://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name...

349

Click here to load reader

Transcript of ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name...

Page 1: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

1

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Srimad Bhagavad GitaBy http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Hindi Translation

श्रीमद भगवद गीता By http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

हि�ंदी अनुवाद Chapter 1 Verse 1

Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of Kuruksetra

Sanskrit Englishdhrtarastra uvaca

dharma-ksetre kuru-ksetre samaveta yuyutsavah

mamakah pandavas caiva kim akurvata sanjaya

Simple InterpretationDhrtarastra said: O Sanjaya, after assembling in the place of pilgrimage at Kuruksetra, what did my sons and the

sons of Pandu do, being desirous to fight?

Hindi InterpretationDhrtarastra ने क�ा: �े संजय, इचु्छक किकया जा र�ा से लड़ने के लिलए �ै मेरे बेटे और पांडु के पुत्रों ने क्या किकया Kuruksetra पर

तीर्थ)यात्रा की जग� �ै, में कोडांतरण के बाद?

Chapter 1 Verse 2Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of Kuruksetra

Sanskrit Englishsanjaya uvaca

drstva tu pandavanikam vyudham duryodhanas tada

acaryam upasangamya raja vacanam abravit

Simple InterpretationSanjaya said: O King, after looking over the army gathered by the sons of Pandu, King Duryodhana went to his

teacher and began to speak the following words:

Hindi Interpretation

Page 2: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

2

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

संजय ने क�ा, �े राजा, पांडु के पुत्रों द्वारा इकट्ठा सेना पर देखने के बाद, राजा दुय2धन अपने लि4क्षक के पास गया और किनम्नलिलखिखत 4ब्दों को बोलना 4ुरू किकया:

Chapter 1 Verse 3Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of Kuruksetra

Sanskrit Englishpasyaitam pandu-putranam

acarya mahatim camum vyudham drupada-putrena

tava sisyena dhimata

Simple InterpretationO my teacher, behold the great army of the sons of Pandu, so expertly arranged by your intelligent disciple, the

son of Drupada.

Hindi Interpretation�े मेरे लि4क्षक �ै, तो expertly आपके बुद्धि<मान लि4ष्य द्रुपद के पुत्र द्वारा व्यवस्था पांडु के पुत्रों के म�ान सेना, किन�ारना।

Chapter 1 Verse 4Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of Kuruksetra

Sanskrit Englishatra sura mahesvasa

bhimarjuna-sama yudhi yuyudhano viratas ca

drupadas ca maha-rathah

Simple InterpretationHere in this army there are many heroic bowmen equal in fighting to Bhima and Arjuna; there are also great

fighters like Yuyudhana, Virata and Drupada.

Hindi Interpretationय�ाँ इस सेना में भीम और अजु)न के लिलए लड़ में बराबर कई वीर bowmen कर र�े �ैं; युयुधन, किवराट् और द्रुपद जैसे म�ान सेनाकिनयों

भी कर र�े �ैं।

Chapter 1 Verse 5Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of Kuruksetra

Sanskrit Englishdhrstaketus cekitanah kasirajas ca viryavan

purujit kuntibhojas ca saibyas ca nara-pungavah

Page 3: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

3

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Simple InterpretationThere are also great, heroic, powerful fighters like Dhrstaketu, Cekitana, Kasiraja, Purujit, Kuntibhoja and Saibya.

Hindi InterpretationDhrstaketu, Cekitana, Kasiraja, पुरुद्धिजत्, कुन्तिHतभोज और Saibya जैसे म�ान, वीर, 4लिI4ाली लड़ाकू किवमानों भी कर र�े �ैं।

Chapter 1 Verse 6Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of Kuruksetra

Sanskrit Englishyudhamanyus ca vikranta

uttamaujas ca viryavan saubhadro draupadeyas ca

sarva eva maha-rathah

Simple InterpretationThere are the mighty Yudhamanyu, the very powerful Uttamauja, the son of Subhadra and the sons of Draupadi.

All these warriors are great chariot fighters.

Hindi Interpretationपराक्रमी युधामHयु, बहुत 4लिI4ाली Uttamauja, सुभद्रा के पुत्र और द्रौपदी के बेटों के �ोते �ैं। इन सभी यो<ाओं म�ान रर्थ सेनाकिनयों

र�े �ैं।

Chapter 1 Verse 7Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of Kuruksetra

Sanskrit Englishasmakam tu visista ye

tan nibodha dvijottama nayaka mama sainyasya

samjnartham tan bravimi te

Simple InterpretationO best of the brahmanas, for your information, let me tell you about the captains who are especially qualified to

lead my military force.

Hindi Interpretationब्राह्मण का सबसे अच्छा �े, आपकी जानकारी के लिलए, मुझे मेरे सैHय बल का नेतृत्व करने के लिलए किव4ेष रूप से योग्य �ैं जो कप्तानों

के बारे में आपको बता दँू।

Chapter 1 Verse 8Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of Kuruksetra

Sanskrit Englishbhavan bhismas ca karnas ca

Page 4: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

4

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

krpas ca samitim-jayah asvatthama vikarnas ca saumadattis tathaiva ca

Simple InterpretationThere are personalities like yourself, Bhisma, Karna, Krpa, Asvatthama, Vikarna and the son of Somadatta called

Bhurisrava, who are always victorious in battle.

Hindi Interpretationअपने आप को जैसे व्यलिIत्व के �ोते �ैं, भीष्म, कण), Krpa, Asvatthama, किवकण) और Somadatta का बेटा �मे4ा लड़ाई में किवजयी

र�े �ैं जो Bhurisrava, क�ा जाता �ै।

Chapter 1 Verse 9Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of Kuruksetra

Sanskrit Englishanye ca bahavah sura

mad-arthe tyakta-jivitah nana-sastra-praharanah sarve yuddha-visaradah

Simple InterpretationThere are many other heroes who are prepared to lay down their lives for my sake. All of them are well

equipped with different kinds of weapons, and all are experienced in military science.

Hindi Interpretationमेरे लिलए उनके जीवन लेट करने के लिलए तैयार कर र�े �ैं जो कई अHय �ीरो �ैं। वे सब के सब अच्छी तर� से �लिर्थयारों के किवभिभन्न

प्रकार के सार्थ लैस कर र�े �ैं, और सभी सैHय किवज्ञान के के्षत्र में अनुभव कर र�े �ैं।

Chapter 1 Verse 10Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of Kuruksetra

Sanskrit Englishaparyaptam tad asmakam balam bhismabhiraksitam paryaptam tv idam etesam

balam bhimabhiraksitam

Simple InterpretationOur strength is immeasurable, and we are perfectly protected by Grandfather Bhisma, whereas the strength of

the Pandavas, carefully protected by Bhima, is limited.

Hindi Interpretation�मारी ताकत बहुत बड़ा �ै, और �म पूरी तर� से ध्यान से भीम द्वारा संरभिक्षत पांडवों की 4लिI, जबकिक सीमिमत �ै, दादा भीष्म द्वारा

संरभिक्षत �ैं।

Page 5: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

5

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Chapter 1 Verse 11Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of Kuruksetra

Sanskrit Englishayanesu ca sarvesu

yatha-bhagam avasthitah bhismam evabhiraksantu

bhavantah sarva eva hi

Simple InterpretationNow all of you must give full support to Grandfather Bhisma, standing at your respective strategic points in the

phalanx of the army.

Hindi Interpretationअब आप सभी को सेना की वू्य� में अपने-अपने सामरिरक हिबंदुओं पर खड़ा �ै, दादा भीष्म को पूण) समर्थ)न देना चाकि�ए।

Chapter 1 Verse 12Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of Kuruksetra

Sanskrit Englishtasya sanjanayan harsam kuru-vrddhah pitamahah

simha-nadam vinadyoccaih sankham dadhmau pratapavan

Simple InterpretationThen Bhisma, the great valiant grandsire of the Kuru dynasty, the grandfather of the fighters, blew his conchshell

very loudly like the sound of a lion, giving Duryodhana joy.

Hindi Interpretationतब भीष्म, कुरु राजवं4 के म�ान ब�ादुर किपताम�, सेनाकिनयों के दादा, दुय2धन खु4ी दे र�ी �ै, एक 4ेर की आवाज की तर� बहुत जोर

से उसकी conchshell किवस्फोट से उड़ा दिदया।

Chapter 1 Verse 13Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of Kuruksetra

Sanskrit Englishtatah sankhas ca bheryas ca

panavanaka-gomukhah sahasaivabhyahanyanta sa sabdas tumulo 'bhavat

Simple InterpretationAfter that, the conchshells, bugles, trumpets, drums and horns were all suddenly sounded, and the combined

sound was tumultuous.

Hindi Interpretation

Page 6: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

6

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

"उसके बाद, conchshells, Bugles, तुर�ी, ड्रम और सींग सब अचानक लग र�ा र्था र�े रे्थ, और संयुI ध्वकिन उर्थल-पुर्थल र्था।

Chapter 1 Verse 14Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of Kuruksetra

Sanskrit Englishtatah svetair hayair yukte mahati syandane sthitau

madhavah pandavas caiva divyau sankhau pradadhmatuh

Simple InterpretationOn the other side, both Lord Krsna and Arjuna, stationed on a great chariot drawn by white horses, sounded

their transcendental conchshells.

Hindi Interpretationदूसरी ओर, भगवान कृष्ण और अजु)न दोनों, सफेद घोड़ों द्वारा तैयार एक म�ान रर्थ पर तैनात �ै, उनके दिदव्य conchshells लग र�ा

र्था।

Chapter 1 Verse 15Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of Kuruksetra

Sanskrit Englishpancajanyam hrsikeso

devadattam dhananjayah paundram dadhmau maha-sankham

bhima-karma vrkodarah

Simple InterpretationThen, Lord Krsna blew His conchshell, called Pancajanya; Arjuna blew his, the Devadatta; and Bhima, the

voracious eater and performer of Herculean tasks, blew his terrific conchshell called Paundram.

Hindi Interpretationकिफर, भगवान कृष्ण Pancajanya बुलाया अपने conchshell, किवस्फोट से उड़ा दिदया; अजु)न अपने, देवदत्त किवस्फोट से उड़ा दिदया; और भीमा, अत्यंत कदिjन कायk में से भक्षक और कलाकार, Paundram क�ा जाता �ै उसकी भयानक conchshell किवस्फोट से उड़ा

दिदया।

Chapter 1 Verse 16-18Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of Kuruksetra

Sanskrit Englishanantavijayam raja

Page 7: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

7

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

kunti-putro yudhisthirah nakulah sahadevas ca

sughosa-manipuspakau

kasyas ca paramesv-asah sikhandi ca maha-rathah dhrstadyumno viratas ca

satyakis caparajitah

drupado draupadeyas ca sarvasah prthivi-pate

saubhadras ca maha-bahuh sankhan dadhmuh prthak prthak

Simple InterpretationKing Yudhisthira, the son of Kunti, blew his conchshell, the Ananta-vijaya, and Nakula and Sahadeva blew the

Sughosa and Manipuspaka. That great archer the King of Kasi, the great fighter Sikhandi, Dhrstadyumna, Virata and the unconquerable Satyaki, Drupada, the sons of Draupadi, and the others, O King, such as the son of

Subhadra, greatly armed, all blew their respective conchshells.

Hindi Interpretationराजा यमुिधमिlर, कंुती का बेटा �ै, उसकी conchshell, अनंत-किवजया किवस्फोट से उड़ा दिदया, और नकुल और स�देव Sughosa और Manipuspaka किवस्फोट से उड़ा दिदया। य� म�ान आच)र ऐसे बहुत स4स्त्र सुभद्रा के पुत्र के रूप में कासी के राजा, म�ान सेनानी

Sikhandi, Dhrstadyumna, किवराट् और अजेय सत्यकिक, द्रुपद, द्रौपदी के बेटों, और दूसरों को, �े राजा, सब उनके संबंमिधत conchshells फंूका

Chapter 1 Verse 19Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of Kuruksetra

Sanskrit Englishsa ghoso dhartarastranam

hrdayani vyadarayat nabhas ca prthivim caiva tumulo 'bhyanunadayan

Simple InterpretationThe blowing of these different conchshells became uproarious, and thus, vibrating both in the sky and on the

earth, it shattered the hearts of the sons of Dhrtarastra.

Hindi Interpretationइन किवभिभन्न conchshells की उड़ाने उपद्रवी बन गया �ै, और इस प्रकार, आका4 में और पृथ्वी पर दोनों कि�ल, य� Dhrtarastra के

बेटों के दिदलों को तोड़ दिदया।

Chapter 1 Verse 20Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of Kuruksetra

Sanskrit English

Page 8: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

8

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

atha vyavasthitan drstva dhartarastran kapi-dhvajah

pravrtte sastra-sampate dhanur udyamya pandavah

hrsikesam tada vakyam idam aha mahi-pate

Simple InterpretationO King, at that time Arjuna, the son of Pandu, who was seated in his chariot, his flag marked with Hanuman, took

up his bow and prepared to shoot his arrows, looking at the sons of Dhrtarastra. O King, Arjuna then spoke to Hrsikesa [Krsna] these words:

Hindi Interpretation�े राजा, अपने रर्थ में बैjा र्था, जो अजु)न, पांडु का बेटा �ै, उसका झंडा �नुमान के सार्थ लिचमिpत �ै किक समय पर, अपने धनुष उjाया और Dhrtarastra के बेटों को देख, अपने तीर 4ूट करने के लिलए तैयार किकया। �े राजा, अजु)न तो इन 4ब्दों Hrsikesa [कृष्ण] से बात

की:

Chapter 1 Verse 21-22Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of Kuruksetra

Sanskrit Englisharjuna uvaca

senayor ubhayor madhye ratham sthapaya me 'cyuta

yavad etan nirikse 'ham yoddhu-kaman avasthitan

kair maya saha yoddhavyam asmin rana-samudyame

Simple InterpretationArjuna said: O infallible one, please draw my chariot between the two armies so that I may see who is present

here, who is desirous of fighting, and with whom I must contend in this great battle attempt.

Hindi Interpretationअजु)न ने क�ा: मैं लड़ने के इचु्छक �ै, जो य�ां मौजूद �ै जो देख सकते �ैं इतना �ै किक �े अचूक एक, दो सेनाओं के बीच मेरे रर्थ को

आकर्षिषंत करें, और किकसके सार्थ मैं इस म�ान लड़ाई की कोलि44 में संघष) करना �ोगा।

Chapter 1 Verse 23Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of Kuruksetra

Sanskrit Englishyotsyamanan avekse 'ham

ya ete 'tra samagatah dhartarastrasya durbuddher

yuddhe priya-cikirsavah

Page 9: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

9

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Simple InterpretationLet me see those who have come here to fight, wishing to please the evil-minded son of Dhrtarastra.

Hindi Interpretationमुझे य�ाँ आए �ैं Dhrtarastra की बुराई दिदमाग बेटे को खु4 करने के इचु्छक, लड़ने के लिलए जो लोग देखते �ैं।

Chapter 1 Verse 24Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of Kuruksetra

Sanskrit Englishsanjaya uvaca

evam ukto hrsikeso gudakesena bharata

senayor ubhayor madhye sthapayitva rathottamam

Simple InterpretationSanjaya said: O descendant of Bharata, being thus addressed by Arjuna, Lord Krsna drew up the fine chariot in

the midst of the armies of both parties.

Hindi Interpretationसंजय ने क�ा: �े भरत वं4ज �ै, इस प्रकार अजु)न ने संबोमिधत किकया जा र�ा �ै, भगवान श्री कृष्ण दोनों पक्षों की सेनाओं के बीच में

jीक रर्थ खींचा।

Chapter 1 Verse 25Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of Kuruksetra

Sanskrit Englishbhisma-drona-pramukhatah

sarvesam ca mahi-ksitam uvaca partha pasyaitan

samavetan kurun iti

Simple InterpretationIn the presence of Bhisma, Drona and all other chieftains of the world, Hrsikesa, the Lord, said, Just behold,

Partha, all the Kurus who are assembled here.

Hindi Interpretationभीष्म, द्रोण और दुकिनया के अHय सभी सरदारों की उपस्थिस्थकित में, Hrsikesa, �े प्रभु, बस, य�ाँ इकट्ठा कर र�े �ैं, जो पार्थ), सभी कौरवों

किन�ारना क�ा।

Chapter 1 Verse 26Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of Kuruksetra

Sanskrit English

Page 10: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

10

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

tatrapasyat sthitan parthah pitrn atha pitamahan

acaryan matulan bhratrn putran pautran sakhims tatha

svasuran suhrdas caiva senayor ubhayor api

Simple InterpretationThere Arjuna could see, within the midst of the armies of both parties, his fathers, grandfathers, teachers,

maternal uncles, brothers, sons, grandsons, friends, and also his father-in-law and well-wishers--all present there.

Hindi Interpretationअजु)न व�ाँ भी दोनों दलों के, अपने किपता, दादा, लि4क्षकों, मातृ चाचा, भाई, बेटे, पोते, दोस्तों की सेनाओं के बीच के भीतर, देख सकता

�ै, और अपने किपता जी और 4ुभचिचंतकों - व�ाँ उपस्थिस्थत सभी ।

Chapter 1 Verse 27Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of Kuruksetra

Sanskrit Englishtan samiksya sa kaunteyah sarvan bandhun avasthitan

krpaya parayavisto visidann idam abravit

Simple InterpretationWhen the son of Kunti, Arjuna, saw all these different grades of friends and relatives, he became overwhelmed

with compassion and spoke thus:

Hindi Interpretationकंुती, अजु)न, के बेटे दोस्तों और रिरश्तेदारों के इन सभी किवभिभन्न गे्रड देखा, "जब व� करुणा से अभिभभूत �ो गया और इस प्रकार बात

की:

Chapter 1 Verse 28Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of Kuruksetra

Sanskrit Englisharjuna uvaca

drstvemam sva-janam krsna yuyutsum samupasthitam

Page 11: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

11

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

sidanti mama gatrani mukham ca parisusyati

Simple InterpretationArjuna said: My dear Krsna, seeing my friends and relatives present before me in such a fighting spirit, I feel the

limbs of my body quivering and my mouth drying up.

Hindi Interpretationअजु)न ने क�ा: मेरे प्यारे कृष्ण, एक ऐसी लड़ाई की भावना में मेरे दोस्तों और मेरे सामने उपस्थिस्थत रिरश्तेदारों को देखकर, मैं सूख मेरे

4रीर स्पंदन और मेरे मुं� से अंग लग र�ा �ै।

Chapter 1 Verse 29Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of Kuruksetra

Sanskrit Englishvepathus ca sarire me roma-harsas ca jayate

gandivam sramsate hastat tvak caiva paridahyate

Simple InterpretationMy whole body is trembling, and my hair is standing on end. My bow Gandiva is slipping from my hand, and my

skin is burning.

Hindi Interpretationमेरा पूरा 4रीर कांप र�ा �ै, और मेरे बाल अंत पर खड़ा �ै। मेरा धनुष Gandiva मेरे �ार्थ से किफसल र�ा �ै, और मेरी त्वचा जल र�ा �ै।

Chapter 1 Verse 30Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of Kuruksetra

Sanskrit Englishna ca saknomy avasthatum bhramativa ca me manah

nimittani ca pasyami viparitani kesava

Simple InterpretationI am now unable to stand here any longer. I am forgetting myself, and my mind is reeling. I foresee only evil, O

killer of the Kesi demon.

Hindi Interpretationअब मैं किकसी भी अब य�ाँ खडे़ करने में असमर्थ) हँू। मैं अपने आप को भूल र�ा हँू, और मेरे मन चपेट में �ै। मैं Kesi दानव का केवल

बुराई, �े �त्यारे की उम्मीद �ै।

Chapter 1 Verse 31Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of Kuruksetra

Page 12: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

12

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Sanskrit Englishna ca sreyo 'nupasyami hatva sva-janam ahave

na kankse vijayam krsna na ca rajyam sukhani ca

Simple InterpretationI do not see how any good can come from killing my own kinsmen in this battle, nor can I, my dear Krsna, desire

any subsequent victory, kingdom, or happiness.

Hindi Interpretationमैं किकसी भी अच्छा इस लड़ाई में अपना खुद भाइयों की �त्या से आ सकता �ै कैसे न�ीं दिदख र�ा �ै, और न �ी मैं, मेरे किप्रय कृष्ण,

किकसी भी बाद किवजय, राज्य, या खु4ी की इच्छा कर सकते �ैं।

Chapter 1 Verse 32-35Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of Kuruksetra

Sanskrit Englishkim no rajyena govinda kim bhogair jivitena va

yesam arthe kanksitam no rajyam bhogah sukhani ca

ta ime 'vasthita yuddhe pranams tyaktva dhanani ca

acaryah pitarah putras tathaiva ca pitamahah

matulah svasurah pautrah syalah sambandhinas tatha

etan na hantum icchami ghnato 'pi madhusudana

api trailokya-rajyasya hetoh kim nu mahi-krte

nihatya dhartarastran nah ka pritih syaj janardana

Simple InterpretationO Govinda, of what avail to us are kingdoms, happiness or even life itself when all those for whom we may

desire them are now arrayed in this battlefield? O Madhusudana, when teachers, fathers, sons, grandfathers, maternal uncles, fathers-in-law, grandsons, brothers-in-law and all relatives are ready to give up their lives and properties and are standing before me, then why should I wish to kill them, though I may survive? O maintainer of all creatures, I am not prepared to fight with them even in exchange for the three worlds, let alone this earth.

Hindi Interpretation�े गोहिवंदा, के राज्यों, खु4ी या �म उH�ें इच्छा �ो सकती �ै, द्धिजनके लिलए उन सभी को अब इस यु< के मैदान में arrayed कर र�े �ैं जब भी जीवन �ी �मारे लिलए क्या लाभ �ैं? �े मधुसूदन लि4क्षकों, किपता, बेटों, दादा, नाना-मामा, किपता जी, पोते, भाई-भाभी और सभी रिरश्तेदारों को उनके जीवन और गुणों को देने के लिलए तैयार कर र�े �ैं और मेरे सामने खड़ा कर र�े �ैं, जब, तो क्यों मुझे ऐसा करना

चाकि�ए मै

Page 13: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

13

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Chapter 1 Verse 36Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of Kuruksetra

Sanskrit Englishpapam evasrayed asman

hatvaitan atatayinah tasman narha vayam hantum dhartarastran sa-bandhavan sva-janam hi katham hatva sukhinah syama madhava

Simple InterpretationSin will overcome us if we slay such aggressors. Therefore it is not proper for us to kill the sons of Dhrtarastra

and our friends. What should we gain, O Krsna, husband of the goddess of fortune, and how could we be happy by killing our own kinsmen?

Hindi Interpretation�म इस तर� के �मलावरों को मार डालना अगर पाप �में दूर करेंगे। इसलिलए य� �में Dhrtarastra और �मारे दोस्तों के पुत्रों को

मारने के लिलए उलिचत न�ीं �ै। �म �ालिसल करना चाकि�ए क्या, �े कृष्ण, भाग्य की देवी के पकित, और कैसे �म अपने �ी भाइयों की �त्या करके खु4 �ो सकता �ै?

Chapter 1 Verse 37-38Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of Kuruksetra

Sanskrit Englishyady apy ete na pasyanti

lobhopahata-cetasah kula-ksaya-krtam dosam mitra-drohe ca patakam

katham na jneyam asmabhih papad asman nivartitum kula-ksaya-krtam dosam prapasyadbhir janardana

Simple InterpretationO Janardana, although these men, overtaken by greed, see no fault in killing one's family or quarreling with

friends, why should we, with knowledge of the sin, engage in these acts?

Hindi Interpretation�े जनाद)न, इन लोगों �ालांकिक, लालच से आगे किनकल, �म क्यों, पाप के ज्ञान के सार्थ, इन कृत्यों में 4ामिमल करना चाकि�ए, एक परिरवार

की �त्या या दोस्तों के सार्थ झगड़ा करने में कोई गलती न�ीं देख र�े �ो?

Chapter 1 Verse 39Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of Kuruksetra

Page 14: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

14

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Sanskrit Englishkula-ksaye pranasyanti

kula-dharmah sanatanah dharme naste kulam krtsnam

adharmo 'bhibhavaty uta

Simple InterpretationWith the destruction of dynasty, the eternal family tradition is vanquished, and thus the rest of the family

becomes involved in irreligious practice.

Hindi Interpretationवं4 के किवना4 के सार्थ, अनHत परिरवार की परंपरा परास्त कर र�ा �ै, और इस तर� परिरवार के बाकी अधार्मिमकं व्यव�ार में 4ामिमल �ो

जाता �ै।

Chapter 1 Verse 40Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of Kuruksetra

Sanskrit Englishadharmabhibhavat krsna pradusyanti kula-striyah strisu dustasu varsneya jayate varna-sankarah

Simple InterpretationWhen irreligion is prominent in the family, O Krsna, the women of the family become corrupt, and from the

degradation of womanhood, O descendant of Vrsni, comes unwanted progeny.

Hindi Interpretationअधम) परिरवार में प्रमुख �ो गया �ै, �े कृष्ण, परिरवार की मकि�लाओं के भ्रष्ट �ो जाते �ैं, और नारीत्व की किगरावट से, Vrsni �े वं4ज,

अवांलि}त संतान आता �ै।

Chapter 1 Verse 41Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of Kuruksetra

Sanskrit Englishsankaro narakayaiva

kula-ghnanam kulasya ca patanti pitaro hy esam lupta-pindodaka-kriyah

Simple InterpretationWhen there is increase of unwanted population, a hellish situation is created both for the family and for those who destroy the family tradition. In such corrupt families, there is no offering of oblations of food and water to

the ancestors.

Hindi Interpretationअवांलि}त जनसंख्या की वृद्धि< हुई �ै, जब एक नारकीय स्थिस्थकित परिरवार के लिलए और परिरवार की परंपरा को नष्ट जो उन दोनों के लिलए

बनाया जाता �ै। ऐसे भ्रष्ट परिरवारों में, पूव)जों के लिलए भोजन और पानी का चढ़ावा के कोई भेंट न�ीं �ै।

Page 15: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

15

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Chapter 1 Verse 42Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of Kuruksetra

Sanskrit Englishdosair etaih kula-ghnanam

varna-sankara-karakaih utsadyante jati-dharmah kula-dharmas ca sasvatah

Simple InterpretationDue to the evil deeds of the destroyers of family tradition, all kinds of community projects and family welfare

activities are devastated.

Hindi Interpretationकारण परिरवार की परंपरा के किवध्वंसक के बुरे कामों के लिलए, सामुदामियक परिरयोजनाओं और परिरवार कल्याण गकितकिवमिधयों के सभी

प्रकार तबा� �ो र�े �ैं।

Chapter 1 Verse 43Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of Kuruksetra

Sanskrit Englishutsanna-kula-dharmanam manusyanam janardana

narake niyatam vaso bhavatity anususruma

Simple InterpretationO Krsna, maintainer of the people, I have heard by disciplic succession that those who destroy family traditions

dwell always in hell.

Hindi Interpretationपरिरवार की परंपराओं को नष्ट कर जो लोग नरक में �मे4ा ध्यान केद्धिHद्रत करना �ै किक �े कृष्ण, लोगों के अनुरक्षक, मैं disciplic

उत्तरामिधकार से सुना �ै।

Chapter 1 Verse 44Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of Kuruksetra

Sanskrit Englishaho bata mahat papam kartum vyavasita vayam yad rajya-sukha-lobhena

hantum sva-janam udyatah

Simple InterpretationAlas, how strange it is that we are preparing to commit greatly sinful acts, driven by the desire to enjoy royal

Page 16: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

16

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

happiness.

Hindi Interpretationका4, किकतना अजीब �ै य� �म 4ा�ी खु4ी का आनंद की इच्छा से प्रेरिरत बहुत पापी काय) करता �ै, प्रकितब< करने के लिलए तैयारी कर

र�े �ैं।

Chapter 1 Verse 45Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of Kuruksetra

Sanskrit Englishyadi mam apratikaram

asastram sastra-panayah dhartarastra rane hanyus

tan me ksemataram bhavet

Simple InterpretationI would consider it better for the sons of Dhrtarastra to kill me unarmed and unresisting, rather than to fight

with them.

Hindi Interpretationमैं उन लोगों के सार्थ लड़ने के बजाय, मुझे किन�त्थे और unresisting को मारने के लिलए Dhrtarastra के बेटों के लिलए य� बे�तर

किवचार करेगा।

Chapter 1 Verse 46Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of Kuruksetra

Sanskrit Englishsanjaya uvaca

evam uktvarjunah sankhye rathopastha upavisat

visrjya sa-saram capam soka-samvigna-manasah

Simple InterpretationSanjaya said: Arjuna, having thus spoken on the battlefield, cast aside his bow and arrows and sat down on the

chariot, his mind overwhelmed with grief.

Hindi Interpretationसंजय ने क�ा: अजु)न, इस प्रकार के दु: ख के सार्थ अभिभभूत, उसके मन, यु< के मैदान पर बात की अपने धनुष और तीर टालना और

रर्थ पर बैj कर र�ी �ै।

Chapter 2 Verse 1Chapter Name -Contents of the Gita Summarized

Sanskrit English

Page 17: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

17

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

sanjaya uvaca tam tatha krpayavistam asru-purnakuleksanam

visidantam idam vakyam uvaca madhusudanah

Simple InterpretationSanjaya said: Seeing Arjuna full of compassion and very sorrowful, his eyes brimming with tears, Madhusudana,

Krsna, spoke the following words.

Hindi Interpretationसंजय ने क�ा: किनम्नलिलखिखत 4ब्दों अजु)न करुणा से भरा �ै और आँसू से भरी उसकी आँखें, मधुसूदन, कृष्ण, बात की बहुत दुखी

देखकर।

Chapter 2 Verse 2Chapter Name -Contents of the Gita Summarized

Sanskrit Englishsri-bhagavan uvaca

kutas tva kasmalam idam visame samupasthitam

anarya-justam asvargyam akirti-karam arjuna

Simple InterpretationThe Supreme Person [Bhagavan] said: My dear Arjuna, how have these impurities come upon you? They are not at all befitting a man who knows the progressive values of life. They do not lead to higher planets, but to infamy.

Hindi Interpretationसुप्रीम व्यलिI [भगवान] ने क�ा: मेरे प्यारे अजु)न, इन अ4ुद्धि<यों को तुम पर कैसे आ गए? वे सब पर जीवन की प्रगकित4ील मूल्यों कौन

जानता �ै किक एक आदमी को करारा न�ीं कर र�े �ैं। वे उच्च ग्र�ों के लिलए, लेकिकन बदनामी करने के लिलए नेतृत्व न�ीं �ै।

Chapter 2 Verse 3Chapter Name -Contents of the Gita Summarized

Sanskrit Englishklaibyam ma sma gamah partha

naitat tvayy upapadyate ksudram hrdaya-daurbalyam

tyaktvottistha parantapa

Simple InterpretationO son of Prtha, do not yield to this degrading impotence. It does not become you. Give up such petty weakness

of heart and arise, O chastiser of the enemy.

Hindi InterpretationPrtha के �े पुत्र, इस अपमानजनक नपुंसकता को उपज न�ीं �ै। य� आप न�ीं �ो जाता। , दुश्मन के �े chastiser दिदल की ऐसी कु्षद्र

कमजोरी }ोड़ देना और उjता �ै।

Page 18: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

18

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Chapter 2 Verse 4Chapter Name -Contents of the Gita Summarized

Sanskrit Englisharjuna uvaca

katham bhismam aham sankhye dronam ca madhusudana

isubhih pratiyotsyami pujarhav ari-sudana

Simple InterpretationArjuna said: O killer of Madhu [Krsna], how can I counterattack with arrows in battle men like Bhisma and Drona,

who are worthy of my worship?

Hindi Interpretationअजु)न ने क�ा: मैं मेरी पूजा के योग्य �ैं जो भीष्म और द्रोण की तर� लड़ाई पुरुषों में तीर, सार्थ पलटवार कर सकते �ैं किक कैसे मधु

[कृष्ण] के �े �त्यारा?

Chapter 2 Verse 5Chapter Name -Contents of the Gita Summarized

Sanskrit Englishgurun ahatva hi mahanubhavan

sreyo bhoktum bhaiksyam apiha loke hatvartha-kamams tu gurun ihaiva

bhunjiya bhogan rudhira-pradigdhan

Simple InterpretationIt is better to live in this world by begging than to live at the cost of the lives of great souls who are my teachers. Even though they are avaricious, they are nonetheless superiors. If they are killed, our spoils will be tainted with

blood.

Hindi Interpretationय� मेरे लि4क्षक �ैं जो म�ान आत्माओं के जीवन की कीमत पर र�ने के लिलए की तुलना में भीख मांगने के द्वारा इस दुकिनया में जीने के

लिलए बे�तर �ै। वे लालची �ैं, भले �ी वे किफर भी वरिरl �ैं। वे मारे गए �ैं, तो �मारी लूट खून से दागी किकया जाएगा।

Chapter 2 Verse 6Chapter Name -Contents of the Gita Summarized

Sanskrit Englishna caitad vidmah kataran no gariyo yad va jayema yadi va no jayeyuh

yan eva hatva na jijivisamas te 'vasthitah pramukhe dhartarastrah

Page 19: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

19

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Simple InterpretationNor do we know which is better--conquering them or being conquered by them. The sons of Dhrtarastra, whom

if we kill we should not care to live, are now standing before us on this battlefield.

Hindi InterpretationउH�ें जीतने या उनके द्वारा किवजय प्राप्त की जा - और न �ी �म बे�तर �ै जो पता �ै। �म अब �म इस यु< के मैदान पर �मारे सामने

खडे़ �ैं जीने की परवा� न�ीं करनी चाकि�ए मार द्धिजसे Dhrtarastra के बेटे।

Chapter 2 Verse 7Chapter Name -Contents of the Gita Summarized

Sanskrit Englishkarpanya-dosopahata-svabhavah

prcchami tvam dharma-sammudha-cetah yac chreyah syan niscitam bruhi tan me

sisyas te 'ham sadhi mam tvam prapannam

Simple InterpretationNow I am confused about my duty and have lost all composure because of weakness. In this condition I am asking You to tell me clearly what is best for me. Now I am Your disciple, and a soul surrendered unto You.

Please instruct me.

Hindi Interpretationअब मैं अपने कत)व्य के बारे में उलझन में हँू और क्योंकिक कमजोरी के सभी मानलिसक संतुलन खो दिदया �ै। इस �ालत में मैं मेरे लिलए सबसे अच्छा �ै स्पष्ट रूप से मुझे बताओ किक क्या करने के लिलए पू} र�ा हँू। अब मैं आपका लि4ष्य हँू, और एक आत्मा आप तक

आत्मसमप)ण कर दिदया। मुझे कि�दायत दें।

Chapter 2 Verse 8Chapter Name -Contents of the Gita Summarized

Sanskrit Englishna hi prapasyami mamapanudyad

yac chokam ucchosanam indriyanam avapya bhumav asapatnam rddham

rajyam suranam api cadhipatyam

Simple InterpretationI can find no means to drive away this grief which is drying up my senses. I will not be able to destroy it even if I

win an unrivaled kingdom on earth with sovereignty like the demigods in heaven.

Hindi Interpretationमैं अपनी इद्धिHद्रयों को सुखाने जो इस दु: ख दूर ड्राइव करने के लिलए कोई साधन मिमल सकता �ै। मुझे लगता �ै मैं स्वग) में demigods

की तर� संप्रभुता के सार्थ पृथ्वी पर एक बेजोड़ हिकंगडम जीत भले �ी इसे नष्ट करने में सक्षम न�ीं �ोगा।

Chapter 2 Verse 9

Page 20: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

20

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Chapter Name -Contents of the Gita Summarized

Sanskrit Englishsanjaya uvaca

evam uktva hrsikesam gudakesah parantapah na yotsya iti govindam

uktva tusnim babhuva ha

Simple InterpretationSanjaya said: Having spoken thus, Arjuna, chastiser of enemies, told Krsna, "Govinda, I shall not fight," and fell

silent.

Hindi Interpretationसंजय ने क�ा: इस प्रकार बात की बीत र�ा �ै, अजु)न, दुश्मन की chastiser, "मैं यु< न�ीं करँूगा, गोहिवंदा" कृष्ण, क�ा और चुप �ो

गया।

Chapter 2 Verse 10Chapter Name -Contents of the Gita Summarized

Sanskrit Englishtam uvaca hrsikesah

prahasann iva bharata senayor ubhayor madhye

visidantam, idam vacah

Simple InterpretationO descendant of Bharata, at that time Krsna, smiling, in the midst of both the armies, spoke the following words

to the grief-stricken Arjuna.

Hindi Interpretation�े भरत वं4, उस समय श्री कृष्ण पर, मुस्कुराते हुए, दोनों सेनाओं के बीच में 4ोक त्रस्त अजु)न को किनम्नलिलखिखत 4ब्दों बात की र्थी।

Chapter 2 Verse 11Chapter Name -Contents of the Gita Summarized

Sanskrit Englishsri-bhagavan uvaca

asocyan anvasocas tvam prajna-vadams ca bhasase

gatasun agatasums ca nanusocanti panditah

Simple InterpretationThe Blessed Lord said: While speaking learned words, you are mourning for what is not worthy of grief. Those

who are wise lament neither for the living nor the dead.

Hindi Interpretation

Page 21: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

21

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

धHय �ै प्रभु ने क�ा: सीखा 4ब्द बोल �ैं, तो आप दु: ख के योग्य न�ीं �ै के लिलए 4ोक मना र�े �ैं। र�ने वाले �ै और न �ी मृत के लिलए न तो बुद्धि<मान किवलाप कर र�े �ैं।

Chapter 2 Verse 12Chapter Name -Contents of the Gita Summarized

Sanskrit Englishna tv evaham jatu nasam na tvam neme janadhipah na caiva na bhavisyamah sarve vayam atah param

Simple InterpretationNever was there a time when I did not exist, nor you, nor all these kings; nor in the future shall any of us cease to

be.

Hindi Interpretationमैं मौजूद न�ीं र्था एक समय र्था जब व�ाँ कभी न�ीं र्था, और न �ी आप, और न �ी इन सभी राजाओं को; और न �ी भकिवष्य में �म में

से कोई भी न�ीं र� जाएगा।

Chapter 2 Verse 13Chapter Name -Contents of the Gita Summarized

Sanskrit Englishdehino 'smin yatha dehe

kaumaram yauvanam jara tatha dehantara-praptir dhiras tatra na muhyati

Simple InterpretationAs the embodied soul continuously passes, in this body, from boyhood to youth to old age, the soul similarly

passes into another body at death. A self-realized soul is not bewildered by such a change.

Hindi Interpretationसमिन्नकि�त आत्मा लगातार गुजरता �ै, इस 4रीर में, लड़कपन से बुढ़ापे के लिलए युवाओं को, आत्मा इसी तर� मौत पर एक और 4रीर में

गुजरता �ै। एक स्वयं ए�सास हुआ किक आत्मा इस तर� के बदलाव से घबराए न�ीं �ै।

Chapter 2 Verse 14Chapter Name -Contents of the Gita Summarized

Sanskrit Englishmatra-sparsas tu kaunteya sitosna-sukha-duhkha-dah

agamapayino 'nityas tams titiksasva bharata

Page 22: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

22

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Simple InterpretationO son of Kunti, the nonpermanent appearance of happiness and distress, and their disappearance in due course, are like the appearance and disappearance of winter and summer seasons. They arise from sense perception, O

scion of Bharata, and one must learn to tolerate them without being disturbed.

Hindi Interpretation�े कंुती का बेटा �ै, खु4ी और संकट के nonpermanent उपस्थिस्थकित, और कारण पाठ्यक्रम में उनके लापता �ोने, सद� और गम� के मौसम की उपस्थिस्थकित और लापता �ोने की तर� �ैं। वे समझ में धारणा �ै, �े भरत वं4ज से उjता �ै, और एक परे4ान किकया जा र�ा

किबना उH�ें स�न करना सीखना चाकि�ए।

Chapter 2 Verse 15Chapter Name -Contents of the Gita Summarized

Sanskrit Englishyam hi na vyathayanty ete

purusam purusarsabha sama-duhkha-sukham dhiram

so 'mrtatvaya kalpate

Simple InterpretationO best among men [Arjuna], the person who is not disturbed by happiness and distress and is steady in both is

certainly eligible for liberation.

Hindi Interpretation�े पुरुषों के बीच सबसे अच्छा [अजु)न], न�ीं खु4ी और संकट से परे4ान �ै और दोनों में स्थिस्थर �ै, जो व्यलिI को मोक्ष के योग्य �ै।

Chapter 2 Verse 16Chapter Name -Contents of the Gita Summarized

Sanskrit Englishnasato vidyate bhavo

nabhavo vidyate satah ubhayor api drsto 'ntas

tv anayos tattva-darsibhih

Simple InterpretationThose who are seers of the truth have concluded that of the nonexistent there is no endurance, and of the

existent there is no cessation. This seers have concluded by studying the nature of both.

Hindi Interpretationसच्चाई के संत �ैं जो लोग अस्तिस्तत्व�ीन का कोई स�न4ीलता न�ीं �ै, और बराबर का कोई समान्तिप्त �ै किक व�ाँ य� किनष्कष) किनकाला

�ै। इस संत दोनों की प्रकृकित का अध्ययन करके य� किनष्कष) किनकाला �ै।

Chapter 2 Verse 17Chapter Name -Contents of the Gita Summarized

Page 23: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

23

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Sanskrit Englishavinasi tu tad viddhi

yena sarvam idam tatam vinasam avyayasyasya na kascit kartum arhati

Simple InterpretationKnow that which pervades the entire body is indestructible. No one is able to destroy the imperishable soul.

Hindi Interpretationपूरे 4रीर को अकिवना4ी �ै व्याप्त �ै, जो जानते �ैं किक। कोई एक अकिवना4ी आत्मा को नष्ट करने में सक्षम �ै।

Chapter 2 Verse 18Chapter Name -Contents of the Gita Summarized

Sanskrit Englishantavanta ime deha

nityasyoktah saririnah anasino 'prameyasya

tasmad yudhyasva bharata

Simple InterpretationOnly the material body of the indestructible, immeasurable and eternal living entity is subject to destruction;

therefore, fight, O descendant of Bharata.

Hindi Interpretationअकिवना4ी, अर्था� और अनHत र�ने इकाई का केवल भौकितक 4रीर किवना4 के अधीन �ै; इसलिलए, �े भरत वं4ज लड़ते �ैं।

Chapter 2 Verse 19Chapter Name -Contents of the Gita Summarized

Sanskrit Englishya enam vetti hantaram

yas cainam manyate hatam ubhau tau na vijanito

nayam hanti na hanyate

Simple InterpretationHe who thinks that the living entity is the slayer or that he is slain, does not understand. One who is in

knowledge knows that the self slays not nor is slain.

Hindi InterpretationउH�ोंने क�ा किक जो जीकिवत इकाई काकितलों सोचता �ै किक या व� मृत �ै, किक समझ में न�ीं आता। ज्ञान में �ै जो स्वयं न�ीं slays और न

�ी मारे गए �ै किक जानता �ै।

Page 24: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

24

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Chapter 2 Verse 20Chapter Name -Contents of the Gita Summarized

Sanskrit Englishna jayate mriyate va kadacin

nayam bhutva bhavita va na bhuyah ajo nityah sasvato 'yam purano na hanyate hanyamane sarire

Simple InterpretationFor the soul there is never birth nor death. Nor, having once been, does he ever cease to be. He is unborn,

eternal, ever-existing, undying and primeval. He is not slain when the body is slain.

Hindi Interpretationआत्मा के लिलए जHम और न �ी मौत व�ाँ कभी न�ीं �ै। न �ी, एक बार किकया गया �ो र�ी �ै, व� कभी न�ीं र�ेगा करता �ै। व�

अजHमे, अनHत, कभी-, मौजूदा अमर और आदिदम �ै। 4रीर मृत �ै जब व� मृत न�ीं �ै।

Chapter 2 Verse 21Chapter Name -Contents of the Gita Summarized

Sanskrit Englishvedavinasinam nityam ya enam ajam avyayam

katham sa purusah partha kam ghatayati hanti kam

Simple InterpretationO Partha, how can a person who knows that the soul is indestructible, unborn, eternal and immutable, kill

anyone or cause anyone to kill?

Hindi Interpretation�े पार्थ), कैसे आत्मा अकिवना4ी, अजHमे, 4ाश्वत और अपरिरवत)नीय �ै किक एक व्यलिI जो जानता �ै, किकसी को मारने के लिलए या किकसी

को मारने के लिलए पैदा कर सकता �ै?

Chapter 2 Verse 22Chapter Name -Contents of the Gita Summarized

Sanskrit Englishvasamsi jirnani yatha vihaya navani grhnati naro 'parani tatha sarirani vihaya jirnany anyani samyati navani dehi

Simple InterpretationAs a person puts on new garments, giving up old ones, similarly, the soul accepts new material bodies, giving up

the old and useless ones.

Page 25: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

25

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Hindi Interpretationएक व्यलिI, नए कपड़ों पर डालता �ै पुराने लोगों को दे र�ी �ै, उसी प्रकार, आत्मा पुराने और बेकार लोगों को दे र�ी �ै, नई सामग्री

किनकायों स्वीकार करता �ै।

Chapter 2 Verse 23Chapter Name -Contents of the Gita Summarized

Sanskrit Englishnainam chindanti sastrani

nainam dahati pavakah na cainam kledayanty apo

na sosayati marutah

Simple InterpretationThe soul can never be cut into pieces by any weapon, nor can he be burned by fire, nor moistened by water, nor

withered by the wind.

Hindi Interpretationआत्मा किकसी भी �लिर्थयार से टुकड़ों में काट न�ीं किकया जा सकता, और न �ी व� आग से जला दिदया जा सकता �ै, न �ी पानी से

लिसI, और न �ी �वा से सूख।

Chapter 2 Verse 24Chapter Name -Contents of the Gita Summarized

Sanskrit Englishacchedyo 'yam adahyo 'yam

akledyo 'sosya eva ca nityah sarva-gatah sthanur

acalo 'yam sanatanah

Simple InterpretationThis individual soul is unbreakable and insoluble, and can be neither burned nor dried. He is everlasting, all-

pervading, unchangeable, immovable and eternally the same.

Hindi Interpretationइस व्यलिI की आत्मा अटूट और अघुलन4ील �ै, और जला दिदया और न �ी सूख जा सकता �ै भी न�ीं। उH�ोंने क�ा, अपरिरवत)नीय

अचल और सदा एक �ी सभी सव)व्यापी, अनHत �ै।

Chapter 2 Verse 25Chapter Name -Contents of the Gita Summarized

Sanskrit Englishavyakto 'yam acintyo 'yam

avikaryo 'yam ucyate tasmad evam viditvainam

Page 26: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

26

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

nanusocitum arhasi

Simple InterpretationIt is said that the soul is invisible, inconceivable, immutable, and unchangeable. Knowing this, you should not

grieve for the body.

Hindi Interpretationय� आत्मा, अदृश्य समझ से बा�र �ै, अपरिरवत)नीय, और अपरिरवत)नीय �ै किक क�ा जाता �ै। ये जानने के बाद, आप 4रीर के लिलए

4ोक न�ीं करना चाकि�ए।

Chapter 2 Verse 26Chapter Name -Contents of the Gita Summarized

Sanskrit Englishatha cainam nitya-jatam

nityam va manyase mrtam tathapi tvam maha-baho

nainam socitum arhasi

Simple InterpretationIf, however, you think that the soul is perpetually born and always dies, still you still have no reason to lament, O

mighty-armed.

Hindi Interpretationअगर, �ालांकिक, आप आत्मा सदा पैदा �ोता �ै किक लगता �ै और �मे4ा मर जाता �ै, किफर भी आप अभी भी, �े 4लिI4ाली �लिर्थयारों से

लैस किवलाप करने के लिलए कोई कारण न�ीं �ै।

Chapter 2 Verse 27Chapter Name -Contents of the Gita Summarized

Sanskrit Englishjatasya hi dhruvo mrtyur

dhruvam janma mrtasya ca tasmad apariharye 'rthe na tvam socitum arhasi

Simple InterpretationFor one who has taken his birth, death is certain; and for one who is dead, birth is certain. Therefore, in the

unavoidable discharge of your duty, you should not lament.

Hindi Interpretationउनके जHम ले लिलया �ै, जो एक के लिलए, मृत्यु किनभि�त �ै; और मर चुका �ै, जो एक के लिलए, जHम किनभि�त �ै। इसलिलए, अपने कत)व्य का

अपरिर�ाय) किनव)�न में, आप किवलाप न�ीं करना चाकि�ए।

Chapter 2 Verse 28Chapter Name -Contents of the Gita Summarized

Page 27: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

27

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Sanskrit Englishavyaktadini bhutani

vyakta-madhyani bharata avyakta-nidhanany eva

tatra ka paridevana

Simple InterpretationAll created beings are unmanifest in their beginning, manifest in their interim state, and unmanifest again when

they are annihilated. So what need is there for lamentation?

Hindi Interpretationसब बनाया प्राभिणयों को अपने अंतरिरम राज्य में प्रकट, उनकी 4ुरुआत में अव्यI �ैं, और अव्यI किफर वे सत्याना4 कर र�े �ैं। तो क्या

जरूरत �ै किवलाप के लिलए �ै?

Chapter 2 Verse 29Chapter Name -Contents of the Gita Summarized

Sanskrit Englishascarya-vat pasyati kascid enam

ascarya-vad vadati tathaiva canyah ascarya-vac cainam anyah srnoti

srutvapy enam veda na caiva kascit

Simple InterpretationSome look at the soul as amazing, some describe him as amazing, and some hear of him as amazing, while

others, even after hearing about him, cannot understand him at all.

Hindi Interpretationआ�य)जनक रूप आत्मा में कु} देखो, कु} दूसरों जबकिक, य�ां तक किक उसके बारे में सुनने के बाद, उसे किबल्कुल समझ में न�ीं आ

सकते �ैं, अद्भतु रूप में उसे वण)न �ै, और उसके बारे में कु} सुना के रूप में अद्भतु।

Chapter 2 Verse 30Chapter Name -Contents of the Gita Summarized

Sanskrit Englishdehi nityam avadhyo 'yam

dehe sarvasya bharata tasmat sarvani bhutani na tvam socitum arhasi

Simple InterpretationO descendant of Bharata, he who dwells in the body is eternal and can never be slain. Therefore you need not

grieve for any creature.

Hindi Interpretation4रीर में बसता �ै, व� कौन �े भरत वं4ज 4ाश्वत �ै और मारे जा कभी न�ीं कर सकते �ैं। इसलिलए आप किकसी भी प्राणी के लिलए 4ोक

न�ीं की जरूरत �ै।

Page 28: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

28

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Chapter 2 Verse 31Chapter Name -Contents of the Gita Summarized

Sanskrit Englishsva-dharmam api caveksya

na vikampitum arhasi dharmyad dhi yuddhac chreyo 'nyat

ksatriyasya na vidyate

Simple InterpretationConsidering your specific duty as a ksatriya, you should know that there is no better engagement for you than

fighting on religious principles; and so there is no need for hesitation.

Hindi Interpretationएक ksatriya के रूप में अपनी किवलि4ष्ट कत)व्य को ध्यान में रखते �ैं, तो आप धार्मिमंक लिस<ांतों पर लड़ने से आप के लिलए कोई बे�तर

सगाई �ै किक व�ाँ पता �ोना चाकि�ए; और इतनी द्धिझझक के लिलए कोई जरूरत न�ीं �ै।

Chapter 2 Verse 32Chapter Name -Contents of the Gita Summarized

Sanskrit Englishyadrcchaya copapannam svarga-dvaram apavrtam sukhinah ksatriyah partha labhante yuddham idrsam

Simple InterpretationO Partha, happy are the ksatriyas to whom such fighting opportunities come unsought, opening for them the

doors of the heavenly planets.

Hindi Interpretation�े पार्थ), खु4 ऐसी लड़ के अवसरों के लिलए उH�ें खोलने स्वग�य ग्र�ों के दरवाजे खोज किनकाला न�ीं आ किकसके लिलए ksatriyas �ैं।

Chapter 2 Verse 33Chapter Name -Contents of the Gita Summarized

Sanskrit Englishatha cet tvam imam dharmyam

sangramam na karisyasi tatah sva-dharmam kirtim ca

hitva papam avapsyasi

Simple InterpretationIf, however, you do not fight this religious war, then you will certainly incur sins for neglecting your duties and

thus lose your reputation as a fighter.

Page 29: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

29

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Hindi Interpretation�ालांकिक, यदिद आप इस धार्मिमंक य<ु लड़ने न�ीं करते �ैं, तो आप किनभि�त रूप से अपने कत)व्यों की उपेक्षा के लिलए पापों उjाना �ोगा

और इस तर� एक सेनानी के रूप में अपनी प्रकितlा खो देते �ैं।

Chapter 2 Verse 34Chapter Name -Contents of the Gita Summarized

Sanskrit Englishakirtim capi bhutani

kathayisyanti te 'vyayam sambhavitasya cakirtir

maranad atiricyate

Simple InterpretationPeople will always speak of your infamy, and for one who has been honored, dishonor is worse than death.

Hindi Interpretationलोग �मे4ा अपनी बदनामी की बात करेंगे, और सम्माकिनत किकया गया �ै जो एक के लिलए, अनादर मौत से भी बदतर �ै।

Chapter 2 Verse 35Chapter Name -Contents of the Gita Summarized

Sanskrit Englishbhayad ranad uparatam

mamsyante tvam maha-rathah yesam ca tvam bahu-mato bhutva yasyasi laghavam

Simple InterpretationThe great generals who have highly esteemed your name and fame will think that you have left the battlefield

out of fear only, and thus they will consider you a coward.

Hindi Interpretationअत्यमिधक अपना नाम और प्रलिसद्धि< सम्माकिनत किकया �ै जो म�ान जनरलों आप केवल डर से बा�र यु< के मैदान }ोड़ दिदया �ै किक

लगता �ै किक �ोगा, और इस तर� वे तुम्�ें एक कायर पर किवचार करेगी।

Chapter 2 Verse 36Chapter Name -Contents of the Gita Summarized

Sanskrit Englishavacya-vadams ca bahun

vadisyanti tavahitah nindantas tava samarthyam

tato duhkhataram nu kim

Page 30: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

30

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Simple InterpretationYour enemies will describe you in many unkind words and scorn your ability. What could be more painful for

you?

Hindi Interpretationअपने दुश्मनों को कई किनद)यी 4ब्दों में आप का वण)न �ै और अपनी क्षमता घृणा करेंगे। आप के लिलए और अमिधक दद)नाक �ो सकता

�ै?

Chapter 2 Verse 37Chapter Name -Contents of the Gita Summarized

Sanskrit Englishhato va prapsyasi svargam jitva va bhoksyase mahim tasmad uttistha kaunteya

yuddhaya krta-niscayah

Simple InterpretationO son of Kunti, either you will be killed on the battlefield and attain the heavenly planets, or you will conquer

and enjoy the earthly kingdom. Therefore get up and fight with determination.

Hindi Interpretationकंुती के �े पुत्र, या तो आप यु< के मैदान पर मारे गए और स्वग�य ग्र�ों को पाने के लिलए, या आप जीत के लिलए और सांसारिरक राज्य

मजा आएगा किकया जाएगा। इसलिलए उjो और दृढ़ संकल्प के सार्थ लड़ने के लिलए।

Chapter 2 Verse 38Chapter Name -Contents of the Gita Summarized

Sanskrit Englishsukha-duhkhe same krtva

labhalabhau jayajayau tato yuddhaya yujyasva naivam papam avapsyasi

Simple InterpretationDo thou fight for the sake of fighting, without considering happiness or distress, loss or gain, victory or defeat--

and, by so doing, you shall never incur sin.

Hindi Interpretationतू खु4ी या संकट, �ाकिन या लाभ, जीत या �ार पर किवचार किकए किबना, लड़ाई की खाकितर लड़ने करो - ऐसा करके, और, आप पाप अपने

ऊपर लेना कभी न�ीं करेगा।

Chapter 2 Verse 39Chapter Name -Contents of the Gita Summarized

Sanskrit English

Page 31: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

31

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

esa te 'bhihita sankhye buddhir yoge tv imam srnu buddhya yukto yaya partha karma-bandham prahasyasi

Simple InterpretationThus far I have declared to you the analytical knowledge of sankhya philosophy. Now listen to the knowledge of yoga whereby one works without fruitive result. O son of Prtha, when you act by such intelligence, you can free

yourself from the bondage of works.

Hindi Interpretationइस प्रकार अब तक मैं तुम से सांख्य द4)न के किवश्लेषणात्मक ज्ञान की घोषणा की �ै। एक fruitive परिरणाम के किबना काम करता �ै द्धिजससे अब योग के ज्ञान के लिलए सुनो। आप इस तर� की खुकिफया द्वारा काम करते �ैं जब Prtha के �े पुत्र, तुम काम करता �ै के

बंधन से अपने आप को मुI कर सकते �ैं

Chapter 2 Verse 40Chapter Name -Contents of the Gita Summarized

Sanskrit Englishnehabhikrama-naso 'sti pratyavayo na vidyate

svalpam apy asya dharmasya trayate mahato bhayat

Simple InterpretationIn this endeavor there is no loss or diminution, and a little advancement on this path can protect one from the

most dangerous type of fear.

Hindi Interpretationइस प्रयास में कोई नुकसान या कमी �ै, और डर के सबसे खतरनाक प्रकार से एक की रक्षा कर सकते �ैं इस रास्ते पर एक }ोटे से

उन्नकित �ोती �ै।

Chapter 2 Verse 41Chapter Name -Contents of the Gita Summarized

Sanskrit Englishvyavasayatmika buddhir

ekeha kuru-nandana bahu-sakha hy anantas ca buddhayo 'vyavasayinam

Simple InterpretationThose who are on this path are resolute in purpose, and their aim is one. O beloved child of the Kurus, the

intelligence of those who are irresolute is many-branched.

Hindi Interpretationइस पर्थ पर कर र�े �ैं जो लोग उदे्दश्य में दृढ़ �ैं, और उनके उदे्दश्य एक �ै। कौरवों, irresolute �ैं जो उन लोगों की बुद्धि< के �े प्यारे

बच्चे कई-branched �ै।

Page 32: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

32

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Chapter 2 Verse 42-43Chapter Name -Contents of the Gita Summarized

Sanskrit Englishyam imam puspitam vacam

pravadanty avipascitah veda-vada-ratah partha

nanyad astiti vadinah

kamatmanah svarga-para janma-karma-phala-pradam

kriya-visesa-bahulam bhogaisvarya-gatim prati

Simple InterpretationMen of small knowledge are very much attached to the flowery words of the Vedas, which recommend various fruitive activities for elevation to heavenly planets, resultant good birth, power, and so forth. Being desirous of

sense gratification and opulent life, they say that there is nothing more than this.

Hindi Interpretation}ोटे ज्ञान के पुरुष बहुत ज्यादा स्वग�य ग्र�ों के लिलए पदोन्नकित के लिलए किवभिभन्न fruitive गकितकिवमिधयों की सला� देते �ैं, जो वेदों के फूलों 4ब्द, से जुडे़ �ोते �ैं, इसलिलए आगे अच्छी जHम, किबजली, और उसके एवज में। भावना संतमुिष्ट और भव्य जीवन के इचु्छक �ोने के

नाते, वे इस से ज्यादा कु} न�ीं क�ना �ै किक व�ाँ

Chapter 2 Verse 44Chapter Name -Contents of the Gita Summarized

Sanskrit Englishbhogaisvarya-prasaktanam

tayapahrta-cetasam vyavasayatmika buddhih samadhau na vidhiyate

Simple InterpretationIn the minds of those who are too attached to sense enjoyment and material opulence, and who are bewildered

by such things, the resolute determination of devotional service to the Supreme Lord does not take place.

Hindi Interpretationऐसी बातों से भी भोग और सामग्री संपन्नता भावना से जुडे़ �ोते �ैं, और जो घबराए हुए �ैं जो उन लोगों के मन में, सुप्रीम भगवान को

भलिI सेवा करने का दृढ़ दृढ़ संकल्प जग� न�ीं ले करता �ै।

Chapter 2 Verse 45Chapter Name -Contents of the Gita Summarized

Sanskrit Englishtrai-gunya-visaya veda

Page 33: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

33

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

nistraigunyo bhavarjuna nirdvandvo nitya-sattva-stho

niryoga-ksema atmavan

Simple InterpretationThe Vedas mainly deal with the subject of the three modes of material nature. Rise above these modes, O

Arjuna. Be transcendental to all of them. Be free from all dualities and from all anxieties for gain and safety, and be established in the Self.

Hindi Interpretationवेदों में मुख्य रूप से सामग्री प्रकृकित के तीन मोड के किवषय के सार्थ सौदा। इन किवमिधयों, �े अजु)न से ऊपर उjना। उन सभी के लिलए

दिदव्य र�ें। सभी दं्वद्व से और लाभ और सुरक्षा के लिलए सभी चिचंताओं से मुI �ो, और स्वयं में स्थाकिपत किकया।

Chapter 2 Verse 46Chapter Name -Contents of the Gita Summarized

Sanskrit Englishyavan artha udapane

sarvatah samplutodake tavan sarvesu vedesu

brahmanasya vijanatah

Simple InterpretationAll purposes that are served by the small pond can at once be served by the great reservoirs of water. Similarly,

all the purposes of the Vedas can be served to one who knows the purpose behind them.

Hindi Interpretation}ोटे तालाब से सेवा कर र�े �ैं किक सभी प्रयोजनों में एक बार पानी के म�ान जला4यों द्वारा काय) किकया जा सकता �ै। इसी तर�, वेदों

के सभी प्रयोजनों के लिलए उनके पी}े उदे्दश्य कौन जानता �ै किक एक के लिलए काय) किकया जा सकता �ै।

Chapter 2 Verse 47Chapter Name -Contents of the Gita Summarized

Sanskrit Englishkarmany evadhikaras te

ma phalesu kadacana ma karma-phala-hetur bhur

ma te sango 'stv akarmani

Simple InterpretationYou have a right to perform your prescribed duty, but you are not entitled to the fruits of action. Never consider

yourself to be the cause of the results of your activities, and never be attached to not doing your duty.

Hindi Interpretationआप अपने किनधा)रिरत कत)व्य का पालन करने का अमिधकार �ै, लेकिकन आप कार)वाई के फल के �कदार न�ीं �ैं। कभी अपनी

गकितकिवमिधयों के परिरणामों का कारण �ो अपने आप को किवचार करना �ै, और अपने कत)व्य से न�ीं कर र�ी करने के लिलए संलग्न किकया जा कभी न�ीं।

Page 34: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

34

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Chapter 2 Verse 48Chapter Name -Contents of the Gita Summarized

Sanskrit Englishyoga-sthah kuru karmani

sangam tyaktva dhananjaya siddhy-asiddhyoh samo bhutva

samatvam yoga ucyate

Simple InterpretationBe steadfast in yoga, O Arjuna. Perform your duty and abandon all attachment to success or failure. Such

evenness of mind is called yoga.

Hindi Interpretationयोग, �े अजु)न में दृढ़ �ो। अपने कत)व्य का पालन और सफलता या किवफलता के लिलए सभी लगाव }ोड़ देना चाकि�ए। मन की ऐसी

समता योग क�ा जाता �ै।

Chapter 2 Verse 49Chapter Name -Contents of the Gita Summarized

Sanskrit Englishdurena hy avaram karma buddhi-yogad dhananjaya

buddhau saranam anviccha krpanah phala-hetavah

Simple InterpretationO Dhananjaya, rid yourself of all fruitive activities by devotional service, and surrender fully to that

consciousness. Those who want to enjoy the fruits of their work are misers.

Hindi Interpretation�े धनंजय, भलिI सेवा से सभी fruitive गकितकिवमिधयों के लिलए अपने आप को }ुटकारा, और क�ा किक चेतना के लिलए पूरी तर� से

समप)ण। उनके काम का फल प्राप्त करने के लिलए जो लोग चा�ते �ैं कंजूस �ैं।

Chapter 2 Verse 50Chapter Name -Contents of the Gita Summarized

Sanskrit Englishbuddhi-yukto jahatiha ubhe sukrta-duskrte

tasmad yogaya yujyasva yogah karmasu kausalam

Simple InterpretationA man engaged in devotional service rids himself of both good and bad actions even in this life. Therefore strive

for yoga, O Arjuna, which is the art of all work.

Page 35: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

35

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Hindi InterpretationभलिI सेवा में लगे एक आदमी भी इस जीवन में दोनों अचे्छ और बुरे कायk के खुद rids। इसलिलए, योग सभी के लिलए काम करने की

कला �ै जो �े अजु)न, प्रयास करते �ैं।

Chapter 2 Verse 51Chapter Name -Contents of the Gita Summarized

Sanskrit Englishkarma-jam buddhi-yukta hi phalam tyaktva manisinah janma-bandha-vinirmuktah

padam gacchanty anamayam

Simple InterpretationThe wise, engaged in devotional service, take refuge in the Lord, and free themselves from the cycle of birth and

death by renouncing the fruits of action in the material world. In this way they can attain that state beyond all miseries.

Hindi InterpretationभलिI सेवा में लगे हुए �ैं, बुद्धि<मान, प्रभु में 4रण लेते �ैं, और भौकितक दुकिनया में कार)वाई के फल का त्याग करके जHम और मृत्यु के

चक्र से स्वयं को मुI। इस तर� वे सब दुख से परे �ै किक राज्य प्राप्त कर सकते �ैं।

Chapter 2 Verse 52Chapter Name -Contents of the Gita Summarized

Sanskrit Englishyada te moha-kalilam buddhir vyatitarisyati tada gantasi nirvedam srotavyasya srutasya ca

Simple InterpretationWhen your intelligence has passed out of the dense forest of delusion, you shall become indifferent to all that

has been heard and all that is to be heard.

Hindi Interpretationअपनी बुद्धि< भ्रम के घने जंगल से बा�र पारिरत कर दिदया गया �ै, जब आप सुना जा र�ा �ै किक सुना गया �ै किक सभी और सभी के प्रकित

उदासीन �ो जाएगंे।

Chapter 2 Verse 53Chapter Name -Contents of the Gita Summarized

Sanskrit Englishsruti-vipratipanna te

yada sthasyati niscala

Page 36: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

36

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

samadhav acala buddhis tada yogam avapsyasi

Simple InterpretationWhen your mind is no longer disturbed by the flowery language of the Vedas, and when it remains fixed in the

trance of self-realization, then you will have attained the divine consciousness.

Hindi Interpretationअपने मन न�ीं र� गया �ै वेदों की लचे्छदार भाषा से परे4ान �ै, और य� आत्म-साक्षात्कार की मद�ो4ी में स्थिस्थर बना र�े �ैं, तो आप

दिदव्य चेतना प्राप्त किकया �ै जाएगा।

Chapter 2 Verse 54Chapter Name -Contents of the Gita Summarized

Sanskrit Englisharjuna uvaca

sthita-prajnasya ka bhasa samadhi-sthasya kesava

sthita-dhih kim prabhaseta kim asita vrajeta kim

Simple InterpretationArjuna said: What are the symptoms of one whose consciousness is thus merged in Transcendence? How does

he speak, and what is his language? How does he sit, and how does he walk?

Hindi Interpretationअजु)न ने क�ा: द्धिजसका चेतना इस प्रकार अकितक्रमण में किवलय कर दिदया �ै एक के लक्षण क्या �ैं? व� कैसे बात करते �ैं, और उनकी

भाषा क्या �ै? व� कैसे बैjना �ोता �ै, और व� कैसे चलना �ै?

Chapter 2 Verse 55Chapter Name -Contents of the Gita Summarized

Sanskrit Englishsri-bhagavan uvaca

prajahati yada kaman sarvan partha mano-gatan atmany evatmana tustah sthita-prajnas tadocyate

Simple InterpretationThe Blessed Lord said: O Partha, when a man gives up all varieties of sense desire which arise from mental

concoction, and when his mind finds satisfaction in the self alone, then he is said to be in pure transcendental consciousness.

Hindi InterpretationधHय �ै प्रभु ने क�ा: �े पार्थ), एक आदमी मानलिसक मनगढं़त क�ानी से उjता �ै, और उनके मन में अकेले स्वयं में संतोष मिमलता �ै, तो

व� 4ु< दिदव्य चेतना में �ोना क�ा जाता �ै, जो भावना की इच्छा के सभी किकस्मों को देता �ै।

Page 37: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

37

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Chapter 2 Verse 56Chapter Name -Contents of the Gita Summarized

Sanskrit Englishduhkhesv anudvigna-manah

sukhesu vigata-sprhah vita-raga-bhaya-krodhah sthita-dhir munir ucyate

Simple InterpretationOne who is not disturbed in spite of the threefold miseries, who is not elated when there is happiness, and who

is free from attachment, fear and anger, is called a sage of steady mind.

Hindi Interpretationव�ाँ खु4ी �ै, और जो लगाव, भय और क्रोध से मुI �ै जब उते्तद्धिजत न�ीं �ै, जो तीन गुना दुख, के बावजूद परे4ान न�ीं �ै जो एक,

स्थिस्थर मन की एक ऋकिष क�ा जाता �ै।

Chapter 2 Verse 57Chapter Name -Contents of the Gita Summarized

Sanskrit Englishyah sarvatranabhisnehas

tat tat prapya subhasubham nabhinandati na dvesti tasya prajna pratisthita

Simple InterpretationHe who is without attachment, who does not rejoice when he obtains good, nor lament when he obtains evil, is

firmly fixed in perfect knowledge.

Hindi Interpretationव� अच्छा प्राप्त जब व� लगाव के किबना कौन �ै, कौन न�ीं आनद्धिHदत करता �ै, और न �ी व� बुराई प्राप्त जब किवलाप, मजबूती से

परिरपूण) ज्ञान में तय �ो गई �ै।

Chapter 2 Verse 58Chapter Name -Contents of the Gita Summarized

Sanskrit Englishyada samharate cayam

kurmo 'nganiva sarvasah indriyanindriyarthebhyas

tasya prajna pratisthita

Simple InterpretationOne who is able to withdraw his senses from sense objects, as the tortoise draws its limbs within the shell, is to

be understood as truly situated in knowledge.

Page 38: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

38

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Hindi Interpretationक}ुआ खोल के भीतर अपने अंगों को ड्रॉ के रूप में, भावना वस्तुओं से अपने �ो4 वापस लेने में सक्षम �ै जो एक, वास्तव में ज्ञान में

स्थिस्थत के रूप में समझा जा सकता �ै।

Chapter 2 Verse 59Chapter Name -Contents of the Gita Summarized

Sanskrit Englishvisaya vinivartante

niraharasya dehinah rasa-varjam raso 'py asya

param drstva nivartate

Simple InterpretationThe embodied soul may be restricted from sense enjoyment, though the taste for sense objects remains. But,

ceasing such engagements by experiencing a higher taste, he is fixed in consciousness.

Hindi Interpretationभावना वस्तुओं के लिलए स्वाद बनी हुई �ै �ालांकिक समिन्नकि�त आत्मा, भावना आनंद से प्रकितबंमिधत किकया जा सकता �ै। लेकिकन, एक उच्च

स्वाद का अनुभव द्वारा इस तर� के कायk बंद करके, व� चेतना में तय �ो गई �ै।

Chapter 2 Verse 60Chapter Name -Contents of the Gita Summarized

Sanskrit Englishyatato hy api kaunteya purusasya vipascitah indriyani pramathini

haranti prasabham manah

Simple InterpretationThe senses are so strong and impetuous, O Arjuna, that they forcibly carry away the mind even of a man of

discrimination who is endeavoring to control them.

Hindi Interpretation�ो4 वे जबरन भी उH�ें किनयंकित्रत करने के लिलए प्रयास कर र�ा �ै जो भेदभाव के एक आदमी के मन से दूर ले जाने के लिलए, किक �े

अजु)न, इतना मजबूत और सा�सी �ैं।

Chapter 2 Verse 61Chapter Name -Contents of the Gita Summarized

Sanskrit Englishtani sarvani samyamya yukta asita mat-parah vase hi yasyendriyani

Page 39: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

39

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

tasya prajna pratisthita

Simple InterpretationOne who restrains his senses and fixes his consciousness upon Me, is known as a man of steady intelligence.

Hindi Interpretationउसके �ो4 restrains और मुझ पर अपनी चेतना को �ल करता �ै जो एक, स्थिस्थर बुद्धि< के एक आदमी के रूप में जाना जाता �ै।

Chapter 2 Verse 62Chapter Name -Contents of the Gita Summarized

Sanskrit Englishdhyayato visayan pumsah

sangas tesupajayate sangat sanjayate kamah kamat krodho 'bhijayate

Simple InterpretationWhile contemplating the objects of the senses, a person develops attachment for them, and from such

attachment lust develops, and from lust anger arises.

Hindi Interpretationइंदिद्रयों की वस्तुओं पर किवचार करते �ैं, एक व्यलिI उनके लिलए लगाव किवकलिसत करता �ै, और इस तर� के लगाव वासना को किवकलिसत

करता �ै, और वासना क्रोध उjता से।

Chapter 2 Verse 63Chapter Name -Contents of the Gita Summarized

Sanskrit Englishkrodhad bhavati sammohah sammohat smrti-vibhramah

smrti-bhramsad buddhi-naso buddhi-nasat pranasyati

Simple InterpretationFrom anger, delusion arises, and from delusion bewilderment of memory. When memory is bewildered,

intelligence is lost, and when intelligence is lost, one falls down again into the material pool.

Hindi Interpretationक्रोध से, भ्रम पैदा �ोती �ै, और स्मृकित के भ्रम घबरा�ट से। स्मृकित व्यग्र �ै, जब खुकिफया खो दिदया �ै, और खुकिफया खो जाती �ै, जब एक

सामग्री पूल में किफर से नीचे किगर जाता �ै।

Chapter 2 Verse 64Chapter Name -Contents of the Gita Summarized

Sanskrit English

Page 40: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

40

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

raga-dvesa-vimuktais tu visayan indriyais caran

atma-vasyair vidheyatma prasadam adhigacchati

Simple InterpretationOne who can control his senses by practicing the regulated principles of freedom can obtain the complete mercy

of the Lord and thus become free from all attachment and aversion.

Hindi Interpretationप्रभु की पूरी दया प्राप्त �ै और इस प्रकार सभी लगाव और घृणा से मुI �ो सकते �ैं आजादी के किवकिनयमिमत लिस<ांतों अभ्यास द्वारा

अपने �ो4 किनयंकित्रत कर सकते �ैं, जो एक।

Chapter 2 Verse 65Chapter Name -Contents of the Gita Summarized

Sanskrit Englishprasade sarva-duhkhanam

hanir asyopajayate prasanna-cetaso hy asu buddhih paryavatisthate

Simple InterpretationFor one who is so situated in the Divine consciousness, the threefold miseries of material existence exist no

longer; in such a happy state, one's intelligence soon becomes steady.

Hindi Interpretation"तो दिदव्य चेतना में स्थिस्थत �ै, जो एक के लिलए, भौकितक अस्तिस्तत्व के कितगुना दुख अब मौजूद न�ीं �ैं, इस तर� के एक खु4 राज्य में, एक

की खुकिफया जल्द �ी स्थिस्थर �ो जाता �ै।

Chapter 2 Verse 66Chapter Name -Contents of the Gita Summarized

Sanskrit Englishnasti buddhir ayuktasya na cayuktasya bhavana na cabhavayatah santir asantasya kutah sukham

Simple InterpretationOne who is not in transcendental consciousness can have neither a controlled mind nor steady intelligence,

without which there is no possibility of peace. And how can there be any happiness without peace?

Hindi Interpretationदिदव्य चेतना में न�ीं �ै जो एक, द्धिजसके किबना 4ांकित की कोई संभावना न�ीं �ै, एक किनयंकित्रत मन और न �ी स्थिस्थर खुकिफया न तो �ो

सकता �ै। और कैसे 4ांकित के किबना कोई खु4ी न�ीं �ो सकता �ै?

Page 41: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

41

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Chapter 2 Verse 67Chapter Name -Contents of the Gita Summarized

Sanskrit Englishindriyanam hi caratam yan mano 'nuvidhiyate tad asya harati prajnam vayur navam ivambhasi

Simple InterpretationAs a boat on the water is swept away by a strong wind, even one of the senses on which the mind focuses can

carry away a man's intelligence.

Hindi Interpretationपानी पर एक नाव एक तेज �वा से ब� र�ा �ै, इंदिद्रयों की भी एक �ै द्धिजस पर मन एक आदमी की बुद्धि< दूर ले जा सकता �ै कें दिद्रत �ै।

Chapter 2 Verse 68Chapter Name -Contents of the Gita Summarized

Sanskrit Englishtasmad yasya maha-baho

nigrhitani sarvasah indriyanindriyarthebhyas

tasya prajna pratisthita

Simple InterpretationTherefore, O mighty-armed, one whose senses are restrained from their objects is certainly of steady

intelligence.

Hindi Interpretationइसलिलए, �े 4लिI4ाली �लिर्थयारों से लैस, द्धिजसका �ो4 उनकी वस्तुओं से रोका र�े �ैं किनभि�त रूप से स्थिस्थर बुद्धि< का �ै एक।

Chapter 2 Verse 69Chapter Name -Contents of the Gita Summarized

Sanskrit Englishya nisa sarva-bhutanam tasyam jagarti samyami yasyam jagrati bhutani sa nisa pasyato muneh

Simple InterpretationWhat is night for all beings is the time of awakening for the self-controlled; and the time of awakening for all

beings is night for the introspective sage.

Page 42: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

42

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Hindi Interpretationक्या सभी प्राभिणयों के लिलए रात के लिलए जागृकित का समय आ गया �ै आत्म-किनयंकित्रत; और सभी प्राभिणयों के लिलए जागृकित के समय

आत्मकिवशे्लषी ऋकिष के लिलए रात �ै।

Chapter 2 Verse 70Chapter Name -Contents of the Gita Summarized

Sanskrit Englishapuryamanam acala-pratistham

samudram apah pravisanti yadvat tadvat kama yam pravisanti sarve

sa santim apnoti na kama-kami

Simple InterpretationA person who is not disturbed by the incessant flow of desires--that enter like rivers into the ocean which is ever

being filled but is always still--can alone achieve peace, and not the man who strives to satisfy such desires.

Hindi Interpretationकभी भरा जा र�ा �ै, लेकिकन अभी भी �मे4ा से र�ा �ै, जो समुद्र में नदिदयों की तर� दज) �ै किक - - एक इच्छाओं की लगातार प्रवा� से

परे4ान न�ीं �ै जो व्यलिI अकेले 4ांकित प्राप्त कर सकते �ैं, और न ऐसी इच्छाओं को पूरा करने का प्रयास �ै जो आदमी।

Chapter 2 Verse 71Chapter Name -Contents of the Gita Summarized

Sanskrit Englishvihaya kaman yah sarvan pumams carati nihsprhah

nirmamo nirahankarah sa santim adhigacchati

Simple InterpretationA person who has given up all desires for sense gratification, who lives free from desires, who has given up all

sense of proprietorship and is devoid of false ego--he alone can attain real peace.

Hindi Interpretationस्वामिमत्व का सब समझ में }ोड़ दिदया और झूjे अ�ंकार से रकि�त �ै, जो इच्छाओं से मुI र�ता �ै, जो भावना संतुमिष्ट, के लिलए सभी

इच्छाओं को }ोड़ दिदया गया �ै, जो एक व्यलिI - व� अकेले वास्तकिवक 4ांकित प्राप्त कर सकते �ैं।

Chapter 2 Verse 72Chapter Name -Karma-yoga

Sanskrit Englishesa brahmi sthitih partha nainam prapya vimuhyati sthitvasyam anta-kale 'pi brahma-nirvanam rcchati

Page 43: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

43

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Simple InterpretationThat is the way of the spiritual and godly life, after attaining which a man is not bewildered. Being so situated,

even at the hour of death, one can enter into the kingdom of God.

Hindi Interpretationएक आदमी �ै किक घबराए न�ीं �ै जो प्राप्त करने के बाद, आध्यात्मित्मक और धम� जीवन की तर� �ै। तो भी मौत के समय में, स्थिस्थत

�ोने के नाते, एक परमेश्वर के राज्य में प्रवे4 कर सकते �ैं।

Chapter 3 Verse 1Chapter Name -Karma-yoga

Sanskrit Englisharjuna uvaca

jyayasi cet karmanas te mata buddhir janardana

tat kim karmani ghore mam niyojayasi kesava

Simple InterpretationArjuna said: O Janardana, O Kesava, why do You urge me to engage in this ghastly warfare, if You think that

intelligence is better than fruitive work?

Hindi Interpretationअजु)न ने क�ा: �े जनाद)न, �े Kesava, तुम क्यों खुकिफया fruitive काम करने से बे�तर �ै किक अगर आपको लगता �ै, इस भयंकर यु<

में संलग्न करने के लिलए मुझसे आग्र� करता हंू करते �ैं?

Chapter 3 Verse 2Chapter Name -Karma-yoga

Sanskrit Englishvyamisreneva vakyena

buddhim mohayasiva me tad ekam vada niscitya

yena sreyo 'ham apnuyam

Simple InterpretationMy intelligence is bewildered by Your equivocal instructions. Therefore, please tell me decisively what is most

beneficial for me.

Hindi Interpretationमेरा खुकिफया आपका गोलमोल किनद�4 से घबराए हुए �ै। इसलिलए, मेरे लिलए सबसे अमिधक लाभकारी �ै किनणा)यक मुझे बताओ किक क्या

करें।

Chapter 3 Verse 3Chapter Name -Karma-yoga

Page 44: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

44

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Sanskrit Englishsri-bhagavan uvaca

loke 'smin dvi-vidha nistha pura prokta mayanagha

jnana-yogena sankhyanam karma-yogena yoginam

Simple InterpretationThe Blessed Lord said: O sinless Arjuna, I have already explained that there are two classes of men who realize

the Self. Some are inclined to understand Him by empirical, philosophical speculation, and others are inclined to know Him by devotional work.

Hindi InterpretationधHय �ै प्रभु ने क�ा, �े किनष्पाप अजु)न, मैं प�ले से �ी आत्म ए�सास �ै जो पुरुषों के दो वगk र�े �ैं किक समझा दिदया �ै। कु}

अनुभवजHय, दा4)किनक अटकलें द्वारा उसे समझने के लिलए इचु्छक �ैं, और दूसरों को भलिI का काम करके उसे पता करने के लिलए इचु्छक �ैं।

Chapter 3 Verse 4Chapter Name -Karma-yoga

Sanskrit Englishna karmanam anarambhan naiskarmyam puruso 'snute

na ca sannyasanad eva siddhim samadhigacchati

Simple InterpretationNot by merely abstaining from work can one achieve freedom from reaction, nor by renunciation alone can one

attain perfection.

Hindi Interpretationन केवल एक प्रकितकिक्रया से मुलिI प्राप्त कर सकते �ैं काम से पर�ेज़ द्वारा, और न �ी त्याग से अकेले एक पूण)ता प्राप्त कर सकते �ैं।

Chapter 3 Verse 5Chapter Name -Karma-yoga

Sanskrit Englishna hi kascit ksanam api jatu tisthaty akarma-krt

karyate hy avasah karma sarvah prakrti-jair gunaih

Simple InterpretationAll men are forced to act helplessly according to the impulses born of the modes of material nature; therefore

no one can refrain from doing something, not even for a moment.

Hindi Interpretation

Page 45: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

45

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

सभी पुरुषों सामग्री प्रकृकित के साधनों का जHम आवेगों के अनुसार अस�ाय �ोकर काय) करने के लिलए मजबूर कर र�े �ैं; इसलिलए कोई एक भी न�ीं एक पल के लिलए, कु} करने से बचना कर सकते �ैं।

Chapter 3 Verse 6Chapter Name -Karma-yoga

Sanskrit Englishkarmendriyani samyamya

ya aste manasa smaran indriyarthan vimudhatma

mithyacarah sa ucyate

Simple InterpretationOne who restrains the senses and organs of action, but whose mind dwells on sense objects, certainly deludes

himself and is called a pretender.

Hindi Interpretationकिनभि�त रूप से, द्धिजसका मन भावना वस्तुओं पर बसता �ो4 और कार)वाई के अंगों, लेकिकन restrains खुद deludes और एक ढोंगी

क�ा जाता �ै, जो एक।

Chapter 3 Verse 7Chapter Name -Karma-yoga

Sanskrit Englishyas tv indriyani manasa niyamyarabhate 'rjuna

karmendriyaih karma-yogam asaktah sa visisyate

Simple InterpretationOn the other hand, he who controls the senses by the mind and engages his active organs in works of devotion,

without attachment, is by far superior.

Hindi Interpretationदूसरी ओर, व� मन से इंदिद्रयों को किनयंकित्रत करता �ै, जो और लगाव के किबना, भलिI के कायk में अपनी सकिक्रय अंगों संलग्न �ै, क�ीं

बे�तर कर र�ा �ै।

Chapter 3 Verse 8Chapter Name -Karma-yoga

Sanskrit Englishniyatam kuru karma tvam

karma jyayo hy akarmanah sarira-yatrapi ca te

na prasiddhyed akarmanah

Page 46: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

46

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Simple InterpretationPerform your prescribed duty, for action is better than inaction. A man cannot even maintain his physical body

without work.

Hindi Interpretationकार)वाई में किनत्मिष्क्रयता की तुलना में बे�तर �ै, के लिलए अपने किनधा)रिरत कत)व्य का पालन। एक आदमी भी काम के किबना अपने भौकितक

4रीर न�ीं बनाए रख सकते �ैं।

Chapter 3 Verse 9Chapter Name -Karma-yoga

Sanskrit Englishyajnarthat karmano 'nyatra

loko 'yam karma-bandhanah tad-artham karma kaunteya

mukta-sangah samacara

Simple InterpretationWork done as a sacrifice for Visnu has to be performed, otherwise work binds one to this material world.

Therefore, O son of Kunti, perform your prescribed duties for His satisfaction, and in that way you will always remain unattached and free from bondage.

Hindi InterpretationVisnu के लिलए एक बलिलदान के रूप में किकया काम न�ीं तो काम इस सामग्री दुकिनया के लिलए एक बांधता �ै, प्रद4)न किकया जाना �ै। इसलिलए, कंुती के �े पुत्र, उनकी संतुमिष्ट के लिलए अपने किनधा)रिरत कत)व्यों का पालन, और क�ा किक द्धिजस तर� से आप �मे4ा बंधन से

स्वाधीन और मुI र�ेगा।

Chapter 3 Verse 10Chapter Name -Karma-yoga

Sanskrit Englishsaha-yajnah prajah srstva

purovaca prajapatih anena prasavisyadhvam

esa vo 'stv ista-kama-dhuk

Simple InterpretationIn the beginning of creation, the Lord of all creatures sent forth generations of men and demigods, along with

sacrifices for Visnu, and blessed them by saying, "Be thou happy by this yajna [sacrifice] because its performance will bestow upon you all desirable things."

Hindi Interpretationसृमिष्ट के आरम्भ में, सभी प्राभिणयों के भगवान Visnu के लिलए बलिलदान के सार्थ सार्थ, पुरुषों और demigods की पीदिढ़यों के आगे भेजा �ै, और इसके प्रद4)न को आप सभी वां}नीय पर प्रदान करेगा क्योंकिक इस [बलिलदान] यज्ञ से त ूखु4 र�ो, "क� कर उH�ें आ4ीवा)द

बातें। "

Page 47: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

47

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Chapter 3 Verse 11Chapter Name -Karma-yoga

Sanskrit Englishdevan bhavayatanena

te deva bhavayantu vah parasparam bhavayantah sreyah param avapsyatha

Simple InterpretationThe demigods, being pleased by sacrifices, will also please you; thus nourishing one another, there will reign

general prosperity for all.

Hindi InterpretationDemigods, बलिलदानों से प्रसन्न किकया जा र�ा �ै, य� भी आप कृपया जाएगा; इस प्रकार पौमिष्टक एक दूसरे, सभी के लिलए सामाHय

समृद्धि< व�ाँ राज करेगी।

Chapter 3 Verse 12Chapter Name -Karma-yoga

Sanskrit Englishistan bhogan hi vo deva dasyante yajna-bhavitah

tair dattan apradayaibhyo yo bhunkte stena eva sah

Simple InterpretationIn charge of the various necessities of life, the demigods, being satisfied by the performance of yajna [sacrifice], supply all necessities to man. But he who enjoys these gifts, without offering them to the demigods in return, is

certainly a thief.

Hindi Interpretationजीवन के किवभिभन्न आवश्यकताओं के आरोप में, demigods, यज्ञ [बलिलदान] के प्रद4)न से संतुष्ट किकया जा र�ा �ै आदमी के लिलए सभी आवश्यकताओं की आपूर्षितं। लेकिकन बदले में demigods के लिलए उH�ें पे4क4 के किबना, इन उप�ारों जो आनंद मिमलता �ै, व� किनभि�त

रूप से एक चोर �ै।

Chapter 3 Verse 13Chapter Name -Karma-yoga

Sanskrit Englishyajna-sistasinah santo

mucyante sarva-kilbisaih bhunjate te tv agham papa

ye pacanty atma-karanat

Simple InterpretationThe devotees of the Lord are released from all kinds of sins because they eat food which is offered first for

sacrifice. Others, who prepare food for personal sense enjoyment, verily eat only sin.

Page 48: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

48

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Hindi Interpretationवे बलिलदान के लिलए प�ले की पे4क4 की �ै जो खाना खाते �ैं, क्योंकिक प्रभु के भIों के पापों के सभी प्रकार से जारी कर र�े �ैं।

वास्तव में, व्यलिIगत भावना आनंद के लिलए भोजन तैयार करते �ैं दूसरों को, जो केवल पाप खाते �ैं।

Chapter 3 Verse 14Chapter Name -Karma-yoga

Sanskrit Englishannad bhavanti bhutani

parjanyad anna-sambhavah yajnad bhavati parjanyo

yajnah karma-samudbhavah

Simple InterpretationAll living bodies subsist on food grains, which are produced from rains. Rains are produced by performance of

yajna [sacrifice], and yajna is born of prescribed duties.

Hindi Interpretationसभी जीकिवत किनकायों बारिर4 से उत्पादन कर र�े �ैं, जो खाद्यान्न, पर किनवा)�। बारिर4 यज्ञ [बलिलदान] के प्रद4)न द्वारा उत्पादिदत कर र�े

�ैं, और यज्ञ किनधा)रिरत कत)व्यों का जHम �ोता �ै।

Chapter 3 Verse 15Chapter Name -Karma-yoga

Sanskrit Englishkarma brahmodbhavam viddhi brahmaksara-samudbhavam tasmat sarva-gatam brahma

nityam yajne pratisthitam

Simple InterpretationRegulated activities are prescribed in the Vedas, and the Vedas are directly manifested from the Supreme

Personality of Godhead. Consequently the all-pervading Transcendence is eternally situated in acts of sacrifice.

Hindi Interpretationकिनयमिमत गकितकिवमिधयों वेदों में किनधा)रिरत कर र�े �ैं, और वेद सीधे देवत्व की सुप्रीम व्यलिIत्व से प्रकट �ोते �ैं। नतीजतन सभी सव)व्यापी

अकितक्रमण सदा बलिलदान के कृत्यों में स्थिस्थत �ै।

Chapter 3 Verse 16Chapter Name -Karma-yoga

Sanskrit Englishevam pravartitam cakram

nanuvartayatiha yah aghayur indriyaramo

mogham partha sa jivati

Page 49: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

49

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Simple InterpretationMy dear Arjuna, a man who does not follow this prescribed Vedic system of sacrifice certainly leads a life of sin,

for a person delighting only in the senses lives in vain.

Hindi Interpretationमेरे प्यारे अजु)न, बलिलदान के इस किनधा)रिरत वैदिदक व्यवस्था का पालन न�ीं करता �ै एक आदमी �ै जो किनभि�त रूप से �ो4 में �ी खु4

कर एक व्यलिI को व्यर्थ) में जीवन के लिलए, पाप का जीवन जाता �ै।

Chapter 3 Verse 17Chapter Name -Karma-yoga

Sanskrit Englishyas tv atma-ratir eva syad atma-trptas ca manavah atmany eva ca santustas tasya karyam na vidyate

Simple InterpretationOne who is, however, taking pleasure in the self, who is illuminated in the self, who rejoices in and is satisfied

with the self only, fully satiated--for him there is no duty.

Hindi Interpretationएक �ै जो, �ालांकिक, में प्रसन्न �ोता �ै और स्वयं �ी, पूरी तर� से तृप्त से संतुष्ट �ै, जो स्वयं में प्रबु< �ै जो स्वयं में खु4ी ले र�ी �ै -

उसके लिलए कोई 4ुल्क न�ीं �ै।

Chapter 3 Verse 18Chapter Name -Karma-yoga

Sanskrit Englishnaiva tasya krtenartho

nakrteneha kascana na casya sarva-bhutesu

kascid artha-vyapasrayah

Simple InterpretationA self-realized man has no purpose to fulfill in the discharge of his prescribed duties, nor has he any reason not

to perform such work. Nor has he any need to depend on any other living being.

Hindi Interpretationएक स्वयं ए�सास हुआ किक आदमी अपने किनधा)रिरत कत)व्यों के किनव)�न में पूरा करने के लिलए कोई उदे्दश्य �ोता �ै, और न �ी व� इस तर� के काम को करने के लिलए कोई कारण न�ीं �ै। न �ी व� किकसी भी अHय जीकिवत किकया जा र�ा �ै पर किनभ)र करने के लिलए किकसी

की जरूरत �ै।

Chapter 3 Verse 19Chapter Name -Karma-yoga

Page 50: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

50

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Sanskrit Englishtasmad asaktah satatam karyam karma samacara asakto hy acaran karma param apnoti purusah

Simple InterpretationTherefore, without being attached to the fruits of activities, one should act as a matter of duty; for by working

without attachment, one attains the Supreme.

Hindi Interpretationगकितकिवमिधयों के फल से जुड़ी �ोने के किबना, इसलिलए, एक कत)व्य की बात के रूप में काय) करना चाकि�ए; लगाव के किबना काम करके के

लिलए, एक सुप्रीम उपलब्ध �ो जाता �ै।

Chapter 3 Verse 20Chapter Name -Karma-yoga

Sanskrit Englishkarmanaiva hi samsiddhim

asthita janakadayah loka-sangraham evapi

sampasyan kartum arhasi

Simple InterpretationEven kings like Janaka and others attained the perfectional stage by performance of prescribed duties.

Therefore, just for the sake of educating the people in general, you should perform your work.

Hindi Interpretationजनक और दूसरों की तर� भी राजाओं किनधा)रिरत कत)व्यों के प्रद4)न से perfectional चरण प्राप्त किकया। इसलिलए, लिसफ) सामाHय रूप

में लोगों को लि4भिक्षत करने के लिलए, आप अपने काम के प्रद4)न करना चाकि�ए।

Chapter 3 Verse 21Chapter Name -Karma-yoga

Sanskrit Englishyad yad acarati sresthas

tat tad evetaro janah sa yat pramanam kurute

lokas tad anuvartate

Simple InterpretationWhatever action is performed by a great man, common men follow in his footsteps. And whatever standards he

sets by exemplary acts, all the world pursues.

Hindi Interpretationएक म�ान व्यलिI द्वारा किकया जाता �ै जो कु} भी कार)वाई की �ै, आम आदमी उनके नक्शेकदम पर चलना। व� अनुकरणीय कृत्यों

से सेट जो कु} मानकों और, सारी दुकिनया के कमk।

Page 51: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

51

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Chapter 3 Verse 22Chapter Name -Karma-yoga

Sanskrit Englishna me parthasti kartavyam

trisu lokesu kincana nanavaptam avaptavyam

varta eva ca karmani

Simple InterpretationO son of Prtha, there is no work prescribed for Me within all the three planetary systems. Nor am I in want of

anything, nor have I need to obtain anything--and yet I am engaged in work.

Hindi InterpretationPrtha के �े पुत्र, सभी तीन ग्र� प्रणालिलयों के भीतर मुझे के लिलए किनधा)रिरत कोई काम न�ीं �ै। और न �ी कु} के अभाव में मैं कर र�ा

हँू, न �ी मैं कु} भी प्राप्त करने की आवश्यकता �ै - और अभी तक मैं काम में लगी हँू।

Chapter 3 Verse 23Chapter Name -Karma-yoga

Sanskrit Englishyadi hy aham na varteyam jatu karmany atandritah mama vartmanuvartante

manusyah partha sarvasah

Simple InterpretationFor, if I did not engage in work, O Partha, certainly all men would follow My path.

Hindi Interpretationमैं काम में संलग्न न�ीं किकया �ै, के लिलए, �े पार्थ), किनभि�त रूप से सभी पुरुषों मेरा माग) का अनुसरण करेंगे।

Chapter 3 Verse 24Chapter Name -Karma-yoga

Sanskrit Englishutsideyur ime loka

na kuryam karma ced aham sankarasya ca karta syam upahanyam imah prajah

Simple InterpretationIf I should cease to work, then all these worlds would be put to ruination. I would also be the cause of creating

unwanted population, and I would thereby destroy the peace of all sentient beings.

Page 52: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

52

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Hindi Interpretationमैं काम करने के लिलए संघष) करना चाकि�ए, तो किफर इन सब संसार बबा)दी के लिलए रखा जाएगा। मैं भी अवांलि}त आबादी बनाने का

कारण �ोगा, और मैं इस तर� सभी संवेदन4ील प्राणी की 4ांकित को नष्ट करेगा।

Chapter 3 Verse 25Chapter Name -Karma-yoga

Sanskrit Englishsaktah karmany avidvamso

yatha kurvanti bharata kuryad vidvams tathasaktas

cikirsur loka-sangraham

Simple InterpretationAs the ignorant perform their duties with attachment to results, similarly the learned may also act, but without

attachment, for the sake of leading people on the right path.

Hindi Interpretationअज्ञानी परिरणाम के लिलए लगाव के सार्थ अपने कत)व्यों का पालन के रूप में, इसी प्रकार सीखा भी स�ी रास्ते पर प्रमुख लोगों की

खाकितर, काय) �ै, लेकिकन लगाव के किबना �ो सकता �ै।

Chapter 3 Verse 26Chapter Name -Karma-yoga

Sanskrit Englishna buddhi-bhedam janayed ajnanam karma-sanginam

josayet sarva-karmani vidvan yuktah samacaran

Simple InterpretationLet not the wise disrupt the minds of the ignorant who are attached to fruitive action, they should not be

encouraged to refrain from work, but to engage in work in the spirit of devotion.

Hindi Interpretationबुद्धि<मान fruitive कार)वाई से जुडे़ �ोते �ैं, जो अज्ञानी के मन को बामिधत न�ीं करना चाकि�ए, वे काम करने से बचना �ै, लेकिकन भलिI

की भावना में काम में संलग्न करने के लिलए प्रोत्साकि�त न�ीं किकया जाना चाकि�ए।

Chapter 3 Verse 27Chapter Name -Karma-yoga

Sanskrit Englishprakrteh kriyamanani

gunaih karmani sarvasah ahankara-vimudhatma kartaham iti manyate

Page 53: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

53

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Simple InterpretationThe bewildered spirit soul, under the influence of the three modes of material nature, thinks himself to be the

doer of activities, which are in actuality carried out by nature.

Hindi Interpretation�ैरत की भावना आत्मा, सामग्री प्रकृकित के तीन मोड के प्रभाव के त�त, स्वभाव से बा�र किकया वास्तकिवकता में जो कर र�े �ैं

गकितकिवमिधयों के कता) �ोने के लिलए खुद को सोचता �ै।

Chapter 3 Verse 28Chapter Name -Karma-yoga

Sanskrit Englishtattva-vit tu maha-baho guna-karma-vibhagayoh

guna gunesu vartanta iti matva na sajjate

Simple InterpretationOne who is in knowledge of the Absolute Truth, O mighty-armed, does not engage himself in the senses and

sense gratification, knowing well the differences between work in devotion and work for fruitive results.

Hindi Interpretationकिनरपेक्ष सत्य के ज्ञान में �ै जो एक, �े 4लिI4ाली �लिर्थयारों से लैस �ै, अच्छी तर� fruitive परिरणाम के लिलए भलिI और काम में काम

के बीच मतभेदों को जानने, �ो4 में खुद को संलग्न �ैं और संतुमिष्ट की भावना न�ीं �ै।

Chapter 3 Verse 29Chapter Name -Karma-yoga

Sanskrit Englishprakrter guna-sammudhah

sajjante guna-karmasu tan akrtsna-vido mandan

krtsna-vin na vicalayet

Simple InterpretationBewildered by the modes of material nature, the ignorant fully engage themselves in material activities and

become attached. But the wise should not unsettle them, although these duties are inferior due to the performers' lack of knowledge.

Hindi Interpretationसामग्री प्रकृकित के तरीके से घबराए, अज्ञानी पूरी तर� से सामग्री की गकितकिवमिधयों में खुद को संलग्न �ैं और संलग्न �ो जाते �ैं। इन

कत)व्यों नीचा कर र�े �ैं लेकिकन �ालांकिक बुद्धि<मान �ोने के कारण ज्ञान के कलाकारों 'कमी के कारण, उH�ें अस्थिस्थर न�ीं करना चाकि�ए।

Chapter 3 Verse 30Chapter Name -Karma-yoga

Page 54: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

54

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Sanskrit Englishmayi sarvani karmani

sannyasyadhyatma-cetasa nirasir nirmamo bhutva yudhyasva vigata-jvarah

Simple InterpretationTherefore, O Arjuna, surrendering all your works unto Me, with mind intent on Me, and without desire for gain

and free from egoism and lethargy, fight.

Hindi Interpretationइसलिलए, �े अजु)न, मुझ पर मन के इरादे से मुझे पय)त अपने सभी काम करता �ै, समप)ण, और अ�ंकार और सुस्ती से लाभ और मुI

करने के लिलए इच्छा के किबना, लड़ते �ैं।

Chapter 3 Verse 31Chapter Name -Karma-yoga

Sanskrit Englishye me matam idam nityam

anutisthanti manavah sraddhavanto 'nasuyanto mucyante te 'pi karmabhih

Simple InterpretationOne who executes his duties according to My injunctions and who follows this teaching faithfully, without envy,

becomes free from the bondage of fruitive actions.

Hindi Interpretationईष्या) के किबना, मेरा रोक और जो ईमानदारी से इस लि4क्षण किनम्नानुसार के अनुसार अपने कत)व्यों का किनष्पादन करता �ै जो एक,

fruitive कायk के बंधन से मुI �ो जाता �ै।

Chapter 3 Verse 32Chapter Name -Karma-yoga

Sanskrit Englishye tv etad abhyasuyanto nanutisthanti me matam

sarva-jnana-vimudhams tan viddhi nastan acetasah

Simple InterpretationBut those who, out of envy, disregard these teachings and do not practice them regularly, are to be considered

bereft of all knowledge, befooled, and doomed to ignorance and bondage.

Hindi Interpretationलेकिकन ईष्या) से बा�र �ै, इन लि4क्षाओं उपेक्षा और, उH�ें किनयमिमत रूप से अभ्यास न�ीं �ै, जो उन लोगों के, सभी ज्ञान से म�रूम माना

befooled, और अज्ञानता और बंधन के लिलए बबा)द �ो र�े �ैं।

Page 55: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

55

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Chapter 3 Verse 33Chapter Name -Karma-yoga

Sanskrit Englishsadrsam cestate svasyah

prakrter jnanavan api prakrtim yanti bhutani nigrahah kim karisyati

Simple InterpretationEven a man of knowledge acts according to his own nature, for everyone follows his nature. What can repression

accomplish?

Hindi Interpretation�र कोई अपने स्वभाव में किनम्नानुसार के लिलए य�ां तक किक ज्ञान का एक आदमी, अपने �ी प्रकृकित के अनुसार काय) करता �ै। दमन

क्या �ालिसल कर सकते �ैं?

Chapter 3 Verse 34Chapter Name -Karma-yoga

Sanskrit Englishindriyasyendriyasyarthe

raga-dvesau vyavasthitau tayor na vasam agacchet tau hy asya paripanthinau

Simple InterpretationAttraction and repulsion for sense objects are felt by embodied beings, but one should not fall under the control

of senses and sense objects because they are stumbling blocks on the path of self-realization.

Hindi Interpretationभावना वस्तुओं के लिलए आकष)ण और प्रकितकष)ण समिन्नकि�त प्राभिणयों से म�सूस कर र�े �ैं, लेकिकन एक इंदिद्रयों के किनयंत्रण के त�त आते

�ैं और वे आत्म-साक्षात्कार के माग) पर ब्लॉक jोकरें खाते हुए चल र�े �ैं क्योंकिक वस्तुओं के भाव न�ीं �ोना चाकि�ए।

Chapter 3 Verse 35Chapter Name -Karma-yoga

Sanskrit Englishsreyan sva-dharmo vigunah para-dharmat svanusthitat

sva-dharme nidhanam sreyah para-dharmo bhayavahah

Simple InterpretationIt is far better to discharge one's prescribed duties, even though they may be faulty, than another's duties.

Page 56: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

56

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Destruction in the course of performing one's own duty is better than engaging in another's duties, for to follow another's path is dangerous.

Hindi Interpretationय� वे दोषपूण) �ो सकता �ै, भले �ी एक और कत)व्यों से, एक की किनधा)रिरत कत)व्यों का किनव)�न करने के लिलए क�ीं बे�तर �ै। एक के अपने कत)व्य के प्रद4)न के पाठ्यक्रम में किवना4 दूसरे के पर्थ खतरनाक �ै का पालन करने के लिलए, एक और कत)व्यों में उलझाने की

तुलना में बे�तर �ै।

Chapter 3 Verse 36Chapter Name -Karma-yoga

Sanskrit Englisharjuna uvaca

atha kena prayukto 'yam papam carati purusah

anicchann api varsneya balad iva niyojitah

Simple InterpretationArjuna said: O descendant of Vrsni, by what is one impelled to sinful acts, even unwillingly, as if engaged by

force?

Hindi Interpretationअजु)न ने क�ा:, बल द्वारा लगे हुए �ैं, जैसे भी ना चा�त ेहुए भी, पापी कृत्यों के लिलए impelled एक �ै क्या द्वारा Vrsni �े वं4ज?

Chapter 3 Verse 37Chapter Name -Karma-yoga

Sanskrit Englishsri-bhagavan uvaca

kama esa krodha esa rajo-guna-samudbhavah mahasano maha-papma viddhy enam iha vairinam

Simple InterpretationThe Blessed Lord said: It is lust only, Arjuna, which is born of contact with the material modes of passion and

later transformed into wrath, and which is the all-devouring, sinful enemy of this world.

Hindi InterpretationधHय �ै प्रभु ने क�ा: य� केवल जुनून की सामग्री मोड के सार्थ संपक) का जHम हुआ र्था और बाद में क्रोध में तब्दील �ो, और जो कर

र�ा �ै, जो अजु)न, इस दुकिनया के सभी-भक्षण, पापी दुश्मन �ै वासना �ै।

Chapter 3 Verse 38Chapter Name -Karma-yoga

Page 57: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

57

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Sanskrit Englishdhumenavriyate vahnir yathadarso malena ca

yatholbenavrto garbhas tatha tenedam avrtam

Simple InterpretationAs fire is covered by smoke, as a mirror is covered by dust, or as the embryo is covered by the womb, similarly,

the living entity is covered by different degrees of this lust.

Hindi Interpretationएक दप)ण धूल से कवर किकया जाता �ै के रूप में आग, धुए ंसे कवर किकया जाता �ै के रूप में भू्रण गभ) से कवर किकया जाता �ै, के रूप

में या, इसी तर�, जीकिवत इकाई इस वासना के किवभिभन्न किडग्री से आच्छादिदत �ै।

Chapter 3 Verse 39Chapter Name -Karma-yoga

Sanskrit Englishavrtam jnanam etena jnanino nitya-vairina

kama-rupena kaunteya duspurenanalena ca

Simple InterpretationThus, a man's pure consciousness is covered by his eternal enemy in the form of lust, which is never satisfied and

which burns like fire.

Hindi Interpretationइस प्रकार, एक आदमी का 4ु< चेतना कभी संतुष्ट न�ीं �ै और जो आग की तर� जलता �ै जो वासना के रूप में अपनी अनHत दुश्मन

द्वारा कवर किकया जाता �ै।

Chapter 3 Verse 40Chapter Name -Karma-yoga

Sanskrit Englishindriyani mano buddhir asyadhisthanam ucyate

etair vimohayaty esa jnanam avrtya dehinam

Simple InterpretationThe senses, the mind and the intelligence are the sitting places of this lust, which veils the real knowledge of the

living entity and bewilders him.

Hindi Interpretationइंदिद्रयों, मन और बुद्धि< में र�ने वाले संस्था की वास्तकिवक ज्ञान पदा) और उसे bewilders जो इस वासना के बैjे स्थानों र�े �ैं।

Page 58: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

58

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Chapter 3 Verse 41Chapter Name -Karma-yoga

Sanskrit Englishtasmat tvam indriyany adau

niyamya bharatarsabha papmanam prajahi hy enam

jnana-vijnana-nasanam

Simple InterpretationTherefore, O Arjuna, best of the Bharatas, in the very beginning curb this great symbol of sin [lust] by regulating

the senses, and slay this destroyer of knowledge and self-realization.

Hindi Interpretationइसलिलए, �े अजु)न, इंदिद्रयों को किवकिनयमिमत करने से पाप [वासना] के बहुत 4ुरुआत पर अंकु4 लगाने में, Bharatas का सबसे अच्छा

इस म�ान प्रतीक �ै, और ज्ञान और आत्म-साक्षात्कार के इस किवध्वंसक को मार डालना।

Chapter 3 Verse 42Chapter Name -Karma-yoga

Sanskrit Englishindriyani parany ahur

indriyebhyah param manah manasas tu para buddhir

yo buddheh paratas tu sah

Simple InterpretationThe working senses are superior to dull matter; mind is higher than the senses; intelligence is still higher than

the mind; and he [the soul] is even higher than the intelligence.

Hindi Interpretationकाम कर �ो4 सुस्त बात करने के लिलए बे�तर �ोते �ैं; मन इंदिद्रयों से अमिधक �ै; खुकिफया मन से अभी भी अमिधक �ै; और व� [आत्मा]

खुकिफया से भी अमिधक �ै।

Chapter 3 Verse 43Chapter Name -Transcendental Knowledge

Sanskrit Englishevam buddheh param buddhva

samstabhyatmanam atmana jahi satrum maha-baho kama-rupam durasadam

Simple InterpretationThus knowing oneself to be transcendental to material senses, mind and intelligence, one should control the

lower self by the higher self and thus--by spiritual strength--conquer this insatiable enemy known as lust.

Page 59: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

59

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Hindi Interpretationआध्यात्मित्मक 4लिI के द्वारा - - इस प्रकार अपने आप को जानने के लिलए सामग्री इंदिद्रयों, मन और बुद्धि< को दिदव्य �ोने के लिलए, एक उच्च आत्म �ै और इस तर� से कम आत्म किनयंत्रण करना चाकि�ए वासना के रूप में जाना जाता �ै इस लालची दुश्मन को जीत।

Chapter 4 Verse 1Chapter Name -Transcendental Knowledge

Sanskrit Englishsri-bhagavan uvaca

imam vivasvate yogam proktavan aham avyayam

vivasvan manave praha manur iksvakave 'bravit

Simple InterpretationThe Blessed Lord said: I instructed this imperishable science of yoga to the sun-god, Vivasvan, and Vivasvan

instructed it to Manu, the father of mankind, and Manu in turn instructed it to Iksvaku.

Hindi InterpretationधHय �ै प्रभु ने क�ा: मैं सूय)-देवता, Vivasvan को योग के इस अकिवना4ी किवज्ञान के किनद�4 दिदए, और Vivasvan मनु, मानव जाकित के

किपता को य� किनद�4 दिदए, और मनु बदले में Iksvaku को य� किनद�4 दिदए।

Chapter 4 Verse 2Chapter Name -Transcendental Knowledge

Sanskrit Englishevam parampara-praptam

imam rajarsayo viduh sa kaleneha mahata

yogo nastah parantapa

Simple InterpretationThis supreme science was thus received through the chain of disciplic succession, and the saintly kings

understood it in that way. But in course of time the succession was broken, and therefore the science as it is appears to be lost.

Hindi Interpretationय� सुप्रीम किवज्ञान इस प्रकार disciplic उत्तरामिधकार की शंृ्रखला के माध्यम से प्राप्त किकया गया र्था, और पुण्य राजाओं किक रास्ते में य� समझ में आया। लेकिकन समय के पाठ्यक्रम में उत्तरामिधकार टूटी हुई �ै, और इसलिलए य� �ै के रूप में किवज्ञान खो जाना प्रतीत �ोता

गया र्था।

Chapter 4 Verse 3Chapter Name -Transcendental Knowledge

Sanskrit English

Page 60: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

60

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

sa evayam maya te 'dya yogah proktah puratanah bhakto 'si me sakha ceti

rahasyam hy etad uttamam

Simple InterpretationThat very ancient science of the relationship with the Supreme is today told by Me to you because you are My

devotee as well as My friend; therefore you can understand the transcendental mystery of this science.

Hindi Interpretationसुप्रीम के सार्थ संबंधों की �ै किक बहुत प्राचीन किवज्ञान तुम मेरे भI के रूप में अच्छी तर� से मेरे दोस्त �ैं, क्योंकिक आज तुम मुझे द्वारा

बताया �ै; इसलिलए आप इस किवज्ञान की दिदव्य र�स्य को समझ सकते �ैं।

Chapter 4 Verse 4Chapter Name -Transcendental Knowledge

Sanskrit Englisharjuna uvaca

aparam bhavato janma param janma vivasvatah katham etad vijaniyam tvam adau proktavan iti

Simple InterpretationArjuna said: The sun-god Vivasvan is senior by birth to You. How am I to understand that in the beginning You

instructed this science to him?

Hindi Interpretationअजु)न ने क�ा: सूरज भगवान Vivasvan तुम्�ें जHम से वरिरl �ै। मैं कैसे 4ुरुआत में आप उसे करने के लिलए इस किवज्ञान किनद�4 दिदए किक

समझने के लिलए कर र�ा हँू?

Chapter 4 Verse 5Chapter Name -Transcendental Knowledge

Sanskrit Englishsri-bhagavan uvaca bahuni me vyatitani janmani tava carjuna

tany aham veda sarvani na tvam vettha parantapa

Simple InterpretationThe Blessed Lord said: Many, many births both you and I have passed. I can remember all of them, but you

cannot, O subduer of the enemy!

Hindi InterpretationधHय �ै प्रभु ने क�ा: बहुत से, कई जHमों दोनों तुम और मैं बीत चुके �ैं। मैं उन सभी को याद कर सकते �ैं, लेकिकन आप दुश्मन के �े

Subduer, न�ीं कर सकते �ैं!

Page 61: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

61

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Chapter 4 Verse 6Chapter Name -Transcendental Knowledge

Sanskrit Englishajo 'pi sann avyayatma bhutanam isvaro 'pi san

prakrtim svam adhisthaya sambhavamy atma-mayaya

Simple InterpretationAlthough I am unborn and My transcendental body never deteriorates, and although I am the Lord of all sentient

beings, I still appear in every millennium in My original transcendental form.

Hindi Interpretationमैं अजHमे हँू और मैं सभी संवेदन4ील प्राणी के य�ोवा हंू �ालांकिक मेरी दिदव्य 4रीर कभी न�ीं कमजोर �ोती जाती �ै, और �ालांकिक, मैं

अभी भी अपने मूल दिदव्य रूप में �र स�स्राब्दी में दिदखाई देते �ैं।

Chapter 4 Verse 7Chapter Name -Transcendental Knowledge

Sanskrit Englishyada yada hi dharmasya glanir bhavati bharata

abhyutthanam adharmasya tadatmanam srjamy aham

Simple InterpretationWhenever and wherever there is a decline in religious practice, O descendant of Bharata, and a predominant rise

of irreligion--at that time I descend Myself.

Hindi Interpretationजब भी और धार्मिमंक व्यव�ार में किगरावट, �े भरत वं4ज �ै, और अधम) के एक प्रमुख वृद्धि< �ै ज�ाँ भी - मैं अपने आप उतर उस समय।

Chapter 4 Verse 8Chapter Name -Transcendental Knowledge

Sanskrit Englishparitranaya sadhunam vinasaya ca duskrtam

dharma-samsthapanarthaya sambhavami yuge yuge

Simple InterpretationIn order to deliver the pious and to annihilate the miscreants, as well as to reestablish the principles of religion, I

advent Myself millennium after millennium.

Page 62: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

62

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Hindi Interpretationपकिवत्र देने के लिलए और 4रारती तत्वों का सफाया करने के लिलए, सार्थ �ी धम) के लिस<ांतों को पुनस्था)किपत करने के लिलए, स�स्राब्दी के

बाद मैं आगमन अपने आप स�स्राब्दी आदे4 में।

Chapter 4 Verse 9Chapter Name -Transcendental Knowledge

Sanskrit Englishjanma karma ca me divyam

evam yo vetti tattvatah tyaktva deham punar janma

naiti mam eti so 'rjuna

Simple InterpretationOne who knows the transcendental nature of My appearance and activities does not, upon leaving the body,

take his birth again in this material world, but attains My eternal abode, O Arjuna.

Hindi Interpretation, 4रीर }ोड़ने पर, इस सामग्री दुकिनया में किफर से अपने जHम न�ीं ले करता �ै मेरी उपस्थिस्थकित और गकितकिवमिधयों की दिदव्य प्रकृकित जानता

�ै, लेकिकन मेरा अनHत किनवास, �े अजु)न उपलब्ध �ो जाता �ै, जो एक।

Chapter 4 Verse 10Chapter Name -Transcendental Knowledge

Sanskrit Englishvita-raga-bhaya-krodha

man-maya mam upasritah bahavo jnana-tapasa

puta mad-bhavam agatah

Simple InterpretationBeing freed from attachment, fear and anger, being fully absorbed in Me and taking refuge in Me, many, many

persons in the past became purified by knowledge of Me--and thus they all attained transcendental love for Me.

Hindi Interpretationकुक�, भय और क्रोध से मुI किकया जा र�ा �ै, पूरी तर� मुझ में अव4ोकिषत किकया जा र�ा और मुझ में 4रण ले र�ी �ै, अतीत में बहुत

से, कई व्यलिIयों मुझे के ज्ञान से 4ु< �ो गया - और इस तर� वे सब मेरे लिलए दिदव्य प्रेम प्राप्त किकया।

Chapter 4 Verse 11Chapter Name -Transcendental Knowledge

Sanskrit Englishye yatha mam prapadyante

tams tathaiva bhajamy aham mama vartmanuvartante

Page 63: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

63

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

manusyah partha sarvasah

Simple InterpretationAll of them--as they surrender unto Me--I reward accordingly. Everyone follows My path in all respects, O son of

Prtha.

Hindi Interpretationवे मुझे पय)त आत्मसमप)ण के रूप में - - उन सभी को मैं तदनुसार इनाम। �र कोई सभी मामलों में मेरा पर्थ, Prtha के �े पुत्र

किनम्नानुसार �ै।

Chapter 4 Verse 12Chapter Name -Transcendental Knowledge

Sanskrit Englishkanksantah karmanam siddhim

yajanta iha devatah ksipram hi manuse loke siddhir bhavati karma-ja

Simple InterpretationMen in this world desire success in fruitive activities, and therefore they worship the demigods. Quickly, of

course, men get results from fruitive work in this world.

Hindi Interpretationइस दुकिनया में पुरुषों fruitive गकितकिवमिधयों में सफलता की इच्छा �ै, और इसलिलए वे demigods पूजा करते �ैं। जल्दी से, ज़ाकि�र �ै,

पुरुषों के लिलए इस दुकिनया में fruitive काम से परिरणाम मिमलता �ै।

Chapter 4 Verse 13Chapter Name -Transcendental Knowledge

Sanskrit Englishcatur-varnyam maya srstam

guna-karma-vibhagasah tasya kartaram api mam

viddhy akartaram avyayam

Simple InterpretationAccording to the three modes of material nature and the work ascribed to them, the four divisions of human society were created by Me. And, although I am the creator of this system, you should know that I am yet the

non-doer, being unchangeable.

Hindi Interpretationसामग्री प्रकृकित और उH�ें द्धिजम्मेदार माना काम के तीन मोड के अनुसार, मानव समाज के चार किडवीजनों मेरे द्वारा बनाया गया र्था। मैं

इस प्रणाली के किनमा)ता हँू और, यद्यकिप, तुम मुझे अपरिरवत)नीय जा र�ा �ै अभी तक गैर-कता) हंू किक पता �ोना चाकि�ए।

Chapter 4 Verse 14

Page 64: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

64

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Chapter Name -Transcendental Knowledge

Sanskrit Englishna mam karmani limpanti na me karma-phale sprha

iti mam yo 'bhijanati karmabhir na sa badhyate

Simple InterpretationThere is no work that affects Me; nor do I aspire for the fruits of action. One who understands this truth about

Me also does not become entangled in the fruitive reactions of work.

Hindi Interpretationमुझे प्रभाकिवत करता �ै किक कोई काम न�ीं �ै; न �ी मैं कार)वाई के फल के लिलए कामना करते �ैं। य� भी मेरे बारे में इस सच्चाई को

समझता �ै जो काम के fruitive प्रकितकिक्रयाओं में उलझ न�ीं �ो जाता।

Chapter 4 Verse 15Chapter Name -Transcendental Knowledge

Sanskrit Englishevam jnatva krtam karma purvair api mumuksubhih

kuru karmaiva tasmat tvam purvaih purvataram krtam

Simple InterpretationAll the liberated souls in ancient times acted with this understanding and so attained liberation. Therefore, as

the ancients, you should perform your duty in this divine consciousness.

Hindi Interpretationप्राचीन काल में सभी मुI आत्माओं को इस समझ और इसलिलए प्राप्त कर ली मुलिI के सार्थ काम किकया। इसलिलए, पूव)जों के रूप में,

आप इस दिदव्य चेतना में अपने कत)व्य का पालन करना चाकि�ए।

Chapter 4 Verse 16Chapter Name -Transcendental Knowledge

Sanskrit Englishkim karma kim akarmeti kavayo 'py atra mohitah

tat te karma pravaksyami yaj jnatva moksyase 'subhat

Simple InterpretationEven the intelligent are bewildered in determining what is action and what is inaction. Now I shall explain to you

what action is, knowing which you shall be liberated from all sins.

Hindi Interpretationय�ां तक किक बुद्धि<मान कार)वाई की �ै और किनत्मिष्क्रयता क्या �ै क्या पता लगाने में घबराए हुए �ैं। अब मैं आप सब पापों से मुI �ो

जाएगा, जो जानते हुए भी, कार)वाई �ै क्या आप को समझा जाएगा।

Page 65: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

65

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Chapter 4 Verse 17Chapter Name -Transcendental Knowledge

Sanskrit Englishkarmano hy api boddhavyam boddhavyam ca vikarmanah akarmanas ca boddhavyam

gahana karmano gatih

Simple InterpretationThe intricacies of action are very hard to understand. Therefore one should know properly what action is, what

forbidden action is, and what inaction is.

Hindi Interpretationकार)वाई की पेचीदकिगयों को समझने के लिलए बहुत मे�नत कर र�े �ैं। इसलिलए एक क्या किनत्मिष्क्रयता �ै किनकिष< काय) क्या �ै, �ै, और क्या

कार)वाई jीक से पता �ोना चाकि�ए।

Chapter 4 Verse 18Chapter Name -Transcendental Knowledge

Sanskrit Englishkarmany akarma yah pasyed

akarmani ca karma yah sa buddhiman manusyesu sa yuktah krtsna-karma-krt

Simple InterpretationOne who sees inaction in action, and action in inaction, is intelligent among men, and he is in the transcendental

position, although engaged in all sorts of activities.

Hindi Interpretationकिनत्मिष्क्रयता में कार)वाई में किनत्मिष्क्रयता, और कार)वाई में देखता �ै जो एक, लोगों के बीच बुद्धि<मान �ै, और गकितकिवमिधयों के सभी प्रकार में

लगे हुए �ैं, �ालांकिक व� दिदव्य स्थिस्थकित में �ै।

Chapter 4 Verse 19Chapter Name -Transcendental Knowledge

Sanskrit Englishyasya sarve samarambhah

kama-sankalpa-varjitah jnanagni-dagdha-karmanam tam ahuh panditam budhah

Simple InterpretationOne is understood to be in full knowledge whose every act is devoid of desire for sense gratification. He is said

Page 66: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

66

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

by sages to be a worker whose fruitive action is burned up by the fire of perfect knowledge.

Hindi Interpretationएक द्धिजसका �र काय) भावना संतुमिष्ट के लिलए इच्छा से रकि�त �ै पूण) ज्ञान में �ोना समझा जाता �ै। उH�ोंने क�ा किक द्धिजसका fruitive

कार)वाई स�ी ज्ञान की आग से जला दिदया �ै एक काय)कता) �ोने के लिलए संतों द्वारा क�ा जाता �ै।

Chapter 4 Verse 20Chapter Name -Transcendental Knowledge

Sanskrit Englishtyaktva karma-phalasangam

nitya-trpto nirasrayah karmany abhipravrtto 'pi

naiva kincit karoti sah

Simple InterpretationAbandoning all attachment to the results of his activities, ever satisfied and independent, he performs no fruitive

action, although engaged in all kinds of undertakings.

Hindi Interpretationउपक्रमों के सभी प्रकार में लगे हुए �ैं, �ालांकिक कभी संतुष्ट और स्वतंत्र उसकी गकितकिवमिधयों, के परिरणाम के लिलए सभी लगाव को }ोड़,

व� कोई fruitive कार)वाई करता �ै।

Chapter 4 Verse 21Chapter Name -Transcendental Knowledge

Sanskrit Englishnirasir yata-cittatma

tyakta-sarva-parigrahah sariram kevalam karma kurvan napnoti kilbisam

Simple InterpretationSuch a man of understanding acts with mind and intelligence perfectly controlled, gives up all sense of

proprietorship over his possessions and acts only for the bare necessities of life. Thus working, he is not affected by sinful reactions.

Hindi Interpretationसमझ के इस तर� के एक आदमी, मन और बुद्धि< पूरी तर� से किनयंकित्रत सार्थ काय) करता �ै उसकी संपभित्त से अमिधक स्वामिमत्व के सभी अर्थ) देता �ै और केवल जीवन के नंगे आवश्यकताओं के लिलए काय) करता �ै। इस प्रकार से काम कर र�ा �ै, व� पापी प्रकितकिक्रयाओं से

प्रभाकिवत न�ीं �ै।

Chapter 4 Verse 22Chapter Name -Transcendental Knowledge

Sanskrit English

Page 67: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

67

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

yadrccha-labha-santusto dvandvatito vimatsarah

samah siddhav asiddhau ca krtvapi na nibadhyate

Simple InterpretationHe who is satisfied with gain which comes of its own accord, who is free from duality and does not envy, who is

steady both in success and failure, is never entangled, although performing actions.

Hindi Interpretationदोनों सफलता और असफलता में स्थिस्थर �ै, जो दं्वद्व से मुI �ै और ईष्या) न�ीं करता �ै, जो अपनी मज�, की बात आती �ै, जो लाभ के

सार्थ संतुष्ट �ो जाता �ै, जो उH�ोंने प्रद4)न कर कायk �ालांकिक, उलझ कभी न�ीं र�ा �ै।

Chapter 4 Verse 23Chapter Name -Transcendental Knowledge

Sanskrit Englishgata-sangasya muktasya

jnanavasthita-cetasah yajnayacaratah karma samagram praviliyate

Simple InterpretationThe work of a man who is unattached to the modes of material nature and who is fully situated in

transcendental knowledge merges entirely into transcendence.

Hindi Interpretationपूरी तर� से दिदव्य ज्ञान में स्थिस्थत �ै सामग्री प्रकृकित और जो के तरीके को स्वाधीन �ै, जो एक आदमी का काम अकितक्रमण में पूरी तर�

किवलीन �ो जाती �ै।

Chapter 4 Verse 24Chapter Name -Transcendental Knowledge

Sanskrit Englishbrahmarpanam brahma havir

brahmagnau brahmana hutam brahmaiva tena gantavyam brahma-karma-samadhina

Simple InterpretationA person who is fully absorbed in Krsna consciousness is sure to attain the spiritual kingdom because of his full

contribution to spiritual activities, in which the consummation is absolute and that which is offered is of the same spiritual nature.

Hindi Interpretationपूरी तर� से कृष्ण चेतना में लीन �ै, जो एक व्यलिI क्योंकिक आध्यात्मित्मक गकितकिवमिधयों के लिलए अपने पूण) योगदान के आध्यात्मित्मक साम्राज्य को प्राप्त करने के लिलए सुकिनभि�त किकया जाता �ै, द्धिजसमें समान्तिप्त किनरपेक्ष �ै और की पे4क4 की �ै जो किक एक �ी

आध्यात्मित्मक प्रकृकित का �ै।

Page 68: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

68

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Chapter 4 Verse 25Chapter Name -Transcendental Knowledge

Sanskrit Englishdaivam evapare yajnam

yoginah paryupasate brahmagnav apare yajnam

yajnenaivopajuhvati

Simple InterpretationSome yogis perfectly worship the demigods by offering different sacrifices to them, and some of them offer

sacrifices in the fire of the Supreme Brahman.

Hindi Interpretationकु} योकिगयों उH�ें पूरी तर� से करने के लिलए किवभिभन्न बलिलदान की पे4क4 के द्वारा demigods की पूजा, और उनमें से कु} को सुप्रीम

ब्रह्म की आग में बलिलदान प्रदान करते �ैं।

Chapter 4 Verse 26Chapter Name -Transcendental Knowledge

Sanskrit Englishsrotradinindriyany anye samyamagnisu juhvati sabdadin visayan anya

indriyagnisu juhvati

Simple InterpretationSome of them sacrifice the hearing process and the senses in the fire of the controlled mind, and others sacrifice

the objects of the senses, such as sound, in the fire of sacrifice.

Hindi Interpretationउनमें से कु} की सुनवाई की प्रकिक्रया और किनयंकित्रत मन की आग में �ो4 बलिलदान, और दूसरों के बलिलदान की आग में, इस तर� के

ध्वकिन के रूप में �ो4, की वस्तुओं का त्याग।

Chapter 4 Verse 27Chapter Name -Transcendental Knowledge

Sanskrit Englishsarvanindriya-karmani prana-karmani capare

atma-samyama-yogagnau juhvati jnana-dipite

Simple InterpretationThose who are interested in self-realization, in terms of mind and sense control, offer the functions of all the

senses, as well as the vital force [breath], as oblations into the fire of the controlled mind.

Page 69: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

69

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Hindi Interpretationमन और भावना पर किनयंत्रण के मामले में आत्म-साक्षात्कार में रुलिच रखते �ैं जो लोग, किनयंकित्रत मन की आग में चढ़ावा के रूप में सभी

इंदिद्रयों के काम करता �ै, और सार्थ �ी म�त्वपूण) बल [सांस], प्रदान करते �ैं।

Chapter 4 Verse 28Chapter Name -Transcendental Knowledge

Sanskrit Englishdravya-yajnas tapo-yajna

yoga-yajnas tathapare svadhyaya-jnana-yajnas ca

yatayah samsita-vratah

Simple InterpretationThere are others who, enlightened by sacrificing their material possessions in severe austerities, take strict vows and practice the yoga of eightfold mysticism, and others study the Vedas for the advancement of transcendental

knowledge.

Hindi Interpretationगंभीर तपस्या में उनके भौकितक संपभित्त का त्याग करके प्रबु<, सख्त प्रकितज्ञा लेते �ैं और Eightfold र�स्यवाद के योग का अभ्यास, और

दूसरों को दिदव्य ज्ञान की उन्नकित के लिलए वेदों का अध्ययन दूसरों को, जो कर र�े �ैं।

Chapter 4 Verse 29Chapter Name -Transcendental Knowledge

Sanskrit Englishapane juhvati pranam

prane 'panam tathapare pranapana-gati ruddhva pranayama-parayanah

apare niyataharah pranan pranesu juhvati

Simple InterpretationAnd there are even others who are inclined to the process of breath restraint to remain in trance, and they

practice stopping the movement of the outgoing breath into the incoming, and incoming breath into the outgoing, and thus at last remain in trance, stopping all breathing. Some of them, curtailing the eating process,

offer the outgoing breath into itself, as a sacrifice.

Hindi Interpretationऔर ट्रांस में र�ने के लिलए सांस संयम की प्रकिक्रया करने के लिलए इचु्छक र�े �ैं य�ां तक किक जो दूसरों र�े �ैं, और वे किनवत)मान में आने वाली �ै, और आने वाली सांस में किनवत)मान सांस की आवाजा�ी रोक अभ्यास, और इस प्रकार में किप}ले सभी रोक, मद�ो4ी में र�ना साँस लेने में। उनमें से कु} खाने की प्रकिक्रया में कटौती, एक बलिलदान के रूप में, जो अपने आप में किनवत)मान सांस प्रदान करते �ैं

Chapter 4 Verse 30

Page 70: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

70

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Chapter Name -Transcendental Knowledge

Sanskrit Englishsarve 'py ete yajna-vido yajna-ksapita-kalmasah yajna-sistamrta-bhujo

yanti brahma sanatanam

Simple InterpretationAll these performers who know the meaning of sacrifice become cleansed of sinful reaction, and, having tasted

the nectar of the remnants of such sacrifice, they go to the supreme eternal atmosphere.

Hindi Interpretationबलिलदान का मतलब पता �ै जो इन सभी कलाकारों को इस तर� के बलिलदान के अव4ेष का अमृत चखा �ोने, पापी प्रकितकिक्रया की

4ु<, और �ो, वे सुप्रीम अनHत वातावरण के लिलए जाना।

Chapter 4 Verse 31Chapter Name -Transcendental Knowledge

Sanskrit Englishnayam loko 'sty ayajnasya kuto 'nyah kuru-sattama

Simple InterpretationO best of the Kuru dynasty, without sacrifice one can never live happily on this planet or in this life: what then of

the next?

Hindi Interpretation, कुरु वं4 का सबसे अच्छा �े एक इस जीवन में इस ग्र� पर या में खु4ी से र�ते कभी न�ीं �ो सकता बलिलदान के किबना: क्या किफर

अगले की?

Chapter 4 Verse 32Chapter Name -Transcendental Knowledge

Sanskrit Englishevam bahu-vidha yajna vitata brahmano mukhe

karma-jan viddhi tan sarvan evam jnatva vimoksyase

Simple InterpretationAll these different types of sacrifice are approved by the Vedas, and all of them are born of different types of

work. Knowing them as such, you will become liberated.

Hindi Interpretationबलिलदान के इन सभी किवभिभन्न प्रकार वेदों के द्वारा अनुमोदिदत कर र�े �ैं, और उन सभी को काम के किवभिभन्न प्रकार के पैदा �ोते �ैं। इस

तर� के रूप में उH�ें जानने के बाद, आप मुI �ो जाएगा।

Page 71: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

71

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Chapter 4 Verse 33Chapter Name -Transcendental Knowledge

Sanskrit Englishsreyan dravya-mayad yajnaj

jnana-yajnah parantapa sarvam karmakhilam partha

jnane parisamapyate

Simple InterpretationO chastiser of the enemy, the sacrifice of knowledge is greater than the sacrifice of material possessions. O son

of Prtha, after all, the sacrifice of work culminates in transcendental knowledge.

Hindi Interpretationदुश्मन के �े chastiser, ज्ञान का बलिलदान सामग्री संपभित्त के बलिलदान की तुलना में अमिधक �ै। Prtha के �े पुत्र, सब के बाद, काम के

बलिलदान के दिदव्य ज्ञान में खत्म।

Chapter 4 Verse 34Chapter Name -Transcendental Knowledge

Sanskrit Englishtad viddhi pranipatena pariprasnena sevaya

upadeksyanti te jnanam jnaninas tattva-darsinah

Simple InterpretationJust try to learn the truth by approaching a spiritual master. Inquire from him submissively and render service

unto him. The self-realized soul can impart knowledge unto you because he has seen the truth.

Hindi Interpretationबस एक आध्यात्मित्मक गुरु के किनकट से सच्चाई जानने की कोलि44 करो। किवनम्रता से उसके पास से पू}ता} के लिलए और उसे पय)त

सेवा करती �ैं। व� सच में देखा गया �ै, क्योंकिक स्वयं ए�सास हुआ आत्मा तुमसे क�ता ज्ञान प्रदान कर सकते �ैं।

Chapter 4 Verse 35Chapter Name -Transcendental Knowledge

Sanskrit Englishyaj jnatva na punar moham

evam yasyasi pandava yena bhutany asesani

draksyasy atmany atho mayi

Simple InterpretationAnd when you have thus learned the truth, you will know that all living beings are but part of Me--and that they

are in Me, and are Mine.

Page 72: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

72

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Hindi Interpretationऔर वे मुझे में �ैं, और मेरे �ैं - जब आप इस प्रकार सच्चाई सीखा �ै और जब आप सभी जीकिवत प्राभिणयों र�े �ैं, लेकिकन मुझे का

कि�स्सा �ै किक पता चल जाएगा।

Chapter 4 Verse 36Chapter Name -Transcendental Knowledge

Sanskrit Englishapi ced asi papebhyah

sarvebhyah papa-krttamah sarvam jnana-plavenaiva

vrjinam santarisyasi

Simple InterpretationEven if you are considered to be the most sinful of all sinners, when you are situated in the boat of

transcendental knowledge, you will be able to cross over the ocean of miseries.

Hindi Interpretationआप सभी पाकिपयों के सबसे पापी माना जाता �ै, भले �ी आप दिदव्य ज्ञान की नाव में स्थिस्थत �ैं, जब आप दुख के सागर को पार करने में

सक्षम �ो जाएगा।

Chapter 4 Verse 37Chapter Name -Transcendental Knowledge

Sanskrit Englishyathaidhamsi samiddho 'gnir

bhasmasat kurute 'rjuna jnanagnih sarva-karmani bhasmasat kurute tatha

Simple InterpretationAs the blazing fire turns firewood to ashes, O Arjuna, so does the fire of knowledge burn to ashes all reactions to

material activities.

Hindi Interpretationधधकते आग की राख को जलाऊ लकड़ी किनकलता �ै, �े अजु)न, तो ज्ञान की अखिग्न सामग्री गकितकिवमिधयों को राख करने के लिलए सभी

प्रकितकिक्रयाओं जला करता �ै।

Chapter 4 Verse 38Chapter Name -Transcendental Knowledge

Sanskrit Englishna hi jnanena sadrsam pavitram iha vidyate

tat svayam yoga-samsiddhah

Page 73: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

73

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

kalenatmani vindati

Simple InterpretationIn this world, there is nothing so sublime and pure as transcendental knowledge. Such knowledge is the mature

fruit of all mysticism. And one who has achieved this enjoys the self within himself in due course of time.

Hindi Interpretationइस दुकिनया में, दिदव्य ज्ञान के रूप में इतनी उदात्त और 4ु< व�ाँ कु} भी न�ीं �ै। इस तर� के ज्ञान सब र�स्यवाद का परिरपक्व फल �ै।

और य� �ालिसल की �ै, जो एक समय के कारण पाठ्यक्रम में अपने भीतर आत्म आनंद मिमलता �ै।

Chapter 4 Verse 39Chapter Name -Transcendental Knowledge

Sanskrit Englishsraddhaval labhate jnanam tat-parah samyatendriyah

jnanam labdhva param santim acirenadhigacchati

Simple InterpretationA faithful man who is absorbed in transcendental knowledge and who subdues his senses quickly attains the

supreme spiritual peace.

Hindi Interpretationदिदव्य ज्ञान में लीन और कौन �ै जो एक वफादार आदमी जल्दी से अपने �ो4 subdues सव2च्च आध्यात्मित्मक 4ांकित को पा लेता �ै।

Chapter 4 Verse 40Chapter Name -Transcendental Knowledge

Sanskrit Englishajnas casraddadhanas ca

samsayatma vinasyati nayam loko 'sti na paro

na sukham samsayatmanah

Simple InterpretationBut ignorant and faithless persons who doubt the revealed scriptures do not attain God consciousness. For the

doubting soul there is happiness neither in this world nor in the next.

Hindi Interpretationलेकिकन पता चला 4ास्त्रों 4क �ै जो अज्ञानी और किवश्वासघाती व्यलिIयों भगवान चेतना को प्राप्त न�ीं �ै। 4क आत्मा के लिलए इस

दुकिनया में और न �ी अगले में न तो खु4ी �ोती �ै।

Chapter 4 Verse 41Chapter Name -Transcendental Knowledge

Page 74: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

74

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Sanskrit Englishyoga-sannyasta-karmanam jnana-sanchinna-samsayam

atmavantam na karmani nibadhnanti dhananjaya

Simple InterpretationTherefore, one who has renounced the fruits of his action, whose doubts are destroyed by transcendental

knowledge, and who is situated firmly in the self, is not bound by works, O conqueror of riches.

Hindi Interpretationइसलिलए, द्धिजसका संदे� दिदव्य ज्ञान के द्वारा नष्ट कर र�े �ैं, और जो स्वयं में मजबूती स्थिस्थत �ै उसकी कार)वाई के फल का त्याग कर

दिदया �ै जो एक, काम करता �ै, धन की �े किवजेता से बाध्य न�ीं �ै।

Chapter 4 Verse 42Chapter Name -Karma-yoga--Action in Krsna Consciousness

Sanskrit Englishtasmad ajnana-sambhutam hrt-stham jnanasinatmanah

chittvainam samsayam yogam atisthottistha bharata

Simple InterpretationTherefore the doubts which have arisen in your heart out of ignorance should be slashed by the weapon of

knowledge. Armed with yoga, O Bharata, stand and fight.

Hindi Interpretationइसलिलए अज्ञानता से बा�र अपने दिदल में पैदा हुई �ै जो संदे� ज्ञान के �लिर्थयार से घटा दिदया जाना चाकि�ए। योग के सार्थ स4स्त्र, �े

भरत, खडे़ �ोकर लड़ने।

Chapter 5 Verse 1Chapter Name -Karma-yoga--Action in Krsna Consciousness

Sanskrit Englisharjuna uvaca

sannyasam karmanam krsna punar yogam ca samsasi yac chreya etayor ekam tan me bruhi suniscitam

Simple InterpretationArjuna said: O Krsna, first of all You ask me to renounce work, and then again You recommend work with

devotion. Now will You kindly tell me definitely which of the two is more beneficial?

Hindi Interpretationअजु)न ने क�ा: �े कृष्ण, सब से प�ले आप काम का त्याग करने के लिलए मुझसे पू}ते �ैं, और उसके बाद किफर से आप भलिI के सार्थ

काम सला� देते �ैं। अब आप कृपया अमिधक फायदेमंद �ै द्धिजनमें से दो किनभि�त रूप से मुझे बताना �ोगा?

Page 75: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

75

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Chapter 5 Verse 2Chapter Name -Karma-yoga--Action in Krsna Consciousness

Sanskrit Englishsri-bhagavan uvaca

sannyasah karma-yogas ca nihsreyasa-karav ubhau

tayos tu karma-sannyasat karma-yogo visisyate

Simple InterpretationThe Blessed Lord said: The renunciation of work and work in devotion are both good for liberation. But, of the

two, work in devotional service is better than renunciation of works.

Hindi InterpretationधHय �ै प्रभु ने क�ा: भलिI में काम और काम का त्याग दोनों मुलिI के लिलए अचे्छ �ैं। लेकिकन, दो की, भलिI सेवा में काम कायk के त्याग

की तुलना में बे�तर �ै।

Chapter 5 Verse 3Chapter Name -Karma-yoga--Action in Krsna Consciousness

Sanskrit Englishjneyah sa nitya-sannyasi yo na dvesti na kanksati

nirdvandvo hi maha-baho sukham bandhat pramucyate

Simple InterpretationOne who neither hates nor desires the fruits of his activities is known to be always renounced. Such a person, liberated from all dualities, easily overcomes material bondage and is completely liberated, O mighty-armed

Arjuna.

Hindi Interpretationनफरत करता �ै और न �ी उसकी गकितकिवमिधयों का फल इच्छाओं न तो एक �ै जो �मे4ा त्याग किकया जाता �ै। सभी दं्वद्व से मुI एक

ऐसे व्यलिI, आसानी से सामग्री बंधन पर काबू पा और, �े 4लिI4ाली �लिर्थयारों से लैस अजु)न पूरी तर� से मुI �ै।

Chapter 5 Verse 4Chapter Name -Karma-yoga--Action in Krsna Consciousness

Sanskrit Englishsankhya-yogau prthag balah

pravadanti na panditah ekam apy asthitah samyag

ubhayor vindate phalam

Page 76: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

76

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Simple InterpretationOnly the ignorant speak of karma-yoga and devotional service as being different from the analytical study of the material world [sankhya]. Those who are actually learned say that he who applies himself well to one of these

paths achieves the results of both.

Hindi Interpretationसामग्री दुकिनया [सांख्य] का किवश्लेषणात्मक अध्ययन से अलग �ोने के रूप में कम)-योग और भलिI सेवा के केवल अज्ञानी बोलते �ैं। वास्तव में सीख र�े �ैं जो लोग इन रास्तों में से एक के लिलए अच्छी तर� से खुद को लागू �ोता �ै जो व� दोनों के परिरणामों को प्राप्त

�ोता �ै किक क�ते �ैं।

Chapter 5 Verse 5Chapter Name -Karma-yoga--Action in Krsna Consciousness

Sanskrit Englishyat sankhyaih prapyate sthanam

tad yogair api gamyate ekam sankhyam ca yogam ca

yah pasyati sa pasyati

Simple InterpretationOne who knows that the position reached by means of renunciation can also be attained by works in devotional service and who therefore sees that the path of works and the path of renunciation are one, sees things as they

are.

Hindi Interpretationत्याग के माध्यम से पहंुच गया स्थिस्थकित भी भलिI सेवा और कौन में काम करता �ै के द्वारा प्राप्त किकया जा सकता �ै जो जानता �ै

इसलिलए काम करता �ै के पर्थ और त्याग की रा� वे कर र�े �ैं के रूप में एक, चीजों को देखता �ै किक देखता �ै।

Chapter 5 Verse 6Chapter Name -Karma-yoga--Action in Krsna Consciousness

Sanskrit Englishsannyasas tu maha-baho

duhkham aptum ayogatah yoga-yukto munir brahma

na cirenadhigacchati

Simple InterpretationUnless one is engaged in the devotional service of the Lord, mere renunciation of activities cannot make one

happy. The sages, purified by works of devotion, achieve the Supreme without delay.

Hindi Interpretationएक �ी प्रभु की भलिI सेवा में लगी हुई �ै, जब तक की गकितकिवमिधयों की मात्र त्याग एक को खु4 करने के लिलए न�ीं कर सकते �ैं।

भलिI के कामों से 4ु< संतों, देरी के किबना सुप्रीम �ालिसल।

Chapter 5 Verse 7

Page 77: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

77

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Chapter Name -Karma-yoga--Action in Krsna Consciousness

Sanskrit Englishyoga-yukto visuddhatma

vijitatma jitendriyah sarva-bhutatma-bhutatma

kurvann api na lipyate

Simple InterpretationOne who works in devotion, who is a pure soul, and who controls his mind and senses, is dear to everyone, and

everyone is dear to him. Though always working, such a man is never entangled.

Hindi InterpretationभलिI में काम करने वाले, जो एक 4ु< आत्मा �ै, और जो अपने मन और इंदिद्रयों को किनयंकित्रत करता �ै �र किकसी को किप्रय �ै, और �र

कोई उसे करने के लिलए किप्रय �ै। �मे4ा काम कर र�ा �ै, �ालांकिक, इस तर� के एक आदमी उलझ कभी न�ीं र�ा �ै।

Chapter 5 Verse 41860Chapter Name -Karma-yoga--Action in Krsna Consciousness

Sanskrit Englishnaiva kincit karomiti

yukto manyeta tattva-vit pasyan srnvan sprsan jighrann asnan gacchan svapan svasan

pralapan visrjan grhnann unmisan nimisann api indriyanindriyarthesu vartanta iti dharayan

Simple InterpretationA person in the divine consciousness, although engaged in seeing, hearing, touching, smelling, eating, moving about, sleeping and breathing, always knows within himself that he actually does nothing at all. Because while speaking, evacuating, receiving, opening or closing his eyes, he always knows that only the material senses are

engaged with their objects and that he is aloof from them.

Hindi Interpretationदेख, सुन, स्प4), म�क, खाने, के बारे में चलती �ै, सो र�ी �ै और सांस लेने में लगे हुए �ैं, �ालांकिक दिदव्य चेतना में एक व्यलिI, �मे4ा व� वास्तव में सब पर कु} भी न�ीं �ै किक खुद के भीतर जानता �ै। खोलने या उसकी आँखें बंद, किनकालने, बोल प्राप्त करते हुए,

क्योंकिक व� �मे4ा �ी सामग्री �ो4 उनकी वस्तुओं के सार्थ �ै और व� उन लोगों से अलग �ै किक लगे हुए �ैं किक जानता �ै

Chapter 5 Verse 10Chapter Name -Karma-yoga--Action in Krsna Consciousness

Sanskrit Englishbrahmany adhaya karmani sangam tyaktva karoti yah

lipyate na sa papena

Page 78: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

78

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

padma-patram ivambhasa

Simple InterpretationOne who performs his duty without attachment, surrendering the results unto the Supreme God, is not affected

by sinful action, as the lotus leaf is untouched by water.

Hindi Interpretationकमल के पते्त पानी से अ}ूता �ै के रूप में सुप्रीम भगवान के इधार परिरणाम समप)ण, लगाव के किबना अपने कत)व्य प्रद4)न करती �ै

जो एक, पापी कार)वाई से प्रभाकिवत न�ीं �ै।

Chapter 5 Verse 11Chapter Name -Karma-yoga--Action in Krsna Consciousness

Sanskrit Englishkayena manasa buddhya

kevalair indriyair api yoginah karma kurvanti

sangam tyaktvatma-suddhaye

Simple InterpretationThe yogis, abandoning attachment, act with body, mind, intelligence, and even with the senses, only for the

purpose of purification.

Hindi Interpretationयोकिगयों, लगाव को }ोड़, केवल 4ुद्धि< के उदे्दश्य के लिलए, 4रीर, मन, बुद्धि<, और य�ां तक किक �ो4 के सार्थ सार्थ काम करते �ैं।

Chapter 5 Verse 12Chapter Name -Karma-yoga--Action in Krsna Consciousness

Sanskrit Englishyuktah karma-phalam tyaktva

santim apnoti naisthikim ayuktah kama-karena

phale sakto nibadhyate

Simple InterpretationThe steadily devoted soul attains unadulterated peace because he offers the result of all activities to Me; whereas a person who is not in union with the Divine, who is greedy for the fruits of his labor, becomes

entangled.

Hindi Interpretationव� मेरे लिलए सब गकितकिवमिधयों का परिरणाम प्रदान करता �ै, क्योंकिक तेजी से समर्षिपंत आत्मा चापलूसी न�ीं 4ांकित को पा लेता �ै; अपने

परिरश्रम का फल के लिलए लालची �ै जो देवी, सार्थ संघ में न�ीं �ै, जो एक व्यलिI �ै, जबकिक उलझा �ो जाता �ै।

Chapter 5 Verse 13Chapter Name -Karma-yoga--Action in Krsna Consciousness

Page 79: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

79

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Sanskrit Englishsarva-karmani manasa

sannyasyaste sukham vasi nava-dvare pure dehi

naiva kurvan na karayan

Simple InterpretationWhen the embodied living being controls his nature and mentally renounces all actions, he resides happily in the

city of nine gates [the material body], neither working nor causing work to be done.

Hindi Interpretationसमिन्नकि�त प्राणी उसका स्वभाव को किनयकंित्रत करता �ै और मानलिसक रूप से सभी कायk त्याग करते �ैं, तो व� नौ फाटकों [सामग्री

4रीर], न तो काम कर र�े �ै और न �ी पैदा करने का काम किकया जा करने के लिलए 4�र में खु4ी से र�ता �ै।

Chapter 5 Verse 14Chapter Name -Karma-yoga--Action in Krsna Consciousness

Sanskrit Englishna kartrtvam na karmani

lokasya srjati prabhuh na karma-phala-samyogam

svabhavas tu pravartate

Simple InterpretationThe embodied spirit, master of the city of his body, does not create activities, nor does he induce people to act,

nor does he create the fruits of action. All this is enacted by the modes of material nature.

Hindi Interpretationसमिन्नकि�त भावना, उसके 4रीर के 4�र के मास्टर गकितकिवमिधयों पैदा न�ीं करता, न �ी व� काय) करने के लिलए लोगों को प्रेरिरत करता �ै,

और न �ी व� कार)वाई के फल पैदा करता �ै। य� सब सामग्री प्रकृकित के मोड द्वारा अमिधकिनयमिमत किकया जाता �ै।

Chapter 5 Verse 15Chapter Name -Karma-yoga--Action in Krsna Consciousness

Sanskrit Englishnadatte kasyacit papam na caiva sukrtam vibhuh ajnanenavrtam jnanam tena muhyanti jantavah

Simple InterpretationNor does the Supreme Spirit assume anyone's sinful or pious activities. Embodied beings, however, are

bewildered because of the ignorance which covers their real knowledge.

Hindi Interpretationन �ी सुप्रीम आत्मा किकसी के भी पापी या पकिवत्र गकितकिवमिधयों मान करता �ै। समिन्नकि�त प्राणी �ै, तर्थाकिप, क्योंकिक उनके वास्तकिवक ज्ञान

को 4ामिमल किकया गया �ै, जो अज्ञान के घबराए हुए �ैं।

Page 80: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

80

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Chapter 5 Verse 16Chapter Name -Karma-yoga--Action in Krsna Consciousness

Sanskrit Englishjnanena tu tad ajnanam yesam nasitam atmanah tesam aditya-vaj jnanam

prakasayati tat param

Simple InterpretationWhen, however, one is enlightened with the knowledge by which nescience is destroyed, then his knowledge

reveals everything, as the sun lights up everything in the daytime.

Hindi Interpretationब�र�ाल, एक अजान नष्ट �ो जाता �ै द्धिजसके द्वारा ज्ञान के सार्थ प्रबु< �ै जब सूरज दिदन के समय में सब कु} रो4नी के रूप में, तो

अपने ज्ञान, सब कु} पता चलता �ै।

Chapter 5 Verse 17Chapter Name -Karma-yoga--Action in Krsna Consciousness

Sanskrit Englishtad-buddhayas tad-atmanas

tan-nisthas tat-parayanah gacchanty apunar-avrttim jnana-nirdhuta-kalmasah

Simple InterpretationWhen one's intelligence, mind, faith and refuge are all fixed in the Supreme, then one becomes fully cleansed of

misgivings through complete knowledge and thus proceeds straight on the path of liberation.

Hindi Interpretationएक खुकिफया, मन, किवश्वास और 4रण सब सुप्रीम में तय कर र�े �ैं, तो एक पूरी तर� से पूरा ज्ञान के माध्यम से गलतफ�मी की 4ु< �ो

जाता �ै और इस प्रकार सीधे मुलिI के माग) पर आगे बढ़ती �ै।

Chapter 5 Verse 18Chapter Name -Karma-yoga--Action in Krsna Consciousness

Sanskrit Englishvidya-vinaya-sampanne brahmane gavi hastini suni caiva sva-pake ca

panditah sama-darsinah

Simple InterpretationThe humble sage, by virtue of true knowledge, sees with equal vision a learned and gentle brahmana, a cow, an

Page 81: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

81

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

elephant, a dog and a dog-eater [outcaste].

Hindi Interpretationकिवनम्र ऋकिष, सच्चा ज्ञान के आधार पर, बराबर दृमिष्ट से एक सीखा �ै और कोमल ब्राह्मण, एक गाय, एक �ार्थी, एक कुत्ता और एक

कुते्त-भक्षक [चंडाल] देखता �ै।

Chapter 5 Verse 19Chapter Name -Karma-yoga--Action in Krsna Consciousness

Sanskrit Englishihaiva tair jitah sargo

yesam samye sthitam manah nirdosam hi samam brahma tasmad brahmani te sthitah

Simple InterpretationThose whose minds are established in sameness and equanimity have already conquered the conditions of birth

and death. They are flawless like Brahman, and thus they are already situated in Brahman.

Hindi Interpretationद्धिजसका मन समानता और धैय) में स्थाकिपत कर र�े �ैं जो प�ले से �ी जHम और मृत्यु की 4तk पर किवजय प्राप्त की �ै। वे ब्रह्म की तर�

किनद2ष �ैं, और इस तर� वे प�ले से �ी ब्रह्म में स्थिस्थत �ैं।

Chapter 5 Verse 20Chapter Name -Karma-yoga--Action in Krsna Consciousness

Sanskrit Englishna prahrsyet priyam prapya nodvijet prapya capriyam

sthira-buddhir asammudho brahma-vid brahmani sthitah

Simple InterpretationA person who neither rejoices upon achieving something pleasant nor laments upon obtaining something

unpleasant, who is self-intelligent, unbewildered, and who knows the science of God, is to be understood as already situated in Transcendence.

Hindi Interpretationन तो सुखद कु} प्राप्त करने पर रमण और न �ी स्वयं बुद्धि<मान, unbewildered �ै जो कु} अकिप्रय प्राप्त करने पर अफसोस जताया

�ै, और परमेश्वर का किवज्ञान �ै जो जानता �ै एक व्यलिI, जो प�ले से �ी अकितक्रमण में स्थिस्थत के रूप में समझा जा सकता �ै।

Chapter 5 Verse 21Chapter Name -Karma-yoga--Action in Krsna Consciousness

Sanskrit Englishbahya-sparsesv asaktatma

Page 82: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

82

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

vindaty atmani yat sukham sa brahma-yoga-yuktatma

sukham aksayam asnute

Simple InterpretationSuch a liberated person is not attracted to material sense pleasure or external objects but is always in trance,

enjoying the pleasure within. In this way the self-realized person enjoys unlimited happiness, for he concentrates on the Supreme.

Hindi Interpretationइस तर� के एक मुI व्यलिI सामग्री भावना खु4ी या बा�री वस्तुओं की ओर आकर्षिषंत �ै, लेकिकन भीतर खु4ी का आनंद ले र�े, मद�ो4ी में �मे4ा से र�ा �ै न�ीं �ै। व� सुप्रीम पर ध्यान कें दिद्रत करने के लिलए इस तर� आत्म ए�सास हुआ व्यलिI, असीमिमत खु4ी

प्राप्त �ै।

Chapter 5 Verse 22Chapter Name -Karma-yoga--Action in Krsna Consciousness

Sanskrit Englishye hi samsparsa-ja bhoga

duhkha-yonaya eva te ady-antavantah kaunteya

na tesu ramate budhah

Simple InterpretationAn intelligent person does not take part in the sources of misery, which are due to contact with the material senses. O son of Kunti, such pleasures have a beginning and an end, and so the wise man does not delight in

them.

Hindi Interpretationएक बुद्धि<मान व्यलिI सामग्री �ो4 के सार्थ संपक) करने के कारण कर र�े �ैं, जो दुख के स्रोतों में कि�स्सा न�ीं ले करता �ै। कंुती के �े

पुत्र, इस तर� के सुखों एक 4ुरुआत और अंत �ै, और इसलिलए बुद्धि<मान व्यलिI उH�ें प्रसन्न न�ीं �ै।

Chapter 5 Verse 23Chapter Name -Karma-yoga--Action in Krsna Consciousness

Sanskrit Englishsaknotihaiva yah sodhum

prak sarira-vimoksanat kama-krodhodbhavam vegam

sa yuktah sa sukhi narah

Simple InterpretationBefore giving up this present body, if one is able to tolerate the urges of the material senses and check the force

of desire and anger, he is a yogi and is happy in this world.

Hindi Interpretationएक सामग्री इंदिद्रयों के आग्र� को स�न और इच्छा और क्रोध के बल जाँच करने में सक्षम �ै, तो इस वत)मान 4रीर देने से प�ले, व�

एक योगी �ै और इस दुकिनया में खु4 �ै।

Page 83: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

83

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Chapter 5 Verse 24Chapter Name -Karma-yoga--Action in Krsna Consciousness

Sanskrit Englishyo 'ntah-sukho 'ntar-aramas

tathantar-jyotir eva yah sa yogi brahma-nirvanam

brahma-bhuto 'dhigacchati

Simple InterpretationOne whose happiness is within, who is active within, who rejoices within and is illumined within, is actually the

perfect mystic. He is liberated in the Supreme, and ultimately he attains the Supreme.

Hindi Interpretationभीतर प्रसन्न �ोता �ै और भीतर प्रकालि4त कर र�ा �ै जो भीतर सकिक्रय �ै जो द्धिजसकी खु4ी के भीतर �ै एक, वास्तव में स�ी

र�स्यवादी �ै। उH�ोंने क�ा किक सुप्रीम में मुI �ै, और अंततः व� सुप्रीम उपलब्ध �ो जाता �ै।

Chapter 5 Verse 25Chapter Name -Karma-yoga--Action in Krsna Consciousness

Sanskrit Englishlabhante brahma-nirvanam

rsayah ksina-kalmasah chinna-dvaidha yatatmanah

sarva-bhuta-hite ratah

Simple InterpretationOne who is beyond duality and doubt, whose mind is engaged within, who is always busy working for the

welfare of all sentient beings, and who is free from all sins, achieves liberation in the Supreme.

Hindi Interpretationद्धिजसका मन के भीतर लगी हुई �ै, सभी संवेदन4ील प्राणी के कल्याण के लिलए काम कर र�ा �मे4ा व्यस्त र�ता �ै, जो �ै, और जो �ै

मुI सभी पापों से दं्वद्व और संदे� से परे �ै जो एक, सुप्रीम में मुलिI को प्राप्त �ोता �ै।

Chapter 5 Verse 26Chapter Name -Karma-yoga--Action in Krsna Consciousness

Sanskrit Englishkama-krodha-vimuktanam

yatinam yata-cetasam abhito brahma-nirvanam

vartate viditatmanam

Simple InterpretationThose who are free from anger and all material desires, who are self-realized, self-disciplined and constantly

endeavoring for perfection, are assured of liberation in the Supreme in the very near future.

Page 84: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

84

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Hindi Interpretation, क्रोध और आत्म ए�सास �ै, खुद को अनु4ालिसत और लगातार पूण)ता के लिलए प्रयास कर र�े �ैं जो सभी भौकितक इच्छाओं से मुI

कर र�े �ैं जो लोग बहुत किनकट भकिवष्य में सुप्रीम में मुलिI का आश्वासन दिदया �ै।

Chapter 5 Verse 27-28Chapter Name -Karma-yoga--Action in Krsna Consciousness

Sanskrit Englishsparsan krtva bahir bahyams caksus caivantare bhruvoh pranapanau samau krtva

nasabhyantara-carinau

yatendriya-mano-buddhir munir moksa-parayanah vigateccha-bhaya-krodho yah sada mukta eva sah

Simple InterpretationShutting out all external sense objects, keeping the eyes and vision concentrated between the two eyebrows,

suspending the inward and outward breaths within the nostrils--thus controlling the mind, senses and intelligence, the transcendentalist becomes free from desire, fear and anger. One who is always in this state is

certainly liberated.

Hindi Interpretationनाक के भीतर आवक और जावक साँस किनलंकिबत, दो भौं�ों के बीच कें दिद्रत आँखें और दृमिष्ट रखते हुए सभी बा�री भावना वस्तुओं

बा�र बंद - इस प्रकार मन, इंदिद्रय और खुकिफया को किनयंकित्रत करने, transcendentalist इच्छा, भय और क्रोध से मुI �ो जाता �ै। इस राज्य में �मे4ा से र�ा �ै, जो एक किनभि�त रूप से मुI �ै

Chapter 5 Verse 29Chapter Name -Karma-yoga--Action in Krishna Consciousness

Sanskrit Englishbhoktaram yajna-tapasam

sarva-loka-mahesvaram suhrdam sarva-bhutanam jnatva mam santim rcchati

Simple InterpretationThe sages, knowing Me as the ultimate purpose of all sacrifices and austerities, the Supreme Lord of all planets and demigods and the benefactor and well-wisher of all living entities, attain peace from the pangs of material

miseries.

Hindi Interpretationसंतों, सभी बलिलदानों और तपस्या का परम उदे्दश्य के रूप में मुझे जानकारी �ै, सभी ग्र�ों और demigods के सुप्रीम प्रभु और

परोपकारी और सभी जीकिवत संस्थाओं के 4ुभचिचंतक, सामग्री दुख के कष्ट से 4ांकित प्राप्त।

Page 85: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

85

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Chapter 6 Verse 1Chapter Name -Sankhya-yoga

Sanskrit Englishsri-bhagavan uvaca

anasritah karma-phalam karyam karma karoti yah

sa sannyasi ca yogi ca na niragnir na cakriyah

Simple InterpretationThe Blessed Lord said: One who is unattached to the fruits of his work and who works as he is obligated is in the

renounced order of life, and he is the true mystic: not he who lights no fire and performs no work.

Hindi InterpretationधHय �ै प्रभु ने क�ा: अपने काम के फल को स्वाधीन �ै और व� बाध्य �ै के रूप में, जो जीवन का त्याग क्रम में काम करता �ै, और

व� सच र�स्यवादी �ै जो एक: न�ीं व� कोई आग जलाता �ै और कोई काम करता �ै, जो।

Chapter 6 Verse 2Chapter Name -Sankhya-yoga

Sanskrit Englishyam sannyasam iti prahur

yogam tam viddhi pandava na hy asannyasta-sankalpo

yogi bhavati kascana

Simple InterpretationWhat is called renunciation is the same as yoga, or linking oneself with the Supreme, for no one can become a

yogi unless he renounces the desire for sense gratification.

Hindi Interpretationक्या त्याग क�ा जाता �ै योग, या व� भावना संतुमिष्ट के लिलए इच्छा त्याग, जब तक किक कोई भी एक योगी बन सकता �ै के लिलए, सुप्रीम

के सार्थ अपने आप को जोड़ने के रूप में �ी �ै।

Chapter 6 Verse 3Chapter Name -Sankhya-yoga

Sanskrit Englisharuruksor muner yogam karma karanam ucyate yogarudhasya tasyaiva samah karanam ucyate

Simple InterpretationFor one who is a neophyte in the eightfold yoga system, work is said to be the means; and for one who has

Page 86: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

86

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

already attained to yoga, cessation of all material activities is said to be the means.

Hindi InterpretationEightfold योग प्रणाली में एक नौलिसखिखया �ै जो एक के लिलए, काम का मतलब �ोने के लिलए क�ा जाता �ै; और प�ले से �ी योग

करने के लिलए प्राप्त कर ली �ै, जो एक के लिलए, सभी सामग्री गकितकिवमिधयों की समान्तिप्त साधन �ोने के लिलए क�ा जाता �ै।

Chapter 6 Verse 4Chapter Name -Sankhya-yoga

Sanskrit Englishyada hi nendriyarthesu na karmasv anusajjate

sarva-sankalpa-sannyasi yogarudhas tadocyate

Simple InterpretationA person is said to be have attained to yoga when, having renounced all material desires, he neither acts for

sense gratification nor engages in fruitive activities.

Hindi Interpretationएक व्यलिI को व� भावना संतुमिष्ट के लिलए काम करता �ै और न �ी fruitive गकितकिवमिधयों में संलग्न �ै, न तो सभी भौकितक इच्छाओं का

त्याग करने के बाद, जब योग को प्राप्त किकया �ै करने के लिलए क�ा जाता �ै।

Chapter 6 Verse 5Chapter Name -Sankhya-yoga

Sanskrit Englishuddhared atmanatmanam

natmanam avasadayet atmaiva hy atmano bandhur

atmaiva ripur atmanah

Simple InterpretationA man must elevate himself by his own mind, not degrade himself. The mind is the friend of the conditioned

soul, and his enemy as well.

Hindi Interpretationएक आदमी खुद को नीचा दिदखाना न�ीं, अपने �ी मन से खुद को ऊपर उjाना चाकि�ए। मन वातानुकूलिलत आत्मा का दोस्त �ै, और

अपने दुश्मन के रूप में अच्छी तर� से।

Chapter 6 Verse 6Chapter Name -Sankhya-yoga

Sanskrit Englishbandhur atmatmanas tasya

yenatmaivatmana jitah

Page 87: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

87

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

anatmanas tu satrutve vartetatmaiva satru-vat

Simple InterpretationFor him who has conquered the mind, the mind is the best of friends; but for one who has failed to do so, his

very mind will be the greatest enemy.

Hindi Interpretationमन पर किवजय प्राप्त की �ै, जो उसके लिलए, मन दोस्तों का सबसे अच्छा �ै; असफल �ो गया �ै, जो एक ऐसा करने के लिलए, लेकिकन,

उसकी बहुत मन सबसे बड़ी दुश्मन �ो जाएगा।

Chapter 6 Verse 7Chapter Name -Sankhya-yoga

Sanskrit Englishjitatmanah prasantasya paramatma samahitah

sitosna-sukha-duhkhesu tatha manapamanayoh

Simple InterpretationFor one who has conquered the mind, the Supersoul is already reached, for he has attained tranquility. To such a

man happiness and distress, heat and cold, honor and dishonor are all the same.

Hindi Interpretationव� 4ांकित प्राप्त कर ली �ै के लिलए मन पर किवजय प्राप्त की �ै जो एक के लिलए, Supersoul प�ले से �ी पहंुच गया �ै। इस तर� के एक

आदमी खु4ी और संकट, गम� और सद�, सम्मान और अपमान करने के लिलए सब एक �ी �ैं।

Chapter 6 Verse 8Chapter Name -Sankhya-yoga

Sanskrit Englishjnana-vijnana-trptatma kuta-stho vijitendriyah yukta ity ucyate yogi

sama-lostrasma-kancanah

Simple InterpretationA person is said to be established in self-realization and is called a yogi [or mystic] when he is fully satisfied by virtue of acquired knowledge and realization. Such a person is situated in transcendence and is self-controlled.

He sees everything--whether it be pebbles, stones or gold--as the same.

Hindi Interpretationएक व्यलिI को आत्म-साक्षात्कार में स्थाकिपत �ोने के लिलए क�ा जाता �ै और व� अर्जिजंत ज्ञान और प्रान्तिप्त के आधार पर पूरी तर� से संतुष्ट �ो जाता �ै जब एक योगी [या फकीर] क�ा जाता �ै। इस तर� के एक व्यलिI अकितक्रमण में स्थिस्थत �ै और आत्म-किनयंकित्रत �ै। व�

सब कु} देखता �ै - य� कंकड़, पत्थर या सोने - चा�े व� उसी के रूप में

Page 88: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

88

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Chapter 6 Verse 9Chapter Name -Sankhya-yoga

Sanskrit Englishsuhrn-mitrary-udasina-

madhyastha-dvesya-bandhusu sadhusv api ca papesu sama-buddhir visisyate

Simple InterpretationA person is said to be still further advanced when he regards all--the honest well-wisher, friends and enemies,

the envious, the pious, the sinner and those who are indifferent and impartial--with an equal mind.

Hindi Interpretationईमानदार 4ुभचिचंतक, दोस्तों और दुश्मनों, ईष्या), पकिवत्र, पापी और उदासीन और किनष्पक्ष र�े �ैं जो उन - - एक समान दिदमाग के सार्थ

"एक व्यलिI व� सभी का संबंध �ै जब अभी भी आगे उन्नत �ोने के लिलए क�ा जाता �ै।

Chapter 6 Verse 10Chapter Name -Sankhya-yoga

Sanskrit Englishyogi yunjita satatam

atmanam rahasi sthitah ekaki yata-cittatma nirasir aparigrahah

Simple InterpretationA transcendentalist should always try to concentrate his mind on the Supreme Self; he should live alone in a secluded place and should always carefully control his mind. He should be free from desires and feelings of

possessiveness.

Hindi Interpretationएक transcendentalist �मे4ा सुप्रीम स्व पर अपने मन ध्यान कें दिद्रत करने की कोलि44 करनी चाकि�ए; व� एक सुनसान जग� में

अकेले र�ना चाकि�ए और �मे4ा ध्यान से अपने मन पर किनयंत्रण करना चाकि�ए। उH�ोंने क�ा किक इच्छाओं और अमिधकार की भावना की भावनाओं से मुI किकया जाना चाकि�ए।

Chapter 6 Verse 41955Chapter Name -Sankhya-yoga

Sanskrit Englishsucau dese pratisthapya

sthiram asanam atmanah naty-ucchritam nati-nicam

cailajina-kusottaram

Page 89: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

89

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

tatraikagram manah krtva yata-cittendriya-kriyah upavisyasane yunjyad

yogam atma-visuddhaye

Simple InterpretationTo practice yoga, one should go to a secluded place and should lay kusa-grass on the ground and then cover it with a deerskin and a soft cloth. The seat should neither be too high nor too low and should be situated in a

sacred place. The yogi should then sit on it very firmly and should practice yoga by controlling the mind and the senses, purifying the heart and fixing the mind on one point.

Hindi Interpretationयोग का अभ्यास करने के लिलए, एक एक सुनसान जग� पर जाना चाकि�ए और जमीन पर कु4 घास रखना और किफर एक साबर और एक नरम कपडे़ से कवर किकया जाना चाकि�ए। सीट न तो बहुत अमिधक और न �ी बहुत कम किकया जाना चाकि�ए और एक पकिवत्र स्थान में स्थिस्थत �ोना चाकि�ए। योगी तो बहुत मजबूती से उस पर बैjना चाकि�ए और, मन और इंदिद्रयों को किनयंकित्रत करने के हृदय 4ु< और एक

हिबंद

Chapter 6 Verse 13-14Chapter Name -Sankhya-yoga

Sanskrit Englishsamam kaya-siro-grivam

dharayann acalam sthirah sampreksya nasikagram svam

disas canavalokayan

prasantatma vigata-bhir brahmacari-vrate sthitah

manah samyamya mac-citto yukta asita mat-parah

Simple InterpretationOne should hold one's body, neck and head erect in a straight line and stare steadily at the tip of the nose. Thus, with an unagitated, subdued mind, devoid of fear, completely free from sex life, one should meditate upon Me

within the heart and make Me the ultimate goal of life.

Hindi Interpretationएक के बाद एक के 4रीर, गद)न और लिसर एक सीधी रेखा में खड़ा करना और नाक की नोक पर तेजी से ताक धारण करना चाकि�ए। इस प्रकार, यौन जीवन से पूरी तर� से मुI एक unagitated, व4 मन, भय से रकि�त, सार्थ, एक दिदल के भीतर मुझे पर ध्यान और

मुझे जीवन का अंकितम लक्ष्य बनाना चाकि�ए।

Chapter 6 Verse 15Chapter Name -Sankhya-yoga

Sanskrit Englishyunjann evam sadatmanam

yogi niyata-manasah santim nirvana-paramam

Page 90: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

90

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

mat-samstham adhigacchati

Simple InterpretationThus practicing control of the body, mind and activities, the mystic transcendentalist attains to the kingdom of

God [or the abode of Krsna] by cessation of material existence.

Hindi Interpretationइस प्रकार 4रीर, मन और गकितकिवमिधयों के किनयंत्रण का अभ्यास, र�स्यवादी transcendentalist सामग्री अस्तिस्तत्व की समान्तिप्त के द्वारा

परमेश्वर के राज्य [या कृष्ण के किनवास] को पा लेता �ै।

Chapter 6 Verse 16Chapter Name -Sankhya-yoga

Sanskrit Englishnaty-asnatas 'tu yogo 'sti na caikantam anasnatah

na cati-svapna-silasya jagrato naiva carjuna

Simple InterpretationThere is no possibility of one's becoming a yogi, O Arjuna, if one eats too much, or eats too little, sleeps too

much or does not sleep enough.

Hindi Interpretationएक के एक योगी बनने की कोई संभावना न�ीं �ै, �े अजु)न, एक बहुत अमिधक खाता �ै, या बहुत कम, बहुत अमिधक सोता �ै या पया)प्त

नींद न�ीं करता खाती �ै।

Chapter 6 Verse 17Chapter Name -Sankhya-yoga

Sanskrit Englishyuktahara-viharasya

yukta-cestasya karmasu yukta-svapnavabodhasya yogo bhavati duhkha-ha

Simple InterpretationHe who is temperate in his habits of eating, sleeping, working and recreation can mitigate all material pains by

practicing the yoga system.

Hindi Interpretationखाने, सो, काम और मनोरंजन योग प्रणाली का अभ्यास करके सभी सामग्री दद) को कम कर सकते �ैं के बारे में उनकी आदतों में

सम4ीतोष्ण �ै व� जो।

Chapter 6 Verse 18Chapter Name -Sankhya-yoga

Page 91: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

91

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Sanskrit Englishyada viniyatam cittam atmany evavatisthate

nisprhah sarva-kamebhyo yukta ity ucyate tada

Simple InterpretationWhen the yogi, by practice of yoga, disciplines his mental activities and becomes situated in Transcendence--

devoid of all material desires--he is said to have attained yoga.

Hindi Interpretationयोगी, योग के अभ्यास से, उसकी मानलिसक गकितकिवमिधयों किवषयों और अकितक्रमण में स्थिस्थत �ो जाता �ै - सभी सामग्री इच्छाओं से रकि�त

�ै - व� योग प्राप्त किकया �ै क�ा जाता �ै।

Chapter 6 Verse 19Chapter Name -Sankhya-yoga

Sanskrit Englishyatha dipo nivata-stho nengate sopama smrta

yogino yata-cittasya yunjato yogam atmanah

Simple InterpretationAs a lamp in a windless place does not waver, so the transcendentalist, whose mind is controlled, remains

always steady in his meditation on the transcendent Self.

Hindi Interpretationडगमगाने न�ीं करता �ै एक windless जग� में एक दीपक, इसलिलए द्धिजसका मन किनयंकित्रत किकया जाता �ै transcendentalist, के

रूप में, उत्कृष्ट स्व पर उसका ध्यान में �मे4ा से स्थिस्थर बनी हुई �ै।

Chapter 6 Verse 20-23Chapter Name -Sankhya-yoga

Sanskrit Englishyatroparamate cittam

niruddham yoga-sevaya yatra caivatmanatmanam

pasyann atmani tusyati

sukham atyantikam yat tad buddhi-grahyam atindriyam

vetti yatra na caivayam sthitas calati tattvatah

yam labdhva caparam labham manyate nadhikam tatah

Page 92: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

92

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

yasmin sthito na duhkhena gurunapi vicalyate

tam vidyad duhkha-samyoga- viyogam yoga-samjnitam

Simple InterpretationThe stage of perfection is called trance, or samadhi, when one's mind is completely restrained from material

mental activities by practice of yoga. This is characterized by one's ability to see the self by the pure mind and to relish and rejoice in the self. In that joyous state, one is situated in boundless transcendental happiness and enjoys himself through transcendental senses. Established thus, one never departs from the truth and upon

gaining this he thinks there is no greater gain. Being situated in such a position, one is never shaken, even in the midst of greatest difficulty. This indeed is actual freedom from all miseries arising from material contact.

Hindi Interpretationकिकसी के मन पूरी तर� से योग के अभ्यास के द्वारा सामग्री मानलिसक गकितकिवमिधयों से रोका जाता �ै जब पूण)ता के मंच, ट्रांस क�ा जाता �ै, या समामिध �ै। य� 4ु< मन से स्वयं को देखने के लिलए और स्वाद और स्वयं में आनद्धिHदत करने की क्षमता की किव4ेषता �ै। खु4ी �ै किक राज्य में, एक असीम दिदव्य खु4ी में स्थिस्थत �ै और दिदव्य इंदिद्रयों के माध्यम से खुद को प्राप्त �ै। इस प्रकार, एक कभी न�ीं सच्चाई से

और

Chapter 6 Verse 24Chapter Name -Sankhya-yoga

Sanskrit Englishsa niscayena yoktavyo yogo 'nirvinna-cetasa

sankalpa-prabhavan kamams tyaktva sarvan asesatah

manasaivendriya-gramam viniyamya samantatah

Simple InterpretationOne should engage oneself in the practice of yoga with undeviating determination and faith. One should

abandon, without exception, all material desires born of false ego and thus control all the senses on all sides by the mind.

Hindi Interpretationएक दृढ़ संकल्प और किवश्वास undeviating के सार्थ योग के अभ्यास में किकसी को 4ामिमल करना चाकि�ए। एक, किबना किकसी अपवाद के, झूjे अ�ंकार का जHम सभी भौकितक इच्छाओं }ोड़ देना चाकि�ए और इस प्रकार मन से सभी पक्षों पर सभी इंदिद्रयों पर किनयंत्रण

करना चाकि�ए।

Chapter 6 Verse 25Chapter Name -Sankhya-yoga

Sanskrit Englishsanaih sanair uparamed buddhya dhrti-grhitaya

atma-samstham manah krtva na kincid api cintayet

Page 93: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

93

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Simple InterpretationGradually, step by step, with full conviction, one should become situated in trance by means of intelligence, and

thus the mind should be fixed on the Self alone and should think of nothing else.

Hindi Interpretationधीरे धीरे, कदम से कदम, पूण) किवश्वास के सार्थ, एक खुकिफया के माध्यम से समामिध में स्थिस्थत �ो जाना चाकि�ए, और इस प्रकार मन

अकेला स्व पर तय की जानी चाकि�ए और कु} न�ीं के बारे में सोचना चाकि�ए।

Chapter 6 Verse 26Chapter Name -Sankhya-yoga

Sanskrit Englishyato yato niscalati

manas cancalam asthiram tatas tato niyamyaitad

atmany eva vasam nayet

Simple InterpretationFrom whatever and wherever the mind wanders due to its flickering and unsteady nature, one must certainly

withdraw it and bring it back under the control of the Self.

Hindi Interpretationमन अपने चंचल और अस्थिस्थर स्वभाव के कारण भटक ज�ाँ भी जो कु} से, एक किनभि�त रूप से इसे वापस लेने चाकि�ए और और स्वयं

के किनयंत्रण में वापस लाने के लिलए।

Chapter 6 Verse 27Chapter Name -Sankhya-yoga

Sanskrit Englishprasanta-manasam hy enam yoginam sukham uttamam

upaiti santa-rajasam brahma-bhutam akalmasam

Simple InterpretationThe yogi whose mind is fixed on Me verily attains the highest happiness. By virtue of his identity with Brahman,

he is liberated; his mind is peaceful, his passions are quieted, and he is freed from sin.

Hindi Interpretationद्धिजसका मन मुझ पर तय �ो गई �ै योगी वास्तव में सव2च्च खु4ी पा लेता �ै। ब्रह्म के सार्थ अपनी प�चान के आधार पर, व� मुI �ै;

उनके मन में अपने जुनून को jण्डा कर र�े �ैं, और व� पाप से मुI �ै, 4ांकितपूण) �ै।

Chapter 6 Verse 28Chapter Name -Sankhya-yoga

Page 94: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

94

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Sanskrit Englishyunjann evam sadatmanam

yogi vigata-kalmasah sukhena brahma-samsparsam

atyantam sukham asnute

Simple InterpretationSteady in the Self, being freed from all material contamination, the yogi achieves the highest perfectional stage

of happiness in touch with the Supreme Consciousness.

Hindi Interpretationस्व में संभल, सभी सामग्री के संक्रमण से मुI किकया जा र�ा �ै, योगी सुप्रीम चेतना के सार्थ संपक) में खु4ी का उच्चतम perfectional

मंच प्राप्त �ोता �ै।

Chapter 6 Verse 29Chapter Name -Sankhya-yoga

Sanskrit Englishsarva-bhuta-stham atmanam

sarva-bhutani catmani iksate yoga-yuktatma

sarvatra sama-darsanah

Simple InterpretationA true yogi observes Me in all beings, and also sees every being in Me. Indeed, the self-realized man sees Me

everywhere.

Hindi Interpretationएक सच्चा योगी सभी प्राभिणयों में मुझे देखने को मिमलती �ै, और य� भी मुझ में �र जा र�ा �ै देखता �ै। दरअसल, आत्म ए�सास हुआ

आदमी �र जग� मुझे देखता �ै।

Chapter 6 Verse 30Chapter Name -Sankhya-yoga

Sanskrit Englishyo mam pasyati sarvatra sarvam ca mayi pasyati

tasyaham na pranasyami sa ca me na pranasyati

Simple InterpretationFor one who sees Me everywhere and sees everything in Me, I am never lost, nor is he ever lost to Me.

Hindi Interpretation�र जग� मुझे देखता �ै और मुझ में सब कु} देखता �ै जो एक के लिलए, मैं �ार कभी न�ीं हँू, न �ी व� कभी भी मेरे लिलए खो दिदया �ै।

Page 95: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

95

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Chapter 6 Verse 31Chapter Name -Sankhya-yoga

Sanskrit Englishsarva-bhuta-sthitam yo mam

bhajaty ekatvam asthitah sarvatha vartamano 'pi

sa yogi mayi vartate

Simple InterpretationThe yogi who knows that I and the Supersoul within all creatures are one worships Me and remains always in Me

in all circumstances.

Hindi Interpretationमैं और सभी प्राभिणयों के भीतर Supersoul एक ने मुझे पूजा और सभी परिरस्थिस्थकितयों में मुझ में �मे4ा र�ता �ै किक कौन जानता �ै किक

योगी।

Chapter 6 Verse 32Chapter Name -Sankhya-yoga

Sanskrit Englishatmaupamyena sarvatra samam pasyati yo 'rjuna

sukham va yadi va duhkham sa yogi paramo matah

Simple InterpretationHe is a perfect yogi who, by comparison to his own self, sees the true equality of all beings, both in their

happiness and distress, O Arjuna!

Hindi Interpretationव� अपने स्वयं की तुलना द्वारा, उनकी खु4ी और संकट, �े अजु)न, दोनों में सभी प्राभिणयों के सच्चे समानता देखता �ै जो एक स�ी

योगी �ै!

Chapter 6 Verse 33Chapter Name -Sankhya-yoga

Sanskrit Englisharjuna uvaca

yo 'yam yogas tvaya proktah samyena madhusudana etasyaham na pasyami

cancalatvat sthitim sthiram

Simple InterpretationArjuna said: O Madhusudana, the system of yoga which You have summarized appears impractical and

unendurable to me, for the mind is restless and unsteady.

Page 96: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

96

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Hindi Interpretationअजु)न ने क�ा: मन बेचैन और अस्थिस्थर �ै के लिलए �े मधुसूदन, आप का सार �ै, जो योग की प्रणाली, मेरे लिलए अव्याव�ारिरक और बे�द

प्रकट �ोता �ै।

Chapter 6 Verse 34Chapter Name -Sankhya-yoga

Sanskrit Englishcancalam hi manah krsna pramathi balavad drdham

tasyaham nigraham manye vayor iva su-duskaram

Simple InterpretationFor the mind is restless, turbulent, obstinate and very strong, O Krsna, and to subdue it is, it seems to me, more

difficult than controlling the wind.

Hindi Interpretationमन बेचैन अ4ांत, �jी और बहुत मजबूत �ै, �े कृष्ण, और य� �ै, य� मुझे लगता �ै, �वा को किनयंकित्रत करने की तुलना में अमिधक

कदिjन �ै व4 में करने के लिलए।

Chapter 6 Verse 35Chapter Name -Sankhya-yoga

Sanskrit Englishsri-bhagavan uvaca

asamsayam maha-baho mano durnigraham calam

abhyasena tu kaunteya vairagyena ca grhyate

Simple InterpretationThe Blessed Lord said: O mighty-armed son of Kunti, it is undoubtedly very difficult to curb the restless mind, but

it is possible by constant practice and by detachment.

Hindi InterpretationधHय �ै प्रभु ने क�ा: कंुती के 4लिI4ाली �लिर्थयारों से लैस बेटा �े, य� बेचैन मन पर अंकु4 लगाने के लिलए किनस्संदे� बहुत मुस्तिश्कल �ै,

लेकिकन य� किनरंतर अभ्यास से और सेना की टुकड़ी के द्वारा �ी संभव �ै।

Chapter 6 Verse 36Chapter Name -Sankhya-yoga

Sanskrit Englishasamyatatmana yogo dusprapa iti me matih vasyatmana tu yatata

Page 97: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

97

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

sakyo 'vaptum upayatah

Simple InterpretationFor one whose mind is unbridled, self-realization is difficult work. But he whose mind is controlled and who

strives by right means is assured of success. That is My opinion.

Hindi Interpretationद्धिजसका मन किनरंकु4 �ै एक के लिलए, आत्म-साक्षात्कार के लिलए मुस्तिश्कल काम �ै। लेकिकन द्धिजसका मन किनयंकित्रत किकया जाता �ै और जो

प्रयास स�ी साधन के द्वारा व� सफलता का आश्वासन दिदया �ै। य�ी कारण �ै किक मेरी राय �ै।

Chapter 6 Verse 37Chapter Name -Sankhya-yoga

Sanskrit Englisharjuna uvaca

ayatih sraddhayopeto yogac calita-manasah

aprapya yoga-samsiddhim kam gatim krsna gacchati

Simple InterpretationArjuna said: What is the destination of the man of faith who does not persevere, who in the beginning takes to

the process of self-realization but who later desists due to worldly-mindedness and thus does not attain perfection in mysticism?

Hindi Interpretationअजु)न ने क�ा: र�स्यवाद में पूण)ता प्राप्त न�ीं करता �ै, इस प्रकार 4ुरुआत में आत्म-साक्षात्कार की प्रकिक्रया के लिलए लेता �ै, लेकिकन बाद में जो कारण सांसारिरक उदारता के लिलए desists और जो दृढ़ र�ना न�ीं करता �ै जो किवश्वास के आदमी, गंतव्य क्या �ै?

Chapter 6 Verse 38Chapter Name -Sankhya-yoga

Sanskrit Englishkaccin nobhaya-vibhrastas chinnabhram iva nasyati apratistho maha-baho

vimudho brahmanah pathi

Simple InterpretationO mighty-armed Krsna, does not such a man, being deviated from the path of Transcendence, perish like a riven

cloud, with no position in any sphere?

Hindi Interpretation4लिI4ाली �लिर्थयारों से लैस कृष्ण �े, इस तर� के एक आदमी, अकितक्रमण की रा� से भटक न�ीं किकया जा र�ा �ै, किकसी भी के्षत्र में

कोई स्थिस्थकित के सार्थ, एक किवखंकिडत बादल की तर� नष्ट �ो?

Page 98: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

98

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Chapter 6 Verse 39Chapter Name -Sankhya-yoga

Sanskrit Englishetan me samsayam krsna chettum arhasy asesatah

tvad-anyah samsayasyasya chetta na hy upapadyate

Simple InterpretationThis is my doubt, O Krsna, and I ask You to dispel it completely. But for Yourself, no one is to be found who can

destroy this doubt.

Hindi Interpretationय� मेरा संदे� न�ीं �ै, �े कृष्ण �ै, और मैं पूरी तर� से इसे दूर करने के लिलए आप से पू}ना। लेकिकन खुद के लिलए, कोई भी इस संदे�

को नष्ट कर सकते �ैं, जो पाया जा सकता �ै।

Chapter 6 Verse 40Chapter Name -Sankhya-yoga

Sanskrit Englishsri-bhagavan uvaca

partha naiveha namutra vinasas tasya vidyate

na hi kalyana-krt kascid durgatim tata gacchati

Simple InterpretationThe Blessed Lord said: Son of Prtha, a transcendentalist engaged in auspicious activities does not meet with

destruction either in this world or in the spiritual world; one who does good, My friend, is never overcome by evil.

Hindi InterpretationधHय �ै प्रभु ने क�ा: बेटा Prtha की, एक transcendentalist किवना4 इस दुकिनया में या आध्यात्मित्मक दुकिनया में किकसी के सार्थ पूरा न�ीं

करता 4ुभ गकितकिवमिधयों में लगे; अच्छा करता �ै जो एक, मेरे दोस्त, बुराई से उबरने कभी न�ीं र�ा �ै।

Chapter 6 Verse 41Chapter Name -Sankhya-yoga

Sanskrit Englishprapya punya-krtam lokan

usitva sasvatih samah sucinam srimatam gehe yoga-bhrasto 'bhijayate

Simple InterpretationThe unsuccessful yogi, after many, many years of enjoyment on the planets of the pious living entities, is born

into a family of righteous people, or into a family of rich aristocracy.

Page 99: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

99

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Hindi Interpretationअसफल योगी, पकिवत्र र�ने वाले संस्थाओं के ग्र�ों पर आनंद के कई, कई वषk के बाद, धम� लोगों के एक परिरवार में पैदा हुआ र्था, या

अमीर अभिभजात वग) के एक परिरवार में �ै।

Chapter 6 Verse 42Chapter Name -Sankhya-yoga

Sanskrit Englishatha va yoginam eva

kule bhavati dhimatam etad dhi durlabhataram loke janma yad idrsam

Simple InterpretationOr he takes his birth in a family of transcendentalists who are surely great in wisdom. Verily, such a birth is rare

in this world.

Hindi Interpretationया व� ज्ञान में किनभि�त रूप से म�ान �ैं जो transcendentalists के एक परिरवार में उनके जHम लेता �ै। वास्तव में, इस तर� के एक

जHम इस दुकिनया में दुल)भ �ै।

Chapter 6 Verse 43Chapter Name -Sankhya-yoga

Sanskrit Englishtatra tam buddhi-samyogam

labhate paurva-dehikam yatate ca tato bhuyah

samsiddhau kuru-nandana

Simple InterpretationOn taking such a birth, he again revives the divine consciousness of his previous life, and he tries to make further

progress in order to achieve complete success, O son of Kuru.

Hindi Interpretationइस तर� के एक जHम लेने पर, व� किफर से अपने किप}ले जीवन की दिदव्य चेतना जान, और व� पूरी तर� सफल, कुरु के �े पुत्र को

प्राप्त करने के क्रम में आगे प्रगकित करने की कोलि44 करता �ै।

Chapter 6 Verse 44Chapter Name -Sankhya-yoga

Sanskrit Englishpurvabhyasena tenaiva hriyate hy avaso 'pi sah

jijnasur api yogasya

Page 100: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

100

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

sabda-brahmativartate

Simple InterpretationBy virtue of the divine consciousness of his previous life, he automatically becomes attracted to the yogic

principles--even without seeking them. Such an inquisitive transcendentalist, striving for yoga, stands always above the ritualistic principles of the scriptures.

Hindi Interpretationअपने किप}ले जीवन की दिदव्य चेतना के आधार पर, व� अपने आप योग लिस<ांतों की ओर आकर्षिषंत �ो जाता �ै - य�ां तक किक उH�ें मांग के किबना। इस तर� के एक द्धिजज्ञासु transcendentalist, योग के लिलए प्रयास कर र�ा �ै, �मे4ा 4ास्त्रों के कम)कांडों लिस<ांतों से

ऊपर खड़ा �ै।

Chapter 6 Verse 45Chapter Name -Sankhya-yoga

Sanskrit Englishprayatnad yatamanas tu yogi samsuddha-kilbisah aneka-janma-samsiddhas

tato yati param gatim

Simple InterpretationBut when the yogi engages himself with sincere endeavor in making further progress, being washed of all

contaminations, then ultimately, after many, many births of practice, he attains the supreme goal.

Hindi Interpretationयोगी सभी संदूषण की धोया जा र�ा �ै, आगे प्रगकित करने में ईमानदारी से प्रयास के सार्थ खुद को संलग्न �ै लेकिकन जब, तो अंत में,

अभ्यास के बहुत से, कई जHमों के बाद उH�ोंने सव2च्च लक्ष्य को पा लेता �ै।

Chapter 6 Verse 46Chapter Name -Sankhya-yoga

Sanskrit Englishtapasvibhyo 'dhiko yogi

jnanibhyo 'pi mato 'dhikah karmibhyas cadhiko yogi tasmad yogi bhavarjuna

Simple InterpretationA yogi is greater than the ascetic, greater than the empiricist and greater than the fruitive worker. Therefore, O

Arjuna, in all circumstances, be a yogi.

Hindi Interpretationएक योगी fruitive काय)कता) से अनुभववादी से अमिधक से अमिधक, तपस्वी की तुलना में अमिधक से अमिधक और अमिधक से अमिधक �ै।

इसलिलए, �े अजु)न, सभी परिरस्थिस्थकितयों में, एक योगी �ो।

Page 101: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

101

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Chapter 6 Verse 47Chapter Name -Knowledge of the Absolute

Sanskrit Englishyoginam api sarvesam

mad-gatenantar-atmana sraddhavan bhajate yo mam

sa me yuktatamo matah

Simple InterpretationAnd of all yogis, he who always abides in Me with great faith, worshiping Me in transcendental loving service, is

most intimately united with Me in yoga and is the highest of all.

Hindi Interpretationऔर य� सब योकिगयों की, व� �मे4ा की तर�, ट्राHसेंडैंटल प्यार सेवा में मुझे पूजा, म�ान किवश्वास के सार्थ मुझ में abides, जो योग में

मेरे सार्थ सबसे अच्छी यूनाइटेड �ै और सभी का सबसे अमिधक �ै।

Chapter 7 Verse 1Chapter Name -Knowledge of the Absolute

Sanskrit Englishsri-bhagavan uvaca

mayy asakta-manah partha yogam yunjan mad-asrayah asamsayam samagram mam

yatha jnasyasi tac chrnu

Simple InterpretationNow hear, O son of Prtha [Arjuna], how by practicing yoga in full consciousness of Me, with mind attached to

Me, you can know Me in full, free from doubt.

Hindi Interpretationअब Prtha के �े पुत्र [अजु)न], मुझे कैसे संलग्न करने के लिलए मन के सार्थ, मेरे पूरे �ो4 में योग का अभ्यास करके, आप संदे� से मुI,

पूण) में मुझे पता कर सकते �ैं, सुनते �ैं।

Chapter 7 Verse 2Chapter Name -Knowledge of the Absolute

Sanskrit Englishjnanam te 'ham sa-vijnanam

idam vaksyamy asesatah yaj jnatva neha bhuyo 'nyaj

jnatavyam avasisyate

Simple InterpretationI shall now declare unto you in full this knowledge both phenomenal and noumenal, by knowing which there

shall remain nothing further to be known.

Page 102: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

102

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Hindi Interpretationमैं अब नाम से जाना आगे कु} भी न�ीं र�ेगा जो जानने के द्वारा पूण) में तुमसे क�ता अभूतपूव) और noumenal दोनों इस ज्ञान,

घोकिषत करेगा।

Chapter 7 Verse 3Chapter Name -Knowledge of the Absolute

Sanskrit Englishmanusyanam sahasresu kascid yatati siddhaye

yatatam api siddhanam kascin mam vetti tattvatah

Simple InterpretationOut of many thousands among men, one may endeavor for perfection, and of those who have achieved

perfection, hardly one knows Me in truth.

Hindi Interpretationलोगों के बीच कई �जारों में से, एक पूण)ता के लिलए प्रयास कर सकते �ैं और पूण)ता प्राप्त कर ली �ै, जो उन लोगों की �ै, 4ायद �ी

एक सच में मुझे जानता �ै।

Chapter 7 Verse 4Chapter Name -Knowledge of the Absolute

Sanskrit Englishbhumir apo 'nalo vayuh

kham mano buddhir eva ca ahankara itiyam me

bhinna prakrtir astadha

Simple InterpretationEarth, water, fire, air, ether, mind, intelligence and false ego--all together these eight comprise My separated

material energies.

Hindi Interpretationपृथ्वी, जल, अखिग्न, वायु, आका4, मन, बुद्धि< और झूjे अ�ंकार - सब एक सार्थ इन आj मेरा अलग सामग्री ऊजा) 4ामिमल �ैं।

Chapter 7 Verse 5Chapter Name -Knowledge of the Absolute

Sanskrit Englishapareyam itas tv anyam

prakrtim viddhi me param jiva-bhutam maha-baho yayedam dharyate jagat

Page 103: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

103

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Simple InterpretationBesides this inferior nature, O mighty-armed Arjuna, there is a superior energy of Mine, which are all living

entities who are struggling with material nature and are sustaining the universe.

Hindi Interpretationइस अवर प्रकृकित, �े 4लिI4ाली �लिर्थयारों से लैस अजु)न के अलावा, सामग्री प्रकृकित के सार्थ संघष) कर र�े �ैं और ब्रह्मांड को बनाए

रखने र�े �ैं, जो सभी जीकिवत संस्थाओं �ैं जो मेरा एक बे�तर ऊजा), व�ाँ �ै।

Chapter 7 Verse 6Chapter Name -Knowledge of the Absolute

Sanskrit Englishetad-yonini bhutani

sarvanity upadharaya aham krtsnasya jagatah

prabhavah pralayas tatha

Simple InterpretationOf all that is material and all that is spiritual in this world, know for certain that I am both its origin and

dissolution.

Hindi Interpretationसभी सामग्री �ै किक और क�ा किक सभी इस दुकिनया में आध्यात्मित्मक �ै, मैं अपने मूल और किवघटन दोनों हँू किक कु} के लिलए पता।

Chapter 7 Verse 7Chapter Name -Knowledge of the Absolute

Sanskrit Englishmattah parataram nanyat

kincid asti dhananjaya mayi sarvam idam protam

sutre mani-gana iva

Simple InterpretationO conqueror of wealth [Arjuna], there is no Truth superior to Me. Everything rests upon Me, as pearls are strung

on a thread.

Hindi Interpretationधन के �े किवजेता [अजु)न], मुझसे बे�तर कोई सच्चाई न�ीं �ै। मोती एक धागे पर म�सूस कर र�े �ैं के रूप में सब कु} मुझ पर दिटकी

हुई �ै।

Chapter 7 Verse 8Chapter Name -Knowledge of the Absolute

Sanskrit Englishraso 'ham apsu kaunteya

Page 104: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

104

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

prabhasmi sasi-suryayoh pranavah sarva-vedesu

sabdah khe paurusam nrsu

Simple InterpretationO son of Kunti [Arjuna], I am the taste of water, the light of the sun and the moon, the syllable om in the Vedic

mantras; I am the sound in ether and ability in man.

Hindi Interpretationकंुती [अजु)न] के �े पुत्र, मैं पानी के स्वाद, सूय) और चंद्रमा, वैदिदक मंत्रों में 4ब्दां4 ओम की रो4नी हँू; मैं आदमी में आका4 और क्षमता

में ध्वकिन हँू।

Chapter 7 Verse 9Chapter Name -Knowledge of the Absolute

Sanskrit Englishpunyo gandhah prthivyam ca

tejas casmi vibhavasau jivanam sarva-bhutesu tapas casmi tapasvisu

Simple InterpretationI am the original fragrance of the earth, and I am the heat in fire. I am the life of all that lives, and I am the

penances of all ascetics.

Hindi Interpretationमैं पृथ्वी के मूल खु4बू हँू, और मैं आग में गम� हँू। मैं र�ता �ै किक सभी के जीवन हँू, और मैं सभी संHयालिसयों की तपस्या कर र�ा हँू।

Chapter 7 Verse 10Chapter Name -Knowledge of the Absolute

Sanskrit Englishbijam mam sarva-bhutanam

viddhi partha sanatanam buddhir buddhimatam asmi

tejas tejasvinam aham

Simple InterpretationO son of Prtha, know that I am the original seed of all existences, the intelligence of the intelligent, and the

prowess of all powerful men.

Hindi InterpretationPrtha के �े पुत्र, मैं सभी अस्तिस्तत्व के मूल बीज, बुद्धि<मान की बुद्धि<, और सभी 4लिI4ाली पुरुषों के कौ4ल हँू किक पता �ै।

Chapter 7 Verse 11Chapter Name -Knowledge of the Absolute

Page 105: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

105

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Sanskrit Englishbalam balavatam caham

kama-raga-vivarjitam dharmaviruddho bhutesu kamo 'smi bharatarsabha

Simple InterpretationI am the strength of the strong, devoid of passion and desire. I am sex life which is not contrary to religious

principles, O Lord of the Bharatas [Arjuna].

Hindi Interpretationमैं जुनून और इच्छा से रकि�त मजबूत की ताकत �ै, कर र�ा हँू। मैं धार्मिमंक लिस<ांतों के किवपरीत न�ीं �ै जो सेक्स जीवन, Bharatas

[अजु)न] के �े प्रभु हँू।

Chapter 7 Verse 12Chapter Name -Knowledge of the Absolute

Sanskrit Englishye caiva sattvika bhava rajasas tamasas ca ye matta eveti tan viddhi

na tv aham tesu te mayi

Simple InterpretationAll states of being--be they of goodness, passion or ignorance--are manifested by My energy. I am, in one sense,

everything--but I am independent. I am not under the modes of this material nature.

Hindi Interpretation�ोने के सभी राज्यों - अच्छाई, जुनून या अज्ञान के वे �ो - मेरी ऊजा) से प्रकट �ोते �ैं। मैं एक भावना �ै, �र चीज में, कर र�ा हँू -

लेकिकन मैं स्वतंत्र हँू। मैं इस सामग्री प्रकृकित के मोड के त�त न�ीं कर र�ा हँू।

Chapter 7 Verse 13Chapter Name -Knowledge of the Absolute

Sanskrit Englishtribhir guna-mayair bhavair

ebhih sarvam idam jagat mohitam nabhijanati

mam ebhyah param avyayam

Simple InterpretationDeluded by the three modes [goodness, passion and ignorance], the whole world does not know Me who am

above the modes and inexhaustible.

Hindi Interpretationमोड और अटूट ऊपर हंू जो तीन मोड [अच्छाई, जुनून और अज्ञान], पूरी दुकिनया मुझे पता न�ीं �ै द्वारा मोकि�त।

Page 106: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

106

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Chapter 7 Verse 14Chapter Name -Knowledge of the Absolute

Sanskrit Englishdaivi hy esa guna-mayi mama maya duratyaya

mam eva ye prapadyante mayam etam taranti te

Simple InterpretationThis divine energy of Mine, consisting of the three modes of material nature, is difficult to overcome. But those

who have surrendered unto Me can easily cross beyond it.

Hindi Interpretationमेरी इस दिदव्य ऊजा), सामग्री प्रकृकित के तीन मोड से मिमलकर, पर काबू पाने के लिलए मुस्तिश्कल �ै। लेकिकन मुझे पय)त आत्मसमप)ण कर

दिदया �ै जो लोग इसे आसानी से परे पार कर सकते �ैं।

Chapter 7 Verse 15Chapter Name -Knowledge of the Absolute

Sanskrit Englishna mam duskrtino mudhah prapadyante naradhamah

mayayapahrta-jnana asuram bhavam asritah

Simple InterpretationThose miscreants who are grossly foolish, lowest among mankind, whose knowledge is stolen by illusion, and

who partake of the atheistic nature of demons, do not surrender unto Me.

Hindi Interpretationद्धिजसका ज्ञान भ्रम से चोरी �ो र�ी �ै, और जो राक्षसों के नास्तिस्तक स्वभाव का कि�स्सा लेना किन�ायत मूख) लोग �ैं, जो 4रारती तत्वों,

मानव जाकित में सबसे कम, मेरे पास आत्मसमप)ण न�ीं करते।

Chapter 7 Verse 15Chapter Name -Knowledge of the Absolute

Sanskrit Englishna mam duskrtino mudhah prapadyante naradhamah

mayayapahrta-jnana asuram bhavam asritah

Simple InterpretationThose miscreants who are grossly foolish, lowest among mankind, whose knowledge is stolen by illusion, and

who partake of the atheistic nature of demons, do not surrender unto Me

Page 107: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

107

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Hindi Interpretationकिन�ायत मूख) लोग �ैं, जो 4रारती तत्वों, द्धिजसका ज्ञान भ्रम द्वारा चोरी, और जो �ै राक्षसों के नास्तिस्तक स्वभाव का कि�स्सा लेना मेरे पास

आत्मसमप)ण न�ीं करते मानव जाकित, में सबसे कम

Chapter 7 Verse 16Chapter Name -Knowledge of the Absolute

Sanskrit Englishcatur-vidha bhajante mam

janah sukrtino 'rjuna arto jijnasur artharthi jnani ca bharatarsabha

Simple InterpretationO best among the Bharatas [Arjuna], four kinds of pious men render devotional service unto Me--the distressed,

the desirer of wealth, the inquisitive, and he who is searching for knowledge of the Absolute.

Hindi Interpretation�े मुझे पय)त Bharatas [अजु)न], पकिवत्र पुरुषों के चार प्रकार प्रस्तुत करना भलिI सेवा के बीच सबसे अच्छा - धन का व्यलिर्थत,

desirer, द्धिजज्ञासु, और व� जो किनरपेक्ष के ज्ञान के लिलए खोज र�ा �ै।

Chapter 7 Verse 17Chapter Name -Knowledge of the Absolute

Sanskrit Englishtesam jnani nitya-yukta

eka-bhaktir visisyate priyo hi jnanino 'tyartham aham sa ca mama priyah

Simple InterpretationOf these, the wise one who is in full knowledge in union with Me through pure devotional service is the best. For

I am very dear to him, and he is dear to Me.

Hindi Interpretationइनमें से 4ु< भलिI सेवा के माध्यम से मेरे सार्थ संघ में पूण) ज्ञान में �ै जो बुद्धि<मान एक सबसे अच्छा �ै। के लिलए मैं उसे करने के लिलए

बहुत किप्रय हँू, और व� मुझे किप्रय �ै।

Chapter 7 Verse 18Chapter Name -Knowledge of the Absolute

Sanskrit Englishudarah sarva evaite

jnani tv atmaiva me matam asthitah sa hi yuktatma

mam evanuttamam gatim

Page 108: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

108

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Simple InterpretationAll these devotees are undoubtedly magnanimous souls, but he who is situated in knowledge of Me I consider

verily to dwell in Me. Being engaged in My transcendental service, he attains Me.

Hindi Interpretationइन सभी भIों किनस्संदे� उदार आत्मा �ैं, लेकिकन मेरे ज्ञान में स्थिस्थत �ै, जो व� मैं मुझ में ध्यान केद्धिHद्रत करने के लिलए वास्तव में किवचार

करें। मेरा दिदव्य सेवा में लगे हुए किकया जा र�ा �ै, व� मुझे पा लेता �ै।

Chapter 7 Verse 19Chapter Name -Knowledge of the Absolute

Sanskrit Englishbahunam janmanam ante jnanavan mam prapadyate

vasudevah sarvam iti sa mahatma su-durlabhah

Simple InterpretationAfter many births and deaths, he who is actually in knowledge surrenders unto Me, knowing Me to be the cause

of all causes and all that is. Such a great soul is very rare.

Hindi Interpretationज्ञान मुझे सब कारणों के कारण �ो, य� जानकर मुझे पय)त समप)ण और व� सब �ै में कई जHम और मृत्यु के बाद उH�ोंने जो वास्तव

में �ै। इस तर� के एक म�ान आत्मा बहुत दुल)भ �ै।

Chapter 7 Verse 20Chapter Name -Knowledge of the Absolute

Sanskrit Englishkamais tais tair hrta-jnanah prapadyante 'nya-devatah tam tam niyamam asthaya

prakrtya niyatah svaya

Simple InterpretationThose whose minds are distorted by material desires surrender unto demigods and follow the particular rules

and regulations of worship according to their own natures.

Hindi Interpretationद्धिजसका मन भौकितक इच्छाओं से किवकृत कर र�े �ैं उन लोगों के लिलए अपने स्वयं के स्वभाव के अनुसार किव4ेष किनयम और पूजा के

किनयमों demigods पय)त आत्मसमप)ण और का पालन करें।

Chapter 7 Verse 21Chapter Name -Knowledge of the Absolute

Page 109: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

109

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Sanskrit Englishyo yo yam yam tanum bhaktah

sraddhayarcitum icchati tasya tasyacalam sraddham

tam eva vidadhamy aham

Simple InterpretationI am in everyone's heart as the Supersoul. As soon as one desires to worship the demigods, I make his faith

steady so that he can devote himself to some particular deity.

Hindi Interpretationमैं Supersoul के रूप में �र किकसी के दिदल में हँू। जैसे �ी व� कु} किव4ेष देवता के लिलए खुद को समर्षिपंत कर सकते �ैं इतना �ै किक मैं

अपने किवश्वास स्थिस्थर बनाने के लिलए, demigods के पूजा करने के लिलए इच्छाओं के रूप में।

Chapter 7 Verse 22Chapter Name -Knowledge of the Absolute

Sanskrit Englishsa taya sraddhaya yuktas

tasyaradhanam ihate labhate ca tatah kaman mayaiva vihitan hi tan

Simple InterpretationEndowed with such a faith, he seeks favors of a particular demigod and obtains his desires. But in actuality these

benefits are bestowed by Me alone.

Hindi Interpretationइस तर� के एक किवश्वास के सार्थ संपन्न �ै, व� एक किव4ेष यक्ष के ए�सान करना चा�ता �ै और अपनी इच्छाओं को प्राप्त करता �ै।

लेकिकन वास्तकिवकता में इन लाभों मुझे अकेला द्वारा सम्माकिनत कर र�े �ैं।

Chapter 7 Verse 23Chapter Name -Knowledge of the Absolute

Sanskrit Englishantavat tu phalam tesam

tad bhavaty alpa-medhasam devan deva-yajo yanti

mad-bhakta yanti mam api

Simple InterpretationMen of small intelligence worship the demigods, and their fruits are limited and temporary. Those who worship

the demigods go to the planets of the demigods, but My devotees ultimately reach My supreme planet.

Hindi Interpretation}ोटे बुद्धि< के पुरुषों demigods की पूजा, और उनके फल सीमिमत �ै और अस्थायी �ैं। Demigods जो पूजा उन demigods के ग्र�ों

के लिलए जाना �ै, लेकिकन मेरे भIों अंततः मेरे सुप्रीम ग्र� तक पहँुचने।

Page 110: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

110

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Chapter 7 Verse 24Chapter Name -Knowledge of the Absolute

Sanskrit Englishavyaktam vyaktim apannam manyante mam abuddhayah

param bhavam ajananto mamavyayam anuttamam

Simple InterpretationUnintelligent men, who know Me not, think that I have assumed this form and personality. Due to their small

knowledge, they do not know My higher nature, which is changeless and supreme.

Hindi Interpretationमुझे न�ीं पता �ै किक कौन मूख) पुरुषों, मैं इस फाम) और व्यलिIत्व मान लिलया �ै किक लगता �ै। कारण उनके }ोटे ज्ञान के लिलए, वे किनरंतर

और सव2च्च �ै, जो अपने उच्च प्रकृकित, पता न�ीं �ै।

Chapter 7 Verse 25Chapter Name -Knowledge of the Absolute

Sanskrit Englishnaham prakasah sarvasya

yoga-maya-samavrtah mudho 'yam nabhijanati loko mam ajam avyayam

Simple InterpretationI am never manifest to the foolish and unintelligent. For them I am covered by My eternal creative potency

[yoga-maya]; and so the deluded world knows Me not, who am unborn and infallible.

Hindi Interpretationमैं मूख) और मूख) करने के लिलए कभी न�ीं प्रकट कर र�ा हँू। उनके लिलए मैं मेरे अनHत रचनात्मक 4लिI के द्वारा कवर कर र�ा हँू [योग-

माया]; और इतने मोकि�त दुकिनया अजHमे और अचूक कौन हँू, मुझे न�ीं जानता �ै।

Chapter 7 Verse 26Chapter Name -Knowledge of the Absolute

Sanskrit Englishvedaham samatitani vartamanani carjuna bhavisyani ca bhutani

mam tu veda na kascana

Simple InterpretationO Arjuna, as the Supreme Personality of Godhead, I know everything that has happened in the past, all that is

happening in the present, and all things that are yet to come. I also know all living entities; but Me no one

Page 111: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

111

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

knows.

Hindi Interpretation�े अजु)न, देवत्व की सुप्रीम व्यलिIत्व के रूप में, मैं सभी वत)मान में �ो र�ा �ै किक अतीत में क्या हुआ �ै किक सब कु} पता �ै, और अभी

तक कर र�े �ैं किक सभी चीजें �ैं जो आने के लिलए। मैं भी सभी जीकिवत संस्थाओं जानते �ैं; लेकिकन मुझे कोई न�ीं जानता।

Chapter 7 Verse 27Chapter Name -Knowledge of the Absolute

Sanskrit Englishiccha-dvesa-samutthena

dvandva-mohena bharata sarva-bhutani sammoham

sarge yanti parantapa

Simple InterpretationO scion of Bharata [Arjuna], O conqueror of the foe, all living entities are born into delusion, overcome by the

dualities of desire and hate.

Hindi Interpretation�े भरत वं4ज [अजु)न], �े दुश्मन के किवजेता, सभी जीकिवत संस्थाओं की इच्छा और नफरत के दं्वद्व से उबरने, भ्रम में पैदा �ोते �ैं।

Chapter 7 Verse 28Chapter Name -Knowledge of the Absolute

Sanskrit Englishyesam tv anta-gatam papam jananam punya-karmanam te dvandva-moha-nirmukta bhajante mam drdha-vratah

Simple InterpretationPersons who have acted piously in previous lives and in this life, whose sinful actions are completely eradicated

and who are freed from the duality of delusion, engage themselves in My service with determination.

Hindi Interpretationकिप}ले जीवन में और द्धिजसका पापी कायk को पूरी तर� से ना4 कर र�े �ैं और जो भ्रम के दं्वद्व से मुI कर र�े �ैं इस जीवन में

पकिवत्रता से काम किकया �ै जो व्यलिI, दृढ़ संकल्प के सार्थ मेरी सेवा में खुद को व्यस्त �ैं।

Chapter 7 Verse 29Chapter Name -Knowledge of the Absolute

Sanskrit Englishjara-marana-moksaya mam asritya yatanti ye

te brahma tad viduh krtsnam

Page 112: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

112

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

adhyatmam karma cakhilam

Simple InterpretationIntelligent persons who are endeavoring for liberation from old age and death take refuge in Me in devotional service. They are actually Brahman because they entirely know everything about transcendental and fruitive

activities.

Hindi Interpretationबुढ़ापे और मृत्यु से मुलिI के लिलए प्रयास कर र�े �ैं जो बुद्धि<मान व्यलिIयों भलिI सेवा में मुझ में 4रण लेते �ैं। वे पूरी तर� से दिदव्य और

fruitive गकितकिवमिधयों के बारे में सब कु} जानते �ैं क्योंकिक वे वास्तव में ब्रह्म �ैं।

Chapter 7 Verse 30Chapter Name -Attaining the Supreme

Sanskrit Englishsadhibhutadhidaivam mam

sadhiyajnam ca ye viduh prayana-kale 'pi ca mam

te vidur yukta-cetasah

Simple InterpretationThose who know Me as the Supreme Lord, as the governing principle of the material manifestation, who know

Me as the one underlying all the demigods and as the one sustaining all sacrifices, can, with steadfast mind, understand and know Me even at the time of death.

Hindi Interpretationसभी demigods के अंतर्षिनंकि�त एक के रूप में �ै और सभी बलिलदानों को बनाए रखना एक के रूप में जो मुझे पता �ै सामग्री

अभिभव्यलिI की गवर्निंनगं लिस<ांत के रूप में सुप्रीम भगवान के रूप में जो लोग मुझे जानते,,,, दृढ़ मन के सार्थ, समझते �ैं और य�ां तक किक समय पर मुझे पता कर सकते �ैं मौत का।

Chapter 8 Verse 1Chapter Name -Attaining the Supreme

Sanskrit Englisharjuna uvaca

kim tad brahma kim adhyatmam kim karma purusottama

adhibhutam ca kim proktam adhidaivam kim ucyate

Simple InterpretationArjuna inquired: O my Lord, O Supreme Person, what is Brahman? What is the self? What are fruitive activities?

What is this material manifestation? And what are the demigods? Please explain this to me.

Hindi Interpretationअजु)न पू}ा: मेरे भगवान, �े सुप्रीम व्यलिI �े, ब्रह्म क्या �ै? आत्म क्या �ै? Fruitive गकितकिवमिधयों क्या �ैं? इस सामग्री अभिभव्यलिI क्या

�ै? और demigods क्या कर र�े �ैं? मुझे य� समझा दें।

Page 113: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

113

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Chapter 8 Verse 2Chapter Name -Attaining the Supreme

Sanskrit Englishadhiyajnah katham ko 'tra dehe 'smin madhusudana prayana-kale ca katham jneyo 'si niyatatmabhih

Simple InterpretationHow does this Lord of sacrifice live in the body, and in which part does He live, O Madhusudana? And how can

those engaged in devotional service know You at the time of death?

Hindi Interpretationय� कैसे प्रभु बलिलदान के 4रीर में र�ता �ै, और द्धिजसमें कि�स्सा, लाइव उH�ोंने क�ा किक �े मधुसूदन करता �ै? और भलिI सेवा में लगे

उन तुम मृत्यु के समय कैसे पता कर सकते �ैं?

Chapter 8 Verse 3Chapter Name -Attaining the Supreme

Sanskrit Englishsri-bhagavan uvaca

aksaram brahma paramam svabhavo 'dhyatmam ucyate

bhuta-bhavodbhava-karo visargah karma-samjnitah

Simple InterpretationThe Supreme Lord said, The indestructible, transcendental living entity is called Brahman, and his eternal nature

is called the self. Action pertaining to the development of these material bodies is called karma, or fruitive activities.

Hindi Interpretationसुप्रीम भगवान अकिवना4ी, दिदव्य र�ने इकाई ब्रह्म क�ा जाता �ै, और उसकी अनHत प्रकृकित स्वयं क�ा जाता �ै, ने क�ा। इन सामग्री

किनकायों के किवकास से संबंमिधत किक्रया कम), या fruitive गकितकिवमिधयों क�ा जाता �ै।

Chapter 8 Verse 4Chapter Name -Attaining the Supreme

Sanskrit Englishadhibhutam ksaro bhavah

purusas cadhidaivatam adhiyajno 'ham evatra dehe deha-bhrtam vara

Simple Interpretation

Page 114: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

114

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Physical nature is known to be endlessly mutable. The universe is the cosmic form of the Supreme Lord, and I am that Lord represented as the Supersoul, dwelling in the heart of every embodied being.

Hindi Interpretation4ारीरिरक प्रकृकित बे�द परिरवत)न4ील �ोने के लिलए जाना जाता �ै। ब्रह्मांड सुप्रीम प्रभु के लौकिकक रूप �ै, और मुझे लगता �ै किक प्रभु �र

समिन्नकि�त किकया जा र�ा �ै के दिदल में र�ने वाली, Supersoul के रूप में प्रकितकिनमिधत्व किकया �ै किक कर र�ा हँू।

Chapter 8 Verse 5Chapter Name -Attaining the Supreme

Sanskrit Englishanta-kale ca mam eva

smaran muktva kalevaram yah prayati sa mad-bhavam

yati nasty atra samsayah

Simple InterpretationAnd whoever, at the time of death, quits his body, remembering Me alone, at once attains My nature. Of this

there is no doubt.

Hindi Interpretationऔर जो कोई भी, मृत्यु के समय, मुझे अकेला याद कर, उसके 4रीर से इस्तीफा दिदया, पर एक बार मेरे स्वभाव को पा लेता �ै। इस

बात का कोई संदे� न�ीं �ै।

Chapter 8 Verse 6Chapter Name -Attaining the Supreme

Sanskrit Englishyam yam vapi smaran bhavam

tyajaty ante kalevaram tam tam evaiti kaunteya sada tad-bhava-bhavitah

Simple InterpretationWhatever state of being one remembers when he quits his body, that state he will attain without fail.

Hindi Interpretationव� अपने 4रीर, व� असफल किबना प्राप्त �ोगा किक राज्य इस्तीफा जब एक �ोने का जो भी राज्य याद �ै।

Chapter 8 Verse 7Chapter Name -Attaining the Supreme

Sanskrit Englishtasmat sarvesu kalesu

mam anusmara yudhya ca mayy arpita-mano-buddhir

Page 115: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

115

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

mam evaisyasy asamsayah

Simple InterpretationTherefore, Arjuna, you should always think of Me in the form of Krsna and at the same time carry out your

prescribed duty of fighting. With your activities dedicated to Me and your mind and intelligence fixed on Me, you will attain Me without doubt.

Hindi Interpretationइसलिलए, अजु)न, तुम �मे4ा कृष्ण के रूप में मुझे लगता �ै किक और एक �ी समय में लड़ने के लिलए अपने किनधा)रिरत डू्यटी के लिलए बा�र ले जाना चाकि�ए। अपनी गकितकिवमिधयों मुझे और अपने मन और मुझ पर तय की खुकिफया करने के लिलए समर्षिपंत के सार्थ, आप 4क के

किबना मुझे प्राप्त �ोगा।

Chapter 8 Verse 8Chapter Name -Attaining the Supreme

Sanskrit Englishabhyasa-yoga-yuktena cetasa nanya-gamina

paramam purusam divyam yati parthanucintayan

Simple InterpretationHe who meditates on the Supreme Personality of Godhead, his mind constantly engaged in remembering Me,

undeviated from the path, he, O Partha [Arjuna], is sure to reach Me.

Hindi Interpretationदेवत्व की सुप्रीम व्यलिIत्व पर ध्यान करता �ै जो व� अपने मन में लगातार, मुझे याद करने में लगे हुए रास्ते से undeviated, व� �ै, �े

पार्थ) [अजु)न], मुझ तक पहँुचने के लिलए किनभि�त �ै।

Chapter 8 Verse 9Chapter Name -Attaining the Supreme

Sanskrit Englishkavim puranam anusasitaram

anor aniyamsam anusmared yah sarvasya dhataram acintya-rupam aditya-varnam tamasah parastat

Simple InterpretationOne should meditate upon the Supreme Person as the one who knows everything, as He who is the oldest, who

is the controller, who is smaller than the smallest, who is the maintainer of everything, who is beyond all material conception, who is inconceivable, and who is always a person. He is luminous like the sun and, being

transcendental, is beyond this material nature.

Hindi InterpretationउH�ोंने क�ा किक सबसे पुराना �ै, जो एक के रूप में सभी सामग्री गभा)धान से परे �ै, जो सब कु} के अनुरक्षक �ै जो किनयंत्रक, }ोटी से }ोटी �ै, जो �ै, जो सब कु} जानता �ै, जो एक के रूप में सुप्रीम व्यलिI पर ध्यान देना चाकि�ए, जो समझ से बा�र �ै �ै, और �मे4ा

एक व्यलिI कौन �ै। सूय) और जा र�ा �ै, दिदव्य, इस सामग्री को प्रकृकित से परे �ै जैसे व� चमकदार �ै

Page 116: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

116

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Chapter 8 Verse 10Chapter Name -Attaining the Supreme

Sanskrit Englishprayana-kale manasacalena

bhaktya yukto yoga-balena caiva bhruvor madhye pranam avesya samyak

sa tam param purusam upaiti divyam

Simple InterpretationOne who, at the time of death, fixes his life air between the eyebrows and in full devotion engages himself in

remembering the Supreme Lord, will certainly attain to the Supreme Personality of Godhead.

Hindi Interpretationमृत्यु के समय, भौं�ों के बीच और पूण) भलिI में अपने जीवन �वा को �ल करता �ै सुप्रीम भगवान को याद करने में खुद को संलग्न �ै,

जो एक, किनभि�त रूप से देवत्व की सुप्रीम व्यलिIत्व को प्राप्त �ोगा।

Chapter 8 Verse 11Chapter Name -Attaining the Supreme

Sanskrit Englishyad aksaram veda-vido vadanti

visanti yad yatayo vita-ragah yad icchanto brahmacaryam caranti tat te padam sangrahena pravaksye

Simple InterpretationPersons learned in the Vedas, who utter omkara and who are great sages in the renounced order, enter into

Brahman. Desiring such perfection, one practices celibacy. I shall now explain to you this process by which one may attain salvation.

Hindi Interpretationव्यलिIयों ब्रह्म में प्रवे4, त्याग क्रम में म�ान ऋकिषयों �ैं जो बोलना ओमकारा और जो वेदों में सीखा �ै। ऐसे पूण)ता इच्छा एक ब्रह्मचय)

प्रर्थाओं। अब मैं तुम्�ें करने के लिलए एक मोक्ष प्राप्त �ो सकता �ै द्धिजसके द्वारा इस प्रकिक्रया की व्याख्या करेगा।

Chapter 8 Verse 12Chapter Name -Attaining the Supreme

Sanskrit Englishsarva-dvarani samyamya mano hrdi nirudhya ca

murdhny adhayatmanah pranam asthito yoga-dharanam

Simple Interpretation

Page 117: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

117

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

The yogic situation is that of detachment from all sensual engagements. Closing all the doors of the senses and fixing the mind on the heart and the life air at the top of the head, one establishes himself in yoga.

Hindi Interpretationयोग स्थिस्थकित �ै किक सभी कामुक सगाई से सेना की टुकड़ी की �ै। , एक इंदिद्रयों के सभी दरवाजे बंद करने और लिसर के 4ीष) पर दिदल

और जीवन �वा पर मन किफस्थिक्संग योग में खुद को स्थाकिपत करता �ै।

Chapter 8 Verse 13Chapter Name -Attaining the Supreme

Sanskrit Englishom ity ekaksaram brahma vyaharan mam anusmaran yah prayati tyajan deham

sa yati paramam gatim

Simple InterpretationAfter being situated in this yoga practice and vibrating the sacred syllable om, the supreme combination of letters, if one thinks of the Supreme Personality of Godhead and quits his body, he will certainly reach the

spiritual planets.

Hindi Interpretationएक देवत्व की सुप्रीम व्यलिIत्व के बारे में सोचती �ै और उसके 4रीर से इस्तीफा दिदया �ै, तो इस योग के अभ्यास में स्थिस्थत �ोने के नाते

और पकिवत्र 4ब्दां4 ओम, पत्र के सव2च्च संयोजन कि�ल के बाद, व� किनभि�त रूप से आध्यात्मित्मक ग्र�ों तक पहंुच जाएगा।

Chapter 8 Verse 14Chapter Name -Attaining the Supreme

Sanskrit Englishananya-cetah satatam

yo mam smarati nityasah tasyaham sulabhah partha

nitya-yuktasya yoginah

Simple InterpretationFor one who remembers Me without deviation, I am easy to obtain, O son of Prtha, because of his constant

engagement in devotional service.

Hindi Interpretationकिवचलन के किबना मुझे याद �ै जो एक के लिलए, मैं क्योंकिक भलिI सेवा में उसके किनरंतर सगाई की, Prtha के �े पुत्र प्राप्त करने के लिलए

आसान र�ा हँू।

Chapter 8 Verse 15Chapter Name -Attaining the Supreme

Page 118: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

118

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Sanskrit Englishmam upetya punar janma duhkhalayam asasvatam napnuvanti mahatmanah

samsiddhim paramam gatah

Simple InterpretationAfter attaining Me, the great souls, who are yogis in devotion, never return to this temporary world, which is full

of miseries, because they have attained the highest perfection.

Hindi Interpretationवे उच्चतम पूण)ता प्राप्त किकया �ै क्योंकिक मुझे प्राप्त करने के बाद, भलिI में योगी �ैं, जो म�ान आत्माओं, दुखों से भरा �ै जो इस

अस्थायी दुकिनया, पर लौटने के लिलए कभी न�ीं।

Chapter 8 Verse 16Chapter Name -Attaining the Supreme

Sanskrit Englishabrahma-bhuvanal lokah

punar avartino 'rjuna mam upetya tu kaunteya punar janma na vidyate

Simple InterpretationFrom the highest planet in the material world down to the lowest, all are places of misery wherein repeated

birth and death take place. But one who attains to My abode, O son of Kunti, never takes birth again.

Hindi Interpretationनीचे सबसे कम करने के लिलए सामग्री दुकिनया में सबसे अमिधक ग्र� से, सब दो�राया जHम और मृत्यु जग� ले द्धिजसमें दुख के स्थानों र�े

�ैं। लेकिकन, मेरे किनवास, कंुती के �े पुत्र को कभी न�ीं उपलब्ध �ो जाता �ै, जो एक किफर से जHम लेता �ै।

Chapter 8 Verse 17Chapter Name -Attaining the Supreme

Sanskrit Englishsahasra-yuga-paryantam ahar yad brahmano viduh ratrim yuga-sahasrantam

te 'ho-ratra-vido janah

Simple InterpretationBy human calculation, a thousand ages taken together is the duration of Brahma's one day. And such also is the

duration of his night.

Hindi Interpretationमानव कि�साब से, एक सार्थ लिलया एक �जार उम्र ब्रह्मा के एक दिदन की अवमिध �ै। और ऐसे भी उसकी रात की अवमिध �ै।

Page 119: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

119

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Chapter 8 Verse 18Chapter Name -Attaining the Supreme

Sanskrit Englishavyaktad vyaktayah sarvah prabhavanty ahar-agame ratry-agame praliyante tatraivavyakta-samjnake

Simple InterpretationWhen Brahma's day is manifest, this multitude of living entities comes into being, and at the arrival of Brahma's

night they are all annihilated.

Hindi Interpretation"ब्रह्मा के एक दिदन प्रकट �ोता �ै, तो र�ने वाले संस्थाओं की इस भीड़ अस्तिस्तत्व में आता �ै, और ब्रह्मा की रात के आगमन पर वे सब

सत्याना4 कर र�े �ैं।

Chapter 8 Verse 19Chapter Name -Attaining the Supreme

Sanskrit Englishbhuta-gramah sa evayam bhutva bhutva praliyate

ratry-agame 'vasah partha prabhavaty ahar-agame

Simple InterpretationAgain and again the day comes, and this host of beings is active; and again the night falls, O Partha, and they are

helplessly dissolved.

Hindi Interpretation"किफर से और किफर दिदन आता �ै, और प्राभिणयों के इस मेजबान सकिक्रय �ै, और किफर रात, �े पार्थ) किगरता �ै, और वे अस�ाय भंग कर र�े

�ैं।

Chapter 8 Verse 19Chapter Name -Attaining the Supreme

Sanskrit Englishparas tasmat tu bhavo 'nyo 'vyakto 'vyaktat sanatanah

Page 120: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

120

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

yah sa sarvesu bhutesu nasyatsu na vinasyati

Simple InterpretationYet there is another nature, which is eternal and is transcendental to this manifested and unmanifested matter.

It is supreme and is never annihilated. When all in this world is annihilated, that part remains as it is.

Hindi Interpretationकिफर भी 4ाश्वत �ै और इस प्रगट व अव्यI बात करने के लिलए दिदव्य �ै जो एक और प्रकृकित, व�ाँ �ै। य� सव2च्च �ै और सत्याना4

कभी न�ीं र�ा �ै। इस दुकिनया में सब सत्याना4 कर डाला जाता �ै, तो उस भाग के रूप में य� बनी हुई �ै।

Chapter 8 Verse 21Chapter Name -Attaining the Supreme

Sanskrit Englishavyakto 'ksara ity uktas

tam ahuh paramam gatim yam prapya na nivartante

tad dhama paramam mama

Simple InterpretationThat supreme abode is called unmanifested and infallible, and it is the supreme destination. When one goes

there, he never comes back. That is My supreme abode.

Hindi Interpretationसुप्रीम किनवास अव्यI और अचूक क�ा जाता �ै, और य� सव2च्च स्थान �ै। व�ाँ एक �ो जाता �ै, व� वापस कभी न�ीं आता �ै। किक

मेरी सव2च्च किनवास स्थान �ै।

Chapter 8 Verse 22Chapter Name -Attaining the Supreme

Sanskrit Englishpurusah sa parah partha

bhaktya labhyas tv ananyaya yasyantah-sthani bhutani yena sarvam idam tatam

Simple InterpretationThe Supreme Personality of Godhead, who is greater than all, is attainable by unalloyed devotion. Although He is

present in His abode, He is all-pervading, and everything is situated within Him.

Hindi Interpretationसब से बड़ा �ै, जो देवत्व की सुप्रीम व्यलिIत्व, किव4ु< भलिI से प्राप्य �ै। उH�ोंने अपने किनवास में मौजूद �ै, व� सभी सव)व्यापी �ै, और

सब कु} उसके भीतर स्थिस्थत �ै।

Chapter 8 Verse 23

Page 121: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

121

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Chapter Name -Attaining the Supreme

Sanskrit Englishyatra kale tv anavrttim avrttim caiva yoginah

prayata yanti tam kalam vaksyami bharatarsabha

Simple InterpretationO best of the Bharatas, I shall now explain to you the different times at which, passing away from this world, one

does or does not come back.

Hindi InterpretationBharatas का सबसे अच्छा �े, अब मैं तुम्�ें करने के लिलए, दूर इस दुकिनया से गुजर र�ा �ै, एक करता �ै या वापस न�ीं आया �ै, द्धिजस

पर अलग-अलग समय की व्याख्या करेगा।

Chapter 8 Verse 24Chapter Name -Attaining the Supreme

Sanskrit Englishagnir jyotir ahah suklah san-masa uttarayanam tatra prayata gacchanti

brahma brahma-vido janah

Simple InterpretationThose who know the Supreme Brahman pass away from the world during the influence of the fiery god, in the

light, at an auspicious moment, during the fortnight of the moon and the six months when the sun travels in the north.

Hindi Interpretationसूय) उत्तर में यात्रा करता �ै जब सुप्रीम ब्रह्म जो लोग जानते �ैं चाँद के पखवाडे़ और }� म�ीनों के दौरान, एक 4ुभ क्षण में, प्रका4 में,

उग्र भगवान के प्रभाव के दौरान दुकिनया से दूर गुजरती �ैं।

Chapter 8 Verse 25Chapter Name -Attaining the Supreme

Sanskrit Englishdhumo ratris tatha krsnah san-masa daksinayanam tatra candramasam jyotir

yogi prapya nivartate

Simple InterpretationThe mystic who passes away from this world during the smoke, the night, the moonless fortnight, or in the six

months when the sun passes to the south, or who reaches the moon planet, again comes back.

Hindi Interpretation

Page 122: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

122

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

धुआं, रात, अमावस पखवाडे़ के दौरान दूर इस दुकिनया से गुजरता �ै, या }� म�ीने में सूय) दभिक्षण की ओर गुजरता �ै, या चंद्रमा ग्र� तक पहँुच जाता �ै, जो जब जो र�स्यवादी, किफर वापस आता �ै।

Chapter 8 Verse 26Chapter Name -Attaining the Supreme

Sanskrit Englishsukla-krsne gati hy ete jagatah sasvate mate ekaya yaty anavrttim anyayavartate punah

Simple InterpretationAccording to the Vedas, there are two ways of passing from this world--one in the light and one in darkness.

When one passes in light, he does not come back; but when one passes in darkness, he returns.

Hindi Interpretationरो4नी में एक और अंधेरे में एक - वेदों के अनुसार, इस दुकिनया से गुजर के दो तरीके �ैं। एक प्रका4 में गुजरता �ै, व� वापस न�ीं

आया �ै; एक अंधेरे में बीत जाता �ै लेकिकन जब व� वापस आती �ै।

Chapter 8 Verse 27Chapter Name -Attaining the Supreme

Sanskrit Englishnaite srti partha janan yogi muhyati kascana tasmat sarvesu kalesu yoga-yukto bhavarjuna

Simple InterpretationThe devotees who know these two paths, O Arjuna, are never bewildered. Therefore be always fixed in

devotion.

Hindi Interpretationइन दो रास्तों जो जानते �ैं किक भIों, �े अजु)न, घबराए न�ीं कर र�े �ैं। इसलिलए �मे4ा भलिI में तय �ो।

Chapter 8 Verse 28Chapter Name -The Most Confidential Knowledge

Sanskrit Englishvedesu yajnesu tapahsu caiva

danesu yat punya-phalam pradistam atyeti tat sarvam idam viditva

yogi param sthanam upaiti cadyam

Simple Interpretation

Page 123: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

123

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

A person who accepts the path of devotional service is not bereft of the results derived from studying the Vedas, performing austere sacrifices, giving charity or pursuing philosophical and fruitive activities. At the end he

reaches the supreme abode.

Hindi InterpretationभलिI सेवा के पर्थ को स्वीकार करता �ै एक व्यलिI, जो वेदों का अध्ययन तपस्या बलिलदान प्रद4)न, दान देने या दा4)किनक और fruitive

गकितकिवमिधयों को संचालिलत करने से प्राप्त �ोता परिरणामों से म�रूम न�ीं �ै। अंत में व� सुप्रीम किनवास तक पहँुचता �ै।

Chapter 9 Verse 1Chapter Name -The Most Confidential Knowledge

Sanskrit Englishsri-bhagavan uvaca

idam tu te guhyatamam pravaksyamy anasuyave jnanam vijnana-sahitam

yaj jnatva moksyase 'subhat

Simple InterpretationThe Supreme Lord said: My dear Arjuna, because you are never envious of Me, I shall impart to you this most

secret wisdom, knowing which you shall be relieved of the miseries of material existence.

Hindi Interpretationसुप्रीम प्रभु ने क�ा: मेरे प्यारे अजु)न, तुम मेरे बारे में कभी न�ीं जलते �ैं, क्योंकिक मैं तुम्�ें सामग्री अस्तिस्तत्व के कष्टों से मुI किकया

जाएगा, जो जानते हुए भी, य� आप के लिलए सबसे गुप्त ज्ञान प्रदान करेगा।

Chapter 9 Verse 2Chapter Name -The Most Confidential Knowledge

Sanskrit Englishraja-vidya raja-guhyam

pavitram idam uttamam pratyaksavagamam dharmyam

su-sukham kartum avyayam

Simple InterpretationThis knowledge is the king of education, the most secret of all secrets. It is the purest knowledge, and because it gives direct perception of the self by realization, it is the perfection of religion. It is everlasting, and it is joyfully

performed.

Hindi Interpretationय� ज्ञान लि4क्षा का राजा सभी र�स्यों में से ज्यादातर के लिलए र�स्य �ै। य� 4ु< ज्ञान �ै, और य� अ�सास द्वारा स्वयं के प्रत्यक्ष

धारणा देता �ै, क्योंकिक य� धम) की पूण)ता �ै। य� अनHत �ै, और य� आनHद किकया जाता �ै।

Chapter 9 Verse 2Chapter Name -The Most Confidential Knowledge

Page 124: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

124

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Sanskrit Englishraja-vidya raja-guhyam

pavitram idam uttamam pratyaksavagamam dharmyam

su-sukham kartum avyayam

Simple InterpretationThis knowledge is the king of education, the most secret of all secrets. It is the purest knowledge, and because it gives direct perception of the self by realization, it is the perfection of religion. It is everlasting, and it is joyfully

performed.

Hindi Interpretationय� ज्ञान लि4क्षा का राजा सभी र�स्यों में से ज्यादातर के लिलए र�स्य �ै। य� 4ु< ज्ञान �ै, और य� अ�सास द्वारा स्वयं के प्रत्यक्ष

धारणा देता �ै, क्योंकिक य� धम) की पूण)ता �ै। य� अनHत �ै, और य� आनHद किकया जाता �ै।

Chapter 9 Verse 3Chapter Name -The Most Confidential Knowledge

Sanskrit Englishasraddadhanah purusa

dharmasyasya parantapa aprapya mam nivartante mrtyu-samsara-vartmani

Simple InterpretationThose who are not faithful on the path of devotional service cannot attain Me, O conqueror of foes, but return

to birth and death in this material world.

Hindi InterpretationभलिI सेवा के पर्थ पर वफादार न�ीं कर र�े �ैं जो लोग दुश्मनों के �े किवजेता मुझे प्राप्त �ै, लेकिकन इस भौकितक संसार में जHम और मृत्यु

के लिलए वापस न�ीं कर सकते �ैं।

Chapter 9 Verse 4Chapter Name -The Most Confidential Knowledge

Sanskrit Englishmaya tatam idam sarvam

jagad avyakta-murtina mat-sthani sarva-bhutani na caham tesv avasthitah

Simple InterpretationBy Me, in My unmanifested form, this entire universe is pervaded. All beings are in Me, but I am not in them.

Hindi Interpretationमेरे द्वारा मेरे अव्यI रूप में, इस पूरे ब्रह्मांड व्याप्त �ै। सभी प्राभिणयों मुझ में �ैं, लेकिकन मैं उH�ें में न�ीं हँू।

Page 125: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

125

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Chapter 9 Verse 5Chapter Name -The Most Confidential Knowledge

Sanskrit Englishna ca mat-sthani bhutani

pasya me yogam aisvaram bhuta-bhrn na ca bhuta-stho mamatma bhuta-bhavanah

Simple InterpretationAnd yet everything that is created does not rest in Me. Behold My mystic opulence! Although I am the

maintainer of all living entities, and although I am everywhere, still My Self is the very source of creation.

Hindi Interpretationऔर बनाया जाता �ै किक अभी तक सब कु} मुझ में आराम न�ीं करता �ै। मेरा र�स्यवादी संपन्नता किन�ारना! मैं सभी जीकिवत संस्थाओं

के देखभाल कर र�ा हँू, और मैं �र जग� हँू �ालांकिक, अभी भी मेरे आत्म सृजन का बहुत अच्छा स्रोत �ै यद्यकिप।

Chapter 9 Verse 6Chapter Name -The Most Confidential Knowledge

Sanskrit Englishyathakasa-sthito nityam

vayuh sarvatra-go mahan tatha sarvani bhutani

mat-sthanity upadharaya

Simple InterpretationAs the mighty wind, blowing everywhere, always rests in ethereal space, know that in the same manner all

beings rest in Me.

Hindi Interpretationपराक्रमी �वा के रूप में, �र जग� उड़ाने, �मे4ा ईर्थर अंतरिरक्ष में दिटकी हुई �ै, पता �ै किक मुझ में एक �ी तरीके से सभी प्राभिणयों बाकी

�ै।

Chapter 9 Verse 7Chapter Name -The Most Confidential Knowledge

Sanskrit Englishsarva-bhutani kaunteya prakrtim yanti mamikam kalpa-ksaye punas tani kalpadau visrjamy aham

Simple InterpretationO son of Kunti, at the end of the millennium every material manifestation enters into My nature, and at the

beginning of another millennium, by My potency I again create.

Page 126: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

126

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Hindi Interpretationकंुती के �े पुत्र, स�स्राब्दी के अंत में �र सामग्री अभिभव्यलिI मेरे स्वभाव में प्रवे4 करता �ै, और एक अHय स�स्राब्दी की 4ुरुआत में,

मेरी 4लिI से मैं किफर से बनाने के लिलए।

Chapter 9 Verse 8Chapter Name -The Most Confidential Knowledge

Sanskrit Englishprakrtim svam avastabhya

visrjami punah punah bhuta-gramam imam krtsnam

avasam prakrter vasat

Simple InterpretationThe whole cosmic order is under Me. By My will it is manifested again and again, and by My will it is annihilated

at the end.

Hindi Interpretationपूरे कॉस्तिस्मक आदे4 मुझे के अंतग)त �ै। मेरी इच्छा से य� किफर से और किफर से प्रकट �ोता �ै, और मेरा य� अंत में सत्याना4 कर डाला

�ै जाएगा द्वारा किकया जाता �ै।

Chapter 9 Verse 9Chapter Name -The Most Confidential Knowledge

Sanskrit Englishna ca mam tani karmani nibadhnanti dhananjaya

udasina-vad asinam asaktam tesu karmasu

Simple InterpretationO Dhananjaya, all this work cannot bind Me. I am ever detached, seated as though neutral.

Hindi Interpretation�े धनंजय, य� सब काम मुझे बाध्य न�ीं कर सकते। मैं कभी भी, अलग तटस्थ रूप में �ालांकिक बैjा हँू।

Chapter 9 Verse 10Chapter Name -The Most Confidential Knowledge

Sanskrit Englishmayadhyaksena prakrtih

suyate sa-caracaram hetunanena kaunteya

jagad viparivartate

Page 127: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

127

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Simple InterpretationThis material nature is working under My direction, O son of Kunti, and it is producing all moving and unmoving

beings. By its rule this manifestation is created and annihilated again and again.

Hindi Interpretationइस सामग्री को प्रकृकित मेरी दिद4ा, कंुती के �े पुत्र के त�त काम कर र�ा �ै, और य� सब चल र�ा �ै और unmoving प्राभिणयों का

उत्पादन �ोता �ै। अपने 4ासन द्वारा इस अभिभव्यलिI बनाया और किफर और किफर सत्याना4 कर डाला �ै।

Chapter 9 Verse 11Chapter Name -The Most Confidential Knowledge

Sanskrit Englishavajananti mam mudha manusim tanum asritam param bhavam ajananto

mama bhuta-mahesvaram

Simple InterpretationFools deride Me when I descend in the human form. They do not know My transcendental nature and My

supreme dominion over all that be.

Hindi Interpretationमैं मनुष्य के रूप में उतरना जब मूखk मुझे उप�ास। वे मेरे दिदव्य प्रकृकित और �ो सकता �ै किक सब कु} खत्म �ो मेरी सव2च्च प्रभुता

पता न�ीं �ै।

Chapter 9 Verse 12Chapter Name -The Most Confidential Knowledge

Sanskrit Englishmoghasa mogha-karmano

mogha-jnana vicetasah raksasim asurim caiva

prakrtim mohinim sritah

Simple InterpretationThose who are thus bewildered are attracted by demonic and atheistic views. In that deluded condition, their

hopes for liberation, their fruitive activities, and their culture of knowledge are all defeated.

Hindi Interpretationइस प्रकार घबराए हुए �ैं जो लोग राक्षसी और नास्तिस्तक किवचारों से आकर्षिषंत कर र�े �ैं। किक मोकि�त �ालत में, मुलिI के लिलए उनकी

उम्मीदें, उनके fruitive गकितकिवमिधयों, और ज्ञान की अपनी संस्कृकित सभी को पराद्धिजत कर र�े �ैं।

Chapter 9 Verse 13Chapter Name -The Most Confidential Knowledge

Sanskrit English

Page 128: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

128

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

mahatmanas tu mam partha daivim prakrtim asritah

bhajanty ananya-manaso jnatva bhutadim avyayam

Simple InterpretationO son of Prtha, those who are not deluded, the great souls, are under the protection of the divine nature. They are fully engaged in devotional service because they know Me as the Supreme Personality of Godhead, original

and inexhaustible.

Hindi InterpretationPrtha के �े पुत्र, मोकि�त न�ीं कर र�े �ैं जो उन लोगों, म�ान आत्मा, परमात्मा प्रकृकित के संरक्षण के त�त कर र�े �ैं। वे मूल और अटूट

देवत्व की सुप्रीम व्यलिIत्व के रूप में मुझे पता �ै, क्योंकिक वे पूरी तर� से भलिI सेवा में लगे हुए �ैं।

Chapter 9 Verse 14Chapter Name -The Most Confidential Knowledge

Sanskrit Englishsatatam kirtayanto mam yatantas ca drdha-vratah

namasyantas ca mam bhaktya nitya-yukta upasate

Simple InterpretationAlways chanting My glories, endeavoring with great determination, bowing down before Me, these great souls

perpetually worship Me with devotion.

Hindi Interpretationमुझे �मे4ा से प�ले नीचे झुकने, म�ान दृढ़ संकल्प के सार्थ प्रयास, मेरा गौरव जप, इन म�ान आत्माओं को सदा भलिI के सार्थ मुझे

पूजा।

Chapter 9 Verse 15Chapter Name -The Most Confidential Knowledge

Sanskrit Englishjnana-yajnena capy anye

yajanto mam upasate ekatvena prthaktvena

bahudha visvato-mukham

Simple InterpretationOthers, who are engaged in the cultivation of knowledge, worship the Supreme Lord as the one without a

second, diverse in many, and in the universal form.

Hindi Interpretationज्ञान की खेती में लगे हुए �ैं, जो दूसरों को, कई में किवकिवध, और साव)भौमिमक रूप में एक दूसरे के किबना एक के रूप में सुप्रीम भगवान

की पूजा करते �ैं।

Page 129: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

129

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Chapter 9 Verse 16Chapter Name -The Most Confidential Knowledge

Sanskrit Englishaham kratur aham yajnah

svadhaham aham ausadham mantro 'ham aham evajyam

aham agnir aham hutam

Simple InterpretationBut it is I who am the ritual, I the sacrifice, the offering to the ancestors, the healing herb, the transcendental

chant. I am the butter and the fire and the offering.

Hindi Interpretationलेकिकन य� अनुlान, मैं बलिलदान, पूव)जों को प्रसाद, लिचकिकत्सा जड़ी बूटी, दिदव्य मंत्र कौन हँू मैं �ै। मैं मक्खन और आग और पे4क4

कर र�ा हँू।

Chapter 9 Verse 17Chapter Name -The Most Confidential Knowledge

Sanskrit Englishpitaham asya jagato

mata dhata pitamahah vedyam pavitram omkara

rk sama yajur eva ca

Simple InterpretationI am the father of this universe, the mother, the support, and the grandsire. I am the object of knowledge, the

purifier and the syllable om. I am also the Rg, the Sama, and the Yajur [Vedas].

Hindi Interpretationमैं इस ब्रह्मांड, मां, समर्थ)न, और किपताम� का किपता हँू। मैं ज्ञान, 4ु< और 4ब्दां4 ओम की वस्तु हँू। मैं भी आरजी, समा, और Yajur

[वेदों] हँू।

Chapter 9 Verse 18Chapter Name -The Most Confidential Knowledge

Sanskrit Englishgatir bharta prabhuh saksi

nivasah saranam suhrt prabhavah pralayah sthanam

nidhanam bijam avyayam

Simple InterpretationI am the goal, the sustainer, the master, the witness, the abode, the refuge and the most dear friend. I am the

creation and the annihilation, the basis of everything, the resting place and the eternal seed.

Page 130: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

130

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Hindi Interpretationमैं लक्ष्य, किनवा)�क, गुरु, साक्षी, किनवास, 4रण और सबसे किप्रय दोस्त हँू। मैं सृजन और किवना4, सब कु} का आधार, किवश्राम के लिलए

जग� और अनHत बीज हँू।

Chapter 9 Verse 19Chapter Name -The Most Confidential Knowledge

Sanskrit Englishtapamy aham aham varsam

nigrhnamy utsrjami ca amrtam caiva mrtyus ca sad asac caham arjuna

Simple InterpretationO Arjuna, I control heat, the rain and the drought. I am immortality, and I am also death personified. Both being

and nonbeing are in Me.

Hindi Interpretation�े अजु)न, मैं गम�, बारिर4 और सूखे किनयकंित्रत करते �ैं। मैं अमरत्व हँू, और मैं भी मौत व्यलिI हँू। दोनों की जा र�ी �ै और nonbeing

मुझ में �ैं।

Chapter 9 Verse 20Chapter Name -The Most Confidential Knowledge

Sanskrit Englishtrai-vidya mam soma-pah puta-papa yajnair istva svar-gatim prarthayante te punyam asadya surendra-lokam

asnanti divyan divi deva-bhogan

Simple InterpretationThose who study the Vedas and drink the soma juice, seeking the heavenly planets, worship Me indirectly. They

take birth on the planet of Indra, where they enjoy godly delights.

Hindi Interpretationवेदों का अध्ययन करने और स्वग�य ग्र�ों की मांग, सोम रस पीने वालों में परोक्ष रूप से मुझे पूजा। उH�ोंने क�ा किक वे धम� प्रसन्न ज�ां

आनंद इंद्र के ग्र� पर जHम लेते �ैं।

Chapter 9 Verse 21Chapter Name -The Most Confidential Knowledge

Sanskrit Englishte tam bhuktva svarga-lokam visalam

ksine punye martya-lokam visanti evam trayi-dharmam anuprapanna

Page 131: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

131

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

gatagatam kama-kama labhante

Simple InterpretationWhen they have thus enjoyed heavenly sense pleasure, they return to this mortal planet again. Thus, through

the Vedic principles, they achieve only flickering happiness.

Hindi Interpretationवे इस प्रकार स्वग�य भावना खु4ी का आनंद लिलया �ै, तो वे किफर से इस नश्वर ग्र� के लिलए वापसी। इस प्रकार, वैदिदक लिस<ांतों के

माध्यम से, वे �ी खु4ी चंचल पाना।

Chapter 9 Verse 22Chapter Name -The Most Confidential Knowledge

Sanskrit Englishananyas cintayanto mam

ye janah paryupasate tesam nityabhiyuktanam

yoga-ksemam vahamy aham

Simple InterpretationBut those who worship Me with devotion, meditating on My transcendental form--to them I carry what they lack

and preserve what they have.

Hindi Interpretationलेकिकन मेरे दिदव्य फाम) पर ध्यान, भलिI के सार्थ मुझे पूजा जो लोग - उH�ें मुझे लगता �ै वे की कमी �ै और वे क्या बनाए रखने के लिलए

क्या ले।

Chapter 9 Verse 23Chapter Name -The Most Confidential Knowledge

Sanskrit Englishye 'py anya-devata-bhakta yajante sraddhayanvitah te 'pi mam eva kaunteya yajanty avidhi-purvakam

Simple InterpretationWhatever a man may sacrifice to other gods, O son of Kunti, is really meant for Me alone, but it is offered

without true understanding.

Hindi Interpretationएक आदमी दूसरे देवताओं के बलिलदान �ो सकता �ै जो भी �ो, कंुती के �े पुत्र, वास्तव में मुझे अकेला के लिलए �ै, लेकिकन य� सच

समझ के किबना की पे4क4 की �ै।

Chapter 9 Verse 24Chapter Name -The Most Confidential Knowledge

Page 132: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

132

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Sanskrit Englishaham hi sarva-yajnanam bhokta ca prabhur eva ca

na tu mam abhijananti tattvenatas cyavanti te

Simple InterpretationI am the only enjoyer and the only object of sacrifice. Those who do not recognize My true transcendental

nature fall down.

Hindi Interpretationमैं केवल enjoyer और बलिलदान की �ी वस्तु हँू। मेरा सच्चा दिदव्य प्रकृकित प�चान न�ीं �ै जो लोग नीचे किगर जाते �ैं।

Chapter 9 Verse 25Chapter Name -The Most Confidential Knowledge

Sanskrit Englishyanti deva-vrata devan pitrn yanti pitr-vratah bhutani yanti bhutejya

yanti mad-yajino 'pi mam

Simple InterpretationThose who worship the demigods will take birth among the demigods; those who worship ghosts and spirits will take birth among such beings; those who worship ancestors go to the ancestors; and those who worship Me will

live with Me.

Hindi InterpretationDemigods जो पूजा उन demigods के बीच जHम ले जाएगा; भूतों और आत्माओं की पूजा करते �ैं जो लोग इस तर� के प्राभिणयों के बीच में जHम ले जाएगा; पूव)जों की पूजा करते �ैं जो उन लोगों के पूव)जों के लिलए जाना; और मुझे पूजा जो लोग मेरे सार्थ लाइव

जाएगा।

Chapter 9 Verse 26Chapter Name -The Most Confidential Knowledge

Sanskrit Englishpatram puspam phalam toyam

yo me bhaktya prayacchati tad aham bhakty-upahrtam

asnami prayatatmanah

Simple InterpretationIf one offers Me with love and devotion a leaf, a flower, fruit or water, I will accept it.

Hindi Interpretationएक प्रेम और भलिI एक पत्ता, एक फूल, फल या पानी के सार्थ मुझे प्रदान करता �ै, तो मैं इसे स्वीकार करेंगे।

Page 133: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

133

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Chapter 9 Verse 27Chapter Name -The Most Confidential Knowledge

Sanskrit Englishyat karosi yad asnasi yaj juhosi dadasi yat

yat tapasyasi kaunteya tat kurusva mad-arpanam

Simple InterpretationO son of Kunti, all that you do, all that you eat, all that you offer and give away, as well as all austerities that you

may perform, should be done as an offering unto Me.

Hindi Interpretationकंुती, �े बेटा तुम सब करना �ै किक, तुम सब खाना �ै किक आप की पे4क4, और दूर दे, सार्थ �ी आप प्रद4)न कर सकते �ैं किक सब

तपस्या �ै किक सब मेरे पास एक भेंट के रूप में किकया जाना चाकि�ए।

Chapter 9 Verse 28Chapter Name -The Most Confidential Knowledge

Sanskrit Englishsubhasubha-phalair evam

moksyase karma-bandhanaih sannyasa-yoga-yuktatma vimukto mam upaisyasi

Simple InterpretationIn this way you will be freed from all reactions to good and evil deeds, and by this principle of renunciation you

will be liberated and come to Me.

Hindi Interpretationइस तर� आप अचे्छ और बुरे कामों के लिलए सभी प्रकितकिक्रयाओं से मुI �ो जाएगा, और त्याग के इस लिस<ांत से आप मुI �ो जाएगा

और मेरे पास आओ।

Chapter 9 Verse 29Chapter Name -The Most Confidential Knowledge

Sanskrit Englishsamo 'ham sarva-bhutesu

na me dvesyo 'sti na priyah ye bhajanti tu mam bhaktya

mayi te tesu capy aham

Simple InterpretationI envy no one, nor am I partial to anyone. I am equal to all. But whoever renders service unto Me in devotion is a

friend, is in Me, and I am also a friend to him.

Page 134: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

134

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Hindi Interpretationमैं कोई भी ईष्या), और न �ी मैं किकसी को आंलि4क हँू। मैं सभी के लिलए बराबर �ो र�ी �ै। लेकिकन जो कोई भी भलिI में मुझे पय)त सेवा

renders, एक दोस्त �ै मुझ में �ै, और मैं भी उसे करने के लिलए एक दोस्त हँू।

Chapter 9 Verse 30Chapter Name -The Most Confidential Knowledge

Sanskrit Englishapi cet su-duracaro

bhajate mam ananya-bhak sadhur eva sa mantavyah samyag vyavasito hi sah

Simple InterpretationEven if one commits the most abominable actions, if he is engaged in devotional service, he is to be considered

saintly because he is properly situated.

Hindi Interpretationएक सबसे घृभिणत कायk करता �ै य�ां तक किक अगर व� भलिI सेवा में लगे हुए �ै, तो उH�ोंने क�ा किक व� jीक से स्थिस्थत �ै, क्योंकिक

पुण्य माना जा र�ा �ै।

Chapter 9 Verse 31Chapter Name -The Most Confidential Knowledge

Sanskrit Englishksipram bhavati dharmatma sasvac-chantim nigacchati

kaunteya pratijanihi na me bhaktah pranasyati

Simple InterpretationHe quickly becomes righteous and attains lasting peace. O son of Kunti, declare it boldly that My devotee never

perishes.

Hindi Interpretationव� जल्दी से धम� �ो जाता �ै और स्थायी 4ांकित पा लेता �ै। कंुती के �े पुत्र, मेरा भI न�ीं बचेगा किक कभी कि�म्मत से य� घोषणा।

Chapter 9 Verse 32Chapter Name -The Most Confidential Knowledge

Sanskrit Englishmam hi partha vyapasritya ye 'pi syuh papa-yonayah striyo vaisyas tatha sudras

te 'pi yanti param gatim

Page 135: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

135

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Simple InterpretationO son of Prtha, those who take shelter in Me, though they be of lower birth--women, vaisyas [merchants], as

well as sudras [workers]--can approach the supreme destination.

Hindi InterpretationPrtha के �े पुत्र, वे कम जHम का �ो, यद्यकिप मुझ में 4रण लेने के लिलए जो लोग - मकि�लाओं, vaisyas [व्यापारिरयों], सार्थ �ी sudras

[काय)कता)ओं] - सुप्रीम गंतव्य रुख कर सकते �ैं।

Chapter 9 Verse 33Chapter Name -The Most Confidential Knowledge

Sanskrit Englishkim punar brahmanah punya

bhakta rajarsayas tatha anityam asukham lokam

imam prapya bhajasva mam

Simple InterpretationHow much greater then are the brahmanas, the righteous, the devotees and saintly kings who in this temporary

miserable world engage in loving service unto Me.

Hindi Interpretationउसके बाद इस अस्थायी दुखी दुकिनया में मुझे पय)त सेवा प्यार में संलग्न �ैं, जो ब्राह्मण, धम�, भIों और पुण्य राजाओं र�े किकतना भी

बड़ा।

Chapter 9 Verse 33Chapter Name -The Opulence of the Absolute

Sanskrit Englishman-mana bhava mad-bhakto

mad-yaji mam namaskuru mam evaisyasi yuktvaivam atmanam mat-parayanah

Simple InterpretationEngage your mind always in thinking of Me, offer obeisances and worship Me. Being completely absorbed in Me,

surely you will come to Me.

Hindi Interpretationमेरे बारे में सोच में �मे4ा अपने मन लगाना, दण्डवत प्रणाम प्रदान करते �ैं और मुझे पूजा। मुझे पूरी तर� से अव4ोकिषत किकया जा र�ा

�ै, किनभि�त रूप से आप मेरे पास आ जाएगा।

Chapter 10 Verse 1Chapter Name -The Opulence of the Absolute

Page 136: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

136

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Sanskrit Englishsri-bhagavan uvaca

bhuya eva maha-baho srnu me paramam vacah yat te 'ham priyamanaya vaksyami hita-kamyaya

Simple InterpretationThe Supreme Lord said: My dear friend, mighty-armed Arjuna, listen again to My supreme word, which I shall

impart to you for your benefit and which will give you great joy.

Hindi Interpretationसुप्रीम प्रभु ने क�ा: मेरे किप्रय मिमत्र, 4लिI4ाली �लिर्थयारों से लैस अजु)न, मैं अपने लाभ के लिलए आप के लिलए प्रदान की जाएगी और जो

आपको बड़ी खु4ी दे देंगे जो मेरे सुप्रीम 4ब्द �ै, को किफर से सुनने के लिलए।

Chapter 10 Verse 2Chapter Name -The Opulence of the Absolute

Sanskrit Englishna me viduh sura-ganah

prabhavam na maharsayah aham adir hi devanam

maharsinam ca sarvasah

Simple InterpretationNeither the hosts of demigods nor the great sages know My origin, for, in every respect, I am the source of the

demigods and the sages.

Hindi Interpretationन तो demigods के मेजबान और न �ी म�ान संतों के लिलए, �र मामले में, मुझे लगता �ै किक demigods और संतों का स्रोत र�ा हँू,

मेरा मूल पता �ै।

Chapter 10 Verse 3Chapter Name -The Opulence of the Absolute

Sanskrit Englishyo mam ajam anadim ca vetti loka-mahesvaram

asammudhah sa martyesu sarva-papaih pramucyate

Simple InterpretationHe who knows Me as the unborn, as the beginningless, as the Supreme Lord of all the worlds--he, undeluded

among men, is freed from all sins.

Hindi InterpretationBeginningless के रूप में, अजHमे के रूप में मुझे जानता �ै व� जो, सब संसार के सुप्रीम भगवान के रूप में - व� लोगों के बीच

undeluded, सब पापों से मुI �ो जाता �ै।

Page 137: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

137

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Chapter 10 Verse 41734Chapter Name -The Opulence of the Absolute

Sanskrit Englishbuddam asammohah

ksama satyam damah samah sukham duhkham bhavo 'bhavo

bhayam cabhayam eva ca

ahimsa samata tustis tapo danam yaso 'yasah

bhavanti bhava bhutanam matta eva prthag-vidhah

Simple InterpretationIntelligence, knowledge, freedom from doubt and delusion, forgiveness, truthfulness, self-control and calmness, pleasure and pain, birth, death, fear, fearlessness, nonviolence, equanimity, satisfaction, austerity, charity, fame

and infamy are created by Me alone.

Hindi Interpretationखुकिफया, संदे� और भ्रम, क्षमा, सत्यवादिदता, आत्म किनयंत्रण और 4ांकित, खु4ी और दद), जHम, मृत्यु, भय, किनभ)यता, अहि�ंसा, धैय), संतोष,

तपस्या, दान, 4ो�रत और बदनामी से ज्ञान, स्वतंत्रता मुझे अकेला द्वारा बनाई गई �ैं ।

Chapter 10 Verse 41734Chapter Name -The Opulence of the Absolute

Sanskrit Englishjnanam asammohah

ksama satyam damah samah sukham duhkham bhavo 'bhavo

bhayam cabhayam eva ca

ahimsa samata tustis tapo danam yaso 'yasah

bhavanti bhava bhutanam matta eva prthag-vidh

Simple Interpretation Intelligence, knowledge, freedom from doubt and delusion, forgiveness, truthfulness, self-control and calmness, pleasure and pain, birth, death, fear, fearlessness, nonviolence, equanimity, satisfaction, austerity, charity, fame

and infamy are created by Me alone

Hindi Interpretationखुकिफया, संदे� और भ्रम, क्षमा, सत्यवादिदता, आत्म किनयंत्रण और 4ांकित, खु4ी और दद), जHम, मृत्यु, भय, किनभ)यता, अहि�ंसा, धैय), संतोष,

तपस्या, दान, 4ो�रत और बदनामी से ज्ञान, स्वतंत्रता मुझे अकेला द्वारा बनाई गई �ैं

Page 138: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

138

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Chapter 10 Verse 6Chapter Name -The Opulence of the Absolute

Sanskrit Englishmaharsayah sapta purve catvaro manavas tatha mad-bhava manasa jata yesam loka imah prajah

Simple InterpretationThe seven great sages and before them the four other great sages and the Manus [progenitors of mankind] are

born out of My mind, and all creatures in these planets descend from them.

Hindi Interpretationसात म�ान संतों और उH�ें प�ले चार अHय म�ान संतों और मानुस [मानव जाकित के progenitors] मेरे दिदमाग से बा�र पैदा हुआ र्था,

और इन ग्र�ों में सभी प्राभिणयों के लिलए उन लोगों से उतर र�े �ैं।

Chapter 10 Verse 7Chapter Name -The Opulence of the Absolute

Sanskrit Englishetam vibhutim yogam ca mama yo vetti tattvatah

so 'vikalpena yogena yujyate natra samsayah

Simple InterpretationHe who knows in truth this glory and power of Mine engages in unalloyed devotional service; of this there is no

doubt.

Hindi Interpretationसच में मेरा य� मकि�मा और 4लिI �ै जो जानता �ै व� किव4ु< भलिI सेवा में संलग्न �ै; इस बात का कोई संदे� न�ीं �ै।

Chapter 10 Verse 8Chapter Name -The Opulence of the Absolute

Sanskrit Englishaham sarvasya prabhavo

mattah sarvam pravartate iti matva bhajante mam budha bhava-samanvitah

Simple InterpretationI am the source of all spiritual and material worlds. Everything emanates from Me. The wise who know this

perfectly engage in My devotional service and worship Me with all their hearts.

Hindi Interpretationमैं सभी आध्यात्मित्मक और भौकितक संसार का स्रोत र�ा �ै। सब कु} मेरे से उत्पन्न। य� जानते �ैं जो बुद्धि<मान पूरी तर� से मेरी भलिI

सेवा में संलग्न �ैं और अपने सभी दिदल के सार्थ मुझे पूजा।

Page 139: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

139

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Chapter 10 Verse 9Chapter Name -The Opulence of the Absolute

Sanskrit Englishmac-citta mad-gata-prana bodhayantah parasparam

kathayantas ca mam nityam tusyanti ca ramanti ca

Simple InterpretationThe thoughts of My pure devotees dwell in Me, their lives are surrendered to Me, and they derive great

satisfaction and bliss enlightening one another and conversing about Me.

Hindi Interpretationमेरा 4ु< भIों के किवचारों को अपने जीवन में मुझे के समक्ष आत्मसमप)ण कर र�े �ैं, मुझ में ध्यान केद्धिHद्रत करना �ै, और वे म�ान

संतुमिष्ट और आनंद लि4क्षाप्रद एक दूसरे के और मेरे बारे में बातचीत किनकाले जाते �ैं।

Chapter 10 Verse 10Chapter Name -The Opulence of the Absolute

Sanskrit Englishtesam satata-yuktanam

bhajatam priti-purvakam dadami buddhi-yogam tam

yena mam upayanti te

Simple InterpretationTo those who are constantly devoted and worship Me with love, I give the understanding by which they can

come to Me.

Hindi Interpretationप्यार से मुझे लगातार समर्षिपंत कर र�े �ैं और पूजा करते �ैं जो उन लोगों के लिलए, मुझे लगता �ै वे मुझे करने के लिलए आ सकता �ै

द्धिजसके द्वारा समझ दे।

Chapter 10 Verse 11Chapter Name -The Opulence of the Absolute

Sanskrit Englishtesam evanukampartham aham ajnana-jam tamah

nasayamy atma-bhavastho jnana-dipena bhasvata

Simple InterpretationOut of compassion for them, I, dwelling in their hearts, destroy with the shining lamp of knowledge the darkness

Page 140: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

140

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

born of ignorance.

Hindi Interpretationउनके लिलए करुणा के बा�र, मैं उनके दिदल में र�ने वाली, ज्ञान की चमक दीपक अज्ञान का जHम अंधेरे के सार्थ नष्ट कर।

Chapter 10 Verse 41986Chapter Name -The Opulence of the Absolute

Sanskrit Englisharjuna uvaca

param brahma param dhama pavitram paramam bhavan purusam sasvatam divyam

adi-devam ajam vibhum

ahus tvam rsayah sarve devarsir naradas tatha

asito devalo vyasah svayam caiva bravisi me

Simple InterpretationArjuna said: You are the Supreme Brahman, the ultimate, the supreme abode and purifier, the Absolute Truth

and the eternal divine person. You are the primal God, transcendental and original, and You are the unborn and all-pervading beauty. All the great sages such as Narada, Asita, Devala, and Vyasa proclaim this of You, and now

You Yourself are declaring it to me.

Hindi Interpretationअजु)न ने क�ा: आप सुप्रीम ब्रह्म, परम, सुप्रीम किनवास और 4ु<, परम सत्य और अनHत दिदव्य व्यलिI �ैं। आप मौलिलक भगवान, दिदव्य और मूल �ैं, और आप अजHमे और सभी सव)व्यापी सौंदय) �ैं। ऐसे नारद, अलिसता, देवल ऋकिष, और व्यास के रूप में सभी म�ान संतों

आप के इस प्रचार, और अब आप खुद मेरे लिलए य� घोषणा कर र�े �ैं

Chapter 10 Verse 14Chapter Name -The Opulence of the Absolute

Sanskrit Englishsarvam etad rtam manye yan mam vadasi kesava

na hi te bhagavan vyaktim vidur deva na danavah

Simple InterpretationO Krsna, I totally accept as truth all that You have told me. Neither the gods nor demons, O Lord, know Thy

personality.

Hindi Interpretation�े कृष्ण, मैं पूरी तर� से आप ने मुझे बताया �ै किक सभी के सत्य के रूप में स्वीकार करते �ैं। न तो देवताओं और न �ी राक्षसों, �े प्रभु,

तेरा व्यलिIत्व पता �ै।

Page 141: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

141

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Chapter 10 Verse 15Chapter Name -The Opulence of the Absolute

Sanskrit Englishsvayam evatmanatmanam vettha tvam purusottama bhuta-bhavana bhutesa

deva-deva jagat-pate

Simple InterpretationIndeed, You alone know Yourself by Your own potencies, O origin of all, Lord of all beings, God of gods, O

Supreme Person, Lord of the universe!

Hindi Interpretationवास्तव में, तुम अकेले अपने स्वयं के potencies द्वारा अपने आप को पता �ै, सभी के �े मूल, सभी प्राभिणयों के भगवान, देवताओं के

परमेश्वर, �े श्रीभगवान, ब्रह्मांड के भगवान!

Chapter 10 Verse 16Chapter Name -The Opulence of the Absolute

Sanskrit Englishvaktum arhasy asesena

divya hy atma-vibhutayah yabhir vibhutibhir lokan

imams tvam vyapya tisthasi

Simple InterpretationPlease tell me in detail of Your divine powers by which You pervade all these worlds and abide in them.

Hindi Interpretationआप इन सब संसार व्याप्त �ै द्धिजसके द्वारा अपनी दिदव्य 4लिIयों का किवस्तार से मुझे बताओ और उन में पालन करें।

Chapter 10 Verse 17Chapter Name -The Opulence of the Absolute

Sanskrit Englishkatham vidyam aham yogims

tvam sada paricintayan kesu kesu ca bhavesu

cintyo 'si bhagavan maya

Simple InterpretationHow should I meditate on You? In what various forms are You to be contemplated, O Blessed Lord?

Hindi Interpretationमैं तुम पर कैसे ध्यान करना चाकि�ए? किवभिभन्न क्या रूपों में तुम ओ धHय �े प्रभु, किवचार किकया जा करने के लिलए कर र�े �ैं?

Page 142: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

142

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Chapter 10 Verse 18Chapter Name -The Opulence of the Absolute

Sanskrit Englishvistarenatmano yogam vibhutim ca janardana

bhuyah kathaya trptir hi srnvato nasti me 'mrtam

Simple InterpretationTell me again in detail, O Janardana [Krsna], of Your mighty potencies and glories, for I never tire of hearing Your

ambrosial words.

Hindi Interpretationअपने पराक्रम potencies और गौरव की, किवस्तार से किफर �े जनाद)न [कृष्ण] मुझे बताओ, अपने दिदव्य 4ब्दों को सुनने की मैं कभी

न�ीं टायर के लिलए।

Chapter 10 Verse 19Chapter Name -The Opulence of the Absolute

Sanskrit Englishsri-bhagavan uvaca

hanta te kathayisyami divya hy atma-vibhutayah

pradhanyatah kuru-srestha nasty anto vistarasya me

Simple InterpretationThe Blessed Lord said: Yes, I will tell you of My splendorous manifestations, but only of those which are

prominent, O Arjuna, for My opulence is limitless.

Hindi InterpretationधHय �ै प्रभु ने क�ा: �ां, मैं, लेकिकन केवल �े अजु)न, मेरा संपन्नता के लिलए असीम �ै प्रमुख �ैं जो उन लोगों की, मेरी भव्य अभिभव्यलिIयों

के लिलए आपको बता देगा।

Chapter 10 Verse 20Chapter Name -The Opulence of the Absolute

Sanskrit Englishaham atma gudakesa

sarva-bhutasaya-sthitah aham adis ca madhyam ca

bhutanam anta eva ca

Simple Interpretation

Page 143: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

143

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

I am the Self, O Gudakesa, seated in the hearts of all creatures. I am the beginning, the middle and the end of all beings.

Hindi Interpretationमैं सभी प्राभिणयों के दिदलों में बैjा स्व, �े Gudakesa हंू। मैं 4ुरुआत, मध्य और सभी प्राभिणयों के अंत हँू।

Chapter 10 Verse 21Chapter Name -The Opulence of the Absolute

Sanskrit Englishadityanam aham visnur jyotisam ravir amsuman maricir marutam asmi naksatranam aham sasi

Simple InterpretationOf the Adityas I am Visnu, of lights I am the radiant sun, I am Marici of the Maruts, and among the stars I am the

moon.

Hindi Interpretationआदिदत्यों की मैं रो4नी की मैं उज्ज्वल सूरज हँू, Visnu हँू, मैं मरुद्गण की Marici हँू, और लिसतारों के बीच मैं चाँद हँू।

Chapter 10 Verse 22Chapter Name -The Opulence of the Absolute

Sanskrit Englishvedanam sama-vedo 'smi

devanam asmi vasavah indriyanam manas casmi

bhutanam asmi cetana

Simple InterpretationOf the Vedas I am the Sama-veda; of the demigods I am Indra; of the senses I am the mind, and in living beings I

am the living force [knowledge].

Hindi Interpretationवेदों का मैं समा-वेद हँू; demigods की मैं इंद्र हँू; इंदिद्रयों की मैं मन कर र�ा हँू, और जीकिवत प्राभिणयों में मैं जीकिवत बल [ज्ञान] हँू।

Chapter 10 Verse 23Chapter Name -The Opulence of the Absolute

Sanskrit Englishrudranam sankaras casmi

vitteso yaksa-raksasam vasunam pavakas casmi meruh sikharinam aham

Page 144: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

144

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Simple InterpretationOf all the Rudras I am Lord Siva; of the Yaksas and Raksasas I am the Lord of wealth [Kuvera]; of the Vasus I am

fire [Agni], and of mountains I am Meru.

Hindi Interpretationसभी रुद्रों की मैं भगवान लि4व हँू; Yaksas और Raksasas की मैं धन [Kuvera] के य�ोवा हँू; वसुओं की मैं आग [अखिग्न] हँू, और

प�ाड़ों की मैं मेरु हँू।

Chapter 10 Verse 24Chapter Name -The Opulence of the Absolute

Sanskrit Englishpurodhasam ca mukhyam mam

viddhi partha brhaspatim senaninam aham skandah

sarasam asmi sagarah

Simple InterpretationOf priests, O Arjuna, know Me to be the chief, Brhaspati, the lord of devotion. Of generals I am Skanda, the lord

of war; and of bodies of water I am the ocean.

Hindi Interpretationपुजारिरयों के अजु)न �े, मुझे मुख्यमंत्री, बृ�स्पकित, भलिI के प्रभु �ो पता �ै। जनरलों की मैं स्कंद, यु< के य�ोवा हँू; और पानी के 4व की

मैं सागर हँू।

Chapter 10 Verse 25Chapter Name -The Opulence of the Absolute

Sanskrit Englishmaharsinam bhrgur aham giram asmy ekam aksaram yajnanam japa-yajno 'smi sthavaranam himalayah

Simple InterpretationOf the great sages I am Bhrgu; of vibrations I am the transcendental om. Of sacrifices I am the chanting of the

holy names [japa], and of immovable things I am the Himalayas.

Hindi Interpretationम�ान संतों की मैं Bhrgu हँू; कंपन की मैं दिदव्य ओम हँू। बलिलदान की मैं [जप] पकिवत्र नाम का जप कर र�ा हँू, और अचल चीजों की मैं

कि�मालय हँू।

Chapter 10 Verse 26Chapter Name -The Opulence of the Absolute

Page 145: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

145

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Sanskrit Englishasvatthah sarva-vrksanam

devarsinam ca naradah gandharvanam citrarathah

siddhanam kapilo munih

Simple InterpretationOf all trees I am the holy fig tree, and among sages and demigods I am Narada. Of the singers of the gods

[Gandharvas] I am Citraratha, and among perfected beings I am the sage Kapila.

Hindi Interpretationसभी पेड़ों की मैं पकिवत्र अंजीर के पेड़ हँू, और संतों और demigods के बीच में मैं नारद हँू। देवताओं के गायकों की [Gandharvas] मैं

Citraratha हँू, और लिस< प्राभिणयों के बीच में मैं ऋकिष ककिपला हँू।

Chapter 10 Verse 27Chapter Name -The Opulence of the Absolute

Sanskrit Englishuccaihsravasam asvanam

viddhi mam amrtodbhavam airavatam gajendranam naranam ca naradhipam

Simple InterpretationOf horses know Me to be Uccaihsrava, who rose out of the ocean, born of the elixir of immortality; of lordly

elephants I am Airavata, and among men I am the monarch.

Hindi Interpretationघोड़ों मुझे अमरता का अमृत का जHम हुआ, समुद्र से बा�र गुलाब जो Uccaihsrava, �ो पता �ै की; गर्षिवंत �ालिर्थयों की मैं Airavata

हँू, और लोगों के बीच मैं सम्राट हंू।

Chapter 10 Verse 28Chapter Name -The Opulence of the Absolute

Sanskrit Englishayudhanam aham vajram

dhenunam asmi kamadhuk prajanas casmi kandarpah

sarpanam asmi vasukih

Simple InterpretationOf weapons I am the thunderbolt; among cows I am the surabhi, givers of abundant milk. Of procreators I am

Kandarpa, the god of love, and of serpents I am Vasuki, the chief.

Hindi Interpretation�लिर्थयारों की मैं वज्र हँू; गायों के बीच में मैं सुरभिभ, प्रचुर मात्रा में दूध के दाता हँू। Procreators की मैं Kandarpa, प्यार का देवता हँू,

और नागों की मैं वासुकी, मुख्य हँू।

Page 146: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

146

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Chapter 10 Verse 29Chapter Name -The Opulence of the Absolute

Sanskrit Englishanantas casmi naganam varuno yadasam aham pitrnam aryama casmi

yamah samyamatam aham

Simple InterpretationOf the celestial Naga snakes I am Ananta; of the aquatic deities I am Varuna. Of departed ancestors I am Aryama,

and among the dispensers of law I am Yama, lord of death.

Hindi Interpretationआका4ीय नगा साँपों से मैं अनंत हँू; जलीय देवताओं की मैं वरुण हँू। दिदवंगत पूव)जों की मैं Aryama हँू, और कानून के dispensers

के बीच मैं यम, मृत्यु के देवता हँू।

Chapter 10 Verse 30Chapter Name -The Opulence of the Absolute

Sanskrit Englishprahladas casmi daityanam

kalah kalayatam aham mrganam ca mrgendro 'ham

vainateyas ca paksinam

Simple InterpretationAmong the Daitya demons I am the devoted Prahlada; among subduers I am time; among the beasts I am the

lion, and among birds I am Garuda, the feathered carrier of Visnu.

Hindi Interpretationदैत्य राक्षसों के बीच मैं समर्षिपंत प्र�लाद हंू; subduers के बीच में मैं समय हँू; जानवरों के बीच में मैं 4ेर हँू, और पभिक्षयों के बीच मैं

गरुड़, Visnu के पंख वा�क हँू।

Chapter 10 Verse 31Chapter Name -The Opulence of the Absolute

Sanskrit Englishpavanah pavatam asmi

ramah sastra-bhrtam aham jhasanam makaras casmi

srotasam asmi jahnavi

Simple InterpretationOf purifiers I am the wind; of the wielders of weapons I am Rama; of fishes I am the shark, and of flowing rivers I

am the Ganges.

Page 147: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

147

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Hindi InterpretationPurifiers की मैं �वा हँू; �लिर्थयारों के wielders की मैं राम हंू; म}लिलयों की मैं 4ाक) हँू, और ब�ने वाली नदिदयों की मैं गंगा हंू।

Chapter 10 Verse 32Chapter Name -The Opulence of the Absolute

Sanskrit Englishsarganam adir antas ca

madhyam caivaham arjuna adhyatma-vidya vidyanam vadah pravadatam aham

Simple InterpretationOf all creations I am the beginning and the end and also the middle, O Arjuna. Of all sciences I am the spiritual

science of the self, and among logicians I am the conclusive truth.

Hindi Interpretationसभी कृकितयों में से मैं 4ुरुआत और अंत और भी मध्य, �े अजु)न हँू। सभी किवज्ञान के मैं स्वयं के आध्यात्मित्मक किवज्ञान हँू, और logicians

बीच मैं किनणा)यक सच्चाई हँू।

Chapter 10 Verse 33Chapter Name -The Opulence of the Absolute

Sanskrit Englishaksaranam akaro 'smi

dvandvah samasikasya ca aham evaksayah kalo

dhataham visvato-mukhah

Simple InterpretationOf letters I am the letter A, and among compounds I am the dual word. I am also inexhaustible time, and of

creators I am Brahma, whose manifold faces turn everywhere.

Hindi Interpretationपत्र की मैं एक पत्र हँू, और यौकिगकों के बीच मैं दो�री 4ब्द हँू। मैं भी अटूट समय हँू, और रचनाकारों की मैं द्धिजनके कई गुना चे�रों �र

जग� बारी ब्रह्मा, हँू।

Chapter 10 Verse 34Chapter Name -The Opulence of the Absolute

Sanskrit Englishmrtyuh sarva-haras caham udbhavas ca bhavisyatam kirtih srir vak ca narinam

smrtir medha dhrtih ksama

Page 148: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

148

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Simple InterpretationI am all-devouring death, and I am the generator of all things yet to be. Among women I am fame, fortune,

speech, memory, intelligence, faithfulness and patience.

Hindi Interpretationमैं मौत के सब-भक्षण कर र�ा हँू, और मैं सब बातों का जनरेटर अभी तक �ोने के लिलए कर र�ा हँू। मकि�लाओं के बीच मैं प्रलिसद्धि<,

भाग्य, भाषण, स्मृकित, बुद्धि<, सच्चाई और धैय) हँू।

Chapter 10 Verse 35Chapter Name -The Opulence of the Absolute

Sanskrit Englishbrhat-sama tatha samnam gayatri chandasam aham

masanam marga-sirso 'ham rtunam kusumakarah

Simple InterpretationOf hymns I am the Brhat-sama sung to the Lord Indra, and of poetry I am the Gayatri verse, sung daily by

Brahmanas. Of months I am November and December, and of seasons I am flower-bearing spring.

Hindi Interpretationभजन मैं भगवान इंद्र को गाया Brhat-sama के हँू, और ककिवता की मैं ब्राह्मण द्वारा दैकिनक गाया गायत्री ककिवता, कर र�ा हँू। म�ीने की

मैं नवंबर और दिदसंबर हँू, और मौसम की मैं फूल असर वसंत हँू।

Chapter 10 Verse 36Chapter Name -The Opulence of the Absolute

Sanskrit Englishdyutam chalayatam asmi

tejas tejasvinam aham jayo 'smi vyavasayo 'smi

sattvam sattvavatam aham

Simple InterpretationI am also the gambling of cheats, and of the splendid I am the splendor. I am victory, I am adventure, and I am

the strength of the strong.

Hindi Interpretationमैं भी धोखा देती का जुआ हँू, और 4ानदार से मैं वैभव हँू। मुझे लगता �ै मैं सा�लिसक हँू, जीत हँू, और मैं मजबूत की ताकत हँू।

Chapter 10 Verse 37Chapter Name -The Opulence of the Absolute

Sanskrit English

Page 149: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

149

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

vrsninam vasudevo 'smi pandavanam dhananjayah muninam apy aham vyasah

kavinam usana kavih

Simple InterpretationOf the descendants of Vrsni I am Vasudeva, and of the Pandavas I am Arjuna. Of the sages I am Vyasa, and

among great thinkers I am Usana.

Hindi InterpretationVrsni के वं4 में मैं वासुदेव हँू, और पांडवों की मैं अजु)न हँू। संतों की मैं व्यास हँू, और म�ान किवचारकों के बीच मैं Usana हँू।

Chapter 10 Verse 38Chapter Name -The Opulence of the Absolute

Sanskrit Englishdando damayatam asmi

nitir asmi jigisatam maunam caivasmi guhyanam

jnanam jnanavatam aham

Simple InterpretationAmong punishments I am the rod of chastisement, and of those who seek victory, I am morality. Of secret things

I am silence, and of the wise I am wisdom.

Hindi Interpretationसजा के अलावा मैं अनु4ासनात्मक सज़ा की }ड़ी हँू, और जीत की तला4 �ै जो उन लोगों की �ै, मैं नैकितकता हँू। गुप्त बातों के बारे में

मैं मौन हँू, और बुद्धि<मान की मैं ज्ञान हँू।

Chapter 10 Verse 39Chapter Name -The Opulence of the Absolute

Sanskrit Englishyac capi sarva-bhutanam

bijam tad aham arjuna na tad asti vina yat syan maya bhutam caracaram

Simple InterpretationFurthermore, O Arjuna, I am the generating seed of all existences. There is no being--moving or unmoving--that

can exist without Me.

Hindi Interpretationइसके अलावा, �े अजु)न, मैं सभी अस्तिस्तत्त्व का सृजन बीज हँू। चलती �ै या unmoving - - मेरे किबना कर सकते �ैं किक कोई जा र�ा �ै।

Chapter 10 Verse 40

Page 150: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

150

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Chapter Name -The Opulence of the Absolute

Sanskrit Englishnanto 'sti mama divyanam

vibhutinam parantapa esa tuddesatah prokto vibhuter vistaro maya

Simple InterpretationO mighty conqueror of enemies, there is no end to My divine manifestations. What I have spoken to you is but a

mere indication of My infinite opulences.

Hindi Interpretationदुश्मनों के �े पराक्रमी किवजेता, मेरा परमात्मा अभिभव्यलिIयों का कोई अंत न�ीं �ै। क्या मैं आप से बात की �ै मेरे अनंत opulences का

एक मात्र संकेत �ै लेकिकन �ै।

Chapter 10 Verse 41Chapter Name -The Opulence of the Absolute

Sanskrit Englishyad yad vibhutimat sattvam

srimad urjitam eva va tat tad evavagaccha tvam

mama tejo-'msa-sambhavam

Simple InterpretationKnow that all beautiful, glorious, and mighty creations spring from but a spark of My splendor.

Hindi Interpretationसभी, संुदर गौरव4ाली, और पराक्रमी कृकितयों मेरा वैभव की एक चिचंगारी लेकिकन से वसंत पता �ै।

Chapter 10 Verse 42Chapter Name -The Universal Form

Sanskrit Englishatha va bahunaitena

kim jnatena tavarjuna vistabhyaham idam krtsnam

ekamsena sthito jagat

Simple InterpretationBut what need is there, Arjuna, for all this detailed knowledge? With a single fragment of Myself I pervade and

support this entire universe.

Hindi Interpretationलेकिकन इस सब के बारे में किवस्तृत ज्ञान के लिलए, व�ाँ अजु)न क्या जरूरत �ै? खुद के बारे में एक भी टुकड़ा के सार्थ मैं व्याप्त �ै और

इस पूरे ब्रह्मांड का समर्थ)न �ै।

Page 151: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

151

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Chapter 11 Verse 1Chapter Name -The Universal Form

Sanskrit Englisharjuna uvaca

mad-anugrahaya paramam guhyam adhyatma-samjnitam

yat tvayoktam vacas tena moho 'yam vigato mama

Simple InterpretationArjuna said: I have heard Your instruction on confidential spiritual matters which You have so kindly delivered

unto me, and my illusion is now dispelled.

Hindi Interpretationअजु)न ने क�ा: मैं तुम्�ें इतनी कृपया मुझे पय)त दिदया �ै जो गोपनीय आध्यात्मित्मक मामलों पर अपने किनद�4 में सुना �ै, और मेरा भ्रम अब

dispelled �ै।

Chapter 11 Verse 2Chapter Name -The Universal Form

Sanskrit Englishbhavapyayau hi bhutanam

srutau vistaraso maya tvattah kamala-patraksa

mahatmyam api cavyayam

Simple InterpretationO lotus-eyed one, I have heard from You in detail about the appearance and disappearance of every living entity,

as realized through Your inexhaustible glories.

Hindi Interpretationआपका अटूट गौरव के माध्यम से ए�सास के रूप में �े कमल आंखों से एक �ै, मैं �र जीकिवत इकाई की उपस्थिस्थकित और लापता �ोने के

बारे में किवस्तार से तुम से सुना �ै।

Chapter 11 Verse 3Chapter Name -The Universal Form

Sanskrit Englishevam etad yathattha tvam

atmanam paramesvara drastum icchami te rupam

aisvaram purusottama

Simple InterpretationO greatest of all personalities, O supreme form, though I see here before me Your actual position, I wish to see

Page 152: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

152

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

how You have entered into this cosmic manifestation. I want to see that form of Yours.

Hindi Interpretationमैं मुझे य�ाँ से प�ले आपका वास्तकिवक स्थिस्थकित देखने �ालांकिक �े सब व्यलिIत्व की सबसे बड़ी, �े सव2च्च रूप �ै, मैं तुम्�ें य� लौकिकक

अभिभव्यलिI में प्रवे4 किकया �ै किक कैसे देखना चा�ते �ैं। मैं तुम्�ारी किक फाम) देखना चा�ते �ैं।

Chapter 11 Verse 4Chapter Name -The Universal Form

Sanskrit Englishmanyase yadi tac chakyam maya drastum iti prabho yogesvara tato me tvam darsayatmanam avyayam

Simple InterpretationIf You think that I am able to behold Your cosmic form, O my Lord, O master of all mystic power, then kindly

show me that universal Self.

Hindi Interpretationतुम्�ें पता �ै मैं अपने ब्रह्मांडीय फाम) किन�ारना करने में सक्षम हँू किक लगता �ै, �े मेरे प्रभु, सभी र�स्यवादी सत्ता की �े गुरु, तो कृपया

यूकिनवस)ल स्व किक मुझे दिदखाओ।

Chapter 11 Verse 5Chapter Name -The Universal Form

Sanskrit Englishsri-bhagavan uvaca

pasya me partha rupani sataso 'tha sahasrasah nana-vidhani divyani nana-varnakrtini ca

Simple InterpretationThe Blessed Lord said: My dear Arjuna, O son of Prtha, behold now My opulences, hundreds of thousands of

varied divine forms, multicolored like the sea.

Hindi InterpretationधHय �ै प्रभु ने क�ा: मेरे प्यारे अजु)न, Prtha के �े बेटा, अब समुद्र की तर� बहुरंगी किवभिभन्न दिदव्य रूपों के �जारों की सैकड़ों मेरा

opulences किन�ारना।

Chapter 11 Verse 6Chapter Name -The Universal Form

Sanskrit Englishpasyadityan vasun rudran

Page 153: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

153

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

asvinau marutas tatha bahuny adrsta-purvani pasyascaryani bharata

Simple InterpretationO best of the Bharatas, see here the different manifestations of Adityas, Rudras, and all the demigods. Behold

the many things which no one has ever seen or heard before.

Hindi InterpretationBharatas का सबसे अच्छा �े, य�ाँ आदिदत्यों, रुद्रों की किवभिभन्न अभिभव्यलिIयों, और सभी demigods देखते �ैं। कोई भी कभी देखा �ै

या प�ले सुना गया �ै, जो कई बातें देख सकंू।

Chapter 11 Verse 7Chapter Name -The Universal Form

Sanskrit Englishihaika-stham jagat krtsnam

pasyadya sa-caracaram mama dehe gudakesa

yac canyad drastum icchasi

Simple InterpretationWhatever you wish to see can be seen all at once in this body. This universal form can show you all that you now

desire, as well as whatever you may desire in the future. Everything is here completely.

Hindi Interpretationआप सभी को एक बार इस 4रीर में देखा जा सकता �ै देखना चा�ते �ैं जो भी �ो। य� साव)भौमिमक रूप से आप अब आप भकिवष्य में

इच्छा �ो सकती �ै, जो कु} भी �ै, सार्थ �ी इच्छा �ै किक आप सभी को दिदखा सकते �ैं। सब कु} पूरी तर� से य�ाँ �ै।

Chapter 11 Verse 8Chapter Name -The Universal Form

Sanskrit English8

na tu mam sakyase drastum anenaiva sva-caksusa

divyam dadami te caksuh pasya me yogam aisvaram

Simple InterpretationBut you cannot see Me with your present eyes. Therefore I give to you divine eyes by which you can behold My

mystic opulence.

Hindi Interpretationलेकिकन अगर आप अपने वत)मान आंखों से मुझे न�ीं देख सकते �ैं। इसलिलए मैं तुम्�ें करने के लिलए आप मेरे फकीर संपन्नता किन�ारना

कर सकते �ैं द्धिजसके द्वारा दिदव्य आँखें दे।

Page 154: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

154

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Chapter 11 Verse 9Chapter Name -The Universal Form

Sanskrit Englishsanjaya uvaca

evam uktva tato rajan maha-yogesvaro harih darsayam asa parthaya

paramam rupam aisvaram

Simple InterpretationSanjaya said: O King, speaking thus, the Supreme, the Lord of all mystic power, the Personality of Godhead,

displayed His universal form to Arjuna.

Hindi Interpretation"संजय ने क�ा: �े राजा, इस प्रकार बोल र�ा �ै, सुप्रीम, सभी र�स्यवादी सत्ता के प्रभु, देवत्व के व्यलिIत्व, अजु)न को उसकी

साव)भौमिमक फाम) का प्रद4)न किकया।

Chapter 11 Verse 9Chapter Name -The Universal Form

Sanskrit Englishaneka-vaktra-nayanam anekadbhuta-darsanam aneka-divyabharanam

divyanekodyatayudham

divya-malyambara-dharam divya-gandhanulepanam

sarvascarya-mayam devam anantam visvato-mukham

Simple InterpretationArjuna saw in that universal form unlimited mouths and unlimited eyes. It was all wondrous. The form was

decorated with divine, dazzling ornaments and arrayed in many garbs. He was garlanded gloriously, and there were many scents smeared over His body. All was magnificent, all-expanding, unlimited. This was seen by

Arjuna.

Hindi Interpretationअजु)न किक साव)भौमिमक रूप असीमिमत मुं� और असीमिमत आँखों में देखा। य� सब चमत्कारिरक र्था। फाम) परमात्मा, चमकदार ग�नों के सार्थ सजाया गया �ै और कई garbs में arrayed गया र्था। व� म�ाप्रतापी पर माल्याप)ण किकया गया र्था, और उसके 4रीर पर लिलप्त

कई scents के रे्थ। सभी असीमिमत, सभी किवस्तार, 4ानदार र्था। य� अजु)न द्वारा देखा गया र्था

Page 155: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

155

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Chapter 11 Verse 12Chapter Name -The Universal Form

Sanskrit Englishdivi surya-sahasrasya

bhaved yugapad utthita yadi bhah sadrsi sa syad

bhasas tasya mahatmanah

Simple InterpretationIf hundreds of thousands of suns rose up at once into the sky, they might resemble the effulgence of the

Supreme Person in that universal form.

Hindi Interpretationसैकड़ों सूय) के �जारों के आका4 में एक �ी बार में उjकर, तो वे क�ते �ैं किक साव)भौमिमक रूप में सुप्रीम व्यलिI की प्रभा सदृ4 �ो

सकता �ै।

Chapter 11 Verse 13Chapter Name -The Universal Form

Sanskrit Englishtatraika-stham jagat krtsnam

pravibhaktam anekadha apasyad deva-devasya sarire pandavas tada

Simple InterpretationAt that time Arjuna could see in the universal form of the Lord the unlimited expansions of the universe situated

in one place although divided into many, many thousands.

Hindi Interpretationबहुत से, कई �जारों में बांटा गया �ै, �ालांकिक उस समय अजु)न प्रभु एक �ी स्थान में स्थिस्थत ब्रह्मांड के असीमिमत किवस्तार के साव)भौमिमक

रूप में देख सकता �ै।

Chapter 11 Verse 14Chapter Name -The Universal Form

Sanskrit Englishtatah sa vismayavisto

hrsta-roma dhananjayah pranamya sirasa devam

krtanjalir abhasata

Simple InterpretationThen, bewildered and astonished, his hair standing on end, Arjuna began to pray with folded hands, offering

obeisances to the Supreme Lord.

Page 156: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

156

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Hindi Interpretationकिफर, घबराए और चकिकत, }ोर पर खडे़ उसके बाल, अजु)न सुप्रीम प्रभु को दण्डवत प्रणाम पे4क4, �ार्थ जोड़कर प्रार्थ)ना करने लगे।

Chapter 11 Verse 15Chapter Name -The Universal Form

Sanskrit Englisharjuna uvaca

pasyami devams tava deva dehe sarvams tatha bhuta-visesa-sanghan brahmanam isam kamalasana-stham

rsims ca sarvan uragams ca divyan

Simple InterpretationArjuna said: My dear Lord Krsna, I see assembled together in Your body all the demigods and various other living

entities. I see Brahma sitting on the lotus flower as well as Lord Siva and many sages and divine serpents.

Hindi Interpretationअजु)न ने क�ा: मेरे प्यारे प्रभु श्री कृष्ण, मैं अपने 4रीर सब demigods और किवभिभन्न अHय जीकिवत संस्थाओं में एक सार्थ इकटे्ठ देखें। मैं

ब्रह्मा कमल के फूल के सार्थ �ी भगवान लि4व और कई संतों और दिदव्य नागों पर बैjे देखा।

Chapter 11 Verse 16Chapter Name -The Universal Form

Sanskrit Englishaneka-bahudara-vaktra-netram

pasyami tvam sarvato 'nanta-rupam nantam na madhyam na punas tavadim

pasyami visvesvara visva-rupa

Simple InterpretationO Lord of the universe, I see in Your universal body many, many forms--bellies, mouths, eyes--expanded without

limit. There is no end, there is no beginning, and there is no middle to all this.

Hindi Interpretationसीमा के किबना किवस्तारिरत - आंख, पेट, मुं� - ब्रह्मांड की �े भगवान, मैं अपने साव)भौमिमक 4रीर बहुत से, कई रूपों में देखते �ैं। कोई

अंत न�ीं कोई 4ुरुआत �ै, व�ाँ �ै, और य� सब करने के लिलए कोई बीच �ै।

Chapter 11 Verse 17Chapter Name -The Universal Form

Sanskrit Englishkiritinam gadinam cakrinam ca tejo-rasim sarvato diptimantam

pasyami tvam durniriksyam samantad

Page 157: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

157

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

diptanalarka-dyutim aprameyam

Simple InterpretationYour form, adorned with various crowns, clubs and discs, is difficult to see because of its glaring effulgence,

which is fiery and immeasurable like the sun.

Hindi Interpretation"किवभिभन्न मुकुट, क्लबों और किडस्क के सार्थ सजी आपका रूप �ै, क्योंकिक उग्र और सूरज की तर� बहुत बड़ा �ै जो इसकी स्पष्ट प्रभा,

देखने के लिलए मुस्तिश्कल �ै।

Chapter 11 Verse 18Chapter Name -The Universal Form

Sanskrit Englishtvam aksaram paramam veditavyam tvam asya visvasya param nidhanam tvam avyayah sasvata-dharma-gopta

sanatanas tvam puruso mato me

Simple InterpretationYou are the supreme primal objective; You are the best in all the universes; You are inexhaustible, and You are

the oldest; You are the maintainer of religion, the eternal Personality of Godhead.

Hindi Interpretation"आप सव2च्च मौलिलक उदे्दश्य �ैं, आप सभी ब्रह्मांडों में सबसे अच्छा कर र�े �ैं, आप अटूट �ैं, और आप सबसे पुराने �ैं, आप धम) के

अनुरक्षक, देवत्व के 4ाश्वत व्यलिIत्व �ैं।

Chapter 11 Verse 19Chapter Name -The Universal Form

Sanskrit Englishanadi-madhyantam ananta-viryam ananta-bahum sasi-surya-netram

pasyami tvam dipta-hutasa-vaktram sva-tejasa visvam idam tapantam

Simple InterpretationYou are the origin without beginning, middle or end. You have numberless arms, and the sun and moon are

among Your great unlimited eyes. By Your own radiance You are heating this entire universe.

Hindi Interpretationआप 4ुरुआत, मध्य या अंत के किबना मूल के �ैं। आप अगभिणत �लिर्थयार �ै, और सूय) और चंद्रमा आपके म�ान असीमिमत आंखों के

बीच में �ैं। अपनी खुद की चमक करके इस पूरे ब्रह्मांड गम) कर र�े �ैं।

Page 158: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

158

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Chapter 11 Verse 20Chapter Name -The Universal Form

Sanskrit Englishdyav a-prthivyor idam antaram hi

vyaptam tvayaikena disas ca sarvah drstvadbhutam rupam ugram tavedam loka-trayam pravyathitam mahatman

Simple InterpretationAlthough You are one, You are spread throughout the sky and the planets and all space between. O great one, as

I behold this terrible form, I see that all the planetary systems are perplexed.

Hindi Interpretationआप एक कर र�े �ैं, आप आका4 और ग्र�ों के बीच सभी जग� भर में फैले हुए �ैं। मैं इस भयानक रूप किन�ारना रूप �े म�ान एक

�ै, मैं सभी ग्र� प्रणालिलयों उलझन में �ैं किक देखते �ैं।

Chapter 11 Verse 21Chapter Name -The Universal Form

Sanskrit Englishami hi tvam sura-sangha visanti kecid bhitah pranjalayo grnanti

svastity uktva maharsi-siddha-sanghah stuvanti tvam stutibhih puskalabhih

Simple InterpretationAll the demigods are surrendering and entering into You. They are very much afraid, and with folded hands they

are singing the Vedic hymns.

Hindi Interpretationसभी demigods के समप)ण और आप में प्रवे4 कर र�े �ैं। वे बहुत ज्यादा डरते �ैं, और �ार्थ जोड़कर वे वैदिदक भजन गा र�े �ैं।

Chapter 11 Verse 22Chapter Name -The Universal Form

Sanskrit Englishrudraditya vasavo ye ca sadhya

visve 'svinau marutas cosmapas ca gandharva-yaksasura-siddha-sangha

viksante tvam vismitas caiva sarve

Simple InterpretationThe different manifestations of Lord Siva, the Adityas, the Vasus, the Sadhyas, the Visvedevas, the two Asvis, the Maruts, the forefathers and the Gandharvas, the Yaksas, Asuras, and all perfected demigods are beholding You

Page 159: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

159

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

in wonder.

Hindi Interpretation"भगवान लि4व, आदिदत्यों, वसुओं, Sadhyas, किवश्वेदेव, दो Asvis, मरुद्गण, पूव)जों और Gandharvas, Yaksas, Asuras, और सभी

लिस< demigods की किवभिभन्न अभिभव्यलिIयों आ�य) में आप beholding र�े �ैं।

Chapter 11 Verse 23Chapter Name -The Universal Form

Sanskrit Englishrupam mahat te bahu-vaktra-netram

maha-baho bahu-bahuru-padam bahudaram bahu-damstra-karalam drstva lokah pravyathitas tathaham

Simple InterpretationO mighty-armed one, all the planets with their demigods are disturbed at seeing Your many faces, eyes, arms,

bellies and legs and Your terrible teeth, and as they are disturbed, so am I.

Hindi Interpretation"�े 4लिI4ाली �लिर्थयारों से लैस एक, उनके demigods के सार्थ सभी ग्र�ों अपने कई चे�रे, आंखों, �ार्थ, पेट और पैरों और अपने

भयानक दांत देखकर परे4ान �ै, और वे परे4ान कर र�े �ैं, इसलिलए मैं कर र�ा हँू र�े �ैं

Chapter 11 Verse 24Chapter Name -The Universal Form

Sanskrit Englishnabhah-sprsam diptam aneka-varnam

vyattananam dipta-visala-netram drstva hi tvam pravyathitantar-atma dhrtim na vindami samam ca visno

Simple InterpretationO all-pervading Visnu, I can no longer maintain my equilibrium. Seeing Your radiant colors fill the skies and

beholding Your eyes and mouths, I am afraid.

Hindi Interpretation"�े Visnu सभी सव)व्यापी, मैं अब अपने संतुलन बनाए रख सकते �ैं। अपने उज्ज्वल रंग आसमान भरने देखकर और अपनी आंखों

Page 160: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

160

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

और मुं� beholding, मुझे डर लग र�ा।

Chapter 11 Verse 25Chapter Name -The Universal Form

Sanskrit Englishdamstra-karalani ca te mukhani drstvaiva kalanala-sannibhani diso na jane na labhe ca sarma

prasida devesa jagan-nivasa

Simple InterpretationO Lord of lords, O refuge of the worlds, please be gracious to me. I cannot keep my balance seeing thus Your

blazing deathlike faces and awful teeth. In all directions I am bewildered.

Hindi Interpretation"�े प्रभु य�ोवा की, दुकिनया की �े 4रण, मेरे लिलए अनुग्र� करें। मैं इस तर� देखकर अपने चे�रे और भयानक दांत मौत के अनुरूप

प्रज्वलन अपना संतुलन न�ीं रख सकते �ैं। सभी दिद4ाओं में मैं व्यग्र हँू।

Chapter 11 Verse 26-27Chapter Name -The Universal Form

Sanskrit Englishami ca tvam dhrtarastrasya putrah

sarve sahaivavani-pala-sanghaih bhismo dronah suta-putras tathasau sahasmadiyair api yodha-mukhyaih

vaktrani te tvaramana visanti damstra-karalani bhayanakani kecid vilagna dasanantaresu

sandrsyante curnitair uttamangaih

Simple InterpretationAll the sons of Dhrtarastra along with their allied kings, and Bhisma, Drona and Karna, and all our soldiers are

rushing into Your mouths, their heads smashed by Your fearful teeth. I see that some are being crushed between Your teeth as well.

Hindi Interpretationसभी उनके संब< राजाओं के सार्थ सार्थ Dhrtarastra के बेटों, और भीष्म, द्रोण और कण), और �मारे सभी सैकिनकों को अपने मुं� में प्रवे4 कर र�े �ैं, उनके लिसर आपका भयभीत दांत से तोड़ी। मैं कु} के रूप में अच्छी तर� से अपने दांतों के बीच कुचल दिदया जा र�ा

�ै किक देखते �ैं।

Page 161: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

161

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Chapter 11 Verse 28Chapter Name -The Universal Form

Sanskrit Englishyatha nadinam bahavo 'mbu-vegah samudram evabhimukha dravanti

tatha tavami nara-loka-vira visanti vaktrany abhivijvalanti

Simple InterpretationAs the rivers flow into the sea, so all these great warriors enter Your blazing mouths and perish.

Hindi Interpretationनदिदयों समुद्र में प्रवा� के रूप में ", तो इन सभी म�ान यो<ाओं आपका प्रज्वलन मुं� में प्रवे4 और ना4।

Chapter 11 Verse 29Chapter Name -The Universal Form

Sanskrit Englishyatha pradiptam jvalanam patanga

visanti nasaya samrddha-vegah tathaiva nasaya visanti lokas

tavapi vaktrani samrddha-vegah

Simple InterpretationI see all people rushing with full speed into Your mouths as moths dash into a blazing fire.

Hindi Interpretation"मैं पतंगों एक धधकते आग में पानी का }ींटा के रूप में सभी लोगों को अपने मुं� में पूरी गकित के सार्थ भागने में देखते �ैं।

Chapter 11 Verse 30Chapter Name -The Universal Form

Sanskrit Englishlelihyase grasamanah samantal

lokan samagran vadanair jvaladbhih tejobhir apurya jagat samagram bhasas tavograh pratapanti visno

Simple Interpretation

Page 162: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

162

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

O Visnu, I see You devouring all people in Your flaming mouths and covering the universe with Your immeasurable rays. Scorching the worlds, You are manifest.

Hindi Interpretation"�े Visnu, मैं तुम्�ें अपने ज्वलंत मुं� में सभी लोगों भक्षण और अपने अर्था� किकरणों के सार्थ ब्रह्मांड को कवर। दुकिनया लिचललिचलाती

देखते �ैं, आप प्रकट कर र�े �ैं।

Chapter 11 Verse 31Chapter Name -The Universal Form

Sanskrit Englishakhyahi me ko bhavan ugra-rupo namo 'stu te deva-vara prasida

vijnatum icchami bhavantam adyam na hi prajanami tava pravrttim

Simple InterpretationO Lord of lords, so fierce of form, please tell me who You are. I offer my obeisances unto You; please be gracious

to me. I do not know what Your mission is, and I desire to hear of it.

Hindi Interpretation। मेरे लिलए अनुग्र� �ो तो कृपया मैं अपने मिम4न के लिलए क्या �ै पता न�ीं �ै, और मैं इसके बारे में सुनने के लिलए इच्छा;। "लॉड्)स के �े

प्रभु, फाम) की इतनी भयंकर, मैं तुमसे क�ता मेरे obeisances प्रस्ताव आप कौन �ैं कृपया मुझे बताओ।

Chapter 11 Verse 32Chapter Name -The Universal Form

Sanskrit Englishsri-bhagavan uvaca

kalo 'smi loka-ksaya-krt pravrddho lokan samahartum iha pravrttah rte 'pi tvam na bhavisyanti sarve

ye 'vasthitah pratyanikesu yodhah

Simple InterpretationThe Blessed Lord said: Time I am, destroyer of the worlds, and I have come to engage all people. With the

exception of you [the Pandavas], all the soldiers here on both sides will be slain.

Hindi InterpretationधHय �ै प्रभु ने क�ा: मैं, दुकिनया का ना4 कर र�ा हँू, और मैं सभी लोगों को 4ामिमल करने के लिलए आए �ैं समय। आप [पांडवों] के

अपवाद के सार्थ, दोनों पक्षों पर य�ाँ सभी सैकिनकों को मार डाला किकया जाएगा।

Page 163: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

163

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Chapter 11 Verse 33Chapter Name -The Universal Form

Sanskrit Englishtasmat tvam uttistha yaso labhasva

jitva satrun bhunksva rajyam samrddham mayaivaite nihatah purvam eva

nimitta-matram bhava savya-sacin

Simple InterpretationTherefore get up and prepare to fight. After conquering your enemies you will enjoy a flourishing kingdom. They

are already put to death by My arrangement, and you, O Savyasaci, can be but an instrument in the fight.

Hindi Interpretationइसलिलए उjो और लड़ने के लिलए तैयार करते �ैं। अपने दुश्मनों को जीतने के बाद आप एक समृ< राज्य मज़ा आएगा। वे प�ले से �ी

मेरे व्यवस्था से मौत के लिलए डाल र�े �ैं, और तुम, �े Savyasaci, �ो सकता �ै लेकिकन लड़ाई में एक साधन।

Chapter 11 Verse 34Chapter Name -The Universal Form

Sanskrit Englishdronam ca bhismam ca jayadratham ca

karnam tathanyan api yodha-viran maya hatams tvam jahi ma vyathistha

yudhyasva jetasi rane sapatnan

Simple InterpretationThe Blessed Lord said: All the great warriors--Drona, Bhisma, Jayadratha, Karna--are already destroyed. Simply

fight, and you will vanquish your enemies.

Hindi InterpretationधHय �ै प्रभु ने क�ा: सभी म�ान यो<ाओं - द्रोण, भीष्म, Jayadratha, कण) - प�ले से �ी नष्ट कर र�े �ैं। बस लड़ना �ै, और आप

अपने दुश्मनों को जीतना �ोगा।

Chapter 11 Verse 35Chapter Name -The Universal Form

Sanskrit Englishsanjaya uvaca

etac chrutva vacanam kesavasya krtanjalir vepamanah kiriti

namaskrtva bhuya evaha krsnam sa-gadgadam bhita-bhitah pranamya

Simple InterpretationSanjaya said to Dhrtarastra: O King, after hearing these words from the Supreme Personality of Godhead, Arjuna

trembled, fearfully offered obeisances with folded hands and began, falteringly, to speak as follows:

Hindi Interpretation

Page 164: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

164

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

संजय Dhrtarastra से क�ा: राजा �े, देवत्व की सुप्रीम व्यलिIत्व से इन 4ब्दों को सुनने के बाद, अजु)न के रूप में किनम्नानुसार बात करने के लिलए, falteringly, �ार्थ जोड़कर भय सकि�त पे4क4 दण्डवत प्रणाम कांप र�ा और 4ुरू किकया:

Chapter 11 Verse 36Chapter Name -The Universal Form

Sanskrit Englisharjuna uvaca

sthane hrsikesa tava prakirtya jagat prahrsyaty anurajyate ca raksamsi bhitani diso dravanti

sarve namasyanti ca siddha-sanghah

Simple InterpretationO Hrsikesa, the world becomes joyful upon hearing Your name, and thus everyone becomes attached to You.

Although the perfected beings offer You their respectful homage, the demons are afraid, and they flee here and there. All this is rightly done.

Hindi Interpretation�े Hrsikesa, दुकिनया को अपने नाम सुनने पर �र्षिषंत �ो जाता �ै, और इस तर� �र कोई आप से जुड़ी �ो जाता �ै। लिस< प्राभिणयों आप उनके सम्मान श्र<ांजलिल प्रस्तुत करते �ैं, राक्षसों से डर र�े �ैं, और वे य�ाँ और व�ाँ से पलायन। य� सब jीक �ी किकया जाता �ै।

Chapter 11 Verse 37Chapter Name -The Universal Form

Sanskrit Englishkasmac ca te na nameran mahatman

gariyase brahmano 'py adi-kartre ananta devesa jagan-nivasa

tvam aksaram sad-asat tat param yat

Simple InterpretationO great one, who stands above even Brahma, You are the original master. Why should they not offer their homage up to You, O limitless one? O refuge of the universe, You are the invincible source, the cause of all

causes, transcendental to this material manifestation.

Hindi Interpretationइसके बाद के संस्करण भी ब्रह्मा खड़ा �े जो म�ान एक, आप मूल स्वामी �ैं। क्यों वे आप को �े असीम एक उनकी श्र<ांजलिल ऊपर की पे4क4 न�ीं करनी चाकि�ए? ब्रह्मांड के ओ 4रण, आप इस सामग्री अभिभव्यलिI को अजेय स्रोत, सभी कारणों के कारण, ट्राHसेंडैंटल

�ैं।

Chapter 11 Verse 38Chapter Name -The Universal Form

Sanskrit Englishtvam adi-devah purusah puranas

Page 165: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

165

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

tvam asya visvasya param nidhanam vettasi vedyam ca param ca dhama

tvaya tatam visvam ananta-rupa

Simple InterpretationYou are the original Personality, the Godhead. You are the only sanctuary of this manifested cosmic world. You

know everything, and You are all that is knowable. You are above the material modes O limitless form! This whole cosmic manifestation is pervaded by You!

Hindi Interpretationआप मूल व्यलिIत्व, देवत्व �ैं। आप इस प्रकट ब्रह्मांडीय दुकिनया की एकमात्र अभयारण्य �ैं। आप सब कु} जानते �ैं, और तुम सब �ै

किक जे्ञय �ै कर र�े �ैं। आप सामग्री मोड �े असीम फाम) से ऊपर �ैं! इस पूरे ब्रह्मांड की अभिभव्यलिI आप के द्वारा व्याप्त �ै!

Chapter 11 Verse 39Chapter Name -The Universal Form

Sanskrit Englishvayur yamo 'gnir varunah sasankah

prajapatis tvam prapitamahas ca namo namas te 'stu sahasra-krtvah punas ca bhuyo 'pi namo namas te

Simple InterpretationYou are air, fire, water, and You are the moon! You are the supreme controller and the grandfather. Thus I offer

my respectful obeisances unto You a thousand times, and again and yet again!

Hindi Interpretationआप वायु, अखिग्न, जल र�े �ैं, और आप चंद्रमा कर र�े �ैं! आप सव2च्च किनयंत्रक और दादा �ैं। इस प्रकार मैं आप तक किफर से और

अभी तक किफर से एक �जार गुना, और मेरे सम्मान दण्डवत प्रणाम की पे4क4!

Chapter 11 Verse 40Chapter Name -The Universal Form

Sanskrit Englishnamah purastad atha prsthatas te

namo 'stu te sarvata eva sarva ananta-viryamita-vikramas tvam sarvam samapnosi tato 'si sarvah

Simple InterpretationObeisances from the front, from behind and from all sides! O unbounded power, You are the master of limitless

might! You are all-pervading, and thus You are everything!

Hindi Interpretationपी}े से और सभी पक्षों से सामने से दण्डवत प्रणाम! �े असीम 4लिI �ै, तुम असीम 4लिI के मालिलक �ैं! आप सभी सव)व्यापी कर र�े

�ैं, और इस तर� आप सब कु} कर र�े �ैं!

Page 166: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

166

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Chapter 11 Verse 41-42Chapter Name -The Universal Form

Sanskrit Englishsakheti matva prasabham yad uktam

he krsna he yadava he sakheti ajanata mahimanam tavedam

maya pramadat pranayena vapi

yac cavahasartham asat-krto 'si vihara-sayyasana-bhojanesu

eko 'tha vapy acyuta tat-samaksam tat ksamaye tvam aham aprameyam

Simple InterpretationI have in the past addressed You as "O Krsna," "O Yadava," "O my friend," without knowing Your glories. Please forgive whatever I may have done in madness or in love. I have dishonored You many times while relaxing or

while lying on the same bed or eating together, sometimes alone and sometimes in front of many friends. Please excuse me for all my offenses.

Hindi Interpretationमैं अपने अतीत गौरव जानने के किबना "�े कृष्ण," "�े यादव," "�े मेरे दोस्त," के रूप में आप को संबोमिधत में �ै। मैं पागलपन में या प्यार में किकया �ो सकता �ै जो कु} भी माफ कर दीद्धिजए। मैं आराम करते हुए या कई दोस्तों के सामने कभी कभी अकेले और कभी कभी, एक �ी किबस्तर पर पडे़ या एक सार्थ भोजन करते समय आप कई बार अपमान किकया �ै। मेरे सारे अपराधों के लिलए कृपया मुझे माफ

करना

Chapter 11 Verse 43Chapter Name -The Universal Form

Sanskrit Englishpitasi lokasya caracarasya

tvam asya pujyas ca gurur gariyan na tvat-samo 'sty abhyadhikah kuto 'nyo

loka-traye 'py apratima-prabhava

Simple InterpretationYou are the father of this complete cosmic manifestation, the worshipable chief, the spiritual master. No one is

equal to You, nor can anyone be one with You. Within the three worlds, You are immeasurable.

Hindi Interpretationआप इस पूरी लौकिकक अभिभव्यलिI के किपता, worshipable प्रमुख आध्यात्मित्मक गुरु �ैं। कोई तुम्�ें करने के लिलए बराबर �ै, और न �ी

किकसी को आप के सार्थ �ो सकता �ै। तीनों लोकों के भीतर, आप अर्था� �ैं।

Chapter 11 Verse 44Chapter Name -The Universal Form

Page 167: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

167

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Sanskrit Englishtasmat pranamya pranidhaya kayam

prasadaye tvam aham isam idyam piteva putrasya sakheva sakhyuh priyah priyayarhasi deva sodhum

Simple InterpretationYou are the Supreme Lord, to be worshiped by every living being. Thus I fall down to offer You my respects and ask Your mercy. Please tolerate the wrongs that I may have done to You and bear with me as a father with his

son, or a friend with his friend, or a lover with his beloved.

Hindi Interpretationआप �र प्राणी द्वारा पूजा की जा सुप्रीम प्रभु �ैं। इस प्रकार मैं तुम्�ें अपने सम्मान प्रदान करते �ैं और आपकी दया पू}ने के लिलए नीचे किगर जाते �ैं। मैं अपने बेटे के सार्थ एक किपता, या अपने दोस्त के सार्थ एक दोस्त �ै, या उसकी प्रेमिमका के सार्थ एक प्रेमी के रूप में मेरे

सार्थ आप के लिलए किकया जाता �ै और स�न �ो सकता �ै किक खामिमयों को स�न करें

Chapter 11 Verse 45Chapter Name -The Universal Form

Sanskrit Englishadrsta-purvam hrsito 'smi drstva

bhayena ca pravyathitam mano me tad eva me darsaya deva rupam

prasida devesa jagan-nivasa

Simple InterpretationAfter seeing this universal form, which I have never seen before, I am gladdened, but at the same time my mind

is disturbed with fear. Therefore please bestow Your grace upon me and reveal again Your form as the Personality of Godhead, O Lord of lords, O abode of the universe.

Hindi Interpretationआप �र प्राणी द्वारा पूजा की जा सुप्रीम प्रभु �ैं। इस प्रकार मैं तुम्�ें अपने सम्मान प्रदान करते �ैं और आपकी दया पू}ने के लिलए नीचे किगर जाते �ैं। मैं अपने बेटे के सार्थ एक किपता, या अपने दोस्त के सार्थ एक दोस्त �ै, या उसकी प्रेमिमका के सार्थ एक प्रेमी के रूप में मेरे

सार्थ आप के लिलए किकया जाता �ै और स�न �ो सकता �ै किक खामिमयों को स�न करें।..

Chapter 11 Verse 46Chapter Name -The Universal Form

Sanskrit Englishkiritinam gadinam cakra-hastam

icchami tvam drastum aham tathaiva tenaiva rupena catur-bhujena

sahasra-baho bhava visva-murte

Simple InterpretationO universal Lord, I wish to see You in Your four-armed form, with helmeted head and with club, wheel, conch

and lotus flower in Your hands. I long to see You in that form.

Hindi Interpretation

Page 168: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

168

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

आप �र प्राणी द्वारा पूजा की जा सुप्रीम प्रभु �ैं। इस प्रकार मैं तुम्�ें अपने सम्मान प्रदान करते �ैं और आपकी दया पू}ने के लिलए नीचे किगर जाते �ैं। मैं अपने बेटे के सार्थ एक किपता, या अपने दोस्त के सार्थ एक दोस्त �ै, या उसकी प्रेमिमका के सार्थ एक प्रेमी के रूप में मेरे

सार्थ आप के लिलए किकया जाता �ै और स�न �ो सकता �ै किक खामिमयों को स�न करें।.....

Chapter 11 Verse 47Chapter Name -The Universal Form

Sanskrit Englishsri-bhagavan uvaca

maya prasannena tavarjunedam rupam param darsitam atma-yogat

tejo-mayam visvam anantam adyam yan me tvad anyena na drsta-purvam

Simple InterpretationThe Blessed Lord said: My dear Arjuna, happily do I show you this universal form within the material world by

My internal potency. No one before you has ever seen this unlimited and glaringly effulgent form.

Hindi Interpretationआप �र प्राणी द्वारा पूजा की जा सुप्रीम प्रभु �ैं। इस प्रकार मैं तुम्�ें अपने सम्मान प्रदान करते �ैं और आपकी दया पू}ने के लिलए नीचे किगर जाते �ैं। मैं अपने बेटे के सार्थ एक किपता, या अपने दोस्त के सार्थ एक दोस्त �ै, या उसकी प्रेमिमका के सार्थ एक प्रेमी के रूप में मेरे

सार्थ आप के लिलए किकया जाता �ै और स�न �ो सकता �ै किक खामिमयों को स�न करें।........

Chapter 11 Verse 48Chapter Name -The Universal Form

Sanskrit Englishna veda-yajnadhyayanair na danair na ca kriyabhir na tapobhir ugraih evam-rupah sakya aham nr-loke

drastum tvad anyena kuru-pravira

Simple InterpretationO best of the Kuru warriors, no one before you has ever seen this universal form of Mine, for neither by studying the Vedas, nor by performing sacrifices, nor by charities or similar activities can this form be seen. Only you have

seen this.

Hindi Interpretation�े कुरु यो<ाओं का सबसे अच्छा, इससे प�ले किक आप कोई भी कभी भी मेरा य� साव)भौमिमक रूप में देखा गया �ै, न तो वेदों का अध्ययन करके, और न �ी प्रद4)न कर बलिलदानों से, और न �ी दान या इसी तर� की गकितकिवमिधयों के लिलए इस प्रपत्र को देखा जा

सकता �ै। लिसफ) आप इस देखा �ै।

Chapter 11 Verse 49Chapter Name -The Universal Form

Sanskrit English

Page 169: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

169

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

ma te vyatha ma ca vimudha-bhavo drstva rupam ghoram idrn mamedam vyapeta-bhih prita-manah punas tvam

tad eva me rupam idam prapasya

Simple InterpretationYour mind has been perturbed upon seeing this horrible feature of Mine. Now let it be finished. My devotee, be

free from all disturbance. With a peaceful mind you can now see the form you desire.

Hindi Interpretationआपका मन मेरा य� भयानक सुकिवधा देखने पर परे4ान किकया गया �ै। अब य� खत्म �ो जाने दो। मेरा भI, सभी अ4ांकित से मुI �ो।

एक 4ांकितपूण) मन के सार्थ आप अब आप की इच्छा प्रपत्र देख सकते �ैं।

Chapter 11 Verse 50Chapter Name -The Universal Form

Sanskrit Englishsanjaya uvaca

ity arjunam vasudevas tathoktva svakam rupam darsayam asa bhuyah

asvasayam asa ca bhitam enam bhutva punah saumya-vapur mahatma

Simple InterpretationSanjaya said to Dhrtarastra: The Supreme Personality of Godhead, Krsna, while speaking thus to Arjuna,

displayed His real four-armed form, and at last He showed him His two-armed form, thus encouraging the fearful Arjuna.

Hindi Interpretationअजु)न को इस प्रकार से बोल र�ा �ै, जबकिक उसका असली चार �लिर्थयारबंद प्रपत्र प्रदर्शि4ंत, और अंत में व� इस प्रकार भयभीत अजु)न को प्रोत्साकि�त करने, उसे अपने दो स4स्त्र फॉम) दिदखाया �ै, देवत्व, कृष्ण की सुप्रीम व्यलिIत्व: संजय Dhrtarastra करने के लिलए

क�ा।

Chapter 11 Verse 51Chapter Name -The Universal Form

Sanskrit Englisharjuna uvaca

drstvedam manusam rupam tava saumyam janardana

idanim asmi samvrttah sa-cetah prakrtim gatah

Simple InterpretationWhen Arjuna thus saw Krsna in His original form, he said: Seeing this humanlike form, so very beautiful, my mind

is now pacified and I am restored to my original nature.

Hindi Interpretationअजु)न इस प्रकार उनके मूल रूप में कृष्ण को देखा, उH�ोंने क�ा: इस humanlike रूप �ै, तो बहुत संुदर �ै, मेरे मन में अब 4ांत �ै

Page 170: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

170

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

और मैं अपने मूल स्वभाव को ब�ाल कर र�ा हँू देखकर।

Chapter 11 Verse 52Chapter Name -The Universal Form

Sanskrit Englishsri-bhagavan uvaca

su-durdarsam idam rupam drstavan asi yan mama deva apy asya rupasya

nityam darsana-kanksinah

Simple InterpretationThe Blessed Lord said: My dear Arjuna, the form which you are now seeing is very difficult to behold. Even the

demigods are ever seeking the opportunity to see this form which is so dear.

Hindi InterpretationधHय �ै प्रभु ने क�ा: मेरे प्यारे अजु)न, अब आप देख र�े �ैं जो फाम) किन�ारना करने के लिलए बहुत मुस्तिश्कल �ै। य�ां तक किक demigods

कभी इतनी किप्रय �ै जो इस प्रपत्र को देखने के लिलए अवसर की मांग कर र�े �ैं।

Chapter 11 Verse 53Chapter Name -The Universal Form

Sanskrit Englishnaham vedair na tapasa

na danena na cejyaya sakya evam-vidho drastum

drstavan asi mam yatha

Simple InterpretationThe form which you are seeing with your transcendental eyes cannot be understood simply by studying the

Vedas, nor by undergoing serious penances, nor by charity, nor by worship. It is not by these means that one can see Me as I am.

Hindi Interpretationआप अपने दिदव्य आँखों से देख र�े �ैं जो फाम) बस वेदों का अध्ययन करके, और न �ी, और न �ी दान से, और न �ी पूजा ने गंभीर

तपस्या के दौर से गुजर द्वारा न�ीं समझा जा सकता। य� मैं हँू के रूप में एक मुझे देख सकते �ैं किक इन तरीकों से न�ीं �ै।

Chapter 11 Verse 54Chapter Name -The Universal Form

Sanskrit Englishbhaktya tv ananyaya sakya

aham evam-vidho 'rjuna jnatum drastum ca tattvena

pravestum ca parantapa

Page 171: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

171

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Simple InterpretationMy dear Arjuna, only by undivided devotional service can I be understood as I am, standing before you, and can

thus be seen directly. Only in this way can you enter into the mysteries of My understanding.

Hindi Interpretationकेवल अकिवभाद्धिजत भलिI सेवा से मेरे प्यारे अजु)न, मैं कर र�ा हँू के रूप में मैं आप से प�ले खड़ा �ै, समझा जा सकता �ै, और इस

प्रकार सीधे देखा जा सकता �ै। केवल इस तर� आप मेरी समझ के र�स्यों में प्रवे4 कर सकते �ैं।

Chapter 11 Verse 55Chapter Name -Devotional Service

Sanskrit Englishmat-karma-krn mat-paramo mad-bhaktah sanga-varjitah

nirvairah sarva-bhutesu yah sa mam eti pandava

Simple InterpretationMy dear Arjuna, one who is engaged in My pure devotional service, free from the contaminations of previous

activities and from mental speculation, who is friendly to every living entity, certainly comes to Me.

Hindi Interpretationकिप}ले गकितकिवमिधयों का संदूषण से और र�ने वाले �र इकाई के लिलए अनुकूल �ै, जो मानलिसक अटकलों से मुI मेरे प्यारे अजु)न, मेरा

4ु< भलिI सेवा में लगी हुई �ै जो एक, किनभि�त रूप से मेरे पास आता �ै।

Chapter 12 Verse 1Chapter Name -Devotional Service

Sanskrit Englisharjuna uvaca

evam satata-yukta ye bhaktas tvam paryupasate ye capy aksaram avyaktam

tesam ke yoga-vittamah

Simple InterpretationArjuna inquired: Which is considered to be more perfect, those who are properly engaged in Your devotional

service, or those who worship the impersonal Brahman, the unmanifested?

Hindi Interpretationअजु)न पू}ा: अमिधक स�ी माना जाता �ै, जो jीक से अपने भलिI सेवा में लगे हुए �ैं, या अवैयलिIक ब्रह्म की पूजा करते �ैं जो लोग,

अव्यI कर र�े �ैं जो लोग?

Chapter 12 Verse 2Chapter Name -Devotional Service

Page 172: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

172

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Sanskrit Englishsri-bhagavan uvaca

mayy avesya mano ye mam nitya-yukta upasate

sraddhaya parayopetas te me yuktatama matah

Simple InterpretationThe Blessed Lord said: He whose mind is fixed on My personal form, always engaged in worshiping Me with

great and transcendental faith, is considered by Me to be most perfect.

Hindi InterpretationधHय �ै प्रभु ने क�ा: द्धिजसका मन �मे4ा म�ान और दिदव्य किवश्वास के सार्थ मुझे पूजा में लगे हुए मेरा व्यलिIगत रूप �ै, पर तय �ो गई �ै

व� सबसे उत्तम �ोने के लिलए मेरे द्वारा माना जाता �ै।

Chapter 12 Verse 41702Chapter Name -Devotional Service

Sanskrit Englishye tv aksaram anirdesyam

avyaktam paryupasate sarvatra-gam acintyam ca

kuta-stham acalam dhruvam

sanniyamyendriya-gramam sarvatra sama-buddhayah te prapnuvanti mam eva

sarva-bhuta-hite ratah

Simple InterpretationBut those who fully worship the unmanifested, that which lies beyond the perception of the senses, the all-

pervading, inconceivable, fixed and immovable--the impersonal conception of the Absolute Truth--by controlling the various senses and being equally disposed to everyone, such persons, engaged in the welfare of all, at last

achieve Me.

Hindi Interpretationलेकिकन �ो4 की धारणा से परे �ै, जो पूरी तर� से अव्यI पूजा जो लोग, किक, सभी सव)व्यापी, किफक्स्ड और अचल, समझ से बा�र �ै - किनरपेक्ष सत्य के व्यलिIगत किवचारों - किवभिभन्न इंदिद्रयों को किनयंकित्रत करने और सभी के लिलए समान रूप से किनपटाया जा र�ा द्वारा सभी के

कल्याण में लगे ऐसे व्यलिIयों, पर किप}ली बार मेरे �ालिसल

Chapter 12 Verse 5Chapter Name -Devotional Service

Sanskrit Englishkleso 'dhikataras tesam avyaktasakta-cetasam

avyakta hi gatir duhkham

Page 173: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

173

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

dehavadbhir avapyate

Simple InterpretationFor those whose minds are attached to the unmanifested, impersonal feature of the Supreme, advancement is

very troublesome. To make progress in that discipline is always difficult for those who are embodied.

Hindi Interpretationद्धिजसका मन सुप्रीम की अव्यI, अवैयलिIक सुकिवधा से जुडे़ �ोते �ैं उन लोगों के लिलए, उन्नकित बहुत परे4ानी �ै। किक अनु4ासन में प्रगकित

करने के लिलए समिन्नकि�त �ैं जो उन लोगों के लिलए �मे4ा मुस्तिश्कल �ोता �ै।

Chapter 12 Verse 41797Chapter Name -Devotional Service

Sanskrit Englishye tu sarvani karmani

mayi sannyasya mat-parah ananyenaiva yogena

mam dhyayanta upasate

tesam aham samuddharta mrtyu-samsara-sagarat bhavami na cirat partha

mayy avesita-cetasam

Simple InterpretationFor one who worships Me, giving up all his activities unto Me and being devoted to Me without deviation,

engaged in devotional service and always meditating upon Me, who has fixed his mind upon Me, O son of Prtha, for him I am the swift deliverer from the ocean of birth and death.

Hindi Interpretationद्धिजसका मन सुप्रीम की अव्यI, अवैयलिIक सुकिवधा से जुडे़ �ोते �ैं उन लोगों के लिलए, उन्नकित बहुत परे4ानी �ै। किक अनु4ासन में प्रगकित

करने के लिलए समिन्नकि�त �ैं जो उन लोगों के लिलए �मे4ा मुस्तिश्कल �ोता �ै।…

Chapter 12 Verse 8Chapter Name -Devotional Service

Sanskrit Englishmayy eva mana adhatsva mayi buddhim nivesaya

nivasisyasi mayy eva ata urdhvam na samsayah

Simple InterpretationJust fix your mind upon Me, the Supreme Personality of Godhead, and engage all your intelligence in Me. Thus

you will live in Me always, without a doubt.

Hindi Interpretationबस मुझे पर देवत्व की सुप्रीम व्यलिIत्व अपने मन को jीक, और मुझ में आपके सभी खुकिफया संलग्न �ैं। इस प्रकार आप एक 4क के

Page 174: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

174

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

किबना, मुझे �मे4ा जीकिवत र�ेगा।

Chapter 12 Verse 9Chapter Name -Devotional Service

Sanskrit Englishatha cittam samadhatum na saknosi mayi sthiram

abhyasa-yogena tato mam icchaptum dhananjaya

Simple InterpretationMy dear Arjuna, O winner of wealth, if you cannot fix your mind upon Me without deviation, then follow the

regulated principles of bhakti-yoga. In this way you will develop a desire to attain to Me.

Hindi Interpretationआप किवचलन के किबना मुझ पर अपने मन jीक न�ीं कर सकता अगर मेरे प्यारे अजु)न, धन के �े किवजेता, तो भलिI-योग के किवकिनयमिमत

लिस<ांतों का पालन करें। इस तर� तुम मुझे करने को पाने की इच्छा का किवकास �ोगा।

Chapter 12 Verse 10Chapter Name -Devotional Service

Sanskrit Englishabhyase 'py asamartho 'si mat-karma-paramo bhava mad-artham api karmani kurvan siddhim avapsyasi

Simple InterpretationIf you cannot practice the regulations of bhakti-yoga, then just try to work for Me, because by working for Me

you will come to the perfect stage.

Hindi Interpretationआप भलिI-योग के किनयमों का पालन न�ीं कर सकते, तो लिसफ) मेरे लिलए काम करके आप स�ी मंच पर आ जाएगा, क्योंकिक मेरे लिलए

काम करने के लिलए प्रयास करें।

Chapter 12 Verse 11Chapter Name -Devotional Service

Sanskrit Englishathaitad apy asakto 'si

kartum mad-yogam asritah sarva-karma-phala-tyagam

tatah kuru yatatmavan

Simple Interpretation

Page 175: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

175

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

If, however, you are unable to work in this consciousness, then try to act giving up all results of your work and try to be self-situated.

Hindi Interpretationब�र�ाल, आप तो, इस चेतना में काम करने में असमर्थ) �ैं, तो अपने काम के सभी परिरणामों को दे अभिभनय और आत्म-स्थिस्थत �ोना

करने के लिलए प्रयास करने के लिलए प्रयास करें।

Chapter 12 Verse 12Chapter Name -Devotional Service

Sanskrit Englishsreyo hi jnanam abhyasaj jnanad dhyanam visisyate

dhyanat karma-phala-tyagas tyagac chantir anantaram

Simple InterpretationIf you cannot take to this practice, then engage yourself in the cultivation of knowledge. Better than knowledge,

however, is meditation, and better than meditation is renunciation of the fruits of action, for by such renunciation one can attain peace of mind.

Hindi Interpretationयदिद आप इस अभ्यास के लिलए न�ीं ले जा सकते �ैं, तो ज्ञान की खेती में अपने आप को व्यस्त �ैं। ज्ञान की तुलना में बे�तर �ै,

�ालांकिक, ध्यान �ै, और इस तर� के त्याग से एक मन की 4ांकित प्राप्त कर सकते �ैं के लिलए ध्यान की तुलना में बे�तर �ै, कार)वाई के फल का त्याग �ै।

Chapter 12 Verse 13-14Chapter Name -Devotional Service

Sanskrit Englishadvesta sarva-bhutanam

maitrah karuna eva ca nirmamo nirahankarah

sama-duhkha-sukhah ksami

santustah satatam yogi yatatma drdha-niscayah

mayy arpita-mano-buddhir yo mad-bhaktah sa me priyah

Simple InterpretationOne who is not envious but who is a kind friend to all living entities, who does not think himself a proprietor, who is free from false ego and equal both in happiness and distress, who is always satisfied and engaged in

devotional service with determination and whose mind and intelligence are in agreement with Me--he is very dear to Me.

Hindi Interpretationईष्या) न�ीं �ै, लेकिकन जो एक �ै जो खुद को दोनों �मे4ा संतुष्ट और दृढ़ संकल्प और सार्थ भलिI सेवा में लगे हुए �ै, जो खु4ी और

संकट में बराबर और झूjे अ�ंकार से मुI �ै, जो एक मालिलक, लगता न�ीं �ै जो सभी जीकिवत संस्थाओं, के लिलए एक तर� का दोस्त �ै

Page 176: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

176

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

द्धिजसका मन और बुद्धि< मेरे सार्थ समझौते में �ैं - व� मुझे बहुत किप्रय �ै

Chapter 12 Verse 15Chapter Name -Devotional Service

Sanskrit Englishyasman nodvijate loko lokan nodvijate ca yah

harsamarsa-bhayodvegair mukto yah sa ca me priyah

Simple InterpretationHe for whom no one is put into difficulty and who is not disturbed by anxiety, who is steady in happiness and

distress, is very dear to Me.

Hindi InterpretationउH�ोंने क�ा किक द्धिजसे कोई भी कदिjनाई में डाल दिदया �ै और जो खु4ी और संकट में स्थिस्थर �ै, जो चिचंता, से परे4ान न�ीं �ै, मुझे बहुत

किप्रय �ै।

Chapter 12 Verse 16Chapter Name -Devotional Service

Sanskrit Englishanapeksah sucir daksa udasino gata-vyathah sarvarambha-parityagi

yo mad-bhaktah sa me priyah

Simple InterpretationA devotee who is not dependent on the ordinary course of activities, who is pure, expert, without cares, free

from all pains, and who does not strive for some result, is very dear to Me.

Hindi Interpretationकिबना 4ु< �ै, जो गकितकिवमिधयों, किव4ेषज्ञ के सामाHय पाठ्यक्रम पर किनभ)र न�ीं �ै, जो एक भI सब दद) से मुI, परवा� �ै, और जो कु}

परिरणाम के लिलए प्रयास न�ीं करता �ै, मुझे बहुत किप्रय �ै।

Chapter 12 Verse 17Chapter Name -Devotional Service

Sanskrit Englishyo na hrsyati na dvesti na socati na kanksati subhasubha-parityagi

bhaktiman yah sa me priyah

Simple Interpretation

Page 177: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

177

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

One who neither grasps pleasure or grief, who neither laments nor desires, and who renounces both auspicious and inauspicious things, is very dear to Me.

Hindi Interpretation4ुभ और अ4ुभ दोनों चीजों का परिरत्याग, और जो न तो अफसोस जताया �ै और न �ी इच्छाओं, मुझे बहुत किप्रय �ै, जो खु4ी या दुख,

grasps जो न तो एक।

Chapter 12 Verse 18-19Chapter Name -Devotional Service

Sanskrit Englishsamah satrau ca mitre ca tatha manapamanayoh sitosna-sukha-duhkhesu samah sanga-vivarjitah

tulya-ninda-stutir mauni santusto yena kenacit aniketah sthira-matir

bhaktiman me priyo narah

Simple InterpretationOne who is equal to friends and enemies, who is equipoised in honor and dishonor, heat and cold, happiness

and distress, fame and infamy, who is always free from contamination, always silent and satisfied with anything, who doesn't care for any residence, who is fixed in knowledge and engaged in devotional service, is very dear to

Me.

Hindi Interpretationकिकसी के लिलए कोई परवा� न�ीं �ै, जो सम्मान और अपमान, �मे4ा चुप और कु} के सार्थ संतुष्ट, संक्रमण से �मे4ा के लिलए मुI �ै, जो गम� और सद�, खु4ी और संकट, 4ो�रत और बदनामी, में equipoised �ै जो दोस्तों और दुश्मनों के बराबर �ै जो एक, ज्ञान में

तय की और भलिI सेवा में लगी हुई �ै, जो किनवास, मुझे बहुत किप्रय �ै

Chapter 12 Verse 20Chapter Name -Nature, the Enjoyer, and Consciousness

Sanskrit Englishye tu dharmamrtam idam yathoktam paryupasate

sraddadhana mat-parama bhaktas te 'tiva me priyah

Simple InterpretationHe who follows this imperishable path of devotional service and who completely engages himself with faith,

making Me the supreme goal, is very, very dear to Me.

Hindi InterpretationभलिI सेवा के इस अकिवना4ी पर्थ का अनुसरण कौन �ै और मुझे पूरी तर� से सव2च्च लक्ष्य बना र�ी �ै, किवश्वास के सार्थ खुद को

संलग्न �ै, जो उH�ोंने मेरे लिलए बहुत, बहुत किप्रय �ै।

Page 178: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

178

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Chapter 13 Verse 41641Chapter Name -Nature, the Enjoyer, and Consciousness

Sanskrit Englisharjuna uvaca

prakrtim purusam caiva ksetram ksetra-jnam eva ca

etad veditum icchami jnanam jneyam ca kesava

sri-bhagavan uvaca idam sariram kaunteya ksetram ity abhidhiyate

etad yo vetti tam prahuh ksetra-jna iti tad-vidah

Simple InterpretationArjuna said: O my dear Krsna, I wish to know about prakrti [nature], purusa [the enjoyer], and the field and the

knower of the field, and of knowledge and the end of knowledge. The Blessed Lord then said: This body, O son of Kunti, is called the field, and one who knows this body is called the knower of the field.

Hindi Interpretationअजु)न ने क�ा: मेरे किप्रय कृष्ण �े, मैं prakrti [प्रकृकित] के बारे में पता करने के लिलए, purusa [enjoyer], और मैदान और मैदान के ज्ञाता, और ज्ञान की और ज्ञान का अंत चा�ते �ैं। धHय �ै प्रभु किफर क�ा: य� 4रीर, कंुती के �े पुत्र, के्षत्र क�ा जाता �ै, और य� 4रीर

के कौन जानता �ै किक एक के्षत्र का ज्ञाता क�ा जाता �ै

Chapter 13 Verse 3Chapter Name -Nature, the Enjoyer, and Consciousness

Sanskrit Englishksetra-jnam capi mam viddhi

sarva-ksetresu bharata ksetra-ksetrajnayor jnanam yat taj jnanam matam mama

Simple InterpretationO scion of Bharata, you should understand that I am also the knower in all bodies, and to understand this body

and its owner is called knowledge. That is My opinion.

Hindi Interpretation�े भरत वं4ज, तुम मुझे भी सभी किनकायों में ज्ञाता हँू किक समझना चाकि�ए, और इस 4रीर को समझने के लिलए और अपने मालिलक ज्ञान

क�ा जाता �ै। य�ी कारण �ै किक मेरी राय �ै।

Chapter 13 Verse 4Chapter Name -Nature, the Enjoyer, and Consciousness

Page 179: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

179

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Sanskrit Englishtat ksetram yac ca yadrk ca

yad-vikari yatas ca yat sa ca yo yat-prabhavas ca

tat samasena me srnu

Simple InterpretationNow please hear My brief description of this field of activity and how it is constituted, what its changes are,

whence it is produced, who that knower of the field of activities is, and what his influences are.

Hindi Interpretationअब गकितकिवमिधयों के के्षत्र की �ै किक ज्ञाता �ै, और उसके प्रभावों क्या कर र�े �ैं, जो य� उत्पादन किकया जाता �ै द्धिजस कारण से, अपने

परिरवत)न कर र�े �ैं क्या मेरी संभिक्षप्त गकितकिवमिध के इस के्षत्र का वण)न �ै और य� कैसे गjन किकया जाता �ै, सुन करें।

Chapter 13 Verse 5Chapter Name -Nature, the Enjoyer, and Consciousness

Sanskrit Englishrsibhir bahudha gitam

chandobhir vividhaih prthak brahma-sutra-padais caiva

hetumadbhir viniscitaih

Simple InterpretationThat knowledge of the field of activities and of the knower of activities is described by various sages in various

Vedic writings--especially in the Vedanta-sutra--and is presented with all reasoning as to cause and effect.

Hindi Interpretationकिव4ेष रूप से वेदांत-सूत्र में - - गकितकिवमिधयों की और गकितकिवमिधयों के ज्ञाता के के्षत्र का ज्ञान �ै किक किवभिभन्न वैदिदक लेखन में किवभिभन्न संतों

द्वारा वर्णिणंत �ै और कारण और प्रभाव के रूप में सभी तक) के सार्थ प्रस्तुत किकया �ै।

Chapter 13 Verse 41797Chapter Name -Nature, the Enjoyer, and Consciousness

Sanskrit Englishmaha-bhutany ahankaro buddhir avyaktam eva ca

indriyani dasaikam ca panca cendriya-gocarah

iccha dvesah sukham duhkham sanghatas cetana dhrtih etat ksetram samasena

sa-vikaram udahrtam

Simple InterpretationThe five great elements, false ego, intelligence, the unmanifested, the ten senses, the mind, the five sense

Page 180: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

180

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

objects, desire, hatred, happiness, distress, the aggregate, the life symptoms, and convictions--all these are considered, in summary, to be the field of activities and its interactions.

Hindi Interpretationपांच म�ान तत्वों, झूjे अ�ंकार, बुद्धि<, अव्यI, दस इंदिद्रयों, मन, पांच भावना वस्तुओं, इच्छा, घृणा, खु4ी, संकट, कुल, जीवन के लक्षण,

और प्रकितब<ता - इन सभी में, माना जाता �ै सारां4, गकितकिवमिधयों और अपनी बातचीत के के्षत्र �ोने के लिलए।

Chapter 13 Verse 41863Chapter Name -Nature, the Enjoyer, and Consciousness

Sanskrit Englishamanitvam adambhitvam

ahimsa ksantir arjavam acaryopasanam saucam

sthairyam atma-vinigrahah

indriyarthesu vairagyam anahankara eva ca

janma-mrtyu-jara-vyadhi- duhkha-dosanudarsanam

asaktir anabhisvangah putra-dara-grhadisu

nityam ca sama-cittatvam istanistopapattisu

mayi cananya-yogena bhaktir avyabhicarini vivikta-desa-sevitvam

aratir jana-samsadi

adhyatma-jnana-nityatvam tattva-jnanartha-darsanam

etaj jnanam iti proktam ajnanam yad ato 'nyatha

Simple InterpretationHumility, pridelessness, nonviolence, tolerance, simplicity, approaching a bona fide spiritual master, cleanliness,

steadiness and self-control; renunciation of the objects of sense gratification, absence of false ego, the perception of the evil of birth, death, old age and disease; nonattachment to children, wife, home and the rest, and even-mindedness amid pleasant and unpleasant events; constant and unalloyed devotion to Me, resorting to solitary places, detachment from the general mass of people; accepting the importance of self-realization,

and philosophical search for the Absolute Truth--all these I thus declare to be knowledge, and what is contrary to these is ignorance.

Hindi Interpretationकिवनम्रता, pridelessness, अहि�ंसा, सकि�ष्णुता, सादगी, आ एक सदा4यी आध्यात्मित्मक गुरु, सफाई, स्थिस्थरता और आत्म किनयंत्रण; भावना संतुमिष्ट, झूjे अ�ंकार, जHम, मृत्यु, वृ<ावस्था और बीमारी की बुराई की धारणा के अभाव की वस्तुओं का त्याग; बच्चों, पत्नी, घर और बाकी �ै, और सुखद और अकिप्रय घटनाओं के बीच भी उदारता को अनासलिI; एकाHत स्थानों, लोगों के सामाHय जन से सेना की टुकड़

Page 181: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

181

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Chapter 13 Verse 13Chapter Name -Nature, the Enjoyer, and Consciousness

Sanskrit Englishjneyam yat tat pravaksyami

yaj jnatvamrtam asnute anadi mat-param brahma

na sat tan nasad ucyate

Simple InterpretationI shall now explain the knowable, knowing which you will taste the eternal. This is beginningless, and it is

subordinate to Me. It is called Brahman, the spirit, and it lies beyond the cause and effect of this material world.

Hindi Interpretationमैं अब, जे्ञय की व्याख्या आप अनHत स्वाद �ोगा जो जानते हुए भी करेगा। इस beginningless �ै, और य� मेरे लिलए अधीनस्थ �ै। य�

ब्रह्म, आत्मा क�ा जाता �ै, और य� कारण �ै और इस सामग्री दुकिनया के प्रभाव से परे किनकि�त �ै।

Chapter 13 Verse 14Chapter Name -Nature, the Enjoyer, and Consciousness

Sanskrit Englishsarvatah pani-padam tat sarvato 'ksi-siro-mukham

sarvatah srutimal loke sarvam avrtya tisthati

Simple InterpretationEverywhere are His hands and legs, His eyes and faces, and He hears everything. In this way the Supersoul exists.

Hindi Interpretation�र जग� अपने �ार्थों और पैरों, उसकी आंखों और चे�रे �ैं, और व� सब कु} सुनता �ै। इस रास्ते में Supersoul मौजूद �ै।

Chapter 13 Verse 15Chapter Name -Nature, the Enjoyer, and Consciousness

Sanskrit Englishsarvendriya-gunabhasam

sarvendriya-vivarjitam asaktam sarva-bhrc caiva nirgunam guna-bhoktr ca

Simple InterpretationThe Supersoul is the original source of all senses, yet He is without senses. He is unattached, although He is the maintainer of all living beings. He transcends the modes of nature, and at the same time He is the master of all

modes of material nature.

Page 182: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

182

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Hindi InterpretationSupersoul के सभी इंदिद्रयों के मूल स्रोत �ै, अभी तक व� �ो4 के किबना �ै। उH�ोंने क�ा किक सभी जीकिवत प्राभिणयों के अनुरक्षक �ै, �ालांकिक व� स्वाधीन �ै। उH�ोंने क�ा किक प्रकृकित के मोड अकितक्रमण �ै, और एक �ी समय में व� सामग्री प्रकृकित के सभी साधनों का

गुरु �ै।

Chapter 13 Verse 16Chapter Name -Nature, the Enjoyer, and Consciousness

Sanskrit Englishbahir antas ca bhutanam

acaram caram eva ca suksmatvat tad avijneyam durastham cantike ca tat

Simple InterpretationThe Supreme Truth exists both internally and externally, in the moving and nonmoving. He is beyond the power

of the material senses to see or to know. Although far, far away, He is also near to all.

Hindi Interpretationसुप्रीम सत्य चलती �ै और nonmoving में, दोनों आंतरिरक और बाह्य मौजूद �ै। सामग्री की 4लिI को देखने के लिलए या पता करने के

लिलए इंदिद्रयों से परे व� �ै। अब तक �ालांकिक, बहुत दूर, व� सब करने के लिलए पास भी �ै।

Chapter 13 Verse 17Chapter Name -Nature, the Enjoyer, and Consciousness

Sanskrit Englishavibhaktam ca bhutesu

vibhaktam iva ca sthitam bhuta-bhartr ca taj jneyam

grasisnu prabhavisnu ca

Simple InterpretationAlthough the Supersoul appears to be divided, He is never divided. He is situated as one. Although He is the

maintainer of every living entity, it is to be understood that He devours and develops all.

Hindi InterpretationSupersoul किवभाद्धिजत किकया जा करने के लिलए प्रकट �ोता �ै, व� किवभाद्धिजत न�ीं �ै। उH�ोंने क�ा किक एक के रूप में स्थिस्थत �ै। उH�ोंने

क�ा किक �र जीकिवत इकाई के अनुरक्षक �ै, य� व� किनगल और सभी किवकलिसत करता �ै किक समझ में आ सकता �ै।

Chapter 13 Verse 18Chapter Name -Nature, the Enjoyer, and Consciousness

Sanskrit Englishjyotisam api taj jyotis

tamasah param ucyate jnanam jneyam jnana-gamyam

Page 183: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

183

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

hrdi sarvasya visthitam

Simple InterpretationHe is the source of light in all luminous objects. He is beyond the darkness of matter and is unmanifested. He is knowledge, He is the object of knowledge, and He is the goal of knowledge. He is situated in everyone's heart.

Hindi InterpretationउH�ोंने क�ा किक सभी चमकदार वस्तुओं में प्रका4 का स्रोत �ै। उH�ोंने क�ा किक इस मामले के अंधकार से परे �ै और अव्यI �ै।

उH�ोंने क�ा किक व� ज्ञान की वस्तु �ै, ज्ञान �ै, और व� ज्ञान का लक्ष्य �ै। उH�ोंने क�ा किक �र किकसी के दिदल में स्थिस्थत �ै।

Chapter 13 Verse 19Chapter Name -Nature, the Enjoyer, and Consciousness

Sanskrit Englishiti ksetram tatha jnanam

jneyam coktam samasatah mad-bhakta etad vijnaya mad-bhavayopapadyate

Simple InterpretationThus the field of activities [the body], knowledge and the knowable have been summarily described by Me. Only

My devotees can understand this thoroughly and thus attain to My nature.

Hindi Interpretationइस प्रकार की गकितकिवमिधयों [4रीर], ज्ञान और जे्ञय के के्षत्र सरसरी तौर पर मेरे द्वारा वर्णिणंत किकया गया �ै। केवल मेरे भIों को अच्छी

तर� से इस बात को समझ सकते �ैं और इस तर� मेरी प्रकृकित को प्राप्त �ै।

Chapter 13 Verse 20Chapter Name -Nature, the Enjoyer, and Consciousness

Sanskrit Englishprakrtim purusam caiva viddhy anadi ubhav api

vikarams ca gunams caiva viddhi prakrti-sambhavan

Simple InterpretationMaterial nature and the living entities should be understood to be beginningless. Their transformations and the

modes of matter are products of material nature.

Hindi Interpretationसामग्री प्रकृकित और र�ने संस्थाओं beginningless �ोने की समझ में आ जाना चाकि�ए। उनके परिरवत)नों और इस मामले के मोड

सामग्री प्रकृकित के उत्पादों र�े �ैं।

Chapter 13 Verse 21Chapter Name -Nature, the Enjoyer, and Consciousness

Page 184: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

184

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Sanskrit Englishkarya-karana-kartrtve hetuh prakrtir ucyate

purusah sukha-duhkhanam bhoktrtve hetur ucyate

Simple InterpretationNature is said to be the cause of all material activities and effects, whereas the living entity is the cause of the

various sufferings and enjoyments in this world.

Hindi Interpretationप्रकृकित र� इकाई इस दुकिनया में किवभिभन्न कष्टों और आनंदों का कारण �ै, जबकिक सभी सामग्री गकितकिवमिधयों और प्रभाव के कारण �ोना

क�ा जाता �ै।

Chapter 13 Verse 22Chapter Name -Nature, the Enjoyer, and Consciousness

Sanskrit Englishpurusah prakrti-stho hi

bhunkte prakrti-jan gunan karanam guna-sango 'sya

sad-asad-yoni-janmasu

Simple InterpretationThe living entity in material nature thus follows the ways of life, enjoying the three modes of nature. This is due

to his association with that material nature. Thus he meets with good and evil amongst various species.

Hindi Interpretationसामग्री प्रकृकित में र�ने इकाई इस प्रकार प्रकृकित के तीन मोड जीवन का आनंद ले के तरीके, इस प्रकार �ै। य� सामग्री �ै किक प्रकृकित के

सार्थ अपने जुड़ाव की वज� से �ै। इस प्रकार व� किवभिभन्न प्रजाकितयों के बीच अचे्छ और बुरे के सार्थ मिमलता �ै।

Chapter 13 Verse 23Chapter Name -Nature, the Enjoyer, and Consciousness

Sanskrit Englishupadrastanumanta ca

bharta bhokta mahesvarah paramatmeti capy ukto

dehe 'smin purusah parah

Simple InterpretationYet in this body there is another, a transcendental enjoyer who is the Lord, the supreme proprietor, who exists

as the overseer and permitter, and who is known as the Supersoul.

Hindi Interpretationअभी तक इस 4रीर में एक और, ओवरलिसयर और permitter, और जो Supersoul के रूप में जाना जाता �ै के रूप में मौजूद �ैं, जो

प्रभु, सुप्रीम मालिलक �ै, जो एक दिदव्य enjoyer �ै।

Page 185: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

185

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Chapter 13 Verse 24Chapter Name -Nature, the Enjoyer, and Consciousness

Sanskrit Englishya evam vetti purusam

prakrtim ca gunaih saha sarvatha vartamano 'pi na sa bhuyo 'bhijayate

Simple InterpretationOne who understands this philosophy concerning material nature, the living entity and the interaction of the

modes of nature is sure to attain liberation. He will not take birth here again, regardless of his present position.

Hindi Interpretationसामग्री प्रकृकित, र�ने इकाई और प्रकृकित के तरीके की बातचीत के किवषय में इस द4)न को समझता �ै जो मुलिI पाने के लिलए किनभि�त �ै।

उH�ोंने क�ा किक परवा� किकए किबना अपने वत)मान स्थिस्थकित के कारण, य�ाँ किफर से जHम न�ीं ले जाएगा।

Chapter 13 Verse 25Chapter Name -Nature, the Enjoyer, and Consciousness

Sanskrit Englishdhyanenatmani pasyanti kecid atmanam atmana anye sankhyena yogena

karma-yogena capare

Simple InterpretationThat Supersoul is perceived by some through meditation, by some through the cultivation of knowledge, and by

others through working without fruitive desire.

Hindi Interpretationय�ी Supersoul fruitive इच्छा के किबना काम के माध्यम से दूसरों के द्वारा ज्ञान की खेती के माध्यम से कु} लोगों द्वारा, ध्यान के

माध्यम से कु} लोगों द्वारा माना जाता �ै, और �ै।

Chapter 13 Verse 26Chapter Name -Nature, the Enjoyer, and Consciousness

Sanskrit Englishanye tv evam ajanantah srutvanyebhya upasate

te 'pi catitaranty eva mrtyum sruti-parayanah

Simple InterpretationAgain there are those who, although not conversant in spiritual knowledge, begin to worship the Supreme Person upon hearing about Him from others. Because of their tendency to hear from authorities, they also

Page 186: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

186

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

transcend the path of birth and death.

Hindi Interpretationकिफर आध्यात्मित्मक ज्ञान में दक्ष न�ीं �ैं, �ालांकिक, दूसरों से उसके बारे में सुनने पर सुप्रीम व्यलिI पूजा करने के लिलए 4ुरू �ो, जो उन

लोगों के �ोते �ैं। क्योंकिक अमिधकारिरयों से सुनने के लिलए उनकी प्रवृभित्त के �ैं, वे भी जHम और मृत्यु के पर्थ पार।

Chapter 13 Verse 27Chapter Name -Nature, the Enjoyer, and Consciousness

Sanskrit Englishyavat sanjayate kincit

sattvam sthavara-jangamam ksetra-ksetrajna-samyogat tad viddhi bharatarsabha

Simple InterpretationO chief of the Bharatas, whatever you see in existence, both moving and unmoving, is only the combination of

the field of activities and the knower of the field.

Hindi Interpretationआप अस्तिस्तत्व में देखते �ैं जो कु} Bharatas, �े प्रमुख, दोनों आगे बढ़ और unmoving, गकितकिवमिधयों के के्षत्र और के्षत्र के ज्ञाता का

केवल संयोजन �ै।

Chapter 13 Verse 28Chapter Name -Nature, the Enjoyer, and Consciousness

Sanskrit Englishsamam sarvesu bhutesu

tisthantam paramesvaram vinasyatsv avinasyantam

yah pasyati sa pasyati

Simple InterpretationOne who sees the Supersoul accompanying the individual soul in all bodies, and who understands that neither

the soul nor the Supersoul is ever destroyed, actually sees.

Hindi InterpretationSupersoul के सभी किनकायों में व्यलिI की आत्मा के सार्थ देखता �ै, और जो आत्मा �ै और न �ी Supersoul न तो कभी नष्ट �ो

जाता �ै जो समझता �ै किक एक, वास्तव में देखता �ै।

Chapter 13 Verse 29Chapter Name -Nature, the Enjoyer, and Consciousness

Sanskrit Englishsamam pasyan hi sarvatra

samavasthitam isvaram

Page 187: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

187

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

na hinasty atmanatmanam tato yati param gatim

Simple InterpretationOne who sees the Supersoul in every living being and equal everywhere does not degrade himself by his mind.

Thus he approaches the transcendental destination.

Hindi Interpretationउसके दिदमाग से खुद को नीचा दिदखाना न�ीं �ै �र जग� �र प्राणी में Supersoul देखता �ै और बराबर करने वाला। इस प्रकार व�

दिदव्य गंतव्य तक पहंुचता �ै।

Chapter 13 Verse 30Chapter Name -Nature, the Enjoyer, and Consciousness

Sanskrit Englishprakrtyaiva ca karmani kriyamanani sarvasah

yah pasyati tathatmanam akartaram sa pasyati

Simple InterpretationOne who can see that all activities are performed by the body, which is created of material nature, and sees that

the self does nothing, actually sees.

Hindi Interpretationसभी गकितकिवमिधयों सामग्री प्रकृकित की बनाई गई �ै जो 4रीर, द्वारा प्रद4)न किकया �ै, और स्वयं कु} न�ीं करता देखता �ै किक देख सकते

�ैं किक एक �ै, जो वास्तव में देखता �ै।

Chapter 13 Verse 31Chapter Name -Nature, the Enjoyer, and Consciousness

Sanskrit Englishyada bhuta-prthag-bhavam

eka-stham anupasyati tata eva ca vistaram

brahma sampadyate tada

Simple InterpretationWhen a sensible man ceases to see different identities, which are due to different material bodies, he attains to

the Brahman conception. Thus he sees that beings are expanded everywhere.

Hindi Interpretationएक समझदार आदमी अलग सामग्री किनकायों के कारण �ोते �ैं जो अलग प�चान, देखने के लिलए र�ता �ै, व� ब्रह्म गभा)धान के लिलए

उपलब्ध �ो जाता �ै। इस प्रकार व� प्राणी �र जग� का किवस्तार कर र�े �ैं किक देखता �ै।

Chapter 13 Verse 32

Page 188: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

188

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Chapter Name -Nature, the Enjoyer, and Consciousness

Sanskrit Englishanaditvan nirgunatvat

paramatmayam avyayah sarira-stho 'pi kaunteya

na karoti na lipyate

Simple InterpretationThose with the vision of eternity can see that the soul is transcendental, eternal, and beyond the modes of nature. Despite contact with the material body, O Arjuna, the soul neither does anything nor is entangled.

Hindi Interpretationअनंत काल की दृमिष्ट से उन लोगों आत्मा, दिदव्य अनHत, और प्रकृकित के तरीके से परे �ै किक देख सकते �ैं। भौकितक 4रीर, �े अजु)न, कु}

भी करता �ै और न �ी उलझा �ै न तो आत्मा के सार्थ संपक) के बावजूद।

Chapter 13 Verse 33Chapter Name -Nature, the Enjoyer, and Consciousness

Sanskrit Englishyatha sarva-gatam sauksmyad

akasam nopalipyate sarvatravasthito dehe tathatma nopalipyate

Simple InterpretationThe sky, due to its subtle nature, does not mix with anything, although it is all-pervading. Similarly, the soul,

situated in Brahman vision, does not mix with the body, though situated in that body.

Hindi Interpretationय� सभी सव)व्यापी �ै, �ालांकिक आका4, इसकी वज� से सूक्ष्म प्रकृकित के कारण, कु} के सार्थ मिमश्रण न�ीं �ै। किक 4रीर में स्थिस्थत �ै,

�ालांकिक इसी प्रकार, ब्रह्म दृमिष्ट में स्थिस्थत आत्मा, 4रीर के सार्थ मिमश्रण न�ीं �ै।

Chapter 13 Verse 34Chapter Name -Nature, the Enjoyer, and Consciousness

Sanskrit Englishyatha prakasayaty ekah

krtsnam lokam imam ravih ksetram ksetri tatha krtsnam

prakasayati bharata

Simple InterpretationO son of Bharata, as the sun alone illuminates all this universe, so does the living entity, one within the body,

illuminate the entire body by consciousness.

Hindi Interpretation�े भरत पुत्र, सूरज अकेले सब इस ब्रह्मांड illuminates के रूप में �ै, तो र�ने की इकाई �ै, 4रीर के भीतर एक, चेतना से पूरे 4रीर को

रो4न करता �ै।

Page 189: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

189

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Chapter 13 Verse 35Chapter Name -The Three Modes Of Material Nature

Sanskrit Englishksetra-ksetrajnayor evam

antaram jnana-caksusa bhuta-prakrti-moksam ca

ye vidur yanti te param

Simple InterpretationOne who knowingly sees this difference between the body and the owner of the body and can understand the

process of liberation from this bondage, also attains to the supreme goal.

Hindi Interpretationजानबूझकर 4रीर और 4रीर के मालिलक के बीच इस अंतर को देखता �ै और इस बंधन से मुलिI की प्रकिक्रया को समझ सकते �ैं, जो

एक, भी सव2च्च लक्ष्य को पा लेता �ै।

Chapter 14 Verse 1Chapter Name -The Three Modes Of Material Nature

Sanskrit Englishsri-bhagavan uvaca

param bhuyah pravaksyami jnananam jnanam uttamam

yaj jnatva munayah sarve param siddhim ito gatah

Simple InterpretationThe Blessed Lord said: Again I shall declare to you this supreme wisdom, the best of all knowledge, knowing

which all the sages have attained the supreme perfection.

Hindi InterpretationधHय �ै प्रभु ने क�ा: एक बार किफर मैं तुम्�ें करने के लिलए सभी संतों सुप्रीम पूण)ता प्राप्त किकया �ै जो जानते हुए भी इस सव2च्च बुद्धि<,

ज्ञान का सबसे अच्छा घोकिषत करेगा।

Chapter 14 Verse 2Chapter Name -The Three Modes Of Material Nature

Sanskrit Englishidam jnanam upasritya

mama sadharmyam agatah sarge 'pi nopajayante

pralaye na vyathanti ca

Simple Interpretation

Page 190: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

190

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

By becoming fixed in this knowledge, one can attain to the transcendental nature, which is like My own nature. Thus established, one is not born at the time of creation nor disturbed at the time of dissolution.

Hindi Interpretationइस ज्ञान में तय बनने से, एक मेरी अपनी प्रकृकित की तर� �ै जो दिदव्य प्रकृकित, करने के लिलए प्राप्त कर सकते �ैं। इस प्रकार की स्थापना

की, एक किनमा)ण के समय में पैदा हुआ �ै और न �ी किवघटन के समय में परे4ान न�ीं �ै।

Chapter 14 Verse 3Chapter Name -The Three Modes Of Material Nature

Sanskrit Englishmama yonir mahad brahma

tasmin garbham dadhamy aham sambhavah sarva-bhutanam

tato bhavati bharata

Simple InterpretationThe total material substance, called Brahman, is the source of birth, and it is that Brahman that I impregnate,

making possible the births of all living beings, O son of Bharata.

Hindi Interpretationब्रह्म क�ा जाता कुल भौकितक पदार्थ), जHम का स्रोत �ै, और य� मैं सभी जीकिवत प्राभिणयों के जHमों संभव �ै, द्धिजससे व्याप्त �ै किक ब्रह्म

�ै, �े भरत पुत्र।

Chapter 14 Verse 4Chapter Name -The Three Modes Of Material Nature

Sanskrit Englishsarva-yonisu kaunteya

murtayah sambhavanti yah tasam brahma mahad yonir

aham bija-pradah pita

Simple InterpretationIt should be understood that all species of life, O son of Kunti, are made possible by birth in this material nature,

and that I am the seed-giving father.

Hindi Interpretationय� जीवन की सभी प्रजाकितयों, कंुती के �े पुत्र, इस सामग्री प्रकृकित में जHम से �ी संभव बना र�े �ैं किक समझ में आ जाना चाकि�ए, और

मैं बीज देने के किपता हँू किक।

Chapter 14 Verse 5Chapter Name -The Three Modes Of Material Nature

Sanskrit Englishsattvam rajas tama iti

Page 191: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

191

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

gunah prakrti-sambhavah nibadhnanti maha-baho dehe dehinam avyayam

Simple InterpretationMaterial nature consists of the three modes--goodness, passion and ignorance. When the living entity comes in

contact with nature, he becomes conditioned by these modes.

Hindi Interpretationअच्छाई, जुनून और अज्ञान - सामग्री प्रकृकित तीन मोड के �ोते �ैं। र� इकाई प्रकृकित के सार्थ संपक) में आता �ै, व� इन किवमिधयों से

वातानुकूलिलत �ो जाता �ै।

Chapter 14 Verse 6Chapter Name -The Three Modes Of Material Nature

Sanskrit Englishtatra sattvam nirmalatvat prakasakam anamayam sukha-sangena badhnati jnana-sangena canagha

Simple InterpretationO sinless one, the mode of goodness being purer than the others, is illuminating, and it frees one from all sinful

reactions. Those situated in that mode develop knowledge, but they become conditioned by the concept of happiness.

Hindi Interpretation�े किनष्पाप एक, अच्छाई दूसरों की तुलना में 4ु< �ोने का मोड, रो4न �ै, और य� सब पापी प्रकितकिक्रयाओं से एक को मुI कर देते।

उस मोड में स्थिस्थत उन ज्ञान का किवकास, लेकिकन वे खु4ी की अवधारणा से वातानुकूलिलत �ो।

Chapter 14 Verse 7Chapter Name -The Three Modes Of Material Nature

Sanskrit Englishrajo ragatmakam viddhi

trsna-sanga-samudbhavam tan nibadhnati kaunteya karma-sangena dehinam

Simple InterpretationThe mode of passion is born of unlimited desires and longings, O son of Kunti, and because of this one is bound

to material fruitive activities.

Hindi Interpretationजुनून के मोड असीमिमत इच्छाओं और लालसा, कंुती के �े पुत्र का जHम �ोता �ै, और इस वज� से एक की सामग्री fruitive

गकितकिवमिधयों के लिलए बाध्य �ै।

Page 192: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

192

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Chapter 14 Verse 8Chapter Name -The Three Modes Of Material Nature

Sanskrit Englishtamas tv ajnana-jam viddhi mohanam sarva-dehinam pramadalasya-nidrabhis tan nibadhnati bharata

Simple InterpretationO son of Bharata, the mode of ignorance causes the delusion of all living entities. The result of this mode is

madness, indolence and sleep, which bind the conditioned soul.

Hindi Interpretation�े भरत पुत्र, अज्ञानता की किवधा सभी जीकिवत संस्थाओं के भ्रम का कारण बनता �ै। इस किवधा का परिरणाम वातानुकूलिलत आत्मा जो

बाँध पागलपन, आलस और नींद, �ै।

Chapter 14 Verse 9Chapter Name -The Three Modes Of Material Nature

Sanskrit Englishsattvam sukhe sanjayati rajah karmani bharata

jnanam avrtya tu tamah pramade sanjayaty uta

Simple InterpretationThe mode of goodness conditions one to happiness, passion conditions him to the fruits of action, and ignorance

to madness.

Hindi Interpretationअच्छाई 4तk के मोड खु4ी के लिलए एक जुनून कार)वाई के फल की स्थिस्थकित में उसे, और पागलपन के लिलए अज्ञान।

Chapter 14 Verse 10Chapter Name -The Three Modes Of Material Nature

Sanskrit Englishrajas tamas cabhibhuya sattvam bhavati bharata

rajah sattvam tamas caiva tamah sattvam rajas tatha

Simple InterpretationSometimes the mode of passion becomes prominent, defeating the mode of goodness, O son of Bharata. And

sometimes the mode of goodness defeats passion, and at other times the mode of ignorance defeats goodness and passion. In this way there is always competition for supremacy.

Page 193: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

193

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Hindi Interpretationकभी कभी जुनून की किवधा अच्छाई की किवधा, �े भरत पुत्र को �राने, प्रमुख �ो जाता �ै। और कभी कभी अच्छाई की किवधा जुनून धरा,

और अHय समय में अज्ञानता की किवधा अच्छाई और जुनून धरा। इस रास्ते में �मे4ा के वच)स्व के लिलए प्रकितस्पधा) �ै।

Chapter 14 Verse 11Chapter Name -The Three Modes Of Material Nature

Sanskrit Englishsarva-dvaresu dehe 'smin

prakasa upajayate jnanam yada tada vidyad vivrddham sattvam ity uta

Simple InterpretationThe manifestations of the mode of goodness can be experienced when all the gates of the body are illuminated

by knowledge.

Hindi Interpretation4रीर के सभी फाटकों ज्ञान से प्रकालि4त कर र�े �ैं जब अच्छाई की किवधा की अभिभव्यलिIयों का अनुभव किकया जा सकता �ै।

Chapter 14 Verse 12Chapter Name -The Three Modes Of Material Nature

Sanskrit Englishlobhah pravrttir arambhah karmanam asamah sprha

rajasy etani jayante vivrddhe bharatarsabha

Simple InterpretationO chief of the Bharatas, when there is an increase in the mode of passion, the symptoms of great attachment,

uncontrollable desire, hankering, and intense endeavor develop.

Hindi Interpretationजुनून के मोड में वृद्धि< हुई �ै जब Bharatas �े मुखिखया, म�ान लगाव, बेकाबू इच्छा, उत्कंjा, और तीव्र प्रयास के लक्षण किवकलिसत

करना।

Chapter 14 Verse 13Chapter Name -The Three Modes Of Material Nature

Sanskrit Englishaprakaso 'pravrttis ca pramado moha eva ca tamasy etani jayante

vivrddhe kuru-nandana

Page 194: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

194

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Simple InterpretationO son of Kuru, when there is an increase in the mode of ignorance, madness, illusion, inertia and darkness are

manifested.

Hindi Interpretationअज्ञान, पागलपन, भ्रम, जड़ता और अंधकार की किवधा में वृद्धि< हुई �ै जब कुरु के �े पुत्र, प्रकट कर र�े �ैं।

Chapter 14 Verse 14Chapter Name -The Three Modes Of Material Nature

Sanskrit Englishyada sattve pravrddhe tu pralayam yati deha-bhrt tadottama-vidam lokan

amalan pratipadyate

Simple InterpretationWhen one dies in the mode of goodness, he attains to the pure higher planets.

Hindi Interpretationएक अच्छाई के मोड में मर जाता �ै, व� 4ु< उच्च ग्र�ों के लिलए उपलब्ध �ो जाता �ै।

Chapter 14 Verse 15Chapter Name -The Three Modes Of Material Nature

Sanskrit Englishrajasi pralayam gatva karma-sangisu jayate tatha pralinas tamasi mudha-yonisu jayate

Simple InterpretationWhen one dies in the mode of passion, he takes birth among those engaged in fruitive activities; and when he

dies in the mode of ignorance, he takes birth in the animal kingdom.

Hindi Interpretationएक जुनून के मोड में मर जाता �ै, व� fruitive गकितकिवमिधयों में लगे लोगों के बीच में जHम लेता �ै; व� अज्ञान के मोड में मर जाता �ै

और जब व� जानवरों के साम्राज्य में जHम लेता �ै।

Chapter 14 Verse 16Chapter Name -The Three Modes Of Material Nature

Sanskrit Englishkarmanah sukrtasyahuh

sattvikam nirmalam phalam

Page 195: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

195

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

rajasas tu phalam duhkham ajnanam tamasah phalam

Simple InterpretationBy acting in the mode of goodness, one becomes purified. Works done in the mode of passion result in distress,

and actions performed in the mode of ignorance result in foolishness.

Hindi Interpretationअच्छाई की किवधा में अभिभनय करके, एक 4ु< �ो जाता �ै। संकट में जुनून परिरणाम के मोड में किकया काम करता �ै, और कायk मूख)ता

में अज्ञान परिरणाम के मोड में प्रद4)न किकया।

Chapter 14 Verse 17Chapter Name -The Three Modes Of Material Nature

Sanskrit Englishsattvat sanjayate jnanam

rajaso lobha eva ca pramada-mohau tamaso bhavato 'jnanam eva ca

Simple InterpretationFrom the mode of goodness, real knowledge develops; from the mode of passion, greed develops; and from the

mode of ignorance, foolishness, madness and illusion develop.

Hindi Interpretationअच्छाई के मोड से, वास्तकिवक ज्ञान को किवकलिसत करता �ै; जुनून की किवधा से, लालच किवकलिसत; और अज्ञान, मूख)ता, पागलपन और

भ्रम की किवधा से किवकलिसत करना।

Chapter 14 Verse 18Chapter Name -The Three Modes Of Material Nature

Sanskrit Englishurdhvam gacchanti sattva-stha

madhye tisthanti rajasah jaghanya-guna-vrtti-stha adho gacchanti tamasah

Simple InterpretationThose situated in the mode of goodness gradually go upward to the higher planets; those in the mode of passion

live on the earthly planets; and those in the mode of ignorance go down to the hellish worlds.

Hindi Interpretationअच्छाई के मोड में स्थिस्थत उन धीरे धीरे उच्च ग्र�ों के लिलए ऊपर की ओर जाना; जुनून के मोड में उन सांसारिरक ग्र�ों पर र�ते �ैं; और

अज्ञानता के मोड में उन नारकीय दुकिनया के लिलए नीचे जाओ।

Chapter 14 Verse 19

Page 196: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

196

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Chapter Name -The Three Modes Of Material Nature

Sanskrit Englishnanyam gunebhyah kartaram

yada drastanupasyati gunebhyas ca param vetti

mad-bhavam so 'dhigacchati

Simple InterpretationWhen you see that there is nothing beyond these modes of nature in all activities and that the Supreme Lord is

transcendental to all these modes, then you can know My spiritual nature.

Hindi Interpretationआप सभी गकितकिवमिधयों में और सुप्रीम भगवान इन सभी प्रकार दिदव्य �ै किक प्रकृकित के इन साधनों से परे कु} भी न�ीं �ै किक देखते �ैं,

तो आप मेरे आध्यात्मित्मक प्रकृकित पता कर सकते �ैं।

Chapter 14 Verse 20Chapter Name -The Three Modes Of Material Nature

Sanskrit Englishgunan etan atitya trin

dehi deha-samudbhavan janma-mrtyu-jara-duhkhair

vimukto 'mrtam asnute

Simple InterpretationWhen the embodied being is able to transcend these three modes, he can become free from birth, death, old

age and their distresses and can enjoy nectar even in this life.

Hindi Interpretationसमिन्नकि�त किकया जा र�ा �ै किक इन तीन मोड पार करने में सक्षम �ो गया �ै, व� जHम, मृत्यु, वृ<ावस्था और उनके distresses से मुI

�ो सकते �ैं और य�ां तक किक इस जीवन में अमृत आनंद ले सकते �ैं।

Chapter 14 Verse 21Chapter Name -The Three Modes Of Material Nature

Sanskrit Englisharjuna uvaca

kair lingais trin gunan etan atito bhavati prabho

kim acarah katham caitams trin gunan ativartate

Simple InterpretationArjuna inquired: O my Lord, by what symptoms is one known who is transcendental to those modes? What is his

behavior? And how does he transcend the modes of nature?

Hindi Interpretationअजु)न पू}ा: मेरे भगवान �े, एक उन मोड के लिलए दिदव्य �ै जो जाना जाता �ै क्या लक्षण �ैं? उसका व्यव�ार क्या �ै? और कैसे व�

Page 197: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

197

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

प्रकृकित के तरीके को पार करता �ै?

Chapter 14 Verse 22-25Chapter Name -The Three Modes Of Material Nature

Sanskrit Englishsri-bhagavan uvaca

prakasam ca pravrttim ca moham eva ca pandava na dvesti sampravrttani

na nivrttani kanksati

udasina-vad asino gunair yo na vicalyate

guna vartanta ity evam yo 'vatisthati nengate

sama-duhkha-sukhah sva-sthah sama-lostasma-kancanah

tulya-priyapriyo dhiras tulya-nindatma-samstutih

manapamanayos tulyas tulyo mitrari-paksayoh sarvarambha-parityagi

gunatitah sa ucyate

Simple InterpretationThe Blessed Lord said: He who does not hate illumination, attachment and delusion when they are present, nor longs for them when they disappear; who is seated like one unconcerned, being situated beyond these material reactions of the modes of nature, who remains firm, knowing that the modes alone are active; who regards alike

pleasure and pain, and looks on a clod, a stone and a piece of gold with an equal eye; who is wise and holds praise and blame to be the same; who is unchanged in honor and dishonor, who treats friend and foe alike, who

has abandoned all fruitive undertakings--such a man is said to have transcended the modes of nature.

Hindi InterpretationधHय �ै प्रभु ने क�ा: वे गायब �ो जाते �ैं जब व� जो उनके लिलए रो4नी, लगाव और जब वे मौजूद �ैं भ्रम, और न �ी चा�ता �ै नफरत न�ीं करता �ै; जो की तर� बैjा �ै एक उदासीन, मोड अकेले सकिक्रय �ैं, य� जानकर किक फम) बनी हुई �ै, जो प्रकृकित के मोड के इन सामग्री प्रकितकिक्रयाओं से परे स्थिस्थत किकया जा र�ा �ै; जो एक जैसे खु4ी और दद) का संबंध �ै, और एक गँवार, एक पत्थर और एक

समान आँख के

Chapter 14 Verse 26Chapter Name -The Three Modes Of Material Nature

Sanskrit Englishmam ca yo 'vyabhicarena

bhakti-yogena sevate sa gunan samatityaitan

Page 198: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

198

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

brahma-bhuyaya kalpate

Simple InterpretationOne who engages in full devotional service, who does not fall down in any circumstance, at once transcends the

modes of material nature and thus comes to the level of Brahman.

Hindi Interpretationकिकसी भी परिरस्थिस्थकित में नीचे किगर न�ीं करता �ै, जो पूण) भलिI सेवा में संलग्न �ै, जो एक �ी बार में सामग्री प्रकृकित के मोड अकितक्रमण

और इस प्रकार ब्रह्म के स्तर तक आता �ै।

Chapter 14 Verse 27Chapter Name -The Yoga of the Supreme Person

Sanskrit Englishbrahmano hi pratisthaham

amrtasyavyayasya ca sasvatasya ca dharmasya

sukhasyaikantikasya ca

Simple InterpretationAnd I am the basis of the impersonal Brahman, which is the constitutional position of ultimate happiness, and

which is immortal, imperishable and eternal.

Hindi Interpretationऔर मैं परम सुख की संवैधाकिनक स्थिस्थकित �ै जो अवैयलिIक ब्रह्म के आधार हँू, और, अमर अकिवना4ी और 4ाश्वत �ै।

Chapter 15 Verse 1Chapter Name -The Yoga of the Supreme Person

Sanskrit Englishsri-bhagavan uvaca

urdhva-mulam adhah-sakham asvattham prahur avyayam chandamsi yasya parnani yas tam veda sa veda-vit

Simple InterpretationThe Blessed Lord said: There is a banyan tree which has its roots upward and its branches down and whose

leaves are the Vedic hymns. One who knows this tree is the knower of the Vedas.

Hindi InterpretationधHय �ै प्रभु ने क�ा: द्धिजसका पते्त वैदिदक भजन कर र�े �ैं एक बरगद के नीचे से ऊपर की ओर अपनी जड़ों और इसकी 4ाखाए ं�ैं जो

पेड़ और न�ीं �ै। इस पेड़ जो जानता वेदों का ज्ञाता �ै।

Chapter 15 Verse 2Chapter Name -The Yoga of the Supreme Person

Page 199: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

199

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Sanskrit Englishadhas cordhvam prasrtas tasya sakha

guna-pravrddha visaya-pravalah adhas ca mulany anusantatani

karmanubandhini manusya-loke

Simple InterpretationThe branches of this tree extend downward and upward, nourished by the three modes of material nature. The

twigs are the objects of the senses. This tree also has roots going down, and these are bound to the fruitive actions of human society.

Hindi Interpretationइस पेड़ की 4ाखाओं के नीचे और ऊपर, सामग्री प्रकृकित के तीन मोड द्वारा मनुष्य का किवस्तार। ट�किनयाँ इंदिद्रयों की वस्तुओं र�े �ैं। इस

पेड़ भी नीचे जा र�ा जड़ों की �ै, और ये मानव समाज के fruitive कार)वाई करने के लिलए बाध्य कर र�े �ैं।

Chapter 15 Verse 41702Chapter Name -The Yoga of the Supreme Person

Sanskrit Englishna rupam asyeha tathopalabhyate nanto na cadir na ca sampratistha

asvattham enam su-virudha-mulam asanga-sastrena drdhena chittva

tatah padam tat parimargitavyam yasmin gata na nivartanti bhuyah

tam eva cadyam purusam prapadye yatah pravrttih prasrta purani

Simple InterpretationThe real form of this tree cannot be perceived in this world. No one can understand where it ends, where it begins, or where its foundation is. But with determination one must cut down this tree with the weapon of

detachment. So doing, one must seek that place from which, having once gone, one never returns, and there surrender to that Supreme Personality of Godhead from whom everything has began and in whom everything is

abiding since time immemorial.

Hindi Interpretationइस पेड़ का असली रूप में इस दुकिनया में न�ीं माना जा सकता �ै। कोई भी य� 4ुरू �ोता �ै ज�ां य� समाप्त �ोता �ै, ज�ां समझते �ैं, या ज�ां इसकी नींव �ै सकते �ैं। लेकिकन दृढ़ संकल्प के सार्थ एक टुकड़ी के �लिर्थयार के सार्थ इस पेड़ के नीचे में कटौती करनी चाकि�ए। ऐसा करने से, एक, द्धिजसमें से उस जग� की तला4 करना चाकि�ए एक बार चली गई �ै, एक रिरटन) कभी न�ीं, और सब कु} 4ुरू किकया

गया �ै और

Chapter 15 Verse 5Chapter Name -The Yoga of the Supreme Person

Sanskrit Englishnirmana-moha jita-sanga-dosa

adhyatma-nitya vinivrtta-kamah

Page 200: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

200

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

dvandvair vimuktah sukha-duhkha-samjnair gacchanty amudhah padam avyayam tat

Simple InterpretationOne who is free from illusion, false prestige, and false association, who understands the eternal, who is done

with material lust and is freed from the duality of happiness and distress, and who knows how to surrender unto the Supreme Person, attains to that eternal kingdom.

Hindi Interpretationसामग्री वासना के सार्थ किकया जाता �ै और खु4ी और संकट के दं्वद्व से मुI �ै, और जो सुप्रीम व्यलिI पय)त आत्मसमप)ण करने के लिलए कैसे जानता �ै जो 4ाश्वत �ै जो समझता �ै भ्रम, झूjी प्रकितlा, और झूjे एसोलिसए4न, से मुI �ै, जो एक, किक करने के लिलए

उपलब्ध �ो जाता �ै अनHत हिकंगडम

Chapter 15 Verse 6Chapter Name -The Yoga of the Supreme Person

Sanskrit Englishna tad bhasayate suryo na sasanko na pavakah yad gatva na nivartante

tad dhama paramam mama

Simple InterpretationThat abode of Mine is not illumined by the sun or moon, nor by electricity. One who reaches it never returns to

this material world.

Hindi Interpretationमेरा किक किनवास सूरज या चाँद से, और न �ी किबजली से प्रकालि4त न�ीं किकया गया �ै। य� कभी न�ीं पहंुचता �ै, जो एक इस सामग्री

दुकिनया के लिलए आए।

Chapter 15 Verse 7Chapter Name -The Yoga of the Supreme Person

Sanskrit Englishmamaivamso jiva-loke jiva-bhutah sanatanah

manah-sasthanindriyani prakrti-sthani karsati

Simple InterpretationThe living entities in this conditioned world are My eternal, fragmental parts. Due to conditioned life, they are

struggling very hard with the six senses, which include the mind.

Hindi Interpretationइस वातानुकूलिलत दुकिनया में र�ने वाले संस्थाओं मेरा अनHत, आंलि4क कि�स्से �ैं। कारण वातानुकूलिलत जीवन के लिलए, वे बहुत मे�नत से

मन में 4ामिमल �ैं जो }� �ो4, के सार्थ संघष) कर र�े �ैं।

Page 201: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

201

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Chapter 15 Verse 8Chapter Name -The Yoga of the Supreme Person

Sanskrit Englishsariram yad avapnoti

yac capy utkramatisvarah grhitvaitani samyati

vayur gandhan ivasayat

Simple InterpretationThe living entity in the material world carries his different conceptions of life from one body to another as the air

carries aromas.

Hindi Interpretation�वा aromas के व�न के रूप में सामग्री दुकिनया में र� इकाई एक 4रीर से दूसरे को अपने जीवन के अलग-अलग धारणाए ंव�न करती

�ै।

Chapter 15 Verse 9Chapter Name -The Yoga of the Supreme Person

Sanskrit Englishsrotram caksuh sparsanam ca

rasanam ghranam eva ca adhisthaya manas cayam

visayan upasevate

Simple InterpretationThe living entity, thus taking another gross body, obtains a certain type of ear, tongue, and nose and sense of

touch, which are grouped about the mind. He thus enjoys a particular set of sense objects.

Hindi Interpretationइस प्रकार एक और सकल 4रीर लेने के र�ने वाले इकाई, मन के बारे में वग�कृत किकया �ै, जो कान, जीभ, और नाक और स्प4) की

भावना, के एक खास प्रकार प्राप्त। उH�ोंने क�ा किक इस प्रकार भावना वस्तुओं की एक किव4ेष सेट प्राप्त �ै।

Chapter 15 Verse 10Chapter Name -The Yoga of the Supreme Person

Sanskrit Englishutkramantam sthitam vapi bhunjanam va gunanvitam

vimudha nanupasyanti pasyanti jnana-caksusah

Simple InterpretationThe foolish cannot understand how a living entity can quit his body, nor can they understand what sort of body he enjoys under the spell of the modes of nature. But one whose eyes are trained in knowledge can see all this.

Page 202: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

202

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Hindi Interpretationमूख) र�ने वाले एक इकाई उसके 4रीर }ोड़ कर सकते �ैं किक कैसे समझ में न�ीं आ सकते �ैं, और न �ी वे व� प्रकृकित के मोड के जादू के अंतग)त प्राप्त �ै 4रीर के किकस तर� समझ सकते �ैं। लेकिकन द्धिजनकी आंखों ज्ञान में प्रलि4भिक्षत किकया जाता �ै एक य� सब देख

सकते �ैं।

Chapter 15 Verse 11Chapter Name -The Yoga of the Supreme Person

Sanskrit Englishyatanto yoginas cainam

pasyanty atmany avasthitam yatanto 'py akrtatmano

nainam pasyanty acetasah

Simple InterpretationThe endeavoring transcendentalist, who is situated in self-realization, can see all this clearly. But those who are

not situated in self-realization cannot see what is taking place, though they may try to.

Hindi Interpretationआत्म-साक्षात्कार में स्थिस्थत �ै जो प्रयास transcendentalist, स्पष्ट रूप से य� सब देख सकते �ैं। वे करने के लिलए कोलि44 कर सकते

�ैं लेकिकन �ालांकिक आत्म-साक्षात्कार में स्थिस्थत न�ीं कर र�े �ैं जो लोग, जग� ले जा र�ा �ै क्या न�ीं देख सकता।

Chapter 15 Verse 12Chapter Name -The Yoga of the Supreme Person

Sanskrit Englishyad aditya-gatam tejo

jagad bhasayate 'khilam yac candramasi yac cagnau

tat tejo viddhi mamakam

Simple InterpretationThe splendor of the sun, which dissipates the darkness of this whole world, comes from Me. And the splendor of

the moon and the splendor of fire are also from Me.

Hindi Interpretationइस पूरी दुकिनया के अंधेरे dissipates जो सूरज, की मकि�मा मेरे से आता �ै। और चंद्रमा की मकि�मा और आग की मकि�मा मुझ से भी

कर र�े �ैं।

Chapter 15 Verse 13Chapter Name -The Yoga of the Supreme Person

Sanskrit Englishgam avisya ca bhutani dharayamy aham ojasa

Page 203: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

203

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

pusnami causadhih sarvah somo bhutva rasatmakah

Simple InterpretationI enter into each planet, and by My energy they stay in orbit. I become the moon and thereby supply the juice of

life to all vegetables.

Hindi Interpretationमैं प्रत्येक ग्र� में प्रवे4, और अपनी ऊजा) से वे कक्षा में र�ते �ैं। मैं चाँद बन गया �ै और द्धिजससे सभी सस्थिब्जयों को जीवन के रस की

आपूर्षितं।

Chapter 15 Verse 14Chapter Name -The Yoga of the Supreme Person

Sanskrit Englishaham vaisvanaro bhutva praninam deham asritah pranapana-samayuktah

pacamy annam catur-vidham

Simple InterpretationI am the fire of digestion in every living body, and I am the air of life, outgoing and incoming, by which I digest

the four kinds of foodstuff.

Hindi Interpretationमैं �र जीकिवत 4रीर में पाचन की आग हँू, और मुझे लगता �ै किक मैं खाद्य पदार्थk के चार प्रकार पचाने द्धिजसके द्वारा किनवत)मान और

आने वाले जीवन, की �वा हँू।

Chapter 15 Verse 15Chapter Name -The Yoga of the Supreme Person

Sanskrit Englishsarvasya caham hrdi sannivisto

mattah smrtir jnanam apohanam ca vedais ca sarvair aham eva vedyo vedanta-krd veda-vid eva caham

Simple InterpretationI am seated in everyone's heart, and from Me come remembrance, knowledge and forgetfulness. By all the

Vedas I am to be known; indeed I am the compiler of Vedanta, and I am the knower of the Vedas.

Hindi Interpretationमैं �र किकसी के दिदल में बैjा, और मुझ से स्मरण, ज्ञान और किवस्मृकित आ र�ा हँू। सभी वेदों से मेरा नाम से जाना हँू; वास्तव में मैं वेदांत

का संकलक हँू, और मुझे लगता �ै किक वेदों का ज्ञाता हँू।

Chapter 15 Verse 16

Page 204: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

204

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Chapter Name -The Yoga of the Supreme Person

Sanskrit Englishdvav imau purusau loke

ksaras caksara eva ca ksarah sarvani bhutani kuta-stho 'ksara ucyate

Simple InterpretationThere are two classes of beings, the fallible and the infallible. In the material world every entity is fallible, and in

the spiritual world every entity is called infallible.

Hindi Interpretationप्राणी, अकिवश्वसनीय और अचूक के दो वगk र�े �ैं। सामग्री दुकिनया में �र इकाई अकिवश्वसनीय �ै, और आध्यात्मित्मक दुकिनया में �र इकाई

अचूक क�ा जाता �ै।

Chapter 15 Verse 17Chapter Name -The Yoga of the Supreme Person

Sanskrit Englishuttamah purusas tv anyah

paramatmety udahrtah yo loka-trayam avisya

bibharty avyaya isvarah

Simple InterpretationBesides these two, there is the greatest living personality, the Lord Himself, who has entered into these worlds

and is maintaining them.

Hindi Interpretationइन दोनों के अलावा, सबसे बड़ा र�ने वाले व्यलिIत्व, ये दुकिनया में प्रवे4 किकया �ै और उH�ें बनाए रखने की �ै जो खुद भगवान, व�ाँ �ै।

Chapter 15 Verse 18Chapter Name -The Yoga of the Supreme Person

Sanskrit Englishyasmat ksaram atito 'ham

aksarad api cottamah ato 'smi loke vede ca

prathitah purusottamah

Simple InterpretationBecause I am transcendental, beyond both the fallible and the infallible, and because I am the greatest, I am

celebrated both in the world and in the Vedas as that Supreme Person.

Hindi Interpretationमैं अकिवश्वसनीय और अचूक दोनों से परे �ै, दिदव्य हँू, और मैं सबसे बड़ा हंू, क्योंकिक मुझे लगता �ै किक दुकिनया में और क�ा किक सुप्रीम

व्यलिI के रूप में वेदों में दोनों मनाया हँू।

Page 205: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

205

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Chapter 15 Verse 19Chapter Name -The Yoga of the Supreme Person

Sanskrit Englishyo mam evam asammudho

janati purusottamam sa sarva-vid bhajati mam

sarva-bhavena bharata

Simple InterpretationWhoever knows Me as the Supreme Personality of Godhead, without doubting, is to be understood as the

knower of everything, and He therefore engages himself in full devotional service, O son of Bharata.

Hindi Interpretationजो कोई भी मुझे जानता �ै देवत्व की सुप्रीम व्यलिIत्व के रूप में, 4क के किबना, सब कु} के ज्ञाता के रूप में समझा जा र�ा �ै, और

इसलिलए उH�ोंने पूण) भलिI सेवा, �े भरत पुत्र में खुद को संलग्न �ै।

Chapter 15 Verse 20Chapter Name -The Divine And Demoniac Natures

Sanskrit Englishiti guhyatamam sastram idam uktam mayanagha

etad buddhva buddhiman syat krta-krtyas ca bharata

Simple InterpretationThis is the most confidential part of the Vedic scriptures, O sinless one, and it is disclosed now by Me. Whoever

understands this will become wise, and his endeavors will know perfection.

Hindi Interpretationइस वैदिदक 4ास्त्रों, �े किनष्पाप एक के सबसे गोपनीय कि�स्सा �ै, और य� मेरे द्वारा अब खुलासा किकया �ै। समझता �ै जो कोई भी इस

बुद्धि<मान बन जाएगा, और उनके प्रयासों पूण)ता पता चल जाएगा।

Chapter 16 Verse 41642Chapter Name -The Divine And Demoniac Natures

Sanskrit Englishsri-bhagavan uvaca

abhayam sattva-samsuddhir jnana-yoga-vyavasthitih

danam damas ca yajnas ca svadhyayas tapa arjavam

ahimsa satyam akrodhas tyagah santir apaisunam

Page 206: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

206

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

daya bhutesv aloluptvam mardavam hrir acapalam

tejah ksama dhrtih saucam adroho nati-manita

bhavanti sampadam daivim abhijatasya bharata

Simple InterpretationThe Blessed Lord said: Fearlessness, purification of one's existence, cultivation of spiritual knowledge, charity, self-control, performance of sacrifice, study of the Vedas, austerity and simplicity; nonviolence, truthfulness,

freedom from anger; renunciation, tranquility, aversion to faultfinding, compassion and freedom from covetousness; gentleness, modesty and steady determination; vigor, forgiveness, fortitude, cleanliness, freedom

from envy and the passion for honor--these transcendental qualities, O son of Bharata, belong to godly men endowed with divine nature.

Hindi InterpretationधHय �ै प्रभु ने क�ा: अभय, एक के अस्तिस्तत्व की 4ुद्धि<, आध्यात्मित्मक ज्ञान, दान, आत्म किनयंत्रण, बलिलदान का प्रद4)न, वेद, तपस्या और सादगी के अध्ययन की खेती; अहि�ंसा, सत्यवादिदता, क्रोध से मुलिI; त्याग, 4ांकित, लोभ से लि}द्राHवेषी, करुणा और स्वतंत्रता के लिलए घृणा; नम्रता, 4ील और स्थिस्थर दृढ़ संकल्प; जो4, क्षमा, धैय), सफाई, ईष्या) से स्वतंत्रता और सम्मान के लिलए जुनून - इन दिदव्य गुणों

Chapter 16 Verse 4Chapter Name -The Divine And Demoniac Natures

Sanskrit Englishdambho darpo 'bhimanas ca

krodhah parusyam eva ca ajnanam cabhijatasya

partha sampadam asurim

Simple InterpretationArrogance, pride, anger, conceit, harshness and ignorance--these qualities belong to those of demoniac nature,

O son of Prtha.

Hindi Interpretationअ�ंकार, अभिभमान, क्रोध, दंभ, कjोरता और अज्ञान - इन गुणों आसुरी स्वभाव, Prtha के �े पुत्र के उन लोगों के लिलए �ैं।

Chapter 16 Verse 5Chapter Name -The Divine And Demoniac Natures

Sanskrit Englishdaivi sampad vimoksaya

nibandhayasuri mata ma sucah sampadam daivim

abhijato 'si pandava

Simple InterpretationThe transcendental qualities are conducive to liberation, whereas the demoniac qualities make for bondage. Do

Page 207: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

207

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

not worry, O son of Pandu, for you are born with the divine qualities.

Hindi Interpretationआसुरी गुणों के बंधन के लिलए करते �ैं, जबकिक दिदव्य गुणों, मुलिI के लिलए अनुकूल �ैं। आप दिदव्य गुणों के सार्थ पैदा �ोते �ैं के लिलए,

पांडु की, �े पुत्र चिचंता मत करो।

Chapter 16 Verse 6Chapter Name -The Divine And Demoniac Natures

Sanskrit Englishdvau bhuta-sargau loke 'smin

daiva asura eva ca daivo vistarasah prokta asuram partha me srnu

Simple InterpretationO son of Prtha, in this world there are two kinds of created beings. One is called the divine and the other

demoniac. I have already explained to you at length the divine qualities. Now hear from Me of the demoniac.

Hindi Interpretationआसुरी गुणों के बंधन के लिलए करते �ैं, जबकिक दिदव्य गुणों, मुलिI के लिलए अनुकूल �ैं। आप दिदव्य गुणों के सार्थ पैदा �ोते �ैं के लिलए,

पांडु की, �े पुत्र चिचंता मत करो।…

Chapter 16 Verse 7Chapter Name -The Divine And Demoniac Natures

Sanskrit Englishpravrttim ca nivrttim ca

jana na vidur asurah na saucam napi cacaro na satyam tesu vidyate

Simple InterpretationThose who are demoniac do not know what is to be done and what is not to be done. Neither cleanliness nor

proper behavior nor truth is found in them.

Hindi Interpretationआसुरी लोग �ैं, जो कु} किकया जाना �ै और क्या किकया जा करने के लिलए न�ीं �ै क्या पता न�ीं �ै। न तो सफाई �ै और न �ी उलिचत

व्यव�ार और न �ी सच्चाई उन में पाया जाता �ै।

Chapter 16 Verse 8Chapter Name -The Divine And Demoniac Natures

Sanskrit Englishasatyam apratistham te

jagad ahur anisvaram

Page 208: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

208

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

aparaspara-sambhutam kim anyat kama-haitukam

Simple InterpretationThey say that this world is unreal, that there is no foundation and that there is no God in control. It is produced

of sex desire, and has no cause other than lust.

Hindi Interpretationवे इस दुकिनया में कोई बुकिनयाद न�ीं �ै किक, असत्य का क�ना �ै किक और किनयंत्रण में कोई भगवान न�ीं �ै। य� सेक्स की इच्छा का

उत्पादन किकया, और वासना के अलावा अHय कोई कारण न�ीं �ै।

Chapter 16 Verse 9Chapter Name -The Divine And Demoniac Natures

Sanskrit Englishetam drstim avastabhya

nastatmano 'lpa-buddhayah prabhavanty ugra-karmanah

ksayaya jagato 'hitah

Simple InterpretationFollowing such conclusions, the demoniac, who are lost to themselves and who have no intelligence, engage in

unbeneficial, horrible works meant to destroy the world.

Hindi Interpretationइस तर� के किनष्कष) के बाद, खुद को खो दिदया �ै और जो कर र�े �ैं, जो आसुरी, कोई खुकिफया, दुकिनया को नष्ट करने के लिलए �ोती

unbeneficial, भयानक कायk में संलग्न �ै।

Chapter 16 Verse 10Chapter Name -The Divine And Demoniac Natures

Sanskrit Englishkamam asritya duspuram

dambha-mana-madanvitah mohad grhitvasad-grahan

pravartante 'suci-vratah

Simple InterpretationThe demoniac, taking shelter of insatiable lust, pride and false prestige, and being thus illusioned, are always

sworn to unclean work, attracted by the impermanent.

Hindi Interpretationलालची वासना, गव) और झूjी प्रकितlा, और इस तर� illusioned किकया जा र�ा �ै की 4रण लेने आसुरी, �मे4ा अनस्थिस्थर से आकर्षिषंत

अ4ु< काम करते �ैं, के लिलए 4पर्थ ग्र�ण कर र�े �ैं।

Chapter 16 Verse 41955

Page 209: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

209

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Chapter Name -The Divine And Demoniac Natures

Sanskrit Englishcintam aparimeyam ca pralayantam upasritah kamopabhoga-parama

etavad iti niscitah

asa-pasa-satair baddhah kama-krodha-parayanah ihante kama-bhogartham

anyayenartha-sancayan

Simple InterpretationThey believe that to gratify the senses unto the end of life is the prime necessity of human civilization. Thus there is no end to their anxiety. Being bound by hundreds and thousands of desires, by lust and anger, they

secure money by illegal means for sense gratification.

Hindi Interpretationवे जीवन के अंत में मानव सभ्यता के प्रधानमंत्री आवश्यकता �ै पय)त �ो4 कृतार्थ) किक किवश्वास करते �ैं। इस प्रकार उनकी चिचंता का कोई अंत न�ीं �ै। इच्छाओं की सैकड़ों और �जारों लोगों ने बाध्य किकया जा र�ा, वासना और क्रोध से, वे भावना संतमुिष्ट के लिलए अवैध

तरीकों से पैसे सुरभिक्षत।

Chapter 16 Verse 13-15Chapter Name -The Divine And Demoniac Natures

Sanskrit Englishidam adya maya labdham

imam prapsye manoratham idam astidam api me

bhavisyati punar dhanam

asau maya hatah satrur hanisye caparan api

isvaro 'ham aham bhogi siddho 'ham balavan sukhi

adhyo 'bhijanavan asmi ko 'nyo 'sti sadrso maya yaksye dasyami modisya

ity ajnana-vimohitah

Simple InterpretationThe demoniac person thinks: "So much wealth do I have today, and I will gain more according to my schemes. So much is mine now, and it will increase in the future, more and more. He is my enemy, and I have killed him; and

my other enemy will also be killed. I am the lord of everything. I am the enjoyer. I am perfect, powerful and happy. I am the richest man, surrounded by aristocratic relatives. There is none so powerful and happy as I am. I shall perform sacrifices, I shall give some charity, and thus I shall rejoice." In this way, such persons are deluded

by ignorance.

Hindi Interpretation

Page 210: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

210

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

आसुरी व्यलिI सोचता �ै:।। इतना धन मैं आज क्या �ै ", और मैं लाभ �ोगा और अमिधक मेरे योजनाओं के अनुसार इतना तो �ै किक अब मेरा �ै, और य� भकिवष्य में वृद्धि< �ोगी, अमिधक से अमिधक व� मेरा दुश्मन �ै, और मुझे लगता �ै उसे मार डाला;। और मेरे अHय दुश्मन भी खत्म �ो जायेगा मैं सब कु} का स्वामी हंू मैं enjoyer हँू मैं, स�ी 4लिI4ाली और खु4 हँू मैं भव्य रिरश्तेदारों से मिघरा सबसे अमीर

आदम

Chapter 16 Verse 16Chapter Name -The Divine And Demoniac Natures

Sanskrit Englishaneka-citta-vibhranta moha-jala-samavrtah

prasaktah kama-bhogesu patanti narake 'sucau

Simple InterpretationThus perplexed by various anxieties and bound by a network of illusions, one becomes too strongly attached to

sense enjoyment and falls down into hell.

Hindi Interpretationइस प्रकार किवभिभन्न चिचंताओं से उलझन और भ्रम का एक नेटवक) से बंधे, एक भी मानना �ै किक आनंद की भावना से जुड़ी �ै और नरक

में नीचे किगर जाता �ो जाता �ै।

Chapter 16 Verse 17Chapter Name -The Divine And Demoniac Natures

Sanskrit Englishatma-sambhavitah stabdha dhana-mana-madanvitah yajante nama-yajnais te

dambhenavidhi-purvakam

Simple InterpretationSelf-complacent and always impudent, deluded by wealth and false prestige, they sometimes perform sacrifices

in name only without following any rules or regulations.

Hindi Interpretationस्व-आत्मतुष्ट और �मे4ा दिदलेर, धन और झूjी प्रकितlा से मोकि�त, वे कभी कभी �ी किकसी भी किनयम या किनयमों का पालन किकए किबना

नाम पर बलिलदान प्रद4)न करते �ैं।

Chapter 16 Verse 18Chapter Name -The Divine And Demoniac Natures

Sanskrit Englishahankaram balam darpam

kamam krodham ca samsritah mam atma-para-dehesu

Page 211: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

211

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

pradvisanto 'bhyasuyakah

Simple InterpretationBewildered by false ego, strength, pride, lust and anger, the demon becomes envious of the Supreme

Personality of Godhead, who is situated in his own body and in the bodies of others, and blasphemes against the real religion.

Hindi Interpretationझूjे अ�ंकार, 4लिI, गौरव, वासना और क्रोध से घबराए, दानव अपने �ी 4रीर में और दूसरों के 4रीर में स्थिस्थत �ै, जो देवत्व की सुप्रीम

व्यलिIत्व के जलते �ो जाता �ै, और असली धम) के खिखलाफ किनHदा।

Chapter 16 Verse 19Chapter Name -The Divine And Demoniac Natures

Sanskrit Englishtan aham dvisatah kruran samsaresu naradhaman

ksipamy ajasram asubhan asurisv eva yonisu

Simple InterpretationThose who are envious and mischievous, who are the lowest among men, are cast by Me into the ocean of

material existence, into various demoniac species of life.

Hindi Interpretation, पुरुषों के बीच सबसे कम �ैं, जो ईष्या) और 4रारती लोग �ैं, जो जीवन के किवभिभन्न आसुरी प्रजाकितयों में, भौकितक अस्तिस्तत्व के सागर में

मेरे द्वारा डाली �ैं।

Chapter 16 Verse 20Chapter Name -The Divine And Demoniac Natures

Sanskrit Englishasurim yonim apanna

mudha janmani janmani mam aprapyaiva kaunteya tato yanty adhamam gatim

Simple InterpretationAttaining repeated birth amongst the species of demoniac life, such persons can never approach Me. Gradually

they sink down to the most abominable type of existence.

Hindi Interpretationआसुरी जीवन की प्रजाकितयों के बीच दो�राया जHम बनना, ऐसे व्यलिIयों मुझे दृमिष्टकोण कभी न�ीं कर सकते �ैं। धीरे-धीरे वे अस्तिस्तत्व

का सबसे घृभिणत टाइप करने के लिलए नीचे चिसंक।

Chapter 16 Verse 21

Page 212: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

212

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Chapter Name -The Divine And Demoniac Natures

Sanskrit Englishtri-vidham narakasyedam

dvaram nasanam atmanah kamah krodhas tatha lobhas

tasmad etat trayam tyajet

Simple InterpretationThere are three gates leading to this hell--lust, anger and greed. Every sane man should give these up, for they

lead to the degradation of the soul.

Hindi Interpretationवासना, क्रोध और लोभ - इस नरक में प्रमुख तीन फाटकों कर र�े �ैं। वे आत्मा की किगरावट के लिलए नेतृत्व के लिलए �र समझदार

आदमी �ै, इन }ोड़ देना चाकि�ए।

Chapter 16 Verse 22Chapter Name -The Divine And Demoniac Natures

Sanskrit Englishetair vimuktah kaunteya

tamo-dvarais tribhir narah acaraty atmanah sreyas

tato yati param gatim

Simple InterpretationThe man who has escaped these three gates of hell, O son of Kunti, performs acts conducive to self-realization

and thus gradually attains the supreme destination.

Hindi Interpretationनरक, कंुती के �े पुत्र के इन तीन फाटकों से बच गया �ै जो आदमी करता �ै, आत्म-साक्षात्कार के लिलए अनुकूल काय) करता �ै और

इस प्रकार धीरे-धीरे सुप्रीम गंतव्य पा लेता �ै।

Chapter 16 Verse 23Chapter Name -The Divine And Demoniac Natures

Sanskrit Englishyah sastra-vidhim utsrjya

vartate kama-karatah na sa siddhim avapnoti

na sukham na param gatim

Simple InterpretationBut he who discards scriptural injunctions and acts according to his own whims attains neither perfection, nor

happiness, nor the supreme destination.

Hindi Interpretationलेकिकन अपने �ी सनक के अनुसार लिलखिखत रोक और कृत्यों को }ोड़ देता �ै, जो व� न तो पूण)ता, और न �ी खु4ी, और न �ी सुप्रीम

Page 213: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

213

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

गंतव्य पा लेता �ै।

Chapter 16 Verse 24Chapter Name -The Divisions of Faith

Sanskrit Englishtasmac chastram pramanam te

karyakarya-vyavasthitau jnatva sastra-vidhanoktam

karma kartum iharhasi

Simple InterpretationOne should understand what is duty and what is not duty by the regulations of the scriptures. Knowing such

rules and regulations, one should act so that he may gradually be elevated.

Hindi Interpretationएक कत)व्य क्या �ै और 4ास्त्रों के किनयमों से कत)व्य न�ीं �ै क्या समझना चाकि�ए। इस तर� के किनयमों और किवकिनयमों को जानने का,

एक व� धीरे-धीरे ऊपर उjाया जा सकता �ै, ताकिक काय) करना चाकि�ए।

Chapter 17 Verse 1Chapter Name -The Divisions of Faith

Sanskrit Englisharjuna uvaca

ye sastra-vidhim utsrjya yajante sraddhayanvitah tesam nistha tu ka krsna sattvam aho rajas tamah

Simple InterpretationArjuna said, O Krsna, what is the situation of one who does not follow the principles of scripture but who

worships according to his own imagination? Is he in goodness, in passion or in ignorance?

Hindi Interpretationअजु)न, �े कृष्ण, अपनी कल्पना के अनुसार 4ास्त्र के लिस<ांतों का पालन करें लेकिकन जो पूजा न�ीं करता �ै, जो एक की स्थिस्थकित क्या �ै

क�ा? व� जुनून में या अज्ञानता में, अच्छाई में �ै?

Chapter 17 Verse 2Chapter Name -The Divisions of Faith

Sanskrit Englishsri-bhagavan uvaca

tri-vidha bhavati sraddha dehinam sa svabhava-ja

sattviki rajasi caiva tamasi ceti tam srnu

Page 214: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

214

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Simple InterpretationThe Supreme Lord said, according to the modes of nature acquired by the embodied soul, one's faith can be of

three kinds--goodness, passion or ignorance. Now hear about these.

Hindi Interpretationअच्छाई, जुनून या अज्ञानता - सुप्रीम प्रभु समिन्नकि�त आत्मा द्वारा अमिधग्र�ीत प्रकृकित के तरीके के अनुसार, एक की आस्था तीन प्रकार के

�ो सकते �ैं, ने क�ा। अब इन के बारे में सुना �ै।

Chapter 17 Verse 3Chapter Name -The Divisions of Faith

Sanskrit Englishsattvanurupa sarvasya

sraddha bhavati bharata sraddha-mayo 'yam puruso yo yac-chraddhah sa eva sah

Simple InterpretationAccording to one's existence under the various modes of nature, one evolves a particular kind of faith. The living

being is said to be of a particular faith according to the modes he has acquired.

Hindi Interpretationप्रकृकित के किवभिभन्न माध्यमों के त�त एक के अस्तिस्तत्व के अनुसार, एक किवश्वास की एक किव4ेष प्रकार किवकलिसत। र�ने जा र�ा �ै किक व�

�ालिसल कर ली �ै मोड के अनुसार एक किव4ेष आस्था का �ोना क�ा जाता �ै।

Chapter 17 Verse 4Chapter Name -The Divisions of Faith

Sanskrit Englishyajante sattvika devan yaksa-raksamsi rajasah

pretan bhuta-ganams canye yajante tamasa janah

Simple InterpretationMen in the mode of goodness worship the demigods; those in the mode of passion worship the demons; and

those in the mode of ignorance worship ghosts and spirits.

Hindi Interpretationअच्छाई के मोड में पुरुषों demigods पूजा; जुनून के मोड में उन राक्षसों की पूजा करते �ैं; और अज्ञानता के मोड में उन भूतों और

आत्माओं की पूजा करते �ैं।

Chapter 17 Verse 41765Chapter Name -The Divisions of Faith

Page 215: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

215

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Sanskrit Englishasastra-vihitam ghoram tapyante ye tapo janah

dambhahankara-samyuktah kama-raga-balanvitah

karsayantah sarira-stham bhuta-gramam acetasah

mam caivantah sarira-stham tan viddhy asura-niscayan

Simple InterpretationThose who undergo severe austerities and penances not recommended in the scriptures, performing them out of pride, egoism, lust and attachment, who are impelled by passion and who torture their bodily organs as well

as the Supersoul dwelling within are to be known as demons.

Hindi Interpretationजुनून के द्वारा impelled और जो कर र�े �ैं, जो अभिभमान, अ�ंकार, वासना और लगाव की उH�ें बा�र प्रद4)न, गंभीर तपस्या और न�ीं 4ास्त्रों में लिसफारिर4 की तपस्या से गुजरना जो लोग �ैं, उनके 4ारीरिरक अंगों के सार्थ �ी Supersoul के भीतर र�ने वाली राक्षसों

के रूप में जाना जा र�े �ैं यातना।

Chapter 17 Verse 7Chapter Name -The Divisions of Faith

Sanskrit Englishaharas tv api sarvasya

tri-vidho bhavati priyah yajnas tapas tatha danam tesam bhedam imam srnu

Simple InterpretationEven food of which all partake is of three kinds, according to the three modes of material nature. The same is

true of sacrifices, austerities and charity. Listen, and I shall tell you of the distinctions of these.

Hindi Interpretationय�ां तक किक भोजन जो सभी के कि�स्सा लेना सामग्री प्रकृकित के तीन मोड के अनुसार, तीन प्रकार की �ै। एक �ी बलिलदान, तपस्या और

दान का सच �ै। सुनो, और मैं इनमें से भेद की आपको बता दँू।

Chapter 17 Verse 41861Chapter Name -The Divisions of Faith

Sanskrit Englishayuh-sattva-balarogya- sukha-priti-vivardhanah

rasyah snigdhah sthira hrdya aharah sattvika-priyah

katv-amla-lavanaty-usna-

Page 216: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

216

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

tiksna-ruksa-vidahinah ahara rajasasyesta

duhkha-sokamaya-pradah

yata-yamam gata-rasam puti paryusitam ca yat

ucchistam api camedhyam bhojanam tamasa-priyam

Simple Interpretation Foods in the mode of goodness increase the duration of life, purify one's existence and give strength, health,

happiness and satisfaction. Such nourishing foods are sweet, juicy, fatty and palatable. Foods that are too bitter, too sour, salty, pungent, dry and hot, are liked by people in the modes of passion. Such foods cause pain,

distress, and disease. Food cooked more than three hours before being eaten, which is tasteless, stale, putrid, decomposed and unclean, is food liked by people in the mode of ignorance.

Hindi Interpretationअच्छाई के मोड में फूड्स, जीवन की अवमिध बढ़ाने के एक के अस्तिस्तत्व को 4ु< और 4लिI, स्वास्थ्य, खु4ी और संतमुिष्ट दे। इस तर� के

पौमिष्टक खाद्य पदार्थ) मीjा, रसदार, वसायुI और स्वादिदष्ट �ैं। 4ुष्क और गम) �ै, भी, नमकीन, बहुत खट्टा, कड़वा तीखे किकए गए भोजन, जुनून के तरीके में लोगों द्वारा पसंद किकया जाता �ै। इस तर� के खाद्य पदार्थ) दद), संकट, और बीमारी के कारण। खाद्य, बेस्वा

Chapter 17 Verse 11Chapter Name -The Divisions of Faith

Sanskrit Englishaphalakanksibhir yajno

vidhi-disto ya ijyate yastavyam eveti manah samadhaya sa sattvikah

Simple InterpretationOf sacrifices, that sacrifice performed according to duty and to scriptural rules, and with no expectation of

reward, is of the nature of goodness.

Hindi Interpretationबलिलदान की, किक बलिलदान डू्यटी करने के लिलए और लिलखिखत किनयमों के अनुसार प्रद4)न किकया �ै, और इनाम की कोई उम्मीद के सार्थ,

अच्छाई की प्रकृकित का �ै।

Chapter 17 Verse 12Chapter Name -The Divisions of Faith

Sanskrit Englishabhisandhaya tu phalam

dambhartham api caiva yat ijyate bharata-srestha

tam yajnam viddhi rajasam

Simple Interpretation

Page 217: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

217

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

But that sacrifice performed for some material end or benefit or preformed ostentatiously, out of pride, is of the nature of passion, O chief of the Bharatas.

Hindi Interpretationलेकिकन कु} सामग्री अंत या लाभ के लिलए प्रद4)न या आडंबरपूण)तया preformed किक बलिलदान, गव) से बा�र, जुनून, Bharatas �े

मुख्यमंत्री की प्रकृकित का �ै।

Chapter 17 Verse 13Chapter Name -The Divisions of Faith

Sanskrit Englishvidhi-hinam asrstannam

mantra-hinam adaksinam sraddha-virahitam yajnam

tamasam paricaksate

Simple InterpretationAnd that sacrifice performed in defiance of scriptural injunctions, in which no spiritual food is distributed, no

hymns are chanted and no remunerations are made to the priests, and which is faithless--that sacrifice is of the nature of ignorance.

Hindi Interpretationऔर कोई आध्यात्मित्मक भोजन किवतरिरत किकया जाता �ै, द्धिजसमें लिलखिखत रोक, की अवज्ञा में प्रद4)न किकया किक बलिलदान, कोई भजन बोले र�े �ैं और कोई remunerations पुजारिरयों के लिलए किकया जाता �ै, और किवश्वासघाती �ै - जो किक बलिलदान अज्ञान की प्रकृकित का �ै।

Chapter 17 Verse 14Chapter Name -The Divisions of Faith

Sanskrit Englishdeva-dvija-guru-prajna-

pujanam saucam arjavam brahmacaryam ahimsa ca

sariram tapa ucyate

Simple InterpretationThe austerity of the body consists in this: worship of the Supreme Lord, the brahmanas, the spiritual master, and superiors like the father and mother. Cleanliness, simplicity, celibacy and nonviolence are also austerities of the

body.

Hindi Interpretation4रीर की तपस्या इस में 4ामिमल �ै: सुप्रीम भगवान, ब्राह्मण, आध्यात्मित्मक गुरु की पूजा करते �ैं, और किपता और माँ की तर� वरिरlों।

साफ-सफाई, सरलता, ब्रह्मचय) और अहि�ंसा भी 4रीर की तपस्या कर र�े �ैं।

Chapter 17 Verse 15Chapter Name -The Divisions of Faith

Page 218: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

218

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Sanskrit Englishanudvega-karam vakyam satyam priya-hitam ca yat

svadhyayabhyasanam caiva van-mayam tapa ucyate

Simple InterpretationAusterity of speech consists in speaking truthfully and beneficially and in avoiding speech that offends. One

should also recite the Vedas regularly.

Hindi Interpretationभाषण की तपस्या सच्चाई और लाभदायक बोलने में और नाराज �ै किक भाषण से बचने में �ोते �ैं। एक भी किनयमिमत रूप से वेद

सुनाना चाकि�ए।

Chapter 17 Verse 16Chapter Name -The Divisions of Faith

Sanskrit Englishmanah-prasadah saumyatvam

maunam atma-vinigrahah bhava-samsuddhir ity etat

tapo manasam ucyate

Simple InterpretationAnd serenity, simplicity, gravity, self-control and purity of thought are the austerities of the mind.

Hindi Interpretationऔर 4ांकित, सादगी, गुरुत्वाकष)ण, आत्म किनयंत्रण और सोचा की पकिवत्रता मन की तपस्या कर र�े �ैं।

Chapter 17 Verse 17Chapter Name -The Divisions of Faith

Sanskrit Englishsraddhaya paraya taptam

tapas tat tri-vidham naraih aphalakanksibhir yuktaih

sattvikam paricaksate

Simple InterpretationThis threefold austerity, practiced by men whose aim is not to benefit themselves materially but to please the

Supreme, is of the nature of goodness.

Hindi Interpretation"द्धिजसका उदे्दश्य पुरुषों द्वारा अभ्यास य� कितगुना तपस्या, �क़ीक़त में खुद को लाभ पहंुचाने के लिलए लेकिकन सुप्रीम खु4 करने के लिलए

न�ीं �ै, अच्छाई की प्रकृकित का �ै।

Page 219: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

219

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Chapter 17 Verse 18Chapter Name -The Divisions of Faith

Sanskrit Englishsatkara-mana-pujartham tapo dambhena caiva yat kriyate tad iha proktam

rajasam calam adhruvam

Simple InterpretationThose ostentatious penances and austerities which are performed in order to gain respect, honor and reverence

are said to be in the mode of passion. They are neither stable nor permanent.

Hindi Interpretationआदर, सम्मान और श्र<ा �ालिसल करने के लिलए प्रद4)न कर र�े �ैं जो उन दिदखावटी तपस्या और तपस्या जुनून के मोड में �ोना क�ा

जाता �ै। वे स्थिस्थर �ै और न �ी स्थायी न तो कर र�े �ैं।

Chapter 17 Verse 19Chapter Name -The Divisions of Faith

Sanskrit Englishmudha-grahenatmano yat

pidaya kriyate tapah parasyotsadanartham va tat tamasam udahrtam

Simple InterpretationAnd those penances and austerities which are performed foolishly by means of obstinate self-torture, or to

destroy or injure others, are said to be in the mode of ignorance.

Hindi Interpretationऔर द्धिजद्दी आत्म यातना के माध्यम से मूख)ता प्रद4)न कर र�े �ैं जो उन तपस्या और तपस्या, या नष्ट या दूसरों को चोट पहंुचाना,

अज्ञानता के मोड में �ोना क�ा जाता �ै।

Chapter 17 Verse 20Chapter Name -The Divisions of Faith

Sanskrit Englishdatavyam iti yad danam

diyate 'nupakarine dese kale ca patre ca

tad danam sattvikam smrtam

Simple InterpretationThat gift which is given out of duty, at the proper time and place, to a worthy person, and without expectation of

Page 220: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

220

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

return, is considered to be charity in the mode of goodness.

Hindi Interpretationउलिचत समय और स्थान पर, एक योग्य व्यलिI के लिलए, और वापसी की उम्मीद के किबना, कत)व्य के बा�र दिदया जाता �ै जो किक उप�ार,

अच्छाई के मोड में दान माना जाता �ै।

Chapter 17 Verse 21Chapter Name -The Divisions of Faith

Sanskrit Englishyat tu pratyupakarartham phalam uddisya va punah

diyate ca pariklistam tad danam rajasam smrtam

Simple InterpretationBut charity performed with the expectation of some return, or with a desire for fruitive results, or in a grudging

mood, is said to be charity in the mode of passion.

Hindi Interpretationलेकिकन दान कु} वापसी की उम्मीद के सार्थ प्रद4)न किकया, या fruitive परिरणाम के लिलए एक इच्छा के सार्थ, या एक grudging मूड

में, जुनून के मोड में दान करने के लिलए क�ा जाता �ै।

Chapter 17 Verse 22Chapter Name -The Divisions of Faith

Sanskrit Englishadesa-kale yad danam apatrebhyas ca diyate asat-krtam avajnatam tat tamasam udahrtam

Simple InterpretationAnd charity performed at an improper place and time and given to unworthy persons without respect and with

contempt is charity in the mode of ignorance.

Hindi Interpretationऔर दान एक अनुलिचत स्थान और समय पर प्रद4)न किकया और सम्मान के किबना और अवमानना अज्ञान के मोड में दान �ै सार्थ अयोग्य

व्यलिIयों को दी।

Chapter 17 Verse 23Chapter Name -The Divisions of Faith

Sanskrit Englishom tat sad iti nirdeso

brahmanas tri-vidhah smrtah

Page 221: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

221

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

brahmanas tena vedas ca yajnas ca vihitah pura

Simple InterpretationFrom the beginning of creation, the three syllables--om tat sat--have been used to indicate the Supreme

Absolute Truth [Brahman]. They were uttered by brahmanas while chanting Vedic hymns and during sacrifices, for the satisfaction of the Supreme.

Hindi Interpretationसृमिष्ट के आरम्भ से, तीन अक्षरों - ओम गंूर्थना बैjे - सुप्रीम किनरपेक्ष सत्य [ब्रह्म] इंकिगत करने के लिलए इस्तेमाल किकया गया �ै। वे सुप्रीम

की संतुमिष्ट के लिलए, वैदिदक भजन जप करते हुए ब्राह्मण द्वारा और बलिलदान के दौरान बोला गया।

Chapter 17 Verse 24Chapter Name -The Divisions of Faith

Sanskrit Englishtasmad om ity udahrtya yajna-dana-tapah-kriyah pravartante vidhanoktah satatam brahma-vadinam

Simple InterpretationThus the transcendentalists undertake sacrifices, charities, and penances, beginning always with om, to attain

the Supreme.

Hindi Interpretationइस प्रकार transcendentalists सुप्रीम प्राप्त करने के लिलए, ओम सार्थ �मे4ा 4ुरुआत बलिलदान, दान, और तपस्या, का काय)।

Chapter 17 Verse 25Chapter Name -The Divisions of Faith

Sanskrit Englishtad ity anabhisandhaya

phalam yajna-tapah-kriyah dana-kriyas ca vividhah

kriyante moksa-kanksibhih

Simple InterpretationOne should perform sacrifice, penance and charity with the word tat. The purpose of such transcendental

activities is to get free from the material entanglement.

Hindi Interpretationएक 4ब्द गंूर्थना के सार्थ त्याग, तपस्या और दान करना चाकि�ए। ऐसी दिदव्य गकितकिवमिधयों का उदे्दश्य सामग्री उलझाव से किन: 4ुल्क प्राप्त

करने के लिलए �ै।

Chapter 17 Verse 26-27

Page 222: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

222

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Chapter Name -The Divisions of Faith

Sanskrit Englishsad-bhave sadhu-bhave ca

sad ity etat prayujyate prasaste karmani tatha

sac-chabdah partha yujyate

yajne tapasi dane ca sthitih sad iti cocyate

karma caiva tad-arthiyam sad ity evabhidhiyate

Simple InterpretationThe Absolute Truth is the objective of devotional sacrifice, and it is indicated by the word sat. These works of

sacrifice, of penance and of charity, true to the absolute nature, are performed to please the Supreme Person, O son of Prtha.

Hindi Interpretationकिनरपेक्ष सत्य भलिI बलिलदान का उदे्दश्य �ै, और 4ब्द बैjे द्वारा य� संकेत दिदया �ै। किनरपेक्ष प्रकृकित के सच्चे तपस्या की और दान के

बलिलदान की ये काम करता �ै, श्रीभगवान, Prtha के �े बेटा खु4 करने के लिलए प्रद4)न कर र�े �ैं।

Chapter 17 Verse 28Chapter Name -Conclusion--The Perfection of Renunciation

Sanskrit Englishasraddhaya hutam dattam tapas taptam krtam ca yat

asad ity ucyate partha na ca tat pretya no iha

Simple InterpretationBut sacrifices, austerities and charities performed without faith in the Supreme are nonpermanent, O son of

Prtha, regardless of whatever rites are performed. They are called asat and are useless both in this life and the next.

Hindi Interpretationलेकिकन बलिलदान, तपस्या और दान सुप्रीम में किवश्वास के किबना प्रद4)न की परवा� किकए किबना प्रद4)न कर र�े �ैं जो कु} भी संस्कार की,

Prtha के �े पुत्र nonpermanent �ैं। वे ASAT क�ा जाता �ै और इस जीवन में और अगले दोनों बेकार कर र�े �ैं।

Chapter 18 Verse 1Chapter Name -Conclusion--The Perfection of Renunciation

Sanskrit Englisharjuna uvaca

sannyasasya maha-baho tattvam icchami veditum

tyagasya ca hrsikesa

Page 223: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

223

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

prthak kesi-nisudana

Simple InterpretationArjuna said, O mighty-armed one, I wish to understand the purpose of renunciation [tyaga] and of the

renounced order of life [sannyasa], O killer of the Kesi demon, Hrsikesa.

Hindi Interpretationअजु)न मैं और जीवन [sannyasa], Kesi दानव, Hrsikesa �े �त्यारे का त्याग आदे4 का त्याग [tyaga] के उदे्दश्य को समझने की

इच्छा, �े 4लिI4ाली �लिर्थयारों से लैस एक ने क�ा,।

Chapter 18 Verse 2Chapter Name -Conclusion--The Perfection of Renunciation

Sanskrit Englishsri-bhagavan uvaca

kamyanam karmanam nyasam sannyasam kavayo viduh

sarva-karma-phala-tyagam prahus tyagam vicaksanah

Simple InterpretationThe Supreme Lord said, To give up the results of all activities is called renunciation [tyaga] by the wise. And that

state is called the renounced order of life [sannyasa] by great learned men.

Hindi Interpretationसुप्रीम प्रभु समझदार द्वारा त्याग [tyaga] क�ा जाता �ै सभी गकितकिवमिधयों के परिरणामों को देने के लिलए क�ा। और क�ा किक राज्य

म�ान किवद्वान पुरुषों द्वारा जीवन [sannyasa] का त्याग आदे4 में क�ा जाता �ै।

Chapter 18 Verse 3Chapter Name -Conclusion--The Perfection of Renunciation

Sanskrit Englishtyajyam dosa-vad ity eke karma prahur manisinah yajna-dana-tapah-karma

na tyajyam iti capare

Simple InterpretationSome learned men declare that all kinds of fruitive activities should be given up, but there are yet other sages

who maintain that acts of sacrifice, charity and penance should never be abandoned.

Hindi Interpretationकु} किवद्वान पुरुषों fruitive गकितकिवमिधयों के सभी प्रकार }ोड़ दिदया जाना चाकि�ए किक घोकिषत �ै, लेकिकन त्याग, दान और तपस्या के

कृत्यों को त्याग दिदया जा कभी न�ीं करना चाकि�ए का क�ना �ै किक जो अHय संतों अभी तक कर र�े �ैं।

Chapter 18 Verse 4

Page 224: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

224

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Chapter Name -Conclusion--The Perfection of Renunciation

Sanskrit Englishniscayam srnu me tatra tyage bharata-sattama

tyago hi purusa-vyaghra tri-vidhah samprakirtitah

Simple InterpretationO best of the Bharatas, hear from Me now about renunciation. O tiger among men, there are three kinds of

renunciation declared in the scriptures.

Hindi InterpretationBharatas का सबसे अच्छा �े, मुझ से अब संHयास के बारे में सुना �ै। पुरुषों के बीच ओ बाघ, 4ास्त्रों में घोकिषत त्याग के तीन प्रकार

के �ोते �ैं।

Chapter 18 Verse 5Chapter Name -Conclusion--The Perfection of Renunciation

Sanskrit Englishyajna-dana-tapah-karma

na tyajyam karyam eva tat yajno danam tapas caiva

pavanani manisinam

Simple InterpretationActs of sacrifice, charity and penance are not to be given up but should be performed. Indeed, sacrifice, charity

and penance purify even the great souls.

Hindi Interpretationत्याग, दान और तपस्या के अमिधकिनयमों ऊपर दिदए जाने के लिलए न�ीं कर र�े �ैं, लेकिकन प्रद4)न किकया जाना चाकि�ए। दरअसल, त्याग,

दान और तपस्या भी म�ान आत्माओं को 4ु<।

Chapter 18 Verse 6Chapter Name -Conclusion--The Perfection of Renunciation

Sanskrit Englishetany api tu karmani

sangam tyaktva phalani ca kartavyaniti me partha

niscitam matam uttamam

Simple InterpretationAll these activities should be performed without any expectation of result. They should be performed as a

matter of duty, O son of Prtha. That is My final opinion.

Hindi Interpretationइन सभी गकितकिवमिधयों के परिरणाम के किकसी भी उम्मीद के किबना किकया जाना चाकि�ए। वे कत)व्य की बात �ै, Prtha के �े पुत्र के रूप में

किकया जाना चाकि�ए। य�ी कारण �ै किक मेरा अंकितम राय �ै।

Page 225: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

225

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Chapter 18 Verse 7Chapter Name -Conclusion--The Perfection of Renunciation

Sanskrit Englishniyatasya tu sannyasah karmano nopapadyate mohat tasya parityagas

tamasah parikirtitah

Simple InterpretationPrescribed duties should never be renounced. If, by illusion, one gives up his prescribed duties, such

renunciation is said to be in the mode of ignorance.

Hindi Interpretationकिनधा)रिरत कत)व्यों का त्याग न�ीं किकया जाना चाकि�ए। , भ्रम से, एक अपने किनधा)रिरत कत)व्यों को देता �ै, तो इस तर� के त्याग अज्ञान के

मोड में �ोना क�ा जाता �ै।

Chapter 18 Verse 8Chapter Name -Conclusion--The Perfection of Renunciation

Sanskrit Englishduhkham ity eva yat karma

kaya-klesa-bhayat tyajet sa krtva rajasam tyagam

naiva tyaga-phalam labhet

Simple InterpretationAnyone who gives up prescribed duties as troublesome, or out of fear, is said to be in the mode of passion. Such

action never leads to the elevation of renunciation.

Hindi Interpretationपरे4ानी के रूप में, या डर से बा�र किनधा)रिरत कत)व्यों को देता �ै जो किकसी को भी, जुनून के मोड में �ोना क�ा जाता �ै। इस तर� की

कार)वाई कभी न�ीं त्याग की ऊंचाई की ओर जाता �ै।

Chapter 18 Verse 9Chapter Name -Conclusion--The Perfection of Renunciation

Sanskrit Englishkaryam ity eva yat karma

niyatam kriyate 'rjuna sangam tyaktva phalam caiva

sa tyagah sattviko matah

Simple InterpretationBut he who performs his prescribed duty only because it ought to be done, and renounces all attachment to the

Page 226: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

226

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

fruit--his renunciation is of the nature of goodness, O Arjuna.

Hindi Interpretationलेकिकन केवल य� किकया जाना चाकि�ए, और फल के लिलए सभी लगाव त्याग, क्योंकिक उसके किनधा)रिरत 4ुल्क से करता �ै जो व� - उसका

त्याग अच्छाई की प्रकृकित, �े अजु)न की �ै।

Chapter 18 Verse 10Chapter Name -Conclusion--The Perfection of Renunciation

Sanskrit Englishna dvesty akusalam karma

kusale nanusajjate tyagi sattva-samavisto

medhavi chinna-samsayah

Simple InterpretationThose who are situated in the mode of goodness, who neither hate inauspicious work nor are attached to

auspicious work, have no doubts about work.

Hindi Interpretationअ4ुभ काम से नफरत �ै और न �ी 4ुभ काम से जुडे़ �ोते �ैं जो न तो अच्छाई के मोड में स्थिस्थत �ैं जो लोग काम के बारे में कोई संदे�

न�ीं �ै।

Chapter 18 Verse 11Chapter Name -Conclusion--The Perfection of Renunciation

Sanskrit Englishna hi deha-bhrta sakyam

tyaktum karmany asesatah yas tu karma-phala-tyagi

sa tyagity abhidhiyate

Simple InterpretationIt is indeed impossible for an embodied being to give up all activities. Therefore it is said that he who renounces

the fruits of action is one who has truly renounced.

Hindi Interpretationय� वास्तव में सभी गकितकिवमिधयों को देने के लिलए किकया जा र�ा �ै समिन्नकि�त एक के लिलए असंभव �ै। इसलिलए य� कार)वाई का फल

त्याग व� �ै जो स�ी मायने में त्याग दिदया �ै, जो एक �ै किक क�ा जाता �ै।

Chapter 18 Verse 12Chapter Name -Conclusion--The Perfection of Renunciation

Sanskrit Englishanistam istam misram ca

tri-vidham karmanah phalam

Page 227: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

227

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

bhavaty atyaginam pretya na tu sannyasinam kvacit

Simple InterpretationFor one who is not renounced, the threefold fruits of action--desirable, undesirable and mixed--accrue after

death. But those who are in the renounced order of life have no such results to suffer or enjoy.

Hindi Interpretationत्याग न�ीं किकया जाता �ै, जो एक के लिलए, कार)वाई का कितगुना फल - खतरनाक अवां}नीय और मिमभिश्रत - मृत्यु के बाद देय �ोती �ैं।

लेकिकन जीवन का त्याग क्रम में �ैं जो लोग पीकिड़त �ैं या आनंद लेने के लिलए ऐसी कोई परिरणाम �ै।

Chapter 18 Verse 13-14Chapter Name -Conclusion--The Perfection of Renunciation

Sanskrit Englishpancaitani maha-baho karanani nibodha me

sankhye krtante proktani siddhaye sarva-karmanam

adhisthanam tatha karta karanam ca prthag-vidham

vividhas ca prthak cesta daivam caivatra pancamam

Simple InterpretationO mighty-armed Arjuna, learn from Me of the five factors which bring about the accomplishment of all action. These are declared in sankhya philosophy to be the place of action, the performer, the senses, the endeavor,

and ultimately the Supersoul.

Hindi Interpretation�े 4लिI4ाली �लिर्थयारों से लैस अजु)न, सभी कार)वाई की उपलस्तिब्ध के बारे में लाने के जो पांच कारकों में से मुझ से सीखो। ये कार)वाई

की जग� �ै, कलाकार, �ो4, प्रयास, और अंततः Supersoul �ोने की सांख्य द4)न में घोकिषत कर र�े �ैं।

Chapter 18 Verse 15Chapter Name -Conclusion--The Perfection of Renunciation

Sanskrit Englishsarira-van-manobhir yat karma prarabhate narah nyayyam va viparitam va

pancaite tasya hetavah

Simple InterpretationWhatever right or wrong action a man performs by body, mind or speech is caused by these five factors.

Hindi Interpretationजो भी स�ी �ै या गलत कार)वाई के लिलए एक आदमी के 4रीर, मन के द्वारा किनष्पादिदत करता �ै या भाषण इन पांच कारकों के कारण

�ोता �ै।

Page 228: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

228

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Chapter 18 Verse 16Chapter Name -Conclusion--The Perfection of Renunciation

Sanskrit Englishtatraivam sati kartaram

atmanam kevalam tu yah pasyaty akrta-buddhitvan

na sa pasyati durmatih

Simple InterpretationTherefore one who thinks himself the only doer, not considering the five factors, is certainly not very intelligent

and cannot see things as they are.

Hindi Interpretationइसलिलए पांच कारकों पर किवचार न�ीं, खुद �ी कता) जो सोचता �ै किक एक, किनभि�त रूप से बहुत बुद्धि<मान न�ीं �ै और वे कर र�े �ैं

चीजों के रूप में न�ीं देख सकता।

Chapter 18 Verse 17Chapter Name -Conclusion--The Perfection of Renunciation

Sanskrit Englishyasya nahankrto bhavo

buddhir yasya na lipyate hatvapi sa imal lokan

na hanti na nibadhyate

Simple InterpretationOne who is not motivated by false ego, whose intelligence is not entangled, though he kills men in this world, is

not the slayer. Nor is he bound by his actions.

Hindi Interpretationव� इस दुकिनया में पुरुषों को मारता �ै, �ालांकिक, द्धिजसका खुकिफया उलझ न�ीं �ै झूjे अ�ंकार, से प्रेरिरत न�ीं �ै जो एक, काकितलों न�ीं

�ै। ना �ी व� अपने कायk से बाध्य �ै।

Chapter 18 Verse 18Chapter Name -Conclusion--The Perfection of Renunciation

Sanskrit Englishjnanam jneyam parijnata tri-vidha karma-codana karanam karma karteti

tri-vidhah karma-sangrahah

Simple InterpretationKnowledge, the object of knowledge and the knower are the three factors which motivate action; the senses,

Page 229: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

229

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

the work and the doer comprise the threefold basis of action.

Hindi Interpretationज्ञान, ज्ञान की वस्तु और ज्ञाता कार)वाई को प्रेरिरत �ै, जो तीन कारक �ैं; �ो4, काम और कता) कार)वाई की कितगुना आधार 4ामिमल।

Chapter 18 Verse 19Chapter Name -Conclusion--The Perfection of Renunciation

Sanskrit Englishjnanam karma ca karta ca tridhaiva guna-bhedatah procyate guna-sankhyane

yathavac chrnu tany api

Simple InterpretationIn accordance with the three modes of material nature, there are three kinds of knowledge, action, and

performers of action. Listen as I describe them.

Hindi Interpretationसामग्री प्रकृकित के तीन मोड के अनुसार, तीन ज्ञान, कार)वाई के प्रकार, और कार)वाई के कलाकारों र�े �ैं। मैं उH�ें का वण)न के रूप में

सुनो।

Chapter 18 Verse 20Chapter Name -Conclusion--The Perfection of Renunciation

Sanskrit Englishsarva-bhutesu yenaikam bhavam avyayam iksate avibhaktam vibhaktesu

taj jnanam viddhi sattvikam

Simple InterpretationThat knowledge by which one undivided spiritual nature is seen in all existences, undivided in the divided, is

knowledge in the mode of goodness.

Hindi Interpretationकिवभाद्धिजत में अकिवभाद्धिजत एक अकिवभाद्धिजत आध्यात्मित्मक प्रकृकित के सभी अस्तिस्तत्त्व में देखा जाता �ै, द्धिजसके द्वारा य� �ै किक ज्ञान,

अच्छाई के मोड में ज्ञान �ै।

Chapter 18 Verse 21Chapter Name -Conclusion--The Perfection of Renunciation

Sanskrit Englishprthaktvena tu yaj jnanam

nana-bhavan prthag-vidhan vetti sarvesu bhutesu

Page 230: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

230

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

taj jnanam viddhi rajasam

Simple InterpretationThat knowledge by which a different type of living entity is seen to be dwelling in different bodies is knowledge

in the mode of passion.

Hindi Interpretationर� इकाई के एक अलग प्रकार किवभिभन्न किनकायों में किनवास करते हुए देखा गया �ै द्धिजसके द्वारा ज्ञान �ै किक जुनून के मोड में ज्ञान �ै।

Chapter 18 Verse 22Chapter Name -Conclusion--The Perfection of Renunciation

Sanskrit Englishyat tu krtsna-vad ekasmin karye saktam ahaitukam atattvartha-vad alpam ca

tat tamasam udahrtam

Simple InterpretationAnd that knowledge by which one is attached to one kind of work as the all in all, without knowledge of the

truth, and which is very meager, is said to be in the mode of darkness.

Hindi Interpretationऔर एक सत्य के ज्ञान के किबना, सभी के सभी के रूप में काम करने की एक तर� से जुड़ा हुआ �ै द्धिजसके द्वारा, और बहुत अल्प �ै जो

किक ज्ञान, अंधेरे के मोड में �ोना क�ा जाता �ै।

Chapter 18 Verse 23Chapter Name -Conclusion--The Perfection of Renunciation

Sanskrit Englishniyatam sanga-rahitam araga-dvesatah krtam

aphala-prepsuna karma yat tat sattvikam ucyate

Simple InterpretationAs for actions, that action in accordance with duty, which is performed without attachment, without love or

hate, by one who has renounced fruitive results, is called action in the mode of goodness.

Hindi Interpretationकायk के लिलए के रूप में, fruitive परिरणाम त्याग किकया �ै, जो एक से, प्यार या नफरत, किबना लगाव के किबना किकया जाता �ै, जो

कत)व्य, के अनुसार कार)वाई की �ै किक अच्छाई के मोड में कार)वाई भी क�ा जाता �ै।

Chapter 18 Verse 24Chapter Name -Conclusion--The Perfection of Renunciation

Page 231: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

231

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Sanskrit Englishyat tu kamepsuna karma sahankarena va punah kriyate bahulayasam tad rajasam udahrtam

Simple InterpretationBut action performed with great effort by one seeking to gratify his desires, and which is enacted from a sense of

false ego, is called action in the mode of passion.

Hindi Interpretation"लेकिकन एक मांग से म�ान प्रयास के सार्थ प्रद4)न कार)वाई उसकी इच्छाओं को सHतुष्ट करने के लिलए, और जो झूjे अ�ंकार की

भावना से अमिधकिनयमिमत किकया जाता �ै, जुनून के मोड में कार)वाई भी क�ा जाता �ै।

Chapter 18 Verse 25Chapter Name -Conclusion--The Perfection of Renunciation

Sanskrit Englishanubandham ksayam himsam

anapeksya ca paurusam mohad arabhyate karma yat tat tamasam ucyate

Simple InterpretationAnd that action performed in ignorance and delusion without consideration of future bondage or consequences,

which inflicts injury and is impractical, is said to be action in the mode of ignorance.

Hindi Interpretationऔर चोट inflicts और अव्याव�ारिरक �ै, जो भकिवष्य के बंधन या परिरणाम, के किवचार के किबना अज्ञानता और भ्रम में प्रद4)न किकया �ै

किक कार)वाई, अज्ञानता के मोड में कार)वाई करने के लिलए क�ा जाता �ै।

Chapter 18 Verse 26Chapter Name -Conclusion--The Perfection of Renunciation

Sanskrit Englishmukta-sango 'naham-vadi dhrty-utsaha-samanvitah

siddhy-asiddhyor nirvikarah karta sattvika ucyate

Simple InterpretationThe worker who is free from all material attachments and false ego, who is enthusiastic and resolute and who is

indifferent to success or failure, is a worker in the mode of goodness.

Hindi Interpretationसभी सामग्री संलग्नक और उत्सा�ी और दृढ़ और जो सफलता या किवफलता के प्रकित उदासीन �ै जो झूjे अ�ंकार से मुI �ै, जो

काय)कता), अच्छाई की किवधा में एक काय)कता) �ै।

Page 232: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

232

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Chapter 18 Verse 27Chapter Name -Conclusion--The Perfection of Renunciation

Sanskrit Englishragi karma-phala-prepsur lubdho himsatmako 'sucih

harsa-sokanvitah karta rajasah parikirtitah

Simple InterpretationBut that worker who is attached to the fruits of his labor and who passionately wants to enjoy them, who is

greedy, envious and impure and moved by happiness and distress, is a worker in the mode of passion.

Hindi Interpretationलेकिकन, लालची ईष्या) और अ4ु< और खु4ी और संकट से ले जाया गया �ै, जो पूरी भावना उH�ें मजा करना चा�ता �ै जो अपने श्रम

और, के फल से जुड़ा हुआ �ै जो किक काय)कता), जुनून के मोड में एक काय)कता) �ै।

Chapter 18 Verse 28Chapter Name -Conclusion--The Perfection of Renunciation

Sanskrit Englishayuktah prakrtah stabdhah

satho naiskrtiko 'lasah visadi dirgha-sutri ca karta tamasa ucyate

Simple InterpretationAnd that worker who is always engaged in work against the injunction of the scripture, who is materialistic,

obstinate, cheating and expert in insulting others, who is lazy, always morose and procrastinating, is a worker in the mode of ignorance.

Hindi Interpretationऔर �मे4ा �मे4ा उदास और procrastinating, आलसी �ै जो अपमान दूसरों में भौकितकवादी, द्धिजद्दी, धोखाधड़ी और किव4ेषज्ञ �ै जो

4ास्त्र, की किनषेधाज्ञा के खिखलाफ काम में लगी हुई �ै, जो किक काय)कता), अज्ञानता के मोड में एक काय)कता) �ै।

Chapter 18 Verse 29Chapter Name -Conclusion--The Perfection of Renunciation

Sanskrit Englishbuddher bhedam dhrtes caiva

gunatas tri-vidham srnu procyamanam asesena prthaktvena dhananjaya

Simple Interpretation

Page 233: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

233

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Now, O winner of wealth, please listen as I tell you in detail of the three kinds of understanding and determination according to the three modes of nature.

Hindi Interpretationमैं प्रकृकित के तीन मोड के अनुसार समझ और दृढ़ संकल्प के तीन प्रकार के किवस्तार में आपको बता अब, जैसा किक धन के �े किवजेता,

कृपया सुनो।

Chapter 18 Verse 30Chapter Name -Conclusion--The Perfection of Renunciation

Sanskrit Englishpravrttim ca nivrttim ca karyakarye bhayabhaye

bandham moksam ca ya vetti buddhih sa partha sattviki

Simple InterpretationO son of Prtha, that understanding by which one knows what ought to be done and what ought not to be done, what is to be feared and what is not to be feared, what is binding and what is liberating, that understanding is

established in the mode of goodness.

Hindi InterpretationPrtha के �े पुत्र, समझ �ै किक द्धिजसके द्वारा एक क्या किकया जाना चाकि�ए जानता �ै और क्या डर �ोना �ै क्या, किकया न�ीं �ोना चाकि�ए

और क्या डर न�ीं �ै, बाध्यकारी �ै और मुलिI क्या �ै, किक समझ में स्थाकिपत �ै क्या अच्छाई की किवधा।

Chapter 18 Verse 31Chapter Name -Conclusion--The Perfection of Renunciation

Sanskrit Englishyaya dharmam adharmam ca

karyam cakaryam eva ca ayathavat prajanati

buddhih sa partha rajasi

Simple InterpretationAnd that understanding which cannot distinguish between the religious way of life and the irreligious, between action that should be done and action that should not be done, that imperfect understanding, O son of Prtha, is

in the mode of passion.

Hindi Interpretationऔर किकया जाना चाकि�ए किक कार)वाई और न�ीं किकया जाना चाकि�ए किक कार)वाई के बीच, जीवन की धार्मिमंक रास्ता और अधार्मिमकं के

बीच भेद न�ीं कर सकते �ैं जो किक समझ, किक अपूण) समझ, Prtha के �े पुत्र, जुनून के मोड में �ै।

Chapter 18 Verse 32Chapter Name -Conclusion--The Perfection of Renunciation

Page 234: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

234

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Sanskrit Englishadharmam dharmam iti ya

manyate tamasavrta sarvarthan viparitams ca buddhih sa partha tamasi

Simple InterpretationThat understanding which considers irreligion to be religion and religion to be irreligion, under the spell of

illusion and darkness, and strives always in the wrong direction, O Partha, is in the mode of ignorance.

Hindi Interpretation, भ्रम और अंधेरे के जादू के त�त, अधम) �ोने के लिलए धम) और धम) को अधम) समझता �ै, और गलत दिद4ा, �े पार्थ) में �मे4ा प्रयास

जो समझ �ै किक अज्ञानता के मोड में �ै।

Chapter 18 Verse 33Chapter Name -Conclusion--The Perfection of Renunciation

Sanskrit Englishdhrtya yaya dharayate

manah-pranendriya-kriyah yogenavyabhicarinya

dhrtih sa partha sattviki

Simple InterpretationO son of Prtha, that determination which is unbreakable, which is sustained with steadfastness by yoga practice,

and thus controls the mind, life, and the acts of the senses, is in the mode of goodness.

Hindi InterpretationPrtha के �े पुत्र, योग के अभ्यास से दृढ़ता के सार्थ किनरंतर, और इस प्रकार मन, जीवन, और इंदिद्रयों के कृत्यों को किनयंकित्रत करता �ै जो

अटूट �ै जो किक दृढ़ संकल्प, अच्छाई के मोड में �ै।

Chapter 18 Verse 34Chapter Name -Conclusion--The Perfection of Renunciation

Sanskrit Englishyaya tu dharma-kamarthan

dhrtya dharayate 'rjuna prasangena phalakanksi

dhrtih sa partha rajasi

Simple InterpretationAnd that determination by which one holds fast to fruitive result in religion, economic development and sense

gratification is of the nature of passion, O Arjuna.

Hindi Interpretationऔर एक संतमुिष्ट धम), आर्शिरं्थक किवकास में fruitive परिरणाम के लिलए उपवास रखती �ै और भावना �ै द्धिजसके द्वारा दृढ़ संकल्प �ै किक

जुनून की प्रकृकित, �े अजु)न की �ै।

Page 235: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

235

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Chapter 18 Verse 35Chapter Name -Conclusion--The Perfection of Renunciation

Sanskrit Englishyaya svapnam bhayam sokam

visadam madam eva ca na vimuncati durmedha dhrtih sa partha tamasi

Simple InterpretationAnd that determination which cannot go beyond dreaming, fearfulness, lamentation, moroseness, and illusion--

such unintelligent determination is in the mode of darkness.

Hindi Interpretationऔर सपने देखने, भयानकता, किवलाप, रुखापन, और भ्रम से परे न�ीं जा सकते �ैं, जो किक दृढ़ संकल्प - जैसे मूख) दृढ़ संकल्प अंधेरे के

मोड में �ै।

Chapter 18 Verse 36-37Chapter Name -Conclusion--The Perfection of Renunciation

Sanskrit Englishsukham tv idanim tri-vidham

srnu me bharatarsabha abhyasad ramate yatra

duhkhantam ca nigacchati

yat tad agre visam iva pariname 'mrtopamam

tat sukham sattvikam proktam atma-buddhi-prasada-jam

Simple InterpretationO best of the Bharatas, now please hear from Me about the three kinds of happiness which the conditioned soul enjoys, and by which he sometimes comes to the end of all distress. That which in the beginning may be just like poison but at the end is just like nectar and which awakens one to self-realization is said to be happiness in the

mode of goodness.

Hindi Interpretation�े Bharatas का सबसे अच्छा, अब वातानुकूलिलत आत्मा आनंद मिमलता �ै, और द्धिजसके द्वारा व� कभी कभी सब संकट का अंत करने के लिलए आता �ै, जो खु4ी के तीन प्रकार के बारे में मुझ से सुन करें। 4ुरुआत में लिसफ) ज�र की तर� �ै, लेकिकन अंत में �ो सकता �ै जो किक लिसफ) अमृत की तर� �ै और जो आत्म-साक्षात्कार के लिलए एक अच्छाई के मोड में खु4ी �ोना क�ा जाता �ै जागता �ै

Chapter 18 Verse 38Chapter Name -Conclusion--The Perfection of Renunciation

Sanskrit English

Page 236: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

236

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

visayendriya-samyogad yat tad agre 'mrtopamam

pariname visam iva tat sukham rajasam smrtam

Simple InterpretationThat happiness which is derived from contact of the senses with their objects and which appears like nectar at

first but poison at the end is said to be of the nature of passion.

Hindi Interpretationउनकी वस्तुओं और द्धिजसके सार्थ इंदिद्रयों के संपक) में आने से ली गई �ै, जो किक खु4ी के अंत में प�ली लेकिकन ज�र जुनून की प्रकृकित

के �ोने के लिलए क�ा जाता �ै पर अमृत की तर� प्रतीत �ोता �ै।

Chapter 18 Verse 39Chapter Name -Conclusion--The Perfection of Renunciation

Sanskrit Englishyad agre canubandhe ca

sukham mohanam atmanah nidralasya-pramadottham

tat tamasam udahrtam

Simple InterpretationAnd that happiness which is blind to self-realization, which is delusion from beginning to end and which arises

from sleep, laziness and illusion is said to be of the nature of ignorance.

Hindi Interpretationऔर 4ुरू से �ी भ्रम समाप्त करने के लिलए �ै, जो और नींद, आलस्य और भ्रम से उत्पन्न �ोती �ै, जो आत्म-साक्षात्कार करने के लिलए

अंधा �ोता �ै, जो किक खु4ी अज्ञान की प्रकृकित के �ोने के लिलए क�ा जाता �ै।

Chapter 18 Verse 40Chapter Name -Conclusion--The Perfection of Renunciation

Sanskrit Englishna tad asti prthivyam va

divi devesu va punah sattvam prakrti-jair muktam yad ebhih syat tribhir gunaih

Simple InterpretationThere is no being existing, either here or among the demigods in the higher planetary systems, which is freed

from the three modes of material nature.

Hindi Interpretationव�ाँ कोई जा र�ा �ै, मौजूदा या तो य�ाँ या सामग्री प्रकृकित के तीन मोड से मुI कर दिदया गया �ै जो उच्च ग्र� प्रणालिलयों में demigods

के बीच।

Page 237: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

237

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Chapter 18 Verse 41Chapter Name -Conclusion--The Perfection of Renunciation

Sanskrit Englishbrahmana-ksatriya-visam sudranam ca parantapa karmani pravibhaktani

svabhava-prabhavair gunaih

Simple InterpretationBrahmanas, ksatriyas, vaisyas and sudras are distinguished by their qualities of work, O chastiser of the enemy,

in accordance with the modes of nature.

Hindi Interpretationब्राह्मण, ksatriyas, vaisyas और sudras प्रकृकित के तरीके के अनुसार, काम, दुश्मन के �े chastiser के अपने गुणों द्वारा प्रकितमिlत �ैं।

Chapter 18 Verse 42Chapter Name -Conclusion--The Perfection of Renunciation

Sanskrit Englishsamo damas tapah saucam

ksantir arjavam eva ca jnanam vijnanam astikyam

brahma-karma svabhava-jam

Simple InterpretationPeacefulness, self-control, austerity, purity, tolerance, honesty, wisdom, knowledge, and religiousness--these

are the qualities by which the brahmanas work.

Hindi Interpretation4ांकित, आत्म-किनयंत्रण, तपस्या, पकिवत्रता, स�न4ीलता, ईमानदारी, बुद्धि<, ज्ञान, और धम) - इन गुणों द्धिजसके द्वारा ब्राह्मण काम कर र�े �ैं।

Chapter 18 Verse 43Chapter Name -Conclusion--The Perfection of Renunciation

Sanskrit Englishsauryam tejo dhrtir daksyam

yuddhe capy apalayanam danam isvara-bhavas ca

ksatram karma svabhava-jam

Simple InterpretationHeroism, power, determination, resourcefulness, courage in battle, generosity, and leadership are the qualities

of work for the ksatriyas.

Hindi Interpretation

Page 238: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

238

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

"वीरता, 4लिI, दृढ़ संकल्प, कु4लता, लड़ाई, उदारता, और नेतृत्व में सा�स ksatriyas लिलए काम करने का गुण �ैं।

Chapter 18 Verse 44Chapter Name -Conclusion--The Perfection of Renunciation

Sanskrit Englishkrsi-go-raksya-vanijyam

vaisya-karma svabhava-jam paricaryatmakam karma sudrasyapi svabhava-jam

Simple InterpretationFarming, cow protection and business are the qualities of work for the vaisyas, and for the sudras there is labor

and service to others.

Hindi Interpretation"कृकिष, गोरक्षा और व्यापार vaisyas लिलए काम करने का गुण �ैं, और sudras के लिलए दूसरों के लिलए श्रम और सेवा �ै।

Chapter 18 Verse 45Chapter Name -Conclusion--The Perfection of Renunciation

Sanskrit Englishsve sve karmany abhiratah samsiddhim labhate narah sva-karma-niratah siddhim

yatha vindati tac chrnu

Simple InterpretationBy following his qualities of work, every man can become perfect. Now please hear from Me how this can be

done.

Hindi Interpretation"काम के अपने गुणों का अनुसरण करके, �र आदमी। आद4) बन सकता �ै य� किकया जा सकता �ै किक कैसे अब मुझ से सुन करें।

Chapter 18 Verse 46Chapter Name -Conclusion--The Perfection of Renunciation

Sanskrit Englishyatah pravrttir bhutanam yena sarvam idam tatam

sva-karmana tam abhyarcya siddhim vindati manavah

Simple InterpretationBy worship of the Lord, who is the source of all beings and who is all-pervading, man can, in the performance of

his own duty, attain perfection.

Page 239: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

239

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Hindi Interpretationसभी प्राभिणयों का स्रोत �ै और कौन प्रभु की पूजा करके मनुष्य अपने अपने कत)व्य के प्रद4)न में पूण)ता प्राप्त कर सकते �ैं, सभी

सव)व्यापी �ै।

Chapter 18 Verse 47Chapter Name -Conclusion--The Perfection of Renunciation

Sanskrit Englishsreyan sva-dharmo vigunah para-dharmat svanusthitat svabhava-niyatam karma kurvan napnoti kilbisam

Simple InterpretationIt is better to engage in one's own occupation, even though one may perform it imperfectly, than to accept

another's occupation and perform it perfectly. Prescribed duties, according to one's nature, are never affected by sinful reactions.

Hindi Interpretationय� किकसी अHय के कब्जे स्वीकार करते �ैं और य� पूरी तर� से प्रद4)न करने के लिलए एक से अमिधक, अपूण) य� प्रद4)न कर सकते �ैं, भले �ी एक के अपने कब्जे में संलग्न करने के लिलए बे�तर �ै। किनधा)रिरत 4ुल्क, एक की प्रकृकित के अनुसार, पापी प्रकितकिक्रयाओं से

प्रभाकिवत न�ीं कर र�े �ैं।

Chapter 18 Verse 48Chapter Name -Conclusion--The Perfection of Renunciation

Sanskrit Englishsaha-jam karma kaunteya

sa-dosam api na tyajet sarvarambha hi dosena dhumenagnir ivavrtah

Simple InterpretationEvery endeavor is covered by some sort of fault, just as fire is covered by smoke. Therefore one should not give

up the work which is born of his nature, O son of Kunti, even if such work is full of fault.

Hindi Interpretation�र प्रयास आग के धुए ंसे कवर किकया जाता �ै, jीक उसी तर� की गलती के लिलए किकसी प्रकार से आच्छादिदत �ै। इसलिलए एक ऐसे

काम गलती से भरा हुआ �ै, भले �ी उसका स्वभाव, कंुती के �े पुत्र का जHम �ोता �ै जो काम न�ीं देना चाकि�ए।

Chapter 18 Verse 49Chapter Name -Conclusion--The Perfection of Renunciation

Sanskrit Englishasakta-buddhih sarvatra

Page 240: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

240

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

jitatma vigata-sprhah naiskarmya-siddhim paramam

sannyasenadhigacchati

Simple InterpretationOne can obtain the results of renunciation simply by self-control and by becoming unattached to material things

and disregarding material enjoyments. That is the highest perfectional stage of renunciation.

Hindi Interpretationएक बस आत्म किनयंत्रण से और भौकितक चीज़ों को स्वाधीन बनने और सामग्री आनंदों की अनदेखी से संHयास के परिरणाम प्राप्त कर

सकते �ैं। य�ी कारण �ै किक संHयास के उच्चतम perfectional चरण �ै।

Chapter 18 Verse 50Chapter Name -Conclusion--The Perfection of Renunciation

Sanskrit Englishsiddhim prapto yatha brahma

tathapnoti nibodha me samasenaiva kaunteya nistha jnanasya ya para

Simple InterpretationO son of Kunti, learn from Me in brief how one can attain to the supreme perfectional stage, Brahman, by acting

in the way I shall now summarize.

Hindi Interpretationकंुती के �े पुत्र, एक मैं अब संक्षेप में प्रस्तुत करेगा रास्ते में अभिभनय करके, सुप्रीम perfectional मंच, ब्रह्म को प्राप्त कर सकते �ैं किक

कैसे संभिक्षप्त में मुझ से सीखो।

Chapter 18 Verse 51-53Chapter Name -Conclusion--The Perfection of Renunciation

Sanskrit Englishbuddhya visuddhaya yukto dhrtyatmanam niyamya ca sabdadin visayams tyaktva

raga-dvesau vyudasya ca

vivikta-sevi laghv-asi yata-vak-kaya-manasah

dhyana-yoga-paro nityam vairagyam samupasritah

ahankaram balam darpam kamam krodham parigraham

vimucya nirmamah santo brahma-bhuyaya kalpate

Simple Interpretation

Page 241: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

241

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Being purified by his intelligence and controlling the mind with determination, giving up the objects of sense gratification, being freed from attachment and hatred, one who lives in a secluded place, who eats little and who

controls the body and the tongue, and is always in trance and is detached, who is without false ego, false strength, false pride, lust, anger, and who does not accept material things, such a person is certainly elevated to

the position of self-realization.

Hindi Interpretationभावना संतुमिष्ट की वस्तुओं को दे र�ी �ै, उसकी बुद्धि< से 4ु< और दृढ़ संकल्प के सार्थ मन को किनयंकित्रत किकया जा र�ा �ै, र्थोड़ा खाती �ै और जो 4रीर और जीभ को किनयंकित्रत करता �ै, और �मे4ा �ोता �ै, जो लगाव और घृणा, एक सुनसान जग� में र�ता �ै, जो एक से मुI किकया जा र�ा मद�ो4ी में और अलग �ै, जो झूjे अ�ंकार, झूjी ताकत, झूjी 4ान, वासना, क्रोध के किबना �ै, और भौकितक चीज़ों

को

Chapter 18 Verse 54Chapter Name -Conclusion--The Perfection of Renunciation

Sanskrit Englishbrahma-bhutah prasannatma

na socati na kanksati samah sarvesu bhutesu

mad-bhaktim labhate param

Simple InterpretationOne who is thus transcendentally situated at once realizes the Supreme Brahman. He never laments nor desires

to have anything; he is equally disposed to every living entity. In that state he attains pure devotional service unto Me.

Hindi Interpretationइस प्रकार transcendentally एक �ी बार में स्थिस्थत �ै, जो एक परम ब्रह्म का ए�सास �ै। व� कभी अफसोस जताया �ै और न �ी कु} भी करने की इच्छा; व� समान रूप से र�ने वाले �र इकाई को किनपटाया �ै। उस राज्य में उस ने मुझ से 4ु< भलिI सेवा उपलब्ध

�ो जाता �ै।

Chapter 18 Verse 55Chapter Name -Conclusion--The Perfection of Renunciation

Sanskrit Englishbhaktya mam abhijanati

yavan yas casmi tattvatah tato mam tattvato jnatva

visate tad-anantaram

Simple InterpretationOne can understand the Supreme Personality as He is only by devotional service. And when one is in full

consciousness of the Supreme Lord by such devotion, he can enter into the kingdom of God.

Hindi InterpretationउH�ोंने क�ा किक भलिI सेवा से �ी �ै के रूप में एक सुप्रीम व्यलिIत्व को समझ सकते �ैं। एक ऐसी भलिI से सुप्रीम प्रभु की पूरी चेतना

में �ै और जब व� परमेश्वर के राज्य में प्रवे4 कर सकते �ैं।

Page 242: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

242

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Chapter 18 Verse 56Chapter Name -Conclusion--The Perfection of Renunciation

Sanskrit Englishsarva-karmany api sada

kurvano mad-vyapasrayah mat-prasadad avapnoti

sasvatam padam avyayam

Simple InterpretationThough engaged in all kinds of activities, My devotee, under My protection, reaches the eternal and

imperishable abode by My grace.

Hindi Interpretationगकितकिवमिधयों के सभी प्रकार में लगे हुए �ै, �ालांकिक मेरा भI, मेरी सुरक्षा के त�त, मेरी कृपा से अनHत और अकिवना4ी किनवास तक

पहँुचता �ै।

Chapter 18 Verse 57Chapter Name -Conclusion--The Perfection of Renunciation

Sanskrit Englishcetasa sarva-karmani

mayi sannyasya mat-parah buddhi-yogam upasritya mac-cittah satatam bhava

Simple InterpretationIn all activities just depend upon Me and work always under My protection. In such devotional service, be fully

conscious of Me.

Hindi Interpretationसभी गकितकिवमिधयों में लिसफ) मेरे पर किनभ)र करते �ैं और मेरी सुरक्षा के त�त �मे4ा काम करते �ैं। ऐसी भलिI सेवा में, मुझे के लिलए पूरी

तर� से �ो4 में �ो।

Chapter 18 Verse 58Chapter Name -Conclusion--The Perfection of Renunciation

Sanskrit Englishmac-cittah sarva-durgani

mat-prasadat tarisyasi atha cet tvam ahankaran

na srosyasi vinanksyasi

Simple InterpretationIf you become conscious of Me, you will pass over all the obstacles of conditional life by My grace. If, however,

you do not work in such consciousness but act through false ego, not hearing Me, you will be lost.

Page 243: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

243

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Hindi Interpretationतुम मुझे के प्रकित सचेत �ो, तुम मेरी कृपा से स4त) जीवन की सभी बाधाओं को पार करना �ोगा। �ालांकिक, यदिद आप इस तर� की

चेतना में काम न�ीं करते, लेकिकन मुझे सुनवाई न�ीं, झूjे अ�ंकार के माध्यम से काय) करते �ैं, तो आप खो जाएगा।

Chapter 18 Verse 59Chapter Name -Conclusion--The Perfection of Renunciation

Sanskrit Englishyad ahankaram asritya na yotsya iti manyase

mithyaisa vyavasayas te prakrtis tvam niyoksyati

Simple InterpretationIf you do not act according to My direction and do not fight, then you will be falsely directed. By your nature,

you will have to be engaged in warfare.

Hindi Interpretationतुम मेरी दिद4ा के अनुसार काय) न�ीं करते �ैं और लड़ाई न�ीं �ै, तो आप झूjा किनद�लि4त किकया जाएगा। अपने स्वभाव से, आप यु< में

लगे हुए किकया जाना �ोगा।

Chapter 18 Verse 60Chapter Name -Conclusion--The Perfection of Renunciation

Sanskrit Englishsvabhava-jena kaunteya

nibaddhah svena karmana kartum necchasi yan mohat

karisyasy avaso 'pi tat

Simple InterpretationUnder illusion you are now declining to act according to My direction. But, compelled by your own nature, you

will act all the same, O son of Kunti.

Hindi Interpretationइस भ्रम में �ै किक तुम अब मेरी दिद4ा के अनुसार काय) करने किगरावट आ र�ी �ै। लेकिकन, अपने खुद के स्वभाव से मजबूर, आप कंुती के

सभी एक �ी, �े पुत्र काय) करेगा।

Chapter 18 Verse 61Chapter Name -Conclusion--The Perfection of Renunciation

Sanskrit Englishisvarah sarva-bhutanam hrd-dese 'rjuna tisthati

bhramayan sarva-bhutani

Page 244: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

244

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

yantrarudhani mayaya

Simple InterpretationThe Supreme Lord is situated in everyone's heart, O Arjuna, and is directing the wanderings of all living entities,

who are seated as on a machine, made of the material energy.

Hindi Interpretationसुप्रीम भगवान �र किकसी के दिदल, �े अजु)न में स्थिस्थत �ै, और सामग्री ऊजा) से बना एक म4ीन पर के रूप में बैjे �ैं, जो सभी जीकिवत

संस्थाओं, के wanderings किनद�4न कर र�ी �ै।

Chapter 18 Verse 62Chapter Name -Conclusion--The Perfection of Renunciation

Sanskrit Englishtam eva saranam gaccha sarva-bhavena bharata

tat-prasadat param santim sthanam prapsyasi sasvatam

Simple InterpretationO scion of Bharata, surrender unto Him utterly. By His grace you will attain transcendental peace and the

supreme and eternal abode.

Hindi Interpretation�े भरत वं4ज, पूरी तर� से उसे पय)त आत्मसमप)ण। उनकी कृपा से आप दिदव्य 4ांकित और सव2च्च और अनHत किनवास प्राप्त �ोगा।

Chapter 18 Verse 63Chapter Name -Conclusion--The Perfection of Renunciation

Sanskrit Englishiti te jnanam akhyatam

guhyad guhyataram maya vimrsyaitad asesena

yathecchasi tatha kuru

Simple InterpretationThus I have explained to you the most confidential of all knowledge. Deliberate on this fully, and then do what

you wish to do.

Hindi Interpretationइस प्रकार मैं आप सभी ज्ञान का सबसे गोपनीय समझा दिदया �ै। इस पर किवचार-किवम4) पूरी तर� से, और किफर आप करना चा�ते �ैं

किक क्या करना �ै।

Chapter 18 Verse 64Chapter Name -Conclusion--The Perfection of Renunciation

Page 245: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

245

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Sanskrit Englishsarva-guhyatamam bhuyah

srnu me paramam vacah isto 'si me drdham iti

tato vaksyami te hitam

Simple InterpretationBecause you are My very dear friend, I am speaking to you the most confidential part of knowledge. Hear this

from Me, for it is for your benefit.

Hindi Interpretationआप मेरे बहुत किप्रय मिमत्र �ैं, इसलिलए मैं तुम्�ें करने के लिलए ज्ञान का सबसे गोपनीय कि�स्सा बोल र�ा हँू। य� अपने लाभ के लिलए �ै, के

लिलए मेरी तरफ से य� सुना �ै।

Chapter 18 Verse 65Chapter Name -Conclusion--The Perfection of Renunciation

Sanskrit Englishman-mana bhava mad-bhakto

mad-yaji mam namaskuru mam evaisyasi satyam te

pratijane priyo 'si me

Simple InterpretationAlways think of Me and become My devotee. Worship Me and offer your homage unto Me. Thus you will come

to Me without fail. I promise you this because you are My very dear friend.

Hindi Interpretationमुझे �मे4ा से लगता �ै और मेरा भI बन जाते �ैं। मुझे पूजा और मुझे पय)त अपनी श्र<ांजलिल प्रदान करते �ैं। इस प्रकार आप

असफल किबना मेरे पास आ जाएगा। मैं तुम्�ें मेरे बहुत किप्रय मिमत्र �ैं इस वज� से तुमसे वादा करता हँू।

Chapter 18 Verse 66Chapter Name -Conclusion--The Perfection of Renunciation

Sanskrit Englishsarva-dharman parityajya mam ekam saranam vraja

aham tvam sarva-papebhyo moksayisyami ma sucah

Simple InterpretationAbandon all varieties of religion and just surrender unto Me. I shall deliver you from all sinful reaction. Do not

fear.

Hindi Interpretationधम) के सभी किकस्मों }ोड़ देना चाकि�ए और लिसफ) मुझे पय)त आत्मसमप)ण। मैं सब पापी प्रकितकिक्रया से उ<ार करेगा। डर न�ीं �ै।

Page 246: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

246

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Chapter 18 Verse 67Chapter Name -Conclusion--The Perfection of Renunciation

Sanskrit Englishidam te natapaskaya nabhaktaya kadacana

na casusrusave vacyam na ca mam yo 'bhyasuyati

Simple InterpretationThis confidential knowledge may not be explained to those who are not austere, or devoted, or engaged in

devotional service, nor to one who is envious of Me.

Hindi Interpretationइस गोपनीय ज्ञान तपस्या न�ीं कर र�े �ैं जो उन लोगों को समझाया, या समर्षिपंत, या भलिI सेवा में लगे हुए �ैं, और न �ी एक करने के

लिलए कौन मुझे के जलते �ै न�ीं किकया जा सकता �ै।

Chapter 18 Verse 68Chapter Name -Conclusion--The Perfection of Renunciation

Sanskrit Englishya idam paramam guhyam mad-bhaktesv abhidhasyati bhaktim mayi param krtva mam evaisyaty asamsayah

Simple InterpretationFor one who explains the supreme secret to the devotees, devotional service is guaranteed, and at the end he

will come back to Me.

Hindi InterpretationभIों को सुप्रीम गुप्त बताते �ैं जो एक के लिलए, भलिI सेवा गारंटी �ै, और अंत में व� मेरे पास वापस आ जाएगा।

Chapter 18 Verse 69Chapter Name -Conclusion--The Perfection of Renunciation

Sanskrit Englishna ca tasman manusyesu kascin me priya-krttamah bhavita na ca me tasmad

anyah priyataro bhuvi

Simple InterpretationThere is no servant in this world more dear to Me than he, nor will there ever be one more dear.

Hindi Interpretationव� से मुझे ज्यादा किप्रय इस दुकिनया में कोई नौकर न�ीं �ै, और न �ी कभी एक अमिधक किप्रय �ो जाएगा।

Page 247: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

247

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Chapter 18 Verse 70Chapter Name -Conclusion--The Perfection of Renunciation

Sanskrit Englishadhyesyate ca ya imam

dharmyam samvadam avayoh jnana-yajnena tenaham istah syam iti me matih

Simple InterpretationAnd I declare that he who studies this sacred conversation worships Me by his intelligence.

Hindi Interpretationऔर मैं इस पकिवत्र बातचीत का अध्ययन करता �ै जो व� अपनी बुद्धि< के द्वारा मुझे किक पूजा की घोषणा।

Chapter 18 Verse 71Chapter Name -Conclusion--The Perfection of Renunciation

Sanskrit Englishsraddhavan anasuyas ca

srnuyad api yo narah so 'pi muktah subhal lokan

prapnuyat punya-karmanam

Simple InterpretationAnd one who listens with faith and without envy becomes free from sinful reactions and attains to the planets

where the pious dwell.

Hindi Interpretationऔर किवश्वास के सार्थ और ईष्या) के किबना सुनता �ै, जो एक पापी प्रकितकिक्रयाओं से मुI �ो जाता �ै और ज�ां पकिवत्र ध्यान केद्धिHद्रत करना

ग्र�ों के लिलए उपलब्ध �ो जाता �ै।

Chapter 18 Verse 72Chapter Name -Conclusion--The Perfection of Renunciation

Sanskrit Englishkaccid etac chrutam partha

tvayaikagrena cetasa kaccid ajnana-sammohah pranastas te dhananjaya

Simple InterpretationO conqueror of wealth, Arjuna, have you heard this attentively with your mind? And are your illusions and

ignorance now dispelled?

Hindi Interpretation

Page 248: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

248

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

धन के �े किवजेता, अजु)न, आप अपने मन के सार्थ ध्यान से इस बारे में सुना �ै? और अपने भ्रम और अज्ञानता अब dispelled कर र�े �ैं?

Chapter 18 Verse 73Chapter Name -Conclusion--The Perfection of Renunciation

Sanskrit Englisharjuna uvaca

nasto mohah smrtir labdha tvat-prasadan mayacyuta sthito 'smi gata-sandehah

karisye vacanam tava

Simple InterpretationArjuna said, My dear Krsna, O infallible one, my illusion is now gone. I have regained my memory by Your mercy,

and I am now firm and free from doubt and am prepared to act according to Your instructions.

Hindi Interpretationअजु)न मेरे प्यारे कृष्ण, �े अचूक एक, मेरा भ्रम अब चला गया �ै, ने क�ा। मैं आपकी दया से मेरी स्मृकित आ गया �ै, और अब मैं फम)

और संदे� से मुI हँू और आपके किनद�4ों के अनुसार काय) करने के लिलए तैयार हँू।

Chapter 18 Verse 74Chapter Name -Conclusion--The Perfection of Renunciation

Sanskrit Englishsanjaya uvaca

ity aham vasudevasya parthasya ca mahatmanah samvadam imam asrausam adbhutam roma-harsanam

Simple InterpretationSanjaya said: Thus have I heard the conversation of two great souls, Krsna and Arjuna. And so wonderful is that

message that my hair is standing on end.

Hindi Interpretationसंजय ने क�ा: इस प्रकार मैं दो म�ान आत्माओं, कृष्ण और अजु)न की बातचीत सुनी �ै। और तो अद्भतु मेरे बाल अंत पर खड़ा �ै किक

उस संदे4 �ै।

Chapter 18 Verse 75Chapter Name -Conclusion--The Perfection of Renunciation

Sanskrit Englishvyasa-prasadac chrutavan etad guhyam aham param yogam yogesvarat krsnat

Page 249: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

249

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

saksat kathayatah svayam

Simple InterpretationBy the mercy of Vyasa, I have heard these most confidential talks directly from the master of all mysticism,

Krsna, who was speaking personally to Arjuna.

Hindi Interpretationव्यास की दया से, मैं अजु)न को व्यलिIगत रूप से बोल र�े रे्थ, जो सभी र�स्यवाद, कृष्ण, के मालिलक से सीधे इन सबसे गोपनीय वाता)

में सुना �ै।

Chapter 18 Verse 76Chapter Name -Conclusion--The Perfection of Renunciation

Sanskrit Englishrajan samsmrtya samsmrtya samvadam imam adbhutam

kesavarjunayoh punyam hrsyami ca muhur muhuh

Simple InterpretationO King, as I repeatedly recall this wondrous and holy dialogue between Krsna and Arjuna, I take pleasure, being

thrilled at every moment.

Hindi Interpretationमैं बार बार कृष्ण और अजु)न के बीच इस चमत्कारिरक और पकिवत्र संवाद याद के रूप में �े राजा, मैं �र पल में रोमांलिचत किकया जा र�ा

�ै, आनंद लेते �ैं।

Chapter 18 Verse 77Chapter Name -Conclusion--The Perfection of Renunciation

Sanskrit Englishtac ca samsmrtya samsmrtya rupam aty-adbhutam hareh

vismayo me mahan rajan hrsyami ca punah punah

Simple InterpretationO King, when I remember the wonderful form of Lord Krsna, I am struck with even greater wonder, and I rejoice

again and again.

Hindi Interpretationमैं भगवान कृष्ण की अद्भतु फाम) याद �ै जब �े राजा, मैं और भी अमिधक आ�य) के सार्थ मारा हँू, और मैं किफर से और किफर आनHद।

Chapter 18 Verse 78Chapter Name -Conclusion--The Perfection of Renunciation

Page 250: ://bhagavadgitadownloadpdf.files.wordpress.com/2…  · Web viewChapter 1 Verse 1Chapter Name -Observing the Armies on the Battlefield of KuruksetraSanskrit Englishdhrtarastra uvaca

250

http://bhagavad-gita-pdf.blogspot.com

Sanskrit Englishyatra yogesvarah krsno

yatra partho dhanur-dharah tatra srir vijayo bhutir

dhruva nitir matir mama

Simple InterpretationWherever there is Krsna, the master of all mystics, and wherever there is Arjuna, the supreme archer, there will

also certainly be opulence, victory, extraordinary power, and morality. That is my opinion.

Hindi Interpretationज�ाँ भी श्री कृष्ण, सभी मनीकिषयों के मास्टर �ै, और अजु)न, सुप्रीम आच)र व�ाँ �ै, ज�ाँ भी किनभि�त रूप से संपन्नता, किवजय, असाधारण

4लिI �ै, और नैकितकता की जाएगी। य�ी कारण �ै किक मेरी राय �ै।