c r a n e s w i t h o u t c o m p r o m i s e - Fascan

14
cranes without compromise CRANES WITHOUT COMPROMISE F195A american español français

Transcript of c r a n e s w i t h o u t c o m p r o m i s e - Fascan

c r a n e s w i t h o u t c o m p r o m i s e

Cranes without Compromise

F195Aamerican

español

français

F195A

F195

F195

US The Fassi cranes are developed from a design undertaking aimed at creating products that are market leaders, in terms of both performance and safety. Fassi designers work with the most advanced computer science, virtually simulating what will actually happen when the crane is being used: strict exertion tests applied to the prototypes confi rm the validity of the design expectations. The attention to quality begins with the choice of materials and is repeated in the structural details, from the steels to the ecological paintwork applied with procedures able to guarantee the highest levels of chemical and physical resistance and consistency over time.Design in accordance with European Standard EN12999*. Exertion test class H1B3.

ES Las grúas Fassi nacen de un compromiso de proyecto fi nalizado a realizar productos que estén en los máximos niveles del mercado, tanto por lo que se refi ere a las prestaciones, como a la seguridad. Los proyectistas Fassi trabajan con los sistemas informáticos más avanzados simulando de forma virtual lo que ocurrirá concretamente durante el uso de la grúa: la producción de prototipos con severas pruebas de fatiga confi rma la validez de las previsiones del proyecto. Las atenciones cualitativas inician con la elección de los materiales y se confi rman en los detalles de construcción, desde los aceros a la pintura ecológica realizada con procedimientos que pueden asegurar las más elevadas resistencias químico-físicas y la inalterabilidad en el tiempo. Proyecto conforme con la Normativa Europea EN12999*. Clase de ensayo de fatiga H1B3.

FR Les grues FASSI sont développées depuis une étude de projet visant à la création de produits haut niveau sur le marché, tant sur le plan de la performance que celui de la sécurité. Les concepteurs FASSI travaillent avec un système informatique des plus avancé, capable de simuler de manière virtuelle ce qui se passe lors de l’utilisation de la grue : des prototypes sont soumis à des tests de résistance à fatigue afi n de confi rmer la validité des résultats en adéquation au projet. La qualité élevée des matériaux choisis est confi rmée dans les détails de construction, du choix des aciers, jusqu’à celui de la peinture écologique réalisée avec des procédés garantissant les résistances chimiques et physiques les plus élevées et d’inaltérabilité dans le temps. Etude de projet conforme à la norme européenne EN12999*. Essais en fatigue en classe H1B3.

*For EC market - Para los markets CE - Pour les marchés CE

F195A

F195A

1

6

7

10

US 1) Exclusive FX800 system that electronically controls the load conditions of the crane, of the hydraulic and manual extensions and of the winch, manages the lifting moment with the possibility to activate different work sectors, in relation to the stability conditions of the truck/crane unit. In ad-dition, it transmits and records the working data and automatically indicates the periodic maintenance.

2) Hydraulic distributor S800 proportional compensated “load sensing”. Bilateral positioning on the base.

3) Dedicated hydraulic distributor bank for dual side controls of the outriggers.

4) Original MPES system (Multi-Power Extension System), for exceptional in/out speed of the telescopic booms, consisting of a series of inde-pendent rams of equal power, connected in parallel. From the version .24 standard oil regenerating valve.

5) Exclusive Prolink Fassi system, built up by a longer secondary lift ram in conjunction with the linkage system, allowing to increase the working angle by 15 degrees above the nominal line.

6) Base and lower part of the column in cast steel for perfect stress distribution and greater resistance. The absence of welding ensures that the crane offers excellent characteristics of durability to fatigue.

7) Rack rotation with self-centring cast iron wear pad: it ensures the correct and constant coupling between the pinion and the rack, avoiding the wear and tear of the teeth.

8) Extension booms guide shoes, with “forced” assembly to reduce vertical and horizontal clearance, ensuring greater durability.

9) Centralised lubrication system to guarantee easier access for maintenance and control operations.

10) Plastic tank, particularly resistant to shocks and the corrosive action of any external element.

ES 1) Sistema exclusivo FX800 que controla electrónicamente las condiciones de carga de la grúa, de las extensiones hidráulicas y manuales y del cabrestante, controla el momento de elevación con la posi-bilidad de activar sectores de trabajo diferenciados en función de las condiciones de estabilidad de la unidad camión/grúa. Además transmite y registra los datos operativos y señaliza automáticamen-te la necesidad de mantenimiento periódico.

2) Distribuidor hidráulico S800 proporcional compensado “load sensing”. Posicionamiento en pues-to bilateral en la base.

3) Distribuidor hidráulico específi co por los estabilizadores con posición bilateral de los mandos en la base.

4) Sistema original MPES (Multi-Power Extension System) para una velocidad excepcional de salida y recogida de las prolongas telescópicas, constituido por una serie de cilindros inde-pendientes de igual potencia, conectados entre ellos en paralelo. A partir de la versión .24 válvula regeneradora del aceite de serie.

5) Sistema exclusivo Prolink Fassi, realizado mediante el uso de un cilindro secun-dario más largo combinado con un sistema especial de bielas, que permite aumentar el ángulo de trabajo por encima de la línea horizontal hasta 15 grados.

6) Base y parte inferior de la columna de fusión de acero para una distri-bución ideal de los esfuerzos y para una resistencia superior. La ausencia de soldaduras confi ere a la grúa excepcionales características de resisten-cia a la fatiga.

7) Rotación de cremallera con patines de fundición autocentrados: garan-tizan un acoplamiento constante y correcto entre el piñón y la cremallera, evitando el desgaste de los dientes.

8) Patines de guía de los brazos que se pueden sacar, con montaje “forza-do” para reducir las holguras verticales y laterales, garantizando una vida útil más larga.

9) Sistema de lubricación centralizada para garantizar un acceso más fácil a las operaciones de mantenimiento y control.

10) Depósito de material plástico especialmente resistente a los golpes y a la acción corrosiva de cualquier elemento externo.

MPES SYSTEMFX800 SYSTEM

+10° +15°PROLINK SYSTEM

1 4

3 6

PROLINK SYSTEM

3

4

5

FR 1) Le système FX800 exclusif contrôlant électroniquement les conditions de chargement de la grue, des rallonges hydrauliques et manuelles et du treuil, commande le moment de levage avec la possibilité d’activer des secteurs de travail différenciés, conformément aux conditions de stabilité de l’ensemble camion/grue. De plus il transmet et enregistre les données opérationnelles et signale automatiquement l’entretien périodique à effectuer.

2) Distributeur hydraulique S800 proportionnel compensé “load sensing”, situé sur l’embase avec com-mande bilaterales.

3) Distributeur hydraulique specifi que pour stabilisaterus, positionné sur l’embase avec commandes bilaté-rales.

4) Système MPES (Multi-Power Extension System) original, pour une vitesse de sortie et de rentrée des bras télescopiques tout à fait exceptionnelle, se composant de vérins indépendants de même puissance, reliés entre eux en parallèle. Valve régénératrice huile standard à partir de la version .24.

5) Système Prolink Fassi exclusif, réalisé par l’intermédiaire d’un vérin secondaire plus long couplé à un système de biellettes particulier qui permettent d’augmenter l’angle de travail au-dessus de la ligne horizontale jusqu’à 15 degrés.

6) Embase et partie inférieure de la colonne en acier fondu pour une répartition des sollicitations et pour une résistance supérieure. L’absence de soudures procure à la grue des caractéristiques exceptionnelles pour la durée de travail.

7) Rotation à crémaillère avec patins en fonte autocentrants : ils garantissent un couplage correct et constant entre le pignon et la crémaillère permettant ainsi d’éviter l’usure des dents.

8) Patins de guidage sur les bras d’extension, à montage “forcé” afi n de réduire les jeux verticaux et latéraux permettant ainsi de prolonger la durée de vie de l’ensemble.

9) Système de lubrifi cation centralisé pour garantir l’accès aux opérations d’entretien et de contrôle.

10) Réservoir en matière plastique très résistant aux chocs et à l’action corrosive de tout élément extérieur.

OPTIONAL

EVOLUTION SYSTEM

US Evolution is the “TOP” range that includes the most advanced solutions in the fi eld of cranes for trucks. At the

heart of the system there are the electronic Evolution systems: the control unit, digital distributor, remote con-

trol, ADC combined by means of a CANBUS transmission protocol, and co-ordinated by the comprehensive man-

agement system IMC (Integral Machine Control). These systems, together with the excellent synergy between

the double linkage system rods and the Prolink function, result in an exceptional crane performance in terms of

speed and power, with the highest levels of safety.

Control unit FX800 - Hydraulic distributor D850 - Command unit RCH - Dynamics control ADC

ES Evolution es la gama “TOP” que reúne las soluciones más avanzadas en el sector de las grúas para camión. La base de

la gama son los sistemas electrónicos Evolution: unidad de control, distribuidor digital, radiocontrol, sistema ADC

combinados entre ellos mediante el protocolo de transmisión CANBUS y coordinados por el sistema de gestión inte-

gral IMC (Integral Machine Control). Estos sistemas, combinados con la óptima sinergia entre el sistema de doble

biela y la función Prolink, permiten obtener de la grúa excepcionales prestaciones de velocidad y potencia en las

máximas condiciones de seguridad.

Unidad de control FX800 - Distribuidor hidráulico D850 - Unidad de control RCH - Control de la dinámica ADC

FR « Evolution » est la gamme “High Tech” englobant les solutions les plus avancées dans le secteur des grues pour

camion. Le point vital du concept est constitué des systèmes électroniques « Evolution »: unité de contrôle, distribu-

teur numérique, radiocommande, ADC se combinant grâce à un protocole d’émission CANBUS et sont coordonnés

par le système de commande intégrale IMC (Integral Machine Control). Ces systèmes, en association avec l’excellente

synergie existante entre la double biellette et la fonction Prolink permettent d’obtenir de la grue des performances

de vitesse tout à fait exceptionnelles et une grande puissance dans des conditions de sécurité maximale.

Unité de contrôle FX800 - Distributeur hydraulique D850 - Unité de commande RCH - Contrôle de la dynamique ADC

OPTIONAL

D

A

B

F

US A) Supplementary° functions for the use of hydraulic accessories on the crane and the hydraulic extensions, protected by an exclusive Fassi system consisting of metal trays paired with highly resistant nylon guide-chains.

B) Extra hydraulic extensibility, with hoses inside the stabiliser support, available in versions XL°, XXL° and with manual° or hydraulic° rotation and control with independent distributor.

C) JIB - Additional hydraulic articulation that allows you to increase the reach of the crane and, once the re-quired height has been reached, to move the load horizontally in relation to the ground (without jeopardising the correct resting confi guration of the crane).

D) WINCH - Cable-operated lifting device equipped with an exclusive, mechanical, torque and end stop limiter system which avoids the risks resulting from direct and indirect overload applied to the winch itself.

E) SEAT - Ergonomic, protected position to allow the operator greater control when carrying out specifi c move-ment and lifting operations.

F) OIL COOLER - Electronically controlled, thermoregulatory device able to maintain the optimum temperature of the hydraulic circuits, even under the most stressful working conditions.

G) VERSION C - Crane version with a shorter secondary arm, to allow a greater height of under-hook lifting. Offers the possibility to lift especially bulky loads vertically, near the column of the crane.

H) WORK LIGHT - Powerful and versatile light that can be directed as required: helps you to work safely, even in conditions of poor natural light. Can be activated by means of the radio remote control pushbuttons as well.

ES A) Tuberías adicionales° para el uso de accesorios hidráulicos, en grúas y en extensiones hidráulicas, protegidas por un sistema Fassi exclusivo constituido por canaletas metálicas combinadas con cadenas de guía de nylon de alta resistencia.

B) Extraextensibilidad hidráulica, con tubería en el interior del soporte estabilizador, disponible en versión XL°, XXL° y con rotación manual° o hidráulica° y control con distribuidor independiente.

C) JIB - Articulación hidráulica adicional que permite aumentar el alcance de la grúa y, después de haberse alcanzado la altura deseada, desplazar la carga horizontalmente con respecto al terreno (sin perjudicar la pre-vista confi guración en reposo de la grúa).

D) CABRESTANTE - Dispositivo de elevación por cable equipado con un exclusivo sistema de doble limitador fi nal de carrera mecánico, que evita los riesgos que derivan de las sobrecargas directas e indirectas aplicadas sobre el propio cabrestante.

E) ASIENTO - Puesto ergonómico protegido para permitir al operario un mayor control en caso de operaciones específi cas de manipulación y elevación.

F) RADIADOR DE ACEITE - Dispositivo termorregulador de control electrónico capaz de mantener la tempera-tura óptima de los circuitos oleodinámicos también en las condiciones de trabajo más estresantes.

G) VERSIÓN C - Versión de grúa con un brazo secundario más corto, con el fi n de permitir una mayor altura de elevación debajo del gancho. Ofrece la posibilidad de levantar en vertical, cerca de la columna de la grúa, car-gas especialmente grandes.

H) FARO PARA TRABAJO - Poderoso y versátil faro de dirección variable, ayuda a trabajar en seguridad, también en condiciones de iluminación escasa del ambiente. Se puede activar también mediante el cuadro de pulsado-res del radiocomando.

FR A) Tuyauteries supplémentaires° pour l’utilisation d’accessoires hydrauliques, sur grues et sur rallonges hydrauliques, protégées par un système Fassi exclusif se composant de supports en métal couplés à des chaî-nes de guidage en nylon à haute résistance.

B) Meilleure extensibilité hydraulique avec tuyauterie à l’intérieur du support de stabilisation, disponible dans la version XL°, XXL° et avec rotation manuelle° ou hydraulique° et commande avec distributeur indépendant.

C) JIB - Articulation hydraulique supplémentaire permettant d’augmenter l’extension de la grue et, une fois la hauteur désirée atteinte, de déplacer la charge horizontalement par rapport au sol (sans intervenir sur la confi guration initiale de la grue au repos).

D) TREUIL - Dispositif de levage par câble équipé du système exclusif de limiteur de couple et de fi n de course mécanique, qui permet d’éviter les risques de toute surcharge directe ou indirecte appliquée au treuil.

E) SIÈGE - Poste ergonomique et protégé qui permet à l’opérateur un contrôle optimal lors d’opérations de déplacement et de levage spécifi ques.

F) REFROIDISSEUR D’HUILE - Dispositif de réglage thermique à contrôle électronique apte à conserver la température optimale dans les circuits hydrauliques même dans des conditions de travail très dures.

G) VERSION C - Version de la grue avec un bras secondaire plus court, de manière à obtenir une hauteur sous crochet plus importante. Elle donne la possibilité de soulever verticalement, au plus près de la colonne de la grue, des charges très encombrantes.

H) PHARE DE TRAVAIL - Phare directionnel variable, puissant et adaptable, qui permet de travailler en toute sécu-rité même avec une mauvaise visibilité. Peut être activé également avec les boutons de la radiocommande.

Dynamic load diagrams - Diágrama de carga dínamico - Abaques des charges dynamiques

F195A.22 F195A.23

F195A.26F195A.25

F195A.24

F195AC.23

F195AC.25F195AC.24 F195AC.26

Dynamic load diagrams - Diágrama de carga dínamico - Abaques des charges dynamiques

F195A.23/L212 F195A.23/L213

F195A.23/L214 F195A.23/L212

Dynamic load diagrams - Diágrama de carga dínamico - Abaques des charges dynamiques

F195A.24/L212 F195A.24/L214

F195A.25/L102 F195AC.24/L212

F195A.23 L212

F195A.23 L213

F195A.23 L214

F195A.24 L212

F195A.24 L213

F195A.24 L214

F195A.25 L102

F195AC.24 L212

F195AC.24 L213

F195AC.24 L214

F195A.22

F195A.23

F195A.24

F195A.25

F195A.26

F195AC.23

F195AC.24

F195AC.25

F195AC.26

tm m m ° kNm Mpa l/min l kg mm mm mm

Dynamic load diagrams - Diágrama de carga dínamico - Abaques des charges dynamiques

123684

54’9”

31’7”

400

20141

4280

10

32

7054

8’4”

3’8”

8’8”

123684

61’4”

37’10”

400

20141

4280

10

32

7253

8’4”

3’8”

8’8”

123684

67’7” 43’9” 400

20141

4280

10

32 7363 8’4”

3’8”

8’8”

119344 61’10” 38’6” 400

20141

4280

10

32 7418 8’3” 3’8” 8’8”

119344

68’4”

44’11”

400

20141

4280

10

32

7594

8’3” 3’8” 8’9”

91136 74’7”

50’10”

400

20141

4280

10

32

7716

8’3”

3’8”

8’9”

115728

69’10”

45’9”

400

20141

4280

10

32 7341 8’3” 3’8” 8’9”

121514 57’3” 36’5” 400

20141

4280

10

32 7286 8’3” 3’8” 8’9”

121514

63’9”

42’9”

400

20141

4280

10

32

7462

8’3”

3’8”

8’9”

121514

70’0”

48’8”

400

20141

4280

10

32 7583 8’3” 3’8” 8’9”

126577

27’2”

13’1”

400

20141

4280

10

32

5445

8’3”

3’2”

7’10”

123684

34’5”

20’0”

400

20141

4280

10

32

5798

8’3”

3’2”

7’10”

119344

41’8”

27’0”

400

20141

4280

10

32

6172

8’3”

3’2”

7’10”

115728 48’10” 33’11”

400

20141

4280

10

32

6547

8’3”

3’2”

7’10”

113558

56’1”

40’10”

400

20141

4280

10

32

6768

8’3”

3’2”

7’10”

125131

29’10”

17’10”

400

20141

4280

10

32

5665

8’3”

3’2”

7’10”

121514

37’0”

24’11”

400

20141

4280

10

32

6040

8’3”

3’2”

7’10”

121514

44’3”

31’9”

400

20141

4280

10

32

6393

8’3”

3’2”

7’10”

117898 51’6” 38’8” 400 20141 4280 10 32 6657 8’3”

3’2”

7’10”

F195AC.24/L213 F195AC.24/L214

FASSI GRU S.p.A. - Via Roma, 110 - 24021 Albino (Bergamo) ITALYTel +39 035 776400 - Fax +39 035 755020http://www.fassigroup.com E-mail: [email protected]

c r a n e s w i t h o u t c o m p r o m i s e

CpZ

10/

08

AF195A.22 7’3” F195A.23 7’4”F195A.24 7’0” F195A.25 6’9” F195A.26 6’5”

BF195AC.23 10’3”F195AC.24 10’0” F195AC.25 9’8” F195AC.26 9’4”

2’8”

83°

18’5”

83°

16’7”

.23 L212/3/4 8’8”

.24 L212/3/4 8’9”

.25 L1028’7”

8’3”

7’10”

0’4”

0’7” 3’8”

8’3”

2’8”

F195A

L SERIE

F195A F195AC

4’2”

3’2”.22 3’0”

L212 1135 lbs L213 1311 lbs L214 1432 lbsML 92 lbs NL 63 lbs PL 41 lbsNL 63 lbs PL 41 lbs PL 41 lbs

L102 320 lbsML 20 lbs

3’8”

STANDARD EXTRA SUPER EXTRA

A 4’6”

B 16’7”

A 6’0”

B 19’7”

A 7’1”

B 21’9”

a

B

a

a

3’3”

B

3’3”

Data and descriptions are approximate and not binding - Datos y descripciones todos a titulo indicativo y no imperativo - Toutes les données et descriptions sont fournies à titre indicatif, sans engagement.