento demenú deseado.

Pulsar el botón de selección para activar el elemento delmenú elegido.

Pulsar el botón de regreso para regresar al menú anterior.

Pulsar el botón de menú para regresar a la vista demarcha en cualquier momento.

Service ADVISOR es una marca comercial de Deere & Company

2-2-8 031114

PN=71

Page 72: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Funcionamiento—Funcionamiento del monitor

OUT4001,0000BA5 -63-02MAR12-1/1

OUT4001,0000A7B -63-14DEC11-1/1

Monitor estándar (SDM)—Menúprincipal—Operación—Distribución desoftware—Parámetros de distribución (siexiste)El menú PARÁMETROS DE DISTRIBUCIÓN permiteal operador o técnico establecer las características defuncionamiento del sistema de entrega de software.

En el menú de DISTRIBUCIÓN DE SOFTWARE, pulsar elbotón de avance para resaltar el menú de PARÁMETROSDE DISTRIBUCIÓN.

Pulsar el botón de selección para visualizar el menú dePARÁMETROS DE DISTRIBUCIÓN.

Los elementos del menú de PARÁMETROS DEDISTRIBUCIÓN incluyen:

• HABILITAR O INHABILITAR—el operador puedehabilitar o inhabilitar los parámetros al seleccionar elelemento correspondiente. Después de la selecciónaparece un cuadro emergente durante 1 segundoindicado GUARDANDO SELECCIÓN.:• APROBACIÓN DE DESCARGA—al seleccionarlo, eloperador tendrá tres opciones para la recepción dedescargas de software:- NOTIFICAR—al seleccionarlo, aparece una vistacon la indicación NOTIFICACIÓN ANTES DEDESCARGA SELECCIONADA.

- APROBACIÓN AUTOMÁTICA—al seleccionarlo,aparece una vista con la indicación APROBACIÓNAUTOMÁTICA DE DESCARGA DE ARCHIVOSELECCIONADA.

- RECHAZOAUTOMÁTICO—al seleccionarlo, apareceuna vista con la indicación RECHAZO AUTOMÁTICODE DESCARGA DE ARCHIVO SELECCIONADO.

• MENSAJE EMERGENTE DE DESCARGAFINALIZADA—el operador puede habilitar o inhabilitarel mensaje emergente en la pantalla cuando se finalizala descarga del software.- MENSAJE EMERGENTE HABILITADO—alseleccionarlo, aparece una vista con la indicación SEVISUALIZARÁ EL MENSAJE EMERGENTE.

- MENSAJE EMERGENTE INHABILITADO—alseleccionarlo, aparece una vista con la indicación SEOCULTARÁ EL MENSAJE EMERGENTE.

Pulsar el botón de avance para mover al elemento demenú deseado.

Pulsar el botón de selección para activar el elemento delmenú elegido.

Pulsar el botón de regreso para regresar al menú anterior.

Pulsar el botón de menú para regresar a la vista demarcha en cualquier momento.

Monitor estándar (SDM)—Menúprincipal—DiagnósticoEl menú DIAGNÓSTICO permite al personal demantenimiento o al operador ver los códigos dediagnóstico (DTC) activos o almacenados.

Los submenús del MENÚ PRINCIPAL que aparecen enla pantalla incluyen:

• FUNCIONAMIENTO• DIAGNÓSTICO• CONFIGURACIÓNPulsar el botón NEXT (3) en el MENÚ PRINCIPAL pararesaltar DIAGNÓSTICOS.

Pulsar el botón SELECT (4) para visualizar el menúDIAGNÓSTICO.

Los elementos del menú de DIAGNÓSTICO incluyen:

• CÓDIGOSPulsar el botón SELECT para activar el elemento delmenú elegido.

1 2

3 4TX

1103319—UN—17DEC11

Pantalla de monitor estándar (SDM)

1—Botón MENU2—Botón BACK

3—Botón NEXT4—Botón SELECT

Pulsar el botón BACK (2) para regresar al menú anterior.

Pulsar el botón de MENU (1) para regresar a la vista demarcha.

2-2-9 031114

PN=72

Page 73: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Funcionamiento—Funcionamiento del monitor

OUT4001,0000A7C -63-14DEC11-1/1

OUT4001,0000A7D -63-15AUG12-1/1

Pantalla de monitor estándar (SDM)—Menúprincipal—Diagnóstico—CódigosEl menú CÓDIGOS proporciona la capacidad deseleccionar y mostrar los códigos de diagnóstico (DTC)activos o almacenados en la máquina y la información decada DTC. Los códigos de diagnóstico se almacenan enel orden en que fueron generados.

En el menú DIAGNÓSTICO, pulsar el botón SELECTpara mostrar el menú CÓDIGOS.

Los elementos del menú de CÓDIGOS incluyen:

• ACTIVO|ALMACENADO (el número total decódigos de cada categoría se muestra debajo del

encabezado)—si lo selecciona, el operador puede vertodos los códigos activos y almacenados. Continuarpara pulsar el botón SELECT y desplazarse por másinformación sobre cada código.

Pulsar el botón SELECT para activar el elemento delmenú elegido.

Pulsar el botón NEXT para mover al elemento de menúdeseado.

Pulsar el botón BACK para regresar al menú anterior.

Pulsar el botón MENU para regresar a la vista de marchaen cualquier momento.

Monitor estándar (SDM)—Menúprincipal—ConfiguraciónEl menú CONFIGURACIÓN permite al operador efectuarcambios en diversas condiciones de funcionamiento dela máquina y del monitor.

Los submenús del MENÚ PRINCIPAL que aparecen enla pantalla incluyen:

• FUNCIONAMIENTO• DIAGNÓSTICO• CONFIGURACIÓNPulsar el botón de avance (3) en el menú principal pararesaltar CONFIGURACIÓN.

Pulsar el botón de selección (4) para visualizar el menúde CONFIGURACIÓN.

Los elementos del menú de CONFIGURACIÓN incluyen:

• MONITOR• RETARDO DE LIMPIAPARABRISAS• FRENADO DE TDM• SEGURIDAD• PARADA AUTOMÁTICA• RALENTÍ AUTOMÁTICO• MODO DE ECONOMÍA• VELOCIDAD AUX. PALA CARGADORA

Pulsar el botón de avance para ir al elemento del menúdeseado.

1 2

3 4

TX1103319—UN—17DEC11

Monitor estándar (SDM)

1—Botón de menú2—Botón de regreso

3—Botón de avance4—Botón de selección

Pulsar el botón de selección para activar el elemento delmenú elegido.

Pulsar el botón de regreso (2) para ir al menú anterior.

Pulsar el botón de MENÚ (1) para regresar a la pantallade marcha.

2-2-10 031114

PN=73

Page 74: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Funcionamiento—Funcionamiento del monitor

OUT4001,0000A7E -63-14DEC11-1/1

OUT4001,0000A7F -63-14DEC11-1/1

Pantalla de monitor estándar (SDM)—Menúprincipal—Configuración—PantallaEl menú PANTALLA permite al operador efectuar cambiosen diversos parámetros de visualización de la pantalla.

En el menú CONFIGURACIÓN, pulsar el botón NEXTpara resaltar PANTALLA.

Pulsar el botón NEXT para mostrar el menú PANTALLA.

Los elementos del menú PANTALLA incluyen:

• IDIOMA—si lo selecciona, el operador obtiene laselección de idiomas para el texto en la pantalla:- INGLÉS- ESPAÑOL- FRANCÉS- RUSO- PORTUGUÉSPulsar el botón NEXT para resaltar la seleccióndeseada. Pulsar el botón SELECT para almacenar laselección. Aparece un mensaje emergente durante 2segundos que indica qué idioma se eligió y almacenó.• UNIDADES—si se lo selecciona, ofrece al operador dosselecciones de medidas para los valores en la pantalla:- INGLÉS- MÉTRICOPulsar el botón NEXT para resaltar la seleccióndeseada. Pulsar el botón SELECT para almacenar la

selección. Aparece un mensaje emergente durante 2segundos que indica qué tipo de medida se eligió yalmacenó.• CONTRASTE—si se lo selecciona, permite al operadorcambiar el contraste de la pantalla usando los botones:- NEXT p/aumentar- BACK p/reducir- SELECT p/guardar• CRONÓMETRO—si se lo selecciona, permite aloperador mostrar u ocultar el cronómetro de la pantallacon las siguientes opciones:- VISIBLE- OCULTOPulsar el botón NEXT para resaltar la seleccióndeseada. Pulsar el botón SELECT para almacenar laselección. Aparece un mensaje emergente durante 2segundos que indica qué se eligió y almacenó.

Pulsar el botón NEXT para mover al elemento de menúdeseado.

Pulsar el botón SELECT para activar el elemento delmenú elegido.

Pulsar el botón BACK para regresar al menú anterior.

Pulsar el botón MENU para regresar a la vista de marchaen cualquier momento.

Pantalla de monitor estándar (SDM)—Menúprincipal—Configuración—Retraso dellimpiaparabrisasEl menú RETRASO DEL LIMPIAPARABRISAS permiteal operador cambiar los intervalos entre el funcionamientodel limpiaparabrisas. El retraso del limpiaparabrisas seajusta en incrementos de 0,5 segundos, con una gamade 2 a 10 segundos.

En el menú CONFIGURACIÓN, pulsar el botón NEXTpara resaltar RETRASO DEL LIMPIAPARABRISAS.

Pulsar el botón SELECT para mostrar el menú RETRASODEL LIMPIAPARABRISAS.

Los elementos del menú RETRASO DELLIMPIAPARABRISAS visualizados incluyen:

• RETRASO DEL LIMPIAPARABRISASDELANTERO—si se lo selecciona, permite aloperador desplazarse por una gama de incrementos detiempo para el limpiaparabrisas delantero.

Pulsar el botón NEXT para resaltar la seleccióndeseada. Pulsar el botón SELECT para almacenar laselección. Aparece un mensaje emergente durante 2segundos que indica qué se eligió y almacenó.• RETRASO DEL LIMPIAPARABRISAS TRASERO—sise lo selecciona, permite al operador desplazarsepor una gama de incrementos de tiempo para ellimpiaparabrisas trasero.Pulsar el botón NEXT para resaltar la seleccióndeseada. Pulsar el botón SELECT para almacenar laselección. Aparece un mensaje emergente durante 2segundos que indica qué se eligió y almacenó.

Pulsar el botón NEXT para mover al elemento de menúdeseado.

Pulsar el botón SELECT para activar el elemento delmenú elegido.

Pulsar el botón BACK para regresar al menú anterior.

Pulsar el botón MENU para regresar a la vista de marchaen cualquier momento.

2-2-11 031114

PN=74

Page 75: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Funcionamiento—Funcionamiento del monitor

OUT4001,0000A80 -63-14DEC11-1/1

OUT4001,0000A81 -63-19JUN13-1/1

Pantalla de monitor estándar (SDM)—Menúprincipal—Configuración—Freno de TDMEl menú FRENO DE TDM permite al operador apagar uencender esta opción (ON/OFF).

En el menú CONFIGURACIÓN, pulsar el botón NEXTpara resaltar FRENO DE TDM.

Pulsar el botón SELECT para mostrar el menú FRENODE TDM.

Los elementos del menú FRENO DE TDM visualizadosincluyen:

• ENCENDIDO

• APAGADOPulsar el botón NEXT para mover al elemento de menúdeseado.

Pulsar el botón SELECT para activar el elemento delmenú elegido. Aparece un mensaje emergente durante 2segundos que indica qué se eligió y almacenó. Apareceuna tilde ( ) delante del elemento almacenado.

Pulsar el botón BACK para regresar al menú anterior.

Pulsar el botón MENU para regresar a la vista de marchaen cualquier momento.

Monitor estándar (SDM)—Menúprincipal—Configuración—SeguridadEl menú SEGURIDAD provee al dueño de la máquinauna función diseñada para evitar el robo o el uso de lamáquina sin autorización al impedir el arranque del motorsi el operador no ingresa correctamente un código deseguridad válido.

Con este menú, el dueño puede configurar cómo utilizar elsistema de seguridad en la máquina. Además le permiteal dueño cambiar su código de número de identificaciónpersonal (PIN), ingresar hasta cinco códigos de PIN deoperador e ingresar un código de PIN de transporte en elsistema.

En el menú AJUSTES, pulsar el botón de avance paramarcar SEGURIDAD.

Pulsar el botón de selección. Introducir el código PIN deldueño.

NOTA: Cuando se instala el sistema de seguridad,el código de PIN de dueño establecidoen fábrica es 1111.

Hay dos métodos para introducir los códigos PIN deseguridad. Uno es mediante el teclado numérico en elmódulo de teclado (SSM). El otro es usar los botonesde avance, regreso y selección en el monitor estándar(SDM). Ambos métodos pueden utilizarse de formaindependiente o conjunta. Ver Sistema de seguridad,para mayor información. (Sección 2-1).

Una vez ingresado el código de PIN, los elementos delmenú de SEGURIDAD incluyen:

• CONFIGURACIÓN• GESTIÓN DE PIN

Pulsar el botón de avance para ir al elemento del menúdeseado.

Pulsar el botón de selección para activar el elemento delmenú elegido.

Pulsar el botón de regreso para volver al menú anterior.

Pulsar el botón de menú para regresar a la pantalla enalgún momento.

2-2-12 031114

PN=75

Page 76: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Funcionamiento—Funcionamiento del monitor

OUT4001,0000B2A -63-26JAN12-1/1

Pantalla de monitor estándar (SDM)—Menúprincipal—Configuración—Seguridad -ConfiguraciónEl menú CONFIGURATION proporciona al dueño dela máquina la capacidad de inhabilitar el sistema deseguridad o elegir cuándo habilitarlo.

En el menú SEGURIDAD, introducir el código PINdel dueño. Pulsar el botón NEXT para resaltarCONFIGURACIÓN.

Pulsar el botón SELECT para mostrar el menúCONFIGURACIÓN.

Los elementos del menú CONFIGURACIÓN visualizadosincluyen:

• INHABILITADO—el sistema de seguridad estádesbloqueado siempre. No se requiere el código PINpara arrancar el motor.• BLOQUEO EN APAGADO—el sistema de seguridadestá bloqueado siempre que la máquina se apaga.

Introducir el código PIN del dueño u operador paraarrancar el motor.• BLOQUEO EN 5 MINUTOS—el sistema de seguridadse bloquea 5 minutos después de que la máquina seapague. Si transcurrieron 5 minutos desde el apagado,volver a introducir el código PIN del dueño u operadorpara arrancar el motor.• BLOQUEO EN 60 MINUTOS—el sistema de seguridadse bloquea 60 minutos después de que la máquinase apague. Si transcurrieron 60 minutos desde elapagado, volver a introducir el código PIN del dueño uoperador para arrancar el motor.

Pulsar el botón NEXT para mover al elemento de menúdeseado.

Pulsar el botón SELECT para activar el elemento delmenú elegido.

Pulsar el botón BACK para regresar al menú anterior.

Pulsar el botón MENU para regresar a la vista de marchaen cualquier momento.

2-2-13 031114

PN=76

Page 77: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Funcionamiento—Funcionamiento del monitor

OUT4001,0000B2B -63-17AUG12-1/1

Monitor estándar (SDM)—Menúprincipal—Configuración—Seguridad—Gestiónde PINEl menú de GESTIÓN DE PIN permite al dueño dela máquina borrar o ingresar un código de PIN DEPROPIETARIO nuevo. También permite al propietario dela máquina borrar o introducir hasta cinco códigos PIN DEOPERADORES y un código PIN DE TRANSPORTE. Loscódigos de PIN se pueden configurar en el formato de3 a 8 dígitos. Una vez establecidos los códigos de PINDE DUEÑO, OPERADOR o TRANSPORTE, se puedeningresar en el arranque de la máquina, antes de arrancarel motor, para desbloquear el sistema de seguridad.

En el menú de SEGURIDAD, ingresar el código de PIN dedueño. Pulsar el botón de avance para resaltar GESTIÓNDE PIN.

Pulsar el botón de selección para visualizar el menúGESTIÓN DE PIN.

Los elementos del menú de GESTIÓN DE PIN incluyen:

• PIN DE DUEÑO- BORRAR PIN: si se resalta y selecciona, se borra elcódigo de PIN DE PROPIETARIO anterior. Esto sedebe realizar primero si se desea un código de PINDE DUEÑO nuevo.

- INTRODUCIR PIN: este menú permite alPROPIETARIO configurar el código de PIN DEPROPIETARIO.

NOTA: Luego de que un PIN DE OPERADORES o unPIN DE TRANSPORTE se configura y guarda, sevisualiza en esta pantalla junto al correspondienteelemento de OPERADOR O TRANSPORTE.

• OPERADOR 1- BORRAR PIN: si se resalta y selecciona, se borrael código PIN de OPERADOR 1 anterior. Esto debehacerse antes de crear un nuevo código de PIN DEOPERADOR 1.

- INTRODUCIR PIN: este menú permite alPROPIETARIO establecer un nuevo código de PINDE OPERADOR 1.

• OPERADOR 2- BORRAR PIN: si se resalta y selecciona, se borrael código PIN de OPERADOR 2 anterior. Esto debehacerse antes de crear un nuevo código de PIN DEOPERADOR 2.

- INTRODUCIR PIN: este menú permite alPROPIETARIO establecer un nuevo código de PINDE OPERADOR 2.

• OPERADOR 3- BORRAR PIN: si se resalta y selecciona, se borrael código PIN de OPERADOR 3 anterior. Esto debehacerse antes de crear un nuevo código de PIN DEOPERADOR 3.

- INTRODUCIR PIN: este menú permite alPROPIETARIO establecer un nuevo código de PINDE OPERADOR 3.

• OPERADOR 4- BORRAR PIN: si se resalta y selecciona, se borra elcódigo de PIN DE OPERADOR 4 anterior. Esto debehacerse antes de crear un nuevo código de PIN DEOPERADOR 4.

- INTRODUCIR PIN: este menú permite alPROPIETARIO establecer un nuevo código de PINDE OPERADOR 4.

• OPERADOR 5- BORRAR PIN: si se resalta y selecciona, se borra elcódigo de PIN DE OPERADOR 5 anterior. Esto debehacerse antes de crear un nuevo código de PIN DEOPERADOR 5.

- INTRODUCIR PIN: este menú permite alPROPIETARIO establecer un nuevo código de PINDE OPERADOR 5.

• TRANSPORTE- BORRAR PIN: si se resalta y selecciona, se borra elcódigo de PIN DE TRANSPORTE anterior. Esto sedebe realizar primero si se desea un código de PINDE TRANSPORTE nuevo.

- INTRODUCIR PIN: este menú permite alPROPIETARIO establecer un nuevo código de PINDE TRANSPORTE.

- INTERVALO DE VALIDEZ DE PIN: este menúpermite al PROPIETARIO configurar el tiempo exactode validez del código de PIN DE TRANSPORTE. Eltiempo se configura de 1 a 9 horas. El tiempo válidopredeterminado es 1 hora.

Pulsar el botón de avance para ir al elemento del menúdeseado.

Pulsar el botón de selección para activar el elemento delmenú elegido.

Pulsar el botón de regreso para volver al menú anterior.

Pulsar el botón de menú para regresar a la pantalla enalgún momento.

2-2-14 031114

PN=77

Page 78: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Funcionamiento—Funcionamiento del monitor

OUT4001,0000AE3 -63-12JAN12-1/1

OUT4001,0000AE4 -63-12JAN12-1/1

OUT4001,0000C9F -63-22MAR12-1/1

Pantalla de monitor estándar (SDM)—Menúprincipal—Configuración—ApagadoautomáticoEl menú APAGADO AUTOMÁTICO permite al operadorinhabilitar esta función o elegir un incremento de tiempopara que se produzca el apagado automático.

En el menú CONFIGURACIÓN, pulsar el botón NEXTpara resaltar APAGADO AUTOMÁTICO.

Pulsar el botón SELECT para visualizar el menúAPAGADO AUTOMÁTICO.

Los elementos del menú APAGADO AUTOMÁTICOvisualizados incluyen:

• APAGADO• 2 MINUTOS• 3 MINUTOS

• 4 MINUTOS• 5 MINUTOS• 10 MINUTOS• 20 MINUTOS• 30 MINUTOS• 45 MINUTOS

Pulsar el botón NEXT para mover al elemento de menúdeseado.

Pulsar el botón SELECT para activar el elemento delmenú elegido. Aparece un mensaje emergente durante 2segundos que indica qué se eligió y almacenó. Apareceuna tilde ( ) delante del elemento almacenado.

Pulsar el botón BACK para regresar al menú anterior.

Pulsar el botón MENU para regresar a la vista de marchaen cualquier momento.

Pantalla de monitor estándar (SDM)—Menúprincipal—Configuración—RalentíautomáticoEl menú RALENTÍ AUTOMÁTICO permite al operadorhabilitar o inhabilitar la función de ralentí automático.

En el menú CONFIGURACIÓN, pulsar el botón NEXTpara resaltar RALENTÍ AUTOMÁTICO.

Pulsar el botón SELECT para visualizar el menú RALENTÍAUTOMÁTICO.

Los elementos del menú RALENTÍ AUTOMÁTICOvisualizados incluyen:

• HABILITADO• INHABILITADOPulsar el botón NEXT para mover al elemento de menúdeseado.

Pulsar el botón SELECT para activar el elemento delmenú elegido. Aparece un mensaje emergente durante 2segundos que indica qué se eligió y almacenó. Apareceuna tilde ( ) delante del elemento almacenado.

Pulsar el botón BACK para regresar al menú anterior.

Pulsar el botón MENU para regresar a la vista de marchaen cualquier momento.

Monitor estándar (SDM)—Menúprincipal—Configuración—Modo deeconomía (si existe)El menú MODO DE ECONOMÍA permite que el operadoractive o desactive el modo de economía.

En el menú CONFIGURACIÓN, pulsar el botón de avancepara resaltar MODO DE ECONOMÍA.

Pulsar el botón de selección para visualizar el menú deMODO DE ECONOMÍA.

Los elementos del menú MODO DE ECONOMÍA queaparecen en la pantalla incluyen lo siguiente:

• DESACTIVADA• ACTIV.Pulsar el botón de avance para mover al elemento demenú deseado.

Pulsar el botón de selección para activar el elemento delmenú elegido. Aparecerá un mensaje emergente durante2 segundos para indicar qué se eligió y se almacenó. Secolocará una marca ( ) frente al elemento almacenado.

Pulsar el botón de regreso para volver al menú anterior.

Pulsar el botón de menú para regresar a la vista demarcha en cualquier momento.

2-2-15 031114

PN=78

Page 79: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Funcionamiento—Funcionamiento del monitor

OUT4001,0000B55 -63-28SEP12-1/1

Monitor estándar (SDM)—Menúprincipal—Configuración—Velocidadaux. de pala cargadora (si existe)El menú de VELOCIDAD AUX DE PALA CARGADORApermite al operador ajustar en índice de caudal continuode la cargadora a lento, mediano o rápido.

En el menú de CONFIGURACIÓN, pulsar el botónde avance para resaltar VELOCIDAD AUX DE PALACARGADORA.

Pulsar el botón de selección para visualizar el menúVELOCIDAD AUX DE PALA CARGADORA.

Los elementos del menú de VELOCIDAD AUX DE PALACARGADORA incluyen:

NOTA: En la máquina 310SK, el índice de caudal continuoes el RÁPIDO, sin importar el valor seleccionado.

• LENTO• MEDIANO• RÁPIDOPulsar el botón de avance para ir al elemento del menúdeseado.

Pulsar el botón de selección para activar el elemento delmenú elegido. Aparecerá un mensaje emergente por 2segundos que indica el valor seleccionado y almacenado.Se coloca una marca de verificación ( ) delante delelemento almacenado.

Pulsar el botón de regreso para volver al menú anterior.

Pulsar el botón de menú para regresar a la pantalla enalgún momento.

2-2-16 031114

PN=79

Page 80: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Funcionamiento—Funcionamiento de la máquina

OUT4001,00005EB -63-29JUL13-1/1

OUT4001,00009C4 -63-07FEB12-1/1

Antes de empezar a trabajarRepasar las precauciones de uso. VerSeguridad—Precauciones de uso. (Sección 1-3)

Usar el cinturón de seguridad al manejar la máquina.Abrocharse el cinturón de seguridad aun para intervalosde trabajo breves.

T133556—UN—24AUG00

Lectura del manual del operador

Inspección diaria de la máquina antes delarranqueRevisiones de luces y dispositivos de seguridad

Caminar alrededor de la máquina para asegurar que nohaya nadie cerca de la máquina antes de arrancarla.

Limpiar todos los peldaños y las superficies de acceso.

Revisar el medidor (si existe) en el extinguidor deincendios. Si el extinguidor de incendios no estátotalmente cargado, volver a cargarlo o sustituirlo segúnlas instrucciones del fabricante.

Revisar las condiciones de los protectores, los escudos,la estructura antivuelco, las cubiertas y el cinturón deseguridad.

Probar el funcionamiento del freno de estacionamiento.

Revisiones de la máquina total

Revisar el nivel de combustible y llenar el depósito con elcombustible apropiado si fuese necesario.

Buscar cables eléctricos desgastados o deshilachados yconexiones flojas o corroídas.

Revisar si hay piezas torcidas, rotas, flojas o faltantes.

Buscar fugas de aceite, abrazaderas faltantes o flojas,mangueras retorcidas y tuberías o mangueras que rozancontra sí mismas o contra otros componentes.

2-3-1 031114

PN=80

Page 81: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Funcionamiento—Funcionamiento de la máquina

OUT4001,0000BB6 -63-19JUN13-1/1

Revisión de los instrumentos antes del arranque del motor

1

2 3 4

176

7

5

11 10 913 12

16 15 14

TX1104331

58

TX1104331—UN—11JAN12

Monitor estándar

Pulsar y soltar el interruptor de arranque del motor (18) oel módulo de teclado (SSM) (el LED izquierdo se ilumina)para energizar el encendido y alimentar las unidades decontrol electrónico y la unidad de pantalla. (No arrancarel motor).

Lo siguiente debe suceder:

• La alarma audible debe sonar.• Todos los segmentos de la pantalla LCD (17) debenencenderse, seguidos por el número de modelo dela máquina y la última pantalla mostrada antes delapagado.• Se debe encender la iluminación de fondo de todos losindicadores (2—4), y las agujas de todos los indicadoresdeberán desplazarse del nivel mínimo (izquierda) almáximo (derecha) en aproximadamente 1 segundo.• Todos los indicadores deben encenderse durante 5segundos, incluidos los del módulo de teclado. Cuandoel motor esté frío, el indicador de presión de aceite demotor (16) y el indicador de parada (1) permaneceránencendidos después de que los indicadores restantesse apaguen. El indicador de freno de estacionamiento(6) también permanecerá encendido, como losindicadores de los interruptores para las funcionesactivadas anteriormente.

Para ver descripciones de los indicadores, consultarMonitor estándar (SDM). (Sección 2-2).

Si algún indicador no se ilumina, consultar con elconcesionario autorizado.

TX1107785A

—UN—07FE

B12

Módulo de teclado (SSM)

1— Indicador de APAGAR ELMOTOR

2—Termómetro delrefrigerante del motor

3— Indicador de temperaturadel aceite de transmisión

4—Medidor de nivel decombustible

5— Indicador de códigos dediagnóstico

6— Indicador del freno deestacionamiento

7—Luz indicadora deobstrucción de filtro delaceite hidráulico

8—LIBRE9— Indicador de habilitación

de palanca multifunción

10— LIBRE11— LIBRE12— LIBRE13— Indicador de TDM14— Indicador de voltaje del

alternador del motor15— Luz indicadora de

obstrucción del filtro deaire del motor

16— Testigo de presión delaceite del motor

17— Pantalla18— Interruptor de arranque

del motor

2-3-2 031114

PN=81

Page 82: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Funcionamiento—Funcionamiento de la máquina

OUT4001,0000C9E -63-05JUL12-1/1

OUT4001,0000B83 -63-28FEB12-1/1

Recordatorio automático de funciones y valores de configuración almacenados

ATENCIÓN: Para evitar movimientos involuntariosde la máquina, desactivar siempre el control desuspensión antes de arrancar el motor.

Si se habilita cualquiera de las siguientes funcionescuando el motor está apagado, tal función se vuelve a

activar automáticamente cuando el motor se vuelve aarrancar:

• Selección de configuración de controles(retroexcavadora)• Control de suspensión (si existe)

Período de rodaje del motorIMPORTANTE: Para evitar dañar el motor, es crítico

observar el intervalo de rodaje del motor. Elrodaje minucioso durante las primeras 500horas ocasionará una duración y un rendimientodel motor a largo plazo más satisfactorio. NOsuperar las 500 h de funcionamiento con elaceite de motor John Deere Break-In Plus™.

Esta máquina viene llena de fábrica con aceite motorJohn Deere Break-In Plus.

1. Hacer funcionar la máquina con cargas pesadas onormales sin intervalos de funcionamiento a ralentíprolongados durante el período de rodaje. Durante lasprimeras 20 horas, evitar el funcionamiento prolongadoa ralentí o bajo carga máxima continua. Apagar elmotor si se va a dejarlo a ralentí por más de 5 minutos.

IMPORTANTE: NO agregar aceite adicional hasta queel nivel de aceite esté DEBAJO de la marca deagregar en la varilla de medición. El aceite demotor John Deere Break-In Plus se debe utilizarpara generar un consumo de aceite durante elperiodo de rodaje. Ver aceite de motor JohnDeere Break-In Plus. (Sección 3-1.)

Si no se dispone de aceite de motor John DeereBreak-In Plus, utilizar durante las primeras

250 horas de uso del motor un aceite paramotores diesel 10W-30 que cumpla con unade las siguientes especificaciones:

• Clasificación de servicio CJ-4 de API• Aceite ACEA secuencia E9• Aceite ACEA secuencia E6

2. Revisar el nivel de aceite con más frecuencia duranteel período de rodaje del motor.

3. Cambiar el aceite y el filtro de aceite después de lasprimeras 500 h de funcionamiento (como máximo).Llenar el cárter con aceite de viscosidad apropiadapara la estación. Ver Mantenimiento—Máquina.(Sección 3-1.)

4. Observar el termómetro de refrigerante del motorfrecuentemente. Si la temperatura de refrigeranteexcede los límites indicados en el termómetro, reducirla carga del motor. Si la temperatura no se bajarápidamente, apagar el motor y determinar la causaantes de volver a arrancar la máquina. Ver el capítuloLocalización de averías. (Sección 4-3.)

5. Asegurarse que el manómetro de aceite indique lapresión especificada.

6. Revisar la correa en busca de alineación correcta yasentamiento correcto en las ranuras de las poleas.

Break-In es una marca comercial de Deere & Company

2-3-3 031114

PN=82

Page 83: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Funcionamiento—Funcionamiento de la máquina

OUT4001,0000BB7 -63-05MAR12-1/1

Arranque del motor

ATENCIÓN: Evitar la posibilidad de lesiones o lamuerte causada por el arranque inesperado de lamáquina. NO arrancar el motor conectando enpuente los bornes del arrancador. La máquinaarrancará engranada si se pasa por alto elcircuito normal. NUNCA poner el motor enmarcha estando sobre el suelo. Arrancar el motorsolamente desde el asiento del operador con lapalanca de control de transmisión (TCL) en puntomuerto y el freno de estacionamiento aplicado.

NOTA: El motor arranca con la TCL engranada, pero latransmisión pasa automáticamente a punto muerto,y la pantalla muestra N como marcha real. Nose podrá engranar la máquina sin antes pasar laTCL por la posición de punto muerto.

1. Sentarse en el asiento y abrocharse el cinturón deseguridad.

2. Hacer sonar la bocina.

NOTA: Los controles y interruptores deben colocarseen las posiciones que se indican antes dearrancar el motor.

3. Mover la palanca de control de transmisión (TCL) (1)a N.

4. Presionar y soltar el interruptor de arranque del motor(2) (el LED izquierdo se ilumina) para energizar elencendido y alimentar a las unidades de control y launidad de pantalla.

5. Si el sistema de seguridad ha sido habilitado porel dueño, la vista de inicio de sesión de operadoraparece en la unidad de pantalla. El operador debeintroducir el código del número de identificaciónpersonal (PIN) válido para poder arrancar la máquina.Ver Sistema de seguridad. (Sección 2-1.)

IMPORTANTE: No hacer funcionar el arrancador pormás de 30 segundos en cada intento para nodañarlo. Si el motor no arranca, esperar al menos2 minutos antes de volver a intentar arrancarlo.

Para evitar daños en el turbocompresor yotros componentes del motor, dejar que elmotor funcione a ralentí durante 30 segundosantes de operar la máquina.

6. Después de la inicialización de la unidad de pantalla,presionar sin soltar el interruptor de arranque del motorpara arrancar el motor. Los dos diodos fotoemisoresse iluminan cuando el motor está girando. Sólo eldiodo fotoemisor izquierdo se ilumina cuando el motorestá en marcha.

TS177—UN—11JAN89

TX1107786A

—UN—07FE

B12

Palanca de control de transmisión (TCL)

TX1107788A

—UN—21FE

B12

Módulo de teclado (SSM)

1—Palanca de control detransmisión (TCL)

2— Interruptor de arranque delmotor

7. Después de arrancar el motor, en la pantalla, aparecela advertencia ABROCHARSE EL CINTURÓN DESEGURIDAD durante 5 segundos.

2-3-4 031114

PN=83

Page 84: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Funcionamiento—Funcionamiento de la máquina

Continúa en la siguiente página OUT4001,0000BB8 -63-22AUG13-1/2

Dispositivo de arranque en tiempo frío—Éter(Si existe)

ATENCIÓN: Evitar la probabilidad de lesionesproducidas por la explosión del recipiente.El fluido auxiliar de arranque es altamenteinflamable. Mantener el recipiente lejos delcalor, de las chispas y de la llama expuesta. Loscontenidos están presurizados. NO incinerarni perforar el recipiente. Quitar la lata de lamáquina si no se necesita éter.

IMPORTANTE: Quitar el contenedor e instalar untapón en la base para proteger del polvo loscomponentes del termoarranque.

Evitar dañar el motor. Usar el termoarranquecuando la temperatura esté bajo 0°C (32°F) ysolamente cuando el motor esté FRÍO.

Uso del termoarranque

IMPORTANTE: Para evitar dañar el motor, pulsar sinsoltar el interruptor del termoarranque solocuando el motor esté frío y girando. El éter sesigue inyectando al motor mientras se mantengaoprimido el interruptor del termoarranque.

NOTA: Girar el motor por un máximo de 30 segundospor intento y dejar pasar 2 minutos entreun intento y el siguiente.

Mientras el motor está girando, mantener presionado elinterruptor del termoarranque (1) en la consola derecha.Soltar el interruptor del termoarranque y el interruptor dearranque del motor una vez que el motor está encendido.

TS281—UN—15APR13

TX1109525A

—UN—02MAR12

Consola derecha

1— Interruptor determoarranque

2-3-5 031114

PN=84

Page 85: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Funcionamiento—Funcionamiento de la máquina

OUT4001,0000BB8 -63-22AUG13-2/2

OUT4001,0000B95 -63-01MAR12-1/1

Sustitución del envase de termoarranque

1. Cerrar el capó del motor. Elevar el aguilón de lacargadora frontal e instalarle su bloqueo de servicio.Ver Bloqueo de mantenimiento del aguilón de lacargadora. (Sección 3–2.)

2. Abrir el capó del motor. Ver Apertura y cierre del capódel motor. (Sección 3–2.)

3. Aflojar la abrazadera (2).

IMPORTANTE: Si el motor no necesita el éter, quitarla lata de la máquina e instalar un tapón(4) en la base para proteger del polvo loscomponentes del termoarranque.

4. Girar el envase (3) del termoarranque hacia laizquierda para quitarlo.

5. Quitar la tapa protectora del envase nuevo.

6. Quitar el tapón y girar el envase hacia la derecha parainstalarlo en su base.

7. Ajustar la abrazadera.

8. Cerrar el capó del motor.

2—Abrazadera3—Recipiente del

termoarranque

4—Tapón

TX1035810A

—UN—20MAR08

Motores 4045HT054, 4045HT086, 4045HT087

TX1035809A

—UN—01FE

B08

Motor 4045TT096

Dispositivo de arranque en frío—Calentadordel bloque de motor (Si existe)

ATENCIÓN: Evitar la posibilidad de lesionescausadas por choques eléctricos. Usar uncordón con puesta a masa e inspeccionarloen busca de daños antes de conectarlo auna fuente de energía.

IMPORTANTE: Evitar que se dañe la propiedad acausa de un posible incendio ocasionado por elcalentamiento excesivo de un cable eléctrico.Usar un cable grueso con puesta a masa paraconectar el calentador al tomacorriente.

La tensión de alimentación del calentador debloque del motor puede ser de 110 V ó 220 V.Asegurarse de usar el calentador de bloquecorrecto para la tensión de alimentación.

Conectar el calentador del bloque del motor (1) a unafuente de energía eléctrica por 10 horas antes de arrancarel motor.

TX1109471A

—UN—01MAR12

Motor 4045HT054 ilustrado

1—Calentador del bloque demotor

2-3-6 031114

PN=85

Page 86: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Funcionamiento—Funcionamiento de la máquina

OUT4001,00009CA -63-07FEB12-1/1

OUT4001,00009CB -63-07FEB12-1/1

Calentamiento del motorIMPORTANTE: Para asegurar una buena lubricación,

hacer funcionar el motor a ralentí a 1/3de la aceleración máxima por 5 minutos.Prolongar este lapso según sea necesariosi la temperatura ambiente está por debajodel punto de congelación.

Para evitar la acumulación de carbón en elmotor y utilizar el combustible de la manera

más eficiente, no dejar que la máquina funcioneen ralentí a baja velocidad.

• Antes de mover la máquina, hacer funcionar el motora 1/3 de la velocidad máxima durante por lo menos 5minutos.• Hacer funcionar la máquina con cargas ligeras porlos primeros 5 minutos después de haber calentadoel motor.• Revisar los instrumentos periódicamente.

Calentamiento del motor en tiempo frío

ATENCIÓN: Evitar lesiones causadas porel movimiento de la retroexcavadora. Laretroexcavadora podría pasarse de la posiciónen condiciones extremadamente frías. Dejarque la retroexcavadora se caliente.

IMPORTANTE: Si el aceite hidráulico está frío, lasfunciones hidráulicas se moverán con lentitud.No intentar manejar la máquina hasta que todaslas funciones hidráulicas operen normalmente.

En condiciones de temperatura extremadamente baja serequiere un período de calentamiento prolongado.

No accionar las funciones hidráulicas en forma bruscahasta que el motor esté bien caliente. Quitar el hielo, lanieve y el lodo antes de hacer funcionar la máquina.

1. Hacer funcionar el motor a 1/2 de la aceleraciónmáxima por 15 minutos.

IMPORTANTE: Para evitar dañar el tubo nivelador delcucharón a causa de accionarlo con el aceitefrío, mover el cucharón por toda su carreratres veces a la altura del capó de la máquinaantes de usarlo de modo normal.

2. Elevar los brazos de la cargadora a la altura del capó.Mover el cucharón de tope a tope tres veces.

3. Activar todas las funciones hidráulicas restantes paradistribuir el aceite caliente hasta que todas funcionenlibremente.

2-3-7 031114

PN=86

Page 87: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Funcionamiento—Funcionamiento de la máquina

Continúa en la siguiente página OUT4001,00009CE -63-23OCT13-1/3

Conducción de la máquina

ATENCIÓN: Evitar posibles lesiones causadaspor el movimiento inesperado de la máquina. Lamáquina se moverá en el sentido del pedal defreno si solamente se aplica uno de ellos. Unir lospedales de freno antes de viajar a alta velocidad.

1. Conectar la barra de bloqueo de pedales de freno(1) para trabar juntos los pedales de freno izquierdoy derecho (2 y 3). Mantener la barra de bloqueoenganchada a menos que se vaya a usar los frenospara facilitar el viraje.

ATENCIÓN: Para reducir la posibilidad delesiones en el caso de un vuelco, usar elcinturón de seguridad.

2. Abrocharse el cinturón de seguridad.

3. Aplicar los frenos de servicio.

NOTA: El indicador de freno de estacionamiento seilumina, la alarma suena, y el indicador de APAGAREL MOTOR se ilumina si se desplaza la palancade control de transmisión (TCL) fuera del puntomuerto (N) mientras el freno de estacionamientoestá aplicado. Soltar el freno de estacionamientoantes de quitar la palanca de control de latransmisión del punto muerto.

Si el freno de estacionamiento está suelto cuando seapaga el motor, el freno se aplica automáticamente.

4. Presionar el interruptor del freno de estacionamiento(5) para soltar el freno de estacionamiento.

ATENCIÓN: Evitar posibles lesiones causadaspor el movimiento inesperado de la máquina.Nunca usar solamente la TLC para mantenerla máquina parada. Conectar siempre elfreno de estacionamiento para mantenerla máquina parada.

5. Usar la palanca (6) de control de transmisión (TCL)para cambiar el sentido de avance.

• Reducir la velocidad antes de cambiar de sentidode marcha.• Mover la TCL a "F" para avanzar y a "R" pararetroceder.• Mover la palanca de control de transmisión a puntomuerto cuando la máquina está parada. La palancade control de transmisión caerá a una posición detope cuando está en el punto muerto.

6. Usar TCL para cambiar la velocidad de avance. Lamáquina cuenta con 1-5 marchas hacia adelante y 1-3marchas hacia atrás. El operador no selecciona laquinta marcha.

Modo manual

TX1106562—UN—08FE

B12

Pedales de freno

TX1107887A

—UN—21FE

B12

Módulo de teclado (SSM)

TX1107888A

—UN—08FE

B12

Palanca de control de transmisión (TCL)

1—Barra de unión de lospedales de freno

2—Pedal de freno izquierdo3—Pedal de freno derecho

4— Interruptor de transmisiónautomática

5— Interruptor del freno deestacionamiento

6—Palanca de control detransmisión (TCL)

2-3-8 031114

PN=87

Page 88: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Funcionamiento—Funcionamiento de la máquina

OUT4001,00009CE -63-23OCT13-2/3

OUT4001,00009CE -63-23OCT13-3/3

Girar la manija de la palanca de control de transmisión(TLC) para seleccionar la posición de la marcha 1, 2,3 o D. La máquina funciona en la marcha indicada porel indicador de rango de marcha de TCL.

• Cuando la TCL está en la posición de avance D,la transmisión cambia automáticamente entre lacuarta y la quinta marcha según dicte la velocidady la carga.• Si el límite de marcha máximo está habilitado enel monitor y la marcha seleccionada en la TCL esmayor que el valor de marcha máximo establecido,la máquina funcionará al límite de marcha máximoestablecido en el monitor.

Modo de cambio automático - Si existe

• Pulse el interruptor de transmisión automática (4)(se iluminan dos LED) para habilitar el modo decambio automático. Girar la manija de la TCL paraseleccionar la posición de marcha máxima 2, 3, oD. La transmisión cambia automáticamente entre lasegunda marcha y la marcha más alta seleccionadaen la TCL según dicte la velocidad y la carga.

• Cuando la TCL está en la posición D de avance o elvalor límite de marcha está establecido a 4, el valormáximo de la marcha es 5.• Si la función de límite de marcha está habilitada,la transmisión sólo cambiará al valor de límite demarcha más alto establecido en el monitor.• La transmisión nunca cambiará a la primera marcha.

7. Variar la velocidad de propulsión cuando se conduzcala máquina usando el pedal de control de velocidad (7).

Si se conduce en la carretera o por terreno accidentadoen el lugar de trabajo, donde es difícil mantener unavelocidad constante con el pedal del acelerador delmotor, usar la perilla de control de régimen del motor dela consola derecha para poner el régimen del motor en elnivel deseado. El régimen del motor quedará constantehasta que se pisen los pedales de freno, en este momentoel régimen del motor regresará automáticamente al valorde ralentí. Para volver al régimen de motor configurado,hay que mover la perilla de control de régimen del motora la posición de ralentí y luego ajustarla a la velocidaddeseada.

Si el régimen configurado es inferior al de ralentí rápido,es posible usar el pedal del acelerador del motor paraacelerar de la velocidad seleccionada a régimen máximo.Cuando el operador quite el pie del pedal, la velocidad delmotor regresará al valor previamente seleccionado.

TX1107894A

—UN—15FE

B12

Pedal de control de régimen del motor

7—Pedal de control de régimendel motor

2-3-9 031114

PN=88

Page 89: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Funcionamiento—Funcionamiento de la máquina

OUT4001,00009CC -63-17NOV11-1/1

Funcionamiento del control desuspensión—Si existe

ATENCIÓN: Evitar la posibilidad de lesionarsecomo resultado del movimiento inesperado delaguilón o cucharón en máquinas equipadas concontrol de suspensión. Es necesario descargarla energía almacenada en el acumulador delcontrol de suspensión antes de trabajar enlos componentes hidráulicos. Pulsar y soltarel interruptor de arranque del motor (el LEDizquierdo se ilumina). Pulsar el interruptorde control de suspensión a la posición deencendido y mover la palanca de control de lacargadora a la posición de flotación.

No dejar el control de suspensión activadoal hacer funcionar la cargadora; el sistemade control de suspensión puede causarmovimientos inesperados.

El sistema de control de suspensión tiene un acumuladory una válvula en el circuito de la cargadora.

Funcionamiento del control de suspensión

Pulsar el interruptor de control de suspensión (1) en elmódulo de teclado (SSM) (el LED se ilumina) para mejorarla suspensión y reducir la flexión de los neumáticoscuando se conduce en terreno áspero a velocidadesaltas con el cucharón cargado o cuando se transporta lamáquina con el cucharón vacío.

NOTA: Con el control de suspensión activado, el extremodelantero de la máquina no permanece elevadosi se lo eleva sobre el suelo usando la cargadorafrontal. La parte delantera de la máquina sebaja lentamente hacia el suelo. Para sostenerel extremo delantero con la retroexcavadora,desactivar el control de suspensión.

TX1107813A

—UN—13FE

B12

Módulo de teclado (SSM)

1— Interruptor de control desuspensión

Descarga del circuito del control de suspensión paradarle mantenimiento

Descargar la presión hidráulica del sistema de controlde suspensión antes de llevar a cabo los trabajos demantenimiento. Ver Descarga de presión hidráulica delsistema de control de suspensión—Si existe. (Sección4-1.)

2-3-10 031114

PN=89

Page 90: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Funcionamiento—Funcionamiento de la máquina

OUT4001,00009CD -63-06SEP12-1/1

Funcionamiento de control piloto—Si existe

ATENCIÓN: Evitar posibles lesiones causadaspor el movimiento inesperado de la máquina.Siempre bloquear el sistema hidráulico cuandono se use la retroexcavadora.

NOTA: Si el asiento NO se encuentra en posición demanejo de retroexcavadora y se pone el interruptorde activación piloto en la posición de desbloqueo,sonará una alarma, el indicador de habilitación dela palanca multifunción del monitor parpadearáy aparecerá una advertencia emergente con elmensaje RETROEXCAVADORA ACTIVA.

1. Girar el asiento a la posición de funcionamiento dela retroexcavadora.

2. Usar los apoyos para las muñecas (1) para tirar de laspalancas de control (2) hacia el operador.

3. Pulsar momentáneamente la mitad superior delinterruptor de activación piloto (3) a la posición dedesbloqueo para habilitar los controles piloto. Elinterruptor basculante de tres posiciones volveráa la posición central y se iluminará el indicador dehabilitación de la palanca multifunción del monitor.

Si al asiento se lo saca de la posición de manejo deretroexcavadora o si se apaga el motor, los controlespiloto se inhabilitan automáticamente. Para habilitarlos controles piloto, poner el interruptor en la posiciónde bloqueo y luego devolverlo a la posición dedesbloqueo.

4. Pulsar el interruptor de selección de configuraciónde controles del módulo de teclado (SSM) paraseleccionar la configuración de control deseada dela retroexcavadora.

Las funciones se deben corresponder con lasetiquetas con letras negras sobre fondo amarillo

TX1107829A

—UN—08FE

B12

Controles piloto

1—Apoyo para muñecas (seusan 2)

2—Palanca de control (se usan2)

3— Interruptor de activaciónpiloto

ubicadas en el poste de la cabina. Cuando se arrancael motor, se habilita automáticamente la últimaconfiguración de controles seleccionada.

Para obtener información sobre las configuraciones,ver Funcionamiento de la retroexcavadora—Controlespiloto—Configuración de retroexcavadora yfuncionamiento de retroexcavadora—Controlespiloto—Configuración la excavadora en esta sección.

5. Pulsar la mitad inferior del interruptor de activación decircuito piloto a la posición bloqueada para inhabilitartodos los controles piloto.

Descargar la presión hidráulica del sistema decontrol piloto antes de llevar a cabo los trabajos demantenimiento. Ver Descarga de presión hidráulica delsistema de control piloto—Si existe. (Sección 4-1)

2-3-11 031114

PN=90

Page 91: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Funcionamiento—Funcionamiento de la máquina

OUT4001,0000BB9 -63-19JUN13-1/1

OUT4001,0000BBA -63-19JUN13-1/1

Proceso de distribución de software conService ADVISOR™ Remote (SAR)—Si existePrincipio de funcionamiento

Service ADVISOR™ es una herramienta de diagnósticoque utilizan los concesionarios John Deere para efectuardiagnósticos como también para actualizar parámetros ysoftware en las máquinas. Los concesionarios puedenacceder a los códigos y direcciones de diagnóstico, crearindicaciones y registros, y programar los controladores.Esta tecnología consta de software y hardware. Lostécnicos asisten a un curso de capacitación de un mínimode 8 horas de duración para obtener su certificación en lautilización de esta herramienta.

Service ADVISOR Remote (SAR) es una función deService ADVISOR. Permite al técnico conectarse conuna máquina con SAR habilitado a través de la red deJDLink™ para obtener acceso a distancia a los códigosde diagnóstico y registrar información de diagnóstico, aligual que programar los controladores.

Parecido a las actualizaciones de software en la industriade computación, el SAR permite a John Deere enviar adistancia el software actualizado por medio del hardwareJDLink incorporado. La programación a distancia habilitaa John Deere para actualizar software con el fin de mejorarel rendimiento de la máquina. Esta capacidad se puedeusar para reprogramar la mayoría de los controladoresde máquinas. El usuario participa activamente conel concesionario en el proceso, en la descarga de laactualización de software y en su instalación.

NOTA: Es posible que algunos controladoresde vehículos no sean compatibles para lareprogramación por SAR.

Para más información de Service ADVISOR Remoto,consultar al concesionario John Deere.

Reprogramación del vehículo

NOTA: La unidad se ajusta en fábrica de modo quesiempre acepta las descargas de software. Paracambiar este parámetro, consultar al concesionarioJohn Deere para recibir indicativos cuando hayactualizaciones de software disponibles o pararechazar todas las actualizaciones.

La máquina puede continuar su funcionamientode modo normal durante el proceso dedescarga de software.

Los clientes recibirán notificación de John Deere ode uno de sus concesionarios de actualizaciones desoftware pendientes con instrucciones de instalacióncorrespondientes por medio de carta o vía telefónica.

El cliente determinará la hora y lugar adecuados parainstalar el software nuevo en la máquina a través delmonitor. Para más información, ver Monitor estándar(SDM)—Menú principal—Funcionamiento—Distribuciónde software—Actualización de software. (Sección 2-2).

Una vez que el cliente inicia la entrega e instalación delsoftware, SAR se inicia y gestiona la instalación del nuevoarchivo Payload en los controladores correspondientesde la máquina.

NOTA: La velocidad de descarga del software dependede la cobertura de red celular que tenga JDLink.

Service ADVISOR es una marca comercial de Deere & CompanyJDLink es una marca comercial de Deere & Company

Funcionamiento del modo de economía—SiexisteEsta función se proporciona para reducir el consumo decombustible y aumentar la productividad de la máquina.

Cuando el monitor lo habilita, esta característica pone unlímite al régimen máximo del motor cuando está en elmodo de funcionamiento de retroexcavadora, y otro límitecuando está en el modo de funcionamiento de cargadora:

• En el modo de funcionamiento de retroexcavadora, elrégimen máximo se limita a 2000 r/min.

• En el modo de funcionamiento de cargadora:- el régimen se limita a 2100 r/min en las marchas 1ao 2a.

- se inhabilita automáticamente el modo de economíaal estar en la marcha 3a o más alta para alcanzar elrégimen máximo del motor (2400 r/min) durante lasoperaciones de transporte.

Para habilitarlo, ver Monitor estándar (SDM)—Menúprincipal—Configuración—Modo de economía. (Sección2-2).

2-3-12 031114

PN=91

Page 92: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Funcionamiento—Funcionamiento de la máquina

OUT4001,0000BB4 -63-19JUN13-1/1

OUT4001,00009D0 -63-17NOV11-1/1

Funcionamiento de apagado automáticoLa característica de apagado automático apaga elencendido y el motor cuando el motor ha estadofuncionando a velocidad reducida a ralentí durante unintervalo predeterminado.

El apagado automático se puede desactivar o ajustarsepara que se active después de intervalos de 2, 3, 4, 5,10, 20, 30 ó 45 min. Ver Monitor estándar (SDM)—Menúprincipal—Configuración—Apagado automático. (Sección2-2).

Cuando la parada automática está habilitada, eltemporizador de apagado automático se inicia cuandolas r/min del motor están en ralentí automático duranteel tiempo seleccionado. Cuando quedan 30 segundosen la cuenta regresiva, la alarma audible suena una vez

y una vista emergente visualiza una cuenta regresivapara indicar que se va a apagar la máquina. Acelerarmomentáneamente o presionar el botón de arranquedel motor para desactivar la característica de apagadoautomático y dejar la máquina funcionando al régimende ralentí normal.

Los requerimientos para el funcionamiento de lascaracterísticas son:

• La transmisión está en punto muerto• El régimen del motor está a ralentíSi uno de los parámetros no está al valor predeterminado,o si se pierde la comunicación por red local decontroladores con la unidad de control del motor o launidad de control de transmisión (TCU), la máquinaregresará al valor de ralentí estándar.

Funcionamiento del estabilizador

ATENCIÓN: Evitar la posibilidad de lesionescausadas por el movimiento inesperado dela máquina. Los estabilizadores deben estarapoyados sobre una superficie firme. Noexcavar debajo de los estabilizadores. Estaralerta a la posibilidad de que la máquina sedesplace al levantar los estabilizadores y elcucharón de la cargadora.

Antes de manejar la retroexcavadora, usar losestabilizadores para elevar y nivelar la máquina.Emplear las palancas de estabilizadores para mover losestabilizadores de la posición de elevación (1 y 3) a laposición de descenso (2 y 4).

Las patas estabilizadoras son reversibles para usarse ensuperficies pavimentadas como no pavimentadas. VerInversión de las patas de los estabilizadores. (Sección4-1.)

1—Elevar estabilizadorizquierdo

2—Bajar estabilizadorizquierdo

3—Elevar estabilizadorderecho

4—Bajar estabilizador derechoTX

1106796—UN—15FE

B12

Palancas de estabilizadores

TX1106797—UN—15FE

B12

Funcionamiento del estabilizador

2-3-13 031114

PN=92

Page 93: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Funcionamiento—Funcionamiento de la máquina

OUT4001,00009D1 -63-17NOV11-1/1

Funcionamiento de bloqueo del aguilónIMPORTANTE: Para impedir la posibilidad de que

la máquina se dañe, desbloquear el aguilónantes de manejar la retroexcavadora.

Desenganche del bloqueo del aguilón

1. Elevar el aguilón contra los topes para quitar la tensióndel bloqueo (1).

2. Tirar de la palanca de bloqueo del aguilón (2) hacia eloperador para quitar el bloqueo de los ganchos delaguilón (posición desbloqueada).

3. Bajar el aguilón de modo que sus ganchos quedenlibres del bloqueo. Liberar la palanca de bloqueo delaguilón.

Bloqueo del aguilón

1. Tirar de la palanca de bloqueo del aguilón hacia eloperador para elevar el bloqueo.

2. Levantar el aguilón contra los topes.

3. Soltar la palanca de bloqueo del aguilón paraenganchar el bloqueo del aguilón con los ganchos delaguilón (posición bloqueada).

4. Después de haber apagado la máquina, mover lapalanca de bloqueo del aguilón para aliviar la presiónhidráulica y aplicar tensión al bloqueo del aguilón.

1—Bloqueo del aguilón 2—Palanca de bloqueo delaguilón

TX1106569—UN—07FE

B12

Mecanismo de bloqueo del aguilón

TX1106801—UN—15FE

B12

Máquinas con control manual

TX1106802—UN—15FE

B12

Máquina con controles piloto

2-3-14 031114

PN=93

Page 94: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Funcionamiento—Funcionamiento de la máquina

OUT4001,00009D2 -63-17NOV11-1/1

Funcionamiento del bloqueo de giroIMPORTANTE: Para impedir la posibilidad de que se

dañe la máquina, quitar el pasador de bloqueode giro antes de manejar la retroexcavadora.

Desenganche del bloqueo de giro

Quitar el pasador de bloqueo de giro (1) del agujero demontaje del bloqueo de giro (2) y colocarlo en la posiciónde almacenamiento en el puesto del operador.

Enganche del bloqueo de giro

Quitar el pasador de bloqueo de giro de su posición dealmacenamiento en el puesto del operador y colocarlo enel agujero de montaje de bloqueo de giro.

1—Pasador de bloqueo de giro 2—Agujero de montaje delbloqueo de giro

TX1106572—UN—13FE

B12

Posición de almacenamiento

TX1106574—UN—07FE

B12

Agujero de montaje del bloqueo de giro

2-3-15 031114

PN=94

Page 95: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Funcionamiento—Funcionamiento de la máquina

OUT4001,00009D4 -63-17NOV11-1/1

Funcionamiento de la retroexcavadora—Controles de dos palancas—Configuración deretroexcavadora

ATENCIÓN: Para esta retroexcavadora hayvarias configuraciones de controles. Siempreverificar la respuesta de los controles antesde trabajar con la máquina.

Evitar la posibilidad de lesiones personalescausadas por el movimiento inesperado dela máquina. NO operar la retroexcavadoradesde afuera del puesto del operador. Operarsólo desde el asiento del operador en laposición de manejo de la retroexcavadoracon los estabilizadores bajos.

IMPORTANTE: Para evitar que se dañe la máquina, nogirar el aguilón contra los estabilizadores.

NOTA: Al dar vuelta el asiento a la posición de manejode la retroexcavadora, el sensor de posición delasiento activará una alarma audible e iluminaráel indicador de APAGAR si se mueve la palancade control de transmisión (TCL) a la posiciónde avance (F) o de retroceso (R).

El concesionario autorizado tiene un juego de conversiónpara cambiar la configuración de los controles. SEDEBEN COLOCAR etiquetas para los demás controles.

Manejar la retroexcavadora con las palancas de control.Mover las palancas como se muestra para maniobrarlos componentes de la retroexcavadora en el sentidodeseado.

Para tiempos de ciclo más cortos, extender totalmente laspalancas mientras se está moviendo y hacer funcionarmás de un componente a la vez.

1—Bajada de aguilón2—Elevación de aguilón3—Giro de aguilón a izquierda4—Giro de aguilón a derecha

5—Elevación del brazo6—Bajada del brazo7—Carga de cucharón8—Descarga del cucharón

TX1106814—UN—15FE

B12

Controles de dos palancas—Configuración de retroexcavadora

TX1106586—UN—28FE

B12

Movimiento de retroexcavadora

2-3-16 031114

PN=95

Page 96: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Funcionamiento—Funcionamiento de la máquina

OUT4001,00009D5 -63-17NOV11-1/1

Funcionamiento de la retroexcavadora—Controles de dos palancas—Configuración deexcavadora

ATENCIÓN: Para esta retroexcavadora hayvarias configuraciones de controles. Siempreverificar la respuesta de los controles antesde trabajar con la máquina.

Evitar la posibilidad de lesiones personalescausadas por el movimiento inesperado dela máquina. NO operar la retroexcavadoradesde afuera del puesto del operador. Operarsólo desde el asiento del operador en laposición de manejo de la retroexcavadoracon los estabilizadores bajos.

IMPORTANTE: Para evitar que se dañe la máquina, nogirar el aguilón contra los estabilizadores.

NOTA: Al dar vuelta el asiento a la posición de manejode la retroexcavadora, el sensor de posición delasiento activará una alarma audible e iluminaráel indicador de APAGAR si se mueve la palancade control de transmisión (TCL) a la posiciónde avance (F) o de retroceso (R).

El concesionario autorizado tiene un juego de conversiónpara cambiar la configuración de retroexcavadora a lade excavadora. SE DEBEN COLOCAR las etiquetasde configuración de excavadora correspondientes a loscontroles.

Manejar la retroexcavadora con las palancas de control.Mover las palancas como se muestra para maniobrarlos componentes de la retroexcavadora en el sentidodeseado.

Para tiempos de ciclo más cortos, extender totalmente laspalancas mientras se está moviendo y hacer funcionarmás de un componente a la vez.

1—Bajada de aguilón2—Elevación de aguilón3—Giro de aguilón a izquierda4—Giro de aguilón a derecha

5—Elevación del brazo6—Bajada del brazo7—Carga de cucharón8—Descarga del cucharón

TX1106816—UN—15FE

B12

Controles de dos palancas—Configuración de excavadora

TX1106586—UN—28FE

B12

Movimiento de retroexcavadora

2-3-17 031114

PN=96

Page 97: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Funcionamiento—Funcionamiento de la máquina

Continúa en la siguiente página OUT4001,00009D6 -63-07SEP12-1/2

Funcionamiento deretroexcavadora—Controlespiloto—Configuración de retroexcavadora

ATENCIÓN: Para esta retroexcavadora haydiferentes configuraciones de controles. Siempreverificar la respuesta de los controles antesde trabajar con la máquina.

Evitar posibles lesiones causadas por elmovimiento inesperado de la máquina. NO operarla retroexcavadora desde afuera del puestodel operador. Operar solo desde el asientodel operador en la posición de manejo de laretroexcavadora con los estabilizadores bajos.

IMPORTANTE: Para evitar que se dañe la máquina, nogirar el aguilón contra los estabilizadores.

NOTA: Cuando el asiento está en posición de manejode la retroexcavadora, el sensor de posición delasiento activará una alarma audible e iluminaráel indicador de parada si se mueve la palancade control de transmisión (TCL) a la posiciónde avance (F) o de retroceso (R).

Mover el asiento a la posición de manejo de laretroexcavadora.

NOTA: Si al asiento se lo mueve de la posición de manejode retroexcavadora o si se apaga el motor, loscontroles piloto se inhabilitan automáticamente.Para habilitar los controles piloto, poner el interruptorde habilitación de piloto en la posición de bloqueoy luego devolverlo a la posición de desbloqueo.

Pulsar momentáneamente la mitad superior del interruptorde habilitación de piloto a la posición de desbloqueo parahabilitar los controles piloto. El interruptor basculante detres posiciones volverá a la posición central y se iluminaráel indicador de habilitación de la palanca multifuncióndel monitor.

NOTA: El indicador LED del interruptor del módulode teclado muestra qué patrón de control(retroexcavadora o excavadora) estáactualmente habilitado.

Pulsar el interruptor selector de configuración decontroles del módulo de teclado (SSM) para seleccionarla configuración de control de la retroexcavadora (seilumina el LED izquierdo). Con esta configuración decontrol, las funciones se corresponden con las etiquetascon letras negras sobre fondo amarillo ubicadas en elposte de la cabina. Cuando se arranca el motor, se activaautomáticamente la última configuración de controlesseleccionada cuando se habilitan los controles piloto.

Manejar la retroexcavadora con los controles piloto.Mover los controles piloto como se muestra paramaniobrar los componentes de la retroexcavadora en elsentido deseado.

TX1054914—UN—23JAN09

Configuración de retroexcavadora

TX1107961—UN—15FE

B12

Controles piloto—Configuración de retroexcavadora

TX1106586—UN—28FE

B12

Movimiento de retroexcavadora

1—Bajada del aguilón2—Elevación del aguilón3—Giro del aguilón a izquierda4—Giro del aguilón a derecha

5—Elevación del brazo6—Bajada del brazo7—Carga del cucharón8—Descarga del cucharón

2-3-18 031114

PN=97

Page 98: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Funcionamiento—Funcionamiento de la máquina

OUT4001,00009D6 -63-07SEP12-2/2

Cuando se liberan los controles piloto, regresan a laposición de punto muerto. La máquina se quedará ensu sitio.

2-3-19 031114

PN=98

Page 99: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Funcionamiento—Funcionamiento de la máquina

Continúa en la siguiente página OUT4001,00009D7 -63-07SEP12-1/2

Funcionamiento deretroexcavadora—Controlespiloto—Configuración de excavadora

ATENCIÓN: Para esta retroexcavadora haydiferentes configuraciones de controles. Siempreverificar la respuesta de los controles antesde trabajar con la máquina.

Evitar posibles lesiones causadas por elmovimiento inesperado de la máquina. NO operarla retroexcavadora desde afuera del puestodel operador. Operar solo desde el asientodel operador en la posición de manejo de laretroexcavadora con los estabilizadores bajos.

IMPORTANTE: Para evitar que se dañe la máquina, nogirar el aguilón contra los estabilizadores.

NOTA: Cuando el asiento está en posición de manejode la retroexcavadora, el sensor de posición delasiento activará una alarma audible e iluminaráel indicador de parada si se mueve la palancade control de transmisión (TCL) a la posiciónde avance (F) o de retroceso (R).

Mover el asiento a la posición de manejo de laretroexcavadora.

NOTA: Si al asiento se lo mueve de la posición de manejode retroexcavadora o si se apaga el motor, loscontroles piloto se inhabilitan automáticamente.Para habilitar los controles piloto, poner el interruptorde habilitación de piloto en la posición de bloqueoy luego devolverlo a la posición de desbloqueo.

Pulsar momentáneamente la mitad superior del interruptorde habilitación de piloto a la posición de desbloqueo parahabilitar los controles piloto. El interruptor basculante detres posiciones volverá a la posición central y se iluminaráel indicador de habilitación de la palanca multifuncióndel monitor.

NOTA: El indicador LED del interruptor del módulode teclado muestra qué patrón de control(retroexcavadora o excavadora) estáactualmente habilitado.

Pulsar el interruptor selector de configuración decontroles del módulo de teclado (SSM) para seleccionarla configuración de control de la excavadora (se iluminael LED derecho). Con esta configuración de control,las funciones se corresponden con las etiquetas conletras negras sobre fondo amarillo ubicadas en el postede la cabina. Cuando se arranca el motor, se activaautomáticamente la última configuración de controlesseleccionada cuando se habilitan los controles piloto.

Manejar la retroexcavadora con los controles piloto.Mover los controles piloto como se muestra paramaniobrar los componentes de la retroexcavadora en elsentido deseado.

TX1054900—UN—23JAN09

Configuración de excavadora

TX1106820—UN—15FE

B12

Controles piloto—Configuración de excavadora

TX1106586—UN—28FE

B12

Movimiento de retroexcavadora

1—Bajada del aguilón2—Elevación del aguilón3—Giro del aguilón a izquierda4—Giro del aguilón a derecha

5—Elevación del brazo6—Bajada del brazo7—Carga del cucharón8—Descarga del cucharón

2-3-20 031114

PN=99

Page 100: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Funcionamiento—Funcionamiento de la máquina

OUT4001,00009D7 -63-07SEP12-2/2

OUT4001,0000B46 -63-19JUN13-1/1

Cuando se liberan los controles piloto, regresan a laposición de punto muerto. La máquina se quedará ensu sitio.

Funcionamiento de ralentí automático—Solo funciones de la retroexcavadora

Para conservar combustible, la función de ralentíautomático reduce el régimen del motor desde laconfiguración de control actual del régimen del motorhasta 900 r/min siempre que no haya detectado demandahidráulica, y luego regresa el régimen automáticamente ala configuración de control del régimen del motor cuandose activa una función hidráulica.

Se requieren las siguientes condiciones para activar lacaracterística de ralentí automático:

• Motor operando a temperatura de funcionamiento.• Primero debe colocarse el mando de control delrégimen del motor en el valor de configuración develocidad alta deseada.• Asiento en posición de retroexcavadora.• Palanca de control de transmisión (TCL) en puntomuerto (N).

NOTA: Si se ha estado utilizando la función de ralentíautomático y se gira el asiento hacia fuera deposición de retroexcavadora, la función de ralentíautomático se inhabilita temporalmente. Sevuelve a habilitar automáticamente cuando segira nuevamente el asiento hacia la posición deretroexcavadora y los controles de la palancamultifunción se vuelven a habilitar utilizando elinterruptor de activación de control piloto.

Si se cumplen las condiciones mencionadas, debehabilitarse el ralentí automático por el menú delmonitor. Ver Monitor estándar (SDM)—Menúprincipal—Configuración—Ralentí automático. (Sección2-2) La función de ralentí automático se inhabilitaautomáticamente si cambian las condiciones anteriores.

2-3-21 031114

PN=100

Page 101: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Funcionamiento—Funcionamiento de la máquina

OUT4001,00009D8 -63-19JUL12-1/1

Funcionamiento de brazo extensible—SiexistePisar el pedal del control del brazo extensible con lapunta del pie o con el talón para extender (1) o retraer(2) el brazo.

1—Extensión 2—Retracción

TX1106822—UN—15FE

B12

Máquina con control manual

TX1106824—UN—15FE

B12

Máquina con control piloto

TX1106591—UN—07FE

B12

Movimiento de brazo extensible

2-3-22 031114

PN=101

Page 102: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Funcionamiento—Funcionamiento de la máquina

OUT4001,00009D9 -63-19JUL12-1/1

OUT4001,00009DA -63-20JUL12-1/1

Funcionamiento de brazo extensible con accesorios—Si existe

Cuando se trabaja con accesorios, se recomienda retraerel brazo extensible y trabarlo en su lugar. El extenderel brazo extensible cuando se trabaja con martilloshidráulicos, compactadores, etc.; puede causar desgastey esfuerzo anormales de los componentes del brazoextensible y acortar su vida útil.

T103835—UN—11OCT96

Funcionamiento de brazo extensible—Si existe

ATENCIÓN: Evitar lesiones personales debidasal movimiento inesperado de la máquina.Siempre colocar el pasador de bloqueo alestar parado en el suelo.

Siempre bajar la retroexcavadora al suelo y apagar elmotor antes de quitar o colocar el pasador de bloqueoen el brazo extensible.

Desenganche del bloqueo del brazo extensible

1. Quitar el pasador de cierre rápido del pasador debloqueo del brazo extensible.

2. Quitar el pasador de bloqueo del brazo extensible dela posición de bloqueo (2), y colocarlo en la posiciónde almacenamiento (1).

3. Colocar el pasador de cierre rápido en el pasador debloqueo del brazo extensible.

Enganche del bloqueo del brazo extensible

1. Quitar el pasador de cierre rápido del pasador debloqueo del brazo extensible.

TX1106595—UN—09FE

B12

Ubicaciones del pasador de bloqueo del brazo extensible

1—Posición de reposo 2—Posición de bloqueo

2. Quitar el pasador de bloqueo del brazo extensible dela posición de reposo y colocarlo en la posición debloqueo.

3. Colocar el pasador de cierre rápido en el pasador debloqueo del brazo extensible.

2-3-23 031114

PN=102

Page 103: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Funcionamiento—Funcionamiento de la máquina

Continúa en la siguiente página OUT4001,0000B4A -63-03DEC12-1/3

Funcionamiento del caudal selectivo hidráulico auxiliar de la retroexcavadora—Si existe

TX1108373A

—UN—14FE

B12

Módulo de teclado (SSM)

TX1054891—UN—23JAN09

Funcionamiento de retroexcava-dora—Modo de pedal

TX1054917—UN—23JAN09

Funcionamiento de retroexcava-dora—Modo continuo

El funcionamiento del caudal selectivo hidráulico auxiliarde la retroexcavadora opera según las siguientescaracterísticas:

• Interruptor hidráulico auxiliar (1): se encuentra en elmódulo de teclado (SSM) y tiene dos posiciones para elfuncionamiento de la retroexcavadora:a. Pulsar y soltar el interruptor del sistema hidráulico

auxiliar para habilitar el modo de pedal (el LEDizquierdo se ilumina). Presionar el pedal (2) paraencender el sistema hidráulico auxiliar.

NOTA: Esta configuración del interruptor hidráulicoauxiliar se recordará si se saca al asientode la posición de retroexcavadora y seapaga el motor.

Pulsar y soltar el interruptor del sistema hidráulicoauxiliar nuevamente para apagarlo.

b. En el modo pedal (LED izquierdo iluminado),mantener pulsado el interruptor del sistema hidráulicoauxiliar para cambiar a modo continuo (LED derechoiluminado). Esto hará que se encienda el sistemahidráulico auxiliar.

NOTA: Esta configuración del interruptor hidráulicoauxiliar NO se recordará si se saca al asientode la posición de retroexcavadora o se apagael motor. Es necesario accionar el interruptornuevamente para activar el modo continuo.

Pulsar y soltar el interruptor del sistema hidráulicoauxiliar nuevamente para apagarlo.

Mantener pulsado el interruptor de sistema hidráulicoauxiliar para alternar entre modo pedal y modo continuo.

TX1108374A

—UN—14FE

B12

Máquina con control manual

TX1108375A

—UN—14FE

B12

Máquina con control piloto

1— Interruptor del sistemahidráulico auxiliar

2—Pedal de pie

2-3-24 031114

PN=103

Page 104: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Funcionamiento—Funcionamiento de la máquina

OUT4001,0000B4A -63-03DEC12-2/3

OUT4001,0000B4A -63-03DEC12-3/3

Desconectar el interruptor del sistema hidráulico auxiliarcuando no se tiene accesorios instalados, al intercambiar

accesorios o si los accesorios instalados no se estánusando.

Ajuste de la válvula de caudal selectivo de laretroexcavadora

1. Asegurarse de que el interruptor del sistemahidráulico auxiliar de la retroexcavadora en SSM estédesconectado (todos los LED están apagados).

IMPORTANTE: Para evitar la posibilidad dedaños de la máquina, la misma debe estarAPAGADA cuando se ajusta la electroválvulade control selectivo de caudal.

2. Para ajustar el índice de caudal de la retroexcavadora,girar la perilla selectora de caudal (1) hasta llegar alvalor deseado. Los seis parámetros de caudal son:

• 34 l/min (9 gal/min)• 49 l/min (13 gal/min)• 60 l/min (16 gal/min)• 68 l/min (18 gal/min)• 83 l/min (22 gal/min)• 94 l/min (25 gal/min)

NOTA: Los ajustes de caudal están grabados en la perilladel selector de caudal en galones por minutos (gpm).

TX1108334—UN—14FE

B12

Válvula de caudal selectivo

1—Perilla selectora de caudal

2-3-25 031114

PN=104

Page 105: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Funcionamiento—Funcionamiento de la máquina

OUT4001,00009DC -63-20JUL12-1/1

Funcionamiento del sistema hidráulico auxiliar de cargadora—Si existe

NOTA: El pedal de quinta función accionará elbrazo extensible, si existe.

Pedal de quinta función (1)

Accionar el pedal de quinta función para controlar elaccesorio. Ver el manual del operador del accesoriohidráulico auxiliar de la retroexcavadora para másinformación.

Pedal de sexta función (2)

Accionar el pedal de sexta función para controlar elaccesorio. Ver el manual del operador del accesoriohidráulico auxiliar de la retroexcavadora para másinformación.

1—Pedal de quinta función 2—Pedal de sexta función

TX1106844—UN—15FE

B12

Máquina con control manual

TX1106846—UN—15FE

B12

Máquina con control piloto

2-3-26 031114

PN=105

Page 106: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Funcionamiento—Funcionamiento de la máquina

OUT4001,00009DD -63-27SEP12-1/1

Funcionamiento del pulgar hidráulico de retroexcavadora—Si existe

TX1048226A

—UN—04SEP08

Máquina con control manual

TX1048220A

—UN—04SEP08

Máquina con control piloto

NOTA: Si la máquina tiene el brazo extensible, la posicióndel pedal de control del pulgar hidráulico puedediferir. Si la máquina tiene el brazo extensible,el pedal de función hidráulica auxiliar izquierdo(1) accionará el pulgar. Si la máquina tiene elbrazo estándar, el pedal de función hidráulicaauxiliar derecho (2) accionará el pulgar.

Pisar el pedal de función hidráulica auxiliar apropiado (1 o2) con el talón o la punta del pie para cerrar (3) o abrir (4)el pulgar hidráulico.

1—Pedal de control de funciónhidráulica auxiliar izquierdo

2—Pedal de control de funciónhidráulica auxiliar derecho(o brazo extensible—siexiste)

3—Cierre del pulgar hidráulico4—Apertura del pulgar

hidráulico

TX1047774A

—UN—04SEP08

Movimiento del pulgar hidráulico

2-3-27 031114

PN=106

Page 107: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Funcionamiento—Funcionamiento de la máquina

OUT4001,00009DE -63-20FEB12-1/1

Funcionamiento del acoplador deretroexcavadora (si tiene)

ATENCIÓN: Evitar la posibilidad de lesionesgraves o la muerte a causa del movimientoinesperado de la máquina. Asegurarseque el acoplador está correctamenteconectado al accesorio.

Bloqueo del acoplador:

1. Posicionar la máquina y el acoplador para aceptar elaccesorio deseado.

2. Mover el gancho acoplador ajustable (3) girando lacabeza hexagonal (5) en sentido horario a la posicióncompletamente retraída.

3. Bajar el gancho acoplador delantero (4) hacia elpasador (2).

4. Hacer girar, retraer y elevar el accesorio ligeramentefuera del suelo.

5. Bajar el gancho acoplador ajustable hacia el pasador(1).

NOTA: No apretar la cabeza hexagonal a másde 270 N•m (200 lb-ft).

6. Girar la cabeza hexagonal del mecanismo detornillo en sentido contrahorario hasta que el ganchoacoplador ajustable toque el pasador trasero.

ATENCIÓN: Evitar las lesiones debidas almovimiento inesperado de la máquina.Asegurarse de que el bloqueo adicional estéencajado. Si el mismo no se fije sobre lacabeza hexagonal, el tornillo puede girar yel accesorio puede caer.

7. Inspeccionar el acoplador visualmente para verificarque los dos ganchos estén firmemente en contactocon los pasadores de fijación. Asegurarse que elbloqueo adicional (6) esté encajado.

8. Antes de usar el accesorio, llevar a cabo una pruebaen el suelo para verificar que el mismo esté bienenganchado.

9. Colocar el cucharón en el suelo y extenderlo paraasegurarse que el accesorio esté fijado al acoplador.

Desbloqueo del acoplador:

1. Posicionar la máquina y el acoplador para desconectarla máquina del accesorio.

TX1021632A

—UN—09APR07

Funcionamiento del acoplador de retroexcavadora

TX1021636A

—UN—09APR07

Cabeza hexagonal y bloqueo adicional

1—Pasador2—Pasador3—Gancho acoplador

ajustable

4—Gancho acopladordelantero

5—Cabeza hexagonal6—Bloqueo adicional

2. Hacer girar el acoplador para alinear los centros delpasador de fijación (2) y del gancho del acopladorajustable.

3. Hacer girar, retraer y elevar el accesorio ligeramentefuera del suelo.

4. Girar la cabeza hexagonal del mecanismo de tornilloen sentido horario hasta que el gancho acopladorajustable esté libre del pasador trasero. Con eltrinquete de mano, aflojar el mecanismo de tornillopara liberar completamente del acoplador el pasadorde fijación.

5. Mantener el accesorio cerca al suelo y lentamenteretraer el cilindro del cucharón.

6. Con el accesorio plano en el suelo, extender elacoplador fuera del accesorio. Asegurarse que elaccesorio está en una superficie plana y estable y nopuede moverse cuando sale del acoplador.

2-3-28 031114

PN=107

Page 108: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Funcionamiento—Funcionamiento de la máquina

OUT4001,00009E0 -63-17NOV11-1/1

Funcionamiento de cargadoraIMPORTANTE: Manejar la cargadora sentado

solamente hacia adelante en el asientodel operador.

IMPORTANTE: No elevar ni bajar el aguilón de lacargadora frontal si el capó del motor estáabierto. Siempre cerrar el capó del motorcompletamente antes de mover el aguilón de lacargadora frontal, de lo contrario se causarándaños graves al capó del motor. Ver Aperturay cierre del capó del motor. (Sección 3-2.)

NOTA: La palanca de control de la cargadora regresaal punto muerto si se la suelta durante elfuncionamiento normal de la cargadora.

Pulsar la palanca en las siguientes direcciones para losmovimientos correspondientes de la cargadora (1, 2, 3 y4):

NOTA: La palanca de control de la cargadora caeen el tope de "flotación" cuando se la muevecompletamente hacia adelante. La palancade control de la cargadora permanece en laposición de tope de "flotación" hasta que sela mueva manualmente.

NOTA: La palanca de control de la cargadora cae enel tope de "retorno para excavar" cuando sedescarga el cucharón y se mueve la palancacompletamente hacia la izquierda. La palancaregresa por sí sola al punto muerto cuando elcucharón llega a la posición de excavación.

La palanca de control de la cargadora ofreceresistencia cuando se eleva el aguilón y sesostiene la palanca en la posición de "retraccióndel cucharón". La palanca regresa por sísola al punto muerto cuando el cucharón senivela automáticamente.

Emplear los topes de "flotación" y de "retorno paraexcavar" al mismo tiempo para colocar rápidamente elcucharón de la cargadora frontal en la posición de carga,por ejemplo, al conducir hacia una pila de materiales.Cuando el aguilón y el cucharón de la cargadora frontalestán en la posición correcta, la palanca de control dela cargadora sale automáticamente del tope de "retornopara excavar" pero permanece en el tope de "flotación".

Para tiempos de ciclo más cortos, extender totalmente lapalanca a la posición deseada, hacer funcionar el motoral régimen máximo y mover el aguilón y el cucharónsimultáneamente.

1—Bajada y flotación delaguilón

2—Elevación de aguilón

3—Retracción y retorno paraexcavar del cucharón

4—Descarga del cucharón

TX1108103A

—UN—10FE

B12

Palanca de control de la cargadora

TX1108105A

—UN—10FE

B12

Palanca única de control de la cargadora (SLLC) con auxiliar—Si existe

TX1107771—UN—07FE

B12

Movimiento del aguilón y cucharón de la cargadora frontal

2-3-29 031114

PN=108

Page 109: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Funcionamiento—Funcionamiento de la máquina

OUT4001,0000B49 -63-07FEB12-1/1

Funcionamiento del desembrague de lacargadoraPresionar el interruptor de desembrague (1) en la palancade control para desembragar y proporcionar potenciaadicional para elevar el cucharón de la cargadora si esnecesario.

1— Interruptor dedesembrague

TX1108263A

—UN—14FE

B12

Palanca de control de la cargadora

TX1108262A

—UN—14FE

B12

Control de palanca única de la cargadora (SLLC, Single LeverLoader Control) con auxiliar (si tiene)

2-3-30 031114

PN=109

Page 110: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Funcionamiento—Funcionamiento de la máquina

Continúa en la siguiente página OUT4001,0000B4F -63-19JUN13-1/2

Funcionamiento del sistema hidráulico auxiliar de la cargadora—Si existe

TX1108373A

—UN—14FE

B12

Módulo de teclado (SSM)

TX1108390A

—UN—14FE

B12

Control de palanca única de la cargadora (SLLC) con fun-ción auxiliar—Si existe

NOTA: El sistema hidráulico auxiliar de la cargadorasolo se habilita si el asiento del conductor estátrabado en la posición de manejo de la cargadora.El sistema hidráulico auxiliar de la cargadorase inhabilita automáticamente si:

• El cerrojo del pivote del asiento está desbloqueado• El asiento está en la posición de manejode la retroexcavadora

Existen dos modos de funcionamiento del sistemahidráulico auxiliar de la cargadora: proporcionaly continuo. Independientemente del modo defuncionamiento, el sistema hidráulico auxiliar de lacargadora se activa con el interruptor auxiliar proporcionalde la cargadora (2), que se encuentra en el control depalanca única de la cargadora (SLLC).

• Si el asiento del conductor está trabado en la posiciónde manejo de la cargadora, el sistema hidráulico auxiliarse habilita automáticamente para la configuraciónproporcional (LED izquierdo iluminado) del interruptorhidráulico auxiliar (1).- El caudal de aceite es proporcional a la posición delinterruptor de rodillo, en relación con el punto muerto.Se considera punto muerto a la posición centrada (sincaudal) del interruptor de rodillo. Leves movimientosdel interruptor, en dirección de avance o de retroceso,proporcionan un caudal mínimo de aceite. El caudalde aceite aumenta a medida que el interruptor se alejade la posición del punto muerto. El caudal máximode aceite se proporciona cuando el interruptor llegaal tope de la dirección de avance o de retroceso delinterruptor de rodillo. El caudal de aceite se detienecuando el interruptor rodante regresa al punto muerto

TX1054891—UN—23JAN09

Funcionamiento de carga-dora—Modo proporcional

TX1054917—UN—23JAN09

Funcionamiento de carga-dora—Modo continuo

1— Interruptor del sistemahidráulico auxiliar

2— Interruptor auxiliarproporcional de lacargadora

o el interruptor hidráulico auxiliar del módulo deteclado (SSM) se pone en apagado.

• Pulsar y soltar el interruptor hidráulico auxiliar parahabilitar el sistema hidráulico auxiliar continuo (LEDderecho iluminado).- Hay un caudal continuo y completo de aceite enel interruptor de rodillo, en dirección de avanceo de retroceso. Mover el interruptor de rodilloaproximadamente 50 % en cualquier sentido parasuministrar aceite de caudal pleno continuo aldispositivo conectado. El caudal de aceite sedetiene cuando el interruptor de rodillo se mueveaproximadamente 50 % en el sentido opuesto o sedesactiva el interruptor hidráulico auxiliar en el SSM.Después de detener el caudal de aceite, el interruptorrodante debe regresar a la posición de punto muertoantes de que el caudal de aceite pueda volver aenviarse en dirección de avance o de retroceso.

2-3-31 031114

PN=110

Page 111: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Funcionamiento—Funcionamiento de la máquina

OUT4001,0000B4F -63-19JUN13-2/2

OUT4001,0000BAC -63-20SEP12-1/1

NOTA: En la máquina 310SK, sin importar laconfiguración que se elija en el SDM, lavelocidad del caudal continuo siempreserá RÁPIDA.

La velocidad de caudal continuo de la cargadorapuede ajustarse a lenta, intermedia o rápida con

la pantalla de monitor estándar (SDM). Paracambiar la configuración, consultar Monitor estándar(SDM)—Menú principal—Configuración—Régimenaux. cargadora (si existe). (Sección 2-2).

• Pulsar y soltar el interruptor hidráulico auxiliar otravez para desactivar todo el sistema hidráulico auxiliar(todos los diodos fotoemisores se apagan).

Funcionamiento del bloqueo del diferencial

ATENCIÓN: Evitar las lesiones causadas porla pérdida de control de la máquina. NOaplicar el bloqueo del diferencial cuando seconduce a velocidades altas pues esto limitala respuesta de la dirección.

Evitar los daños a la máquina y evitar las lesionescausadas por la pérdida de control de la máquina.NO bloquear el diferencial durante un giro.

Evitar lesiones causadas por el movimientoinesperado de la máquina. Cuando la faltade tracción hace que una rueda traserapatine, reducir la velocidad de giro de larueda antes de bloquear el diferencial. Esposible dañar los componentes internos deleje si se aplica el bloqueo cuando una ruedatrasera gira a velocidad alta.

IMPORTANTE: Evitar los daños al eje. Aplicar elbloqueo del diferencial solamente cuandola máquina está en ralentí.

Para bloquear el diferencial trasero, reducir el régimendel motor a ralentí, y luego pisar sin soltar el interruptorde bloqueo del diferencial (1). Con el diferencial traserobloqueado, ambas ruedas traseras giran a la mismavelocidad.

En situaciones de tracción desigual el diferencial traseropermanece bloqueado. Si se suelta el interruptor depie de bloqueo del diferencial, se suelta el bloqueoautomáticamente una vez que la tracción vuelva a ser

TX1060003A

—UN—29MAY

09

Interruptor de bloqueo de diferencial

1— Interruptor de bloqueo dediferencial

uniforme. Mantener pulsado el interruptor de bloqueo deldiferencial de modo continuo para mantener el diferencialtrasero bloqueado en situaciones de tracción uniforme.

La función de bloqueo del diferencial tiene unaconfiguración en el monitor estándar (SDM) denominadoLÍMITE DE VELOCIDAD DE BLOQUEO DELDIFERENCIAL (solo en modo servicio). Cuando estáhabilitado, el sistema inhabilita automáticamente laactivación del sistema de bloqueo del diferencial cuandoel régimen del motor excede las 1000 r/min, a pesar deque se pise el interruptor de pie. Cuando la función estáinhabilitada, el operador controla el sistema de bloqueodel diferencial mediante el interruptor de pie.

2-3-32 031114

PN=111

Page 112: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Funcionamiento—Funcionamiento de la máquina

OUT4001,00009E2 -63-19JUN13-1/1

Funcionamiento de la tracción delantera(TDM)—Si existeNOTA: Para mejorar el rendimiento y el consumo

de combustible y reducir el desgaste de losneumáticos, usar la tracción delantera mecánica(TDM) solo cuando sea necesario.

Para el rendimiento óptimo de la TDM, esimportante mantener los neumáticos delanterosa la presión correcta. Ver Presión de losneumáticos. (Sección 3-3).

NOTA: Siempre que la transmisión entre en marchaF4 o F5 (modo de transmisión manual ocambios automáticos), la TDM se desengranaráautomáticamente. Sin embargo, para aumentarel rendimiento de los frenos, la TDM se engranaautomáticamente en F4 y F5 siempre que losfrenos de servicio estén aplicados y se habilitala opción de frenado de TDM.

Presionar la mitad superior del interruptor de la TDM(1) para engranar el eje de transmisión de la TDM.Presionar la mitad inferior del interruptor de la TDM paradesengranar la TDM.

Si la máquina contiene palanca de control de cargadoraúnica (SLLC) con auxiliar, presionar el interruptor deTDM (1) en SLLC para accionar el eje de transmisiónde TDM. Presionar el interruptor de la TDM en la SLLCnuevamente para desengranar la TDM. La SLLC tambiéntiene un interruptor momentáneo de TDM (3) paramantener presionado y engranar temporalmente el eje detransmisión de la TDM cuando sea necesario. Al soltarel interruptor, se desengrana la TDM.

El indicador de TDM (2) queda iluminado en el monitorestándar (SDM) mientras la TDM está engranada.

Mientras el interruptor de la TDM está activado, ocurrelo siguiente:

• La tracción en 4 ruedas se engrana en marcha 1, 2 y 3,en avance y en retroceso.• La tracción en 4 ruedas se desengrana en las marchas4 y 5.

Cuando se habilita el frenado de TDM por medio delmenú del SDM, ocurre lo siguiente:

• La tracción en 4 ruedas se engrana cuando se aplicanlos frenos en las marchas 4 ó 5.• La tracción en 4 ruedas no se engrana automáticamenteen las marchas 1, 2 ó 3 a menos que el interruptor de laTDM esté activado.

Para habilitar o inhabilitar el frenado deTDM, ver Monitor estándar (SDM)—Menúprincipal—Configuración—Frenado de TDM. (Sección2-2).

TX1108131A

—UN—11FE

B12

Consola derecha

TX1108840A

—UN—22FE

B12

Control de palanca única de la cargadora (SLLC) con fun-ción auxiliar—Si existe

2 TX1108130—UN—13FE

B12

Monitor estándar (SDM)

1— Interruptor de la traccióndelantera (TDM)

2— Indicador de TDM

3— Interruptor momentáneo detracción delantera (TDM)

2-3-33 031114

PN=112

Page 113: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Funcionamiento—Funcionamiento de la máquina

OUT4001,00009DF -63-17NOV11-1/1

Funcionamiento de acoplador de cargadora(si lo tiene)

ATENCIÓN: Evitar las lesiones causadas porel movimiento inesperado de la máquina. Elaccesorio puede caer si no está correctamenteinstalado en el acoplador de la cargadora. Eloperador debe estar al tanto de las demáspersonas en la zona de trabajo.

1. Colocar la máquina en suelo firme y nivelado.

2. Bajar el aguilón. Parar la máquina.

3. Presionar sin soltar el interruptor del acoplador decargadora (1) en el módulo de teclado (SSM) durante1 segundo para habilitar la instalación de accesorios(pasadores del acoplador para retracción).

4. Accionar el control del cucharón para desplazar elbastidor de acoplador hacia adelante.

5. Conducir en sentido de avance. Guiar la partesuperior del bastidor de acoplador en los ganchos demontaje del accesorio.

6. Elevar el aguilón. Inclinar el bastidor de montaje haciaatrás hasta que el accesorio esté contra el acoplador.

7. Presionar el interruptor del acoplador de cargadoranuevamente para engranar los pasadores delacoplador.

NOTA: Si el accesorio no está correctamente fijado,desconectarlo y volver a conectarlo.

8. Elevar el aguilón. Inspeccionar el accesoriovisualmente para verificar que la placa de pasadoresde acoplador de la cargadora (3) esté empujadacontra la estructura del acoplador de la cargadora (4)y que los pasadores estén encajados en los orificiosde montaje del accesorio.

TX1108094A

—UN—10FE

B12

Módulo de teclado (SSM)

TX1014133A

—UN—26OCT06

Se muestra el lado izquierdo

1— Interruptor del acopladorde la cargadora

3—Placa de pasadores deacoplador de cargadora (1en cada lado)

4—Estructura de acoplador decargadora (1 en cada lado)

2-3-34 031114

PN=113

Page 114: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Funcionamiento—Funcionamiento de la máquina

OUT4001,00009E3 -63-13FEB12-1/1

Elevación de objetos

ATENCIÓN: Evitar las lesiones personales. Nomover nunca la carga repentinamente. No movernunca la carga por encima de la cabeza de unapersona. NOpermitir a personas cerca de la carga.No permitir a nadie cerca de una carga levantadaque no esté apoyada por bloques o en el suelo.

Asegurarse que la cadena/eslinga esté en buenascondiciones y que tenga capacidad suficientepara la carga que se está levantando.

1. Conectar cadenas/eslingas a los cucharones, tal comose muestra, para obtener la capacidad de elevaciónmáxima. Para las capacidades de la retroexcavadora,ver Varios, Especificaciones. (Sección 4-6.)

2. Conectar un cable de mano a la carga para mayorestabilidad. Usar un cable lo suficientemente largopara asegurarse que la persona que lo sujeta esté auna distancia segura de la carga.

3. Antes de levantar, probar la estabilidad de la carga dela forma siguiente:

NOTA: Si se usa la retroexcavadora para levantar, elevarlos neumáticos traseros a 50 mm (2 in.) del sueloy asegurarse que la máquina esté nivelada. Si elsuelo es blando, colocar tablones u otros soportesanchos debajo de las patas de los estabilizadorespara aumentar la estabilidad.

a. Estacionar la máquina cerca de la carga.

b. Enganchar la carga a una cadena/eslinga.

c. Levantar la carga a 50 mm (2 in.) del suelo.

d. Si se está utilizando la retroexcavadora, girar lacarga totalmente hacia un lado.

TX1014618A

—UN—03NOV06

Levante con la cargadora frontal

TX1014625A

—UN—03NOV06

Funciones de grúa de la retroexcavadora

e. Con la carga cerca del suelo, alejarla de la máquina.

Si se tiene alguna duda sobre la estabilidad de lamáquina, bajar la carga al suelo y hacer los ajustesnecesarios para poder realizar exitosamente la prueba.No levantar la carga hasta que la máquina pueda ejecutarla prueba a un nivel aceptable.

2-3-35 031114

PN=114

Page 115: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Funcionamiento—Funcionamiento de la máquina

OUT4001,00009E4 -63-24APR12-1/1

Estacionamiento de la máquina1. Estacionar la máquina en una superficie nivelada.

2. Bajar todo el equipo al suelo.

3. Mover la palanca de control de transmisión (TCL) (1)al punto muerto (N).

ATENCIÓN: Evitar la posibilidad de lesionescausadas por el movimiento inesperadode la máquina. Nunca usar la TCL paramantener la máquina parada. Conectarsiempre el freno de estacionamiento paramantener la máquina parada.

4. Presionar el interruptor del freno de estacionamiento(2) en el módulo de teclado (SSM) para aplicarlo.

5. Mover la perilla de control de régimen del motor (3)a ralentí.

IMPORTANTE: Evitar dañar el turbocompresor/motor.Es necesario apagar el motor correctamente.

6. Pulsar el interruptor de parada del motor (4) paraapagar el motor.

Si el motor está por encima de una temperaturaumbral, el motor descenderá a 900 r/min la primeravez que se presione el interruptor de parada del motorsi no está ya en esa velocidad. Aparecerá una cuentaregresiva en el monitor, y el turbocompresor/motorse detendrá automáticamente después de habercompletado el proceso de enfriamiento. Esto llevará2 minutos como máximo.

Si se presiona sin soltar el interruptor de paradadel motor (no se recomienda esta práctica, ya quepuede dañar el turbocompresor/motor), el motor seapagará inmediatamente. Al hacerlo se visualiza uncódigo de diagnóstico en el monitor. Después que el

TX1107786A

—UN—07FE

B12

Palanca de control de transmisión (TCL)

TX1108167A

—UN—13FE

B12

Consola derecha

1—Palanca de control detransmisión (TCL)

2— Interruptor del freno deestacionamiento

3—Perilla de control derégimen del motor

4— Interruptor de parada delmotor

turbocompresor se enfríe, el código de diagnósticoactivo desaparecerá del monitor y se almacenará.

7. Aliviar la presión hidráulica moviendo las palancas decontrol hasta que el equipo deje de moverse.

2-3-36 031114

PN=115

Page 116: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Funcionamiento—Funcionamiento de la máquina

OUT4001,0000B4E -63-20JUL12-1/1

Elevación de la máquina

ATENCIÓN: Evitar la posibilidad de lesionescausadas por el movimiento inesperado de lamáquina al levantarla. Verificar la capacidadde elevación de la grúa antes de elevar lamáquina. Elevar la carga a la altura mínimanecesaria. Mantener a las personas alejadasde las cargas elevadas.

NOTA: No usar los asideros ni los peldaños paralevantar o amarrar la máquina.

Para información específica acerca del peso, ver Peso dela cargadora retroexcavadora 310SK. (Sección 4-6)

1. Aplicar el freno de estacionamiento.

2. Mover los estabilizadores a la posición de elevacióncompleta.

3. Aplicar los bloqueos de la pluma de retroexcavadora yde giro. Ver Funcionamiento del bloqueo de la plumay Funcionamiento del bloqueo de giro en esta sección.

4. Aplicar el bloqueo del brazo extensible, si existe. VerFuncionamiento del bloqueo del brazo extensible—Siexiste en esta sección.

5. Usar cables y eslingas con capacidad adecuada paralevantar la máquina. La grúa debe posicionarse demodo que se levante la máquina de forma paralelacon el suelo.

Colocar las eslingas debajo de la parte delantera delbastidor de la máquina y debajo de la parte trasera dela misma en las zonas designadas para levantar.

TX1108407—UN—15FE

B12

Elevación de la máquina

6. Usar protectores en las esquinas puntiagudas.

7. Los cables de elevación deben ser de largo suficientepara evitar el contacto con la máquina.

8. El ancho y la resistencia del esparcidor deben sersuficientes para evitar el contacto con la máquina.

2-3-37 031114

PN=116

Page 117: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Funcionamiento—Funcionamiento de la máquina

OUT4001,00009E5 -63-20JUL12-1/1

Carga de la máquina sobre un remolque

1. Mantener limpia la plataforma del remolque. Colocarcuñas contra las ruedas del remolque.

2. Usar una rampa o plataforma de carga. Las rampasdeben soportar el peso de la máquina y deben tenerel ángulo de inclinación y la altura adecuadas. Cargary descargar la máquina en una superficie nivelada.

3. Abrocharse el cinturón de seguridad antes de arrancarel motor. Dejar el motor funcionar durante variosminutos.

4. Instalar el pasador de bloqueo del brazo extensible,si existe, y aplicar el bloqueo de giro de laretroexcavadora.

5. Para subir la máquina por la rampa, conducirlalentamente con la línea central sobre la línea centraldel remolque.

6. Bajar la cuchara de la cargadora sobre bloques osobre la plataforma del remolque.

7. Bajar la pluma de la retroexcavadora hasta que lacuchara repose sobre la plataforma del remolque.

8. Detener el motor.

IMPORTANTE: Evitar posibles daños al sistemahidráulico. Sujetar cadenas o cables a lamáquina en los puntos apropiados.

9. Sujetar cadenas o cables del remolque a los puntosde amarre. No colocar las cadenas o cables sobre ocontra las mangueras o tuberías hidráulicas.

TX1108407—UN—15FE

B12

Posiciones de amarre de la máquina

10. Sujetar la cuchara de la retroexcavadora al remolquecon cadenas o cables para evitar movimientos duranteel transporte.

11. Cubrir con cinta adhesiva la abertura del tubo deescape del motor para evitar la entrada de polvo ylluvia.

2-3-38 031114

PN=117

Page 118: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Funcionamiento—Funcionamiento de la máquina

OUT4001,00009E6 -63-13FEB12-1/1

RemolcadoIMPORTANTE: No puede arrancarse el motor

mediante el remolcado. Se podría dañar latransmisión. NO remolcar la máquina a más de10 km/h (6 mph) ni por más de 1 hora.

NO se recomienda remolcar la máquina. Si esIMPRESCINDIBLE hacerlo, proceder de la manerasiguiente:

1. Detener el motor.

ATENCIÓN: Para evitar lesiones o la muerte,impedir que la máquina se mueva de formainesperada. Antes de liberar el freno deestacionamiento, bloquear las ruedas paraevitar el movimiento de la máquina.

2. Bloquear los neumáticos de modo seguro.

3. Fijar la máquina remolcadora lo más cerca posible ala máquina remolcada usando cadenas.

4. Quitar el felpudo de caucho del piso del puesto deloperador. Sacar los tornillos (1) y la placa de acceso(2) del piso de la cabina.

IMPORTANTE: Para evitar que se dañe el conjunto delfreno de estacionamiento debido al aumentode calor, soltar el freno manualmente.

5. Soltar el freno de estacionamiento manualmente pararemolcar la máquina. Soltar las tuercas hexagonales(4) y enroscar los dos tornillos de ajuste (3) del frenode estacionamiento hasta el fondo.

6. Quitar los bloques de las ruedas y remolcar la máquina.

7. Después de remolcar la máquina, bloquearle susruedas y aplicar el freno de estacionamiento paramantener la máquina inmovilizada. Desenroscar losdos tornillos de ajuste del freno de estacionamientosegún lo especificado (5), de la manera ilustrada.

EspecificaciónTornillo de ajuste a cajadel freno de estaciona-miento—Distancia................................................................... 27 + 1 mm

1.06 + 0.04 in

8. Apretar las tuercas hexagonales para fijar los tornillosen su posición.

9. Instalar la placa de acceso del piso de la cabina y elfelpudo de caucho.

TX1106638—UN—13FE

B12

Piso de cabina

TX1106639—UN—13FE

B12

Ajuste de remolque

TX1108180—UN—13FE

B12

Especificación para remolcado

1—Tornillo (se usan 4)2—Placa de acceso del piso de

la cabina3—Tornillo de ajuste del freno

de estacionamiento (seusan 2)

4—Tuerca hexagonal (se usan2)

5—Valor especificado

2-3-39 031114

PN=118

Page 119: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Mantenimiento—Máquina

OUT4001,0000B8D -63-05MAR12-1/1

Combustible diesel

Consultar al proveedor local de combustible para obtenerlas propiedades del combustible diesel disponible en lazona.

En general, los combustibles diesel se preparan de modoque satisfagan los requisitos de temperaturas bajas de lazona geográfica en la cual se venden.

Se recomienda el uso de combustible diesel quecumpla con las especificaciones EN 590 o ASTMD975. El combustible diesel renovable, producido por elhidrotratamiento de grasas animales y aceites vegetales,es esencialmente idéntico al combustible diesel basadoen petróleo. El combustible diesel renovable que satisfacelas normas EN 590 o ASTM D975 es aceptable para usaren cualquier nivel de mezcla.

Propiedades de combustible requeridas

En todos los casos, el combustible deberá tener laspropiedades siguientes:

Índice cetánico mínimo de 43. Se prefiere que elíndice cetánico sea mayor que 47, especialmente paratemperaturas inferiores a –20°C (–4°F) o en alturasmayores que 1500 m (5000 ft).

Temperatura de obturación de filtros en frío (CFPP)de por lo menos 5°C (9°F) por debajo de la temperaturamínima anticipada o punto de turbidez por debajo de latemperatura mínima anticipada.

La lubricidad del combustible debe pasar un diámetrode cicatriz máximo de 0,45 mm, medido de acuerdo conlas normas ASTM D6079 ó ISO 12156-1.

La calidad del combustible diesel y su contenido deazufre deberán cumplir con todos los reglamentos deemisiones existentes en la zona en la cual se utilice elmotor. NO usar combustible diesel con un contenido deazufre superior al 10 000 mg/kg (10 000 ppm).

Contenido de azufre para motores que satisfacen losniveles de emisiones Tier 4 interino y Fase IIIB.

• Usar SOLAMENTE combustible diesel de azufre ultrabajo (ULSD) con un contenido máximo de azufre del15 mg/kg (15 ppm).

Contenido de azufre para motores que satisfacenlos niveles de emisiones Tier 3 y Fase III A

• Se recomienda usar combustible diesel con uncontenido de azufre menor que 1000 mg/kg (1000 ppm)• Al usar combustible diesel con un contenido de azufrede 1000-5000 mg/kg (1000-5000 ppm) es necesarioACORTAR los intervalos entre cambios de aceite y filtro.

• ANTES de usar combustible diesel con un contenido deazufre mayor que 5000 mg/kg (5000 ppm) comunicarsecon el concesionario John Deere

Contenido de azufre para motores que satisfacenlos niveles de emisiones Tier 2 y Fase II

• Se recomienda usar combustible diesel con uncontenido de azufre menor que 500 mg/kg (500 ppm).• Al usar combustible diesel con un contenido de azufrede 500—5000 mg/kg (500—5000 ppm) es necesarioACORTAR los intervalos entre cambios de aceite y filtro.• ANTES de usar combustible diesel con un contenido deazufre mayor que 5000 mg/kg (5000 ppm) comunicarsecon el concesionario John Deere

Contenido de azufre para otros motores

• Se recomienda usar combustible diesel con uncontenido de azufre menor que 5000 mg/kg (5000 ppm).• Al usar combustible diesel con un contenido de azufresuperior a 5000 mg/kg (5000 ppm) es necesarioACORTAR los intervalos entre cambios de aceite y filtro.

IMPORTANTE: No mezclar aceite de motor dieselusado ni ningún tipo de aceite lubricantecon el combustible diesel.

IMPORTANTE: El uso de aditivos inadecuadospuede dañar el equipo de inyección decombustible de los motores diesel.

3-1-1 031114

PN=119

Page 120: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Mantenimiento—Máquina

DX,FUEL5 -63-14APR11-1/1

DX,FUEL4 -63-15FEB13-1/1

Lubricidad del combustible diésel

La mayoría de los combustibles diésel fabricados en losEE.UU., Canadá y la Unión Europea poseen la lubricidadnecesaria para asegurar el buen funcionamiento y laduración de los componentes del sistema de inyecciónde combustible. No obstante, los combustibles diéselfabricados en otras partes del mundo pueden carecer dela lubricidad necesaria.

IMPORTANTE: Asegurarse de que el combustiblediésel utilizado en la máquina poseacaracterísticas de lubricidad adecuadas.

La lubricidad del combustible debe superar un diámetrode huella máximo de 0,45 mm medido según la normaASTM D6079 o ISO 12156-1.

Si se utiliza un combustible con un nivel de lubricidadbajo o desconocido, añadir la concentración especificadade acondicionador de combustible diésel Fuel-Protect deJohn Deere (o un equivalente).

Lubricidad del combustible biodiésel

La lubricidad del combustible puede mejorarconsiderablemente si se mezcla hasta un 20% conbiodiésel B20. Sin embargo mezclas con biodiéselsuperiores a un 20% (B20) pueden reducir la lubricidad.

Manipulación y almacenamiento de combustible diésel

ATENCIÓN: Reducir el riesgo de incendio.Tener cuidado al manipular el combustible.NO llenar el depósito de combustible con elmotor en marcha. NO FUMAR mientras sereposta o se realizan trabajos de mantenimientoen el sistema de combustible.

Llenar el depósito de combustible al final de cada jornadapara evitar la condensación y el congelamiento del aguaen tiempo frío.

Mantener todos los tanques de almacenamiento lomás llenos que sea posible para reducir al mínimo lacondensación.

Comprobar que todos los tapones y tapas de losdepósitos de combustible estén debidamente instaladospara impedir la entrada de humedad. Revisar el contenidode agua en el combustible periódicamente.

Si se utiliza combustible biodiesel, podría ser necesariosustituir el filtro de combustible con mayor frecuenciadebido a obstrucciones prematuras.

Revisar el nivel de aceite del motor diariamente, antesde arrancar el motor. Si el nivel de aceite aumenta, estopuede indicar que el aceite del motor está diluyéndosecon combustible.

IMPORTANTE: El depósito de combustible se ventilaa través de su tapón de llenado. Si es necesarioreemplazar el tapón de llenado, instalar siempreun tapón original con orificio de ventilación.

Si el combustible permanece almacenado por muchotiempo o si el consumo de combustible es lento, añadirun acondicionador para estabilizar el combustible y evitarla condensación del agua. Consultar al proveedor decombustible o al concesionario John Deere para obtenerinformación sobre las recomendaciones de uso.

3-1-2 031114

PN=120

Page 121: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Mantenimiento—Máquina

Continúa en la siguiente página DX,FUEL7 -63-15MAY13-1/2

Combustible biodiesel

El combustible biodiesel es una mezcla de ésteresmonoalquílicos de los ácidos grasos de cadena largaderivados de aceite vegetal o de grasa animal. Lasmezclas biodiesel son combinaciones volumétricas decombustible biodiesel con diesel a base de petróleo.

Antes de usar un combustible biodiesel, repasar losRequerimientos y recomendaciones para uso debiodiesel, en este manual del operador.

Las leyes y los reglamentos de protección delmedioambiente pueden favorecer o prohibir el uso debiocombustibles. Los operadores deben consultar a lasautoridades gubernamentales apropiadas antes de usarlos biocombustibles.

Todos los motores John Deere con filtro de escape(del año 2011 y en adelante)

Aunque son preferibles las mezclas al 5% (B5), puedenutilizarse concentraciones de biodiesel de hasta el20% (B20) disueltas en diesel a base de petróleo. Lasmezclas de biodiesel hasta B20 SÓLO podrán utilizarsecuando el biodiesel (100 % biodiesel o B100) cumpla laespecificación ASTM D6751, EN 14214 o equivalente. Alutilizar B20 la potencia se reduce en un 2% y el consumode combustible aumenta en un 3%.

Las concentraciones de biodiesel superiores a B20pueden dañar los sistemas de control de emisionesdel motor y no se deben usar. Los riesgos incluyen,entre otros, regeneración estacionaria más frecuente,acumulación de hollín e intervalos mayores para laextracción de cenizas.

Los acondicionadores de combustible homologadospor John Deere que contienen aditivos detergentes ydispersantes son necesarios al utilizar mezclas entre B10y B20 y se recomiendan cuando se usan mezclas debiodiesel inferiores.

Todos los motores John Deere exceptoaquellos con filtro de escape (producidosprincipalmente antes del 2012)

Aunque son preferibles las mezclas al 5% (B5), puedenutilizarse concentraciones de biodiesel de hasta el20% (B20) disueltas en diesel a base de petróleo. Lasmezclas de biodiesel hasta B20 SÓLO podrán utilizarsecuando el biodiesel (100 % biodiesel o B100) cumpla laespecificación ASTM D6751, EN 14214 o equivalente. Alutilizar B20 la potencia se reduce en un 2% y el consumode combustible aumenta en un 3%.

Estos motores John Deere pueden funcionar con mezclasde combustible biodiesel superiores a B20 (hasta 100%de biodiesel). Operar a niveles superiores a B20 SÓLOsi el combustible biodiesel está permitido por la leyy satisface la especificación EN 14214 (disponibleprincipalmente en Europa). Los motores que funcionancon mezclas de combustible biodiesel superiores a B20puede que no estén permitidos o no cumplan toda la

normativa de emisiones aplicable. Al utilizar biodiesel al100% la potencia se reduce un 12% y el consumo decombustible aumenta en un 18%.

Los acondicionadores de combustible homologadospor John Deere que contienen aditivos detergentes ydispersantes son necesarios al utilizar mezclas entre B10y B20 y se recomiendan cuando se usan mezclas debiodiesel inferiores.

Requisitos y recomendaciones de uso de biodiésel

La parte de combustible mineral de todas las mezclasde biodiesel debe cumplir los requerimientos de losestándares comerciales de ASTM D975 (EE.UU.) o EN590 (EU).

Se recomienda a los usuarios de combustible biodieselen EE.UU. que compren el biodiesel de un vendedor concertificación BQ-9000 suministrado por un productor conacreditación BQ-9000 (emitidas por la National BiodieselBoard). La relación de productores y distribuidoreshomologados de biodiesel puede consultarse en lasiguiente dirección: http://www.bq9000.org.

El combustible biodiesel contiene cenizas residuales. Silos niveles de cenizas superan el nivel máximo permitidosegún las normas ASTM D6751 o EN14214, puederesultar en una carga más rápida de cenizas y requeriruna limpieza más frecuente del filtro de escape (si estáinstalado).

Cuando se utiliza combustible biodiesel, puedeser necesario cambiar el filtro de combustible másfrecuentemente, en especial al cambiar de combustiblediesel. Revisar el nivel de aceite del motor diariamente,antes de arrancar el motor. Si el nivel de aceite aumenta,esto puede indicar que el aceite motor está diluyéndosecon combustible. Las mezclas de biodiésel hasta B20deben ser utilizadas antes de que transcurran 90 díasdesde su fabricación. Las mezclas de biodiésel desdeB20 deben ser utilizadas antes de que transcurran 45días desde su fabricación.

Al utilizar mezclas de biodiésel hasta B20, debe tenerseen cuenta lo siguiente:

• La degradación del flujo durante clima frío• Limitaciones de estabilidad y almacenamiento(absorción de humedad, aumento de microbios)• La posibilidad de restricción y obstrucción de losfiltros (normalmente ocurre al emplear el combustiblebiodiesel por primera vez en los motores usados)• Posible fuga de combustible a través de los retenes ylas mangueras (principalmente en motores más viejos)• Posible reducción de la vida útil de los componentesdel motor

Solicitar un certificado a su proveedor de combustibleque asegure que el combustible cumple con lasespecificaciones proporcionadas en este manual deloperador.

3-1-3 031114

PN=121

Page 122: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Mantenimiento—Máquina

DX,FUEL7 -63-15MAY13-2/2

DX,FUEL6 -63-14APR11-1/1

Consultar al concesionario John Deere acerca de losacondicionadores que mejoran el almacenamiento y elrendimiento con combustibles biodiesel.

Al utilizar mezclas de combustible biodiesel superiores aB20, se debe tener en cuenta lo siguiente:

• La posibilidad de carbonización y obstrucción de losinyectores, que resultará en una pérdida de potenciay el petardeo si no se usan acondicionadores decombustible aprobados por John Deere• Posible dilución del aceite del cárter, exigiendo cambiosde aceite más frecuentes• Posible formación de lacas y/o agarrotamiento decomponentes internos• Posible formación de lodo y sedimentos• Posible oxidación térmica del combustible atemperaturas elevadas• Posibles problemas de compatibilidad con otrosmateriales (incluyendo cobre, plomo, estaño, zinc, latóny bronce) utilizados en los equipos de manipulaciónde combustible

• Posible reducción de la eficacia del separador de agua• Posibles daños a la pintura al entrar en contacto conel biodiesel• La posibilidad de corrosión del equipo de inyección decombustible• La posibilidad de degradación de los reteneselastoméricos y del material de empaquetadura(principalmente en los motores más viejos)• La posibilidad de altos niveles de ácido en el sistemade combustible• Ya que las mezclas biodiesel superiores a la B20contienen mayores niveles de cenizas, el uso de lasmismas puede resultar en una carga más rápida decenizas y la necesidad de limpieza más frecuente delfiltro de escape (si está instalado)

IMPORTANTE: NO se admite el uso de aceitesvegetales crudos en ninguna concentracióncomo combustible en los motores John Deere.Pueden provocar la avería del motor.

Prueba de combustible diéselUn programa de análisis del combustible puede ayudar asupervisar la calidad del combustible diésel. El análisis delcombustible puede aportar datos críticos como el índicecetánico, el tipo de combustible, el contenido de azufre,el contenido de agua, la apariencia, la idoneidad para el

funcionamiento en climas fríos, las bacterias, el punto deturbidez, el índice de acidez, las partículas contaminantesy si el combustible cumple con las especificaciones.

Contactar con el concesionario John Deere para obtenermás información sobre el análisis del combustible diésel.

3-1-4 031114

PN=122

Page 123: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Mantenimiento—Máquina

Continúa en la siguiente página DX,FUEL10 -63-15MAY13-1/2

Minimización de los efectos del tiempo frío en motores diésel

Los motores diésel John Deere están diseñados parafuncionar eficientemente en tiempo frío.

Sin embargo, para mejorar el arranque y el funcionamientoen tiempo frío hay que tomar algunas medidas adicionales.La información a continuación describe los pasos quepueden reducir los efectos del clima frío en el arranque yfuncionamiento del motor. Acudir al concesionario JohnDeere para obtener información adicional y disponibilidadlocal de los sistemas auxiliares para tiempo frío.

Uso de combustible para invierno

Cuando las temperaturas sean inferiores a 0 °C (32 °F),el combustible de invierno (N° 1-D en Norteamérica) esel mejor para el funcionamiento a bajas temperaturas.El combustible de grado de invierno posee un punto deturbidez inferior y un punto de vertido menor.

El punto de turbidez es la temperatura a la cualcomienza la formación de parafina en el combustible.Esta parafina obstruirá los filtros de combustible. Elpunto de fluidez es la temperatura más baja a la que sedetecta movimiento del combustible.

NOTA: En general, el combustible diésel para inviernotiene una categoría BTU (poder calorífico) inferior.El uso de combustible para invierno puede reducirla potencia y aumentar el consumo de combustible,pero no debería tener otros efectos negativosen el funcionamiento del motor. Averiguar elgrado de combustible en uso antes de intentarsolucionar las quejas de baja potencia durantelos trabajos a bajas temperaturas.

Calentador de la admisión de aire

Para algunos motores se ofrece un calentador del aire deadmisión como equipamiento opcional de arranque entiempo frío.

Éter

Puede equiparse una boca para éter en la admisión parafacilitar el arranque en tiempo frío.

ATENCIÓN: El éter es altamente inflamable. Nousar éter para arrancar motores que tenganbujías de precalentamiento o calentadordel aire de admisión.

Calentador del refrigerante del motor

Un calentador del bloque motor (calentador del agua delmotor) es una opción disponible para facilitar el arranqueen tiempo frío.

Concentración de refrigerante y viscosidad deaceite adecuadas para la estación

Usar aceite de motor con viscosidad adecuada para lastemperaturas ambiente que se esperan hasta el siguientecambio de aceite y usar la concentración adecuada derefrigerante con bajo contenido en silicatos, según serecomienda. Ver los requisitos para ACEITE DE MOTORDIÉSEL y REFRIGERANTEDELMOTOR en esta sección.

Aditivo de flujo del combustible diésel

Utilizar acondicionador de combustible diésel JohnDeere Fuel-Protect (fórmula de invierno) el cual contieneaditivos anticongelantes, o un acondicionador equivalentepara tratar el combustible normal (grado No.2-D enNorteamérica) durante el invierno. Esto normalmenteprolonga el intervalo de utilidad hasta aproximadamente10°C (18°F) por debajo del punto de turbidez delcombustible. Para temperaturas aún más bajas, usarcombustible para invierno.

IMPORTANTE: Acondicionar el combustible cuandola temperatura ambiente sea inferior a 0°C(32°F). Los mejores resultados se obtienen concombustibles no tratados. Seguir todas lasinstrucciones recomendadas en la etiqueta.

Biodiésel

Si usan mezclas de biodiésel, la parafina del combustiblepuede precipitarse ya a temperaturas más altas. Empezara utilizar el acondicionador de combustible diésel JohnDeere Fuel-Protect (fórmula de invierno) a 5 °C (41 °F)para tratar combustibles biodiésel durante la temporadafría. Usar mezclas B5 ó inferiores a temperaturasinferiores a 0 °C (32 °F). Usar sólo combustible diesel deinvierno derivado del petróleo a temperaturas inferioresa -10°C (14°F).

Frontales de invierno

No se aconseja usar frontales de invierno macizos, ni detela ni de cartón en ningún motor John Deere. Su usopuede originar temperaturas excesivas en el agua delmotor, el aceite y el aire de sobrealimentación. Esto puedea su vez acortar la vida útil del motor y causar mermasde potencia y consumos excesivos de combustible.Los frontales de invierno pueden además someter elventilador y sus partes motrices a mayores solicitaciones,lo que puede hacer que sufran averías prematuramente.

Si se usan frontales de invierno, estos nuncadeberían cerrar completamente la parrilla delantera.Aproximadamente un 25% del área central de la parrilladebería estar libre en todo momento. En ningún casodebería aplicarse bloqueos del aire directamente frente alnúcleo del radiador.

3-1-5 031114

PN=123

Page 124: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Mantenimiento—Máquina

DX,FUEL10 -63-15MAY13-2/2

OUT4001,0000B8E -63-01MAR12-1/1

Rejillas de cierre del radiador

Si frente al radiador se tiene un sistema de rejillas móvilescuya posición se controla termostáticamente, este sistemadeberá regularse de forma tal que las rejillas esténtotalmente abiertas cuando el agua del motor alcance los93 °C (200 °F), para evitar temperaturas excesivas en elcolector de admisión. No es recomendable usar sistemascon control manual.

Si tiene enfriador posterior aire-aire, las rejillas debenestar completamente abiertas cuando la temperatura delaire del colector de admisión alcance su valor máximoadmisible al salir del enfriador de aire de carga.

Para más información, consultar al concesionario JohnDeere.

Aceite de motor John Deere Break-In Plus™

Los motores nuevos se llenan en la fábrica con aceiteJohn Deere Break-In Plus™. Durante el período derodaje, añadir aceite John Deere Break-In Plus según seanecesario para mantener el aceite al nivel especificado.

Hacer funcionar el motor en varias condiciones,especialmente con cargas pesadas sin intervalos defuncionamiento a ralentí, para ayudar a asentar loscomponentes del motor.

Cambiar el aceite y el filtro a las 500 horas comomáximo en el caso de aceite Break-In Plus duranteel funcionamiento inicial de un motor nuevo oreacondicionado.

Si se ha realizado un reacondicionamiento general delmotor, cargarlo con aceite motor John Deere Break-In™Plus.

Si no se dispone de aceite de motor John Deere Break-InPlus, utilizar durante las primeras 500 horas de uso delmotor un aceite para motores diesel 10W-30 que cumplacon una de las siguientes especificaciones:

• Clasificación de servicio API CE• Clasificación de servicio API CD• Clasificación de servicio API CC• Aceite ACEA secuencia E2

• Aceite ACEA secuencia E1

IMPORTANTE: No usar aceite Plus-50™ II, Plus-50o aceites de motor que cumplan cualquierade lo siguiente para el rodaje de un motornuevo o reacondicionado:

API CJ-4 ACEA E9API CI-4 PLUS ACEA E7API CI-4 ACEA E6API CH-4 ACEA E5API CG-4 ACEA E4API CF-4 ACEA E3API CF-2API CF

Dichos aceites no favorecen el correctorodaje del motor.

El aceite de motor John Deere Break-In Plus se puedeusar en todos los motores diesel de John Deere en todoslos niveles de certificación de emisiones de gases.

Después del período de rodaje, usar aceite John DeerePlus-50 II, Plus-50 u otro de los aceites para motoresdiesel recomendados en este manual.

Break-In es una marca comercial de Deere & CompanyPlus-50 es una marca comercial de Deere & Company.

3-1-6 031114

PN=124

Page 125: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Mantenimiento—Máquina

OUT4001,0000B8F -63-22AUG13-1/1

Aceite de motor diesel—Motores 4045HT054,4045HT086, 4045HT087Usar un aceite de viscosidad adecuada para lastemperaturas que pueda haber hasta el siguiente cambiode aceite.

Se prefiere el aceite de motor John Deere Plus-50™II.

También se recomienda John Deere Plus-50.

Pueden utilizarse también otros aceites cuando cumplanuna o más de las siguientes normas:

• John Deere Torq-Gard™• Categoría de servicio API CG-4• Categoría de servicio API CJ-4• Categoría de servicio API CI-4 Plus• Categoría de servicio API CI-4• Aceite ACEA secuencia E9• Aceite ACEA secuencia E7• Aceite ACEA secuencia E6• Aceite ACEA secuencia E5• Aceite ACEA secuencia E4

Es preferible usar aceites de viscosidad multigradopara motores diésel.

La calidad y el contenido de azufre del combustiblediesel deberán satisfacer todas las reglamentaciones deemisiones existentes en la zona en la cual se use el motor.

-40˚C

-30˚C

-20˚C

-10˚C

0˚C

10˚C

20˚C

30˚C

40˚C

50˚C

-40˚F

-22˚F

-4˚F

14˚F

32˚F

50˚F

68˚F

86˚F

104˚F

122˚F

SA

E 1

5W-4

0

SA

E 1

0W-4

0

SA

E 1

0W-3

0

SA

E 0

W-4

0

SA

E 5

W-3

0

TX1050046—UN—09AUG10

Viscosidades del aceite según temperaturas ambiente

NO utilizar combustible diesel con un contenido de azufresuperior a 10 000 mg/kg (10 000 ppm).

Plus-50 es una marca comercial de Deere & CompanyTorq-Gard es una marca comercial de Deere & Company

3-1-7 031114

PN=125

Page 126: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Mantenimiento—Máquina

OUT4001,0000B90 -63-22AUG13-1/1

Intervalos de mantenimiento de aceite motor y filtros—Motores 4045HT054, 4045HT086,4045HT087

NOTA: La información de intervalos de cambios deaceite y filtros del motor a continuación es paralos motores que satisfacen los requerimientos deniveles de emisiones Tier 3 y Fase III A.

Los intervalos entre cada cambio de aceite y filtrorecomendados dependen de varios factores: capacidaddel cárter, tipo de aceite y filtro empleados y contenido enazufre del combustible utilizado. Los intervalos actualesde cambio dependen también del uso de la máquina y delos trabajos de mantenimiento llevados a cabo.

Analizar el aceite para determinar su estado y paraestablecer los intervalos adecuados de cambio de aceite yfiltro. Consultar al concesionario John Deere para obtenermás información sobre el análisis del aceite motor.

Cambiar el aceite y el filtro de aceite al menos cada 12meses, aún cuando no se hayan vencido las horas delintervalo recomendado entre cambios.

El contenido en azufre del combustible diesel afecta alos intervalos de cambio de filtro y aceite del motor.

• Se RECOMIENDA usar combustible diesel con uncontenido de azufre inferior a 1000 mg/kg (1000 ppm).• El uso de combustible diesel con un contenido deazufre entre 1000—5000 mg/kg (1000—5000 ppm)REDUCE el intervalo de cambio de aceite y filtro.• ANTES de utilizar combustible diésel con un contenidoen azufre superior a 5000 mg/kg (5000 ppm), consultea su concesionario John Deere.• NO utilizar combustible diesel con un contenido deazufre superior a 10 000 mg/kg (10 000 ppm).

IMPORTANTE: Para evitar dañar el motor:

• Reducir los intervalos de mantenimiento delfiltro y aceite a la mitad si se va a emplearbiodiesel superior a B20. El análisis del aceitepodría indicar que se admite un intervalode mantenimiento más largo.• Reducir los intervalos de mantenimiento delfiltro y aceite a la mitad si la máquina seutiliza a una altitud de 1829 m (6000 ft).

• Usar solamente los tipos de aceite aprobados.

Tipos de aceite aprobados:

• Los aceites "Plus-50" incluyen el aceite John DeerePlus-50™ II y el John Deere Plus-50.• “Otros aceites” hace referencia a los aceites JohnDeere Torq-Gard™, API CJ-4, API CI-4 PLUS, API CI-4,ACEA E9, ACEA E7, ACEA E6, ACEA E5 y ACEA E4.

NOTA: El intervalo prolongado de 500 horas para elcambio de aceite y filtro es aplicable sólo si sedan las siguientes condiciones:

• Uso de combustible diesel con un contenido deazufre inferior a 5000 mg/kg (5000 ppm).• Uso de aceite John Deere Plus-50™ II oJohn Deere Plus-50.• Uso de un filtro de aceite aprobado John Deere.Intervalos de cambio de filtro y aceite del motor

Azufre en elcombustible

Menos de 1000 mg/kg (1000 ppm)

Aceites Plus-50 500 horasOtros aceites 250 horasAzufre en elcombustible

1000—2000 mg/kg (1000—2000 ppm)

Aceites Plus-50 500 horasOtros aceites 250 horasAzufre en elcombustible

2000—5000 mg/kg (2000—5000 ppm)

Aceites Plus-50 500 horasOtros aceites 250 horasAzufre en elcombustible

5000—10 000 mg/kg (5000—10 000 ppm)

Aceites Plus-50 250 horasOtros aceites 125 horasEl análisis del aceite podría indicar que se admite prolongar el intervalode mantenimiento de “otros aceites” a un máximo que no excede elintervalo indicado para aceites Plus-50.

Plus-50 es una marca comercial de Deere & CompanyTorq-Gard es una marca comercial de Deere & Company

3-1-8 031114

PN=126

Page 127: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Mantenimiento—Máquina

OUT4001,0000B91 -63-06AUG13-1/1

Aceite para motores diesel—Motor 4045TT096

Usar un aceite de viscosidad adecuada para lastemperaturas que pueda haber hasta el siguiente cambiode aceite.

Se prefiere el aceite de motor John Deere Plus-50™II.

También se recomienda John Deere Plus-50.

Pueden utilizarse también otros aceites cuando cumplanuna o más de las siguientes normas:

• John Deere Torq-Gard™• Categoría de servicio API CG-4• Categoría de servicio API CJ-4• Categoría de servicio API CI-4 Plus• Categoría de servicio API CI-4• Categoría de servicio API CH-4• Aceite ACEA secuencia E9• Aceite ACEA secuencia E7• Aceite ACEA secuencia E6• Aceite ACEA secuencia E5• Aceite ACEA secuencia E4• Aceite ACEA secuencia E3

Es preferible usar aceites de viscosidad multigradopara motores diésel.

La calidad y el contenido de azufre del combustiblediesel deberán satisfacer todas las reglamentaciones deemisiones existentes en la zona en la cual se use el motor.

-40˚C

-30˚C

-20˚C

-10˚C

0˚C

10˚C

20˚C

30˚C

40˚C

50˚C

-40˚F

-22˚F

-4˚F

14˚F

32˚F

50˚F

68˚F

86˚F

104˚F

122˚F

SA

E 1

5W-4

0

SA

E 1

0W-4

0

SA

E 1

0W-3

0

SA

E 0

W-4

0

SA

E 5

W-3

0

TX1050046—UN—09AUG10

Viscosidades del aceite según temperaturas ambiente

NO utilizar combustible diesel con un contenido de azufresuperior a 10 000 mg/kg (10 000 ppm).

Plus-50 es una marca comercial de Deere & CompanyTorq-Gard es una marca comercial de Deere & Company

3-1-9 031114

PN=127

Page 128: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Mantenimiento—Máquina

OUT4001,0000B92 -63-01MAR12-1/1

Intervalos de mantenimiento de aceite de motor y filtro—Motor 4045TT096

NOTA: La información de intervalos de cambios deaceite y filtros del motor a continuación es paralos motores que satisfacen los requerimientos deniveles de emisiones Tier 2 y Fase II.

Los intervalos recomendados de mantenimiento deaceite y filtros se basan en la capacidad del cárter deaceite, el tipo de aceite y filtro usado y el contenidode azufre del combustible diesel. Los intervalos demantenimiento reales también dependen de las prácticasde funcionamiento y mantenimiento.

Utilizar los servicios de análisis para evaluar la condicióndel aceite y ayudar a la selección del intervalo adecuadode mantenimiento del aceite y filtro. Comunicarse conel concesionario de John Deere para obtener másinformación sobre el proceso de análisis del aceite delmotor.

Cambiar el aceite y el filtro de aceite al menos unavez cada 12 meses incluso si las horas de operaciónson menos que las recomendadas en el intervalo demantenimiento.

El nivel de azufre en el combustible diesel afectará losintervalos de cambio de aceite de motor y del filtro.

• Se recomienda usar combustible diesel con uncontenido de azufre menor que 500 mg/kg (500 ppm).• Al usar combustible diesel con un contenido de azufrede 500 mg/kg (500 ppm) a 5000 mg/kg (5000 ppm) esnecesario ACORTAR los intervalos entre cambios deaceite y filtro.• ANTES de usar combustible diesel con un contenido deazufre mayor que 5000 mg/kg (5000 ppm) comunicarsecon el concesionario John Deere.

IMPORTANTE: Para evitar daños al motor:

• Reducir los intervalos de cambios de aceitey filtros en un 50% si se utiliza una mezclade combustible biodiesel mayor que B20. Elanálisis del aceite podría indicar que se admiteun intervalo de mantenimiento más largo.

• Usar solamente tipos de aceite aprobados.

Tipos de aceite aprobados:

• Los aceites "Plus-50" incluyen el aceite John DeerePlus-50™ II y el John Deere Plus-50.• Entre “otros aceites” se incluyen aceites John DeereTorq-Gard™, API CJ-4, API CI-4 PLUS, API CI-4, APICH-4, ACEA E9, ACEA E7, ACEA E6, ACEA E5, ACEAE4 y ACEA E3.

NOTA: El intervalo prolongado de 500 horasentre cambios de aceite y filtro se permitesolamente si se satisfacen todas las condicioneslistadas a continuación:

• Uso de combustible diesel con un contenido deazufre menor a 500 mg/kg (500 ppm).• Uso de aceite John Deere Plus-50™ II oJohn Deere Plus-50.• Uso de un filtro de aceite aprobado porJohn Deere.

Intervalos de mantenimiento de aceite de motor y filtroAzufre encombustible

Menos de 500 mg/kg (500 ppm)

Aceites Plus-50 500 horasOtros aceites 250 horasAzufre encombustible

500—5000 mg/kg (500—5000 ppm)

Aceites Plus-50 400 horasOtros aceites 150 horasAzufre encombustible

5000—10 000 mg/kg (5000—10 000 ppm)

Aceites Plus-50 250 horasOtros aceites 125 horasEl análisis del aceite podría indicar que se admite prolongar el intervalode mantenimiento de "otros aceites" a un máximo que no excede elintervalo indicado para aceites Plus-50.

Plus-50 es una marca comercial de Deere & CompanyTorq-Gard es una marca comercial de Deere & Company

3-1-10 031114

PN=128

Page 129: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Mantenimiento—Máquina

DX,ALTER -63-11APR11-1/1

OUT4001,0000B4C -63-01OCT13-1/1

Lubricantes alternativos y sintéticos

Debido a las condiciones en determinadas zonas,puede ser necesario utilizar lubricantes diferentes a losrecomendados en este manual.

Es posible que algunos refrigerantes y lubricantes JohnDeere no estén disponibles en su área.

Contactar al concesionario John Deere para obtenerinformaciones y recomendaciones.

Pueden utilizarse lubricantes sintéticos cuando cumplenlas especificaciones indicadas en este manual deloperador.

Los límites de temperatura y los intervalos demantenimiento indicados en este manual corresponden alubricantes tanto convencionales como sintéticos.

Pueden usarse lubricantes elaborados (productosreciclados) cuando cumplan las especificaciones derendimiento necesarias.

Aceite hidráulicoUsar un aceite de viscosidad adecuada para lastemperaturas que pueda haber hasta el siguiente cambiode aceite.

Se prefiere el aceite siguiente:

• John Deere Plus-50™ II

También se recomienda el aceite siguiente:

• John Deere Torq-Gard™Pueden utilizarse también otros aceites cuando cumplanuna o más de las siguientes normas:

• Clasificación de servicio CI-4 DE API• Clasificación de servicio CH-4 DE API• Clasificación de servicio API CG-4• Clasificación de servicio API CF-4• ACEA Especificación E3• ACEA Especificación E2

Utilice aceite John Deere Bio-Hy-Gard™ cuando senecesite un líquido biodegradable.

TX1017022—UN—21DEC06

Plus-50 es una marca comercial de Deere & CompanyTorq-Gard es una marca comercial de Deere & CompanyBio-Hy-Gard es una marca comercial de Deere & Company.

3-1-11 031114

PN=129

Page 130: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Mantenimiento—Máquina

OUT4001,0000B4D -63-10FEB12-1/1

VD76477,00012D0 -63-19MAY10-1/1

Aceite para transmisiones, ejes y traccióndelantera mecánica (TDM)La viscosidad del aceite deberá basarse en el intervalode temperatura ambiente que se anticipa para el períodoentre los cambios de aceite.

Se prefieren los aceites siguientes:

• John Deere Hy-Gard™• John Deere Hy-Gard™ de baja viscosidad

Se pueden utilizar otros aceites si satisfacen una de lascondiciones siguientes:

• Norma JDM J20C de John Deere• Norma JDM J20D de John Deere

Usar el aceite John Deere Bio-Hy-Gard™ si es necesarioutilizar un aceite biodegradable.

TS1660

—UN—10OCT97

Hy-Gard es una marca comercial de Deere & CompanyBio-Hy-Gard es una marca comercial de Deere & Company.

GrasaLa grasa utilizada debe escogerse según sus valores deconsistencia NLGI y según el intervalo de temperaturaambiente previsto para el intervalo de mantenimiento.

Se prefiere grasa John Deere con molibdenoresistente a la alta temperatura y la presión extrema.

También se recomiendan las grasas siguientes:

• Grasa SAE universal resistente a la presión extremacon 3 a 5% de contenido de bisulfuro de molibdeno• Grasa universal SAE EP

IMPORTANTE: Algunos tipos de productosespesantes de grasas no son compatibles conotros. Consultar con el proveedor antes decombinar dos tipos diferentes de grasa.

TX1075818—UN—06APR10

3-1-12 031114

PN=130

Page 131: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Mantenimiento—Máquina

DX,LUBST -63-11APR11-1/1

DX,LUBMIX -63-18MAR96-1/1

Almacenamiento de lubricante

El equipo sólo puede funcionar en su máximo rendimientosi se utilizan lubricantes limpios.

Utilizar recipientes limpios para la manipulación delubricantes.

Almacenar los lubricantes y recipientes en una zonaprotegida contra el polvo, humedad y otros contaminantes.Almacenar los recipientes de manera que descansen

sobre uno de sus lados para evitar la acumulación deagua y suciedad.

Asegurarse de que todos los recipientes tengan rótulosque identifiquen su contenido.

Desechar correctamente todos los recipientes viejos y losresiduos de lubricante que contengan.

Mezcla de lubricantes

Evitar la mezcla de aceites de marcas o tipos diferentes.Los fabricantes de lubricantes añaden aditivos a susaceites para obtener propiedades determinadas o paracumplir ciertas especificaciones.

La mezcla de aceites diferentes puede reducir la eficaciade los aditivos y cambiar la calidad del lubricante.

Para más información y en caso de dudas diríjase a suconcesionario John Deere.

3-1-13 031114

PN=131

Page 132: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Mantenimiento—Máquina

DX,COOL3 -63-15MAY13-1/1

Refrigerante de motores diesel (para motores diesel con camisas de cilindro húmedas)

Refrigerantes preferidos

Se prefieren los siguientes refrigerantes de motorprediluidos:

• John Deere COOL-GARD™II• John Deere COOL-GARD II PG

El refrigerante COOL-GARD II prediluido está disponibleen diversas concentraciones con diferentes límites detemperatura de protección anticongelante, como semuestra en la siguiente tabla.

COOL-GARD II Pre-Mix Límite de protección contracongelación

COOL-GARD II 20/80 -9 °C (16 °F)COOL-GARD II 30/70 -16 °C (3 °F)COOL-GARD II 50/50 -37 °C (-34 °F)COOL-GARD II 55/45 -45 °C (-49 °F)

COOL-GARD II PG 60/40 -49 °C (-56 °F)COOL-GARD II 60/40 -52 °C (-62 °F)

No todos los productos COOL-GARD prediluidos estándisponibles en todos los países.

Usar COOL-GARD II PG cuando se requiera una fórmulade refrigerante no tóxica.

Refrigerantes adicionales recomendados

También se recomienda el siguiente refrigerante del motor:

• Refrigerante John Deere COOL-GARD II concentradoen una solución entre el 40% y el 60% de concentradoy agua de calidad.

IMPORTANTE: Al mezclar concentrado de refrigerantecon agua, usar como mínimo el 40% y el 60%como máximo de concentración de refrigerante.El uso de menos del 40% no proporciona lacantidad de aditivos necesaria para la proteccióncontra la corrosión. Una mezcla superior al 60%puede resultar en la congelación del refrigerantey anomalías en el sistema de refrigeración.

Otros refrigerantes

Se pueden utlilizar otros refrigerantes a base de etilenglicolo propilenglicol si cumplen con la siguiente especificación:

• Refrigerante prediluido si cumple la norma ASTMD6210

• Refrigerante concentrado según las especificacionesASTM D6210 en una solución del 40—60% deconcentrado y agua de calidad

En caso de no estar disponible un refrigerante con estasespecificaciones, utilizar un refrigerante concentrado oprediluido con un mínimo de los siguientes productosquímicos y propiedades físicas:

• Protege a las camisas contra la cavitación, segúnel método de pruebas de cavitación John Deere oun estudio de flotas realizado trabajando con unacapacidad de carga superior al 60 %• Está formulado con un paquete de aditivos libre denitrito.• Protege de la corrosión los metales del sistema deenfriamiento (hierro fundido, aleaciones de aluminio yaleaciones de cobre, como el bronce)

Calidad del agua

La calidad del agua es un factor importante para elfuncionamiento del sistema de refrigeración del motor.Se recomienda usar agua destilada, desionizadao desmineralizada para preparar la solución delconcentrado de refrigerante del motor a base deetilenglicol y propileglicol.

Intervalos de sustitución del refrigerante

Vaciar y enjuagar el sistema de refrigeración del motor yvolver a llenarlo con refrigerante nuevo en el intervaloindicado, el cuál varía según del refrigerante utilizado.

Cuando se usa el refrigerante COOL-GARD II oCOOL-GARD II PG, el intervalo de sustitución delrefrigerante es de seis años o 6000 horas de trabajo.

Si se utiliza otro refrigerante que no sea COOL-GARD II oCOOL-GARD II PG, reducir el intervalo de drenaje a dosaños o 2000 horas de funcionamiento.

IMPORTANTE: No usar aditivos selladores nianticongelantes que contengan aditivosselladores en el sistema de refrigeración.

No mezclar un refrigerante a base de glicoletilénico con uno a base de glicol propilénico.

No utilizar refrigerantes que contengan nitritos.

COOL-GARD es una marca comercial de Deere & Company

3-1-14 031114

PN=132

Page 133: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Mantenimiento—Máquina

DX,COOL11 -63-14APR11-1/1

DX,COOL16 -63-15MAY13-1/1

Intervalos de sustitución del refrigerante para motor diésel

Vaciar y enjuagar el sistema de refrigeración y cargarlocon refrigerante nuevo en los intervalos indicados, quevarían con el refrigerante utilizado.

John Deere COOL-GARD™ II Premix, COOL-GARD II PGPremix y COOL-GARD II Concentrate son refrigerantesque no necesitan mantenimiento hasta los 6 años o 6.000horas de funcionamiento, a condición de que el sistemade refrigeración se haya llenado sólo con John DeereCOOL-GARD II Premix o COOL-GARD II PG Premix.

Comprobar anualmente el estado del refrigerante conlas tiras de prueba para anticongelantes John DeereCOOL-GARD II. Cuando la tira de prueba indique lanecesidad de añadir aditivo, añadir COOL-GARD IICoolant Extender de John Deere, tal y como se describe.

Si se usa John Deere COOL-GARD™ II Premix,COOL-GARD II PG Premix o COOL-GARD II Concentrate,pero no se prueba el refrigerante O no se restituyenlos aditivos añadiendo John Deere COOL-GARD IICoolant Extender, el intervalo de sustitución es de cuatroaños o 4.000 horas de funcionamiento. Este intervaloentre cambios se aplica solamente a los refrigerantesCOOL-GARD II que han sido conservados con una mezclade 40% al 60% de concentrado en agua de buena calidad.

Si se usa un refrigerante que no sea COOL-GARD II oCOOL-GARD II PG, reducir el intervalo de vaciado a dosaños o 2.000 horas de funcionamiento.

COOL-GARD es una marca comercial de Deere & Company

Prolongador de refrigerante COOL-GARD™ II de John Deere

La concentración de algunos aditivos en el refrigerante irádisminuyendo gradualmente durante el funcionamiento delmotor. Para COOL-GARD™ premezclado y COOL-GARDII concentrado, agregar el prolongador de refrigeranteJohn Deere COOL-GARD II en los intervalos de cambio derefrigerante para extender el efecto de sus características.

El prolongador de refrigerante COOL-GARD II no se debeañadir a no ser que así se indique en las tiras de prueba deCOOL-GARD II. Estas tiras permiten comprobar de formasimple y eficaz el punto de congelación, el contenido deaditivos y el pH del refrigerante utilizado para su motor.

Probar la solución del refrigerante cada 12 mesesy cuando se hayan producido pérdidas excesivasde refrigerante debido a fugas en el sistema o unsobrecalentamiento.

IMPORTANTE: No usar tiras de prueba COOL-GARDII para el refrigerante COOL-GARD II PG.

El prolongador de refrigerante COOL-GARD II esun sistema de aditivos químicamente apareados

aprobado para usarse con todos los refrigerantes JohnDeere COOL-GARD II. El prolongador de refrigeranteCOOL-GARD II no es adecuado en combinación conrefrigerantes con contenido de nitrito.

IMPORTANTE: No añadir otros aditivos al refrigeranteal vaciar el sistema de refrigeración y volverloa llenar con uno de los siguientes:

• John Deere COOL-GARD II• John Deere COOL-GARD II PG

El uso de aditivos no recomendados para refrigerantespuede originar la separación del aditivo, la congelacióndel refrigerante o corrosión de los componentes delsistema de refrigeración.

Agregar la concentración de prolongador de refrigeranteCOO-GARD II recomendada. NO agregar más cantidadque la recomendada.

COOL-GARD es una marca comercial de Deere & Company

3-1-15 031114

PN=133

Page 134: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Mantenimiento—Máquina

DX,COOL4 -63-14APR11-1/1

DX,COOL6 -63-15MAY13-1/1

Aditivos suplementarios para el refrigerante del motor

Determinados aditivos del refrigerante desaparecengradualmente durante el funcionamiento del motor. En elcaso de los refrigerantes que contengan nitrito, restituirlos aditivos del refrigerante entre los intervalos de vaciadode refrigerante añadiendo un aditivo suplementariosi la comprobación del refrigerante determina que esnecesario.

Se recomienda usar el acondicionador de refrigerantelíquido John Deere como aditivo para refrigerantes quecontengan nitrito.

El acondicionador líquido de refrigerante John Deereno está diseñado para ser utilizado con John DeereCOOL-GARD™ II Premix, COOL-GARD II PG Premix oCOOL-GARD II Concentrate.

IMPORTANTE: No añadir otros aditivos al refrigeranteal vaciar el sistema de refrigeración y llenarlocon cualquiera de los siguientes refrigerantes:

• John Deere COOL-GARD II• John Deere COOL-GARD II PG

En caso de utilizar otros refrigerantes, consultar alproveedor de refrigerantes sobre el empleo de aditivossuplementarios.

El uso de aditivos no recomendados para refrigerantespuede causar fugas del aditivo o una gelificación delrefrigerante.

Observar la concentración de aditivo suplementarioespecificada por el fabricante. NO añadir más cantidadde la recomendada.

COOL-GARD es una marca comercial de Deere & Company

Funcionamiento de la máquina en climas cálidos

Los motores de John Deere están diseñados parafuncionar utilizando refrigerantes de motor recomendados.

Utilizar siempre un refrigerante para motor recomendado,también en zonas geográficas donde no sea necesarioanticongelante.

IMPORTANTE: Se puede utilizar también agua comorefrigerante, pero sólo en caso de emergencia.

La formación de espuma, corrosión desuperficies calientes de aluminio o hierro,

descascarillado, y la cavitación se presentancuando se usa agua como refrigerante,aun cuando se añadan acondicionadoresde refrigerante.

Vaciar el sistema de refrigeración lo antesposible y llenarlo de nuevo con refrigerantede motor recomendado.

3-1-16 031114

PN=134

Page 135: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Mantenimiento—Máquina

DX,COOL17 -63-20APR11-1/1

Información adicional sobre refrigerantes de motores diésel y John Deere COOL-GARD™II Coolant Extender

Los refrigerantes de motor contienen una combinación detres agentes químicos: anticongelante de etilenglicol (EG)o propilenglicol (PG), aditivos inhibidores para refrigerantey agua de calidad.

Especificaciones del refrigerante

El refrigerante John Deere COOL-GARD™ II Premixcon EG o PG es un producto de fórmula determinadaque contiene la concentración correcta de los trescomponentes. NO agregar una carga inicial de JohnDeere COOL-GARD II Coolant Extender al COOL-GARDII Premix. NO añadir otro aditivo ni agua al COOL-GARDII Premix.

El refrigerante John Deere COOL-GARD II Concentratecontiene etilenglicol y aditivos inhibidores pararefrigerante. Mezclar este producto con agua de buenacalidad, pero NO agregar una carga inicial de John DeereCOOL-GARD II Coolant Extender ni otro aditivo.

Reposición de aditivos del refrigerante

Determinados aditivos del refrigerante desaparecengradualmente durante el funcionamiento del motor. Serequiere la reposición periódica de los inhibidores, inclusocuando se usan refrigerantes John Deere COOL-GARDII Premix o COOL-GARD II Concentrate. Seguir lasrecomendaciones de este manual para el uso del JohnDeere COOL-GARD II Coolant Extender.

¿Por qué usar John Deere COOL-GARD IICoolant Extender?

El funcionamiento del motor sin el uso de los aditivosadecuados puede intensificar la formación de corrosión,erosión de las camisas de los cilindros y otros desgastesmecánicos del motor y el sistema de refrigeración. Unamezcla simple de etilenglicol o propilenoglicol y agua noconstituye una protección adecuada del sistema.

John Deere COOL-GARD II Coolant Extender es unsistema de aditivos, químicamente equilibrados, diseñadopara reforzar los aditivos originales utilizados en losrefrigerantes John Deere COOL-GARD II Premix yCOOL-GARD II Concentrate, y para proporcionar unaprotección óptima durante seis años o 6.000 horas detrabajo.

Restricción del uso de refrigerantes diseñadospara automóviles

No utilizar nunca refrigerantes para automóviles (comolos que cumplen la especificación ASTM D3306). Estosrefrigerantes no contienen los aditivos adecuados paraproteger los motores diésel de alto rendimiento. Notratar los refrigerantes para automóviles con aditivossuplementarios para refrigerantes, ya que una altaconcentración de aditivos puede ocasionar que se formendepósitos.

Calidad del agua

La calidad del agua es importante para el rendimientodel sistema de refrigeración. Se recomienda usar aguadestilada, desionizada o desmineralizada para preparar lasolución del concentrado de refrigerante del motor a basede etilenglicol y propilenglicol. El agua usada en el sistemade refrigeración deberá cumplir con las especificacionesmínimas de calidad dadas a continuación:Cloruros < 40 mg/lSulfatos < 100 mg/lTotal de sólidos disueltos < 340 mg/lDureza total < 170 mg/lNivel de pH 5,5 a 9,0

Protección contra congelación

La proporción relativa de glicol y agua en el refrigerante delmotor determina el nivel de protección contra congelación.

Etilenglicol Límite de protecciónanticongelante

40% -24°C (-12°F)50% -37°C (-34°F)60% -52°C (-62°F)

Propilenoglicol Límite de protecciónanticongelante

40% -21°C (-6°F)50% -33°C (-27°F)60% -49°C (-56°F)

NO usar una solución de refrigerante/agua que contengamás de 60% de etilenglicol o 60% de propilenglicol.

COOL-GARD es una marca comercial de Deere & Company

3-1-17 031114

PN=135

Page 136: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Mantenimiento—Máquina

DX,COOL9 -63-11APR11-1/1

OUT4001,0000685 -63-09JUL10-1/1

Revisión del refrigerante de motores diésel

El mantenimiento de las concentraciones adecuadasde glicol y aditivos inhibidores en el refrigerante resultaimprescindible para proteger al motor y al sistema derefrigeración contra la congelación, la corrosión, y laerosión y el picado de las camisas.

Someter a prueba el refrigerante cada 12 mesescomo mínimo o cada vez que se hayan producidopérdidas de refrigerante debido a fugas en el sistema orecalentamiento.

Tiras de pruebas del refrigerante

El concesionario John Deere de su zona dispone de tirasde pruebas para refrigerante. Estas tiras de prueba sonun medio sencillo y eficaz para comprobar el punto decongelación y los niveles de aditivos del refrigerante desu motor.

Al utilizar John Deere COOL-GARD II

John Deere COOL-GARD II Premix™, COOL-GARD II PGPremix y COOL-GARD II Concentrate son refrigerantesque no necesitan mantenimiento hasta los 6 años o6.000 horas de funcionamiento, a condición de que elsistema de refrigeración se haya llenado sólo con JohnDeere COOL-GARD II Premix o COOL-GARD II PGPremix. Comprobar anualmente el estado del refrigerantecon las tiras de pruebas diseñadas para uso con losrefrigerantes John Deere COOL-GARD II. Cuando la tirade prueba indique la necesidad de añadir aditivo, añadirCOOL-GARD II Coolant Extender de John Deere, tal ycomo se describe.

Añadir únicamente la concentración recomendada deJohn Deere COOL-GARD II Coolant Extender. NO añadirmás cantidad de la recomendada.

Cuando se usen refrigerantes que contengan nitrito

Comparar los resultados de la tira de pruebas con la tablade aditivos suplementarios para refrigerante (SCA) conel fin de determinar la proporción de aditivos inhibidoresdel refrigerante y determinar si es necesario añadir máslíquido acondicionador de refrigerante de John Deere.

Añadir únicamente la concentración recomendada delíquido acondicionador de refrigerante de John Deere.NO añadir más cantidad de la recomendada.

Análisis de refrigerantes

Para una evaluación más profunda del refrigerante,recurrir al análisis de refrigerantes. El análisis derefrigerantes puede aportar datos críticos como el puntode congelación, el nivel de anticongelante, el pH, laalcalinidad, el contenido de nitrito (aditivo de controlde la cavitación), el contenido de molibdato (aditivo deagente anticorrosión), el contenido de silicato, los metalescorrosivos y la evaluación visual.

Ponerse en contacto con el concesionario JohnDeere local para más información sobre el análisis derefrigerantes.

COOL-GARD es una marca comercial de Deere & Company

Desecho del refrigeranteEl desecho incontrolado del refrigerante del motor puedeperjudicar el medio ambiente y la ecología.

Utilizar recipientes herméticos al drenar residuos líquidos.Nunca utilizar bidones u otros recipientes empleados paracomestibles y bebidas para evitar graves errores.

No verter desechos en la masa, en desagües o enarroyos, depósitos o lagos, etc.

Informarse de la forma correcta de reciclar estassustancias usadas y de las posibilidades de realizardichos vertidos en su oficina local de medio ambiente oen las de su concesionario autorizado de John Deere.

TS1133

—UN—15APR13

Reciclar los Residuos

3-1-18 031114

PN=136

Page 137: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Mantenimiento—Mantenimiento periódico

TZ24494,00007C2 -63-14AUG13-1/3

Continúa en la siguiente página TZ24494,00007C2 -63-14AUG13-2/3

Identificación del motorEsta máquina tiene tres opciones de motores disponibles:4045HT054, 4045HT086 y 4045TT096. Usar lainformación siguiente para identificar el modelo del motor.

Identificación de números de serie de motor y modelo

La chapa del número de serie del motor (1) se encuentraen la parte derecha trasera del bloque del motor.

El quinto carácter del número de modelo del motor (3)puede usarse para identificar el método de aspiracióndel motor.Número de modelo del motor4045HT054 Turboalimentado y posenfriado de

aire a aire4045HT086 Turboalimentado y posenfriado de

aire a aire4045TT096 Turboalimentado, sin posenfriador

1—Chapa de identificación delmotor

2—Número de serie del motor

3—Número de modelo delmotor

TX1106017A

—UN—19JAN12

Posición de chapa de número de serie del motor

TX1106020—UN—19JAN12

Ejemplo de chapa de número de serie del motor

Identificación de los componentes del motor

Las máquinas con motores 4045HT054 y 4045HT086tienen un enfriador de aire de carga (4) ubicado cerca dela parte superior frontal del sistema de refrigeración.

Las máquinas con motores 4045TT096 no tienen unenfriador de aire de carga en el sistema de enfriamiento.

4—Enfriador de aire de carga

TX1109036A

—UN—24FE

B12

Motores 4045HT054 y 4045HT086 (vista frontal)

TX1109038A

—UN—24FE

B12

Motor 4045TT096 (vista frontal)

3-2-1 031114

PN=137

Page 138: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Mantenimiento—Mantenimiento periódico

TZ24494,00007C2 -63-14AUG13-3/3

Los motores 4045HT054 y 4045HT086 son muy similares.Las diferencias principales entre los dos motores son:

• Árbol de levas• Turbocompresor• Múltiple de escape• Inyectores de combustible• SoftwareLa geometría del múltiple de escape es el únicocomponente externo que distingue visualmente estos dosmotores.

5—Colector de escape

TX1142303A

—UN—14AUG13

Motor 4045HT054

TX1142305A

—UN—14AUG13

Motor 4045HT086

3-2-2 031114

PN=138

Page 139: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Mantenimiento—Mantenimiento periódico

AR71719,0000098 -63-22AUG13-1/1

OUT4001,00009E8 -63-17FEB12-1/1

Mantenimiento de la máquina en intervalosespecificadosLubricar y hacer las revisiones de servicio y ajustes enlos intervalos indicados en la tabla de mantenimientoperiódico (1), la tabla de grasa (2) y en las secciones demantenimiento de este manual.

Efectuar el mantenimiento de los componentes en losmúltiplos de los intervalos originales. Por ejemplo,a las 500 horas dar servicio (de ser aplicable) a loscomponentes listados bajo 250 y 10 horas o diariamente.

Los intervalos que se indican en los tablas y en estemanual son para condiciones normales. Si se hacefuncionar la máquina en condiciones difíciles, esnecesario acortar los intervalos de servicio.

Reducir los intervalos de mantenimiento del aceite delmotor y del filtro a la mitad si la máquina se utiliza a unaaltitud de 1829 m (6000 ft).

1—Tabla de mantenimientoperiódico

2—Tabla de grasa TX1108601A

—UN—17FE

B12

Tabla de mantenimiento periódico

TX1140441—UN—12JU

L13

Tabla de leyenda de mantenimiento (si existe)

Revisión periódica del horómetroUsar el horómetro (3) en la pantalla para determinarcuándo la máquina necesita mantenimiento periódico.

Para revisar el horómetro, presionar el interruptor dearranque del motor una vez y presionar el botón deavance en el monitor estándar (SDM) hasta que aparezcael horómetro.

Para comprobar el horómetro con el motor apagado,presionar sin soltar el botón de selección en el SDM.

1—Marcha de transmisión2—Tacómetro

3—Pantalla del horómetro (semuestra), temperatura delaceite de transmisión,voltaje de batería ycronómetro

P rpm

12.3

01

3

2

TX1105382—UN—12JAN12

Indicación de modo normal

3-2-3 031114

PN=139

Page 140: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Mantenimiento—Mantenimiento periódico

OUT4001,00009E9 -63-17NOV11-1/1

OUT4001,00009ED -63-04JAN12-1/1

Preparación de la máquina para el mantenimiento

IMPORTANTE: El vertido incontrolado de desechospuede perjudicar el medio ambiente yla ecología. Desechos potencialmentecontaminantes utilizados en equipos JohnDeere incluyen sustancias o componentes comopor ejemplo aceite, combustible, refrigerante,líquido de frenos, filtros y baterías. No verterdesechos en el suelo, en desagües o enarroyos, estanques o lagos, etc.

Antes de efectuar los procedimientos indicados en lassecciones de mantenimiento y antes de abandonar elasiento del operador, estacionar la máquina y aliviar lapresión hidráulica.

ATENCIÓN: Evitar la posibilidad de lesionesgraves o la muerte a causa del movimientoinesperado de la máquina. Instalar siempre elbloqueo de servicio del aguilón de la cargadora

o bajar el aguilón de la cargadora frontalcompletamente hasta el suelo, y mover laspalancas de control para aliviar la presiónhidráulica antes de trabajar cerca de la partedelantera de la máquina. Ver Bloqueo de serviciodel aguilón de la cargadora en esta secciónpara las instrucciones de instalación.

Elevar el aguilón de la cargadora frontal e instalar elbloqueo de servicio en el aguilón antes de efectuartrabajos de mantenimiento en el compartimiento delmotor. Ver Bloqueo de servicio del aguilón de la cargadoraen esta sección.

Si la máquina tiene control de suspensión, descargar lapresión hidráulica del sistema de control de suspensiónantes de hacer los trabajos de mantenimiento. VerDescarga de presión hidráulica del sistema de control desuspensión (si lo tiene). (Sección 4-1).

Depósito de combustible

ATENCIÓN: El combustible es inflamable ypuede encenderse al derramarlo en un motorcaliente. Para evitar lesiones, manipularcon cuidado el combustible. Si el motorestá caliente o funcionando, NO llenar eldepósito de combustible. NO fumar mientrasse llena el depósito o se trabaja en elsistema de combustible.

Para evitar la condensación de humedad, llenar eldepósito al final de cada jornada. Apagar el motor antesde llenarlo.

EspecificaciónDepósito de combusti-ble—Capacidad............................................................................. 155,2 l

41.0 gal

3-2-4 031114

PN=140

Page 141: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Mantenimiento—Mantenimiento periódico

OUT4001,00009EB -63-21FEB12-1/1

Bloqueo de servicio del aguilón de la cargadora

Usar el bloqueo de servicio del aguilón (1) cuandosea necesario levantar la cargadora frontal para losprocedimientos de servicio.

IMPORTANTE: No elevar ni bajar el aguilón de lacargadora frontal si el capó del motor estáabierto. Cerrar siempre el capó del motorcompletamente antes de mover el aguilón de lacargadora frontal, de lo contrario se causarándaños graves al capó del motor.

Instalación del bloqueo de servicio del aguilónde la cargadora:

1. Cerrar el capó del motor.

2. Vaciar el cucharón de la cargadora y colocarlo en laposición de vaciar.

3. Levantar el aguilón hasta que el bloqueo del aguilónencaje encima del vástago del cilindro.

4. Detener el motor.

5. Sacar el pasador hendido y el pasador retenedor.Bajar el bloqueo de servicio del aguilón de lacargadora sobre el vástago del cilindro.

6. Instalar el pasador retenedor y el pasador hendidopara fijar el bloqueo de servicio del aguilón al vástagodel cilindro.

7. Bajar el aguilón de la cargadora lentamente hasta quesu peso repose sobre el bloqueo de servicio.

TX1107680—UN—19FE

B12

Posición de bloqueo

1—Bloqueo de servicio delaguilón de la cargadora

Retiro del bloqueo de servicio del aguilónde la cargadora:

1. Cerrar el capó del motor.

2. Arrancar el motor y elevar el aguilón ligeramente parahacer espacio entre el bloqueo de servicio del aguilónde la cargadora y el cilindro.

3. Sacar el pasador hendido y el pasador retenedor.

4. Elevar el bloqueo de servicio del aguilón de lacargadora hasta la posición de almacenaje. Colocar elpasador retenedor y el pasador hendido para retenerlo.

3-2-5 031114

PN=141

Page 142: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Mantenimiento—Mantenimiento periódico

OUT4001,0000B89 -63-29FEB12-1/1

LB82152,0000BF3 -63-07FEB12-1/1

Apertura y cierre del capó del motor

ATENCIÓN: Evitar la posibilidad de lesionesgraves o la muerte a causa del movimientoinesperado de la máquina. Instalar siempreel bloqueo de servicio del aguilón de lacargadora o bajar el aguilón de la cargadorafrontal completamente hasta el suelo y moverlas palancas de control para aliviar la presiónhidráulica antes de trabajar cerca de la partedelantera de la máquina.

IMPORTANTE: No elevar ni bajar el aguilón de lacargadora frontal si el capó del motor estáabierto. Cerrar siempre el capó del motorcompletamente antes de mover el aguilón de lacargadora frontal, de lo contrario se causarándaños graves al capó del motor.

NOTA: El capó del motor puede abrirse parcialmentecuando se baja el aguilón de la cargadora frontalcompletamente hasta el suelo. Para abrir el capódel motor completamente, es necesario elevar elaguilón de la cargadora frontal completamente einstalar el bloqueo de servicio del aguilón. VerBloqueo de servicio del aguilón de la cargadora enesta sección para las instrucciones de instalación.

Para abrir el capó empujar hacia adentro el pestillo deinclinación del capó (1) y levantar el capó utilizando elasidero (2).

El larguero de soporte del capó (3) posee dos posicionesde tope:

• Posición parcialmente abierta (4)• Posición completamente abierta (5)Para cerrar el capó tirar del brazo de soporte (6) haciaafuera y cerrar el capó hasta aplicar el pestillo.

TX1106675—UN—19FE

B12

Capó del motor

TX1109388—UN—02MAR12

Posiciones abiertas

1—Pestillo de inclinación delcapó

2—Asidero3—Larguero de soporte del

capó

4—Posición parcialmenteabierta

5—Posición completamenteabierta

6—Brazo de soporte

Desconexión de la batería—Si existeGirar el interruptor de corte de batería (1) en sentidohorario para conectar el sistema eléctrico de la máquina.

Girar el interruptor en sentido contrahorario paradesconectar el sistema eléctrico de la máquina.

1— Interruptor de corte debatería

TX1105735—UN—07FE

B12

Interruptor de corte de batería

3-2-6 031114

PN=142

Page 143: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Mantenimiento—Mantenimiento periódico

TX,ANALYSIS -63-22FEB11-1/1

Kits de pruebas del programa de análisis defluidos y de refrigerante de 3 víasLos kits de pruebas del programa de análisis de fluidos yel kit de pruebas para refrigerante del motor de 3 vías sonproductos John Deere para el muestreo de fluidos que leayudarán a monitorizar el mantenimiento de la máquinay el estado de los sistemas. El objetivo de un programade muestreo de fluidos es garantizar la disponibilidadde la máquina cuando la necesite y reducir costes dereparación identificando problemas potenciales antes deque se vuelvan serios.

Para ello deberán tomarse periódicamente muestrasde cada sistema (motor, sistema hidráulico, tren defuerza y refrigerante) antes del intervalo previsto parael cambio de filtro o de líquido. Ciertos sistemasrequerirán una mayor frecuencia de muestreo. Consultea su concesionario autorizado John Deere sobre elprograma de mantenimiento adecuado para su aplicación

TX1003513A

—UN—20FE

B06

específica. Su concesionario John Deere dispone delos productos para el muestreo y del conocimiento paraayudarle a rebajar sus costes generales de operaciónmediante este procedimiento.

3-2-7 031114

PN=143

Page 144: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Mantenimiento—Mantenimiento periódico

MB60223,000000C -63-01MAR13-1/1

Leyenda de mantenimiento

TX1131771 TX1131771—UN—01MAR13

Cuadro de leyenda de mantenimiento

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10TX

1122773—UN—18SEP12

Símbolos de mantenimiento

1—Punto de lubricación2—Revisar el nivel de aceite

motor (amarillo)3—Vaciar el filtro de combustible4—Revisar el nivel de aceite

hidráulico (naranja)5—Azufre de combustible/aceite

motor (verde)Para más información, verla tabla en Intervalos demantenimiento de filtro yaceite motor. (Sección 3-1.)

6—Revisar el nivel derefrigerante del motor (azul)

7—Revisar el nivel de aceite de lacarcasa de planetarios y deleje delantero de la traccióndelantera (TDM)Revisar el nivel de aceite dela carcasa del eje trasero

8—Revisar el nivel de aceite detransmisión (marrón)

9—Revisar de nivel de electrolitode la batería y los bornes

10— Consultar el Manual deloperador

3-2-8 031114

PN=144

Page 145: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Mantenimiento—Mantenimiento periódico

Continúa en la siguiente página OUT4001,0000BBF -63-08MAR12-1/2

Intervalos de mantenimientoModelo: 310SK PIN/Número de serie:Indicación del cuentahoras:

INTERVALOS DE MANTENIMIENTODar servicio a la máquina en los intervalos especificados en esta tabla. Además, efectuar el mantenimiento de los componentes en los múltiplosde los intervalos originales. Por ejemplo, a las 500 horas dar servicio a los componentes listados bajo 250 y 10 horas o diariamente.

MUESTREO DE FLUIDOSTomar muestras de fluidos de cada sistema tal como se indica en este formulario. El fabricante de juegos de análisis de fluidos proporcionarárecomendaciones de mantenimiento basadas en los resultados de análisis de fluidos y la información de funcionamiento que usted brinda. Elmuestreo regular de los fluidos prolonga la vida útil de la máquina.

Según se requiera□ Adición de prolongador de refrigerante según indiquen las tirasCOOL-GARD™ II

□ Vaciado de agua y sedimentos de filtros de combustible

□ Inspección de neumáticos y revisión de su inflado □ Limpieza o sustitución de elementos de filtro de aire de motor□ Revisión de sujetadores de ruedas □ Inspección y limpieza de sistema de enfriamiento□ Limpieza de filtros de aire fresco y aire recirculado de cabina (si existe) □ Lubricación de cojinetes de ruedas delanteras no motrices (si existen)□ Vaciado de agua y sedimentos de filtro de combustible y separador de agua auxiliar (si existe)

Cada 10 horas o diariamente□ Revisión de nivel de refrigerante □ Lubricación de aguilón, cilindros de empuje y pivotes de

retroexcavadora□ Revisión de nivel de aceite de depósito hidráulico □ Lubricación de gato mecánico de acoplador de retroexcavadora (si

existe)□ Inspección de tazones de separador de combustible y agua □ Lubricación de cilindro y pivotes de cucharón de retroexcavadora□ Revisión de nivel de aceite de motor □ Lubricación de cilindro de giro y pivotes de retroexcavadora□ Lubricación de puntos de pivote de cargadora □ Lubricación de juntas universales de eje delantero de TDM (si existe)□ Lubricación de acoplador rápido de cargadora (si existe) □ Lubricación de pivotes de dirección de eje delantero no motriz (si existe)□ Lubricación de pasador de pivote de eje delantero □ Lubricación de pivotes de cucharón de uso universal (si existe)□ Lubricación de pivotes de estabilizadores y pasadores de cilindros

Cada 250 horas□ Muestreo de aceite de motor □ Revisión de nivel de aceite de eje trasero□ Revisión de nivel de aceite de caja de planetarios de TDM (si existe) □ Revisión del nivel de aceite de transmisión□ Revisión de nivel de aceite de caja del eje delantero de TDM (si existe) □ Lubricación de estrías de eje de transmisión de TDM (si existe)□ Revisión de nivel de electrólito de batería y bornes

Cada 500 horas□ Muestreo de aceite de transmisión □ Revisión de par de apriete de tornillo de pasador entre aguilón y brazo□ Muestreo de aceite hidráulico □ Vaciado de agua y sedimentos del depósito de combustible□ Muestreo de refrigerante del motor □ Vaciado y llenado de aceite de motor□ Muestreo de aceite de eje trasero □ Cambio de filtro de aceite de motor□ Muestreo de combustible diesel □ Sustitución de filtro de combustible primario□ Revisión de manguera de admisión de aire □ Sustitución de filtro de combustible final□ Limpieza de tubo de respiradero de cárter de motor □ Cambio de filtro auxiliar de combustible (si existe)

Cada 1000 horas

□ Revisión de refrigerante□ Sustitución de filtros de aire fresco y aire recirculado de cabina (siexiste)

□ Limpieza, engrase y ajuste de cojinetes de ruedas delanteras nomotrices (si existen)

□ Cambio de filtro de respiradero de depósito hidráulico

□ Cambio de aceite de transmisión □ Sustitución de respiradero de combustible□ Sustitución de filtro de aceite de transmisión □ Sustitución de elementos de filtro de aire de motor□ Cambio de filtro de aceite hidráulico □ Inspección de correa serpentina

3-2-9 031114

PN=145

Page 146: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Mantenimiento—Mantenimiento periódico

OUT4001,0000BBF -63-08MAR12-2/2

Cada 2000 horas□ Cambio de aceite de caja de planetarios de TDM (si existe) □ Inspección y limpieza de tamiz de llenado de depósito hidráulico□ Cambio de aceite de eje delantero de TDM (si existe) □ Cambio de aceite de depósito de aceite hidráulico□ Cambio de aceite de eje trasero y caja de planetarios

Cada 3000 horas□ Ajuste de juego de válvulas de motor

Cada 6000 horas□ Vaciado y llenado del sistema de enfriamiento

COOL-GARD es una marca comercial de Deere & Company

3-2-10 031114

PN=146

Page 147: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Mantenimiento—Mantenimiento periódico

Continúa en la siguiente página LB82152,0000B42 -63-22AUG13-1/2

Piezas requeridasPIEZAS REQUERIDAS

Asegurar el rendimiento y la disponibilidad de la máquina, usar solamente las piezas de repuesto originales de John Deere. Verificar la exactitudde los números de pieza y la disponibilidad de piezas asociadas, tales como anillos tóricos para filtros.

Descripción Númerode pieza

Cada250horas

Cada500horas

Cada1000horas

Cada2000horas

Cada3000horas

Cada6000horas

Filtro de aceite motor RE504836 1 1 1 1 1Filtro de combustible primario (motores4045HT054, 4045HT086, 4045HT087)

RE541922 1 1 1 1 1

Filtro final de combustible (motores4045HT054, 4045HT086, 4045HT087)

RE522878 1 1 1 1 1

Filtro de combustible auxiliar (motores4045HT054, 4045HT086, 4045HT087)

AT365870 1 1 1 1 1

Filtro de combustible primario (motor4045TT096)

AT365870 1 1 1 1 1

Filtro de combustible final (motor 4045TT096) RE509031 1 1 1 1 1Filtro del aceite hidráulico AT308274 1 1 1 1

RESPIRADERODEDEPÓSITO HIDRÁULICO AT101565 1 1 1 1

Filtro de aire primario AT332908 1 1 1 1Filtro de aire secundario AT332909 1 1 1 1Respiradero de combustible H216169 1 1 1 1Filtro de aceite de la transmisión AT179323 1 1 1 1Filtro de aire fresco de cabina AT191102 1 1 1 1

FILTRO DE RECIRCULACIÓN DE CABINA AT184590 1 1 1 1

Retén de tapa de balancines del motor(motores 4045HT054, 4045HT086,4045HT087)

R524468 1 1

Retén de tapa de balancines del motor (motor4045TT096)

R524480 1 1

Aceite John Deere Plus-50™ II:—Aceite de motor TY266741 13,0 l

(3,4 gal)13,0 l

(3,4 gal)13,0 l

(3,4 gal)13,0 l

(3,4 gal)13,0 l

(3,4 gal)—Aceite hidráulico TY266741 37,0 l

(9,8 gal)37,0 l

(9,8 gal)Aceite Hy-Gard™:—Aceite de transmisión TY63541 15,0 l

(4,0 gal)15,0 l

(4,0 gal)15,0 l

(4,0 gal)15,0 l

(4,0 gal)—Aceite de caja de eje de TDM y planetarios(si existe)

TY63541 8,5 l(2,2 gal)

8,5 l(2,2 gal)

—Aceite de caja de eje trasero y planetarios TY63541 18,0 l(4,8 gal)

18,0 l(4,8 gal)

COOL-GARD™ II premezclado: TY26575 32,9 l(8,7 gal)

Prolongador de refrigerante TY26603 Según se requieraJuegos de análisis de fluidos2

Aceite para motores diesel AT346594 1 1 1 1 1 1Aceite de transmisión y eje trasero AT346594 2 2 2 2 2Aceite hidráulico AT346594 1 1 1 1 1Combustible diesel AT180344 1 1 1 1 1Refrigerante del motor TY26873 1 1 1 1 1Tiras de prueba COOL-GARD™ II TY26605 1 1 1 11Para los tipos y las viscosidades de aceite recomendados según las temperaturas de funcionamiento, ver Mantenimiento—Máquina. (Sección 3-1).2Podría ser necesario ajustar los intervalos para las condiciones de funcionamiento, según los resultados del análisis de fluidos. Consultar conel concesionario local de John Deere.

Plus-50 es una marca comercial de Deere & CompanyHY-GARD es una marca comercial de Deere & Company

3-2-11 031114

PN=147

Page 148: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Mantenimiento—Mantenimiento periódico

LB82152,0000B42 -63-22AUG13-2/2

COOL-GARD es una marca comercial de Deere & Company

3-2-12 031114

PN=148

Page 149: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Mantenimiento—Según sea necesario

OUT4001,00009FB -63-06JUN13-1/1

Revisión del refrigerante

ATENCIÓN: Evitar la posibilidad de lesionescausadas por un chorro de fluido caliente. Apagarel motor. Quitar la tapa de llenado sólo cuandoesté lo suficientemente fría para poder sujetarlacon las manos. Aflojar lentamente la tapa paraaliviar la presión antes de quitarla del todo.

IMPORTANTE: El prolongador de refrigerante líquidoJohn Deere COOL-GARD™ II no protege contracongelación. El prolongador de refrigeranteevita la formación de óxido e incrustaciones,y reduce la cavitación en las camisas.

NOTA: Revisar el refrigerante cada 1000 horas o 1 año, osi se reemplaza 1/3 o más del refrigerante. Agregarprolongador de refrigerante según lo indicado porlas tiras de prueba COOL-GARD™ II de John Deere.

1. Quitar la tapa del depósito de rebose (1). Probar lasolución refrigerante usando el siguiente conjunto:

• Tiras de prueba COOL-GARD™ IILas tiras de prueba de refrigerante son un métodoeficaz para determinar el punto de congelación y laconcentración de aditivos en el refrigerante del motor.Consultar al concesionario autorizado para obtenertiras de prueba de refrigerante COOL-GARD™ II yseguir las instrucciones del juego.

2. Agregar prolongador de refrigerante John DeereCOOL-GARD™ II según sea necesario. Seguir lasinstrucciones dadas en el envase para calcular lacantidad necesaria.

EspecificaciónSistema de enfria-miento—Capacidad......................................................................... 32,9 l

8.7 gal

TS281—UN—15APR13

Mantenimiento seguro del sistema de enfriamiento

TX1105228A

—UN—01FE

B12

Ubicación del depósito de rebose

1—Tapa de depósito de rebose

3. Instalar la tapa del depósito de rebose.

COOL-GARD es una marca comercial de Deere & Company

3-3-1 031114

PN=149

Page 150: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Mantenimiento—Según sea necesario

OUT4001,00009F1 -63-10JUN13-1/1

Inspección de los neumáticos y revisión depresión

ATENCIÓN: La separación explosiva de loscomponentes del neumático y aro puede causarlesiones muy graves y hasta mortales.

Mantener los neumáticos correctamenteinflados. NO inflar los neumáticos a unapresión mayor de la recomendada.

Inspeccionar los neumáticos y ruedasdiariamente. NO USAR la máquina si losneumáticos están desinflados o tienencortaduras, burbujas, aros dañados otornillos y tuercas faltantes.

Inspeccionar minuciosamente cualquier conjuntode rueda y llanta cuyo neumático se hayadesinflado por completo o significativamenteantes de volver a inflarlo. La llanta o elneumático se pueden haber dañado. Llamar alconcesionario autorizado o a un taller calificadopara solicitar la inspección del conjunto de llantay neumático y las reparaciones del caso.

Para inflar los neumáticos usar una boquillacon presilla y una manguera de extensión cuyalongitud permita estar de pie a un lado y NO enfrente ni encima del conjunto del neumático. Usaruna jaula de seguridad, si dispone de una.

NUNCA hacer cortes ni soldaduras en unconjunto de neumático o llanta, en la llanta nien sus componentes. El calor producido porla soldadura podría causar un aumento en lapresión y ocasionar la explosión del neumático.

No intentar el montaje de un neumático si nose tiene el equipo y experiencia apropiadospara realizar el trabajo. Pedir al concesionarioJohn Deere autorizado o a un taller calificadode reparaciones que realice el trabajo.

1. Inspeccionar los neumáticos en busca de cortaduras,burbujas, llantas dañadas o tornillos retenedoresfaltantes. Prestar especial atención a los conjuntosde rueda y llanta cuyo neumático se haya desinfladopor completo.

2. Revisar la presión de los neumáticos con unmanómetro preciso con graduaciones de 6,9 kPa (0,07bar) (1 psi). Si los neumáticos contienen lastre líquido,use un manómetro de aire-agua especial y mida lapresión con la válvula de inflado en la parte inferior.

TS211—UN—15APR13

Mantenimiento seguro de los neumáticos

3. Comparar la presión medida con la presiónrecomendada para el tamaño de neumático delfabricante instalado en la máquina. (Ver Presión deneumáticos, en esta sección).

4. Si es necesario, ajustar la presión del neumático dela siguiente manera:

a. Cortar el suministro de aire de la manguera.

b. Mover la aguja del manómetro a la presión deseada.

c. Enganchar la presilla de la boquilla en la válvuladel neumático.

d. Pararse delante o detrás del neumático y encenderel suministro de aire.

e. Después de inflar el neumático a la presióncorrecta, cortar el suministro de aire.

f. Soltar la presilla de la boquilla en la válvula delneumático.

3-3-2 031114

PN=150

Page 151: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Mantenimiento—Según sea necesario

Continúa en la siguiente página OUT4001,00009F2 -63-01OCT12-1/2

Presión de los neumáticosIMPORTANTE: SIEMPRE seguir las recomendaciones

del fabricante con respecto a la presión defuncionamiento y la capacidad de carga.

NOTA: La presión de embarque puede diferir de lapresión de funcionamiento de los neumáticos. Laspresiones de los neumáticos se pueden cambiarde acuerdo a la configuración de la máquina ya las condiciones de trabajo reales.

IMPORTANTE: La presión del neumático estampadaen el costado del neumático es la presión querecomienda el fabricante para ese neumáticoespecífico. Si hay una diferencia de presiónentre el valor estampado en el costado y latabla a continuación, usar la presión listada enla tabla. Estas presiones tienen la aprobacióndel fabricante del neumático. La diferenciade presión en estos neumáticos puede tenercomo propósito aliviar el aplastamiento delneumático, mejorar la estabilidad y evitar lafalla prematura del neumático.

NOTA: Algunas de estas opciones de neumáticospueden no estar disponibles en modelosespecíficos de retroexcavadora.

Eje delanteroMedida de neumático Presión

10.5/80-18372 kPa3,7 bar54 psi

11L-16441 kPa4,4 bar64 psi

12.5/80-18 12 telas372 kPa3,7 bar54 psi

12.5/80-18 14 telas427 kPa4,3 bar62 psi

12-16.5 8 telas345 kPa3,4 bar50 psi

12-16.5 10 telas R-3276 kPa2,8 bar40 psi

12-16.5 10 telas SS12-16.5 10 telas NHS

448 kPa4,5 bar65 psi

14.5/75-16.1276 kPa2,8 bar40 psi

15-19.5410 kPa2,8 bar60 psi

16.5L-16.1276 kPa2,8 bar40 psi

340/80R18 IT530317 kPa3,2 bar46 psi

340/80R18 XMCL400 kPa4,0 bar58 psi

LT245/75R16551 kPa5,5 bar80 psi

Presiones de inflado de los neumáticos

3-3-3 031114

PN=151

Page 152: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Mantenimiento—Según sea necesario

OUT4001,00009F2 -63-01OCT12-2/2

Eje traseroMedida de neumático Presión

16.9-28221 kPa2,2 bar32 psi

19.5L-24 10 telas R-3165 kPa1,7 bar24 psi

19.5L-24 10 telas R-4193 kPa1,9 bar28 psi

19.5L-24 12 telas234 kPa2,3 bar34 psi

20.5-25 12 telas L-3248 kPa2,5 bar36 psi

21L-24 10 telas179 kPa1,8 bar26 psi

21L-24 12 telas234 kPa2,3 bar32 psi

21L-28248 kPa2,5 bar36 psi

500/70R24 IT530317 kPa3,2 bar46 psi

500/70R24 XMCL317 kPa3,2 bar46 psi

540/70R24317 kPa3,2 bar46 psi

21L-24 16 telas280 kPa2,8 bar40 psi

Presiones de inflado de los neumáticos

3-3-4 031114

PN=152

Page 153: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Mantenimiento—Según sea necesario

OUT4001,00009F3 -63-06JUN13-1/1

Revisión de sujetadores de ruedasNOTA: Ajustar los sujetadores de las ruedas:

• luego de las primeras 50-100 horas defuncionamiento bajo carga• luego de sustituir o instalar una rueda nueva; luegode nuevo, después de cumplirse las primeras50-100 horas de funcionamiento bajo carga

Continuar revisando y ajustando el par de apriete delos sujetadores de ruedas cada 50-100 horas, hastaque los sujetadores de rueda retengan su apriete.

Revisar los sujetadores de las ruedas delanteras ytraseras (1 y 2) de acuerdo al valor especificado.

EspecificaciónSujetador de ruedatrasera—Par de apriete...............................................................725 N·m

535 lb-ftSujetador de ruedadelantera (eje delanterosin tracción)—Par deapriete.........................................................................................230 N·m

170 lb-ft

TX1138308—UN—05JU

N13

Posición de sujetadores de rueda (se ilustra el lado derecho)

1—Sujetador de rueda trasera(se usan 10 por neumático)

2—Sujetador de ruedadelantera (se usan 8 porneumático)

Sujetador de ruedadelantera (TDM)—Par deapriete.........................................................................................725 N·m

535 lb-ft

3-3-5 031114

PN=153

Page 154: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Mantenimiento—Según sea necesario

Continúa en la siguiente página OUT4001,00009F4 -63-06JUN13-1/2

Limpieza de filtros de aire fresco y de airerecirculado de cabina—Si existenFiltro de aire fresco de cabina

1. Soltar el pestillo (1) ubicado en la parte exterior delmarco de la ventana derecha.

2. Sacar la cubierta (2) y el filtro de aire fresco de lacabina (3).

NOTA: Los filtros de aire dañados siempredeben sustituirse.

3. Inspeccionar el filtro. Si existen daños, sustituir.

ATENCIÓN: Evitar la posibilidad de lesionescausadas por tierra y partículas lanzadas. Reducirla presión del aire comprimido a menos de 210kPa (2,10 bar) (30 psi) cuando se utilice paralimpiar. Ver que no haya personas cerca del lugar,protegerse contra los residuos lanzados y usarequipo protector, incluyendo gafas de seguridad.

4. Limpiar el filtro empleando uno de los métodossiguientes:

• Golpear el filtro suavemente contra una superficieplana con el lado sucio hacia abajo.• Usar aire comprimido en sentido opuesto al flujonormal de aire.• Lavar el filtro en agua tibia con jabón. Enjuagar afondo el filtro con agua limpia. Dejar secar el filtroantes de instalar.

5. Limpiar el polvo de la caja del filtro. Sustituir el filtrode aire fresco de la cabina según se requiera.

6. Instalar el filtro en la caja e instalar la cubierta del filtro.

TX1105193A

—UN—15FE

B12

Tapa del filtro

TX1105212A

—UN—15FE

B12

Filtro de aire fresco de cabina

1—Pestillo2—Tapa del filtro

3—Filtro de aire fresco decabina

7. Cerrar el pestillo.

3-3-6 031114

PN=154

Page 155: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Mantenimiento—Según sea necesario

OUT4001,00009F4 -63-06JUN13-2/2

Filtro de aire de circulación de cabina

1. Quitar la cubierta del filtro (4) y el filtro de airerecirculado de la cabina (5).

NOTA: Los filtros de aire dañados siempredeben sustituirse.

2. Inspeccionar el filtro. Si existen daños, sustituir.

ATENCIÓN: Evitar la posibilidad de lesionescausadas por tierra y partículas lanzadas. Reducirla presión del aire comprimido a menos de 210kPa (2,10 bar) (30 psi) cuando se utilice paralimpiar. Ver que no haya personas cerca del lugar,protegerse contra los residuos lanzados y usarequipo protector, incluyendo gafas de seguridad.

3. Limpiar el filtro empleando uno de los métodossiguientes:

• Golpear el filtro suavemente contra una superficieplana con el lado sucio hacia abajo.• Usar aire comprimido en sentido opuesto al flujonormal de aire.• Lavar el filtro en agua tibia con jabón. Enjuagar afondo el filtro con agua limpia. Dejar secar el filtroantes de instalar.

TX1138315—UN—06JU

N13

Filtro de aire de recirculación de cabina

4—Tapa del filtro 5—Filtro de aire derecirculación de cabina

4. Limpiar el polvo de la caja del filtro. Sustituir el filtro deaire de circulación de la cabina según sea necesario.

5. Instalar el filtro en la caja e instalar la cubierta del filtro.

3-3-7 031114

PN=155

Page 156: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Mantenimiento—Según sea necesario

BG71631,0000002 -63-22AUG13-1/1

Vaciado de agua y sedimentos de los filtrosde combustible1. Los filtros de combustible están ubicados en el lado

derecho del compartimiento del motor.

2. Limpiar la zona alrededor de los filtros de combustibleprimario y final.

3. Colocar un recipiente adecuado debajo del filtro decombustible primario (1) para recolectar los desechos.

4. Aflojar la válvula de vaciado del filtro de combustibleprimario (3) y dejar que se vacíen el agua y lossedimentos del conjunto del filtro de combustible.

5. Apretar la válvula. Eliminar debidamente los desechos.

6. Colocar un recipiente adecuado debajo del filtro decombustible final (2) para recolectar los desechos.

7. Aflojar la válvula de vaciado del filtro de combustiblefinal (4) y dejar que se vacíen el agua y los sedimentosdel conjunto del filtro de combustible.

8. Apretar la válvula. Eliminar debidamente los desechos.

1—Filtro de combustibleprimario

2—Filtro final de combustible

3—Válvula de vaciado del filtrode combustible primario

4—Válvula de vaciado de filtrofinal de combustible

TX1109040—UN—23FE

B12

Motores 4045HT054, 4045HT086, 4045HT087

TX1109041—UN—10JU

N13

Motor 4045TT096

3-3-8 031114

PN=156

Page 157: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Mantenimiento—Según sea necesario

OUT4001,00009F6 -63-29FEB12-1/1

Vaciado del filtro de combustible auxiliar yseparador de agua—Si existe1. Limpiar el área alrededor del filtro de combustible y

separador de agua auxiliar (4).

2. Colocar un recipiente adecuado debajo de lamanguera de vaciado.

3. Aflojar el orificio de ventilación (2) y la válvula devaciado (3). Vaciar el agua, el combustible y lossedimentos en un recipiente. Eliminar debidamentelos desechos.

4. Apretar la válvula de vaciado.

5. Purgar el sistema de combustible. Purgar todo el airedel sistema de combustible con el botón de bomba decebado de combustible (1).

6. Apretar el orificio de ventilación.

7. Poner en marcha el motor y buscar fugas.

1—Botón de bomba cebadorade combustible

2—Orificio de ventilación

3—Válvula de vaciado4—Filtro de combustible

auxiliar y separador deagua

TX1109046—UN—24FE

B12

Motor 4045HT054 ilustrado

3-3-9 031114

PN=157

Page 158: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Mantenimiento—Según sea necesario

LB82152,0000BFD -63-02MAR12-1/1

Limpieza o sustitución de los elementos delfiltro de aire1. Abrir el capó del motor.

2. Quitar la cubierta del filtro de aire soltando las pinzas(1).

3. Sacar el elemento primario (2).

4. Quitar el elemento secundario (3).

5. Si se ilumina el indicador de restricción del filtro de airedel motor en el monitor estándar (SDM), reemplazarlos dos elementos.

IMPORTANTE: Un elemento dañado o sucio puedecausar daños al motor.

Instalar un elemento primario nuevo:

1. Si el elemento tiene daños.2. Si el elemento no responde a la limpieza.3. Después del mantenimiento a las 1000 horas.

Instalar un elemento secundario nuevo:

1. Si el elemento primario está dañado yes necesario reemplazarlo.

2. Si el elemento está visiblemente sucio.3. Después del mantenimiento a las 1000 horas.

NO limpiar el elemento secundario. Instalarel elemento nuevo cuidadosamente,centrándolo en el canastillo.

6. Inspeccionar cada elemento y empaquetadura (4)en busca de daños. Poner una luz fuerte dentro delelemento primario para buscar agujeros.

NOTA: El indicador de restricción del filtro de aire delmotor no dará la indicación correcta si el elementotiene una rotura o no está bien sellado en la caja delfiltro de aire. Cambiar los elementos dañados.

7. Asegurarse que la rejilla exterior (5) no estádeformada. Las vibraciones pueden causar unagujero en el filtro dentro de poco tiempo.

8. Instalar el elemento secundario en la cajaasegurándose que esté centrado en el cartucho, luegoinstalar el elemento primario.

9. Instalar la tapa del filtro de aire y enganchar las pinzas.

10. Cerrar el capó del motor.

1—Presilla (se usan 3)2—Elemento primario3—Elemento secundario

4—Empaquetadura5—Rejilla exterior

TX1108475A

—UN—16FE

B12

Cubierta del filtro de aire

TX1105828—UN—06FE

B12

Elemento primario

TX1105829—UN—06FE

B12

Elemento secundario

TX1028283—UN—29JU

L08

Inspección del elemento de filtro de aire

3-3-10 031114

PN=158

Page 159: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Mantenimiento—Según sea necesario

Continúa en la siguiente página BG71631,0000006 -63-23AUG13-1/2

Inspección y limpieza del sistema deenfriamiento1. Levantar la pluma de la cargadora e instalar el

bloqueo de mantenimiento de la pluma.

2. Quitar los tornillos (1) y la cubierta de la parrilladelantera (2).

1—Tornillos (4x) 2—Cubierta de la parrilladelantera

TX1109379—UN—23AUG13

Cubierta de la parrilla delantera

3-3-11 031114

PN=159

Page 160: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Mantenimiento—Según sea necesario

BG71631,0000006 -63-23AUG13-2/2

TX1142912A

—UN—23AUG13

Bloque de refrigeración

TX1142917A

—UN—23AUG13

Conjunto de refrigeración (posición abierta)

3—Tornillos (4x)4—Tamiz5—Pestillo (se usan 6)6—Palanca (CAC)7—Cargar el enfriador de carga

(CAC) (si existe)

8—Palanca (conjunto del sistemade enfriamiento)

9—Radiador de baja temperatura10— Radiador de alta

temperatura

11— Enfriador de combustible (siexiste)

12— Condensador de aireacondicionado (si existe)

13— Palanca de bloqueo(conjunto de sistema deenfriamiento)

3. Extraer los tornillos (3) y la pantalla (4).

4. Abrir el cofre.

5. Soltar la retención (5) en cada lado del sistema derefrigeración.

IMPORTANTE: Evite las lesiones causadas porcaídas de objetos. Asegúrese de que todoslos sistemas descansan de forma segura ensu posición de sujeción de muesca abiertatras abrir cada sistema.

6. Si existe, usando la palanca (6), tire y gire el enfriadorde aire de arga (7) hacia arriba hasta que el enfriadoresté bloqueado en la muesca de los soportes de guía.

7. Usando la palanca (8), tire y gire el radiador de bajatemperatura (9), el enfriador de aire de carga (7) siexiste, el refrigerador de combustible (11) (si existe) yel condensador de aire acondicionado (12) (si existe)hacia arriba como un sistema. Empujar hacia abajola palanca de bloqueo (13) para bloquear el sistemade enfriamiento abierto.

8. Si existe, tire y gire el enfriador de combustible (11) yel condensador de aire acondicionado (12) hacia fuera

hasta que el sistema descanse contra el extremo delsoporte guía.

IMPORTANTE: Si la acumulación de polvo o residuoses ligera, limpiar los enfriadores con un chorrode aire comprimido entre las aletas. No excederuna presión de 600 kPa (6 bar) (90 psi).

Si el chorro de aire no limpia los enfriadores,usar un lavador de alta presión con aguay jabón. No exceder una presión de 4800kPa (48 bar) (700 psi).

Asegúrese de dirigir el chorro de aire oagua directamente entre las aletas paraevitar doblarlas.

9. Limpiar el sistema de enfriamiento.

10. Gire los enfriadores hasta su posición original yasegure las retenciones.

11. Cerrar el capó e instalar la pantala (4) y la cubierta dela parrilla frontal (2).

12. Quitar el bloqueo de mantenimiento de la pluma ybajar la pluma.

3-3-12 031114

PN=160

Page 161: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Mantenimiento—Según sea necesario

OUT4001,00009FA -63-09FEB12-1/1

Lubricación de cojinetes de ruedasdelanteras no motrices—Si existeIMPORTANTE: Lubricar diariamente cuando la

máquina trabaja en barro para minimizarel desgaste y corrosión.

1. Quitar el tapón e instalar la grasera.

2. Engrasar con aproximadamente cinco disparos degrasa a baja presión. Ver Grasa. (Sección 3-1.)

3. Quitar la grasera e instalar el tapón.

4. Repetir el procedimiento en la rueda del lado contrario.

T164479B

—UN—27JAN03

Cojinetes de ruedas delanteras no motrices

3-3-13 031114

PN=161

Page 162: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Mantenimiento—Cada 10 horas o diariamente

LB82152,0000AB8 -63-05JUN13-1/1

LB82152,0000AB9 -63-06JUN13-1/1

Comprobación del nivel de refrigerante delmotor

ATENCIÓN: Evitar la posibilidad de lesionescausadas por un chorro de fluido caliente. Apagarel motor. Quitar la tapa de llenado sólo cuandoesté lo suficientemente fría para poder sujetarlacon las manos. Aflojar lentamente la tapa paraaliviar la presión antes de quitarla del todo.

1. Cuando el motor está frío, el nivel de refrigerante debeestar entre las marcas MAX COLD y MIN COLD en eldepósito de compensación de refrigerante (1).

2. Si el nivel de refrigerante está por debajo de la marcaMIN COLD, agregar refrigerante al depósito de rebose.

3. Si el depósito de compensación está vacío, buscarfugas y repararlas según sea necesario. Añadirrefrigerante a través de la tapa del depósito de rebose.Ver Refrigerante para motores diesel de serviciosevero. (Sección 3-1.)

1—Depósito de rebose derefrigerante

TS281—UN—15APR13

Mantenimiento seguro del sistema de enfriamiento

TX1106094—UN—07FE

B12

Depósito de rebose de refrigerante

Revisión del nivel de aceite del depósitohidráulicoLa indicación de nivel de aceite más precisa se obtieneal estacionar la máquina en una superficie nivelada conla retroexcavadora y los estabilizadores en posición detransporte, el cucharón de la cargadora frontal bajadoal suelo y con el aceite frío.

1. Apagar el motor. Dejar que el aceite hidráulico seenfríe.

2. Revisar el nivel de aceite en la mirilla (1). El niveldebe estar en la mitad de la etiqueta.

Cómo añadir aceite al depósito hidráulico

1. Abrir la cubierta del depósito hidráulico con la llavepara acceder a la tapa de llenado.

2. Si el nivel de aceite está por debajo de la zonamarcada ADD, sacar la tapa de llenado (2) y añadiraceite. Ver Aceite hidráulico. (Sección 3-1.)

3. Instalar la tapa de llenado.

1—Mirilla 2—Tapón de llenado

TX1106996—UN—07FE

B12

Mirilla del depósito hidráulico

TX1106081—UN—07FE

B12

Tapa de llenado de sistema hidráulico

3-4-1 031114

PN=162

Page 163: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Mantenimiento—Cada 10 horas o diariamente

BG71631,00000A1 -63-24MAY12-1/1

Revisión de nivel de aceite motorIMPORTANTE: Evitar la posibilidad de daños al

motor. NO hacer funcionar el motor si el nivelde aceite está debajo de la marca ADD.

Se obtiene la indicación de nivel de aceite más exactacuando el motor está frío, antes de ponerlo en marcha.

1. Estacionar la máquina en una superficie nivelada.Aplicar el freno de estacionamiento.

ATENCIÓN: Evitar la posibilidad de lesionesgraves o la muerte a causa del movimientoinesperado de la máquina. Instalar siempreel bloqueo de servicio del aguilón de lacargadora o bajar el aguilón de la cargadorafrontal completamente hasta el suelo y moverlas palancas de control para aliviar la presiónhidráulica antes de trabajar cerca de la partedelantera de la máquina.

2. Elevar el aguilón de la cargadora frontal e instalarle subloqueo de servicio.

3. Detener el motor.

4. Abrir el capó del motor completamente.

5. Sacar la varilla de medición (1) y revisar el nivel deaceite del motor.

ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR: El motor estálleno cuando el nivel de aceite está en la zonacuadriculada (3). Se puede hacer funcionar el motorsiempre que el nivel de aceite esté por encima de lamarca ADD.

DESPUÉS DE QUE EL MOTOR HA ESTADO ENMARCHA: Dejar que el aceite se vacíe al cárter por10 minutos antes de revisar el nivel de aceite. Diezminutos después de haber apagado el motor, el niveldebe estar por encima de la marca ADD.

TX1105555—UN—07FE

B12

Posición de varilla de nivel—Motor 4045TT096 ilustrado

ADD FULL

3

TX1035644—UN—29JAN08

1—Varilla de medición deaceite motor

2—Tapa de llenado de aceitemotor

3—Zona cuadriculada

6. Quitar la tapa de llenado (2) y agregar aceite segúnse requiera. Ver Aceite para motores diesel. (Sección3-1).

7. Revisar el nivel de aceite y añadir de ser necesario.

8. Cerrar el capó del motor.

3-4-2 031114

PN=163

Page 164: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Mantenimiento—Cada 10 horas o diariamente

OUT4001,0000B88 -63-23AUG13-1/2

OUT4001,0000B88 -63-23AUG13-2/2

Inspección de tazones de sedimentos deagua en combustibleMotores 4045HT054, 4045HT072, 4045HT086,4045HT087

Inspeccionar los tazones de sedimentos (1, 2) en buscade contaminantes.

Para el procedimiento de vaciado, ver Vaciado de agua ysedimentos del filtro de combustible auxiliar y separadorde agua—Si existe. (Sección 3-3.)

1—Tazón de sedimentosde filtro de combustibleprimario

2—Tazón de sedimentosde filtro de combustibleauxiliar (si existe)

TX1142938A

—UN—23AUG13

Tazones de sedimentos del filtro de combustible

Motor 4045TT096

Inspeccionar los tazones de sedimentos (1, 3) en buscade contaminantes.

Para el procedimiento de vaciado, ver Vaciado de agua ysedimentos del filtro de combustible auxiliar y separadorde agua—Si existe. (Sección 3-3.)

1—Tazón de sedimentosde filtro de combustibleprimario

3—Tazón de sedimentos defiltro de combustible final

TX1142939A

—UN—23AUG13

Tazones de sedimentos del filtro de combustible

3-4-3 031114

PN=164

Page 165: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Mantenimiento—Cada 10 horas o diariamente

BG71631,00000A3 -63-01FEB12-1/1

BG71631,00000A4 -63-01FEB12-1/1

Lubricación de los pivotes de la cargadoraNOTA: La lubricación no es necesaria en las máquinas

con bujes sintéticos.

Aplicar grasa por las graseras hasta que salga por lasjuntas. Ver Grasa. (Sección 3-1.)

TX1105562—UN—07FE

B12

6 puntos—Se ilustra el lado izquierdo

TX1105565—UN—07FE

B12

5 puntos

TX1105568—UN—07FE

B12

2 puntos—Se ilustra el lado izquierdo

Lubricación del acoplador rápido de lacargadora—Si existeAplicar grasa por las graseras hasta que salga por lasjuntas. Ver Grasa. (Sección 3-1.)

T206365A

—UN—20DEC04

2 puntos—Se ilustra el lado izquierdo

3-4-4 031114

PN=165

Page 166: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Mantenimiento—Cada 10 horas o diariamente

BG71631,00000A5 -63-07MAR12-1/1

BG71631,00000A6 -63-01FEB12-1/1

Lubricación del pasador de pivote del ejedelanteroAplicar dos disparos de grasa a la grasera en el ladoderecho del bastidor para lubricar el pivote de oscilacióndel eje. Ver Grasa. (Sección 3-1.)

TX1013841A

—UN—19OCT06

1 punto

Lubricación de pivotes de estabilizadores ypasadores de cilindrosAplicar grasa por las graseras hasta que salga por lasjuntas. Ver Grasa. (Sección 3-1.)

T132374B

—UN—10JU

N13

4 puntos—Se ilustra el lado izquierdo

3-4-5 031114

PN=166

Page 167: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Mantenimiento—Cada 10 horas o diariamente

BG71631,00000A7 -63-06JUN13-1/1

LB82152,0000AC5 -63-02MAR12-1/1

Lubricación del aguilón de retroexcavadora, cilindros de empuje y pivotes

TX1105572—UN—07FE

B12

3 puntos

TX1105574—UN—07FE

B12

2 puntos

Aplicar grasa a los engrasadores hasta que se escape dela junta. Ver Grasa. (Sección 3-1).

TX1105580—UN—07FE

B12

3 puntos—Se ilustra el lado derecho

Lubricación de gato mecánico de acopladorde retroexcavadora (si lo tiene)Aplicar grasa a cada grasera hasta que salga por la junta.Ver Grasa. (Sección 3-1.)

TX1022469A

—UN—23APR07

2 puntos

3-4-6 031114

PN=167

Page 168: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Mantenimiento—Cada 10 horas o diariamente

LB82152,0000ABE -63-29FEB12-1/1

BG71631,00000AA -63-01FEB12-1/1

Lubricación de cilindro y pivotes decucharón de retroexcavadoraAplicar grasa por las graseras hasta que salga por lasjuntas. Ver Grasa. (Sección 3-1.)

TX1107936—UN—09FE

B12

1 punto

TX1106157—UN—07FE

B12

6 puntos

Lubricación del cilindro y pivotes de giro dela retroexcavadoraAplicar grasa por las graseras hasta que salga por lasjuntas. Ver Grasa. (Sección 3-1.)

TX1105584—UN—07FE

B12

8 puntos—Se ilustra el lado derecho

3-4-7 031114

PN=168

Page 169: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Mantenimiento—Cada 10 horas o diariamente

LB82152,0000ABF -63-07FEB12-1/1

LB82152,0000ABC -63-07FEB12-1/1

BG71631,00000AC -63-01FEB12-1/1

Lubricación del eje delantero y juntasuniversales de TDM—Si existeAplicar grasa por las graseras hasta que salga por lasjuntas. Ver Grasa. (Sección 3-1.)

TX1106202—UN—07FE

B12

4 puntos—Se ilustra el lado izquierdo

Lubricación de pivotes de dirección del ejedelantero no motriz—Si existeAplicar grasa por las graseras de los pivotes de direcciónhasta que salga por las juntas. Ver Grasa. (Sección 3-1.)

TX1106167—UN—07FE

B12

4 puntos—Se ilustra el lado izquierdo

Lubricación de los pivotes de cucharónuniversal—Si existeAplicar grasa por las graseras hasta que salga por lasjuntas. Ver Grasa. (Sección 3-1.)

TX1105571—UN—07FE

B12

4 puntos—Se ilustra el lado izquierdo

3-4-8 031114

PN=169

Page 170: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Mantenimiento—Cada 250 horas

LB82152,0000AC6 -63-24JAN12-1/1

LB82152,0000AC7 -63-28FEB12-1/1

LB82152,0000AC8 -63-10FEB12-1/1

Muestreo de aceite del motorConsultar al concesionario autorizado.

Revisión de aceite de caja de planetarios deTDM—Si existe1. Estacionar la máquina en una superficie nivelada.

2. Girar la caja hasta que la línea (2) de nivel de aceitequede horizontal y el tapón de llenado/vaciado (1)esté encima de la línea, tal como se muestra.

3. Quitar el tapón y ver si el nivel de aceite está en elfondo del agujero del tapón.

4. Si fuese necesario, agregar aceite por el agujero deltapón. Ver Aceite para transmisiones, ejes y traccióndelantera mecánica (TDM). (Sección 3-1.)

5. Instalar el tapón de llenado/vaciado.

6. Repetir el procedimiento en la rueda del lado contrario.

TX1106229—UN—07FE

B12

Tapón de llenado de la caja de planetarios de la TDM

1—Tapa de llenado/vaciado 2—Línea de nivel de aceite

Revisión de nivel de aceite del eje deTDM—Si existe1. Estacionar la máquina en una superficie nivelada.

2. Sacar el tapón de llenado (1) para revisar el nivel deaceite. El aceite debe estar al nivel del fondo del tapón.

3. Si fuese necesario, agregar aceite por el agujero deltapón. Ver Aceite para transmisiones, ejes y traccióndelantera mecánica (TDM). (Sección 3-1.)

4. Instalar el tapón de llenado.

1—Tapón de llenado

TX1106231—UN—07FE

B12

Tapón de llenado de aceite del eje de TDM

3-5-1 031114

PN=170

Page 171: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Mantenimiento—Cada 250 horas

Continúa en la siguiente página TX14740,0001CBE -63-05MAR13-1/3

Revisión de nivel de electrolito de la bateríay de los bornes

ATENCIÓN: El gas emitido por las baterías esexplosivo. No acercar chispas ni llamas alas baterías. Usar una linterna para revisar elnivel de electrólito de la batería.

NUNCA verificar la carga de la batería haciendo unpuente entre los bornes de la batería con un objetometálico. Usar un voltímetro o un hidrómetro.

Quitar SIEMPRE primero la abrazadera a masa (-)de la batería y volver a conectarla al final.

El ácido sulfúrico del electrolito de las bateríases tóxico. Es lo bastante concentrado comopara quemar la piel, agujerear la ropa y causarceguera si llega a salpicar los ojos.

El peligro se evita:

1. Cargando las baterías en un lugarbien ventilado.

2. Utilizando guantes y gafas de seguridad.3. No inhalando los vapores al agregar

electrolito.4. Evitando derrames de electrolito.5. Emplear procedimientos correctos al arrancar

con equipos auxiliares.

Si llegara a derramarse ácido al cuerpo:

1. Enjuagar la piel con agua.2. Aplicar bicarbonato sódico o cal para

neutralizar el ácido.3. Enjuagarse los ojos con agua durante

15—30 minutos. Pedir asistencia médicainmediatamente.

Si se llegara a tragar ácido:

TS203—UN—23AUG88

Elusión de quemaduras por ácido

1. No inducir el vómito.2. Beber grandes cantidades de agua o leche,

sin embargo no más de 1,9 l (2 qt).3. Pedir asistencia médica inmediatamente.

1. Quitar la cubierta de la caja de las baterías.

3-5-2 031114

PN=171

Page 172: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Mantenimiento—Cada 250 horas

TX14740,0001CBE -63-05MAR13-2/3

TX14740,0001CBE -63-05MAR13-3/3

IMPORTANTE: Si se les agrega agua a lasbaterías durante climas muy fríos, lasbaterías deben cargarse luego de eso paraevitar que se congelen. Cargar la bateríautilizando un cargador para baterías ohaciendo funcionar el motor.

2. Llenar cada celda con agua destilada hasta la gamaespecificada. NO llenar en exceso.

ATENCIÓN: Evitar posibles lesiones. QuitarSIEMPRE primero la abrazadera a masa (-) dela batería y volver a conectarla al final.

3. Desconectar las abrazaderas de la batería,empezando con la abrazadera a masa.

1—Borne de la batería2—Tubo de llenado

3—Gama de nivel de electrolito

T137535—UN—25JAN01

Borne de la batería y agujero de llenado

T137536—UN—25JAN01

Nivel de llenado

4. Limpiar los bornes de la batería (1) y las abrazaderascon un cepillo duro.

5. Aplicar grasa lubricante (2) alrededor de la base delborne de la batería solamente.

6. Instalar y apretar las abrazaderas, la abrazadera amasa en último lugar.

1—Borne de batería 2—Grasa lubricante

T137537—UN—25JAN01

Borne y grasa

3-5-3 031114

PN=172

Page 173: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Mantenimiento—Cada 250 horas

LB82152,0000ACA -63-09FEB12-1/1

BG71631,00000B2 -63-24MAY12-1/1

Revisión del nivel de aceite del eje traseroNOTA: Si se ha utilizado la retroexcavadora para

transporte a alta velocidad, esperar 30 minutospara que se estabilice el nivel de aceite deleje antes de revisar el aceite.

1. Estacionar la máquina en una superficie nivelada.

2. Quitar el tapón de nivel de aceite del eje trasero (1).El aceite debe salir del agujero del tapón si el nivel deaceite es correcto.

3. Si el nivel de aceite no es el correcto, agregar aceitesegún se requiera. Ver Aceite para transmisiones, ejesy tracción delantera mecánica (TDM). (Sección 3-1.)

4. Instalar el tapón.

TX1106233—UN—07FE

B12

Tapón de nivel de aceite del eje trasero

1—Tapón de nivel de aceite deleje trasero

Revisión de nivel de aceite de transmisión

ATENCIÓN: Evitar la posibilidad de lesionescausadas por el movimiento inesperado dela máquina. No usar nunca la palanca decontrol de transmisión (TCL) para mantenerla máquina parada. Conectar siempre elfreno de estacionamiento para mantenerla máquina parada.

1. Hacer funcionar el motor por 3 minutos para calentarel aceite de la transmisión. Estacionar la máquina enuna superficie nivelada. Mover la palanca de controlde transmisión (TCL) al punto muerto (N). Aplicar elfreno de estacionamiento.

2. Con el motor funcionando a ralentí, girar la manija dela varilla de medición (1) de la transmisión en sentidocontrahorario y quitarla.

NOTA: El nivel de aceite puede estar sobre la marcade lleno cuando el aceite está caliente.

3. Revisar el nivel de aceite en la varilla de medición.Si el nivel de aceite no está en la gama defuncionamiento, añadir aceite por el tubo de la varilla

TX1105589—UN—07FE

B12

Posición de varilla de nivel—Motor 4045TT096 ilustrado

1—Varilla de medición de latransmisión

de medición. Ver Aceite para transmisiones, ejes ytracción delantera mecánica (TDM). (Sección 3-1).

4. Colocar la varilla de medición de la transmisión ygirarla en sentido horario para apretarla.

3-5-4 031114

PN=173

Page 174: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Mantenimiento—Cada 250 horas

BG71631,00000B3 -63-10JUN13-1/1

Lubricación de estrías del eje de transmisiónde TDM—Si existeIMPORTANTE: Lubricar diariamente cuando la

máquina trabaja en barro para minimizarel desgaste y corrosión.

Aplicar grasa por la grasera (1) hasta que salga por lajunta. Ver Grasa. (Sección 3-1).

1—Engrasador

T125640B

—UN—08NOV99

1 punto

3-5-5 031114

PN=174

Page 175: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Mantenimiento—Cada 500 horas

BG71631,00000B4 -63-01FEB12-1/1

BG71631,00000B5 -63-29FEB12-1/1

LB82152,0000ACF -63-08MAR12-1/1

Muestreo de fluidoConsultar al concesionario autorizado para tomar lassiguientes muestras de fluido:

• Aceite hidráulico

• Aceite de transmisión• Aceite de eje trasero• Refrigerante del motor• Combustible diesel

Revisión de la manguera de admisión de aire1. Revisar la manguera de admisión de aire (1) en busca

de roturas y reemplazarla de ser necesario.

2. Buscar conexiones flojas y apretar las abrazaderas dela manguera de ser necesario.

1—Manguera de admisión deaire del motor

TX1108483A

—UN—16FE

B12

Manguera de admisión de aire

Revisión del par de apriete del perno delpasador entre el aguilón y el brazoRevisar el par de apriete del perno (1) de pasador depivote entre el aguilón y el brazo de la retroexcavadora.Apretar al valor especificado.

EspecificaciónPerno de pasador entreaguilón y brazo deretroexcavadora—Par deapriete..........................................................................................620 Nm

460 lb-ft

1—Perno de pasador entreaguilón y brazo deretroexcavadora

TX1109819A

—UN—08MAR12

Perno de pasador entre aguilón y brazo de retroexcavadora

3-6-1 031114

PN=175

Page 176: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Mantenimiento—Cada 500 horas

LB82152,0000AD0 -63-29FEB12-1/1

Vaciado del agua y los sedimentos deldepósito de combustible

ATENCIÓN: Manipular con cuidado elcombustible. Si el motor está calienteo funcionando, NO vaciar el depósito decombustible. NO fumar mientras se vacíael depósito o se trabaja en el sistemade combustible.

NOTA: Para asegurarse que todo el agua se vacíecorrectamente, usar el estabilizador derecho paraelevar la rueda derecha trasera fuera del suelo.

Eliminar debidamente los desechos.

1. Soltar el tapón de vaciado de sedimentos (1) dela parte delantera del depósito y dejar que fluya elcombustible por varios segundos.

2. Apretar el tapón firmemente para detener el flujo delcombustible.

TX1014055A

—UN—25OCT06

Tapón de vaciado de sedimentos del depósito de combustible

1—Tapón de vaciado desedimentos

3-6-2 031114

PN=176

Page 177: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Mantenimiento—Cada 500 horas

BG71631,00000B8 -63-24MAY12-1/1

Cambio del aceite del motor y filtro1. Hacer funcionar el motor para calentar el aceite.

Estacionar la máquina en una superficie nivelada.Aplicar el freno de estacionamiento. Detener el motor.

2. Quitar el tapón de vaciado (1) del motor. Vaciar elaceite a un recipiente. Desechar debidamente elaceite viejo.

3. Usando una llave especial para el filtro, girar el filtrode aceite (2) del motor en sentido contrahorario yquitarlo de su base. Limpiar las superficies de montajede la base de ser necesario.

4. Aplicar una capa delgada de aceite al anillo selladordel filtro nuevo e instalarlo girándolo a mano ensentido horario hasta que la empaquetadura toque lasuperficie de montaje. Apretar con un giro de 1/2—3/4adicional con la llave para filtros.

5. Instalar el tapón de vaciado de aceite del motor.

6. Quitar la tapa de llenado (3) y llenar el motor con elaceite especificado. Ver Aceite para motores diesel.(Sección 3-1). Instalar la tapa.

EspecificaciónAceite motor—Capaci-dad.................................................................................................. 13,0 l

3.4 gal

7. Hacer funcionar el motor por 2 minutos y luegoapagarlo. Buscar fugas alrededor del tapón devaciado y filtro. Apretar como sea necesario. Revisarel aceite en la varilla de medición (4).

1—Tapón de vaciado de aceitedel motor

2—Filtro de aceite de motor

3—Tapa de llenado de aceitemotor

4—Varilla de medición

TX1105590—UN—07FE

B12

Tapón de vaciado y filtro de aceite de motor—Vista desdeabajo de la máquina

TX1105600—UN—29FE

B12

Tapa de llenado de aceite de motor—Motor 4045TT096 ilustrado

3-6-3 031114

PN=177

Page 178: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Mantenimiento—Cada 500 horas

Continúa en la siguiente página BG71631,00000B9 -63-26AUG13-1/2

Sustitución de los filtros de combustiblefinal y primarioNOTA: Eliminar debidamente los desechos.

Motores 4045HT054, 4045HT086, 4045HT087

1. Limpiar a fondo los filtros de combustible primario yfinal, el separador de agua y la zona circundante.

2. Girar el anillo de seguridad (2) hacia la izquierda paraquitar el filtro de combustible primario (1).

3. Desconectar el sensor de agua en combustible (9).

4. Quitar el tazón del separador de agua (3) delseparador de agua del filtro de combustible primario.Vaciar y limpiar el tazón del separador.

5. Instalar el tazón del separador de agua en el filtro decombustible primario nuevo. Apretar firmemente.

6. Girar el anillo de seguridad (8) hacia la izquierda yquitar el filtro de combustible final (7).

7. Limpiar la base del filtro (4) e inspeccionarcuidadosamente el anillo sellador de la base del filtro.Sustituir según sea necesario.

NOTA: Para la instalación correcta, el filtro decombustible debe posicionarse correctamentey la chaveta en el cartucho debe estar en laranura de la base de montaje.

No intentar enroscar el cartucho filtrante en la base.

8. Instalar elementos de filtro de combustible final yprimario nuevos alineando las guías verticales (6) conlas ranuras (5) en la base del filtro. Empujar los filtrosfirmemente hacia arriba hasta que el filtro encaje biencontra la base.

9. Enroscar el anillo de seguridad hacia la derecha en labase del filtro hasta que encaje en su lugar.

10. Conectar el sensor de agua en combustible.

11. Cebar el sistema de combustible. Ver Procedimientode purga del sistema de combustible. (Sección 4–1.)

TX1109408A

—UN—29FE

B12

Filtros de combustible

TX10022310A—UN—06JAN06

Conjunto de filtro de combustible

1—Filtro de combustibleprimario

2—Anillo de seguridad3—Cazoleta del separador de

agua4—Base del filtro5—Ranuras

6—Guías verticales7—Filtro final de combustible8—Anillo de seguridad9—Sensor de agua en

combustible

3-6-4 031114

PN=178

Page 179: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Mantenimiento—Cada 500 horas

BG71631,00000B9 -63-26AUG13-2/2

Motor 4045TT096

1. Limpiar a fondo los filtros de combustible primario yfinal, el separador de agua y la zona circundante.

2. Aflojar el respiradero (11).

3. Quitar el filtro de combustible primario (1).

4. Desconectar el sensor de agua en combustible (9).

5. Quitar el tazón del separador de agua (3) delseparador de agua del filtro de combustible primario.Vaciar y limpiar el tazón del separador.

6. Instalar el tazón del separador de agua en el filtro decombustible primario nuevo. Apretar firmemente.

7. Girar el anillo de seguridad (8) hacia la izquierda yquitar el filtro de combustible final (7).

8. Limpiar la base del filtro (4) e inspeccionarcuidadosamente el anillo sellador de la base del filtro.Sustituir según sea necesario.

NOTA: Para la instalación correcta, el filtro decombustible debe posicionarse correctamentey la chaveta en el cartucho debe estar en laranura de la base de montaje.

No intentar enroscar el cartucho filtrante en la base.

9. Para instalar el filtro de combustible final nuevo,alinear las guías verticales (6) con las ranuras (5) enla base del filtro. Empujar el filtro hacia arriba hastaque el filtro encaje bien contra la base.

10. Enroscar el anillo de seguridad hacia la derecha en labase del filtro hasta que encaje en su lugar.

11. Instalar el filtro de combustible primario nuevo.

12. Conectar el sensor de agua en combustible.

13. Eliminar el aire atrapado en el filtro de combustiblepulsando a mano el botón de bomba de cebado decombustible (12).

14. Cerrar el orificio de ventilación.

15. Cebar el sistema de combustible. Ver Procedimientode purga del sistema de combustible. (Sección 4–1.)

TX1105601—UN—29FE

B12

Filtros de combustible

TX10022310A—UN—06JAN06

Conjunto de filtro de combustible

1—Filtro de combustibleprimario

3—Cazoleta del separador deagua

4—Base del filtro5—Ranuras6—Guías verticales7—Filtro final de combustible

8—Anillo de seguridad9—Sensor de agua en

combustible10— Cazoleta del separador de

agua11— Orificio de ventilación12— Botón de bomba cebadora

3-6-5 031114

PN=179

Page 180: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Mantenimiento—Cada 500 horas

OUT4001,0000B8A -63-26AUG13-1/1

Sustitución de filtro de combustible auxiliary separador de agua—Si existeNOTA: Eliminar debidamente los desechos.

Las máquinas con motor 4045TT096 no estánequipadas con filtro de combustible auxiliary separador de agua.

1. Limpiar a fondo el filtro de combustible auxiliar (1), elconjunto del separador de agua y la zona circundante.

2. Aflojar el respiradero (2).

3. Quitar el filtro de combustible auxiliar.

4. Desconectar el sensor de agua en combustible (5).

5. Quitar la cazoleta del separador de agua (4). Vaciar ylimpiar el tazón del separador.

6. Instalar el tazón separador de agua en el filtro decombustible auxiliar nuevo. Apretar firmemente.

7. Instalar el filtro de combustible auxiliar nuevo.

8. Conectar el sensor de agua en combustible.

9. Eliminar el aire atrapado en el filtro de combustiblepulsando a mano el botón de bomba de cebado decombustible (3).

10. Cerrar el orificio de ventilación.

11. Cebar el sistema de combustible. Ver Procedimientode purga del sistema de combustible. (Sección 4–1.)

TX1109409A

—UN—29FE

B12

Filtro de combustible auxiliar y separador de agua

1—Filtro de combustibleauxiliar

2—Orificio de ventilación3—Botón de bomba cebadora

4—Cazoleta del separador deagua

5—Sensor de agua encombustible

3-6-6 031114

PN=180

Page 181: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Mantenimiento—Cada 500 horas

BG71631,00000BA -63-26AUG13-1/1

Limpieza del tubo del respiradero del cárter del motor

Quitar el tubo de ventilación (1) y limpiar la parte interiorcon combustible diesel.

1—Tubo de ventilación

TX1109405—UN—29FE

B12

Motores 4045HT054, 4045HT086, 4045HT087

TX1105602—UN—07FE

B12

Motor 4045TT096

3-6-7 031114

PN=181

Page 182: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Mantenimiento—Cada 1000 horas

OUT4001,0000365 -63-12APR11-1/1

Revisión del refrigeranteVer Revisión del refrigerante. (Sección 3-3.)

3-7-1 031114

PN=182

Page 183: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Mantenimiento—Cada 1000 horas

Continúa en la siguiente página LB82152,0000AD8 -63-26JUN13-1/2

Limpieza, engrase y ajuste de cojinetes de ruedas delanteras no motrices—Si existe

T158732

1

2 6

5

3

78

9

104

T158732—UN—23AUG02

Conjunto de cubo de rueda

1—Anillo sellador2—Pista interior de rodamiento

interior3—Cubo de rueda

4—Anillo tórico5—Espárrago6—Pista interior de rodamiento

externo

7—Arandela de empuje8—Tornillo (se usan 3)9—Cubierta del buje de la rueda

10— Tapón de la cubierta delcubo de la rueda

1. Elevar la máquina e instalar los pedestales del gatoelevador, de manera que las ruedas delanteras sealejen del suelo.

ATENCIÓN: Evitar la posibilidad de lesionescausadas por la caída de componentes. Sujetarel cubo de rueda (3) con una eslinga de elevaciónantes de quitar los componentes.

2. Retire la rueda.

3. Quitar el tapón de la cubierta del cubo de rueda (10)y retirar la cubierta del cubo de rueda (9) con cuñas.Retirar y revisar el anillo tórico (4), y sustituirlo deser necesario.

4. Sacar los tres tornillos (8) y la arandela de empuje (7).

5. Quitar el anillo interior de rodamiento externo (6).

6. Extraer y revisar el buje de la rueda (3) con los anillosexteriores del rodamiento. Para cambiar los anillosexteriores de cojinetes, colocar el cubo de rueda enuna superficie plana y martillar hacia afuera los anillosexteriores con un martillo y un impulsor.

IMPORTANTE: Al quitar el anillo sellador (1) sedañará el mismo. No extraer el anillo selladora menos que se observen daños.

7. Quitar la pista interior de cojinete (2) usando cuñas.

8. Limpiar toda la tierra y grasa de los cojinetes, de lamangueta y del conjunto de cubo.

9. Inspeccionar los sellos de grasa en busca de daño olabios endurecidos y cambiar según sea necesario.

10. Engrasar los cojinetes y cubrir los labios de los selloscon grasa universal John Deere o una equivalente.

11. Instalar la pista interior de cojinete en la manguetacon un martillo y un empujador.

12. Instalar el buje de la rueda en la mangueta.

13. Instalar la pista interior del cojinete exterior en el cuboy mangueta.

3-7-2 031114

PN=183

Page 184: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Mantenimiento—Cada 1000 horas

LB82152,0000AD8 -63-26JUN13-2/2

14. Aplicar Loctite® PM37421 a los tornillos (8). Colocarla arandela de empuje en la mangueta en el cuboy colocar los tornillos. Apretar los tornillos al valorespecificado.

EspecificaciónTornillos de placa deempuje—Par de apriete...............................................................120 Nm

89 lb-ft

15. Lubricar y colocar el anillo tórico en la cubierta del cubode rueda. Martillar la cubierta en el cubo de rueda.

16. Instalar el tapón de la cubierta del cubo de rueda yapretarlo al valor especificado.

EspecificaciónTapón de la cubierta delcubo de la rueda—Par deapriete............................................................................................15 Nm

133 lb-in.

17. Instalar la rueda y repetir el proceso en el otro lado.

Loctite es una marca comercial de Henkel Corporation

3-7-3 031114

PN=184

Page 185: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Mantenimiento—Cada 1000 horas

BG71631,00000BD -63-24MAY12-1/1

Cambio de aceite de la transmisión y el filtroNOTA: Se vaciarán solamente unos 8,0—8,5 l

(2.1—2.3 gal) de aceite.

La cantidad de aceite restante debe quedar enel enfriador y convertidor de par.

1. Retirar la cubierta debajo de la transmisión. Quitar latapa de vaciado de la transmisión (1) y vaciar el aceiteen un recipiente apropiado. Eliminar debidamente losdesechos.

EspecificaciónAceite de servotransmi-sión—Capacidad............................................................................. 15,0 l

4.0 gal

2. Instalar el tapón de vaciado.

3. Girar el filtro de la transmisión (2) en sentidocontrahorario para quitarlo.

4. Aplicar una capa delgada de aceite al anillo selladordel filtro de aceite de la transmisión nuevo e instalarel filtro. Girar el filtro en sentido horario hasta que suanillo sellador toque la superficie de montaje y luegoapretarlo de 3/4 de vuelta a una vuelta adicional conuna llave de filtros adecuada.

5. Girar la manija de la varilla de medición (3) de latransmisión en sentido contrahorario y sacarla. Llenarla transmisión con aceite por el tubo de la varillade medición. Ver Aceite para transmisiones, ejes ytracción delantera mecánica (TDM). (Sección 3-1).

6. Arrancar el motor y dejarlo en marcha durante 3minutos para purgar aire del circuito de carga.

7. Con el motor funcionando a ralentí, quitar la varillade medición de la transmisión. Revisar el nivel deaceite de la transmisión y añadir aceite por el tubo dela varilla de medición de ser necesario.

8. Colocar la varilla de medición de la transmisión ygirarla en sentido horario para apretarla.

9. Colocar la cubierta debajo de la transmisión.

TX1105615—UN—07FE

B12

Tapón de vaciado de la transmisión

TX1108047—UN—15FE

B12

Filtro de transmisión—Vista desde abajo de la máquina

TX1105617—UN—07FE

B12

Varilla de nivel de transmisión—Motor 4045TT096 ilustrado

1—Tapón de vaciado de latransmisión

2—Filtro de transmisión

3—Varilla de medición de latransmisión

3-7-4 031114

PN=185

Page 186: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Mantenimiento—Cada 1000 horas

BG71631,00000BE -63-01FEB12-1/1

Continúa en la siguiente página BG71631,00000BF -63-06JUN13-1/2

Cambio del filtro de aceite hidráulico1. Girar el filtro (1) de aceite hidráulico en sentido

contrahorario para quitarlo.

2. Aplicar una capa delgada de aceite al anillo selladordel filtro hidráulico nuevo e instalar el filtro. Girar elfiltro de aceite hidráulico en sentido horario hasta quesu anillo sellador toque la superficie de montaje yluego apretarlo de 3/4 de vuelta a 1 vuelta adicionalusando una llave de filtros adecuada.

3. Revisar el nivel de aceite hidráulico.

4. Arrancar el motor y dejarlo funcionar por 2 minutospara que el elemento del filtro se llene con aceitehidráulico y para purgar el aire del circuito de carga.

5. Apagar el motor y revisar el nivel de aceite hidráulico.Ver Revisión del nivel de aceite del depósito hidráulico.(Sección 3-4.)

6. Ver si hay fugas alrededor del filtro hidráulico.Apretarlo apenas lo suficiente para detener las fugas,de ser necesario.

TX1105613—UN—07FE

B12

Filtro de aceite hidráulico—Vista desde abajo de la máquina

1—Filtro de aceite hidráulico

Sustitución de los filtros de aire fresco y deaire recirculado de la cabina (si los tiene)Filtro de aire fresco de cabina

1. Soltar el pestillo (1) ubicado en la parte exterior delmarco de la ventana derecha.

2. Sacar la cubierta (2) y el filtro de aire fresco de lacabina (3).

3. Sustituir el filtro.

4. Instalar el filtro en la caja e instalar la cubierta del filtro.

5. Cerrar el pestillo.

1—Pestillo2—Tapa del filtro

3—Filtro de aire fresco decabina

TX1105193A

—UN—15FE

B12

Cubierta de filtro de aire fresco de la cabina

TX1105212A

—UN—15FE

B12

Filtro de aire fresco de cabina

3-7-5 031114

PN=186

Page 187: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Mantenimiento—Cada 1000 horas

BG71631,00000BF -63-06JUN13-2/2

BG71631,00000C0 -63-29FEB12-1/1

Filtro de aire de circulación de cabina

1. Quitar la cubierta del filtro (4) y el filtro de airerecirculado de la cabina (5).

2. Sustituir el filtro.

3. Instalar el filtro en la caja e instalar la cubierta del filtro.

4—Tapa del filtro 5—Filtro de aire derecirculación de cabina

TX1138315—UN—06JU

N13

Filtro de aire de recirculación de cabina

Sustitución del respiradero del depósitohidráulico1. Abrir la cubierta del depósito hidráulico (1) con

una llave para acceder al respiradero del depósitohidráulico (2).

2. Quitar el respiradero del depósito hidráulico.

NOTA: Evitar derramar el aceite hidráulico. Nocambiar la colocación de las mangueras derespiradero del depósito hidráulico.

3. Instalar el respiradero nuevo en el depósito hidráulicocon la flecha apuntando hacia el depósito.

4. Cerrar la cubierta del depósito hidráulico y cerrarlacon la llave.

1—Cubierta del depósitohidráulico

2—Respiradero del depósitohidráulico

TX1106531—UN—07FE

B12

Cubierta del depósito hidráulico

TX1106530—UN—07FE

B12

Respiradero del depósito hidráulico

3-7-6 031114

PN=187

Page 188: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Mantenimiento—Cada 1000 horas

BG71631,00000C1 -63-24MAY12-1/1

BG71631,00000C2 -63-14MAR12-1/1

Sustitución del respiradero de combustible1. Abrir el capó del motor.

2. Desconectar el respiradero de combustible (1) de lamanguera

3. Instalar el nuevo respiradero de combustible con laflecha del respiradero apuntando hacia la manguera.

4. Cerrar el capó del motor.

1—Respiradero decombustible TX

1105614—UN—07FE

B12

Respiradero de combustible—Motor 4045TT096 ilustrado

Sustitución de elementos del filtro de airedel motor1. Abrir el capó del motor.

2. Quitar la cubierta del filtro de aire soltando las pinzas(1).

3. Sacar el elemento primario (2).

4. Quitar el elemento secundario (3).

5. Limpiar el interior del cartucho del filtro de aire.

6. Instalar los elementos nuevos en la caja, uno a lavez, asegurándose que el elemento secundario estécentrado en el cartucho.

7. Instalar la cubierta y sujetar los pestillos.

1—Presilla (se usan 3)2—Elemento primario

3—Elemento secundario

TX1108475A

—UN—16FE

B12

Pinzas de cubierta del filtro de aire

TX1105828—UN—06FE

B12

Elemento primario

TX1105829—UN—06FE

B12

Elemento secundario

3-7-7 031114

PN=188

Page 189: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Mantenimiento—Cada 1000 horas

BG71631,00000C3 -63-01FEB12-1/1

Inspección de la correaRevisar la correa serpentina (1) en busca de desgastey daños. Consultar al concesionario autorizado para elrepuesto correspondiente.

1—Correa serpentina

TX1105618—UN—17FE

B12

Correa serpentina

3-7-8 031114

PN=189

Page 190: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Mantenimiento—Cada 2000 horas

BG71631,00000C4 -63-07MAR12-1/1

BG71631,00000C5 -63-01FEB12-1/1

Cambio de aceite de caja de planetarios deTDM—Si existe1. Girar la rueda de modo que la tapa de llenado/vaciado

(1) quede en el punto más bajo. Quitar el tapón yvaciar el aceite. Botar debidamente el aceite viejo.

EspecificaciónAceite de cajade planetarios deTDM—Capacidad (c/u)...................................................................... 1,0 l

1.0 qt

2. Instalar el tapón de llenado/vaciado.

3. Girar la rueda de modo que la tapa de llenado/vaciadoesté encima de la línea de nivel de aceite (2) cuandola línea esté horizontal.

4. Añadir aceite hasta el fondo del agujero del tapónde llenado e instalar el tapón. Ver Aceite paratransmisiones, ejes y tracción delantera mecánica(TDM). (Sección 3-1.)

1—Tapa de llenado/vaciado 2—Línea de nivel de aceite

TX1106208—UN—28JAN12

Posición de vaciado

TX1106229—UN—07FE

B12

Posición de llenado

Cambio de aceite de la carcasa del ejedelantero de TDM—Si existe1. Quitar el tapón de vaciado (1) y vaciar el aceite. Botar

debidamente el aceite viejo.Especificación

Aceite de la cajadel eje delantero deTDM—Capacidad.............................................................................. 6,5 l

1.7 gal

2. Instalar el tapón de vaciado.

3. Sacar el tapón de llenado (2) y añadir aceite hastanivelar con la parte inferior del orificio del tapón dellenado. Ver Aceite para transmisiones, ejes y traccióndelantera mecánica (TDM). (Sección 3-1.)

4. Instalar el tapón de llenado.

TX1105645—UN—07FE

B12

Tapón de vaciado del eje de TDM

1—Tapón de vaciado 2—Tapón de llenado

3-8-1 031114

PN=190

Page 191: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Mantenimiento—Cada 2000 horas

BG71631,00000C6 -63-20FEB12-1/1

BG71631,00000C7 -63-01FEB12-1/1

Cambio del aceite del eje trasero y de la cajade planetarios1. Quitar el tapón de vaciado (1) del eje trasero.

2. Vaciar el aceite en un recipiente adecuado. Botardebidamente el aceite viejo.

3. Girar cada rueda hasta que los tapones devaciado/llenado de la caja de planetarios (2) quede enla parte inferior de la caja de rueda. Quitar el tapónde vaciado/llenado.

4. Vaciar el aceite en un recipiente adecuado. Botardebidamente el aceite viejo.

EspecificaciónAceite del ejetrasero y caja deplanetarios—Capacidad.................................................................. 18,0 l

4.8 gal

5. Instalar los tapones.

6. Girar la caja hasta que la línea (3) de nivel de aceitequede horizontal y el tapón de vaciado/llenado estéencima de la línea, tal como se muestra.

7. Retirar el tapón de nivel de aceite del eje trasero (4)y llenar con aceite hasta que el nivel esté al ras conla parte inferior del orificio del tapón de llenado. VerRevisión del nivel de aceite del eje trasero. (Sección3-5.)

NOTA: Cuando el aceite está caliente, toma aprox. 5minutos para que el aceite llegue a la caja exterior.

8. Esperar 5—10 minutos para que el nivel se estabilice,volver a revisar el nivel de aceite y agregar aceitesegún se requiera. Si el aceite está frío, puede tomarmás tiempo para que el nivel se estabilice.

TX1105646—UN—07FE

B12

Eje trasero

TX1105648—UN—07FE

B12

Tapón de vaciado/llenado de planetarios

1—Tapón de vaciado del ejetrasero

2—Tapón de vaciado/llenadode caja de planetarios (seusan 2)

3—Línea de nivel de aceite4—Tapón de nivel de aceite del

eje trasero

9. Instalar el tapón de nivel de aceite del eje trasero.

Inspección y limpieza del tamiz de llenadodel depósito hidráulico1. Usar la llave para abrir la cubierta del depósito

hidráulico.

2. Quitar la tapa (1) del tubo de llenado del depósitohidráulico.

3. Guardar la pinza retenedora y el tamiz del tubo dellenado del depósito hidráulico.

4. Inspeccionar el tamiz de llenado del depósitohidráulico y limpiarlo según se requiera.

5. Instalar el tamiz y la pinza retenedora en el tubo dellenado del depósito hidráulico.

6. Instalar la tapa en el tubo de llenado del depósitohidráulico.

7. Cerrar con llave la cubierta del depósito hidráulico.

TX1105619—UN—07FE

B12

Tapa de llenado del depósito hidráulico

1—Tapa de llenado

3-8-2 031114

PN=191

Page 192: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Mantenimiento—Cada 2000 horas

BG71631,00000C8 -63-10JUN13-1/1

Cambio de aceite de depósito hidráulico1. Estacionar la máquina en una superficie nivelada.

2. Mover la retroexcavadora y los estabilizadores ala posición de transporte y bajar el cucharón de lacargadora al suelo. Apagar el motor.

3. Usar la llave para abrir la cubierta del depósitohidráulico.

4. Quitar la tapa de llenado (1) del depósito hidráulico.

5. Sacar el tornillo (2) y el soporte (3). Colocar lamanguera de vaciado (4) en un recipiente adecuado.

6. Quitar el tapón (5) del extremo de la manguera devaciado y vaciar el aceite. Dejar tiempo suficientepara que el aceite se vacíe. Desechar debidamenteel aceite usado.

EspecificaciónAceite del depósitohidráulico—Capacidad.................................................................... 37,1 l

9.8 gal

7. Sustituir el filtro de aceite hidráulico. Ver Sustitucióndel filtro del aceite hidráulico. (Sección 3-7.)

8. Instalar el tapón en la manguera de vaciado.

9. Colocar la manguera de vaciado en su posición dealmacenamiento. Instalar el soporte y el tornillo.

10. Llenar el depósito hidráulico con aceite. Ver Aceitehidráulico. (Sección 3-1.)

11. Revisar el nivel de aceite en la mirilla.

12. Instalar la tapa de llenado del depósito hidráulico.

TX1105619—UN—07FE

B12

Tapa de llenado del depósito hidráulico

TX1138300—UN—05JU

N13

Manguera de vaciado y tapón del depósito hidráulico

1—Tapón de llenado2—Tornillo3—Soporte

4—Manguera de vaciado5—Tapón

3-8-3 031114

PN=192

Page 193: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Mantenimiento—Cada 3000 horas

OUT4001,00009A6 -63-09NOV11-1/1

Ajuste del juego de las válvulas (separación)Consultar al concesionario autorizado.

3-9-1 031114

PN=193

Page 194: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Mantenimiento—Cada 6000 horas

LB82152,0000C00 -63-26AUG13-1/1

Vaciado del sistema de refrigeración

ATENCIÓN: Evitar la posibilidad de lesionescausadas por un chorro de agua caliente. Apagarel motor. Quitar el tapón de llenado solo cuandoesté lo suficientemente frío para poder sujetarlocon las manos. Afloje lentamente el tapón paraaliviar la presión antes de quitarlo del todo.

NOTA: Cada 6000 horas, vaciar y enjuagar el sistemade refrigeración con agua limpia y volver a llenarel sistema con refrigerante nuevo.

Eliminar debidamente los desechos.

EspecificaciónSistema de refrigeracióndel motor—Capacidad..................................................................... 32,9 l

8,7 gal.

1. Quitar la tapa del vaso de expansión (1).

2. Quitar el tapón de vaciado del radiador de bajatemperatura (2) de la punta de la manguera unida.

3. Dejar que el refrigerante se vacíe en un recipienteadecuado.

4. Quitar el tapón de vaciado del radiador de altatemperatura (3) de la punta de la manguera unida.

5. Dejar que el refrigerante se vacíe en un recipienteadecuado.

6. Motor 4045TT096 solamente:

1. Abrir la válvula de vaciado del bloque del motor (4)en el lado izquierdo del motor.

2. Dejar que el refrigerante se vacíe en un recipienteadecuado.

7. Colocar los tapones de vaciado del radiador de altay baja temperatura.

8. Motor 4045TT096 solamente:Instalar la válvula devaciado del bloque de motor.

1—Tapa de depósito de rebose2—Tapón de vaciado

del radiador de bajatemperatura

3—Tapón de vaciadodel radiador de altatemperatura

4—Válvula de vaciado delbloque del motor

TX1105559—UN—07FE

B12

Tapa del vaso de expansión de refrigerante

TX1107940—UN—09FE

B12

Tapones de vaciado del radiador

TX1105667—UN—02MAR12

Válvula de vaciado del bloque del motor (motor 4045TT096 solamente)

3-10-1 031114

PN=194

Page 195: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Mantenimiento—Cada 6000 horas

LB82152,0000C01 -63-26AUG13-1/1

Llenado del sistema de refrigeración

ATENCIÓN: Evitar la posibilidad de lesionescausadas por un chorro de agua caliente. Apagarel motor. Quitar el tapón de llenado solo cuandoesté lo suficientemente frío para poder sujetarlocon las manos. Afloje lentamente el tapón paraaliviar la presión antes de quitarlo del todo.

IMPORTANTE: Usar solamente un anticongelantepermanente a base de glicol etilénicode bajo contenido de silicatos. Otrostipos de anticongelante podrían dañar losretenes de los cilindros.

Si no se utiliza refrigerante premezclado, utilizarsolamente agua destilada para preparar lasolución con concentrado de glicol etilénico.

NOTA: El refrigerante premezclado provee proteccióncontra congelación durante el invierno hasta -37 °C(-34 °F). Si se necesita protección para temperaturasmás bajas, consultar al concesionario John Deere.

1. Llenar el sistema con refrigerante hasta la marca MAXCOLD en el vaso de expansión (1). Ver Refrigerantepara motores diesel de servicio severo. (Sección 3-1).

EspecificaciónSistema de refrigeracióndel motor —Capacidad.................................................................... 32,9 l

8,7 gal.

2. Instalar la tapa del depósito de rebose.

NOTA: El nivel de refrigerante SE DEBE revisarrepetidamente luego del vaciado y relleno paraasegurarse de que no quede aire en el sistema ypermitir que el nivel del refrigerante se estabilice.

TX1106094—UN—07FE

B12

Vaso de expansión

1—Vaso de expansión

El sistema de enfriamiento no se purga durante elfuncionamiento normal. Se requerirán varios ciclosde calentamiento y enfriamiento para quitar el aireque haya quedado atrapado en el sistema.

3. Purgar el aire del sistema de refrigeración de lasiguiente manera:

a. Arrancar el motor y hacerlo funcionar hasta que elrefrigerante se caliente.

b. Apagar el motor y dejar que el refrigerante se enfríe.

c. Revisar el nivel de refrigerante en el vaso deexpansión. Añadir refrigerante según se requiera.

d. Repetir los pasos a—c hasta que el nivel derefrigerante en el vaso de expansión quede siemprea un mismo nivel.

3-10-2 031114

PN=195

Page 196: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Máquina

LB82152,0000B11 -63-06MAR12-1/1

Sustitución de cucharones de la cargadora

ATENCIÓN: Evitar la posibilidad de lesionescausadas por la caída de los sujetadores. Elcilindro del cucharón y las articulaciones puedencaer hacia adelante si el cucharón está en laposición de excavar cuando se saquen lospasadores. Colocar el cucharón de forma seguraen el suelo antes de quitar la tornillería.

1. Colocar el cucharón como se indica.

2. Sujetar una eslinga al cilindro (5).

3. Sacar el pasador (1) y mover los brazos (2) haciaatrás contra el tubo transversal (3).

4. Sacar el pasador (4) y apoyar cuidadosamente elcilindro sobre el tubo transversal.

5. Amarrar los brazos del pivote al tubo transversal.

6. Sacar los sujetadores, los pasadores (6) y el cucharón.

ATENCIÓN: El cucharón es pesado y puedecausar lesiones si se mueve incorrectamente.Para mover el cucharón usar aparatos paralevantar adecuados.

7. Posicionar el cucharón nuevo en la posición deexcavación. Instalar los pasadores (6).

8. Soltar los brazos del pivote del tubo transversal.

9. Conectar los brazos y el cilindro del pivote usando lospasadores (1 y 4) y los sujetadores que se sacaronpreviamente.

TX1106387—UN—20FE

B12

Cambio de cucharones de la cargadora

1—Pasador2—Brazo de pivote (se usan 2)3—Tubo transversal

4—Pasador5—Cilindro6—Pasador (se usan 2)

10. Retirar la eslinga del cilindro.

4-1-1 031114

PN=196

Page 197: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Máquina

LB82152,0000B12 -63-25JAN12-1/1

Revisión y ajuste del bloqueo del aguilón dela retroexcavadoraRevisión del funcionamiento del bloqueo del aguilón

1. Accionar la palanca de bloqueo del aguilón enrepetidas ocasiones para verificar que funcionecorrectamente.

2. Si el bloqueo del aguilón está desajustado, ajustarlosiguiendo el procedimiento correspondiente.

Ajuste del bloqueo del aguilón

IMPORTANTE: Para evitar dañar el sistema debloqueo, ajustarlo para que pueda pasar portoda la gama de funcionamiento. El bloqueodebe liberar completamente el gancho delaguilón (1) cuando se tira de la palanca debloqueo del aguilón, y bajar para detenerse(2) cuando se suelta la palanca con el aguilónalejado del área del pestillo.

Efectuar el ajuste siguiente en los bloqueos izquierdo yderecho del aguilón:

NOTA: El bloqueo del aguilón no se puede ajustarcon suplementos.

1. Arrancar la máquina y bajar los estabilizadores.

2. Mover el aguilón ligeramente hacia la máquina paraaliviar la tensión en el bloqueo del aguilón.

3. Tirar hacia adentro la palanca de bloqueo del aguilón.Mientras el aguilón se aleja de la máquina, verificarque los bloqueos del aguilón suelten totalmente losganchos del aguilón (1).

4. Una vez que el aguilón esté alejado del área delpestillo, verificar que los bloqueos toquen los topes(2) a ambos lados de la máquina cuando se suelta lapalanca de bloqueo del aguilón.

5. Mover nuevamente el aguilón a la posición detransporte. Apagar el motor.

TX1106355—UN—20FE

B12

Se muestra el lado derecho

1—Gancho del aguilón (seusan 2)

2—Tope (se usan 4)3—Pasador (se usan 2)

4—Horquilla (se usan 2)5—Contratuerca (se usan 2)

6. Quitar el pasador (3) y el resorte del bloqueo delaguilón.

7. Ajustar la posición de la horquilla (4) de modo quecuando la palanca de control del bloqueo del aguilónestá en su posición inicial, la horquilla quede alineadacon el agujero de montaje del pasador.

8. Apretar la contratuerca (5) para sujetar la horquillaen la posición ajustada.

9. Instalar el pasador.

10. Repetir el procedimiento de ajuste de la horquilla en ellado opuesto de la máquina.

11. Revisar el funcionamiento del bloqueo del aguilónsegún el procedimiento dado para verificar que sufuncionamiento sea el correcto.

4-1-2 031114

PN=197

Page 198: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Máquina

LB82152,0000B13 -63-16FEB12-1/1

LB82152,0000D0A -63-24FEB12-1/1

Revisión del secador—Si existeIMPORTANTE: Evitar la posibilidad de dañar

el compresor. Si la mirilla de humedadindica "mojado" (rosado), el secador estásaturado y deberá ser sustituido dentro de lassiguientes 100 horas de funcionamiento dela máquina para evitar la mayor acumulaciónde humedad en el refrigerante.

1. El secador se encuentra a través de la aberturadetrás de los escalones, en el costado izquierdo dela máquina.

2. Revisar el color de la mirilla de humedad (1). Deberáser azul, indicando que el refrigerante está seco.

3. Revisar la mirilla (2) en busca de burbujas de aire. Nodebe haber burbujas, o debe haber pocas burbujasvisibles.

4. Si la mirilla de humedad indica "mojado" (rosado), osi hay un exceso de burbujas visibles, consultar al

TX1106356—UN—21FE

B12

Ubicación de receptor-secador

1—Mirilla de humedad 2—Mirilla de burbujas de aire

concesionario autorizado antes de transcurridas lassiguientes 100 horas de funcionamiento de la máquinapara darle mantenimiento al receptor/secador.

Revisión de las mangueras de refrigerante ydel radiadorRevisar las mangueras superior (1) e inferior (2) delradiador en busca de grietas y fugas. Apretar lasabrazaderas de las mangueras en cada extremo de lasmangueras según sea necesario.

Revisar el radiador en busca de suciedad, daños, fugas ymontajes flojos o rotos. Limpiar las aletas del radiador.

1—Manguera superior delradiador

2—Manguera inferior delradiador TX

1105724—UN—15FE

B12

Manguera superior del radiador

TX1105728—UN—07FE

B12

Manguera inferior del radiador

4-1-3 031114

PN=198

Page 199: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Máquina

LB82152,0000B15 -63-25JAN12-1/1

Revisión de acumulador del control desuspensión—Si existe

ATENCIÓN: Los fluidos a presión que escapandel sistema pueden penetrar la piel y causarlesiones graves. Evitar riesgos, aliviando lapresión antes de desconectar las manguerashidráulicas u otros conductos. Asegurarse deque todas las conexiones y los adaptadoresestán bien apretados antes de aplicar presiónal sistema. Localizar las fugas con un pedazode cartón. Proteger las manos y el cuerpode los líquidos a alta presión.

ATENCIÓN: Evitar las lesiones personales.Ver que no haya personas cerca del lugar.El aguilón saltará hacia arriba durante estaprueba. Asegurarse que el área alrededordel cucharón esté despejada.

1. Arrancar el motor.

2. Hacer funcionar el motor al régimen máximo.

3. Presionar el interruptor de control de suspensión (1)en el módulo de teclado (SSM) (LED iluminado).

4. Elevar completamente el aguilón.

5. Bajar el aguilón a potencia hasta la mitad de la alturamáxima sobre el suelo.

6. Detenerlo repentinamente soltando la palanca decontrol de cargadora.

7. Si el aguilón no está amortiguado cuando se sueltala válvula de cargadora, consultar al concesionarioautorizado para que dé servicio al acumulador.

X9811

—UN—23AUG88

TX1107813A

—UN—13FE

B12

Módulo de teclado (SSM)

1— Interruptor de control desuspensión

4-1-4 031114

PN=199

Page 200: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Máquina

LB82152,0000B16 -63-12MAR12-1/1

LB82152,0000B30 -63-06SEP12-1/1

Revisión del sistema de arranque

ATENCIÓN: Evitar la posibilidad de lesiones o lamuerte. NO INTENTAR arrancar la máquina sinestar sentado en el asiento del operador. NOanular ni desactivar ninguno de los componentesdel sistema de arranque.

Aplicar el freno de estacionamiento antesde arrancar el motor.

1. Abrocharse el cinturón de seguridad.

2. Asiento del operador hacia adelante (posición demanejo de la cargadora) y bloqueado.

3. Mover la palanca de control de transmisión (TCL) (1)a la primera marcha de avance (1F).

4. Aplicar los frenos de servicio.

NOTA: El motor arrancará con la palanca de controlde transmisión en avance (F) o retroceso (R)pero el controlador cambiará la transmisiónautomáticamente a punto muerto (N).

5. Arrancar el motor.

TX1107786A

—UN—07FE

B12

Palanca de control de transmisión (TCL)

1—Palanca de control detransmisión (TCL)

6. La pantalla mostrará SOLTAR FRENO DEESTACIONAMIENTO. La pantalla no mostrará laindicación de avance (F) ni de retroceso (R) hastaque se vuelva a colocar la TCL en punto muerto y sesuelte el freno de estacionamiento.

Descarga de presión hidráulica del sistemade control piloto—Si existe

ATENCIÓN: Evitar las lesiones ocasionadaspor el movimiento inesperado de la máquina.Apagar el motor. Asegurarse que no haya otraspersonas cerca de la máquina.

Antes de realizar trabajos de servicio o de mantenimientoen la máquina, descargar la presión del aceite hidráulicodel sistema de control piloto de la manera siguiente:

1. Asegurarse de que no haya nadie cerca de la cucharade la retroexcavadora.

2. Apagar el motor.

3. Pulsar y soltar el interruptor de arranque del motor.NO arrancar el motor.

4. Girar el asiento a la posición de funcionamiento dela retroexcavadora.

5. Tirar de las torres de controles piloto hacia atrás, a laposición de funcionamiento.

6. Pulsar momentáneamente la mitad superior delinterruptor de activación piloto (1) a la posición de

TX1106399—UN—21FE

B12

Controles piloto de la retroexcavadora

1— Interruptor de activaciónpiloto

2—Palanca de control (se usan2)

desbloqueo para habilitar los controles piloto. Elinterruptor basculante de tres posiciones volveráa la posición central y se iluminará el indicador dehabilitación de la palanca multifunción del monitor.

7. Accionar las palancas de control (2) en sentidocircular, dándoles de cinco a diez rotaciones.

4-1-5 031114

PN=200

Page 201: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Máquina

LB82152,0000B17 -63-25JAN12-1/1

LB82152,0000B18 -63-26JAN12-1/1

Descarga de presión hidráulica del sistemade control de suspensión—Si existe

ATENCIÓN: Evitar la posibilidad de lesionarsecomo resultado del movimiento inesperado delaguilón o cucharón en máquinas equipadas concontrol de suspensión. Es necesario descargarla energía almacenada en el acumulador delcontrol de suspensión antes de trabajar en loscomponentes hidráulicos. Pulsar y soltar elinterruptor de arranque del motor. NO arrancarel motor. Presionar el interruptor de control desuspensión en el módulo de teclado para activarel control de la suspensión y mover la palancade control a la posición de FLOTACIÓN.

No dejar el control de suspensión activadocuando se arranca el motor; la máquina puededesplazarse si el control de suspensión estáactivado cuando se arranca el motor.

No dejar el control de suspensión activadoal hacer funcionar la cargadora; el sistemade control de suspensión puede causarmovimientos inesperados.

El sistema de control de suspensión tiene un acumuladory una válvula en el circuito de la cargadora.

Antes de efectuar trabajos de servicio o de mantenimientoa la máquina, descargar la presión del aceite hidráulicodel sistema de suspensión de la manera siguiente:

1. Asegurarse que no haya nadie cerca del cucharón.

2. Asegurarse de que el interruptor de control desuspensión (1) está apagado en el módulo de teclado(SSM) (LED no iluminado).

3. Arrancar el motor.

4. Mover el aguilón de la cargadora frontal de maneraque el cucharón quede elevado a aproximadamente30 cm (1 ft) sobre el suelo.

TX1107813A

—UN—13FE

B12

Módulo de teclado (SSM)

1— Interruptor de control desuspensión

5. Apagar el motor.

6. Pulsar y soltar el interruptor de arranque del motor.NO arrancar el motor. Presionar el interruptor decontrol de suspensión en el módulo de teclado (LEDiluminado) para activar el control de suspensión.

7. Mover la palanca de control de la cargadora en laposición de flotación. El cucharón debe bajarse alsuelo.

8. Si el acumulador del sistema de control de suspensiónha perdido su carga, ver Revisión del acumulador delsistema de control de suspensión—Si existe, en estasección.

Inspección del bloqueo de servicio delaguilón de la cargadora1. Inspeccionar el bloqueo de servicio (1) del aguilón de la

cargadora, el pasador hendido y el pasador retenedorpara comprobar que estén en buenas condiciones.

2. Verificar que la etiqueta de advertencia se encuentreen su lugar.

3. Consultar al concesionario autorizado para losrepuestos correspondientes.

1—Bloqueo de servicio delaguilón de la cargadora

TX1106445—UN—07FE

B12

Bloqueo de servicio del aguilón de la cargadora

4-1-6 031114

PN=201

Page 202: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Máquina

LB82152,0000B1A -63-28FEB12-1/1

Instalación de los dientes en el cucharón de la retroexcavadora

T7646A

P—UN—16DEC91

Tornillería de dientes de cucharón de retroexcavadora

T7646A

O—UN—16DEC91

Retiro del pasador flexible

1. Colocar el pasador flexible (C) con las ranuras(D) hacia la punta del diente. Las ranuras son elmecanismo de fijación.

NOTA: Si el pasador tiene estampada la palabra"back" (parte trasera), esa palabra debe quedarvuelta hacia el vástago.

Si el vástago está muy desgastado, instalaruno nuevo.

Instalar dientes especiales para excavar enroca o terreno escarchado.

2. Para quitar la punta del diente (A), empujar haciaafuera el pasador flexible.

3. Para sujetar la punta del diente al vástago (B),empujar el pasador flexible hacia su lugar.

T7646A

N—UN—16DEC91

Instalación del perno flexible

A—Punta del dienteB—Vástago del diente

C—Pasador flexibleD—Ranura

4-1-7 031114

PN=202

Page 203: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Máquina

LB82152,0000B1B -63-28JAN12-1/1

LB82152,0000B1C -63-26JAN12-1/1

Bajada del aguilón sin alimentacióneléctrica—para máquinas con controlespiloto1. Quitar la mitad trasera del felpudo trasero del piso.

2. Quitar los tornillos (1) y la cubierta de plástico (2).

3. Sacar los tornillos (3) y la chapa de fondo trasera deacceso (4) de la cabina.

4. Desconectar la manguera (5) del adaptador de tabiquede presión piloto (6).

5. Conectar la fuente de presión remota al adaptadorde tabique. La fuente de presión debe satisfacer laespecificación.

EspecificaciónFuente de presiónremota—Presión........................................................ 1379—24 821 kPa

14—248 bar200—3600 psi

6. Bajar el aguilón usando los controles piloto.

7. Desconectar la fuente de presión remota.

8. Conectar la manguera al adaptador de tabique depresión piloto.

9. Instalar la chapa de fondo trasera de acceso.

10. Instalar la cubierta de plástico y el felpudo.

TX1106400—UN—07FE

B12

Acceso de chapa de fondo trasera

TX1106410—UN—07FE

B12

Tabique de mangueras de control piloto

1—Tornillo (se usan 4)2—Cubierta de plástico3—Tornillo (se usan 4)

4—Acceso de chapa de fondotrasera

5—Manguera6—Adaptador de tabique de

presión piloto

Inversión de las patas de los estabilizadoresCuando se use la máquina en una superficie pavimentada,para evitar dañar el área de trabajo, usar el lado con elamortiguador de caucho (1) de la pata del estabilizador.

Usar el lado con afianzadores (2) de la pata delestabilizador cuando se trabaje en tierra para evitar losresbalones.

Para cambiar la superficie de la pata, hacer lo siguiente:

1. Quitar el pasador (3).2. Girar la pata del estabilizador 180° para la superficie

opuesta.3. Colocar el pasador para evitar que la pata se invierta.

1—Lado con amortiguador decaucho

2—Lado con afianzadores

3—Pasador

TX1106391—UN—07FE

B12

Pata de estabilizador

4-1-8 031114

PN=203

Page 204: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Máquina

Continúa en la siguiente página LB82152,0000B1D -63-26JAN12-1/2

Recomendaciones de servicio para adaptadores Snap-To-Connect (STC®)

Esta máquina utiliza adaptadores Snap-To-Connect(STC)®. Los adaptadores han sido diseñados parapermitir que la manguera hidráulica gire según seanecesario cuando el sistema no está presurizado. Estoevita que las mangueras hidráulicas se agarroten cuandolos componentes se vuelven a colocar en su posición defuncionamiento.

Los adaptadores se desconectan fácilmente mediantela herramienta especial JDG1385 (1) (incluida conla máquina). La herramienta especial tiene agujerosalargados de tamaños diferentes en cada uno de susextremos. El agujero más angosto es para adaptadorestamaño -06. El agujero más ancho es para adaptadorestamaño -08. Usar el extremo apropiado de la herramientaespecial en el adaptador que se está desconectando.Para conectar los adaptadores, sencillamente empujarlas mitades de cada adaptador para unirlas entre sí.

IMPORTANTE: NO apalancar contra el manguito desoltado ya que esto puede dañar el adaptador.

NO forzar el manguito de soltado más allá desu carrera normal, de lo contrario el manguitopodría caerse al desconectar la manguera.Si esto ocurre y el adaptador se conectasin el manguito de soltado instalado, seráimposible desconectar el adaptador.

1. Desconexión de adaptadores STC:

a. Limpiar la zona alrededor del adaptador,especialmente cerca del manguito de soltado (3).

b. Mientras se mantiene la herramienta especialJDG1385 perpendicular respecto del adaptador,insertar la herramienta entre el manguito de soltadoy el reborde (2).

c. Empujar suavemente, SIN APALANCAR, elmanguito de soltado para alejarlo del reborde ydesconectar el adaptador.

TX1106435—UN—21FE

B12

Posición de almacenamiento de herramienta especial JD1385en la caja de herramientas

T134792C

—UN—24OCT00

Adaptador STC y herramienta especial JDG1385

1—Herramienta especialJDG1385

2—Reborde

3—Manguito de soltado

d. Tirar de la manguera para desconectarla.

Snap-to-Connect (STC) es una marca comercial de Eaton Corporation

4-1-9 031114

PN=204

Page 205: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Máquina

LB82152,0000B1D -63-26JAN12-2/2

Continúa en la siguiente página KR46761,000096D -63-12JUN13-1/3

2. Inspección de adaptadores STC:

a. Revisar las superficies adosadas de sellado enbusca demelladuras, rasguños y puntos aplastados.

b. Revisar el anillo tórico (4), el anillo de respaldo (5)y el anillo de retención (2) en busca de desgastey daños.

c. Asegurarse que el anillo tórico, el anillo de respaldoy el anillo de retención estén en posición antes deconectar las mitades de los adaptadores entre sí.

3. Conexión de adaptadores STC:

a. Asegurarse de que la mitad hembra (3) y la mitadmacho (6) de los adaptadores STC estén limpias ylibres de contaminantes.

b. Asegurarse de que el manguito de soltado (1) seencuentre en la mitad macho del adaptador STCantes de conectar las mitades del adaptador entresí.

c. Empujar las mitades del adaptador una contra laotra hasta que se escuche un chasquido y se sientaun tope firme.

d. Tirar de la manguera para comprobar que lasmitades del adaptador están trabadas entre sí.

T133922—UN—21SEP00

Vista transversal de adaptador STC

1—Manguito de soltado2—Anillo de retención3—Mitad hembra

4—Anillo tórico5—Anillo de respaldo6—Mitad macho

e. Para evitar que las mangueras se agarroten, moverel componente a su posición antes de presurizar elsistema hidráulico.

Revisión y ajuste de convergenciaNOTA: Comprobar y ajustar el paralelismo antes de

comprobar y ajustar la convergencia.

Revisión de dimensión de convergencia

1. Medir la distancia de conexión a masa al centro delos cubos (1) en ambos lados de la máquina. Si ladistancia de conexión a masa con el centro de amboscubos no es igual, revisar y ajustar la presión delneumático. Ver Inspección de neumáticos y revisiónde su inflado. (Sección 3-3.)

1—Conexión a masa al centrodel cubo (se usan 2)

TX1111147—UN—27MAR12

Centro del cubo

4-1-10 031114

PN=205

Page 206: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Máquina

Continúa en la siguiente página KR46761,000096D -63-12JUN13-2/3

TX1108444

3

1 2 1

TX1108444—UN—17FE

B12

Ajuste del ángulo de paralelismo

1—Neumático (se usan 2)2—Distancia entre rueda y rueda

(parte trasera del neumático)

3—Distancia entre rueda yrueda (parte delantera delneumático)

2. Medir la distancia entre rueda y rueda (2 y 3) de laparte delantera y la parte trasera de las ruedas.

3. La distancia entre las ruedas delanteras (3) debe sermenor a la distancia entre las ruedas traseras (2)dentro del valor especificado.

EspecificaciónMedida entrerueda y ruedadelantera—Distancia..........................................3—6 mm (menos que la

medida entre rueda y rueda trasera)0.13—0.25 in. (menos que la medida

entre rueda y rueda trasera)

4-1-11 031114

PN=206

Page 207: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Máquina

KR46761,000096D -63-12JUN13-3/3

Ajuste de la convergencia

1. Soltar las contratuercas (5).

NOTA: Ajustar la convergencia uniformemente enlas dos barras de acoplamiento.

2. Girar la varilla roscada (4) para ajustar la convergenciaal valor especificado.

EspecificaciónMedida entrerueda y ruedadelantera—Distancia..........................................3—6 mm (menos que la

medida entre rueda y rueda trasera)0.13—0.25 in. (menos que la medida

entre rueda y rueda trasera)

NOTA: Si se realizan los procedimientos de ajustedel ángulo de alineación y la convergencia enel eje de la tracción mecánica delantera (TDM),se deben ajustar los tornillos de tope del ángulomáximo de la dirección. Ver Revisión y ajuste delángulo de dirección, en esta sección.

3. Apretar la contratuerca al valor especificado.

TX1108446A

—UN—16FE

B12

Contratuerca

4—Varilla roscada (se usan 2) 5—Contratuerca (se usan 2)

EspecificaciónContratuerca de barra deacoplamiento—Par deapriete.........................................................................................120 N·m

89 lb-ft

4-1-12 031114

PN=207

Page 208: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Máquina

KR46761,000096E -63-12JUN13-1/1

LB82152,0000B1F -63-14MAR12-1/1

Revisión y ajuste del ángulo de direcciónEste procedimiento solo se utiliza en el eje de la tracciónmecánica delantera (TDM). El eje delantero no motriz noes ajustable. Comprobar y ajustar el ángulo de alineaciónantes de comprobar y ajustar el ángulo de la dirección.

1. Revisar si la distancia del tornillo de tope del ángulode dirección (1) está dentro del valor especificado.

EspecificaciónTornillo de tope deángulo máximo dedirección—Distancia...............................................................32—34 mm

1.26—1.34 in.

2. Si no está dentro del valor especificado, aflojar lacontratuerca (2) y ajustar el tornillo de tope al valorespecificado.

3. Apretar la contratuerca al valor especificado.Especificación

Contratuerca deltornillo de tope delángulo máximo dedirección—Par deapriete.........................................................................................150 N·m

111 lb-ft

1—Tornillo (se usan 4) 2—Contratuerca (se usan 4)

1 2

1 2

TX1106478—UN—31JAN12

Tornillo de tope del ángulo de dirección máxima (se mues-tra el lado izquierdo)

TX1107286A

—UN—01FE

B12

Tornillo de tope de ángulo máximo de dirección

Instalación de contrapesos delanteros

ATENCIÓN: Evitar las lesiones personales. Loscontrapesos son pesados y pueden causarlesiones graves si caen. Asegurar que loscontrapesos estén correctamente apoyadoscon un montacargas u otro dispositivo deelevación adecuado antes de sacarlos.

Instalar contrapeso delantero (1) para incrementar laestabilidad según sea necesario.

1. Apoyar el contrapeso sobre un montacargas antesde añadir peso o quitarlo.

2. Sacar los tornillos (2).

3. Quitar o añadir contrapeso según sea necesario.

4. Instalar los tornillos.

TX1106390—UN—21FE

B12

Contrapeso delantero

1—Contrapeso 2—Tornillo (se usan 4)

4-1-13 031114

PN=208

Page 209: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Máquina

LB82152,0000B20 -63-18JUN13-1/1

LB82152,0000B31 -63-29FEB12-1/1

Adición de lastre líquido a los neumáticosdelanterosVer Presión de los neumáticos. (Sección 3-3.)

Los pesos dados son para neumáticos delanteros llenosde agua al 75% o con 1.6 kg (3.5 lb) por litro (galón) desolución acuosa de cloruro de calcio (CaCl2).

NOTA: Aproximadamente 1,6 kg (3.5 lb) de CaCl2 porlitro (galón) de agua quedará sin congelar hasta—24°C (—12°F) y se congelará completamentea —47°C (—52°F).

Agua solamente Solución acuosa de CaCl2

Medida de neumático Volumen Peso Volumen Peso Peso total porneumático

11L-15 53,0 l14.0 gal

53 kg117 lb

45,0 l12.0 gal

19 kg42 lb

64 kg141 lb

11L-16 57,0 l15.0 gal

57 kg126 lb

49,0 l13.0 gal

21 kg46 lb

70 kg154 lb

12-16.5 57,0 L15.0 gal

57 kg126 lb

49,0 l13.0 gal

21 kg46 lb

70 kg154 lb

12.5/80-18 83,0 L22.0 gal

83 kg183 lb

64,0 l17.0 gal

38 kg84 lb

102 kg225 lb

14.5/75-16.1 102,0 L27.0 gal

102 kg225 lb

87,0 l23.0 gal

37 kg82 lb

124 kg273 lb

15-19.5 109,0 L29.0 gal

109 kg240 lb

95,0 l25.0 gal

39 kg86 lb

134 kg295 lb

16.5l-16.1 156,0 l41.0 gal

156 kg344 lb

133,0 l35.0 gal

55 kg121 lb

188 kg414 lb

Ajuste de apoyo para muñecas de controlpiloto—Si existe1. Girar la palanca (1) en sentido contrahorario para

aflojarla.

2. Ajustar el apoyo para la muñeca (2) hacia arriba ohacia abajo hasta la posición deseada.

3. Girar la palanca en sentido horario para apretarla.

1—Palanca 2—Apoyo para muñecas

TX1106444—UN—22FE

B12

Apoyo para muñecas

4-1-14 031114

PN=209

Page 210: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Máquina

OUT4001,0000BEB -63-26AUG13-1/1

Procedimiento de purga del sistema dealimentaciónEl aire puede entrar al sistema de alimentación al cambiarde filtros de combustible o cuando el motor ha parado porfalta de combustible. La presencia de aire en el sistemade alimentación puede impedir el arranque del motor ohacerlo funcionar de modo irregular.

IMPORTANTE: NO prellenar los filtros decombustible. Si hay residuos en el combustiblesin filtrar, se dañarán los componentes delsistema de alimentación.

NOTA: Este procedimiento se debe realizar después decada cambio de filtro de combustible o cuandoel motor se queda sin combustible.

Motores 4045HT054, 4045HT086, 4045HT087

Estos motores están equipados con una bomba decebado eléctrica. Cebar el sistema de alimentación ypurgar el aire de la siguiente manera:

1. Pulsar y soltar el interruptor de arranque del motorpara energizar el sistema de encendido y la bombade combustible. NO arrancar el motor. Dejar que labomba funcione por 2 minutos para cebar el sistemade alimentación.

2. Después de 2 minutos, pulsar sin soltar el interruptorde arranque del motor hasta que arranque el motor.Soltar el interruptor cuando el motor arranque.

3. Hacer funcionar el motor a ralentí por 5 minutos.

Motor 4045TT096

Cebar el sistema de alimentación y purgar el aire de lasiguiente manera:

1. Llenar el depósito de combustible.

2. Abrir el tornillo de purga (1) en el filtro final decombustible (2).

TX1109434—UN—29FE

B12

Motor 4045TT096 ilustrado

1—Tornillo de purga2—Filtro final de combustible

3—Palanca de cebado

NOTA: Puede ser necesario presionar la palanca decebado 65 veces aproximadamente.

3. Bombear con la palanca de la bomba de cebado (3)en la bomba de transferencia de combustible hastaque se observe una corriente de combustible sin airesaliendo del tornillo de purga.

4. Cerrar el tornillo de purga del filtro final de combustible.

NOTA: Puede ser necesario presionar la palanca decebado 15 veces aproximadamente.

5. Bombear con la palanca de cebado en la bomba detransferencia de combustible hasta sentir resistencia.

6. Empujar la palanca cebadora hacia el motor hastadonde se pueda.

7. Arrancar el motor.

4-1-15 031114

PN=210

Page 211: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Máquina

Continúa en la siguiente página LB82152,0000B21 -63-17JUN13-1/3

Procedimiento de purga del freno de servicio

TX1074504

4

1

2

3

TX1074504—UN—07APR10

Procedimiento de purga de frenos con el método de tornillo de purga

1—Tornillo de purga (ladoderecho)

2—Tubo de plástico transparente 3—Recipiente4—Tornillo de purga (lado

izquierdo)

ATENCIÓN: Evitar sufrir lesiones. No hacerfuncionar la máquina si el recorrido del pedales mayor que 133 mm (5.25 in.) aplicandouna fuerza de 267 N (60 lb). El manejo dela máquina con un recorrido excesivo delpedal podría impedir que los frenos paren lamáquina en la primera aplicación.

NOTA: El aire se "purgará por gravedad" del sistemade frenos a través de la válvula del freno sinusar los tornillos de purga, pero el procedimientopuede tardar mucho más. Se recomienda elprocedimiento del método de tornillo de purga.Las tuberías de los frenos deben estar inclinadashacia la válvula de freno para los procedimientosdistintos del método de tornillo de purga.

Una temperatura ambiente baja o la aireación delaceite aminora el proceso de purga.

El eje trasero tiene dos tornillos de purga de frenos,uno para cada rueda. Es necesario purgar el airede los frenos después de abrir el sistema parareparaciones o para reemplazar la válvula de freno,las tuberías de freno, el adaptador, los anillostóricos o los componentes internos de freno de eje.

A pesar de que se purgue un lado a la vez, es posiblepisar los dos pedales de freno al mismo tiempo.

Inspeccionar todos los adaptadores en busca de fugas yapretarlos si es necesario.

El método preferido para purgar el aire de los frenos esel uso de los tornillos de purga. Los métodos de vacíoy manual son mucho más lentos, pero se pueden usarcomo métodos alternativos.

Método de tornillo de purga

NOTA: Se necesitan dos personas para purgarel aceite del sistema de frenos: una paraaccionar la válvula de freno y la otra para abriry cerrar los tornillos de purga.

ATENCIÓN: El aceite caliente puede causarquemaduras graves. Sujetar la manguera devaciado en el tornillo de purga y en el envasepara evitar la desconexión al abrir el tornillode purga con los frenos aplicados.

1. Fijar un tubo de plástico transparente (2) al tornillo depurga (4) con la abrazadera para mangueras y fijar elotro extremo a un recipiente pequeño (3).

2. Arrancar el motor y hacerlo funcionar a ralentí con elfreno de estacionamiento aplicado.

4-1-16 031114

PN=211

Page 212: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Máquina

LB82152,0000B21 -63-17JUN13-2/3

LB82152,0000B21 -63-17JUN13-3/3

3. Mover la dirección entre los topes tres ó cuatro vecespara llenar el depósito de la válvula de frenos.

4. Apagar el motor.

NOTA: Para purgar el aire de los frenos, es posible pisarlos pedales solamente dos veces sin tener quevolver a llenar el depósito de la válvula de freno.

Es necesario cerrar el tornillo de purga antes deque el pedal pisado llegue al piso.

5. Mantener pisado el pedal de freno. Abrir un tornillo (enun lado) de purga de aire de frenos de servicio paraexpulsar la mezcla de aire y aceite en un recipiente.Cerrar el tornillo de purga antes de que el pedal llegueal fondo de su recorrido o al piso.

Si el proceso de purga (recorrido completo del pedal defreno) se realiza más de dos veces, arrancar el motor ymover el volante de dirección de tope a tope tres vecespara volver a llenar el depósito de la válvula de freno.

Repetir el proceso hasta que el aceite salga del tornillode purga sin aire.

6. Repetir el procedimiento en el lado opuesto.

7. Después del proceso de purga, bombear cada pedalpara verificar que el pedal tenga resistencia comoresultado de la presión.

8. Revisar que el recorrido (A) del pedal de freno (1)sigue las especificaciones midiendo entre el piso y elpedal de freno, tal como se muestra.

EspecificaciónRecorrido de dos pedalesde freno—Distanciamáx................................................................................................ 95 mm

3.75 in.Recorrido de un pedal defreno—Distancia máx...................................................................114 mm

4.5 in.

9. Reciclar el aceite viejo.

Método de vacío

1. Aplicar el freno de estacionamiento. Conectar undispositivo de vacío a la lumbrera del respiraderodel depósito hidráulico. Después de 10 minutos,desconectar la presión del aire.

2. Dejar conectada la manguera de la lumbrera delrespiradero al dispositivo de vacío, hasta que elcircuito de los frenos se llene de aceite. Los dospedales deberán quedar bloqueados por la presión.

3. Revisar que el recorrido (A) del pedal de freno (1)sigue las especificaciones midiendo entre el piso y elpedal de freno, tal como se muestra.

1A

TX1081823—UN—21SEP10

Recorrido del pedal de freno

1—Pedal de freno A—Recorrido

Método manual

1. Aplicar el freno de estacionamiento. Hacer funcionarel motor a ralentí.

2. Mover el volante de dirección entre los topes tres ocuatro veces para llenar el depósito de la válvula defrenos.

3. Bombear el pedal de freno izquierdo cinco veces,dejando pasar 2 segundos después de cada vez quese lo pisa para permitir que el aire escape.

4. Repetir los pasos 2 y 3 hasta que el pedal izquierdopresente quede bloqueado por la presión.

5. Bombear el pedal derecho hasta que quede bloqueadopor la presión. A continuación, bombear los dospedales juntos hasta que ambos tengan resistenciacausada por la presión.

6. Revisar que el recorrido (A) del pedal de freno (1)sigue las especificaciones midiendo entre el piso y elpedal de freno, tal como se muestra.

4-1-17 031114

PN=212

Page 213: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Máquina

TX,90,DH2537 -63-20JUL12-1/1

CED,OUO1021,185 -63-05NOV08-1/1

No dar servicio a las válvulas de control,cilindros, bombas o motoresSe necesitan herramientas e información especiales parareparar las válvulas, cilindros, bombas o motores.

Consultar al concesionario autorizado John Deere siestos componentes necesitan mantenimiento.

Precauciones a tomar con el alternador y regulador

Cuando las baterías están conectadas, seguir estasreglas:

1. Desconectar el cable negativo (-) de la batería paratrabajar en el alternador o regulador o cerca de ellos.

2. NO TRATAR DE POLARIZAR EL ALTERNADOR OREGULADOR.

3. Asegurar que los alambres del alternador estén bienconectados ANTES de conectar las baterías.

4. No conectar a tierra el borne de salida del alternador.

5. No desconectar o conectar ningún alambre delalternador o regulador mientras las baterías estánconectadas o mientras el alternador está funcionando.

6. Conectar las baterías o una batería de refuerzo en lapolaridad correcta (positivo [+] a positivo [+] y negativo[-] a negativo [-]).

7. No desconectar las baterías cuando el motor estéfuncionando y el alternador cargando.

8. Desconectar los cables de la batería antes deconectar el cargador a las baterías. Si la máquinatiene más de una batería, cada una de las bateríasdebe cargarse por separado.

4-1-18 031114

PN=213

Page 214: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Máquina

Continúa en la siguiente página LB82152,0000B22 -63-25JAN12-1/2

Manejo, revisión y servicio cuidadosos delas baterías

ATENCIÓN: El gas que generan las bateríases explosivo. No acercar chispas ni llamas alas baterías. Usar una linterna para verificarel nivel del electrólito.

No comprobar nunca la carga de la bateríacolocando un objeto metálico entre los bornes.Usar un voltímetro o hidrómetro.

Siempre extraer primero la pinza a masa (-) dela batería y volver a conectarla al final.

El ácido sulfúrico en el electrólito de la bateríaes tóxico. Es lo suficientemente fuerte paraquemar la piel, agujerear la ropa y causarceguera al salpicar los ojos.

Para evitar riesgos debe hacer lo siguiente:

1. Llenar las baterías en un lugar bien ventilado.2. Usar gafas de seguridad y guantes

protectores.3. Evitar aspirar los vapores emitidos al

agregar electrólito.4. Evitar los derrames de electrólito.5. Emplear el procedimiento de arran-

que correcto.

Si llegara a derramarse ácido al cuerpo:

1. Enjuagar la piel con agua.2. Aplicar bicarbonato de sodio o cal para

neutralizar el ácido.3. Enjuagarse los ojos con agua por 15—30

minutos. Acudir inmediatamente al médico.

Si se ingiere ácido:

1. No inducir el vómito.2. Beber grandes cantidades de agua o leche,

sin embargo no más de 1,9 l (2 qt).3. Acudir inmediatamente al médico.

ADVERTENCIA: Los postes, bornes y accesoriosrelacionados con las baterías contienen plomo ycompuestos de plomo, sustancias químicas conocidaspor el Estado de California como causantes del cáncer yde taras reproductivas. Lávese las manos después detrabajar con la batería.

Si cae electrólito en el piso, usar una de las siguientesmezclas para neutralizar el ácido: 0,5 kg (1 lb) de

TS204—UN—15APR13

TS203—UN—23AUG88

bicarbonato de soda en 4 l (1 gal) de agua o 0,47 l (1 pt)de amoníaco de uso doméstico en 4 l (1 gal) de agua.

IMPORTANTE: No llenar en exceso las célulasde baterías.

Revisar la gravedad específica del electrólito en cadacélula de la batería.

4-1-19 031114

PN=214

Page 215: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Máquina

LB82152,0000B22 -63-25JAN12-2/2

OUT4001,0000239 -63-03JAN12-1/1

Consultar al concesionario autorizado para obtenerel probador de baterías y refrigerante JT05460SERVICEGARD™. Seguir las instrucciones incluidas conel probador.

Una batería totalmente cargada tendrá una gravedadespecífica corregida de 1,260. Cargar la batería si lalectura es inferior a 1,200.

T85402

—UN—10NOV88

Probador de refrigerante y baterías

SERVICEGARD es una marca comercial de Deere & Company

Empleo del cargador de baterías

ATENCIÓN: Evitar la posibilidad de lesionesproducidas por la explosión de la batería.No cargar una batería si está congelada yaque podría explotar. Calentar la batería hasta16°C (60°F) antes de cargarla.

Apagar el cargador antes de conectarlo odesconectarlo de la batería.

IMPORTANTE: No usar el cargador de baterías comorefuerzo si la indicación de gravedad específicade la batería es menor o igual a 1,150.

Para evitar dañar los elementos delsistema eléctrico, desconectar la pinza amasa (-) de la batería antes de cargar lasbaterías en la máquina.

El cargador de baterías puede usarse como un refuerzopara arrancar el motor.

Ventilar el lugar en el que se cargarán las baterías.

Interrumpir la carga o reducir el régimen de carga si lacaja de la batería está caliente al tacto, o si hay fugas deelectrólito. La temperatura de la batería no debe excederlos 52 °C (125 °F).

TS204—UN—15APR13

Impedir la explosión de gases en la batería

N36890—UN—07OCT88

Cargador

4-1-20 031114

PN=215

Page 216: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Máquina

OUT4001,00000E1 -63-12JUL13-1/1

LB82152,0000B23 -63-26JAN12-1/1

Uso de baterías de refuerzo—Sistema de 12voltiosAntes del arranque de presión de alimentación, lamáquina debe estar estacionada de manera segura paraevitar el movimiento inesperado después del arranque.

ATENCIÓN: Evitar la posibilidad de lesionesproducidas por la explosión de la batería.Mientras las baterías están en uso o cargándose,emiten un gas explosivo. Evitar la proximidadde llamas o chispas al lugar de las baterías.Comprobar que las baterías se carguen enun lugar con buena ventilación.

IMPORTANTE: El sistema eléctrico de la máquinaes de 12 voltios con negativo (-) a masa. Usarsolamente baterías de refuerzo de 12 V.

1. Conectar un extremo del cable positivo al bornepositivo de las baterías de la máquina y el otroextremo al borne positivo de las baterías de refuerzo.

2. Conectar un extremo del cable negativo al bornenegativo de las baterías de refuerzo. Conectar el otroextremo del cable negativo a la máquina en un puntolo más alejado posible de las baterías de la máquina.

TS204—UN—15APR13

Uso de baterías de refuerzo

3. Arrancar el motor.

4. Inmediatamente después de haber arrancado elmotor, desconectar el extremo del cable negativo delbastidor de la máquina. Después desconectar el otroextremo del cable negativo del borne negativo de lasbaterías de refuerzo.

5. Desconectar el cable positivo de las baterías derefuerzo y de las baterías de la máquina.

Retiro de las bateríasNOTA: Buscar cables desgastados o deshilachados

y conexiones flojas o corroídas.

NOTA: Es necesario retirar la caja de herramientas paraobtener acceso a la caja de las baterías. Siemprevaciar la caja de herramientas antes de levantarla.

1. Sacar los tornillos (1) y levantar la caja deherramientas para sacarla de la caja de las baterías.

2. Desconectar los cables negativos (-) de las bateríasprimero y después los positivos (+).

3. Sacar las tuercas, arandelas y los soportessujetadores (2).

4. Levantar las baterías para sacarlas de la caja.

1—Tornillo (se usan 3) 2—Soporte sujetador (se usan1 ó 2)

TX1106361—UN—21FE

B12

Retiro de la caja de herramientasTX

1106362—UN—21FE

B12

Configuración de baterías dobles opcionales

4-1-21 031114

PN=216

Page 217: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Máquina

LB82152,0000AF3 -63-09MAR12-1/1

TX,WOM -63-20JAN11-1/1

DX,WW,ECU02 -63-14AUG09-1/1

Sustitución de bateríasLa máquina puede tener una o dos baterías híbridasde 12 voltios con negativo (-) a tierra. Usar solamentebaterías que cumplan las siguientes especificaciones.

Intensidad de arranque en frío

V Grupo BCI -18°C (0°F)

Capacidadde reserva

(minutos a 25amperios)

12 31 950 190

TS204—UN—15APR13

Soldaduras en la máquinaIMPORTANTE: Desconecte los cables de la batería,

tanto el positivo como el negativo, y la unidadmicroprocesadora (de ser el caso).

Encargue este trabajo sólo a un soldadorcualificado. Conecte la pinza a masa

de la soldadora cerca de cada zona desoldadura para que la corriente eléctricano atraviese rodamientos.

Retire o proteja todas las piezas quepuedan sufrir daños por el calor o porsalpicaduras de soldadura.

Soldeo cerca de unidades electrónicas decontrolIMPORTANTE: No arranque el motor mediante

accesorios de soldadoras de arco. Suamperaje y voltaje son excesivos y podríancausar averías irreparables.

1. Desconecte el cable (o cables) negativo (-) de labatería.

2. Desconecte el cable (o cables) positivo (+) de labatería.

3. Conecte los cables positivos y negativosconjuntamente. No los fije al chasis del vehículo.

4. Retire o aparte de la zona de soldeo toda sección demazos de cables.

5. Conecte la toma a masa de la soldadora cerca delpunto de soldeo y lejos de las unidades de control.

TS953—UN—15MAY

90

6. Tras soldar, proceda inversamente con los pasos 1—5.

4-1-22 031114

PN=217

Page 218: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Máquina

DX,WW,ECU04 -63-11JUN09-1/1

Mantener limpios los conectores de lasunidades de control electrónicoIMPORTANTE: No abrir la unidad de control y

no limpiarla con agua a alta presión. Lahumedad, suciedad y otros contaminantespueden causar daño permanente.

1. Mantener los terminales limpios y libres dematerias extrañas. La humedad, suciedad y otroscontaminantes pueden desgastar los terminales deun conector antes de lo previsto, no existiendo buencontacto eléctrico.

2. Si un conector no se usa, cúbralo con el capuchóno retén adecuado para protegerlo de la suciedadexterna y la humedad.

3. Las unidades de control no se pueden reparar.

4. Ya que las unidades de control son los componentesque tienen MENOS probabilidades de averiarse,detectar si existe un fallo antes de sustituirlamediante el procedimiento de diagnóstico. (Acudir alconcesionario John Deere).

5. Los terminales y conectores del grupo de cables paralas unidades de control electrónico se pueden reparar.

4-1-23 031114

PN=218

Page 219: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Máquina

Continúa en la siguiente página MB60223,00002A7 -63-26AUG13-1/6

Sustitución de fusibles

El bloque de fusibles está ubicado a la derecha delasiento del operador, debajo de la palanca de control dela cargadora.

TX1108472

F44

F42

F43

F47

F45

F31

F30

F33

F34

F18

F11

F12

F15

F13

F35

F17

F20

X1

TX1108472—UN—16FE

B12

Panel de fusibles

4-1-24 031114

PN=219

Page 220: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Máquina

MB60223,00002A7 -63-26AUG13-2/6

Continúa en la siguiente página MB60223,00002A7 -63-26AUG13-3/6

F11— Fusible de 15 Aalimentación sinconmutar paratomacorriente

F12— Bocina/ServiceADVISOR™ Fusible de10 A de alimentación noconmutada

F13— Fusible de 15 A dealimentación sinconmutar para equiposopcionales

F15— Fusible de 5 A dealimentación sinconmutar de monitor

F17— Fusible de 7,5 A demódulo de teclado (SSM)

F18— Fusible de 10 A dealimentación sinconmutar de la radio

F20— Fusible de 7,5 Ade control del aireacondicionado

F30— Fusible de 5 A dealimentación conmutadadel monitor

F31— Fusible de 15 Apara excitación delalternador/reanudarexcavación

F33— Fusible de 5 A dealimentación conmutadade la VCU

F34— Fusible de 15 A dealimentación conmutadapara equipos opcionales

F35— Fusible de 5 A de controlde transmisión

F42— Fusible de 10 A paraalimentación conmutadade luz de cabina/radio

F43— Fusible de 15 A deasiento neumático

F44— Fusible de 30 A de motordel ventilador/control detemperatura

F45— Fusible de 15 A paraalimentación conmutadapara lumbrera auxiliar

F47— Fusible de 15 A dealimentación conmutadapara equipos opcionales

X1—Conector de diagnósticode Service ADVISOR™

TX1108102—UN—16FE

B12

Ubicación de la caja de fusibles

Service ADVISOR es una marca comercial de Deere & Company

F1—Fusible principal de 250 A

TX1108077—UN—16FE

B12

Posición del fusible principal de 250 A

4-1-25 031114

PN=220

Page 221: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Máquina

Continúa en la siguiente página MB60223,00002A7 -63-26AUG13-4/6

F71— Fusible de 7,5 A a masade JDLink™

TX1108091—UN—16FE

B12

Ubicación de fusibles JDLink™—Si existen

JDLink es una marca comercial de Deere & Company

4-1-26 031114

PN=221

Page 222: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Máquina

Continúa en la siguiente página MB60223,00002A7 -63-26AUG13-5/6

Centro de carga de batería—Motores 4045HT054,4045HT086, 4045HT087

El centro de carga de la batería está ubicado dentrodel compartimiento del motor en la lado izquierdo de lamáquina.

F4—Fusible de 20 Apara alimentación noconmutada de unidad decontrol del motor (ECU)

F21— Fusible de 15 A parabomba de transferenciade combustible

F22— Fusible de 15 A delauxiliar de arranque

K25— Relé de auxiliar dearranque

V4—Diodo de excitación delalternador

TX1108542—UN—16FE

B12

Ubicación del centro de carga de batería

F4

F21

F22

V4

K25

TX1107581—UN—26AUG13

Centro de carga de batería (4045HT054, 4045HT086, 4045HT087)

4-1-27 031114

PN=222

Page 223: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Máquina

MB60223,00002A7 -63-26AUG13-6/6

Centro de carga de batería—Motor 4045TT096

El centro de carga de la batería está ubicado dentrodel compartimiento del motor en la lado izquierdo de lamáquina.

F4—Fusible de 10 Apara alimentación noconmutada de unidad decontrol del motor (ECU)

F22— Fusible de 15 A delauxiliar de arranque

F23— Fusible de 20 A paracalentador del filtro decombustible

K25— Relé de auxiliar dearranque

K26— Relé del calentador delfiltro de combustible

V4—Diodo de excitación delalternador

TX1108542—UN—16FE

B12

Ubicación del centro de carga de batería

F22

F4

V4

K25

F23 K26

TX1107579—UN—26AUG13

4-1-28 031114

PN=223

Page 224: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Máquina

LB82152,0000B28 -63-25JAN12-1/1

Revisión del freno de estacionamiento

ATENCIÓN: Evitar la posibilidad de lesionescausadas por el movimiento inesperado de lamáquina. Abrocharse el cinturón de seguridadantes de efectuar esta revisión.

1. Abrocharse el cinturón de seguridad.

2. Arrancar el motor en una superficie pavimentada secay dura.

3. Elevar los cucharones de la cargadora y de laretroexcavadora sobre el suelo.

4. Asegurarse de que el interruptor del freno deestacionamiento (1) está apagado (LED no iluminado).

5. Desengranar la TDM, si existe.

6. Mover la palanca de control de transmisión (TCL) a F2.

7. Pisar completamente el pedal del control de velocidady conducir aproximadamente 7 m (20 ft), y despuéspresionar el interruptor del freno de estacionamientopara aplicarlo. La máquina debe detenerse antes deavanzar 2 m (6 ft), y la transmisión debe cambiar apunto muerto.

TX1108781A

—UN—21FE

B12

Módulo de teclado (SSM)

1— Interruptor del freno deestacionamiento

4-1-29 031114

PN=224

Page 225: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Máquina

LB82152,0000B29 -63-27FEB12-1/1

Inspección exterior de frenos de servicioEfectuar la primera inspección a las 2000 horas, einspeccionar en intervalos de 1000 horas después de laprimera inspección a las 2000 horas.

Si los frenos de servicio se someten a servicio severo,inspeccionar más frecuentemente.

1. Inspeccionar los frenos en busca de signos dedesgaste a través de las lumbreras externas deinspección (1 y 2) de las ruedas traseras derecha eizquierda.

2. Quitar la caja del eje y reemplazar el disco del frenosi no es posible distinguir las ranuras para aceite (3)de los forros.

1—Lumbrera externa deinspección de la ruedatrasera derecha

2—Lumbrera externa deinspección de la ruedatrasera izquierda

3—Ranura de aceite

TX1106351—UN—07FE

B12

Se ilustra el lado delantero del eje trasero

TX1106354—UN—07FE

B12

Se ilustra el lado trasero del eje trasero

3

TX1002476A

—UN—10JAN06

Ranura de aceite

4-1-30 031114

PN=225

Page 226: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Máquina

LB82152,0000B2A -63-13JUN13-1/1

VD76477,0001541 -63-20JUL12-1/1

Instalación adecuada de la ROPS

ATENCIÓN: Evitar sufrir lesiones personales omortales. Asegurarse que todas las piezas sevuelvan a instalar correctamente si la estructuraantivuelco se suelta o quita por cualquierrazón. Apretar los tornillos de montaje conel par de apriete especificado.

Se perjudicaría la protección ofrecida por laestructura antivuelco si llegara a dañarse,estuviera involucrada en una volcadura,o se la alterara de alguna manera. Unaestructura antivuelco dañada debe sustituirse,no volverse a usar.

Si la instalación de algún tipo de equipo en la máquinarequiere soltar o retirar la estructura antivuelco, esnecesario apretar los tornillos de montaje al valorespecificado.

TS176—UN—23AUG88

Apretar los tornillos de montaje con el par especificado

EspecificaciónTornillos de montaje deestructura antivuelco(ROPS)—Par de apriete..............................................................420 N·m

310 lb-ft

Sistema de monitoreo de máquina (MMS)JDLink™—Si existeJDLink™ es un sistema de monitoreo de máquina y deentrega de información. El sistema JDLink™ recopilaautomáticamente y gestiona la información acerca dellugar y la manera de empleo de las máquinas para

construcción y silvicultura, así como los datos críticos deestado de máquina y de servicio.

Para obtener información adicional, consultar alconcesionario autorizado o visitar www.deere.com (pasara Construction, Services and Support, JDLink™).

JDLink es una marca comercial de Deere & Company

4-1-31 031114

PN=226

Page 227: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Máquina

OUT4001,0000B8C -63-01OCT12-1/1

LB82152,0000AF7 -63-22FEB12-1/1

TX,90,FF1225 -63-16JAN08-1/1

Boca de prueba para muestreo de fluidos—SiexisteLa lumbrera de muestreo de aceite motor (1) se encuentraen el lado derecho del compartimiento del motor.

La lumbrera de muestreo de refrigerante (2) se encuentraen el lado izquierdo del compartimiento del motor.

La lumbrera de muestreo de aceite hidráulico (3) y lalumbrera de muestreo de aceite de transmisión (4) seencuentran en el lado izquierdo del bastidor de la máquina.

1—Lumbrera de muestreo deaceite motor

2—Lumbrera de muestreo derefrigerante

3—Lumbrera de muestreo delaceite hidráulico

4—Lumbrera de muestro delaceite de la transmisión

TX1123486A

—UN—01OCT12

Se ilustra el lado derecho de la máquina

TX1123487A

—UN—01OCT12

Se ilustra el lado izquierdo de la máquina

Retiro e instalación de bombillas de halógeno1. Sacar los tornillos (1) y quitar la cubierta (2), la

lámpara (3) y la caja (5).

2. Desconectar el conductor y soltar la pinza retenedorapara sacar la bombilla (4).

IMPORTANTE: No tocar la bombilla de halógenocon las manos desprotegidas. El aceite y lahumedad podrían causar la avería prematurade la bombilla. Si se llegara a tocar el vidriode la bombilla, limpiarlo con un trapo libre deaceites humedecido con alcohol.

3. Instalar la bombilla nueva y la lámpara y armar la caja.TX

1002234A

—UN—07JAN06

Lámpara (despiece)

1—Tornillo (se usan 4)2—Cubierta3—Lámpara

4—Bombilla5—Caja de lámpara

Especificaciones de par de apriete de latornilleríaRevisar los pernos y las tuercas para asegurarse queestán apretados. Si están sueltos, apretarlos al par de

apriete indicado en las tablas siguientes, salvo indicacióncontraria.

4-1-32 031114

PN=227

Page 228: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Máquina

DX,TORQ1 -63-12JAN11-1/1

Pares de apriete unificados de tornillería en pulgadasTS1671 —UN—01MAY03

SAE Grado 1 Grado 2 SAEaTornillería SAE grado 5,

5.1 o 5.2 SAE Grado 8 ó 8.2Tamaño depernos otornillos Lubricadob Secoc Lubricadob Secoc Lubricadob Secoc Lubricadob Secoc

Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in.1/4 3.7 33 4.7 42 6 53 7.5 66 9.5 84 12 106 13.5 120 17 150

Nm lb.-ft. Nm lb.-ft.5/16 7.7 68 9.8 86 12 106 15.5 137 19.5 172 25 221 28 20.5 35 26

Nm lb.-ft. Nm lb.-ft.3/8 13.5 120 17.5 155 22 194 27 240 35 26 44 32.5 49 36 63 46

Nm lb.-ft. Nm lb.-ft. Nm lb.-ft.7/16 22 194 28 20.5 35 26 44 32.5 56 41 70 52 80 59 100 74

Nm lb.-ft.1/2 34 25 42 31 53 39 67 49 85 63 110 80 120 88 155 1159/16 48 35.5 60 45 76 56 95 70 125 92 155 115 175 130 220 1655/8 67 49 85 63 105 77 135 100 170 125 215 160 240 175 305 2253/4 120 88 150 110 190 140 240 175 300 220 380 280 425 315 540 4007/8 190 140 240 175 190 140 240 175 490 360 615 455 690 510 870 6401 285 210 360 265 285 210 360 265 730 540 920 680 1030 760 1300 960

1-1/8 400 300 510 375 400 300 510 375 910 670 1150 850 1450 1075 1850 13501-1/4 570 420 725 535 570 420 725 535 1280 945 1630 1200 2050 1500 2600 19201-3/8 750 550 950 700 750 550 950 700 1700 1250 2140 1580 2700 2000 3400 25001-1/2 990 730 1250 930 990 730 1250 930 2250 1650 2850 2100 3600 2650 4550 3350

Los valores de apriete mencionados son para uso general solamente, segúnla resistencia del perno o tornillo. NO UTILICE estos valores si se especificaun valor de apriete o procedimiento de apriete diferente para una aplicaciónespecífica. Para las contratuercas con elementos de plástico o con aceroengarzado, usadas con cierres de presión de acero inoxidable, o para las tuercasde pernos en U, consulte las instrucciones de apriete de la aplicación específica.Los tornillos fusibles están diseñados para romperse bajo una carga determinada.Sustituir siempre los tornillos de cizallamiento por otros de idéntico grado.

Sustituir los cierres de presión por otros de mismo grado osuperior. En caso de utilizar sujeciones de grado superior,apretarlas con el par de apriete de las originales. Asegurarseque las roscas de las fijaciones estén limpias y enroscarlasdebidamente. De ser posible, lubricar las fijaciones sinchapado o galvanizadas, salvo las contratuercas, tornillos derueda o tuercas de rueda, a menos que se indique lo contrarioen la situación específica.

aEl grado 2 corresponde a tornillos de cabeza hexagonal (no pernos hexagonales) de hasta 152 mm (6 in.) de longitud. El grado 1 corresponde atornillos de cabeza hexagonal de más de 152 mm (6 in.) de longitud, y a todos los demás tipos de pernos y tornillos de cualquier longitud.b“Lubricado” significa recubierto con un lubricante tal como aceite de motor, fijaciones recubiertas con fosfato o aceite, o fijacionesde 7/8 in. o mayores recubiertas con una capa de cinc en escamas JDM F13C, F13F o F13J.c“Seco” significa liso o galvanizado sin cualquier lubricación, o fijaciones de 1/4 a 3/4 pulgadas recubiertascon escamas de cinc JDM F13B, F13E o F13H.

4-1-33 031114

PN=228

Page 229: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Máquina

DX,TORQ2 -63-12JAN11-1/1

Valores de apriete de tornillería métriaTS1670 —UN—01MAY03

4.84.8 8.8 9.8 10.9 12.9 12.9

12.912.910.99.88.84.8

Grado 4,8 Grado 8,8 ó 9,8 Grado 10,9 Grado 12,9Tamaño depernos otornillos Lubricateda Secob Lubricadoa Secob Lubricadoa Secob Lubricadoa Secob

Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in. Nm lb.-in.M6 4.7 42 6 53 8.9 79 11.3 100 13 115 16.5 146 15.5 137 19.5 172

Nm lb.-ft. Nm lb.-ft. Nm lb.-ft. Nm lb.-ft.M8 11.5 102 14.5 128 22 194 27.5 243 32 23.5 40 29.5 37 27.5 47 35

Nm lb.-ft. Nm lb.-ft. Nm lb.-ft.M10 23 204 29 21 43 32 55 40 63 46 80 59 75 55 95 70

Nm lb.-ft.M12 40 29.5 50 37 75 55 95 70 110 80 140 105 130 95 165 120M14 63 46 80 59 120 88 150 110 175 130 220 165 205 150 260 190M16 100 74 125 92 190 140 240 175 275 200 350 255 320 235 400 300M18 135 100 170 125 265 195 330 245 375 275 475 350 440 325 560 410M20 190 140 245 180 375 275 475 350 530 390 675 500 625 460 790 580M22 265 195 330 245 510 375 650 480 725 535 920 680 850 625 1080 800M24 330 245 425 315 650 480 820 600 920 680 1150 850 1080 800 1350 1000M27 490 360 625 460 950 700 1200 885 1350 1000 1700 1250 1580 1160 2000 1475M30 660 490 850 625 1290 950 1630 1200 1850 1350 2300 1700 2140 1580 2700 2000M33 900 665 1150 850 1750 1300 2200 1625 2500 1850 3150 2325 2900 2150 3700 2730M36 1150 850 1450 1075 2250 1650 2850 2100 3200 2350 4050 3000 3750 2770 4750 3500

Los valores de apriete mencionados son para uso general solamente,según la resistencia del perno o tornillo. NO UTILICE estos valores sise especifica un valor de apriete o procedimiento de apriete diferentepara una aplicación específica. Para los cierres de presión de aceroinoxidable o para tuercas de pernos en U, vea las instrucciones deapriete del caso particular. Apretar las contratuercas con elementos deplástico o con engarzado de acero apretando la tuerca al valor de aprieteseco mostrado en la tabla, a menos que se indique lo contrario en lasinstrucciones de la situación específica.

Los tornillos fusibles están diseñados para romperse bajo una cargadeterminada. Sustituir siempre los tornillos fusibles por otros de idénticogrado. Sustituir las fijaciones con unas del mismo grado o mayor. Si seutilizan sujeciones de marca de calidad superior, apretarlas con el parde apriete de las originales. Asegurarse que las roscas de las fijacionesestén limpias y enroscarlas debidamente. De ser posible, lubricar lasfijaciones sin chapado o galvanizadas, salvo las contratuercas, tornillosde rueda o tuercas de rueda, a menos que se indique lo contrario en lasituación específica.

a“Lubricado” significa recubierto con un lubricante tal como aceite de motor, fijaciones recubiertas con fosfato o aceite, o fijacionesM20 o mayores recubiertas con una capa de cinc en escamas JDM F13C, F13F o F13J.b“Seco” significa liso o galvanizado sin ninguna lubricación, o fijaciones de M6 a M18 recubiertas con hojuelas de zinc JDM F13B, F13E o F13H.

4-1-34 031114

PN=229

Page 230: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Prueba de funcionamiento

OUT4001,0000C6D -63-19JUN13-1/58

OUT4001,0000C6D -63-19JUN13-2/58

OUT4001,0000C6D -63-19JUN13-3/58

OUT4001,0000C6D -63-19JUN13-4/58

OUT4001,0000C6D -63-19JUN13-5/58

Continúa en la siguiente página OUT4001,0000C6D -63-19JUN13-6/58

Procedimiento de prueba de funcionamiento

Utilizar este procedimiento para realizar una revisiónrápida del funcionamiento de la máquina durante lainspección del exterior de la misma y mientras se hacenalgunas comprobaciones específicas desde el asientodel conductor.

Efectuar las comprobaciones visuales (niveles de aceite,condición del aceite, fugas externas, así como tornillería,varillaje o cableado flojo) antes de iniciar el procedimientode revisión.

La mayoría de las revisiones requieren que los sistemasde la máquina se encuentren a temperatura normal de

funcionamiento y que la máquina esté en una zonanivelada y con espacio suficiente para manejarla. Algunasrevisiones podrían requerir superficies diferentes.

Si no se observa problema alguno, continuar con larevisión siguiente. Si se descubre algún problema,se sugerirá una revisión adicional o procedimiento dereparación.

No se necesitan herramientas especiales para efectuar larevisión.

Revisión de códigos de diagnóstico

•1 Visualización yborrado de códigosde diagnóstico

Siempre revisar si hay códigos de diagnóstico y solucionarlos antes de realizarla prueba de funcionamiento.

Existen dos métodos para visualizar los códigos de diagnóstico:

• Monitor estándar (SDM)• Service ADVISOR™Comprobar si hay códigos de diagnóstico. SÍ: Corregir todos los

códigos de diagnósticoantes de proceder.

MIRAR: ¿Hay códigos de diagnóstico presentes? NO: Continuar con laprueba de funcionamiento.

Service ADVISOR es una marca comercial de Deere & Company

Revisiones con alimentación conmutada desconectada y motor apagado

•1 Revisión de etiquetade mantenimientoperiódico

Revisión de etiqueta de mantenimiento periódico. SÍ: Pasar a la revisiónsiguiente.

MIRAR: ¿Está legible la etiqueta de mantenimiento periódico? NO: Sustituir la etiqueta.

•2 Revisión de losburletes de las puertasy ventanas de la cabina

Abrir y cerrar las puertas y las ventanas. Inspeccionar los burletes.

MIRAR: ¿Las puertas y ventanas de la cabina quedan bien selladas? SÍ: Pasar a la revisiónsiguiente.

MIRAR: ¿Las puertas de la cabina quedan bien cerradas? NO: Consultar alconcesionario autorizado.

4-2-1 031114

PN=230

Page 231: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Prueba de funcionamiento

OUT4001,0000C6D -63-19JUN13-7/58

OUT4001,0000C6D -63-19JUN13-8/58

OUT4001,0000C6D -63-19JUN13-9/58

Continúa en la siguiente página OUT4001,0000C6D -63-19JUN13-10/58

•3 Revisión de bateríay cuentahoras

TX1106171A —UN—24JAN12Hora y voltaje

Pulsar el botón de selección en el monitor estándar (SDM) y mantener presionadohasta que aparezcan el voltaje de la batería y el horómetro.

SÍ: Pasar a la revisiónsiguiente.

MIRAR: ¿Es la indicación de voltaje de baterías mayor que 12 V? NO: Prueba de la batería.

•4 Revisión de luz decabina—Si existe

Presionar el borde externo del cristal difusor de la luz de cabina para encenderla. SÍ: Pasar a la revisiónsiguiente.

MIRAR: ¿Se enciende la luz de cabina? NO: Revisar el fusible y labombilla. Ver Sustituciónde fusibles. (Sección 4-1).SI ESCORRECTO: Con-sultar al concesionarioautorizado.

•5 Revisión de la bocina Presionar el pulsador de la bocina. SÍ: Pasar a la revisiónsiguiente.

ESCUCHAR: ¿Suena la bocina? NO: Revisar el fusible.Ver Sustitución de fusibles.(Sección 4-1).SI ESCORRECTO: Con-sultar al concesionarioautorizado.

•6 Revisión del cinturónde seguridad

¿Funciona correctamente el cinturón de seguridad? SÍ: Pasar a la revisiónsiguiente.

NO: Ver Uso ymantenimiento del cinturónde seguridad. (Sección1-3).

4-2-2 031114

PN=231

Page 232: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Prueba de funcionamiento

OUT4001,0000C6D -63-19JUN13-11/58

OUT4001,0000C6D -63-19JUN13-12/58

Continúa en la siguiente página OUT4001,0000C6D -63-19JUN13-13/58

•7 Revisiones de controldel asiento

NOTA: Para obtener información sobre los procedimientos de ajuste del asiento,ver Controles del asiento. (Sección 2-1).

¿Se eleva y baja el asiento?¿Se mueve el asiento hacia delante y atrás con facilidad, y se fija en esa posición?¿Gira el asiento desde la posición de cargadora hasta la de retroexcavadora confacilidad, y se fija en esa posición?

SÍ: Pasar a la revisiónsiguiente.

¿Se inclina el asiento hacia delante y atrás con facilidad, y se fija en esa posición? NO: Consultar alconcesionario autorizado.

•8 Revisión del topedel pedal de frenode servicio

T134625 —UN—19OCT00Tope del pedal

Separar los pedales de freno uno del otro.Levantar individualmente los pedales de freno izquierdo y derecho.NOTA: La separación entre los tornillos de tope y la placa del pedal debe

medir 0,127— 0,381 mm (0,005—0,015 in.).

Este recorrido asegura que las válvulas de retención de los frenosse abran y los frenos se suelten.

SÍ: Pasar a la revisiónsiguiente.

MIRAR: ¿Cada pedal tiene un mínimo de recorrido antes de que los tornillos toquenel tope?

NO: Consultar alconcesionario autorizado.

Revisiones con alimentación conmutada conectada y motor apagado

4-2-3 031114

PN=232

Page 233: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Prueba de funcionamiento

OUT4001,0000C6D -63-19JUN13-14/58

Continúa en la siguiente página OUT4001,0000C6D -63-19JUN13-15/58

•1 Revisión del monitorestándar (SDM)

NOTA: Para ver la pantalla con todos los indicadores y el menú, consultarMonitor estándar (SDM). (Sección 2-2).

Pulsar y soltar el interruptor de arranque del motor en el módulo de teclado (SSM) paradar energía a la máquina (alimentación conmutada conectada y motor apagado).Observar el monitor y prestar atención a los cambios (bombillas, indicadores ymedidores).

SÍ: Pasar a la revisiónsiguiente.

MIRAR: ¿La pantalla muestra el número de modelo correcto durante unos segundos?¿La pantalla muestra ABROCHARSE EL CINTURÓN DE SEGURIDAD durante unossegundos?¿Se encienden todas las luces y la iluminación de fondo?¿La pantalla muestra el símbolo de voltaje y horas?¿Todos los indicadores de los medidores apuntan a la velocidad máxima de avance yluego vuelven a su posición de funcionamiento normal?

NO: Consultar alconcesionario autorizado.

Observar el monitor. Pulsar el botón de avance. SÍ: Pasar a la revisiónsiguiente.

MIRAR: ¿La pantalla muestra la marcha, el régimen del motor y el horómetro? NO: Consultar alconcesionario autorizado.

Observar el monitor. Pulsar el botón de avance. SÍ: Pasar a la revisiónsiguiente.

MIRAR: ¿La pantalla muestra la marcha, el régimen del motor y el voltaje? NO: Consultar alconcesionario autorizado.

Observar el monitor. Pulsar el botón de avance. SÍ: Pasar a la revisiónsiguiente.

MIRAR: ¿La pantalla muestra la marcha, el régimen del motor y las horas deltemporizador?

NO: Consultar alconcesionario autorizado.

•2 Revisión delinterruptor de cortede la batería—Si existe

TX1105855 —UN—25JAN12Interruptor de corte de la batería

Girar el interruptor de corte de la batería a la posición DESCONECTADA. SÍ: El interruptor estáaveriado. Revisar elinterruptor de corte dela batería. Consultar alconcesionario autorizado.

MIRAR: ¿Se iluminan todas las luces testigo del monitor? NO: Continuar con larevisión.

Conectar el interruptor de corte de la batería. SÍ: Pasar a la revisiónsiguiente.

MIRAR: ¿Se iluminan todas las luces testigo del monitor? NO: El interruptor estáaveriado. Revisar elinterruptor de corte dela batería. Consultar alconcesionario autorizado.

4-2-4 031114

PN=233

Page 234: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Prueba de funcionamiento

Continúa en la siguiente página OUT4001,0000C6D -63-19JUN13-16/58

•3 Revisión delcircuito de limpiay lavaparabrisasdelantero—Si existe

TX1106752 —UN—27JAN12Interruptor del limpiaparabrisas delantero

TX1106754 —UN—27JAN12Interruptor del lavaparabrisas delantero

Pulsar y soltar el interruptor del limpiaparabrisas delantero en el módulo de teclado(SSM) para habilitarlo (un LED iluminado).MIRAR: ¿Funciona el limpiaparabrisas delantero en modo intermitente?Pulsar y soltar el interruptor del limpiaparabrisas delantero nuevamente para habilitarlo(dos LED iluminados).MIRAR: ¿Funciona el limpiaparabrisas delantero en modo de velocidad baja?Pulsar y soltar el interruptor del limpiaparabrisas delantero nuevamente para habilitarlo(tres LED iluminados).MIRAR: ¿Funciona el limpiaparabrisas delantero en modo de velocidad alta? SÍ: Pasar a la revisión

siguiente.IMPORTANTE: El motor del lavaparabrisas puede sufrir daños si su interruptor

se mantiene pulsado por más de 20 segundos, o si se le hace funcionarde modo continuo cuando el depósito no contiene fluido.

NO: Revisar sila manguera dellavaparabrisas tieneretorceduras uobstrucciones.

Pulsar sin soltar el interruptor de lavaparabrisas en el módulo de teclado para habilitarlo. NO: El depósito de fluidode lavaparabrisas puedeestar vacío.

MIRAR: ¿El limpiaparabrisas delantero mantiene sigue en funcionamiento? NO: Revisar el fusible.Ver Sustitución de fusibles.(Sección 4-1).

MIRAR: ¿Funciona la bomba de lavaparabrisas delantero? SI ESCORRECTO: Con-sultar al concesionarioautorizado.

4-2-5 031114

PN=234

Page 235: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Prueba de funcionamiento

OUT4001,0000C6D -63-19JUN13-17/58

Continúa en la siguiente página OUT4001,0000C6D -63-19JUN13-18/58

•4 Revisión delimpiaparabrisastrasero—Si existe

TX1106753 —UN—27JAN12Interruptor del limpiaparabrisas trasero

Pulsar y soltar el interruptor del limpiaparabrisas trasero en el módulo de teclado parahabilitarlo (un LED iluminado).MIRAR: ¿Funciona el limpiaparabrisas trasero de manera intermitente? SÍ: Pasar a la revisión

siguiente.Pulsar y soltar el interruptor del limpiaparabrisas trasero nuevamente para habilitarlo(dos LED iluminados).

NO: Revisar el fusible.Ver Sustitución de fusibles.(Sección 4-1).

MIRAR: ¿Funciona el limpiaparabrisas trasero en modo de velocidad alta? SI ESCORRECTO: Con-sultar al concesionarioautorizado.

•5 Revisión de luces detrabajo delanteras

TX1106747 —UN—27JAN12Interruptor de faros de trabajo delanteros

Pulsar y soltar el interruptor de luces de trabajo delanteras en el módulo de tecladopara habilitarlo (un LED iluminado).MIRAR: ¿Se iluminan las luces de trabajo delanteras interiores?Pulsar y soltar el interruptor de luces de trabajo delanteras en el módulo de tecladonuevamente para habilitarlo (dos LED iluminados).MIRAR: ¿Se iluminan las luces de trabajo interiores y exteriores? SÍ: Pasar a la revisión

siguiente.Pulsar sin soltar el interruptor de luces de trabajo delanteras en el módulo de tecladopor más de 2 segundos (se apagan todos los LED).

NO: Revisar el fusible.Ver Sustitución de fusibles.(Sección 4-1).

MIRAR: ¿Se apagan todas las luces? SI ESCORRECTO: Con-sultar al concesionarioautorizado.

4-2-6 031114

PN=235

Page 236: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Prueba de funcionamiento

OUT4001,0000C6D -63-19JUN13-19/58

OUT4001,0000C6D -63-19JUN13-20/58

Continúa en la siguiente página OUT4001,0000C6D -63-19JUN13-21/58

•6 Revisión de faros detrabajo traseros

TX1106750 —UN—27JAN12Faros de trabajo traseros

Pulsar y soltar el interruptor de luces de trabajo traseras en el módulo de teclado parahabilitarlo (un LED iluminado).MIRAR: ¿Se iluminan las luces de trabajo traseras interiores?Pulsar y soltar el interruptor de luces de trabajo traseras otra vez para habilitarlo (dosLED iluminados).MIRAR: ¿Se iluminan las luces de trabajo traseras interiores y exteriores?Pulsar y soltar el interruptor de luces de trabajo traseras nuevamente para habilitarlo(tres LED iluminados).MIRAR: ¿Se iluminan las luces de trabajo traseras interiores y exteriores, así comolas luces laterales traseras de plataforma?Pulsar y soltar el interruptor de luces de trabajo traseras nuevamente para habilitarlo(LED del extremo derecho iluminado).MIRAR: ¿Se encienden las dos luces de trabajo laterales de plataforma? SÍ: Pasar a la revisión

siguiente.Pulsar y soltar nuevamente el interruptor de luces de trabajo traseras (todos los LEDapagados).

NO: Revisar el fusible.Ver Sustitución de fusibles.(Sección 4-1).

MIRAR: ¿Se apagan todos los faros de trabajo traseros? SI ESCORRECTO: Con-sultar al concesionarioautorizado.

•7 Revisión deintermitencias de giro

Pulsar hacia abajo el lado derecho del interruptor de intermitencias de giro en lacolumna del volante de dirección.

MIRAR: ¿Destella la luz ámbar derecha? ¿Destella el indicador LED derecho en elinterruptor basculante?

SÍ: Pasar a la revisiónsiguiente.

Pulsar hacia abajo el lado izquierdo del interruptor de intermitencias de giro. NO: Revisar el fusible y lasbombillas. Ver Sustituciónde fusibles. (Sección 4-1).

MIRAR: ¿Destella la luz ámbar izquierda? ¿Destella el indicador LED izquierdo en elinterruptor basculante?

SI ESCORRECTO: Con-sultar al concesionarioautorizado.

•8 Revisión de interruptorde luz de freno

Pisar sin soltar el pedal de freno izquierdo y luego el derecho. SÍ: Pasar a la revisiónsiguiente.

MIRAR: ¿Se enciende la luz de freno cuando se presiona alguno de los pedales conla alimentación conmutada conectada?

NO: Revisar el fusible y lasbombillas. Ver Sustituciónde fusibles. (Sección 4-1).SI ESCORRECTO: Con-sultar al concesionarioautorizado.

4-2-7 031114

PN=236

Page 237: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Prueba de funcionamiento

OUT4001,0000C6D -63-19JUN13-22/58

OUT4001,0000C6D -63-19JUN13-23/58

Continúa en la siguiente página OUT4001,0000C6D -63-19JUN13-24/58

•9 Revisión de luz deaviso giratoria—Siexiste

Presionar el interruptor de la luz de aviso giratoria para encenderlo.

MIRAR: ¿Destella la luz de aviso giratoria? SÍ: Pasar a la revisiónsiguiente.

APAGAR el interruptor de la luz de aviso giratoria. NO: Revisar el fusible y lasbombillas. Ver Sustituciónde fusibles. (Sección 4-1).

MIRAR: ¿Se apaga la luz de aviso giratoria? SI ESCORRECTO: Con-sultar al concesionarioautorizado.

••10 Revisión de luces deadvertencia

TX1106745 —UN—27JAN12Interruptor de luces de advertencia

SÍ: Pasar a la revisiónsiguiente.

Pulsar el interruptor de luces de emergencia en el módulo de teclado (SSM). NO: Revisar el fusible y lasbombillas. Ver Sustituciónde fusibles. (Sección 4-1).

MIRAR: ¿Destellan las cuatro luces ámbar (dos delanteras y dos traseras)?¿Destellan los LED indicadores en el interruptor de intermitencias de giro?

SI ESCORRECTO: Con-sultar al concesionarioautorizado.

••11 Revisión delinterruptor y funcióndel ventilador—Siexiste

TX1107357A —UN—02FEB12Controles del descongelador, el calefactor y el aire acondicionado

1— Interruptor del descongelador, calefactor y aire acondicionado2— Interruptor de velocidad del ventilador3—Perilla de control de temperatura

SÍ: Pasar a la revisiónsiguiente.

Pulsar el interruptor (2) de velocidad del ventilador a las posiciones de velocidad BAJA,INTERMEDIA, ALTA y PURGA.

NO: Revisar el fusible.Ver Sustitución de fusibles.(Sección 4-1).

ESCUCHAR/TOCAR: ¿Cambia la velocidad del ventilador cuando se seleccionan lasdiferentes velocidades?

SI ESCORRECTO: Con-sultar al concesionarioautorizado.

4-2-8 031114

PN=237

Page 238: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Prueba de funcionamiento

OUT4001,0000C6D -63-19JUN13-25/58

OUT4001,0000C6D -63-19JUN13-26/58

OUT4001,0000C6D -63-19JUN13-27/58

Continúa en la siguiente página OUT4001,0000C6D -63-19JUN13-28/58

••12 Revisión eléctricadel control desuspensión—Si existe

TX1106755 —UN—27JAN12Interruptor de control de suspensión

Pulsar el interruptor de control de suspensión en el módulo de teclado (SSM) parahabilitar el control de suspensión (LED iluminado).MIRAR: ¿Se ilumina el símbolo de control de suspensión en el módulo de teclado?Desactivar el interruptor de control de suspensión (todos los LED apagados). SÍ: Pasar a la revisión

siguiente.MIRAR: ¿Se apaga el símbolo de control de suspensión en el módulo de teclado? NO: Consultar al

concesionario autorizado.

Revisiones con alimentación conmutada conectada y motor encendido

•1 Revisión del bloqueodel aguilón de lacargadora

Elevar el aguilón de la cargadora e instalar el bloqueo. SÍ: Pasar a la revisiónsiguiente.

MIRAR: ¿Funciona correctamente el bloqueo del aguilón? NO: Reparar o sustituir sies necesario. Consultar alconcesionario autorizado.

•2 Revisión del indicadore interruptor del frenode estacionamiento

Abrocharse el cinturón de seguridad.

El asiento del conductor está orientado hacia la posición de manejo de la cargadora yestá trabado.Aplicar los frenos de servicio.Arranque el motor.Régimen del motor a ralentí.MIRAR: ¿Aparece el indicador del freno de estacionamiento en el monitor estándar(SDM)?MIRAR: ¿Está iluminado el diodo fotoemisor del interruptor del freno deestacionamiento?Soltar el freno de estacionamiento.MIRAR: ¿Se apaga el indicador del freno de estacionamiento en el monitor estándar?MIRAR: ¿Se apaga el diodo fotoemisor del interruptor del freno de estacionamiento?Aplicar el freno de estacionamiento. SÍ: Pasar a la revisión

siguiente.Detener el motor. NO: Consultar al

concesionario autorizado.

4-2-9 031114

PN=238

Page 239: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Prueba de funcionamiento

Continúa en la siguiente página OUT4001,0000C6D -63-19JUN13-29/58

•3 Revisión del circuitode arranque

TX1107403 —UN—02FEB12Palanca de control de transmisión (TCL)

Abrocharse el cinturón de seguridad.El asiento del conductor está orientado hacia la posición de manejo de la cargadora yestá trabado.Mover la palanca de control de transmisión (TCL) a la primera marcha de avance (1F).Aplicar los frenos de servicio.Arranque el motor.Régimen del motor a ralentí.NOTA: El motor arranca con la TCL en avance (F) o retroceso (R) pero el controlador

cambia automáticamente la transmisión a punto muerto (N).MIRAR/ESCUCHAR: ¿Arranca el motor?¿Aparece el mensaje DEVUELVA TCL A PUNTO MUERTO en el monitor estándar(SDM)?Aplicar los frenos de servicio.Soltar el freno de estacionamiento.

TX1003148 —UN—02FEB06Punto muerto en pantalla

Poner la TCL en punto muerto.NOTA: El monitor estándar no muestra la indicación de avance (F) ni de

retroceso (R) hasta que se coloque la TCL en punto muerto y sesuelte el freno de estacionamiento.

MIRAR: ¿Muestra el monitor estándar el punto muerto N?

TX1003149 —UN—30JAN06TCL en primera marcha de avance (1F).

SÍ: Pasar a la revisiónsiguiente.

MIRAR: ¿Indica 1F el monitor estándar? NO: Consultar alconcesionario autorizado.

4-2-10 031114

PN=239

Page 240: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Prueba de funcionamiento

OUT4001,0000C6D -63-19JUN13-30/58

Continúa en la siguiente página OUT4001,0000C6D -63-19JUN13-31/58

•4 Revisión de alarmade retroceso

TX1107404 —UN—02FEB12Palanca de control de transmisión (TCL) 1R

TX1003150 —UN—30JAN06Pantalla de 1R

Régimen del motor a ralentí.El asiento del conductor está orientado hacia la posición de manejo de la cargadora yestá trabado.Aplicar los frenos de servicio.Soltar el freno de estacionamiento.Mover la palanca de control de transmisión (TCL) a la primera marcha de retroceso (1R). SÍ: Pasar a la revisión

siguiente.MIRAR/ESCUCHAR: ¿La pantalla muestra la marcha y el sentido correctos?¿Suena la alarma de retroceso?

NO: Consultar alconcesionario autorizado.

•5 Revisión del tope dela palanca de cambiosde la transmisión

TX1003176 —UN—30JAN06Tope de la palanca de cambios

Abrocharse el cinturón de seguridad.Arranque el motor.Régimen del motor a ralentí.El asiento del conductor está orientado hacia la posición de manejo de la cargadora yestá trabado.Aplicar los frenos de servicio.Soltar el freno de estacionamiento.Mover la palanca de control de transmisión (TCL) a avance (F).Girar la TCL para cambiar de marcha. SÍ: Pasar a la revisión

siguiente.MIRAR: ¿Se alinea el número de cada marcha con la aguja en cada una de lasposiciones de retención?¿Permanece la palanca en las posiciones de retención?¿La pantalla indica la marcha y el sentido correctos?

NO: Sustituir el interruptorTCL. Consultar alconcesionario autorizado.

4-2-11 031114

PN=240

Page 241: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Prueba de funcionamiento

OUT4001,0000C6D -63-19JUN13-32/58

Continúa en la siguiente página OUT4001,0000C6D -63-19JUN13-33/58

•6 Revisión dela transmisiónde cambiosautomáticos—Siexiste

TX1106744 —UN—27JAN12Interruptor de transmisión automática

NOTA: El modo de transmisión de cambio automático permite que la máquina cambie elgrupo dos de marcha de forma automática hacia el grupo de marcha más alto deavance, y dos a tres en retroceso. Pero la posición actual de la palanca de controlde transmisión (TCL) determina el grupo o la banda de cambios automáticosmás altos de funcionamiento de la transmisión. Si la TCL está en posición deavance (3F), el cambio automático sólo se activará entre las marchas dos y tres.

Abrocharse el cinturón de seguridad.Arranque el motor.Pulsar y soltar el interruptor de transmisión automática en el módulo de teclado (SSM)para habilitarlo (dos LED iluminados).Aplicar los frenos de servicio.Soltar el freno de estacionamiento.Mover la palanca de control de transmisión (TCL) a avance (4).Conducir la máquina en varias velocidades de recorrido y de motor en avance.MIRAR: ¿Se visualiza el grupo de marcha en el monitor estándar (SDM)?MIRAR/ESCUCHAR: ¿La máquina hace cambios automáticamente hacia arriba yabajo en las marchas dos por medio de la marcha de avance más alta?Mover la TCL a retroceso (4).Conducir la máquina en varias velocidades de recorrido y de motor en retroceso.MIRAR: ¿Cambia el grupo de marchas en el monitor estándar? SÍ: Pasar a la revisión

siguiente.MIRAR/ESCUCHAR: ¿La máquina hace cambios automáticamente hacia arriba yabajo en las marchas dos a tres en retroceso?

NO: Consultar alconcesionario autorizado.

•7 Revisión de funciónde freno deestacionamiento

Abrocharse el cinturón de seguridad.

Arranque el motor.Régimen del motor a ralentí.Asiento del conductor orientado hacia la posición de manejo de la cargadora.Aplicar los frenos de servicio.Soltar el freno de estacionamiento.Mover la palanca de control de transmisión (TCL) a la tercera marcha de avance (3F).Aumentar el régimen del motor con lentitud, lo suficiente para permitir que la máquinacomience a moverse unos pocos metros.Aplicar el freno de estacionamiento.NOTA: La transmisión volverá al punto muerto (N) apenas se aplique

el freno de estacionamiento.SÍ: Pasar a la revisiónsiguiente.

MIRAR/TOCAR: Cuando se presiona el interruptor del freno de estacionamiento, ¿seactiva el freno de estacionamiento y se detiene la máquina?

NO: Consultar alconcesionario autorizado.

4-2-12 031114

PN=241

Page 242: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Prueba de funcionamiento

OUT4001,0000C6D -63-19JUN13-34/58

OUT4001,0000C6D -63-19JUN13-35/58

Continúa en la siguiente página OUT4001,0000C6D -63-19JUN13-36/58

•8 Revisión de posiciónde funcionamiento/al-macenamiento detorres de control pi-loto—Si existe

Mover las torres de control piloto a la posición de funcionamiento.

Soltar las torres.MIRAR/TOCAR: ¿Permanecen las torres en la posición de funcionamiento?Mover las torres de control piloto a la posición de almacenamiento. SÍ: Pasar a la revisión

siguiente.MIRAR/TOCAR: ¿Permanecen las torres en la posición de almacenamiento? NO: Consultar al

concesionario autorizado.

•9 Revisión delinterruptor deactivación de controlpiloto—Si existe

Poner el motor al ralentí.

Inhabilitar los controles piloto y mover las palancas de control. NO: Continuar con larevisión.

MIRAR: ¿Se mueven las funciones activadas? SÍ: Consultar alconcesionario autorizado.

••10 Revisión delinterruptor deselección deconfiguración decontroles—Si existe

TX1003191 —UN—30JAN06Interruptor selector de configuración de controles

Habilitar los controles piloto.Pulsar y soltar el interruptor de selección de configuración de control en el módulo deteclado (SSM) para seleccionar la opción de retroexcavadora (LED izquierdo iluminado).Mover las palancas izquierda y derecha de control piloto hacia adelante y hacia atrás. SÍ: Continuar con la

revisión.MIRAR: ¿Se mueve el aguilón de la retroexcavadora cuando se mueve la palancaizquierda de control piloto?¿Se activa la función de empuje de retroexcavadora cuando se mueve la palancaderecha de control piloto?

NO: Consultar alconcesionario autorizado.

Pulsar y soltar nuevamente el interruptor de selección de configuración de control en elmódulo de teclado para seleccionar la opción de excavadora (LED derecho iluminado).Mover las palancas izquierda y derecha de control piloto hacia adelante y hacia atrás. SÍ: Pasar a la revisión

siguiente.MIRAR: ¿Se activa la función de empuje de retroexcavadora cuando se mueve lapalanca izquierda de control piloto?¿Se mueve el aguilón de la retroexcavadora cuando se mueve la palanca derechade control piloto?

NO: Consultar alconcesionario autorizado.

4-2-13 031114

PN=242

Page 243: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Prueba de funcionamiento

OUT4001,0000C6D -63-19JUN13-37/58

OUT4001,0000C6D -63-19JUN13-38/58

Continúa en la siguiente página OUT4001,0000C6D -63-19JUN13-39/58

••11 Revisión de válvulade control piloto—Siexiste

Habilitar los controles piloto.

Mover las palancas de control en todos los sentidos.TOCAR/MIRAR: ¿Se mueven las palancas libremente en todos los sentidos? SÍ: Pasar a la revisión

siguiente.TOCAR/MIRAR: ¿Retornan las palancas por acción de resorte al punto muerto alsoltarlas?

NO: Si las palancas decontrol se atascan almoverlas o no regresan alpunto muerto por sí solas,inspeccionar los controlesy las torres. Consultar alconcesionario autorizado.

••12 Revisión deacumulador de controlpiloto—Si existe

Poner el motor a 1500 r/min.

Asiento del operador en posición de retroexcavadora.Habilitar los controles piloto.Desengranar el aguilón de su bloqueo.Poner la función de elevar la pluma sobre la posición de alivio por 10 segundos.Apagar el motor. Pulsar y soltar el interruptor de arranque del motor.NOTA: El interruptor de activación piloto debe girarse luego de presionar y

soltar el interruptor de arranque del motor.Desconectar y volver a conectar el interruptor de activación de control piloto.Activar la función de bajada del aguilón. SÍ: Pasar a la revisión

siguiente.MIRAR: ¿Baja el aguilón cuando se activa la función de bajada del aguilón? NO: Consultar al

concesionario autorizado.

••13 Revisión deestabilizador deretroexcavadora

Régimen del motor a ralentí.

Asiento del conductor orientado hacia la posición de manejo de la retroexcavadora.Activar la palanca del estabilizador para bajar y elevar el estabilizador izquierdo. SÍ: Continuar con la

revisión.Activar la palanca del estabilizador para bajar y elevar el estabilizador derecho. NO: Revisar el nivel

de aceite del depósitohidráulico. ConsultarRevisión del nivel de aceitedel depósito hidráulico.(Sección 3-4).

MIRAR: ¿Ambos estabilizadores se elevan y bajan? SI ESCORRECTO: Con-sultar al concesionarioautorizado.

4-2-14 031114

PN=243

Page 244: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Prueba de funcionamiento

OUT4001,0000C6D -63-19JUN13-40/58

Continúa en la siguiente página OUT4001,0000C6D -63-19JUN13-41/58

••14 Revisión del cilindrodel estabilizador

Motor a aproximadamente 1500 r/min.

Retirar del suelo el cucharón de la cargadora.Asiento del conductor orientado hacia la posición de manejo de la retroexcavadora ytrabado.Bajar los estabilizadores para elevar del suelo la parte posterior de la máquina.MIRAR/TOCAR: ¿Los cilindros se extienden y sostienen la máquina elevada?Levantar los estabilizadores. SÍ: Pasar a la revisión

siguiente.MIRAR/TOCAR: ¿Los cilindros se retraen y permanecen arriba? NO: Consultar al

concesionario autorizado.

••15 Revisión de fugas enel sistema de frenos

T134626 —UN—19OCT00Pedales de freno

Pisar sin soltar el pedal de freno izquierdo y luego el derecho.

SÍ: Purgue el aire delsistema de frenos. VerProcedimiento de purgade los frenos de servicio.(Sección 4-1).

MIRAR: El pedal de freno no debe sentirse esponjoso (causado por el aire en elsistema). ¿El pedal baja más de 25 mm (1,0 in.) por minuto?

NO: Pasar a la revisiónsiguiente.

4-2-15 031114

PN=244

Page 245: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Prueba de funcionamiento

Continúa en la siguiente página OUT4001,0000C6D -63-19JUN13-42/58

••16 Revisión de arrastrede freno/freno deestacionamiento

T6171AL —UN—09DEC88Posición de la máquina en una pendiente gradual

El asiento del conductor en posición de manejo de la cargadora y trabado.Colocar la máquina en una pendiente gradual con la parte delantera de la máquinaorientada hacia abajo.Elevar del suelo el aguilón de cargadora.Palanca de control de transmisión (TCL) en punto muerto.Bloqueo del diferencial no accionado.Soltar el freno de estacionamiento.Soltar los frenos de servicio.NOTA: Si la máquina no se mueve libremente en la pendiente, manejarla

durante cinco minutos. Tocar el área de la carcasa del eje paralocalizar el freno que tiene resistencia.

Dejar que la máquina avance por inercia por varios metros.Aplicar el freno de estacionamiento.MIRAR: ¿Se detuvo la máquina?Soltar el freno de estacionamiento. SÍ: Pasar a la revisión

siguiente.MIRAR: ¿La máquina avanzó por inercia libremente? NO: Consultar al

concesionario autorizado.

4-2-16 031114

PN=245

Page 246: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Prueba de funcionamiento

Continúa en la siguiente página OUT4001,0000C6D -63-19JUN13-43/58

••17 Revisión del mandode control de régimendel motor

TX1003184 —UN—30JAN06Mando de control del régimen del motor

Régimen del motor a ralentí.Ralentí automático desactivado.Bajar todo el equipo al suelo.Asiento del conductor orientado hacia la posición de manejo de la retroexcavadora ytrabado.Palanca de control de transmisión (TCL) en punto muerto.Mover el mando de control de régimen del motor a ralentí, y luego a la posición derégimen máximo.NOTA: Si está habilitada la posición ecomotriz, se limitará el régimen máximo

del motor. Para información adicional, ver Funcionamiento de posiciónecomotriz—Si existe. (Sección 2-3).

SÍ: Continuar con larevisión.

MIRAR: ¿El tacómetro indica 900 r/min (ralentí) y 2400 r/min (régimen máximo)? NO: Consultar alconcesionario autorizado.

Régimen del motor a ralentí.Asiento del conductor orientado hacia la posición de manejo de la retroexcavadora.Mover el mando de control de régimen del motor para aumentar el régimen del motora 1200 r/min.

ATENCIÓN: Evitar posibles lesiones por aplastamiento ocasionadaspor componentes pesados. Usar un dispositivo de elevaciónadecuado. No colocarse debajo de la máquina cuando estáapoyada por sus funciones hidráulicas.

Bajar los estabilizadores para elevar la máquina del suelo.Tracción delantera mecánica (TDM) no accionada.Mover la TCL a la primera marcha de avance (1F). SÍ: Pasar a la revisión

siguiente.MIRAR/ESCUCHAR: ¿Regresa el régimen del motor a ralentí? NO: Consultar al

concesionario autorizado.Régimen del motor a ralentí.Asiento del conductor orientado hacia la posición de manejo de la cargadora.TCL en punto muerto.Mover el mando de control de régimen del motor para aumentar el régimen del motora 1200 r/min.Aplicar los frenos de servicio. SÍ: Continuar con la

revisión.MIRAR/ESCUCHAR: ¿Regresa el régimen del motor a ralentí? NO: Consultar al

concesionario autorizado.Soltar los frenos de servicio. NO: Pasar a la revisión

siguiente.MIRAR/ESCUCHAR: ¿Regresa el régimen del motor a 1200 r/min? SÍ: Consultar al

concesionario autorizado.

4-2-17 031114

PN=246

Page 247: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Prueba de funcionamiento

OUT4001,0000C6D -63-19JUN13-44/58

OUT4001,0000C6D -63-19JUN13-45/58

Continúa en la siguiente página OUT4001,0000C6D -63-19JUN13-46/58

••18 Revisión del pedal decontrol de régimendel motor

Régimen del motor a ralentí.

Bajar todo el equipo al suelo.Asiento del conductor orientado hacia la posición de manejo de la cargadora y trabado.Palanca de control de transmisión (TCL) en punto muerto.Mover el pedal de control de régimen de ralentí al régimen máximo.NOTA: Si está habilitada la posición ecomotriz, se limitará el régimen máximo

del motor. Para información adicional, ver Funcionamiento de posiciónecomotriz—Si existe. (Sección 2-3).

SÍ: Continuar con larevisión.

MIRAR: ¿El tacómetro indica 900 r/min (ralentí) y 2400 r/min (régimen máximo)? NO: Consultar alconcesionario autorizado.

••19 Revisión de circuito deralentí automático

Habilitar la función de ralentí automático en el menú del monitor estándar (SDM).Ver Monitor estándar (SDM)—Menú principal—Configuración—Ralentí automático.(Sección 2-2).

Bajar todo el equipo al suelo.Palanca de control de transmisión (TCL) en punto muerto.Funciones hidráulicas en punto muerto.Asiento del conductor orientado hacia la posición de manejo de la retroexcavadora ytrabado.Motor al régimen máximo.Calentar el aceite hidráulico a su temperatura de trabajo. SÍ: Pasar a la revisión

siguiente.MIRAR/ESCUCHAR: ¿Disminuye el régimen del motor después de 4—6 segundos? NO: Consultar al

concesionario autorizado.Accionar lentamente alguna de las funciones del aguilón de la retroexcavadora. SÍ: Pasar a la revisión

siguiente.MIRAR/ESCUCHAR: ¿El régimen del motor vuelve a su valor original? NO: Consultar al

concesionario autorizado.

••20 Revisión de función dereanudar excavaciónde cargadora

Bajar todo el equipo al suelo.

Palanca de control de transmisión (TCL) en punto muerto.Elevar completamente el aguilón de cargadora.Tirar de la palanca de control de la cargadora hacia la izquierda para bajar el aguilónde la cargadora y permitir que la palanca de control habilite la función de reanudarexcavación.

SÍ: Pasar a la revisiónsiguiente.

MIRAR: ¿Se retrae el cucharón de la posición de vaciar a la posición de excavar y lapalanca de control a la posición de punto muerto?

NO: Ver Funcionamientode pala cargadora.(Sección 2-3).

4-2-18 031114

PN=247

Page 248: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Prueba de funcionamiento

OUT4001,0000C6D -63-19JUN13-47/58

Continúa en la siguiente página OUT4001,0000C6D -63-19JUN13-48/58

••21 Revisión de circuitode desembrague detransmisión

4

1

2

3

TX1107050 —UN—30JAN12Control de palanca única de la pala cargadora con función auxiliar—Si existe (se ilustra)

1— Interruptor de tracción delantera mecánica (TDM)2— Interruptor auxiliar proporcional de la cargadora3— Interruptor de desembrague4— Interruptor momentáneo de tracción delantera (TDM)

Abrocharse el cinturón de seguridad. Asiento del conductor orientado hacia la posiciónde manejo de la cargadora y trabado.Régimen del motor a aproximadamente 2000 r/min.Levantar el aguilón de la cargadora del suelo.Cambiar a cuarta marcha.Soltar el freno de estacionamiento.Mover la palanca de control de transmisión (TCL) a avance (F).ESCUCHAR: ¿Las r/min del motor descienden (aproximadamente 50 r/min) cuandose mueve la TCL a la posición de avance (F)?Pulsar el interruptor de desembrague (3), ubicado en la palanca de control de la palacargadora, y escuchar el ruido del motor.

SÍ: Pasar a la revisiónsiguiente.

ESCUCHAR: ¿Aumenta la r/min del motor al pulsar el botón de desembrague? NO: Consultar alconcesionario autorizado.

••22 Revisión de bloqueodel diferencial

T6295AD —UN—19OCT88Revisión de bloqueo del diferencial

Levantar la máquina del suelo con los estabilizadores y la cargadora.Destrabar los pedales de frenos.Desconectar el interruptor de la tracción delantera (TDM) (si existe).Soltar el freno de estacionamiento.Pisar el interruptor de pedal de bloqueo del diferencial.NOTA: La opción de límite de velocidad de bloqueo del diferencial, si está

habilitada, limita el uso del bloqueo del diferencial cuando se hacemarchar al motor por encima de 1000 r/min.

Hacer funcionar la máquina en primera de avance (1F) a un máximo de 1000 r/min.Pisar un pedal de freno. SÍ: Pasar a la revisión

siguiente.MIRAR: ¿Se paran las dos ruedas traseras? NO: Consultar al

concesionario autorizado.

4-2-19 031114

PN=248

Page 249: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Prueba de funcionamiento

Continúa en la siguiente página OUT4001,0000C6D -63-19JUN13-49/58

••23 Revisión dealineación de lasruedas delanteras(convergencia)

T6264AI —UN—22OCT91Conducir la máquina en cuarta marcha de avance (4F) sobre una superficie conmaterial suelto.

SÍ: Consultar alconcesionario autorizado.

MIRAR: ¿El material detrás de las ruedas delanteras se lanza demasiado hacia dentroo hacia fuera?

NO: Pasar a la revisiónsiguiente.

4-2-20 031114

PN=249

Page 250: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Prueba de funcionamiento

Continúa en la siguiente página OUT4001,0000C6D -63-19JUN13-50/58

••24 Revisión deconducción contracción delantera(TDM)—Si existe

T131717B —UN—15JUN00Interruptor de la tracción delantera (TDM)

B—Interruptor de tracción delantera mecánica (TDM)

4

1

2

3

TX1107050 —UN—30JAN12Control de palanca única de la pala cargadora con función auxiliar—Si existe

1— Interruptor de tracción delantera mecánica (TDM)2— Interruptor auxiliar proporcional de la cargadora3— Interruptor de desembrague4— Interruptor momentáneo de tracción delantera (TDM)Régimen del motor a ralentí.Asiento del conductor orientado hacia la posición de manejo de la cargadora.

ATENCIÓN: Evitar posibles lesiones por aplastamiento ocasionadaspor componentes pesados. Usar un dispositivo de elevaciónadecuado. No colocarse debajo de la máquina cuando estáapoyada por sus funciones hidráulicas.

Elevar la máquina del suelo por medio de la cargadora y los estabilizadores.Soltar el freno de estacionamiento.Cambiar a primera marcha y hacer funcionar el motor a aproximadamente 1500 r/min.Mover la palanca de control de transmisión (TCL) a la posición de avance.Pulsar el interruptor de tracción delantera (TDM) (1 o B) para activarlo.MIRAR: ¿Las ruedas delanteras giran?Desactivar el interruptor de tracción delantera (TDM). SÍ: Pasar a la revisión

siguiente.MIRAR: ¿Dejan de girar las ruedas delanteras? NO: Consultar al

concesionario autorizado.

4-2-21 031114

PN=250

Page 251: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Prueba de funcionamiento

Continúa en la siguiente página OUT4001,0000C6D -63-19JUN13-51/58

••25 Revisión deldiferencial contracción delantera(TDM)—Si existe

T131717B —UN—15JUN00Interruptor de la tracción delantera (TDM)

B—Interruptor de tracción delantera mecánica (TDM)

4

1

2

3

TX1107050 —UN—30JAN12Control de palanca única de la pala cargadora con función auxiliar—Si existe

1— Interruptor de tracción delantera mecánica (TDM)2— Interruptor auxiliar proporcional de la cargadora3— Interruptor de desembrague4— Interruptor momentáneo de tracción delantera (TDM)

ATENCIÓN: Evitar posibles lesiones por aplastamiento ocasionadaspor componentes pesados. Usar un dispositivo de elevaciónadecuado. No colocarse debajo de la máquina cuando estáapoyada por sus funciones hidráulicas.

Elevar la máquina del suelo por medio de la cargadora y los estabilizadores.Asiento del conductor orientado hacia la posición de manejo de la cargadora.Soltar el freno de estacionamiento.Colocar la transmisión en primera marcha de avance (1F).Activar el interruptor de tracción delantera (TDM) (1 o B).Bajar las ruedas hasta que apenas toquen el suelo. SÍ: Pasar a la revisión

siguiente.MIRAR: ¿Gira por lo menos una de las ruedas delanteras? NO: Consultar al

concesionario autorizado.

4-2-22 031114

PN=251

Page 252: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Prueba de funcionamiento

OUT4001,0000C6D -63-19JUN13-52/58

Continúa en la siguiente página OUT4001,0000C6D -63-19JUN13-53/58

••26 Revisiones del sistemade dirección

Asiento del conductor orientado hacia la posición de manejo de la cargadora.

Elevar del suelo el aguilón de la cargadora con la parte inferior a nivel del suelo.

ATENCIÓN: Evitar posibles lesiones por aplastamiento ocasionadaspor componentes pesados. Usar un dispositivo de elevaciónadecuado. No colocarse debajo de la máquina cuando estáapoyada por sus funciones hidráulicas.

Levantar la parte trasera de la máquina con los estabilizadores.Hacer funcionar el motor a aproximadamente 1000 r/min.Girar el volante de dirección del tope izquierdo al derecho varias veces.NOTA: Las fugas internas o un carrete de la válvula de dirección pueden ser la causa de

que las ruedas mantengan su movimiento después que se detenga el volante.SÍ: Pasar a la revisiónsiguiente.

MIRAR: ¿Se mueven suavemente las ruedas delanteras en ambos sentidos?¿Cuando el volante se detuvo, se detuvieron las ruedas?

NO: Consultar alconcesionario autorizado.

••27 Revisión deamortiguación decilindros

Régimen del motor a ralentí.

Asiento del conductor orientado hacia la posición de manejo de la retroexcavadora.

ATENCIÓN: Evitar posibles lesiones por aplastamiento ocasionadaspor componentes pesados. Usar un dispositivo de elevaciónadecuado. No colocarse debajo de la máquina cuando estáapoyada por sus funciones hidráulicas.

Levantar del suelo la parte trasera de la máquina.Es necesario bajar el aguilón de su posición de transporte.Activar el giro a la derecha e izquierda de retroexcavadora.Prestar atención al ruido y a la velocidad cuando los cilindros se acercan al final desu carrera.MIRAR: ¿Disminuye la velocidad de giro a medida que se acerca el final de la carreradel cilindro?

SÍ: Pasar a la revisiónsiguiente.

Repetir la revisión con la función de elevación del aguilón de retroexcavadora. NO: Sacar y reparar elamortiguador del cilindro.Consultar al concesionarioautorizado.

4-2-23 031114

PN=252

Page 253: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Prueba de funcionamiento

OUT4001,0000C6D -63-19JUN13-54/58

Continúa en la siguiente página OUT4001,0000C6D -63-19JUN13-55/58

••28 Revisión de derivade funciones deretroexcavadora ycargadora

Calentar el aceite hidráulico a la temperatura de funcionamiento para esta revisión.

EspecificaciónAceite hidráulico—Temperatura...................................................................... 60—70 °C

140—160 °F

Régimen del motor a ralentí.Colocar la retroexcavadora totalmente extendida con el cucharón a un ángulo de 45°respecto al suelo.Bajar el aguilón hasta que el borde cortante del cucharón esté a 50 mm (2,0 in.) delsuelo.Colocar el cucharón de la cargadora a la misma distancia del suelo que el cucharónde la retroexcavadora.Observar ambos bordes cortantes del cucharón durante 1 minuto. SÍ: Pasar a la revisión

siguiente.MIRAR: ¿Ambos bordes cortantes el cucharón siguen separados del suelo despuésde 1 minuto?

NO: Consultar alconcesionario autorizado.

••29 Revisión del sistemade control desuspensión—Si existe

TX1106755 —UN—27JAN12Interruptor de control de suspensión

Hacer funcionar el motor a régimen máximo sin carga.Presionar el interruptor de control de suspensión en el módulo de teclado (SSM) parahabilitar el control de suspensión (LED encendida).Asiento del conductor orientado hacia la posición de manejo de la cargadora y trabado.Elevar completamente el aguilón de la cargadora.Bajar el aguilón a potencia hasta la mitad de la altura máxima sobre el suelo.Parar en forma repentina soltando la palanca multifunción. SÍ: Pasar a la revisión

siguiente.MIRAR: ¿El aguilón se amortigua cuando se suelta la palanca multifunción? NO: Consultar al

concesionario autorizado.

4-2-24 031114

PN=253

Page 254: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Prueba de funcionamiento

Continúa en la siguiente página OUT4001,0000C6D -63-19JUN13-56/58

••30 Revisión del acopladorhidráulico de lacargadora—Si existe

TX1106751 —UN—27JAN12Interruptor del acoplamiento de la cargadora

ATENCIÓN: Evitar las lesiones posibles ocasionadas por el movimientoinesperado. Colocar el accesorio en el suelo antes de soltar el pasador.

Asiento del conductor orientado hacia la posición de manejo de la cargadora y trabado.Mantener presionado el interruptor del acoplamiento de la cargadora en el módulode teclado (SSM), hasta escuchar un sonido y el monitor estándar (SDM) muestreACOPLAMIENTO DE LA CARGADORA DESCONECTADO.MIRAR/ESCUCHAR: ¿Se retraen los pasadores del acoplador?ESCUCHAR: ¿Se escucha un pitido?ESCUCHAR: ¿Continúa el pitido a intervalos de dos segundos mientras el acopladorestá desengranado?

SÍ: Pasar a la revisiónsiguiente.

MIRAR: ¿Se ilumina el indicador de LED del interruptor? NO: Consultar alconcesionario autorizado.

Presionar el interruptor para activar el acoplamiento de la cargadora.MIRAR/ESCUCHAR: ¿Se extienden los pasadores del acoplamiento para engranar?ESCUCHAR: ¿Se detiene el pitido? SÍ: Pasar a la revisión

siguiente.MIRAR: ¿El diodo fotoemisor del interruptor está desactivado? NO: Consultar al

concesionario autorizado.

4-2-25 031114

PN=254

Page 255: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Prueba de funcionamiento

Continúa en la siguiente página OUT4001,0000C6D -63-19JUN13-57/58

••31 Revisión de tiemposde ciclo ATENCIÓN: Evitar posibles lesiones causadas por el movimiento

inesperado de la máquina. Alejar a todas las personas de la zonaantes de hacer funcionar la máquina.

IMPORTANTE: Calentar el aceite hidráulico a la temperatura defuncionamiento para esta revisión.

Motor al régimen máximo.NOTA: Si está habilitada la posición ecomotriz, se limitará el régimen máximo

del motor. Para información adicional, ver Funcionamiento de posiciónecomotriz—Si existe. (Sección 2-3).

Registrar el tiempo de ciclo de cada función.¿Funciona la máquina de acuerdo con las especificaciones?

EspecificaciónElevación del aguilón de cargadora (decucharón apoyado en suelo hasta laaltura máxima)—Tiempo máximo deciclo.............................................................................................................5,5 segundosBajada del aguilón de la cargadora—Apotencia (desde la altura máxima hasta elcucharón apoyado en el suelo)—Tiempomáximo de ciclo..........................................................................................2,2 segundosBajada del aguilón de la cargadora—Flo-tación (desde la altura máxima hasta elcucharón apoyado en el suelo)—Tiempomáximo de ciclo..........................................................................................2,2 segundosDescarga de cucharón de cargadora(aguilón ligeramente sobre elsuelo)—Tiempo máximo de ciclo................................................................2,4 segundosRetracción de cucharón decargadora (aguilón ligeramente sobresuelo)—Tiempo máximo de ciclo................................................................2,6 segundosElevación del aguilón de retroexcavadora(retroexcavadora al alcance máximocon dientes del cucharón en el suelohasta que el aguilón esté en punto deamortiguación)—Tiempo máximo deciclo.............................................................................................................2,9 segundosBajada del aguilón de retroexcavadora(retroexcavadora al alcance máximocon dientes del cucharón en el suelohasta que el aguilón esté en punto deamortiguación)—Tiempo máximo deciclo.............................................................................................................2,9 segundosRetracción (aguilón en posición detransporte)—Tiempo máximo de ciclo........................................................3,1 segundosEmpuje (aguilón en posición detransporte)—Tiempo máximo de ciclo........................................................2,7 segundosDescarga de cucharón deretroexcavadora—Tiempo máximode ciclo........................................................................................................2,4 segundosRetracción de cucharón deretroexcavadora—Tiempo máximode ciclo........................................................................................................2,8 segundosGiro de retroexcavadora (aguilónelevado hasta el amortiguador, cucharónretraído, brazo extensible paralelo alsuelo de un amortiguador del cilindro alotro [180°])—Tiempo máximo de ciclo........................................................3,3 segundos

4-2-26 031114

PN=255

Page 256: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Prueba de funcionamiento

OUT4001,0000C6D -63-19JUN13-58/58

EspecificaciónExtensión del brazo extensible—Siexiste—Tiempo máximo de ciclo................................................................2,4 segundosRetracción del brazo extensible—Siexiste—Tiempo máximo de ciclo................................................................2,6 segundosDescenso de estabilizador derecho(altura máxima hasta el nivel delsuelo)—Tiempo máximo de ciclo................................................................2,5 segundosElevación de estabilizador derecho (niveldel suelo hasta altura máxima)—Tiempomáximo de ciclo..........................................................................................2,5 segundosDescenso de estabilizador izquierdo(altura máxima hasta el nivel delsuelo)—Tiempo máximo de ciclo................................................................2,5 segundosElevación de estabilizador izquierdo(nivel del suelo hasta alturamáxima)—Tiempo máximo de ciclo............................................................2,5 segundosGiro de volante de derecha aizquierda—Vueltas................................................................................................ 2,3 a 3Giro de volante de izquierda aderecha—Vueltas................................................................................................. 2,3 a 3Giro del volante de derecha a izquierda(tracción delantera [TDM])—Vueltas..................................................................... 2,3 a 3Giro del volante de izquierda a derecha(tracción delantera [TDM])—Vueltas..................................................................... 2,3 a 3

SÍ: Prueba defuncionamiento terminada.

NO: Revisión del nivel deaceite hidráulico. ConsultarRevisión del nivel de aceitedel depósito hidráulico.(Sección 3-4).

¿Funciona la máquina de acuerdo con las especificaciones? NO: Consultar alconcesionario autorizado.

4-2-27 031114

PN=256

Page 257: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Localización de averías

TX,TROUBLESHOOT -63-20JAN11-1/1

Procedimiento de localización de averíasNOTA: Las tablas de localización de averías se han

dispuesto empezando por la verificación mássencilla y terminando por los problemas másdifíciles de localizar. Cuando tenga que diagnosticarun problema, intente por todos los medios aislarlo aun componente o sistema único. Siga los siguientespasos para el diagnóstico de problemas:

Paso 1. Procedimiento de prueba de funcionamiento

Paso 2. Tabla de localización de averías

Paso 3. Ajustes

Paso 4. Consulta a su concesionario JohnDeere autorizado

4-3-1 031114

PN=257

Page 258: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Localización de averías

Continúa en la siguiente página DB84312,00000F7 -63-26AUG13-1/5

MOTORSíntoma Problema Solución

El motor no gira Conexiones de la batería corroídas osueltas

Limpiar los bornes y las conexionesde las baterías.

Batería descargada Revisar la carga de las baterías.Cargar o cambiar la batería.Consultar Uso del cargador debaterías. (Sección 4–1.)

Fusible (F4) de alimentación noconmutada de la ECU quemado (soloen motores 4045HT054, 4045HT086,4045HT087)

Sustituir el fusible.

Avería del interruptor de corte de labatería

Reparar o cambiar el interruptorsegún se requiera. Consultar alconcesionario autorizado.

Avería del solenoide del motor dearranque

Sustituir el solenoide. Consultar alconcesionario autorizado.

Motor de arranque averiado Cambiar el arrancador. Consultar alconcesionario autorizado.

Avería del circuito de arranque Revisar los fusibles, los relés y elcableado. Consultar al concesionarioautorizado.

El motor gira, pero no arranca Cantidad y calidad de combustible Si la calidad es inaceptable, llenarel depósito con el combustibleadecuado. Si la cantidad está baja,llenar el depósito de combustible.

Respiradero del depósito decombustible restringido u obturado

Quitar la tapa del depósito decombustible y escuchar si entraaire al depósito. Sustituir la tapa.Ver Cambio del respiradero decombustible. (Sección 3–7.)

Viscosidad del aceite Verificar la viscosidad correcta delaceite.

Filtros de aire obturados o restringidos Sustituir los filtros de aire. VerSustitución de los elementos del filtrode aire del motor. (Sección 3–7.)

Filtros de combustible obturados orestringidos

Sustituir los filtros de combustible.Ver Sustitución de los filtros decombustible final y primario. (Sección3–6.)

Fusible (F4) de alimentación noconmutada de la ECU quemado (soloen motores 4045TT096)

Sustituir el fusible.

4-3-2 031114

PN=258

Page 259: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Localización de averías

Continúa en la siguiente página DB84312,00000F7 -63-26AUG13-2/5

Síntoma Problema Solución

Escape de aire en el lado deaspiración del sistema de combustible

Revisar si hay burbujas en el filtro decombustible y apretar las conexiones.Inspeccionar los conductos decombustible en busca de daños.

Escape restringido Ubicar y reparar la restricción.Consultar al concesionario autorizado.

El motor de arranque gira muylentamente

Revisar la carga de las baterías.Cargar o cambiar la batería.

Problema con la unidad de controlelectrónico o problema básico delmotor

Consultar al concesionario autorizado.

Funcionamiento inadecuado deldispositivo de arranque en tiempo frío

Consultar al concesionario autorizado.

Fallas de encendido/funciona-miento irregular del motor

Cantidad y calidad de combustible Si la calidad es inaceptable, llenarel depósito con el combustibleadecuado. Si la cantidad está baja,llenar el depósito de combustible.

Respiradero del depósito decombustible restringido u obturado

Quitar la tapa del depósito decombustible y escuchar si entraaire al depósito. Sustituir la tapa.Ver Cambio del respiradero decombustible. (Sección 3–7.)

Filtros de aire obturados o restringidos Sustituir los filtros de aire. VerSustitución de los elementos del filtrode aire del motor. (Sección 3–7.)

Filtros de combustible obturados orestringidos

Sustituir los filtros de combustible.Ver Sustitución de los filtros decombustible final y primario. (Sección3–6.)

Aire en el combustible Revisar el sistema de combustible enbusca de conexiones sueltas o daños.Consultar al concesionario autorizado.

Activación/desactivación periódica deaccesorios del motor

Revisar los accesorios del motor(mandos de aire acondicionadoo del ventilador) activándolos ydesactivándolos.

Interferencia electrónica Buscar radios u otros accesoriosincorrectamente instalados.

Problema con la unidad de controlelectrónico o problema básico delmotor

Consultar al concesionario autorizado.

El motor no produce la potenciamáxima

Filtros de aire obturados o restringidos Sustituir los filtros de aire. VerSustitución de los elementos del filtrode aire del motor. (Sección 3–7.)

4-3-3 031114

PN=259

Page 260: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Localización de averías

Continúa en la siguiente página DB84312,00000F7 -63-26AUG13-3/5

Síntoma Problema Solución

Filtros de combustible obturados orestringidos

Sustituir los filtros de combustible.Ver Sustitución de los filtros decombustible final y primario. (Sección3–6.)

Cantidad y calidad de combustible Si la calidad es inaceptable, llenarel depósito con el combustibleadecuado. Si la cantidad está baja,llenar el depósito de combustible.

Lastre líquido desequilibrado Verificar el volumen correcto del lastrelíquido y el peso en los neumáticos.

Los mandos auxiliares tienen cargasanormalmente altas.

Reducir la carga del mando auxiliar.

El motor está sobrecargado Reducir la carga del motor.

Problema con la unidad de controlelectrónico o problema básico delmotor

Consultar al concesionario autorizado.

El motor emite cantidadesexcesivas de humo de escapeblanco

Baja temperatura del refrigerante delmotor

Calentar el refrigerante del motor.Revisar el funcionamiento del sistemade refrigeración.

Cantidad y calidad de combustible Si la calidad es inaceptable, llenarel depósito con el combustibleadecuado. Si la cantidad está baja,llenar el depósito de combustible.

Agua en el suministro de combustible Vaciar y volver a llenar el depósitode combustible. Vaciar los filtrosde combustible y purgar el sistemade combustible. Ver Vaciado deagua y sedimentos de los filtros decombustible. (Sección 3-3.) VerProcedimiento de purga del sistemade combustible. (Sección 4–1.)

El motor emite mucho humo de losgases de escape negro o gris

Cantidad y calidad de combustible Si la calidad es inaceptable, llenarel depósito con el combustibleadecuado. Si la cantidad está baja,llenar el depósito de combustible.

El motor está sobrecargado Reducir la carga del motor.

Filtros de aire obturados o restringidos Sustituir los filtros de aire. VerSustitución de los elementos del filtrode aire del motor. (Sección 3–7.)

Problema con la unidad de controlelectrónico o problema básico delmotor

Consultar al concesionario autorizado.

El filtro de escape tiene grietas odaños

Consultar al concesionario autorizado.

4-3-4 031114

PN=260

Page 261: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Localización de averías

Continúa en la siguiente página DB84312,00000F7 -63-26AUG13-4/5

Síntoma Problema Solución

El motor emite excesivo humo deescape azul

Nivel de aceite motor demasiado alto Vaciar al nivel correcto. Ver Revisióndel nivel del aceite motor. (Sección3-4.)

Funcionamiento irregular del motora ralentí

Cantidad y calidad de combustible Si la calidad es inaceptable, llenarel depósito con el combustibleadecuado. Si la cantidad está baja,llenar el depósito de combustible.

Escape de aire en el lado deaspiración del sistema de combustible

Revisar si hay burbujas en el filtro decombustible y apretar las conexiones.Inspeccionar los conductos decombustible en busca de daños.

Problema con la unidad de controlelectrónico o problema básico delmotor

Consultar al concesionario autorizado.

Consumo excesivo de combustible El motor está sobrecargado Reducir la carga del motor.

Filtros de aire obturados o restringidos Sustituir los filtros de aire. VerSustitución de los elementos del filtrode aire del motor. (Sección 3–7.)

Tipo incorrecto de combustible Usar combustible del tipo apropiado.Ver Combustible diesel. (Sección 3-1).

Combustible de mala calidad Eliminar el combustible y sustituirlopor combustible de calidad del gradoadecuado. Ver Combustible diesel.(Sección 3-1.)

Fugas en el sistema de suministro decombustible

Buscar el origen de la fuga y repararsegún sea necesario. Consultaral concesionario autorizado de sernecesario.

Baja temperatura del motor Temperatura del refrigerantedemasiado baja. Revisar y reparar elsistema de refrigeración. Ver Revisióndel nivel de refrigerante. (Sección3–4.)

Sistema de suministro de combustible Consultar al concesionario autorizado.

El motor se recalienta El motor está sobrecargado Reducir la carga del motor.

Bajo nivel de agua refrigerante Llenar el tanque de rebose al nivelapropiado. Revisar y radiador y lasmangueras del radiador en buscade conexiones flojas o fugas. VerRevisión del nivel de refrigerante.(Sección 3–4.)

4-3-5 031114

PN=261

Page 262: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Localización de averías

DB84312,00000F7 -63-26AUG13-5/5

Síntoma Problema Solución

Patinaje de correa de transmisión Inspeccionar, ajustar o sustituir lacorrea de transmisión. Ver Inspecciónde correa. (Sección 3–7.)

Obstrucción en radiador Limpiar el radiador. Ver Inspección ylimpieza del sistema de refrigeración.(Sección 3–3.)

Tapón del radiador defectuoso Sustituir la tapa.

Bajo nivel de aceite motor. Comprobación del nivel de aceitedel motor. Añadir aceite según serequiera. Ver Revisión del nivel delaceite motor. (Sección 3-4).

Grado de combustible incorrecto. Usar combustible del grado correcto.Ver Combustible diesel. (Sección3–1.)

Sensor de temperatura Consultar al concesionario autorizado.

4-3-6 031114

PN=262

Page 263: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Localización de averías

Continúa en la siguiente página DB84312,0000129 -63-08MAR12-1/5

Sistema eléctricoSíntoma Problema Solución

Nada funciona Interruptor de corte de batería (siexiste)

Revisar la posición de la perilla delinterruptor.

Baterías descargadas o muertas Cargar o cambiar las baterías.

Mala conexión de los cables de labatería

Limpiar las conexiones de los cablesde la batería y del solenoide delarrancador.

Avería del fusible SSM (F17) Sustituir el fusible.

Fusible principal de 250 A (F1) Sustituir el fusible.

Componentes del circuito dealimentación

Consultar al concesionario autorizado.

El motor de arranque no hace giraral motor

Baterías descargadas o muertas Cargar o cambiar las baterías.

Mala conexión de los cables de labatería

Limpiar las conexiones de los cablesde la batería y del solenoide delarrancador.

Problema de relé de arranque Consultar al concesionario autorizado.

Problema de solenoide de arranque Consultar al concesionario autorizado.

Problema de motor de arranque Consultar al concesionario autorizado.

Piñón del arrancador atascado en elengranaje del volante

Reparar el motor de arranque.Consultar al concesionario autorizado.

Avería grande del motor Consultar al concesionario autorizado.

El arrancador gira lentamente Carga insuficiente de las baterías Cargar o cambiar las baterías.

Desgaste de cojinetes del inducidodel arrancador causa resistencia enel mismo

Reparar o reemplazar el arrancador.Consultar al concesionario autorizado.

Conexiones de cables de la bateríasueltas o corroídas

Limpiar y/o apretar las conexiones.

El motor de arranque gira, pero elmotor no gira

El piñón del arrancador no engranaen la corona dentada del volante

Consultar al concesionario autorizado.

Dientes rotos en piñón del arrancadoro en la corona del volante

Consultar al concesionario autorizado.

El arrancador continúafuncionando después que el motorarranca

Solenoide de arrancador pegado Consultar al concesionario autorizado.

El arrancador no se desengrana Consultar al concesionario autorizado.

Relé del arrancador pegado Consultar al concesionario autorizado.

4-3-7 031114

PN=263

Page 264: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Localización de averías

Continúa en la siguiente página DB84312,0000129 -63-08MAR12-2/5

Síntoma Problema Solución

Cortocircuito en grupo de cables Consultar al concesionario autorizado.

La batería consume demasiadaagua

Batería sobrecargada Consultar al concesionario autorizado.

Alta temperatura ambiente Llenar con agua destilada.

Caja de la batería trizada Sustituir la batería. Instalar elsujetador correctamente.

Bajo voltaje de salida de la batería Bajo nivel de agua Ver La batería consume demasiadaagua y Caja de la batería trizada eneste grupo.

Parte superior de la batería sucia omojada, lo que causa descarga

Limpiar y secar la batería

Extremos del cable de la bateríacorroídos o sueltos

Limpiar y apretar las abrazaderasdel extremo del cable. Recargarla batería. Si la máquina tiene dosbaterías, recargarlas por separado.

Bornes de la batería rotos o sueltos Mover los bornes con la mano. Si losbornes están sueltos o giran, cambiarla batería. Si la máquina tiene dosbaterías, cambiar ambas baterías.

Correa impulsora suelta o poleasdesgastadas

Inspeccionar la correa o la polea.Ajustar o cambiar según seanecesario.

El solenoide del arrancador vibra Conexiones malas en las baterías oel arrancador

Limpiar las conexiones de los cablesde la batería y del solenoide delarrancador.

Baja carga de la batería. Recargar o cambiar la batería.

Retención de solenoide de arranque Consultar al concesionario autorizado.

El motor gira pero no arranca Fusible (F4) de alimentación noconmutada de la ECU quemado (soloen motores 4045TT096)

Sustituir el fusible.

Problema eléctrico en el circuito delmotor

Revisar los códigos de diagnóstico.

Grupo de cables averiado Consultar al concesionario autorizado.

Alternador ruidoso Correa impulsora desgastada Inspeccionar y reemplazar.

Polea del alternador desalineada Ajustar el montaje del alternador.

Cojinete del alternador desgastado Aflojar las correas del alternador.Girar la polea a mano. Si se sienteresistencia, reparar o sustituir elalternador. Consultar al concesionarioautorizado.

4-3-8 031114

PN=264

Page 265: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Localización de averías

Continúa en la siguiente página DB84312,0000129 -63-08MAR12-3/5

Síntoma Problema Solución

Avería interna del alternador Reparar o sustituir el alternador.Consultar al concesionario autorizado.

El auxiliar de arranque (fluido dearranque) no funciona (si existe)

Cartucho de éter vacío o desalineado Al pulsar el botón de auxiliar dearranque se escucha un clic y no unsiseo. Sustituir o ajustar el cartuchode éter.

Interruptor de auxiliar de arranquedefectuoso

Consultar al concesionario autorizado.

Solenoide de auxiliar de arranquedefectuoso

Consultar al concesionario autorizado.

Indicador de voltaje permaneceiluminado

Correa impulsora suelta o vidriada Revisar la correa. Cambiarla si estávidriada, apretarla si está suelta.

Régimen del motor bajo Acelerar el régimen del motor. Sila luz sigue iluminada, consultar alconcesionario autorizado.

Carga eléctrica excesiva debido aaccesorios adicionales

Desconectar algunos accesorioso instalar un alternador de mayorcapacidad.

Conexiones eléctricas flojas ocorroídas en la batería, cable demasa, arrancador o alternador

Inspeccionar, limpiar o apretar lasconexiones eléctricas.

Grupo de cables averiado Consultar al concesionario autorizado.

Alternador averiado Reparar o sustituir el alternador.Consultar al concesionario autorizado.

Monitor averiado Consultar al concesionario autorizado.

El medidor de combustible nofunciona

Medidor de combustible averiado Consultar al concesionario autorizado.

Emisor del medidor de combustibleaveriado

Consultar al concesionario autorizado.

Monitor averiado Consultar al concesionario autorizado.

Grupo de cables averiado Consultar al concesionario autorizado.

El medidor de temperatura derefrigerante del motor siempreindica ALTO

Grupo de cables o conexióninadecuada en conector de tabique

Consultar al concesionario autorizado.

Medidor Consultar al concesionario autorizado.

Emisor Consultar al concesionario autorizado.

Grupo de cables Consultar al concesionario autorizado.

El manómetro de aceite del motorindica presión baja

Bajo nivel de aceite Detener el motor. Revisar el nivel deaceite del motor.

4-3-9 031114

PN=265

Page 266: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Localización de averías

Continúa en la siguiente página DB84312,0000129 -63-08MAR12-4/5

Síntoma Problema Solución

Aceite de viscosidad insuficiente Vaciar el aceite de motor y agregar elaceite correcto.

Grupo de cables Consultar al concesionario autorizado.

Emisor Consultar al concesionario autorizado.

El termómetro de aceite delconvertidor de par siempre indicaCALIENTE

Medidor Consultar al concesionario autorizado.

Emisor Consultar al concesionario autorizado.

Grupo de cables Consultar al concesionario autorizado.

Indicador de restricción del filtrode aceite hidráulico no funciona:Encendido conectado

Grupo de cables o conector de tabique Consultar al concesionario autorizado.

Interruptor de restricción del filtro deaceite hidráulico

Consultar al concesionario autorizado.

La luz de restricción del filtrode aceite hidráulico permaneceiluminada todo el tiempo

Filtro de aceite hidráulico obturado Cambiar el filtro.

Interruptor de restricción del filtro deaceite hidráulico

Consultar al concesionario autorizado.

Restricción de filtro de aire demotor

Filtro de aire del motor obturado Cambiar el filtro.

Restricción de filtro de aire de motor Consultar al concesionario autorizado.

El monitor de pantalla no funciona Fusible del monitor. Sustituir el fusible.

Grupo de cables Consultar al concesionario autorizado.

La bocina no suena Bocina Consultar al concesionario autorizado.

Fusible de la bocina Sustituir el fusible.

Interruptor de bocina Consultar al concesionario autorizado.

Grupo de cables Consultar al concesionario autorizado.

La alarma de retroceso no funciona Grupo de cables Consultar al concesionario autorizado.

Alarma de retroceso Consultar al concesionario autorizado.

El limpiaparabrisas delantero otrasero no funciona (si existe)

Fusible del limpiaparabrisas Sustituir el fusible.

Interruptor de limpiaparabrisasaveriado

Consultar al concesionario autorizado.

Motor del limpiador averiado Consultar al concesionario autorizado.

Grupo de cables averiado Consultar al concesionario autorizado.

4-3-10 031114

PN=266

Page 267: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Localización de averías

DB84312,0000129 -63-08MAR12-5/5

Síntoma Problema Solución

El motor del ventilador no funciona Fusible del motor del ventilador Sustituir el fusible.

Interruptor de velocidad del motor delsoplador

Consultar al concesionario autorizado.

Problema del resistor de velocidad delmotor del soplador

Consultar al concesionario autorizado.

Grupo de cables averiado Consultar al concesionario autorizado.

El descongelador no funciona Control de velocidad del soplador enposición apagada

Girar el control de velocidad delsoplador a las posiciones 1, 2, 3 ó 4.

Fusible de control del aireacondicionado

Sustituir el fusible.

Interruptor de modo de aireacondicionado

Consultar al concesionario autorizado.

Motor de la puerta para el modo delsoplador

Consultar al concesionario autorizado.

Los faros de trabajo no funcionan Interruptor de luces del módulo deteclado averiado

Consultar al concesionario autorizado.

Grupo de cables averiado Consultar al concesionario autorizado.

Las luces de conducción nofuncionan

Interruptor de luces de conducción delmódulo de teclado

Consultar al concesionario autorizado.

Grupo de cables averiado Consultar al concesionario autorizado.

La luz de cabina no funciona (siexiste)

Bombilla Sustituir la bombilla.

Fusible de luz interior de techo Sustituir el fusible.

Interruptor de luz de cabina averiado Consultar al concesionario autorizado.

Grupo de cables averiado Consultar al concesionario autorizado.

Las luces son débiles Baja carga de la batería. Revisar las conexiones de la batería.

Baja salida del alternador Revisar la tensión de la correaimpulsora.

El circuito de luces tiene malaconexión a masa

Limpiar y apretar las conexiones.

4-3-11 031114

PN=267

Page 268: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Localización de averías

Continúa en la siguiente página OUT4001,0000A4F -63-18FEB12-1/3

Sistema hidráulicoSíntoma Problema Solución

Funciones hidráulicas inoperantes Bajo nivel de aceite hidráulico Revisar el nivel de aceite hidráulico.Agregar aceite hidráulico hasta elnivel correcto.

Avería de la bomba hidráulica Consultar al concesionario autorizado.

Potencia hidráulica insuficiente Aire en el aceite hidráulico Aceite incorrecto; vaciar y rellenarel depósito hidráulico con el aceitecorrecto.

Revisar la manguera de succión enbusca de fugas de aire, y reparar sies necesario.

Nivel de aceite hidráulico demasiadobajo o demasiado alto.

Revisar el nivel de aceite hidráulico.Agregar o vaciar aceite hidráulicohasta el nivel correcto.

Manguera de aspiración de la bombahidráulica.

Revisar si hay pérdidas o está suelta,y reparar si es necesario.

Funciones hidráulicas lentas Bajo nivel de aceite hidráulico Revisar el nivel de aceite hidráulico.Agregar aceite hidráulico hasta elnivel correcto.

Régimen del motor insuficiente Aumentar la velocidad defuncionamiento del motor.

Aire en el aceite hidráulico Aceite incorrecto; vaciar y rellenarel depósito hidráulico con el aceitecorrecto.

Revisar la manguera de succión enbusca de fugas de aire, y reparar sies necesario.

Fugas en las tuberías o mangueras Inspeccionar y apretar losadaptadores.

Una función hidráulica hace ruidode "castañeteo"

Bajo nivel de aceite hidráulico Revisar el nivel de aceite hidráulico.Agregar aceite hidráulico hasta elnivel correcto.

Manguera de aspiración de la bombahidráulica.

Revisar si hay pérdidas o está suelta,y reparar si es necesario.

Aire en el aceite hidráulico Aceite incorrecto; vaciar y rellenarel depósito hidráulico con el aceitecorrecto.

Revisar la manguera de succión enbusca de fugas de aire, y reparar sies necesario.

4-3-12 031114

PN=268

Page 269: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Localización de averías

Continúa en la siguiente página OUT4001,0000A4F -63-18FEB12-2/3

Síntoma Problema Solución

Temperatura excesiva de aceitehidráulico

Carga excesiva Reducir la carga.

Radiador obstruido Consultar al concesionario autorizado.

Enfriador de aceite restringido Consultar al concesionario autorizado.

Operador retiene el sistema hidráulico Mover las palancas a punto muertocuando no estén en uso.

Bajo nivel de aceite hidráulico Revisar el nivel de aceite hidráulico.Agregar aceite hidráulico hasta elnivel correcto.

Ajuste muy bajo del alivio del sistema Consultar al concesionario autorizado.

Tuberías de aceite dañadas,causando restricciones internasexcesivas

Inspeccionar las tuberías y reparar sies necesario.

Aceite de viscosidad excesiva(demasiado espeso)

Vaciar el aceite hidráulico y volverlo allenar con el aceite correcto.

El aceite hidráulico hace espuma Agua en el aceite Vaciar el aceite hidráulico y volverlo allenar con el aceite correcto.

Nivel de aceite hidráulico demasiadobajo o demasiado alto.

Revisar el nivel de aceite hidráulico.Agregar o vaciar aceite hidráulicohasta el nivel correcto.

Tipo incorrecto de aceite Vaciar el aceite hidráulico y volverlo allenar con el aceite correcto.

Tuberías de aceite dañadas,causando restricciones internasexcesivas

Inspeccionar las tuberías y reparar sies necesario.

Manguera de aspiración de la bombahidráulica.

Buscar escapes de aire y repararsegún sea necesario.

Ruido excesivo en la bomba Aceite frío Dejar que la máquina se caliente.

Bajo nivel de aceite hidráulico Revisar el nivel de aceite hidráulico.Agregar aceite hidráulico hasta elnivel correcto.

Castañeteo en la válvula de derivacióndel filtro hidráulico

Cambiar el filtro. Inspeccionar, limpiary reparar.

Tuberías de aceite hidráulico encontacto con la estación del operador

Verificar y asegurar las tuberías deaceite hidráulico.

Viscosidad del aceite Vaciar el aceite hidráulico y volverlo allenar con el aceite correcto.

Ajuste muy bajo del alivio del sistema Consultar al concesionario autorizado.

4-3-13 031114

PN=269

Page 270: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Localización de averías

OUT4001,0000A4F -63-18FEB12-3/3

OUT4001,0000A4E -63-10FEB12-1/1

Síntoma Problema Solución

Tubería de entrada obturada en labomba hidráulica

Consultar al concesionario autorizado.

Avería de la bomba hidráulica Consultar al concesionario autorizado.

Sistema de direcciónSíntoma Problema Solución

Sin dirección Bajo nivel de aceite hidráulico Revisar el nivel de aceite hidráulico.Agregar aceite hasta el nivel correcto.

Carrete de la válvula prioritaria Consultar al concesionario autorizado.

Válvula del acoplador de la cargadora(si existe), válvula de retención dedos clavijas

Consultar al concesionario autorizado.

Dirección lenta o dura Aire en el aceite hidráulico Aceite hidráulico incorrecto. Vaciar yllenar.

Revisar elementos sueltos o escapesen la manguera de aspiración.

Demasiada carga en el cucharón dela cargadora

Reducir la carga.

Tubería de dirección comprimida Inspeccionar y reparar la tuberíacuando sea necesario.

Dirección errática ("esponjosa") El nivel de aceite hidráulico estádemasiado bajo o alto

Vaciar o añadir aceite al nivelapropiado.

Aire en el aceite hidráulico Aceite hidráulico incorrecto. Vaciar yllenar.

Revisar elementos sueltos o escapesen la manguera de aspiración.

La máquina vira en sentido opuestoal del volante

Las tuberías del cilindro de direcciónestán conectadas a las lumbrerasincorrectas

Conectar las tuberías de los cilindrosde dirección a las lumbreras opuestas.

4-3-14 031114

PN=270

Page 271: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Localización de averías

Continúa en la siguiente página DB84312,0000130 -63-18FEB12-1/2

Tren de transmisiónSíntoma Problema Solución

La máquina no avanza ni retrocede Freno de estacionamiento aplicado Soltar el freno de estacionamiento.

Bajo nivel de aceite en la transmisión Revisar el nivel de aceite detransmisión. Agregar aceite hasta elnivel correcto.

Eje de transmisión roto Inspeccionar los ejes de transmisióny las juntas universales en busca dedaños. Consultar al concesionarioautorizado.

Patinaje de transmisión Bajo nivel de aceite en la transmisión Revisar el nivel de aceite detransmisión. Agregar aceite hasta elnivel correcto.

Aceite de tipo incorrecto Vaciar y llenar con el aceite correcto.

La máquina dispone de pocapotencia o se mueve lentamente

Bajo nivel de aceite en la transmisión Revisar el nivel de aceite detransmisión. Agregar aceite hasta elnivel correcto.

Tornillos de la tapa de aliviomecánico de remolcado del frenode estacionamiento fuera deespecificación

Separar los tornillos al valorespecificado. Consultar alconcesionario autorizado.

Aceite erróneo o aireado Cambiar el aceite. Ver Aceitepara transmisiones, ejes y traccióndelantera mecánica (TDM). (Sección3-1).

Tuberías del enfriador de latransmisión dañadas

Consultar al concesionario autorizado.

Resistencia en freno de servicio Ajustar los frenos. Consultar alconcesionario autorizado.

Arrastre del freno de estacionamiento Reparar el freno de estacionamiento.Consultar al concesionario autorizado.

La transmisión se sobrecalienta Nivel de aceite demasiado alto odemasiado bajo

Vaciar o añadir aceite hasta el nivelcorrecto.

Aceite de tipo incorrecto Vaciar y llenar con el aceite correcto.

La máquina funciona en una marchademasiado alta

Cambiar a una marcha menos.

Restricción en flujo de aire delenfriador de aceite

Quitar la suciedad del enfriador.

El convertidor de par se calaexcesivamente

Utilizar el interruptor de desembragueen las operaciones de la máquinapara reducir la frecuencia del calado.

4-3-15 031114

PN=271

Page 272: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Localización de averías

DB84312,0000130 -63-18FEB12-2/2

OUT4001,0000A51 -63-13FEB12-1/1

Síntoma Problema Solución

Ruido excesivo del tren detransmisión

Bajo nivel de aceite en la transmisión Revisar el nivel de aceite detransmisión. Agregar aceite hasta elnivel correcto.

Tuberías hidráulicas en contacto concomponentes del tren de transmisión

Revisar las tuberías y reposicionar oreparar si es necesario.

Universal del eje de transmisióndesgastado

Consultar al concesionario autorizado.

Frenos de servicio ruidosos o"vibrantes"

Aceite incorrecto en el eje trasero Vaciar y llenar con el aceite correcto.

Aire en el sistema de frenos Realizar el procedimiento de purgadel sistema de los frenos de servicio.(Sección 4-1).

Fugas en la válvula de frenos Consultar al concesionario autorizado.

Tracción delantera mecánicaSíntoma Problema Solución

Exceso de ruidos Bajo nivel de aceite en el eje Revisar el nivel de aceite del eje.Agregar aceite hasta el nivel correcto.

4-3-16 031114

PN=272

Page 273: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Localización de averías

OUT4001,0000A52 -63-21FEB12-1/1

Eje traseroSíntoma Problema Solución

Bloqueo del diferencial inoperante Avería del circuito eléctrico de bloqueodel diferencial o electroválvulaatascada

Con el motor apagado y el accesoriono controlado conectado, activar elbloqueo del diferencial y escucharsi la electroválvula hace clic. Si nose escucha un clic, consultar con elconcesionario autorizado.

Imposible desbloquear eldiferencial

Interruptor de pie pegado Inspeccionar el interruptor.

Bajo nivel de aceite en la transmisión Revisar el nivel de aceite detransmisión. Agregar aceite hasta elnivel correcto.

Avería del circuito eléctrico de bloqueodel diferencial o electroválvulaatascada

Con el motor apagado y el accesoriono controlado conectado, activar elbloqueo del diferencial y escucharsi la electroválvula hace clic. Si nose escucha un clic, consultar con elconcesionario autorizado.

Frenos de servicio deficientes Bajo nivel de aceite en la transmisión Revisar el nivel de aceite detransmisión. Agregar aceite hasta elnivel correcto.

Aire en el sistema de frenos Realizar el procedimiento de purgadel sistema de los frenos de servicio.(Sección 4-1).

Discos de los frenos muy desgastados Consultar al concesionario autorizado.

Válvula de frenos de servicio confugas

Consultar al concesionario autorizado.

Imposible soltar los frenos deservicio

El pedal de freno no regresa a sualtura máxima

Revisar el varillaje y ajuste del pedal.Consultar al concesionario autorizado.

Avería de la válvula de frenos deservicio

Consultar al concesionario autorizado.

Frenos de servicio ruidosos o"vibrantes"

Aceite incorrecto en el eje trasero Vaciar y llenar con el aceite correcto.

Aire en el sistema de frenos Realizar el procedimiento de purgadel sistema de los frenos de servicio.(Sección 4-1).

Fugas en la válvula de frenos Consultar al concesionario autorizado.

El freno de estacionamiento no seaplica

Tornillos del soltado del freno deestacionamiento mecánico fuera deespecificación

Consultar al concesionario autorizado.

4-3-17 031114

PN=273

Page 274: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Localización de averías

OUT4001,0000A53 -63-18FEB12-1/1

Aire acondicionadoSíntoma Problema Solución

Sistema de aire acondicionadoinoperante

Fusible de control de velocidad delsoplador (F44)

Sustituir el fusible.

Fusible de control del aireacondicionado (F20)

Sustituir el fusible.

Resistor (R43) de motor del soplador Sustituir el resistor.

Interruptor de control de velocidad delsoplador

Revisar el interruptor. Consultar alconcesionario autorizado.

Interruptor de modo de aireacondicionado

Revisar el interruptor. Consultar alconcesionario autorizado.

El sistema funciona solo en Ajustede purga

Resistor (R43) de motor del soplador Sustituir el resistor.

El sistema no enfría el interior dela cabina

Filtro de aire fresco o de airerecirculado restringido (si tiene)

Limpiar o sustituir el filtro. VerLimpieza de los filtros de aire fresco yde aire recirculado de la cabina (si lostiene) (Sección 3-3).

Aletas del condensador obturadascon mugre

Limpiar las aletas del condensador.

Mangueras de refrigerante abolladaso retorcidas

Reparar o sustituir mangueras.Consultar al concesionario autorizado.

Aletas del núcleo del evaporadorobturadas con residuos

Limpiar las aletas del núcleo delevaporador.

Carga del refrigerante (R134a) muybaja

Recargar el sistema del aireacondicionado. Consultar alconcesionario autorizado.

Las ventanas interiores continúanempañándose

Filtro de aire fresco restringido Limpiar o sustituir el filtro. VerLimpieza de los filtros de aire fresco yde aire recirculado de la cabina (si lostiene) (Sección 3-3).

El sistema de aire acondicionado estáapagado

Encender el sistema de aireacondicionado.

4-3-18 031114

PN=274

Page 275: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Localización de averías

DB84312,000012F -63-05JUN12-1/1

Actualización de software—Si existeSíntoma Problema Solución

Actualizaciones de ServiceADVISOR™ Remoto (SAR) nofuncionan debidamente

Las actualizaciones de software nofuncionan debidamente

Seguir las instrucciones dadas en lapantalla del monitor.

Si los problemas persisten, consultaral concesionario autorizado de JohnDeere.

Service ADVISOR es una marca comercial de Deere & Company

4-3-19 031114

PN=275

Page 276: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Almacenamiento

VD76477,00015C2 -63-06MAR12-1/1

Preparación de la máquina para elalmacenamientoIMPORTANTE: Evitar la posibilidad de daños de la

máquina, no utilizar el combustible biodieseldurante el almacenamiento de la máquina.Cuando se usan las mezclas de combustiblebiodiesel, cambiar al combustible dieselpetróleo para el almacenamiento a largo plazo.

1. Antes de almacenar la máquina, hacer funcionar elmotor con por lo menos un depósito completo decombustible diesel petróleo para purgar el sistemade combustible. Asegurarse que el depósito decombustible esté lleno durante el intervalo dealmacenamiento para evitar la acumulación de aguadebido a la condensación.

NOTA: Se recomienda usar hasta tres meses despuésde su producción las mezclas de combustiblebiodiesel hasta la B20 inclusive. Para las mezclassuperiores a la B20, se recomienda usar elcombustible biodiesel dentro de 45 días de suproducción. La falta de estabilidad contra laoxidación del combustible biodiesel puede resultaren problemas durante el almacenamiento a largoplazo. John Deere no recomienda el uso decombustible biodiesel en los motores empleadospara aplicaciones de reserva ni en los vehículosempleados en servicio estacional. Consultar conel concesionario John Deere o el proveedor decombustible para información acerca de los aditivosque prolongan la duración de almacenamiento ymejoran el rendimiento del combustible biodiesel.Para que sean efectivos, estos aditivos debenañadirse al combustible biodiesel en un puntocerca del momento de producción.

2. Reparar las piezas desgastadas o dañadas. Instalarpiezas nuevas, si es necesario, para evitar demorasinnecesarias.

IMPORTANTE: El lavado con agua a alta presión[sobre 1379 kPa (13,8 bar) (200 psi)] puede dañarla pintura fresca. Dejar que la pintura se seque

al aire por 30 días como mínimo después derecibir la máquina antes de limpiar las piezas ola máquina con alta presión. Usar lavados a bajapresión hasta después de transcurridos 30 días.

3. Lavar la máquina. Usar lavado a baja presión [menosde 1379 kPa (13,8 bar) (200 psi)] hasta que hayantranscurrido 30 días desde el recibo de la máquina.Pintar donde sea necesario para impedir la oxidación.Reemplazar las etiquetas que estén en mal estado.

4. Llenar el depósito de combustible para impedir lacondensación.

5. Asegurarse que los neumáticos estén correctamenteinflados.

6. Estacionar la máquina en una superficie dura paraevitar que los neumáticos se congelen al suelo.

IMPORTANTE: El antioxidante LPS 3® puededestruir la pintura. NO rociar con LPS 3las superficies pintadas.

7. Retraer todos los cilindros hidráulicos, de ser posible.De lo contrario, cubrir los vástagos de cilindrosexpuestos con antioxidante LPS 3.

8. Aplicar grasa en todas las graseras.

9. Quitar las baterías o desconectar los bornes de lasmismas.

10. Guardar la máquina en un lugar seco y resguardado.

IMPORTANTE: Impedir la posibilidad de que se dañela máquina por ser manejada por personasno autorizadas. Colocar un rótulo de "NOUSAR" en el volante de dirección.

11. Colocar un rótulo de NO USAR en el volante dedirección.

12. Cerrar todas las persianas de la cabina.

13. Cerrar todas las cubiertas y puertas con llave.

El antioxidante LPS 3 es fabricado por Holt Lloyd Corporation.

4-4-1 031114

PN=276

Page 277: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Almacenamiento

Continúa en la siguiente página TX,STORAGE,SSM -63-20JAN11-1/2

Procedimiento de almacenamiento mensual

ATENCIÓN: Evite posibles lesiones gravese incluso mortales por asfixia. Los gasesde escape del motor son nocivos y puedenprovocar malestar físico, náuseas y hastala muerte. Arranque el motor SOLAMENTEen un área bien ventilada.

1. Vacíe el agua y los sedimentos del depósito decombustible cuando la temperatura ambiente seasuperior al punto de congelación.

2. Elimine el agente anticorrosión LPS 3® de los vástagosde los cilindros con un disolvente de limpieza.

T6191A

A—UN—18OCT88

El agente anticorrosión LPS 3 es un producto de Holt Lloyd Corporation.

4-4-2 031114

PN=277

Page 278: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Almacenamiento

TX,STORAGE,SSM -63-20JAN11-2/2

IMPORTANTE: Evite posibles daños al motor. Entiempo frío, compruebe en la varilla de nivelque el aceite del motor se mantiene líquido. Siel aceite parece gelatinoso o céreo más quelíquido, NO intente arrancar el motor. Utilice unafuente de calor externa para calentar al cárterhasta que el aceite recupere su estado líquido.

3. Compruebe el nivel de todos los fluidos. Si es bajo,compruebe si hay fugas y agregue aceite según serequiera.

4. Compruebe las correas de transmisión.

5. Compruebe el estado de las mangueras y susconexiones.

6. Compruebe el nivel del electrolito de la batería.Cargue e instale la batería.

7. En máquinas con neumáticos, compruebe el estadoy la presión de los mismos.

En máquinas sobre orugas, compruebe el estado yla tirantez de las mismas.

En máquinas sobre orugas con cadenas de orugasin estanqueizar ni lubricar, aplique aceite a lasarticulaciones entre bulones y casquillos. Mueva lamáquina hacia detrás y hacia delante varias veces.

8. Estacione la máquina sobre una superficie dura paraevitar que las orugas queden adheridas al terreno encaso de congelarse.

9. Llene el depósito de combustible.

10. Proceda al engrase preliminar de los rodamientos delturbocompresor, de haberlos:

a. Desconecte la electroválvula de corte decombustible.

b. Haga girar el motor durante 10 segundos.

c. Conecte la electroválvula de corte de combustible.

11. Examine el compartimento del motor y retire cualquiermaterial extraño que pudiera haberse acumulado.

T6181A

U—UN—18OCT88

Ponga el motor en marcha y téngalo funcionandohasta que alcance su temperatura de trabajo. Hágalofuncionar a 1/2 velocidad durante 5 minutos. No loponga al ralentí ni al régimen máximo sin carga.

• Si el arranque del motor falla o el motor funcionadeficientemente tras arrancar, cambie el filtro ofiltros de combustible. Purgue el aire del sistemade alimentación.

12. Accione todos los mandos, palancas, ajustes delasiento, etc.

ATENCIÓN: Evite posibles lesiones pormovimientos inesperados de la máquina. Despejede personas el área antes de iniciar con lamáquina el procedimiento operativo.

13. Asegúrese de que no haya obstáculos al movimientoen el área. Conecte y desconecte varias veces todaslas funciones hidráulicas. Compruebe el estado de lasmangueras y sus conexiones.

14. Estacione la máquina con los vástagos de los cilindrosretraídos, a ser posible. Pulse el interruptor de paradadel motor.

15. Aplique agente anticorrosión LPS 3 a las superficiesexpuestas de los vástagos de los cilindros.

4-4-3 031114

PN=278

Page 279: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Números de la máquina

OUT4001,0000A54 -63-02JUL12-1/1

JS93577,0000088 -63-01MAR12-1/1

OUT4001,0000A56 -63-09FEB12-1/1

Registro de número de identificación delproducto (PIN)Número de identificación del producto (PIN)

La chapa de número de identificación de producto (PIN)(1) está ubicada en el costado izquierdo de la máquina,debajo de la etiqueta de mantenimiento periódico. Cadamáquina tiene un PIN de 17 caracteres, tal como seilustra en esta chapa.

NOTA: Registrar los 17 caracteres del PIN.

1—Chapa de PIN

TX1107874A

—UN—08FE

B12

Ubicación de placa de PIN

Registro de número de serie del motorNúmero de serie del motor:

La chapa de número de serie del motor (1) está ubicadaen el lado derecho del motor.

1—Chapa del número de seriedel motor

TX1106017A

—UN—19JAN12

Posición de chapa de número de serie del motor

Registro de número de serie de transmisiónNúmero de serie de transmisión:

La chapa de número de serie de transmisión (1) estáubicada en el lado derecho de la máquina, cerca a laesquina derecha inferior de la caja de la transmisión.

1—Chapa de número de seriede transmisión

TX1107878—UN—08FE

B12

Ubicación de la chapa del número de serie de transmisión

4-5-1 031114

PN=279

Page 280: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Números de la máquina

OUT4001,0000A57 -63-04JAN12-1/1

OUT4001,0000A58 -63-04JAN12-1/1

OUT4001,000063E -63-24JUL12-1/1

OUT4001,000063D -63-21JUN10-1/1

Registro de número de serie de caja de ejetraseroNúmero de serie de caja de eje trasero:

La chapa de número de serie del eje trasero (1) estáubicada en la parte delantera de la caja del eje trasero.

1—Placa con número de seriedel eje trasero

TX1104588A

—UN—03JAN12

Ubicación de la chapa del número de serie de la caja del eje trasero

Registro del número de serie de la caja deleje de tracción delantera mecánica (TDM)—Si existeNúmero de serie de la caja del eje delantero de TDM:

La chapa del número de serie del eje delantero (1) de latracción delantera mecánica (TDM) está ubicada en ellado derecho delantero del eje.

1—Chapa del número de seriedel eje delantero de TDM

TX1107870A

—UN—08FE

B12

Ubicación de la chapa del número de serie de la cajadel eje delantero de TDM

Guardar comprobantes de propiedad1. Guardar un inventario actualizado de todos los

números de serie de productos y componentes en unlugar seguro.

2. Verificar periódicamente que las chapas deidentificación no hayan sido retiradas de la máquina.

Informar de toda evidencia de manipulación indebida alas agencias de la ley y pedir duplicados de las chapas.

3. Otros pasos que pueden efectuarse:- Marcar las máquinas con un sistema de numeraciónde su uso exclusivo

- Tomar fotografías en colores de cada máquina envarios ángulos

Mantener las máquinas seguras1. Instalar dispositivos antivandalismo.2. Al almacenar la máquina:

- Bajar el equipo al suelo- Colocar las ruedas en la posición más ancha paradificultar cargar la máquina en un remolque

- Retirar las baterías

3. Al estacionar la máquina bajo techo, colocar equiposgrandes delante de las salidas y cerrar los edificios dealmacenamiento con candado.

4. Al estacionar la máquina a la intemperie, almacenarlaen una zona encerrada con cerca y bien iluminada.

5. Tomar nota de toda actividad sospechosa e informarde los robos inmediatamente a las agencias de la ley.

6. Notificar al concesionario John Deere de todasustracción.

4-5-2 031114

PN=280

Page 281: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Especificaciones

OUT4001,0000AB6 -63-12SEP13-1/1

Especificaciones de motor de pala retroexcavadora 310SK

NOTA: Las especificaciones y el diseño estánsujetos a cambios sin previo aviso. En los

casos que sea aplicable, las especificacionesse ajustan a las normas.

Elemento Medición Especificación

John Deere PowerTech™ E4045HT054 y 4045HT086

Cilindros 4

Cilindrada 4,5 L276 in.3

Diámetro interior y carrera 106,5 x 127 mm4,19 x 5,00 in.

Potencia neta máxima a 1900 r/min 71 kW95 hp

Aumento del par motor 43%Par motor neto máximo a 1300 r/min 399 Nm

294 lb-ftSistema eléctrico 12 VCapacidad del alternador 90 A

Elemento Medición Especificación

John Deere PowerTech™4045TT096

Cilindros 4

Cilindrada 4,5 L276 in.3

Diámetro interior y carrera 106,5 x 127 mm4,19 x 5,00 in.

Potencia neta máxima a 2000 r/min 70 kW93 hp

Aumento del par motor 45%Par motor neto máximo a 1300 r/min 387 Nm

285 lb-ftSistema eléctrico 12 VCapacidad del alternador 90 A

PowerTech es una marca comercial de Deere & Company

4-6-1 031114

PN=281

Page 282: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Especificaciones

OUT4001,0000AB7 -63-27AUG13-1/1

Velocidades del vehículoNOTA: Las máquinas que tienen mucho equipo y

neumáticos de tamaño más pequeño puedentener velocidades de avance más lentas.

Las velocidades de avance indicadas son para lasmáquinas equipadas con neumáticos traseros 19,5L-24:

Elemento Medición Especificación

Velocidades de avance—Moto-res 4045HT054, 4045HT086

Avance 1 Velocidad 5,6 km/h3,5 mph

Avance 2 Velocidad 10,2 km/h6,3 mph

Avance 3 Velocidad 20,8 km/h12,9 mph

Avance 4 Velocidad 33,1 km/h20,6 mph

Avance 5 Velocidad 40,0 km/h24,9 mph

Retroceso 1 Velocidad 7,0 km/h4,4 mph

Retroceso 2 Velocidad 12,8 km/h8,0 mph

Retroceso 3 Velocidad 20,5 km/h12,8 mph

Velocidades de avance—Motor4045TT096

Avance 1 Velocidad 5,5 km/h3,4 mph

Avance 2 Velocidad 10,1 km/h6,3 mph

Avance 3 Velocidad 20,8 km/h12,9 mph

Avance 4 Velocidad 33,5 km/h20,8 mph

Avance 5 Velocidad 40,0 km/h24,8 mph

Retroceso 1 Velocidad 7,0 km/h4,3 mph

Retroceso 2 Velocidad 12,8 km/h7,9 mph

Retroceso 3 Velocidad 20,5 km/h12,7 mph

4-6-2 031114

PN=282

Page 283: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Especificaciones

OUT4001,0000AA6 -63-18JUN13-1/1

Capacidades de la cargadoraretroexcavadoraElemento Medición Especificación

Sistema de enfriamiento Capacidad 32,9 l8.7 gal

Aceite motor (con filtro) Capacidad 13,0 l3.4 gal

Sistema de convertidor de pary transmisión

Capacidad 15,0 l4.0 gal

Eje trasero y caja de planetarios Capacidad 18,0 l4.8 gal

Caja de eje delantero de TDM Capacidad 6,5 l1.7 gal

Caja de planetarios de ruedasdelanteras con TDM (c/u)

Capacidad 1,0 l1.0 qt

Depósito de combustible Capacidad 155,2 l41.0 gal

Sistema hidráulico Capacidad 89,3 l23.6 gal

Depósito hidráulico Capacidad 37,1 l9.8 gal

4-6-3 031114

PN=283

Page 284: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Especificaciones

Continúa en la siguiente página OUT4001,0000AB8 -63-25JAN12-1/4

Dimensiones de cargadora retroexcavadora 310SK

T115805—UN—11JU

N98

Elemento Medición Especificación

A—Altura de carga, posiciónde carga de camiones

-Retroexcavadora sin brazoextensible

Altura 3,43 m11 ft. 3 in.

-Retroexcavadora con brazoextensible retraído

Altura 3,43 m11 ft. 3 in.

-Retroexcavadora con brazoextensible extendido

Altura 4,29 m14 ft. 1 in.

4-6-4 031114

PN=284

Page 285: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Especificaciones

Continúa en la siguiente página OUT4001,0000AB8 -63-25JAN12-2/4

Elemento Medición Especificación

B—Alcance del centro delpivote de giro

-Retroexcavadora sin brazoextensible

Distancia 5,56 m18 ft. 3 in.

-Retroexcavadora con brazoextensible retraído

Distancia 5,56 m18 ft. 7 in.

-Retroexcavadora con brazoextensible extendido

Distancia 6,68 m21 ft. 11 in.

C—Alcance del centro deleje trasero

-Retroexcavadora sin brazoextensible

Distancia 6,63 m21 ft. 9 in.

-Retroexcavadora con brazoextensible retraído

Distancia 6,73 m22 ft. 1 in.

-Retroexcavadora con brazoextensible extendido

Distancia 7,72 m25 ft. 4 in.

D—Profundidad máxima deexcavación

-Retroexcavadora sin brazoextensible

Profundidad. 4,42 m14 ft. 6 in.

-Retroexcavadora con brazoextensible retraído

Profundidad. 4,55 m14 ft. 11 in.

-Retroexcavadora con brazoextensible extendido

Profundidad. 5,61 m18 ft. 5 in.

E—Profundidad de excavación(SAE)—Fondo plano de 610 mm (2 ft)

-Retroexcavadora sin brazoextensible

Distancia 4,37 m14 ft. 4 in.

-Retroexcavadora con brazoextensible retraído

Distancia 4,50 m14 ft. 9 in.

-Retroexcavadora con brazoextensible extendido

Distancia 5,56 m18 ft. 3 in.

F—Profundidad de excavación(SAE)—Fondo plano de 2440mm (8 ft)

-Retroexcavadora sin brazoextensible

Distancia 4,06 m13 ft. 4 in.

-Retroexcavadora con brazoextensible retraído

Distancia 4,19 m13 ft. 9 in.

-Retroexcavadora con brazoextensible extendido

Distancia 5,33 m17 ft. 6 in.

G—Altura mín. sobre el suelo Distancia 330 mm13 in

H—Giro del cucharón Rotación 190°

4-6-5 031114

PN=285

Page 286: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Especificaciones

Continúa en la siguiente página OUT4001,0000AB8 -63-25JAN12-3/4

Elemento Medición Especificación

I—Altura de transporte

-Retroexcavadora sin brazoextensible

Altura 3,51 m11 ft. 6 in.

J—Longitud total, transporte Longitud 7,16 m23 ft 6 in.

K—Ancho de estabilizador,transporte con ROPS

Anchura 2,18 m7 ft 2 in.

L—Ancho de operación deestabilizadores

-Retroexcavadora (estabilizadoresestándar)

Anchura 3,10 m10 ft. 2 in.

-Retroexcavadora (estabilizadoreslargos)

Anchura 3,45 m11 ft. 4 in.

M—Ancho total, a través deestabilizadores (menos elcucharón de cargadora)

-Retroexcavadora (estabilizadoresestándar)

Anchura 3,53 m11 ft. 7 in.

-Retroexcavadora (estabilizadoreslargos)

Anchura 4,03 m13 ft. 3 in.

N—Ancho sobre neumáticos Anchura 2,18 m7 ft. 2 in.

O—Altura hasta parte superiorcabina/estructura antivuelco

Altura 2,79 m9 ft. 2 in.

P—Línea central del ejedelantero al borde cortantedel cucharón

-Reforzado 0,86 m3 (1.12 yd3) Longitud 2,03 m6 ft. 8 in.

-Reforzado de reborde largo0,96 m3 (1.25 yd3)

Longitud 2,18 m7 ft. 2 in.

-Reforzado 1,00 m3 (1.31 yd3) Longitud 2,03 m6 ft. 8 in.

-Universal 1,00 m3 (1.31 yd3) Longitud 2,15 m7 ft. 1 in.

Q—Distancia entre ejes

-Eje delantero no motriz Longitud 2,11 m6 ft. 11 in.

-Eje de tracción delanteramecánica

Longitud 2,14 m7 ft. 0 in.

R—Altura máxima al pasador depivote de cucharón de cargadora

Altura 3,40 m11 ft 2 in.

S—Espacio libre para descarga,cucharón de cargadora a 45°

-Reforzado 0,86 m3 (1.12 yd3) Separación 2,69 m8 ft. 10 in.

4-6-6 031114

PN=286

Page 287: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Especificaciones

OUT4001,0000AB8 -63-25JAN12-4/4

Elemento Medición Especificación

-Reforzado de reborde largo0,96 m3 (1.25 yd3)

Separación 2,48 m8 ft. 2 in.

-Reforzado 1,00 m3 (1.31 yd3) Separación 2,64 m8 ft. 8 in.

-Universal 1,00 m3 (1.31 yd3) Separación 2,62 m8 ft. 7 in.

T—Ángulo máx de descarga decucharón de cargadora

Ángulo 45°

U—Alcance a altura máx.,cucharón de cargadora a 45°

-Reforzado 0,86 m3 (1.12 yd3) Distancia 767 mm30.2 in

-Reforzado de reborde largo0,96 m3 (1.25 yd3)

Distancia 911 mm35.9 in

-Reforzado 1,00 m3 (1.31 yd3) Distancia 765 mm30.1 in

-Universal 1,00 m3 (1.31 yd3) Distancia 818 mm32.2 in

V—Retracción del cucharón decargadora al nivel del suelo

Ángulo 40°

W—Excavación debajo delsuelo—Cucharón de cargadoranivelado

-Reforzado 0,86 m3 (1.12 yd3) Profundidad. 175 mm6.9 in

-Reforzado de reborde largo0,96 m3 (1.25 yd3)

Profundidad. 147 mm5.8 in

-Reforzado 1,00 m3 (1.31 yd3) Profundidad. 206 mm8.1 in

-Universal 1,00 m3 (1.31 yd3) Profundidad. 185 mm7.3 in

4-6-7 031114

PN=287

Page 288: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Especificaciones

OUT4001,0000AB9 -63-27AUG13-1/1

OUT4001,0000ABA -63-06MAR12-1/1

Peso de la pala retroexcavadora 310SKElemento Medición Especificación

Transporte

Peso operacional SAE conestructura antivuelco—Motores4045HT054, 4045HT086

Peso 6653 kg14 671 lb

Peso operacional SAE conestructura antivuelcos—Motor4045TT096

Peso 6598 kg14 549 lb

Agregar para la cabina Peso 263 kg580 lb

Tracción delantera (TDM) conneumáticos incluidos

Peso 220 kg485 lb

Brazo extensible Peso 222 kg490 lb

Acoplador de pala cargadorafrontal

Peso 286 kg630 lb

Acoplador de cuchara deretroexcavadora

Peso 63 kg138 lb

Cucharones 310SKAnchura Capacidad colmada Peso

Cargadora:mm (in.) m3 (cu yd) kg (lb)

Reforzado 2184 (86) 0,86 (1.12) 390 (860)Reborde largo reforzado 2184 (86) 0,96 (1.25) 405 (892)Reforzado 2337 (92) 1,00 (1.31) 521 (1148)Universal 2337 (92) 1,00 (1.31) 817 (1800)

Anchura Capacidad colmada PesoRetroexcavadora:mm (in.) m3 (cu ft) kg (lb)

Servicio normal 457 (18) 0,13 (4.6) 118 (260)610 (24) 0,18 (6.5) 136 (300)

Reforzado con argollas de elevación 305 (12) 0,11 (2.8) 109 (240)457 (18) 0,13 (4.6) 132 (290)610 (24) 0,18 (6.5) 154 (340)762 (30) 0,25 (8.8) 172 (380)

4-6-8 031114

PN=288

Page 289: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Especificaciones

OUT4001,0000ABB -63-20JUL12-1/1

OUT4001,0000ABC -63-20JUL12-1/1

Capacidades de elevación de cargadoraretroexcavadora 310SK—Brazo estándarNOTA: Al colocar la cuchara en el suelo se mejorará

significativamente la estabilidad lateral, y por lotanto la capacidad de elevación hacia el lado.No se afecta la capacidad de elevación sobrela parte trasera de la máquina.

Las especificaciones de la capacidad de elevación semiden con el pasador de pivote de la cuchara, la cucharade la pala cargadora y los estabilizadores en tierrafirme y nivelada. Las capacidades de elevación sonhidráulicamente limitadas. Las capacidades de elevaciónson 87% de la capacidad de elevación en cualquier puntodel arco de giro y no exceden del 75% de la carga devuelco. El ángulo entre la pluma y el suelo es 65 grados.La máquina tiene una cuchara estándar de 610 mm (24in.), brazo extensible o estándar y equipo estándar.

0 4 8 12 16 200 1 2 3 4 5 6 7

5

4

3

2

1

0

1

2

3

4

16

12

8

4

0

4

8

12

3,745 (1699)

3,658 (1659)

3,537 (1604)

3,406 (1545)

3,276 (1486)

3,154 (1431)

3,045 (1381)

2,945 (1336)

2,854 (1295)

2,780 (1261)

2,723 (1235)

2,732 (1239)

5,585 (2533)

6,609 (2998)

5,785 (2624)

5,664 (2569)

11,389 (5166)

PIVOTE DE GIRO

PIES

METROS

LEVANTE DEL AGUILÓN

LEVANTE DEL BRAZO CON AGUILÓN �A 65˚

TX1015212—63—12DEC06

Capacidades de elevación, retroexcavadora con brazo estándarbasadas en SAE J31 (salvo con la cuchara de la pala

cargadora en el suelo)

Capacidades de elevación de la cargadoraretroexcavadora 310SK—Brazo extensible(retraído)NOTA: Al colocar la cuchara en el suelo se mejorará

significativamente la estabilidad lateral, y por lotanto la capacidad de elevación hacia el lado.No se afecta la capacidad de elevación sobrela parte trasera de la máquina.

Las especificaciones de la capacidad de elevación semiden con el pasador de articulación de la cuchara, lacuchara de la pala cargadora y los estabilizadores entierra firme y nivelada. Las capacidades de elevación sonhidráulicamente limitadas. Las capacidades de elevaciónson 87% de la capacidad de elevación en cualquier puntodel arco de giro y no exceden del 75% de la carga devuelco. El ángulo entre la pluma y el suelo es 65 grados.La máquina tiene una cuchara estándar de 610 mm (24in.), brazo extensible o estándar y equipo estándar. 0 4 8 12 16 20

0 1 2 3 4 5 6 7

5

4

3

2

1

0

1

2

3

4

16

12

8

4

0

4

8

12

3,119 (1415)

3,119 (1415)

3,049 (1383)

2,958 (1342)

2,862 (1298)

2,771 (1257)

2,684 (1217)

2,606 (1182)

2,536 (1150)

2,484 (1127)

2,462 (1117)

2,514 (1140)

4,981(2259)

5,078 (2303)

5,712 (2591)

4,384 (1989)

8,334(3780)

3,306 (1500)

PIVOTE DE GIRO

PIES

METROS

LEVANTE DEL AGUILÓN

LEVANTE DEL �BRAZO CON AGUILÓN �A 65˚

TX1015213—63—12DEC06

Capacidades de elevación, retroexcavadora con brazoextensible—Retraído

Basadas en SAE J31 (salvo con la cuchara de la palacargadora en el suelo)

4-6-9 031114

PN=289

Page 290: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Varios—Especificaciones

OUT4001,0000ABD -63-20JUL12-1/1

Capacidades de elevación de la cargadoraretroexcavadora 310SK—Brazo extensible(extendido)NOTA: Al colocar la cuchara en el suelo se mejorará

significativamente la estabilidad lateral, y por lotanto la capacidad de elevación hacia el lado.No se afecta la capacidad de elevación sobrela parte trasera de la máquina.

Las especificaciones de la capacidad de elevación semiden con el pasador de pivote de la cuchara, la cucharade la pala cargadora y los estabilizadores en tierrafirme y nivelada. Las capacidades de elevación sonhidráulicamente limitadas. Las capacidades de elevaciónson 87% de la capacidad de elevación en cualquier puntodel arco de giro y no exceden del 75% de la carga devuelco. El ángulo entre la pluma y el suelo es 65 grados.La máquina tiene una cuchara estándar de 610 mm (24in.), brazo extensible o estándar y equipo estándar. 0 4 8 12 16 20

0 1 2 3 4 5 6 7

5

4

3

2

1

0

1

2

3

4

16

12

8

4

0

4

8

12

2,184 (991)

2,197 (997)

2,188 (992)

2,158 (979)

2,127 (965)

2,092 (949)

2,023 (918)

2,053 (931)

1,997 (906)

1,975 (896)

1,971 (894)

1,988 (902)

2,058 (933)

2,945 (1335)

3,155 (1431)

3,373 (1530)

3,691 (1674)

4,390 (1991)

2,674 (1213)

PIES

METROS

LEVANTE DEL AGUILÓN

LEVANTE DEL �BRAZO CON AGUILÓN �A 65˚

TX1015214—63—12DEC06

Capacidades de elevación, retroexcavadora con brazo ex-tensible—Extendido

Basadas en SAE J31 (excepto con la cuchara de lapala cargadora en el suelo)

4-6-10 031114

PN=290

Page 291: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Índice alfabético

Página

A

AccesoriosFuncionamiento seguro ......................................... 1-3-5Instalación segura.................................................. 1-3-5

AceiteCambioCaja de eje trasero ............................................. 3-8-2Caja de planetarios ............................................ 3-8-2Caja de planetarios de TDM............................... 3-8-1Caja del eje delantero de TDM........................... 3-8-1Depósito hidráulico............................................. 3-8-3Motor .................................................................. 3-6-3Transmisión........................................................ 3-7-4

Muestreo de transmisión........................................ 3-6-1Muestreo del eje .................................................... 3-6-1Muestreo del motor ................................................ 3-5-1Muestreo hidráulico................................................ 3-6-1NivelCaja de planetarios de TDM............................... 3-5-1Caja de TDM ...................................................... 3-5-1Depósito hidráulico............................................. 3-4-1Motor .................................................................. 3-4-2Transmisión........................................................ 3-5-4

Nivel en el eje trasero ............................................ 3-5-4Valor especificadoEjes .................................................................. 3-1-12Tracción delantera mecánica ........................... 3-1-12Transmisión...................................................... 3-1-12

Aceite de rodaje de motor Break-In Plus................... 3-1-6Aceite hidráulico ...................................................... 3-1-11Aceite, Motor4045HT054 (Tier 3 y Fase III A) ............................ 3-1-74045TT096 (Tier 2 y Fase II) ................................. 3-1-9

AcopladorCargadoraFuncionamiento................................................ 2-3-34

RetroexcavadoraFuncionamiento................................................ 2-3-28

Acoplador de cargadoraFuncionamiento ................................................... 2-3-34

Acoplador de retroexcavadoraFuncionamiento ................................................... 2-3-28Grasa ..................................................................... 3-4-6Lubricación............................................................. 3-4-6

Acoplador, cargadoraGrasa ..................................................................... 3-4-4

Actualización de softwareDiagnóstico de averías ........................................ 4-3-19

AcumuladorControl de suspensión, revisión............................. 4-1-4

AguilónBajada.................................................................... 4-1-8

AireLimpieza de elementos de filtro ........................... 3-3-10

Aire acondicionado.................................................. 4-3-18Controles.............................................................. 2-1-10Mandos .................................................................. 2-1-6

Página

Secador.................................................................. 4-1-3AjusteSeparación de válvulas del motor.......................... 3-9-1

AlmacenamientoMáquina ................................................................. 4-4-1Mensualmente ....................................................... 4-4-2

Almacenamiento de combustible............................... 3-1-2Almacenamiento de lubricanteAlmacenamiento de lubricante............................. 3-1-13

Alternador ................................................................ 4-1-18Ángulo de direcciónAjuste ................................................................... 4-1-13Comprobación...................................................... 4-1-13

Apagado automáticoFuncionamiento ................................................... 2-3-13

Apoyo para las muñecas de controles pilotoAjuste ................................................................... 4-1-14

Apoyo para muñecasAjuste ................................................................... 4-1-14

Arco de seguridadInspección.............................................................. 1-3-5Mantenimiento ....................................................... 1-3-5

Arranque del motor.................................................... 2-3-4AsientoInterruptor de suspensión neumática..................... 2-1-6Suspensión mecánicaControles .......................................................... 2-1-11

Suspensión neumáticaControles .......................................................... 2-1-11

Auxiliar de arranqueCalentador del bloque de motor............................. 2-3-6

B

Bajada del aguilónSin energía eléctrica .............................................. 4-1-8

BateríaBORNES................................................................ 3-5-2Capacidad nominal .............................................. 4-1-22Explosión ............................................................... 3-5-2Manejo, revisión, servicio..................................... 4-1-19Quemaduras por ácido .......................................... 3-5-2Retiro ................................................................... 4-1-21Revisión del nivel de electrolito.............................. 3-5-2Sustitución ........................................................... 4-1-22

BateríasArranque con batería de refuerzo........................ 4-1-21Empleo del cargador de baterías......................... 4-1-20

Bloqueo del aguilónRetroexcavadora.................................................... 4-1-2

Bloqueo del diferencialFuncionamiento ................................................... 2-3-32

Boca de prueba para muestreoMuestreo de fluidos.............................................. 4-1-32

BocinaPrueba de funcionamiento ..................................... 4-2-2

Continúa en la siguiente página

Índice alfabético-1 031114

PN=1

Page 292: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Índice alfabético

Página

BombaMantenimiento ..................................................... 4-1-18

Botón de bocina......................................................... 2-1-6Brazo extensibleFuncionamiento ................................................... 2-3-22Funcionamiento del bloqueo................................ 2-3-23

Brazo extensible con accesoriosFuncionamiento ................................................... 2-3-23

Brazo, extensibleBloqueoFuncionamiento................................................ 2-3-23

C

Caja de eje traseroNúmero de serie .................................................... 4-5-2

Caja de herramientasRetiro ................................................................... 4-1-21

Caja de planetariosCambio de aceite ................................................... 3-8-2

Caja del eje delantero de TDMNúmero de serie .................................................... 4-5-2

CalentamientoMáquina en clima frío............................................. 2-3-7Máquina, condiciones normales ............................ 2-3-7

CapacidadesVaciado y llenado................................................... 4-6-3

Capacidades de elevaciónBrazo estándar....................................................... 4-6-9Brazo extensibleExtendido ......................................................... 4-6-10Retraído.............................................................. 4-6-9

Capó, apertura y cierre.............................................. 3-2-6Características de comodidad del operador.............. 1-1-1Características de seguridad..................................... 1-1-1CargadoraBloqueo de servicio del aguilónComprobación.................................................... 4-1-6Uso..................................................................... 3-2-5

Cambio del cucharón............................................. 4-1-1Control de suspensiónDescarga de presión para el mantenimiento...... 4-1-6Revisión del acumulador .................................... 4-1-4

Funcionamiento ................................................... 2-3-29Lubricación...................................................3-4-4, 3-4-8Palanca de control ............................................... 2-1-15SLLC con aux. ..................................................... 2-1-15

Cargadora frontalBloqueo de servicio del aguilónComprobación.................................................... 4-1-6Uso..................................................................... 3-2-5

Cambio del cucharón............................................. 4-1-1Control de suspensiónDescarga de presión para el mantenimiento...... 4-1-6Revisión del acumulador .................................... 4-1-4

Funcionamiento ................................................... 2-3-29Lubricación...................................................3-4-4, 3-4-8

Página

CarreterasFuncionamiento o conducción ............................... 1-3-5

Cilindro .................................................................... 4-1-18Cinturón de seguridadPrueba de funcionamiento ..................................... 4-2-2

Circuito de limpia y lavaparabrisasdelanterosPrueba de funcionamiento ..................................... 4-2-5

Circuito del limpia y lavaparabrisas traseroPrueba de funcionamiento ..................................... 4-2-6

Clima fríoArranque ................................................................ 2-3-5

Cojinetes, ruedas delanteras..................................... 3-7-2CombustibleBiodiésel ................................................................ 3-1-3DepósitoCapacidad .......................................................... 3-2-4Vaciado del agua y sedimentos.......................... 3-6-2

Diesel ..................................................................... 3-1-1Lubricidad .............................................................. 3-1-2Sustitución de los filtros ......................................... 3-6-4Uso y almacenamiento .......................................... 3-1-2

Combustible biodiesel ............................................... 3-1-3Combustible diesel .................................................... 3-1-1Muestreo................................................................ 3-6-1

Combustible diésel, pruebasPrueba de combustible diésel................................ 3-1-4

Componentes, en movimientoMantenerse alejado ............................................... 1-2-3

ConducciónEn vías públicas..................................................... 1-3-5

Conducción de la máquina........................................ 2-3-8Consejos acerca del funcionamientoElevación ............................................................. 2-3-35

Consola de direcciónInterruptor de intermitencias de giro ...................... 2-1-8Palanca de control de transmisión (TCL)............... 2-1-8

Consola derechaFunciones .............................................................. 2-1-6

ContrapesosBastidor................................................................ 4-1-13Líquido, neumáticos delanteros ........................... 4-1-14

Control de cargadora de palanca (SLLC)con aux.Controles de la cargadora.................................... 2-1-15

Control de cargadora de palanca única conaux.Funcionamiento ................................................... 2-3-29

Control de suspensiónDescarga de presión para el mantenimiento ......... 4-1-6Funcionamiento ................................................... 2-3-10Revisión del acumulador........................................ 4-1-4

Control del asientoPrueba de funcionamiento ..................................... 4-2-3

ControlesCargadora............................................................ 2-1-15SLLC ................................................................ 2-1-15

Palanca de inclinación del volante de dirección .. 2-1-12

Continúa en la siguiente página

Índice alfabético-2 031114

PN=2

Page 293: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Índice alfabético

Página

Retroexcavadora.................................................. 2-1-15Controles de dos palancasFuncionamiento de retroexcavadoraConfiguración de excavadora........................... 2-3-17Configuración de retroexcavadora ................... 2-3-16

Controles del calefactor.................................2-1-6, 2-1-10Controles del descongelador.........................2-1-6, 2-1-10Controles piloto........................................................ 2-1-16Ajuste de apoyo para muñecas ........................... 4-1-14Funcionamiento de retroexcavadoraConfiguración de excavadora........................... 2-3-20Configuración de retroexcavadora ................... 2-3-18

ConvergenciaComprobación y ajuste ........................................ 4-1-10

Cuadro de leyenda de mantenimientoIntervalos ............................................................... 3-2-8

Cualificación para el funcionamiento......................... 1-2-1CucharónCargadora frontalCambio del cucharón ......................................... 4-1-1

RetroexcavadoraInstalación de dientes......................................... 4-1-7

D

DesembragueFuncionamiento ................................................... 2-3-30

Desembrague de la cargadoraFuncionamiento ................................................... 2-3-30

Diagnóstico de anomalíasProcedimiento de localización de averías.............. 4-3-1

Diagnóstico de averíasActualización de software .................................... 4-3-19

Dientes de cucharón de retroexcavadora.................. 4-1-7DirecciónConvergencia, revisión y ajuste ........................... 4-1-10Revisión y ajuste del ángulo ................................ 4-1-13

E

Efectos del tiempo frío en motores diésel ................. 3-1-5EjeDelantero, no motrizLubricación de cojinetes de ruedas.................. 3-3-13Lubricación de pivote de oscilación ypivotes de dirección................................3-4-5, 3-4-8

Eje delantero con tracciónLubricación de estrías de eje de transmisión ..... 3-5-5

Parte traseraFuncionamiento del bloqueo del diferencial ..... 2-3-32

TDMCambio de aceite de planetarios........................ 3-8-1Cambio del aceite de la caja .............................. 3-8-1Funcionamiento................................................ 2-3-33Revisión de aceite de planetarios ...................... 3-5-1

Tracción delantera mecánicaLocalización de averías.................................... 4-3-16

Página

Lubricación de pivote de oscilación yjuntas universales............................................. 3-4-8Revisión del aceite de la caja............................. 3-5-1

TraseroCambio de aceite ............................................... 3-8-2Localización de averías.................................... 4-3-17

Eje delantero con tracciónLubricaciónEstrías del eje de transmisión ............................ 3-5-5

EjesValor especificado del aceite ............................... 3-1-12

Elevación................................................................. 2-3-35Máquina ............................................................... 2-3-37

EscalonesUso adecuadoPasamanos ........................................................ 1-3-1

Especificación del cucharón310SK .................................................................... 4-6-8

Especificaciones310SK ................................... 4-6-1, 4-6-4, 4-6-8, 4-6-10Par de apriete de tornillería.................................. 4-1-32Par de apriete de tornillería de ruedas................... 3-3-5

EstabilizadoresFuncionamiento ................................................... 2-3-13Inversión de patas.................................................. 4-1-8Lubricación............................................................. 3-4-5

EstacionamientoMáquina ............................................................... 2-3-36

Éter, arranque en tiempo frío..................................... 2-3-5

F

Faro de trabajo delanteroPrueba de funcionamiento ..................................... 4-2-6

Faro de trabajo traseroPrueba de funcionamiento ..................................... 4-2-7

FiltroAceite motorSustitución de elemento ..................................... 3-6-3

Aire de la cabinaLimpieza y sustitución deelementos...............................................3-3-6, 3-7-5

Combustible finalSustitución.......................................................... 3-6-4

Combustible, auxiliarSustitución.......................................................... 3-6-6

Combustible, primarioSustitución.......................................................... 3-6-4

Filtro de aire del motorSustitución de cartuchos .................................... 3-7-7

HidráulicoSustitución de elemento ..................................... 3-7-5

Filtro de aire, motorElementos, sustitución........................................... 3-7-7

Filtro de combustible auxiliarSeparador de aguaVaciado............................................................... 3-3-9

Filtros de aire de cabina ..................................3-3-6, 3-7-5

Continúa en la siguiente página

Índice alfabético-3 031114

PN=3

Page 294: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Índice alfabético

Página

Filtros de combustibleFinalVaciado............................................................... 3-3-8

FrenoFreno de estacionamientoRevisión............................................................ 4-1-29

Freno de servicioInspección exterior ........................................... 4-1-30

Freno de estacionamientoPrueba de funcionamiento ................................... 4-1-29

Freno de servicioInspección............................................................ 4-1-30

FrenosProcedimiento de purga....................................... 4-1-16

Función del ventiladorPrueba de funcionamiento ..................................... 4-2-8

FuncionamientoCuidado especial ................................................... 1-3-6Funciones hidráulicas auxiliares .......................... 2-3-31

Funcionamiento de retroexcavadoraControles de dos palancasConfiguración de excavadora........................... 2-3-17Configuración de retroexcavadora ................... 2-3-16

Controles pilotoConfiguración de excavadora........................... 2-3-20Configuración de retroexcavadora ................... 2-3-18

Funciones auxiliaresFuncionamiento ................................................... 2-3-31

Funciones de interruptores........................................ 2-1-6Funciones hidráulicas auxiliaresBrazo extensible .................................................. 2-3-22Pedales................................................................ 2-3-26Pulgar hidráulico............................................... 2-3-27

Fusible en línea JDLinkAlimentación no conmutada................................. 4-1-24

FusiblesUbicación ............................................................. 4-1-24

G

GarantíaDeclaración de garantía del sistema decontrol de emisiones para aplicacionesfuera de carreteraCARB ...................................................................... -7

Declaración de garantía del sistema decontrol de emisiones para aplicacionesfuera de carretera—Encendido porcompresiónEPA ......................................................................... -5

Gráfico tipo pista de carreraIntervalos ............................................................... 3-2-8

GrasaAcoplador, cargadora............................................. 3-4-4Cargadora frontalPivotes................................................................ 3-4-4Pivotes del cucharón.......................................... 3-4-8

Página

EjeCojinetes de ruedas delanteras no motrices .... 3-3-13Estrías de eje de transmisión de TDM ............... 3-5-5Pivote de oscilación y juntas universalesde TDM............................................................. 3-4-8

Eje delantero no motrizPivote de oscilación y pivotes dedirección .................................................3-4-5, 3-4-8

Presión extrema y universal................................. 3-1-12RetroexcavadoraEstabilizadores y cilindros .................................. 3-4-5Pivotes y cilindros.....................................3-4-6, 3-4-7

H

HidráulicoAceiteCambio............................................................... 3-8-3Filtro, sustitución de elemento............................ 3-7-5

DepósitoRespiradero, sustitución..................................... 3-7-6Revisión del nivel de aceite................................ 3-4-1Tamiz de llenado, inspección y limpieza ............ 3-8-2

Localización de averías ....................................... 4-3-12Horómetro.................................................................. 3-2-3

I

IdentificaciónManual ........................................................................ -3

IndicadorCódigo de diagnóstico ........................................... 2-2-1Freno de estacionamiento ..................................... 2-2-1Habilitación de palanca multifunción...................... 2-2-1Presión de aceite motor ......................................... 2-2-1Restricción de filtro de aceite hidráulico ................ 2-2-1Restricción de filtro de aire de motor ..................... 2-2-1TDM ....................................................................... 2-2-1Tope ....................................................................... 2-2-1Voltaje del alternador del motor ............................. 2-2-1

Indicador de apagar................................................... 2-2-1Indicador de códigos de diagnóstico ......................... 2-2-1Indicador de freno de estacionamiento ..................... 2-2-1Indicador de palanca multifunción habilitada............. 2-2-1Indicador de restricción del filtro de aceitehidráulico ................................................................. 2-2-1Indicador de restricción del filtro de aire.................... 2-2-1Indicador de TDM...................................................... 2-2-1Indicador de voltaje del alternador ............................ 2-2-1Información de seguridadReconocimiento ..................................................... 1-2-1

Inspección antes del arranque .................................. 2-3-1Inspección de la correa ............................................. 3-7-8InstrumentoRevisión antes del arranque .................................. 2-3-2

InterruptorActivación de piloto ................................................ 2-1-9

Continúa en la siguiente página

Índice alfabético-4 031114

PN=4

Page 295: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Índice alfabético

Página

Asiento con suspensión neumática ....................... 2-1-6Bloqueo del diferencial......................................... 2-3-32Descongelador, calefactor yacondicionador de aire....................................... 2-1-10Descongelador, calefactor y aire acondicionado ... 2-1-6Intermitencia de giro .............................................. 2-1-8Luz de aviso giratoria............................................. 2-1-6Luz larga/corta ....................................................... 2-1-6Mando de control de régimen del motor ................ 2-1-6Mando de control de temperatura.......................... 2-1-6Selector de velocidad del ventilador ...................... 2-1-6Tracción delantera (TDM) ..........................2-1-6, 2-3-33

Interruptor de activación piloto .................................. 2-1-9Interruptor de corte de batería................................... 3-2-6Interruptor de corte de la bateríaPrueba de funcionamiento ..................................... 4-2-4

Interruptor de freno de estacionamiento.................... 1-3-2Interruptor de luz de frenoPrueba de funcionamiento ..................................... 4-2-7

Interruptor del freno de estacionamiento................... 1-3-2Intervalos de mantenimiento de aceite demotor y filtro ........................................................... 3-1-10Intervalos de mantenimiento del aceite delmotor y el filtroMotor 4045HT054.................................................. 3-1-8

Intervalos de sustitución del refrigerantepara motor diéselRefrigerante para motor diésel, intervalosde sustitución ..................................................... 3-1-15

J

JDLink...................................................................... 4-1-31Juego de prueba de refrigerante paraservicio severo 3-Way ............................................. 3-7-1

K

Kit de pruebas de refrigerante de 3 vías ................... 3-2-7Kit de pruebas para análisis de fluidos...................... 3-2-7

L

LastradoLíquido, neumáticos delanteros ........................... 4-1-14

LastreContrapesos, parte delantera de bastidor............ 4-1-13

Lista de verificaciones ............................................... 3-2-9Lista de verificaciones e intervalos de servicio.......... 3-2-9Localización de averíasSistema eléctrico.................................................... 4-3-7Tren de transmisión ............................................. 4-3-15

LubricaciónAcoplador, cargadora............................................. 3-4-4Cargadora frontalPivotes................................................................ 3-4-4Pivotes del cucharón.......................................... 3-4-8

Página

EjeCojinetes de ruedas delanteras no motrices .... 3-3-13Estrías de eje de transmisión de TDM ............... 3-5-5Pivote de oscilación y juntas universalesde TDM............................................................. 3-4-8

Eje delantero no motrizPivote de oscilación y pivotes dedirección .................................................3-4-5, 3-4-8

RetroexcavadoraEstabilizadores y cilindros .................................. 3-4-5Pivotes y cilindros.....................................3-4-6, 3-4-7

LubricantesMezcla.................................................................. 3-1-13

Lubricantes, seguridadSeguridad, lubricantes ......................................... 3-1-11

Lubricidad del combustible diésel.............................. 3-1-2Luces de emergenciaPrueba de funcionamiento ..................................... 4-2-8

Luces de giroPrueba de funcionamiento ..................................... 4-2-7

LuzTecho interior ......................................................... 2-1-7

Luz de aviso giratoriaInterruptor .............................................................. 2-1-6Prueba de funcionamiento ..................................... 4-2-8

Luz de cabinaPrueba de funcionamiento ................ 4-2-1, 4-2-2, 4-2-9

Luz interior de techo.................................................. 2-1-7Luz larga/cortaInterruptor .............................................................. 2-1-6

M

Mando de control de régimen del motor.................... 2-1-6Mando de control de temperatura ............................. 2-1-6MangueraAdmisión de aire del motor .................................... 3-6-1Superior e inferior del radiador .............................. 4-1-3

Manguera de admisión de aireRevisión ................................................................. 3-6-1

MantenimientoPreparación............................................................ 3-2-4Registro.................................................................. 3-2-9Tabla ...................................................................... 3-2-3

ManualIdentificación............................................................... -3

MáquinaCalentamientoCondiciones normales........................................ 2-3-7Tiempo frío ......................................................... 2-3-7

Elevación ............................................................. 2-3-37Preparación para el mantenimiento ....................... 3-2-4

Máquina, inspección.................................................. 1-2-2Medidor de nivel de combustible ............................... 2-2-1Menú principalConfiguración....................................................... 2-2-10Configuración - apagado automático ................... 2-2-15Configuración - Freno de TDM ............................ 2-2-12

Continúa en la siguiente página

Índice alfabético-5 031114

PN=5

Page 296: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Índice alfabético

Página

Configuración - pantalla ....................................... 2-2-11Configuración - ralentí automático ....................... 2-2-15Configuración - retraso del limpiaparabrisas ....... 2-2-11Configuración - seguridadConfiguración ................................................... 2-2-13

Configuración-Modo de economía....................... 2-2-15Configuración-seguridad...................................... 2-2-12Gestión de PIN................................................. 2-2-14

Configuración-velocidad aux. pala cargadora ..... 2-2-16Diagnóstico ............................................................ 2-2-9Diagnóstico-códigos............................................. 2-2-10Funcionamiento ..................................................... 2-2-6Funcionamiento - cronómetro ................................ 2-2-6Monitor estándar .................................................... 2-2-5Operación-distribución de software ....................... 2-2-7Actualización de software................................... 2-2-8Parámetros de distribución................................. 2-2-9

Mezcla de lubricantes.............................................. 3-1-13Modificaciones de la máquinaEvitar...................................................................... 1-2-2

Modo de economíaFuncionamiento ................................................... 2-3-12

Módulo de interruptoresFunciones .............................................................. 2-1-2

Módulo de tecladoFunciones .............................................................. 2-1-2

Módulo de teclado (SSM).......................................... 2-1-2MonitorIndicador de apagar ............................................... 2-2-1Indicador de códigos de diagnóstico...................... 2-2-1Indicador de freno de estacionamiento.................. 2-2-1Indicador de palanca multifunción habilitada......... 2-2-1Indicador de presión de aceite del motor............... 2-2-1Indicador de restricción del filtro de aceitehidráulico.............................................................. 2-2-1Indicador de restricción del filtro de aire del motor.. 2-2-1Indicador de TDM .................................................. 2-2-1Indicador de voltaje del alternador......................... 2-2-1Medidor de nivel de combustible ........................... 2-2-1Menú principal........................................................ 2-2-5Pantalla estándar ................................................... 2-2-1Termómetro de aceite de transmisión.................... 2-2-1Termómetro de refrigerante del motor ................... 2-2-1Vista normal ........................................................... 2-2-3

Monitor estándar........................................................ 2-2-1Monitor estándar (SDM)Mensajes de pantalla ............................................. 2-2-4Mensajes emergentes............................................ 2-2-4Menú principal........................................................ 2-2-5Menú principal-configuración-modo deeconomía ........................................................... 2-2-15Menú principal-configuración-seguridad.............. 2-2-12Gestión de PIN................................................. 2-2-14

Menú principal-configuración-velocidadaux. pala cargadora ........................................... 2-2-16Menú principal-operación....................................... 2-2-6Menú principal-operación-distribución desoftware................................................................ 2-2-7

Página

Actualización de software................................... 2-2-8Parámetros de distribución................................. 2-2-9

Menú principal—configuración............................. 2-2-10Motor ....................................................................... 4-1-18Ajuste de separación de válvulas .......................... 3-9-1Arranque ................................................................ 2-3-4Calentador de bloque............................................. 2-3-6Cambio de aceite ................................................... 3-6-3Capó, apertura y cierre .......................................... 3-2-6Especificación de aceite4045HT054 (Tier 3 y Fase III A)......................... 3-1-74045TT096 (Tier 2 y Fase II).............................. 3-1-9

Filtro de aceite ....................................................... 3-6-3Identificación.......................................................... 3-2-1Indicador de presión de aceite............................... 2-2-1Indicador de restricción del filtro de aire ................ 2-2-1Indicador de voltaje del alternador......................... 2-2-1Localización de fallos............................................. 4-3-2Número de serie .................................................... 4-5-1Revisión del nivel de aceite ................................... 3-4-2Rodaje.................................................................... 2-3-3Termómetro de refrigerante ................................... 2-2-1Tubo de ventilación del cárter................................ 3-6-7Valor especificado del aceiteBreak-In Plus...................................................... 3-1-6

Motor Fase IIIdentificación.......................................................... 3-2-1

Motores diésel, efectos del tiempo frío...................... 3-1-5Movimiento de la máquinaAccidentalPrevención ......................................................... 1-3-2

InvoluntarioPrevención ......................................................... 1-3-2

Muestreo de fluidosObtención de muestras........................................ 4-1-32

N

NeumáticoPresión................................................................... 3-3-3Revisión de presión ............................................... 3-3-2

Normas de seguridadEstacionamiento y preparación de lamáquina para el mantenimiento seguro............... 1-4-1

Normas de SeguridadEquipo protector..................................................... 1-2-2

Número de identificación del producto (PIN)............. 4-5-1Número de serieCaja de eje trasero................................................. 4-5-2Caja del eje delantero de TDM .............................. 4-5-2Máquina ................................................................. 4-5-1Motor...................................................................... 4-5-1Transmisión ........................................................... 4-5-1

Continúa en la siguiente página

Índice alfabético-6 031114

PN=6

Page 297: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Índice alfabético

Página

P

Pala retroexcavadoraPeso310SK................................................................. 4-6-8

PalancaInclinación de volante de dirección...................... 2-1-12

Palanca de control de la cargadoraFuncionamiento ................................................... 2-3-29

Palanca de control de transmisión (TCL)Ubicación ............................................................... 2-1-8

Pantalla de monitor estándar (SDM)Menú principal - configuración - seguridadConfiguración ................................................... 2-2-13

Menú principal-configuración-apagadoautomático.......................................................... 2-2-15Menú principal-configuración-freno de TDM........ 2-2-12Menú principal-configuración-pantalla ................. 2-2-11Menú principal-configuración-ralentíautomático.......................................................... 2-2-15Menú principal-configuración-retraso dellimpiaparabrisas ................................................. 2-2-11Menú principal-diagnóstico-códigos..................... 2-2-10Menú principal-funcionamiento-cronómetro........... 2-2-6Menú principal—dignóstico.................................... 2-2-9

Par de aprieteSujetadores de ruedas........................................... 3-3-5

Pasadores, metálicosInsertar con seguridad ........................................... 1-4-2

PasajerosNo admitir en la máquina....................................... 1-3-3

Patas de estabilizadoresInversión ................................................................ 4-1-8

PedalesFunciones auxiliares ............................................ 2-3-26Pulgar hidráulico............................................... 2-3-27

Pedales y palancasControles piloto .................................................... 2-1-16

PeligrosFaros de trabajo..................................................... 1-3-3

Peligros en el sitio de trabajoElusión ................................................................... 1-3-3

Perilla de control de régimen del motor..................... 2-1-9PesoPala retroexcavadora310SK................................................................. 4-6-8

Piezas requeridas.................................................... 3-2-11PINUbicación ............................................................... 4-5-1

Presión hidráulicaSistema de control piloto........................................ 4-1-5

Prevención de incendios ........................................... 1-2-5Procedimiento de localización de averías ................. 4-3-1Procedimiento de purgaFrenos.................................................................. 4-1-16

Procedimientos de prueba de funcionamiento .......... 4-2-1

Página

Protección contra vandalismoMáquina con dosel............................................... 2-1-13

Prueba de funcionamientoBloqueo de aguilón de cargadora.......................... 4-2-9Bocina.................................................................... 4-2-2Cinturón de seguridad............................................ 4-2-2Circuito de limpia y lavaparabrisas delanteros ...... 4-2-5Circuito del limpia y lavaparabrisas trasero ........... 4-2-6Control del asiento ................................................. 4-2-3Emergencia............................................................ 4-2-8Faro de trabajo delantero....................................... 4-2-6Faro de trabajo trasero .......................................... 4-2-7Función del ventilador............................................ 4-2-8Interruptor de corte de la batería ........................... 4-2-4Interruptor de luz de freno...................................... 4-2-7Luces de giro ......................................................... 4-2-7Luz de aviso giratoria............................................. 4-2-8Luz de cabina......................................................... 4-2-2Puerta de cabina.................................................... 4-2-1Revisión de etiqueta de mantenimiento periódico.. 4-2-1

Purga del sistema de combustible........................... 4-1-15

Q

Quemaduras por ácido.............................................. 3-5-2

R

Ralentí automáticoFuncionamiento ................................................... 2-3-21

ReconocimientoInformación de seguridad ...................................... 1-2-1

RefrigeranteAdición de prolongador de refrigerante.................. 3-7-1Aditivos suplementarios ....................................... 3-1-16Agregado de prolongador del refrigerante ............. 3-3-1Calefactor............................................................... 2-3-6Comprobación........................................................ 3-3-1Desecho............................................................... 3-1-18Información adicional ........................................... 3-1-17Mangueras............................................................. 4-1-3MOTOR DIESELMotores con camisas húmedas de cilindros .... 3-1-14

Muestreo................................................................ 3-6-1Nivel ....................................................................... 3-4-1Prueba .........................................................3-3-1, 3-7-1Revisión .....................................................3-1-18, 3-7-1

Refrigerante del motorClimas cálidos...................................................... 3-1-16Desecho del ......................................................... 3-1-18Prolongador de refrigerante COOL-GARDII de John Deere................................................. 3-1-15Vaciado ................................................................ 3-10-1

Régimen del motorPerilla de control .................................................... 2-1-9

Registro de mantenimiento........................................ 3-2-9Regulador ................................................................ 4-1-18

Continúa en la siguiente página

Índice alfabético-7 031114

PN=7

Page 298: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Índice alfabético

Página

RelevadoresUbicación ............................................................. 4-1-24

RemolcadoRequerimientos.................................................... 2-3-39

Reparaciones con soldadura..................................... 1-4-2Respiradero de combustibleSustitución ............................................................. 3-7-7

Respiradero del depósito hidráulico .......................... 3-7-6Respiradero, combustibleSustitución ............................................................. 3-7-7

RetroexcavadoraAjusteBloqueo del aguilón............................................ 4-1-2Perno de pasador entre aguilón y brazo ............ 3-6-1

Brazo extensible .................................................. 2-3-22Caudal selectivo hidráulico auxiliarFuncionamiento................................................ 2-3-24

ContrapesosLíquido, neumáticos delanteros ....................... 4-1-14

EstabilizadoresInversión de patas.............................................. 4-1-8Lubricación......................................................... 3-4-5

Función hidráulica auxiliarAjuste del índice de caudal .............................. 2-3-24

FuncionamientoBloqueo de giro ................................................ 2-3-15Bloqueo del aguilón.......................................... 2-3-14Estabilizadores................................................. 2-3-13Funciones hidráulicas auxiliares ...................... 2-3-26

Funciones hidráulicas auxiliaresFuncionamiento................................................ 2-3-26

Instalación de dientes del cucharón....................... 4-1-7LubricaciónEstabilizadores................................................... 3-4-5Pivotes y cilindros.....................................3-4-6, 3-4-7

Pulgar hidráulico .................................................. 2-3-27Revisión de etiqueta de mantenimientoperiódicoPrueba de funcionamiento ..................................... 4-2-1

Revisión de sistema de arranque.............................. 4-1-5ROPSInstalación adecuada........................................... 4-1-31

RuedaSujetadores............................................................ 3-3-5

Ruedas delanteras, cojinetes .................................... 3-7-2

S

Salidas auxiliaresVentanas de las puertas ...................................... 2-1-14

SecadorRevisión de mirillas ................................................ 4-1-3

SeguridadAdhesivos de advertencia...................................... 1-5-1Adhesivos de atención........................................... 1-5-1Agregar una protección a la cabina parausos especiales.................................................... 1-2-1Asiento del operador.............................................. 1-3-1

Página

Etiquetas de advertencia ....................................... 1-5-7Etiquetas de precaución ........................................ 1-5-7Limpieza de residuos de la máquina ..................... 1-2-7

Seguridad, cuidado con las fugas de altapresiónCuidado con las fugas de alta presión................... 1-2-3

Selector de velocidad del ventilador.......................... 2-1-6Separador de aguaFiltro de combustible auxiliarVaciado............................................................... 3-3-9

Vaciado .................................................................. 3-4-3Ser atropellado por la máquina en retroceso ............ 1-3-4Service ADVISOR remotoTérminos y condiciones ............................................ -12

Service ADVISOR RemotoDescripción general ............................................. 2-3-12Reprogramación .................................................. 2-3-12

ServicioControl de suspensión, descarga de presión......... 4-1-6

Sistema de control pilotoDescargar la presión hidráulica ............................. 4-1-5

Sistema de dirección ............................................... 4-3-14Sistema de enfriamientoComprobación........................................................ 3-4-1Inspección y limpieza........................................... 3-3-11

Sistema de refrigeraciónDesaireación........................................................ 3-10-2Llenado ................................................................ 3-10-2Vaciado ................................................................ 3-10-1

Sistema de refrigeración del motorMantenimiento seguro ........................................... 1-4-1

Sistema de seguridadCódigo PIN de dueño............................................. 2-1-4Código PIN de operador ........................................ 2-1-4Código PIN de transporte ...................................... 2-1-4Código PIN maestro............................................... 2-1-4Información ............................................................ 2-1-4

Sistema eléctricoInterruptor de corte de batería ............................... 3-2-6Localización de averías ......................................... 4-3-7Tomacorrientes (12 V).......................................... 2-1-13

Sistema hidráulicoCaudal selectivo auxiliar deretroexcavadoraFuncionamiento................................................ 2-3-24

Funciones auxiliares de retroexcavadoraFuncionamiento................................................ 2-3-26

SLLCControles de la cargadora.................................... 2-1-15

Soldaduras .............................................................. 4-1-22Sujetadores, ruedas .................................................. 3-3-5Sustitución de bombillas de halógeno..................... 4-1-32

T

Tabla de mantenimiento periódico............................. 3-2-3Tablas de valores de aprieteNo métricos.......................................................... 4-1-33

Continúa en la siguiente página

Índice alfabético-8 031114

PN=8

Page 299: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Índice alfabético

Página

Sistema métrico ................................................... 4-1-34Tamiz de llenado del depósito hidráulicoInspección y limpieza............................................. 3-8-2

TDMFuncionamiento ................................................... 2-3-33LubricaciónCambio de aceite de caja de planetarios ........... 3-8-1Cambio de aceite de la caja del eje ................... 3-8-1Revisión de nivel de aceite de caja deplanetarios ........................................................ 3-5-1

Termómetro de aceite de transmisión ....................... 2-2-1Termómetro de refrigerante del motor ....................... 2-2-1Tiempo fríoArranqueCalentador del bloque de motor ......................... 2-3-6

Calentamiento de la máquina ................................ 2-3-7Tiras de prueba COOL-GARD II................................ 3-3-1Tomacorrientes12 V...................................................................... 2-1-13

Tomacorrientes para accesorios12 V...................................................................... 2-1-13

Tracción delanteraInterruptor .............................................................. 2-1-6

Tracción delantera mecánicaLocalización de averías ....................................... 4-3-16LubricaciónPivote de oscilación y juntas universales ........... 3-4-8Revisión de nivel de aceite de caja del eje ........ 3-5-1

Tracción delantera mecánica (TDM)Valor especificado del aceite ............................... 3-1-12

TransmisiónCambio de aceite ................................................... 3-7-4Medidor de temperatura del aceite ........................ 2-2-1Nivel de aceite ....................................................... 3-5-4Número de serie .................................................... 4-5-1Valor especificado del aceite ............................... 3-1-12

TransporteRemolcado........................................................... 2-3-39Sobre un remolque .............................................. 2-3-38

Página

Tren de transmisiónLocalización de averías ....................................... 4-3-15

Tubo del respiradero del motor ................................. 3-6-7

V

VaciadoFiltros de combustible ............................................ 3-3-8

Vaciado de refrigerante de motor ............................ 3-10-1Valor especificadoAceiteEje .................................................................... 3-1-12Tracción delantera mecánica ........................... 3-1-12Transmisión...................................................... 3-1-12

Apriete de perno de pasador entre aguilóny brazo de retroexcavadora ................................. 3-6-1

Valores de apriete de pernos y tornillos nométricos ................................................................. 4-1-33Valores de apriete de tornilleríaNo métricos.......................................................... 4-1-33Sistema métrico ................................................... 4-1-34

Valores de apriete de tornillería métrica .................. 4-1-34VálvulaControl ................................................................. 4-1-18Control de caudal de función hidráulicaauxiliar de retroexcavadora................................ 2-3-24

Velocidad................................................................... 4-6-2Velocidades de avance.............................................. 4-6-2Velocidades del vehículo ........................................... 4-6-2VentanasApertura y cierre .................................................. 2-1-14PuertaSalidas auxiliares ............................................. 2-1-14

Vista normalMonitor estándar .................................................... 2-2-3

Volante de direcciónPalanca de inclinación ......................................... 2-1-12

Volcadura de la máquinaEvitar...................................................................... 1-3-4

Índice alfabético-9 031114

PN=9

Page 300: Cargadora retroexcavadora 310SK(PIN: 1T0310SK D219607 ... · Introducción OUT4001,0000B56 -63-19JUL12-2/2 VD76477,000104D -63-27JUN12-1/1 ElPINidentificalafábrica,elnúmerodemodelodela

Índice alfabético

Índice alfabético-10 031114

PN=10