AUCTION LIST NO.: C-18/2007 LIST NO.: C-18/2007 Date of Auction : 20.09.2007 Time : 10:30 a.m. Date...

49
AUCTION LIST NO.: C-18/2007 Date of Auction : 20.09.2007 Time : 10:30 a.m. Date of Collection : By not later than 4:00 p.m. on 02.10.2007 by successful bidder or otherwise specified. Remark : In case a rainstorm black warning or typhoon signal No. 8 or above is still hoisted between 8:00 a.m. and 10:30 a.m., the Auction will be deferred to 10:30 a.m. on the following working day. Notes for Bidders : Terms & Conditions of the Auction Sale : Bidders should comply with the Terms & Conditions of the Auction Sale as stipulated in the Notice of Auction. Inspection & Viewing of Goods : Interested bidders are requested to approach the departments concerned for inspection arrangements in the first place. The names of contacting officers and/or the telephone numbers are provided against the lot numbers. Collection & Removal of Goods : The successful bidders should at their sole cost, provide transportation, labour and necessary equipment required for the collection and removal of the goods (including vehicles, vessels and sampans, etc) from the specified locations against individual lots at the status as they were when the bidders carried out the inspection of goods. For Purchase of Electrical Products : The electrical products are sold as is for scrap purposes only and without any warranties as to their fitness for purpose. Successful bidders are reminded that they are required to comply with the terms of the Electrical Products (Safety) Regulations if they attempt to recondition, re-use and/or sell any of these goods in the local market in Hong Kong. Enquiry : In case of further enquiry, the bidders may contact Government Logistics Department on telephone no. 2896 9878 , by fax (no. 2515 9447) or e-mail ([email protected]).

Transcript of AUCTION LIST NO.: C-18/2007 LIST NO.: C-18/2007 Date of Auction : 20.09.2007 Time : 10:30 a.m. Date...

AUCTION LIST NO.: C-18/2007 Date of Auction : 20.09.2007 Time : 10:30 a.m. Date of Collection : By not later than 4:00 p.m. on 02.10.2007 by successful bidder or otherwise specified. Remark : In case a rainstorm black warning or typhoon signal No. 8 or above is

still hoisted between 8:00 a.m. and 10:30 a.m., the Auction will be deferred to 10:30 a.m. on the following working day.

Notes for Bidders : Terms & Conditions of the Auction Sale :

Bidders should comply with the Terms & Conditions of the Auction Sale as stipulated in the Notice of Auction. Inspection & Viewing of Goods :

Interested bidders are requested to approach the departments concerned for inspection arrangements in the first place. The names of contacting officers and/or the telephone numbers are provided against the lot numbers. Collection & Removal of Goods :

The successful bidders should at their sole cost, provide transportation, labour and necessary equipment required for the collection and removal of the goods (including vehicles, vessels and sampans, etc) from the specified locations against individual lots at the status as they were when the bidders carried out the inspection of goods. For Purchase of Electrical Products :

The electrical products are sold as is for scrap purposes only and without any warranties as to their fitness for purpose. Successful bidders are reminded that they are required to comply with the terms of the Electrical Products (Safety) Regulations if they attempt to recondition, re-use and/or sell any of these goods in the local market in Hong Kong. Enquiry :

In case of further enquiry, the bidders may contact Government Logistics Department on telephone no. 2896 9878 , by fax (no. 2515 9447) or e-mail ([email protected]).

拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-18/2007

- 2 -

Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

(GLD File Ref. : GR/4/1544/2005) Department : HKPF (Ref. : (59) in TKW 235/19 Pt.21) Location : Ho Man Tin Vehicle Pound,

Sheung Shing Street, Ho Man Tin, Kowloon. Contact Person : Duty Officer at 2711 5067 部門 : 香港警務處 地點 : 九龍何文田常盛街何文田車埸 聯絡人 : 值日官 電話: 2711 5067 Detention No. W05000287 & G.F. 83 No. A318475 May not function properly (功能或許有損) C-201 1. Used Motor Cycle

Registration No.: FU1735 Make : SAN YANG Engine No. : FG706118 Chassis No. : A125EO-200223

舊電單車 底盤號碼

1 No. (輛)

(GLD File Ref. : GR/4/1565/2007) Department : HKPF (Ref. : (118) in NTN YL 199/2 VIII) Location : Yuen Long Police Station Contact Person : Ms. LAM Lai-wo at 2473 8238 部門 : 香港警務處 地點 : 元朗警署証物室 聯絡人 : 林小姐 電話: 2473 8238 May not function properly (功能或許有損) For item no. 1 – (Ref. No. YL RN07002755 & Pol. 69A 07000207,

YL RN 07002946 & Pol. 69A 07000229, YL RN 06029634 & Pol. 69A 06002582, YL RN 06022796 & Pol. 69A 06001974, YL RN 06025891 & Pol. 69A 06002242, YL RN 06003961 & Pol. 69A 06000359, YL RN 06026011 & Pol. 69A 06002256, YL RN 03000856 & Pol. 69A 03000093, YL RN 06016388 & Pol. 69A 06001392, YL RN 06039653 & Pol. 69A 06003349, YL RN 06040710 & Pol. 69A 06003423, YL RN 05002404 & Pol. 69A 05000183, YL RN 06028509 & Pol. 69A 06002481, Yl RN 04027903 & Pol. 69A 04002479, YL RN 06001018 & Pol. 69A 06000092, YL RN 07005987 & Pol. 69A 07000456, YL RN 07008165 & Pol. 69A 07000626, YL RN 06022171 & Pol. 69A 06001918, YL RN 06037892 & Pol. 69A 06003227, YL RN 07003398 & Pol. 69A 07000263, YL RN 07003579 & Pol. 69A 07000274, YL RN 07011104 & Pol. 69A 07000881, YL RN 05030863 & Pol. 69A 05002489, YL RN 06037657 & Pol. 69A 05003204, YL RN 06038022 & Pol. 69A 06003241, YL RN 06040092 & Pol. 69A 06003382, YL RN 07011049 & Pol. 69A 07000874, YL RN 06037764 & Pol. 69A 06003210, YL RN 06039105 & Pol. 69A 06003302, YL RN 07018477 & Pol. 69A 07001424)

C-202 1. Used Bicycles, rusty, different colours and assorted size

舊單車 32 Nos. (部)

拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-18/2007

- 3 -

Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

(GLD File Ref. : GR/4/1511/2007) Department : HKPF (Ref. : (66) in TKW 235/19 Pt.21) Location : Homantin Police Pound Contact Person : Duty Officer at 2711 5067 部門 : 香港警務處 地點 : 何文田汽車扣留中心 聯絡人 : 支援警長 電話: 2711 5067 May not function properly (功能或許有損) Detention No. W04000081 & G.F. 83 No. A318495 C-203 1. Used Private Car

Vehicle No. HS2844 Make: HONDA Engine No.: D15Z7-1201396 Chassis No. : JHMEK3570WS015690

舊私家車 底盤號碼

1 No. (輛)

May not function properly (功能或許有損) Detention No. W06000623 & G.F. 83 No. A318495 C-204 1. Used Private Car

Vehicle No. MF4938 Make: NISSAN Engine No.:VQ30-912226 Chassis No. : JN1MBAY33Z0100181

舊私家車 底盤號碼

1 No. (輛)

May not function properly (功能或許有損) Detention No. E06000452 & G.F. 83 No. A318495 C-205 1. Used Private Car

Vehicle No. KT2721 Make: HONDA Engine No.: F22Z31000181 Chassis No. : JHMRA18500C000193

舊私家車 底盤號碼

1 No. (輛)

拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-18/2007

- 4 -

Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

May not function properly (功能或許有損) Detention No. W06000915 & G.F. 83 No. A318495 C-206 1. Used Private Car

Vehicle No. JN2043 Make: NISSAN Engine No.: VH45-082098 Chassis No. : JHG50-100090

舊私家車 底盤號碼

1 No. (輛)

May not function properly (功能或許有損) Detention No. W07000505 & G.F. 83 No. A318495 C-207 1. Used Private Car

Vehicle No. JA4638 Make: VOLVO Engine No.: 008976 Chassis No. : YV1LS4606W5496628

舊私家車 底盤號碼

1 No. (輛)

May not function properly (功能或許有損) Detention No. W06000857 & G.F. 83 No. A318495 C-208 1. Used Motorcycle

Vehicle No. LB 3878 Make: SUZUKI Engine No.: J429-106798 Chassis No. : CJ41A-102808

舊電單車 底盤號碼

1 No. (輛)

May not function properly (功能或許有損) Detention No. E06000601 & G.F. 83 No. A318495 C-209 1. Used Motorcycle

Vehicle No. JN 9237 Make: SUZUKI Engine No.: P401-126326 Chassis No. : NP41A-111922

舊電單車 底盤號碼

1 No. (輛)

拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-18/2007

- 5 -

Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

May not function properly (功能或許有損) Detention No. W07000203 & G.F. 83 No. A318495 C-210 1. Used Motorcycle

Vehicle No. HM2605 Make: HONDA Engine No.: HF05E-6003848 Chassis No. : HF09-1003885

舊電單車 底盤號碼

1 No. (輛)

May not function properly (功能或許有損) Detention No. W06000161 & G.F. 83 No. A318495 C-211 1. Used Private Car

Vehicle No. JE258 Make: MAZDA Engine No.:FE-123525 Chassis No. : GD10E2-205810

舊私家車 底盤號碼

1 No. (輛)

May not function properly (功能或許有損) Detention No. W06000914 & G.F. 83 No. A318495 C-212 1. Used Private Car

Vehicle No. HX593 Make: BMW Engine No.: 00737809 Chassis No. : WBABE62050JC01557

舊私家車 底盤號碼

1 No. (輛)

拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-18/2007

- 6 -

Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

(GLD File Ref. : GR/4/1604/2007) Department : C&ED (Ref. : (80) in L/M (8) in SO/S/10/03) Location : Cheung Sha Wan Seized Goods Store

5/F, Wang Cheong Building, 783 Lai Chi Kok Road, Cheung Sha Wan, Kowloon.

Contact Person : Mr. C.H. LAM at 2708 1273 or Mr. W.M. POON at 2361 0171 for inspection.

部門 : 香港海關 地點 : 九龍長沙灣荔枝角道783號宏昌大廈五字樓 聯絡人 : 林先生 或 潘先生 電話: 2708 1273 或 2361 0171

Notice to potential bidders (For Lot Nos. C-213 to C-214):

(1) All the goods being sold may not be serviceable/function properly (2) Potential bidders are requested to note the Special Conditions before bidding. (3) In case a rainstorm black warning signal or typhoon signal NO.8 or above is still

hoisted between two hours ahead and the pre-auction inspection starting time, the inspection on that day and also auction of that lot will be cancelled.

(4) Inspection can only be made at 2:00 p.m. to 4:00 p.m. on Wednesday of the week of public auction.

(5) For security reason, please register at the reception counter on 5/F Wang Cheong Building.

(6) The successful bidder is required to produce proof of identity such as Hong Kong Identity Card, Passport or Business Registration Certificate (only applicable to the bidder in the name of a company) for verification at the time of collection of goods.

(7) A formal Authorization Letter duly signed by the successful bidder should be submitted for record purpose if any person is authorized to collect goods on behalf of the successful bidder.

(8) If the successful bidder is in the name of a company, a Company Chop should be accompanied for the purpose of stamping on relevant documents

各競投人仕請注意 (批號 C-213 至 C-214): (1) 所有出售的貨品已可能不適用和其功能或許已有損壞。 (2) 各競投人士在參與拍賣貨品前請注意有關的特別條款。 (3) 若於看貨日期當日之指定時間至兩小時前仍然懸掛黑色暴雨警告訊號或八

號或更高颱風訊號,該日之看貨安排及該批貨品之拍賣將會取消。 (4) 各競投人士只可於拍賣週之星期三,下午二時至四時到該地點查看物品。(5) 基於保安理由,各競投人士於查看物品前必須於宏昌大廈5樓接待處登

記。 (6) 承購人士在提取貨物時,請出示有效的證明文件,如香港身份證、旅遊證

件、或啇業登記證 (只適用於以公司名義承購的人士) 以備查核。 (7) 任何人士如獲授權提取貨物,必須呈交一封由承購者所簽發的正式授權書

以作記錄之用。 (8) 如任何以公司名義承購的人士,請帶備公司印章以便在各有關的文件上作

蓋章之用。

拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-18/2007

- 7 -

Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

C-213 For items 1-2: –G.F 83 No. B-679058 & Case No.CIB/1/3/06(06/A/031/3) 1. Central Processing Unit (CPU) 中央處理器 718 Nos. (個) 2. Packing Paper 包裝紙 1 Bat (束) C-214 For items 1-4: –G.F 83 No. B-679061 & Case No.CIB/1/34/06(06/A/025/2) 1. Ram 記憶體 942 Nos. (個) 2. SD Card 記憶卡 1000 Nos. (張) 3. Mini SD Card 微型記憶卡 250 Nos. (張) 4. CF Card 記憶卡 100 Nos. (張)

Special Conditions (For Lot Nos. C-213 to C-214): (a) All goods are confiscated under the laws of Hong Kong. These goods are sold with all

faults and imperfections and errors of description. Illustrations in the Auction List are for general identification only. Bidders should satisfy themselves prior to the auction as to the condition of the goods. Any statement by the Auctioneer as to the goods is a statement of opinion only and every bidder should rely on his own judgement as to all matters affecting the goods. Neither the Government nor the Auctioneer, their servants or agents is responsible for errors of description or for the authenticity of the goods or for any misstatement as to any matter affecting the goods. Neither the Government nor the Auctioneer, their servants or agents, makes or gives, nor any person in the employment of the Auctioneer any authority to make or give, any representation or warranty in relation to the goods and any implied conditions or warranties relating to the quality and/or fitness for purpose of the goods or any of the goods excluded

(b) The successful buyer is requested to give C&ED staff at least 24 hours in advance for the collection of goods (Please contact Mr. C.H Lam at tel. no. 2361 7137 for arrangement).

特別條款 (批號 C-213 至 C-214): (a) 所有貨品均為根據香港法例充公的物品。該等貨品出售時附有各種缺點、瑕疵

及貨品說明的錯誤。拍賣物品清單上的說明只作一般識別用途。在拍賣進行

前,競投人須令其本人信納貨品的狀況。拍賣行就貨品作出的任何陳述只屬意

見陳述,一切涉及該等貨品的事宜,各競投人均須依靠自己的判斷。政府或拍

賣行,其僱員或代理人,均無須就貨品說明的錯誤、貨品的真偽或任何涉及該

等貨品的事宜的錯誤陳述,負上責任。政府或拍賣行,其僱員或代理人,均不

會作出或提供,任何受僱於拍賣行的人亦無任何權力作出或提供,有關該等貨

品的任何陳述或保證,以及有關該等貨品或任何該等貨品的品質及/或該等貨

品對其用途的適用性的任何隱含條件或隱含保證條款亦獲豁免。 (b) 投得貨品人士須於領取貨品前給予香港海關最少24小時前通知。(請致電2361

7137與林先生安排有關事宜。)

拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-18/2007

- 8 -

Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

(GLD File Ref. : GR/4/1627/2007) Department : C&ED (Ref. : ( 81 ) in L/M (8) in SO/S/10/03) Location : Logistics Centre Seized Goods Store

8/F, Government Logistics Centre, 11 Chong Fu Road, Chai Wan, Hong Kong.

Contact Person : Mrs. Ada YAU / Miss L.C. CHAN at 2896 9889 / 2896 9874 for inspection.

部門 : 香港海關 地點 : 香港柴灣創富道11號政府物流中心8字樓 聯絡人 : 邱太 / 陳小姐 電話: 2896 9889 / 2896 9874 Notice to potential bidders (For Lot Nos. C-215 to C-217) : (1) All the goods being sold may not be serviceable/function properly

(2) Potential bidders are requested to note the Special Conditions before bidding. (3) In case a rainstorm black warning signal or typhoon signal NO.8 or above is still

hoisted between two hours ahead and the pre-auction inspection starting time, the inspection on that day and also auction of that lot will be cancelled.

(4) Inspection can only be made at 9:30 a.m. to 11:30 a.m. on Tuesday of the week of public auction.

(5) For security reason, please register at the reception counter on 8/F. Government Logistics Centre

(6) The successful bidder is required to produce proof of identity such as Hong Kong Identity Card, Passport or Business Registration Certification (only applicable to the bidder in the name of a company) for verification at the time of collection of goods.

(7) A formal Authorization Letter duly signed by the successful bidder should be submitted for record purpose if any person is authorized to collect goods on behalf of the successful bidder.

(8) If the successful bidder is in the name of a company, a company chop should be accompanied for the purpose of stamping on relevant documents.

各競投人仕請注意 (批號 C-215 至 C-217) : (1) 所有出售的貨品已可能不適用和其功能或許已有損壞。 (2) 各競投人士在參與拍賣貨品前請注意有關的特別條款。 (3) 若於看貨日期當日之指定時間至兩小時前仍然懸掛黑色暴雨警告訊號或八號

或更高颱風訊號,該日之看貨安排及該批貨品之拍賣將會取消。 (4) 各競投人士只可於拍賣週之星期二,上午九時三十分至十一時三十分到該地

點查看物品。

(5) 基於保安理由,各競投人士於查看物品前必須於政府物流中心8字樓接待處登記。

(6) 承購人士在提取貨物時,請出示有效的證明文件,如香港身份證、旅遊證件或商業登記證(只適用於以公司名義承購的人士)以備查核。

(7) 任何人士如獲授權提取貨物,必須呈交一封由購者所簽發的正式授權書以作記錄之用。

(8) 如任何以公司名義承購的人士,請帶備公司印章以便在各有關的文件上作蓋章之用。

拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-18/2007

- 9 -

Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

C-215 For item 1: –G.F 83 No. B679064 & Case No. CPM/5/21/06 (04/B/083/P) 1. GPS 全球定位系統 1 No. (個) For item 2: –G.F 83 No. B679062 & Case No. CPM/5/39/07 (04/A/086/2) 2. Compass 指南針 1 No. (個) For items 3-5: –G.F 83 No. B678970 & Case No. CPM/4/13/06 (04/A/066/P) 3. Outboard Engine 船尾機 1 No. (個) 4. Battery 電池 1 No. (個) 5. Oil Pipe 油喉 1 No. (個)

Special Condition: Item 1 should be sold to the bidder who must hold a valid Radio Dealers Licence (Unrestricted or restricted) issued by the OFTA for EXPORT only, as stipulated in the Telecommunication Regulation- Chapter 106 Subsidiary Legislation. Prospective bidders who wish to purchase this lot must provide a duplicate licence copy to the Government Logistics Department before the auction; otherwise their bid will not be accepted. 特別條款: 項目一之貨品應售予持有有效無線電商牌照(非限制)的競投者作出口

用途,而該類牌照根據香港法例第106章附屬法例(電訊規例)須由電訊管理局發出。有興趣的競投者,如欲購買這批貨品,須於拍賣會舉

行之前向政府物流服務署提供一份牌照複本,否則其叫價將不獲接

納。

C-216 For item 1: –G.F 83 No. B678970 & Case No. CPM/4/13/06 (04/B/052/P) 1. Bull Leather 牛皮 20 Bundles (捆) C-217 For items 1-2: –G.F. 83 No. B679038 & Case No. CPM/5/6/07 (04/A/039/P) 1. Handcart 手推車 1 No. (個) 2. Hand Pallet Truck 手唧車 1 No. (個)

拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-18/2007

- 10 -

Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

Special Condition (For Lot Nos. C-215 to C-217): (a) All goods are confiscated under the laws of Hong Kong. These goods are sold with

all faults and imperfections and errors of description. Illustrations in the Auction List are for general identification only. Bidders should satisfy themselves prior to the auction as to the condition of the goods. Any statement by the Auctioneer as to the goods is a statement of opinion only and every bidder should rely on his own judgement as to all matters affecting the goods. Neither the Government nor the Auctioneer, their servants or agents is responsible for errors of description or for the authenticity of the goods or for any misstatement as to any matter affecting the goods. Neither the Government nor the Auctioneer, their servants or agents, makes or gives, nor any person in the employment of the Auctioneer any authority to make or give, any representation or warranty in relation to the goods and any implied conditions or warranties relating to the quality and/or fitness for purpose of the goods or any of the goods excluded.

(b) The successful buyer is requested to give C&ED staff at least 24 hours in advance for the collection of goods (Please contact Mrs. YAU at 2896 9889 or Miss L.C. CHAN at 2896 9874 to arrange collection).

特別條款 (批號 C-215 至 C-217): (a) 所有貨品均為根據香港法例充公的物品。該等貨品出售時附有各種缺

點、瑕疵及貨品說明的錯誤。拍賣物品清單上的說明只作一般識別用

途。在拍賣進行前,競投人須令其本人信納貨品的狀況。拍賣行就貨

品作出的任何陳述只屬意見陳述,一切涉及該等貨品的事宜,各競投

人均須依靠自己的判斷。政府或拍賣行,其僱員或代理人,均無須就

貨品說明的錯誤、貨品的真偽或任何涉及該等貨品的事宜的錯誤陳

述,負上責任。政府或拍賣行,其僱員或代理人,均不會作出或提

供,任何受僱於拍賣行的人亦無任何權力作出或提供,有關該等貨品

的任何陳述或保證,以及有關該等貨品或任何該等貨品的品質及/或

該等貨品對其用途的適用性的任何隱含條件或隱含保證條款亦獲豁

免。

(b) 投得貨品人士須於領取貨品前給予香港海關最少24小時前通知。(請致電2896 9889 / 2896 9874 與邱太/陳小姐安排取貨。)t

拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-18/2007

- 11 -

Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

(GLD File Ref. : GR/4/1628/2007) Department : C&ED (Ref. : (82) in L/M (8) in SO/S/10/03) Location : Kwai Chung Seized Goods Store,

5/F., Kwai Chung Customhouse, 63, Container Port Road South, Kwai Chung, N.T.

Contact Person : Mr. S.K. LUK at 3152 0267 for inspection.

部門 : 香港海關 地點 : 新界葵涌貨櫃碼頭南路63號

葵涌海關大樓五樓海關葵涌檢獲物品倉

聯絡人 : 陸先生 電話: 3152 0267

Notice to potential bidders : (1) All the goods being sold may not be serviceable/function properly

(2) Potential bidders are requested to note the Special Conditions before bidding. (3) In case a rainstorm black warning signal or typhoon signal NO.8 or above is still

hoisted between two hours ahead and the pre-auction inspection starting time, the inspection on that day and also auction of that lot will be cancelled.

(4) Inspection can only be made at 9:30 a.m. to 11:30 a.m. on Monday of the week of public auction.

(5) For security reason, please register at the office on 5/F, Kwai Chung Custom House(6) The successful bidder is required to produce proof of identity such as Hong Kong

Identity Card, Passport or Business Registration Certification (only applicable to the bidder in the name of a company) for verification at the time of collection of goods.

(7) A formal Authorization Letter duly signed by the successful bidder should be submitted for record purpose if any person is authorized to collect goods on behalf of the successful bidder.

(8) If the successful bidder is in the name of a company, a company chop should be accompanied for the purpose of stamping on relevant documents.

各競投人仕請注意 : (1) 所有出售的貨品已可能不適用和其功能或許已有損壞。 (2) 各競投人士在參與拍賣貨品前請注意有關的特別條款。 (3) 若於看貨日期當日之指定時間至兩小時前仍然懸掛黑色暴雨警告訊號或八號

或更高颱風訊號,該日之看貨安排及該批貨品之拍賣將會取消。 (4) 各競投人士可於拍賣週之之星期一,上午九時三十分至上午十一時三十分到

該地點查看物品。 (5) 基於保安理由,各競投人士於查看物品前必須於葵涌海關大樓5字樓寫字樓

登記。 (6) 承購人士在提取貨物時,請出示有效的證明文件,如香港身份證、旅遊證件或

商業登記證(只適用於以公司名義承購的人士)以備查核。 (7) 任何人士如獲授權提取貨物,必須呈交一封由購者所簽發的正式授權書以作

記錄之用。 (8) 如任何以公司名義承購的人士,請帶備公司印章以便在各有關的文件上作蓋

章之用。

拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-18/2007

- 12 -

Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

漏斗及配件,雜物 C-218 For item 1 to 4 - GF83 No. B742433 and Case No. CRG/3/933/06(DG4RA2-3) 1. Scale (DG4RA2-2) 3 Nos. (個) 2. Wooden wedge 1 No. (件) 3. Blackboard 1 No. (件) 4. Green powder 1 Bot. (瓶) For item 5 to 6 - GF83 No. B740370 and Case No. CRG/3/1090/06(DG4RA3-2) 5. Scale 2 Nos. (個) 6. Metal funnel (DG5RD2-1) 1 No. (個) For item 7 to 8 - GF83 No. B742313 and Case No. CRG/3/1013/06(DG4RA4-2) 7. Electric scale 1 No. (個) 8. Metal funnel (DG4RG1-1) 1 No. (個) For item 9 to 10 - GF83 No. B740902 and Case No. CRG/3/771/06(DG4RA5-2) 9. Colour substance (red in colour) 1 Lit. (公升) 10. Plastic bottle 2 Nos. (個) For item 11 - GF83 No. B740342 and Case No. CRG/3/729/06(DG4RE2-1) 11. Plastic hand pump 1 No. (個) For item 12 - GF83 No. B740361 and Case No. CRG/3/994/06(DG4RG1-1) 12. Metal funnel 1 No. (個) For item 13 to 14 - GF83 No. B740437 and Case No. CTF/3/19/05(DG4RH2-1) 13. Empty jerry can 1 No. (個) 14. Plastic funnel 1 No. (個) For item 15 - GF83 No. B740841 and Case No. CRG/3/1089/06(DG5RA1-3) 15. Electric scale 1 No. (個) For item 16 to 17 - GF83 No. B740879 and Case No. CRG/3/79/07(DG5RA1-3) 16. Metal funnel (DG5RD3-1) 1 No. (個) 17. Scale 1 No. (個) For item 18 - GF83 No. B740363 and Case No. CRG/3/1067/06(DG5RB1-1) 18. Metal funnel 1 No. (個) For item 19 - GF83 No. B740741 and Case No. CRG/3/951/06(DG5RB1-1) 19. Metal funnel 1 No. (個) For item 20 - GF83 No. B740364 and Case No. CRG/3/1035/06(DG5RB2-1) 20. Metal funnel 1 No. (個) For item 21 - GF83 No. B740368 and Case No. CRG/3/1097/06(DG5RB2-1) 21. Metal funnel 1 No. (個) For item 22 - GF83 No. B740365 and Case No. CRG/3/1033/06(DG5RB3-1) 22. Metal funnel 1 No. (個) For item 23 - GF83 No. B740367 and Case No. CRG/3/1096/06(DG5RC1-1) 23. Metal funnel 1 No. (個) For item 24 - GF83 No. B740878 and Case No. CRG/3/80/07(DG5RC2-1) 24. Metal funnel 2 Nos. (個) For item 25 - GF83 No. B678884 and Case No. CRG/4/2257/05(DG6C7) 25. Electric pump with rubber hose, filter and metal pipe 1 Set (套) For item 26 - GF83 No. B740903 and Case No. CRG/3/1268/05(DG6RA2-1) 26. Metal funnel 1 No. (個) For item 27 - GF83 No. B740371 and Case No. CRG/3/963/06(DG6RD2-1) 27. Metal funnel 1 No. (個) For item 28 - GF83 No. B740795 and Case No. CRG/3/979/06(DG6RD3-1) 28. Metal funnel 1 No. (個) For item 29 - GF83 No. B742235 and Case No. CRG/3/1043/06(DG6RF1-1) 29. Metal funnel 1 No. (個) For item 30 - GF83 No. B740284 and Case No. CRG/3/1301/05(DG6RF1-3) 30. Electric pump with rubber hose, meter, metal pipe and ejector 1 Set (套)

拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-18/2007

- 13 -

Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

Special Condition : (a) All goods are confiscated under the laws of Hong Kong. These goods are sold

with all faults and imperfections and errors of description. Illustrations in the Auction List are for general identification only. Bidders should satisfy themselves prior to the auction as to the condition of the goods. Any statement by the Auctioneer as to the goods is a statement of opinion only and every bidder should rely on his own judgement as to all matters affecting the goods. Neither the Government nor the Auctioneer, their servants or agents is responsible for errors of description or for the authenticity of the goods or for any misstatement as to any matter affecting the goods. Neither the Government nor the Auctioneer, their servants or agents, makes or gives, nor any person in the employment of the Auctioneer any authority to make or give, any representation or warranty in relation to the goods and any implied conditions or warranties relating to the quality and/or fitness for purpose of the goods or any of the goods excluded.

(b) The funnels, nozzles, ejectors and meters are seen with different degree of damages and by themselves and/or used together with the pumps may not be serviceable/function properly.

特別條款 : (a) 所有貨品均為根據香港法例充公的物品。該等貨品出售時附有各種

缺點、瑕疵及貨品說明的錯誤。拍賣物品清單上的說明只作一般識

別用途。在拍賣進行前,競投人須令其本人信納貨品的狀況。拍賣

行就貨品作出的任何陳述只屬意見陳述,一切涉及該等貨品的事

宜,各競投人均須依靠自己的判斷。政府或拍賣行,其僱員或代理

人,均無須就貨品說明的錯誤、貨品的真偽或任何涉及該等貨品的

事宜的錯誤陳述,負上責任。政府或拍賣行,其僱員或代理人,均

不會作出或提供,任何受僱於拍賣行的人亦無任何權力作出或提

供,有關該等貨品的任何陳述或保證,以及有關該等貨品或任何該

等貨品的品質及/或該等貨品對其用途的適用性的任何隱含條件或

隱含保證條款亦獲豁免。

(b) 漏斗、噴嘴、噴注器和咪表有不同程度的損壞,無論是否與泵同時使用,未必能正常運作。

拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-18/2007

- 14 -

Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

(GLD File Ref. : DISP/CG/31) Department : GLD ( Ref. : CG/58/2007) Location : Disposal Store, GLD., 10/F., Government

Logistics Centre, 11 Chong Fu Road, Chai Wan, Hong Kong.

Contact Person : Mr. Leung / Mr. Chan at Tel. No. 2896 9892 or Mr. Chan at Tel. No. 2896 9878 (Inspection can only be made from 9:00 a.m. to 12:00 noon and 2:00 p.m. to 4:00 p.m. on Tuesday and Wednesday of the week of public auction)

部門 : 政府物流服務署 地點 : 柴灣創富道11號政府物料營運中心10字樓充公倉 聯絡人 : 梁先生 或 陳先生

或 陳先生 電話: 2896 9892 或

2896 9878

(各競投人可於拍賣週之星期二及星期三, 上午9時至中午12時或下午2時至4時看貨。)

C-219 1 Mobile phone, M/N 'NOKIA' model 8310

S/No.350604401173039 with battery (Used) 舊手提電話連電池 1 NO. (部)

2 Mobile phone, M/N 'EZIO' model MB330 S/No.355767000296686 with battery (Used)

舊手提電話連電池 1 NO. (部)

3 Mobile phone, M/N 'SIEMENS' model A57 S/No.354249000429964 with battery (Used)

舊手提電話連電池 1 NO. (部)

4 Mobile phone, M/N 'NOKIA' model 6230

S/No.354327003491098 with battery and 128MB MMC memory card (Used)

舊手提電話連電池及 128MB記憶卡

1 NO. (部)

5 Mobile phone, M/N 'NOKIA' model 6510 S/No.350697402296627 with battery (Used)

舊手提電話連電池 1 NO. (部)

6 Mobile phone, M/N 'O2' model Xda Atom Exec

S/No.351509010252216 with battery and 512MB memory card (Used)

舊手提電話連電池及 512MB記憶卡

1 NO. (部)

7 Mobile phone, M/N 'SONY ERICSSON' model W810i S/No. unknown with battery (Used)

舊手提電話連電池 1 NO. (部)

8 Mobile phone, M/N 'SHARP' model GZ100 S/No.351688008516707 with battery (Used)

舊手提電話連電池 1 NO. (部)

9 Mobile phone, M/N 'NOKIA' model N70 S/No.357927001068843 with battery (Used)

舊手提電話連電池 1 NO. (部)

10 Mobile phone, M/N 'SONY ERICSSON' model

W700i S/No.351674016598101 with battery (Used)

舊手提電話連電池 1 NO. (部)

11 Mobile phone, M/N 'MOTOROLA' model C381 S/No.353115007206922 with battery (Used)

舊手提電話連電池 1 NO. (部)

12 Mobile phone, M/N 'SONY ERICSSON' model

unknown S/No.355587002579230 with battery (Used)

舊手提電話連電池 1 NO. (部)

13 Mobile phone, M/N 'PHILIPS' model CT3630 S/No.351643006539896 with battery (Used)

舊手提電話連電池 1 NO. (部)

14 Used Mobile phone, M/N 'NOKIA' model 8250 S/No.350887400513210 with battery (Broken)

舊手提電話連電池(損毀)

1 NO. (部)

15 Mobile phone, M/N 'SONY ERICSSON' model K750i S/No.356551007486204 with battery (Used)

舊手提電話連電池 1 NO. (部)

16 Mobile phone, M/N 'NOKIA' model 1100B S/No.010642003911556 with battery (Used)

舊手提電話連電池 1 NO. (部)

拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-18/2007

- 15 -

Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

C-219 (Cont’d)

17 Mobile phone, M/N 'SONY ERICSSON' model K750i S/No.356552008544983 with battery (Used)

舊手提電話連電池 1 NO. (部)

18 Mobile phone, M/N 'NOKIA' model 3310 S/No.350144604296618 with battery (Used)

舊手提電話連電池 1 NO. (部)

19 Mobile phone, M/N 'O2' model XdaII

S/No.357308000816120 with battery, adaptor and cover (Used)

舊手提電話連電池,變壓器及套

1 NO. (部)

20 Mobile phone, M/N 'SAMSUNG' model

SGH-E638 S/No.354862000318118 with battery (Used)

舊手提電話連電池 1 NO. (部)

21 Mobile phone, M/N 'SONY ERICSSON' model S/No. unknown with battery (Used)

舊手提電話連電池 1 NO. (部)

22 Used Mobile phone, M/N 'PANASONIC' model

EB-X400 S/No.354022009360013 with battery (Broken)

舊手提電話連電池(損毀)

1 NO. (部)

23 Mobile phone, M/N 'SONY ERICSSON' model K800i S/No.351707017176335 with battery (Used)

舊手提電話連電池 1 NO. (部)

24 Mobile phone, M/N 'NOKIA' model 1100 S/No.352531000754471 with battery (Used)

舊手提電話連電池 1 NO. (部)

25 Mobile phone, M/N 'INNOSTREAM' model

INN055 S/No.353986002254376 with battery (Used)

舊手提電話連電池 1 NO. (部)

26 Mobile phone, M/N 'SAMSUNG' model unknown S/No.356565000624009 with battery (Used)

舊手提電話連電池 1 NO. (部)

27 Mobile phone, M/N 'NOKIA' model 6230

S/No.354327002709557 with battery and 128MB MMC memory card (Used)

舊手提電話連電池及 128MB記憶卡

1 NO. (部)

28 Mobile phone, M/N 'NOKIA' model 3120

S/No.357939009769975 with battery and string (Used)

舊手提電話連電池及繩

1 NO. (部)

29 Mobile phone, M/N 'SIEMENS' model 2118

S/No.350674376305981 with battery and charger (Used)

舊手提電話連電池及變壓器

1 NO. (部)

30 Mobile phone, M/N 'EASTCOM' model EL788 S/No.350720865151905 with battery (Used)

舊手提電話連電池 1 NO. (部)

31 Pager, M/N 'TELECOM DIGITAL' model S/No. unknown (Used)

舊傳呼機 2 NOS. (部)

NB: The above items may not function properly.

註:以上貨物之功能或許有損,構成未能正常運作。

Attention: If the above telecommunications apparatus is not for export business purpose, no

licence from the Telecommunications Authority is required in accordance with Section 5(1)(a)(iv) of the Telecommunications (Telecommunications Apparatus) (Exemption from Licensing) Order 2003

注意事項: 上述電訊器具,如不是作出口營商用途,可根據《電訊(電訊器具)(豁免領牌)

令》第5條(1)(a)(iv),獲得豁免領牌。

拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-18/2007

- 16 -

Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

(GLD File Ref. : DISP/CG/32)

Department : GLD ( Ref. : CG/59/2007)

Location : Disposal Store, GLD., 10/F., Government

Logistics Centre, 11 Chong Fu Road, Chai Wan,

Hong Kong.

Contact Person : Mr. Leung / Mr. Chan at Tel. No. 2896 9892 or

Mr. Chan at Tel. No. 2896 9878 (Inspection can

only be made from 9:00 a.m. to 12:00 noon and

2:00 p.m. to 4:00 p.m. on Tuesday and

Wednesday of the week of public auction)

部門 : 政府物流服務署

地點 : 柴灣創富道11號政府物料營運中心10字樓充公倉

聯絡人 : 梁先生 或 陳先生

或 陳先生

電話: 2896 9892 或

2896 9878

(各競投人可於拍賣週之星期二及星期三,

上午9時至中午12時或下午2時至4時看貨。)

C-220 1 Brassiere 胸圍 1,347 NOS. (個)

2 Brief 內褲 215 PAIR (條)

3 Clothing, various 衣物 2,528 NOS. (件)

4 Clothing, various 衣物 1 SET (套)

5 Underwear 內衣物 2,437 NOS. (件)

NB: The above items may not function properly.

註:以上貨物之功能或許有損,構成未能正常運作。

拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-18/2007

- 17 -

Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

(GLD File Ref. : DISP/CG/33) Department : GLD ( Ref. : CG/60/2007) Location : Disposal Store, GLD., 10/F., Government

Logistics Centre, 11 Chong Fu Road, Chai Wan, Hong Kong.

Contact Person : Mr. Leung / Mr. Chan at Tel. No. 2896 9892 or Mr. Chan at Tel. No. 2896 9878 (Inspection can only be made from 9:00 a.m. to 12:00 noon and 2:00 p.m. to 4:00 p.m. on Tuesday and Wednesday of the week of public auction)

部門 : 政府物流服務署 地點 : 柴灣創富道11號政府物料營運中心10字樓充公倉 聯絡人 : 梁先生 或 陳先生

或 陳先生 電話: 2896 9892 或

2896 9878

(各競投人可於拍賣週之星期二及星期三, 上午9時至中午12時或下午2時至4時看貨。)

C-221 1 Aprons 圍裙 3 NOS. (條) 2 Baskets 籃 7 NOS. (個) 3 Battery/cells 電池 96 NOS. (粒) 4 Beddings 被褥/床上用品 6 SET (套) 5 Belts 腰帶 21 NOS. (條) 6 Bracelet/bangle 手鐲/手鏈 91 NOS. (隻) 7 Brushes 刷 3 NOS. (個) 8 Buttons 鈕 8 PCK (包) 9 Calculators 計算機 5 NOS. (部) 10 Candles 蜡燭 13 BOX (盒) 11 Caps/hats 帽 435 NOS. (頂) 12 Chair cover/cushion cover 椅套/坐墊套 65 NOS. (個) 13 Clock, various 鐘 36 NOS. (個) 14 Cloth bags 布袋 1 NO. (個) 15 Cloth sheets/pieces 布塊 14 NOS. (張) 16 Coin bags 散紙包 43 NOS. (個) 17 Coloured stones 顏色石 192 NOS. (件) 18 Combs/hair brushes 梳 33 NOS. (把)

拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-18/2007

- 18 -

Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

C-221 19 Curtain 窗簾 27 NOS. (件) (Cont’d) 20 Decorations 裝飾擺設 2 NOS. (件) 21 Dolls 公仔 69 NOS. (個) 22 Earphones 耳筒 31 PAIR (副) 23 Earrings 耳環 53 PAIR (副) 24 Elastic bands/rubber band 橡皮筋 7 BNDL (扎) 25 Fans 扇 32 NOS. (把) 26 Finger rings 介子 6 NOS. (件) 27 Floor mat/carpet 膠地毯 8 NOS. (張) 28 Gloves 手套 83 PAIR (對) 29 Glue/paste 膠水 51 NOS. (支) 30 Green stones 綠色石 82 NOS. (件) 31 Haberdashery 洋什 43 NOS. (件) 32 Haberdashery 洋什 6 KG (公斤) 33 Handbags/bags 手袋/袋 104 NOS. (件) 34 Handkerchief 手帕 162 NOS. (條) 35 Headgear/hair trinket 髮飾物 610 NOS. (件) 36 Headgear/hair trinket 髮飾物 0.2 KG (公斤) 37 House ware 家庭用品 31 NOS. (件) 38 Joss paper 衣紙 14 NOS. (件) 39 Joss paper 衣紙 3.9 KG (公斤) 40 Joss Stick 香 151 BNDL (扎) 41 Joss Stick 香 8.7 KG (公斤) 42 Key holder/chain/ring 匙扣 72 NOS. (件) 43 Kitchen ware 廚房用具 46 NOS. (件) 44 Lighters 打火機 111 NOS. (個) 45 Lipstick case / box 唇膏盒 139 NOS. (個) 46 Magnifying glass 放大鏡 4 NOS. (個) 47 Metal coins 仿古錢 4 NOS. (個) 48 Mirrors 鏡 367 NOS. (個) 49 Nail clippers 指甲鉗 53 NOS. (件) 50 Necklaces/chokers 頸鍊 81 NOS. (條) 51 Ornament 裝飾品 2 NOS. (件) 52 Pen/ball-pens/brush pens 筆 59 NOS. (支) 53 Plastic flowers 膠花 36 BNDL (扎)

拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-18/2007

- 19 -

Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

C-221 54 Plastic wares 塑膠器皿 20 NOS. (個) (Cont’d) 55 Quilt cover/blanket cover 被袋 1 NO. (個) 56 Radios, w/o M/N 收音機 2 NOS. (個) 57 Razor blades 剃刀片 2 NOS. (塊) 58 Rules/measuring tapes 尺/軟尺 3 NOS. (把) 59 Safety pins 扣針 18 NOS. (個) 60 Scarf/neckerchief/shawl 圍巾 65 NOS. (條) 61 Scissors 較剪 26 PAIR (把) 62 Scratching sticks 不求人 5 NOS. (支) 63 Screwdrivers 螺絲批 187 NOS. (件) 64 Screwdrivers 螺絲批 46 SET (套) 65 Sewing needle 縫衣針 16 PCK (包) 66 Sewing thread 縫衣線 29 ROLL (卷) 67 Shoes 鞋 181 PAIR (對) 68 Shoes cushion/pad 鞋墊 103 PAIR (對) 69 Shoes laces/strings 鞋帶 3 BNDL (扎) 70 Slippers 拖鞋 40 PAIR (對) 71 Socks/stockings 襪 1226 PAIR (對) 72 Spectacles case 眼鏡盒 52 NOS. (個) 73 Spectacles/glasses 眼鏡 963 PAIR (副) 74 Stationery 文具 253 NOS. (件) 75 Stickers 貼紙 10 NOS. (張) 76 Tissue (small pack) 紙巾(小包) 496 PCK (包) 77 Tooth-picks 牙籤 2 PCK (包) 78 Torch 電筒 87 NOS. (支) 79 Towel 毛巾 463 NOS. (條) 80 Toys 玩具 269 NOS. (件) 81 Trinket/novelty/imitation jewellery 飾物 730 NOS. (件) 82 Umbrella 雨傘 71 NOS. (把) 83 Waist bag 腰包 7 NOS. (個) 84 Wallet/purses 錢包 310 NOS. (個) 85 Watches 手錶 43 NOS. (隻) 86 Zippers 拉錬 19 NOS. (條)

NB: The above items may not function properly. 註:以上貨物之功能或許有損,構成未能正常運作。

拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-18/2007

- 20 -

Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

(GLD File Ref. : DISP/CG/104) Department : GLD ( Ref. : CG/61/2007) Location : Disposal Store, GLD., 10/F., Government

Logistics Centre, 11 Chong Fu Road, Chai Wan, Hong Kong.

Contact Person : Mr. Leung / Mr. Chan at Tel. No. 2896 9892 or Mr. Chan at Tel. No. 2896 9878 (Inspection can only be made from 9:00 a.m. to 12:00 noon and 2:00 p.m. to 4:00 p.m. on Tuesday and Wednesday of the week of public auction)

部門 : 政府物流服務署 地點 : 柴灣創富道11號政府物料營運中心10字樓充公倉 聯絡人 : 梁先生 或 陳先生

或 陳先生 電話: 2896 9892 或

2896 9878

(各競投人可於拍賣週之星期二及星期三, 上午9時至中午12時或下午2時至4時看貨。)

C-222 1. Walkie Talkie, M/N 'STANDARD' model C450

S/No.00F410429 with earphone (Used) 舊對講機連耳筒 1 NO. (部)

2. Radio transceiver, M/N 'ARGO' model 300 S/No. unknown with speaker (Used)

舊對講機連喇叭 1 NO. (部)

NB: The above items may not function properly.

註:以上貨物之功能或許有損,構成未能正常運作。

Special Conditions :- The bidder must hold a valid Radio Dealers Licence (Unrestricted) issued by the

OFTA for export only, as stipulated in the Telecommunication Regulation – Chapter 106 Subsidiary Legislation. Prospective bidders who wish to purchase this lot must provide a duplicate licence copy to the Government Logistics Department, Government Logistics Centre, Storage & Distribution Section, Chai Wan before the auction; otherwise their bid will not be accepted.

特別條款 :- 這批貨品應售予持有有效無線電商牌照(放寬限制)的競投者作出口用途,

而該類牌照根據香港法例第106章附屬法例(電訊規例)須由電訊管理局發出。有興趣的競投者,如欲購買這批貨品,須於拍賣會舉行之前向政府物流服務

署柴灣政府物料營運中心總務部提供一份牌照複本,否則其叫價將不獲接

納。

拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-18/2007

- 21 -

Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

(GLD File Ref. : DISP/CG/27)

Department : GLD ( Ref. : CG/56/2007)

Location : Disposal Store, GLD., 10/F., Government

Logistics Centre, 11 Chong Fu Road, Chai Wan,

Hong Kong.

Contact Person : Mr. Leung / Mr. Chan at Tel. No. 2896 9892 or

Mr. Chan at Tel. No. 2896 9878 (Inspection can

only be made from 9:00 a.m. to 12:00 noon and

2:00 p.m. to 4:00 p.m. on Tuesday and

Wednesday of the week of public auction)

部門 : 政府物流服務署

地點 : 柴灣創富道11號政府物料營運中心10字樓充公倉

聯絡人 : 梁先生 或 陳先生

或 陳先生

電話: 2896 9892 或

2896 9878

(各競投人可於拍賣週之星期二及星期三,

上午9時至中午12時或下午2時至4時看貨。)

C-223 1. One lot of 17 Nos. of silver slabs,

approx. 255.1 kg. in weight (Used)

舊銀條 (17條) 1 Lot (批)

NB: The above items may not function properly.

註:以上貨物之功能或許有損,構成未能正常運作。

拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-18/2007

- 22 -

Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

Special Conditions (For Lot Nos. C-219 to C-223) :

All goods are confiscated under the laws of Hong Kong. These goods are sold

with all faults and imperfections and errors of description. Illustrations in the

Auction List are for general identification only. Bidders should satisfy

themselves prior to the auction as to the condition of the goods. Any statement

by the Auctioneer as to the goods is a statement of opinion only and every bidder

should rely on his own judgement as to all matters affecting the goods. Neither

the Government nor the Auctioneer, their servants or agents is responsible for

errors of description or for the authenticity of the goods or for any misstatement

as to any matter affecting the goods. Neither the Government nor the

Auctioneer, their servants or agents, makes or gives, nor any person in the

employment of the Auctioneer any authority to make or give, any representation

or warranty in relation to the goods and any implied conditions or warranties

relating to the quality and/or fitness for purpose of the goods or any of the goods

excluded.

特別條款 (批號 C-219 至 C-223):

所有貨品均為根據香港法例充公的物品。該等貨品出售時附有各種缺

點、瑕疵及貨品說明的錯誤。拍賣物品清單上的說明只作一般識別用

途。在拍賣進行前,競投人須令其本人信納貨品的狀況。拍賣行就貨品

作出的任何陳述只屬意見陳述,一切涉及該等貨品的事宜,各競投人均

須依靠自己的判斷。政府或拍賣行,其僱員或代理人,均無須就貨品說

明的錯誤、貨品的真偽或任何涉及該等貨品的事宜的錯誤陳述,負上責

任。政府或拍賣行,其僱員或代理人,均不會作出或提供,任何受僱於

拍賣行的人亦無任何權力作出或提供,有關該等貨品的任何陳述或保

證,以及有關該等貨品或任何該等貨品的品質及/或該等貨品對其用途

的適用性的任何隱含條件或隱含保證條款亦獲豁免。

拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-18/2007

- 23 -

Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

(GLD File Ref. : GR/4/1480/2007) Department : C&ED (Ref. : (74) in L/M (8) SO/S/10/03) Location : Shum Tuk Wan DCA Contact Person : Mr. S.T. YEUNG at 2792 6245. 部門 :香港海關 地點 :深篤灣船隻扣留中心 聯絡人 :楊先生(海事處) 電話:2792 6245 Notice to potential bidders (For Lot Nos. C-224 to C-225): (a) All the goods being sold may not be serviceable/function properly

(b) Potential bidders are requested to note the Special Conditions before bidding. (c) In case a rainstorm black warning signal or typhoon signal NO.8 or above is still

hoisted between two hours ahead and the pre-auction inspection starting time, the inspection on that day and also auction of that lot will be cancelled.

(d) Inspection can be made at the above location between 1400 hours and 1500 hours on Wednesday of the week of public auction (one working day before should Wednesday be a holiday) by contacting Mr. YEUNG at tel. 2792 6245 during office hours for prior arrangement.

(e) The successful bidder is required to produce proof of identity such as Hong Kong Identity Card, Passport or Business Registration Certificate (only applicable to the bidder in the name of a company) for verification at the time of collection of goods.

(f) A formal Authorization Letter duly signed by the successful bidder should be submitted for record purpose if any person is authorized to collect goods on behalf of the successful bidder

(g) If the successful bidder is in the name of a company, a Company Chop should be accompanied for the purpose of stamping on relevant documents

各競投人仕請注意 (批號 C-224 至 C-225) : (a) 所有出售的貨品已可能不適用和其功能或許已有損壞。 (b) 各競投人士在參與拍賣貨品前請注意有關的特別條款。 (c) 若於看貨日期當日之指定時間兩小時前仍然懸掛黑色暴雨警告訊號或

八號或更高颱風訊號,該日之看貨安排及該批貨品之拍買將會取消。

(d) 各競投人士請於辦公時間內聯絡楊先生(電話 : 2792 6245)以便安排在拍賣週之星期三 (如該日星期三為假期,將改為前一個工作天) 於下午二時至三時到上述地點查看貨品。

(e) 承購人士在提取貨物時,請出示有效的證明文件,如香港身份證、旅遊證件、或商業登記證 (只適用於以公司名義承購的人士) 以備查核。

(f) 任何人士如獲授權提取貨物,必須呈交一封由承購者所簽發的正式授權書以作記錄之用。

(g) 如任何以公司名義承購的人士,請帶備公司印章以便在各有關的文件上作蓋章之用。

拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-18/2007

- 24 -

Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

Item 1 - Case No. CPM/4/3/06 and G.F. 83 No. B655689 (STW 1554) C-224 1. A GRP Sampan ‘129868’ of 3 tonnage as follows :

a) Overall Length (M) - 7.30 M b) Extreme Breadth (M) - 1.90 M c) Moulded Depth (M) - 0.88 M

船 1 No. (艘)

Item 1 - Case No. CPM/5/39/07 and G.F. 83 No. B679062 (STW 1696) C-225 1. A cement cargo vessel of 103 tonnage c/w one inboard engine as

follows : a) Inboard Engine - 1 No. b) Overall Length (M) - 26.60 M c) Extreme Breadth (M) - 5.40 M d) Moulded Depth (M) - 2.00 M

船 1 No. (艘)

Special Conditions (For Lot Nos. C-224 to C-225): 1. All goods are confiscated under the laws of Hong Kong. These goods are sold with all faults

and imperfections and errors of description. Illustrations in the Auction List are for general identification only. Bidders should satisfy themselves prior to the auction as to the condition of the goods. Any statement by the Auctioneer as to the goods is a statement of opinion only and every bidder should rely on his own judgement as to all matters affecting the goods. Neither the Government nor the Auctioneer, their servants or agents is responsible for errors of description or for the authenticity of the goods or for any misstatement as to any matter affecting the goods. Neither the Government nor the Auctioneer, their servants or agents, makes or gives, nor any person in the employment of the Auctioneer any authority to make or give, any representation or warranty in relation to the goods and any implied conditions or warranties relating to the quality and/or fitness for purpose of the goods or any of the goods excluded.

2. The successful bidder must first visit our Cheung Sha Wan Seized Goods Store at 5/F.,Wang Cheong Building, 783 Lai Chi Kok Road, Kowloon and contact Ms. HY LAW at 2725 5703 for completion of documentation before collection of vessel.

3. After completion of documentation, the successful bidder must give at least 24-hour advance notice to Mr. ST YEUNG (Marine Department) at tel. no. 2792 6245 and Senior Inspector CP FUNG (C&ED) at 2307 0654 or 2745 1769 for the arrangement to collect the vessel.

特別條款 (批號 C-224 至 C-225) : 1. 所有貨品均為根據香港法例充公的物品。該等貨品出售時附有各種缺點、瑕疵

及貨品說明的錯誤。拍賣物品清單上的說明只作一般識別用途。在拍賣進行前,競投人須令其本人信納貨品的狀況。拍賣行就貨品作出的任何陳述只屬意見陳述,一切涉及該等貨品的事宜,各競投人均須依靠自己的判斷。政府或拍賣行,其僱員或代理人,均無須就貨品說明的錯誤、貨品的真偽或任何涉及該等貨品的事宜的錯誤陳述,負上責任。政府或拍賣行,其僱員或代理人,均不會作出或提供,任何受僱於拍賣行的人亦無任何權力作出或提供,有關該等貨品的任何陳述或保證,以及有關該等貨品或任何該等貨品的品質及/或該等貨品對其用途的適用性的任何隱含條件或隱含保證條款亦獲豁免。

2. 承購人士在提取船隻前,請先前往海關長沙灣扣貨倉,九龍荔枝角道783號,宏昌大廈5樓找羅小姐(電話2725 5703) 辦理所需文件。

3. 在完成提貨檔後,承購人士必須最少於24小時前與海關馮先生 (高級督察,電話2307 0654 或 2745 1769)聯絡,並通知海事處楊先生(電話2792 6245),以便安排領取船隻。

拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-18/2007

- 25 -

Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

(GLD File Ref. : GR/4/1481/2007) Department : C&ED (Ref. : (75) in L/M (8) in SO/S/10/03) Location : Cheung Sha Wan Seized Goods Store

5/F, Wang Cheong Building, 783 Lai Chi Kok Road, Cheung Sha Wan, Kowloon.

Contact Person : Mr. C.H. LAM at 2708 1273 or Mr. W.M. POON at 2361 0171 for inspection.

部門 : 香港海關 地點 : 九龍長沙灣荔枝角道783號宏昌大廈五字樓 聯絡人 : 林先生 或 潘先生 電話: 2708 1273 或 2361 0171

Notice to potential bidders :

(1) All the goods being sold may not be serviceable/function properly (2) Potential bidders are requested to note the Special Conditions before bidding. (3) In case a rainstorm black warning signal or typhoon signal NO.8 or above is still

hoisted between two hours ahead and the pre-auction inspection starting time, the inspection on that day and also auction of that lot will be cancelled.

(4) Inspection can only be made at 2:00 p.m. to 4:00 p.m. on Wednesday of the week of public auction.

(5) For security reason, please register at the reception counter on 5/F Wang Cheong Building.

(6) The successful bidder is required to produce proof of identity such as Hong Kong Identity Card, Passport or Business Registration Certificate (only applicable to the bidder in the name of a company) for verification at the time of collection of goods.

(7) A formal Authorization Letter duly signed by the successful bidder should be submitted for record purpose if any person is authorized to collect goods on behalf of the successful bidder.

(8) If the successful bidder is in the name of a company, a Company Chop should be accompanied for the purpose of stamping on relevant documents

各競投人仕請注意 : (1) 所有出售的貨品已可能不適用和其功能或許已有損壞。 (2) 各競投人士在參與拍賣貨品前請注意有關的特別條款。 (3) 若於看貨日期當日之指定時間至兩小時前仍然懸掛黑色暴雨警告訊號或八

號或更高颱風訊號,該日之看貨安排及該批貨品之拍賣將會取消。 (4) 各競投人士只可於拍賣週之星期三,下午二時至四時到該地點查看物品。(5) 基於保安理由,各競投人士於查看物品前必須於宏昌大廈5樓接待處登

記。 (6) 承購人士在提取貨物時,請出示有效的證明文件,如香港身份證、旅遊證

件、或啇業登記證 (只適用於以公司名義承購的人士) 以備查核。 (7) 任何人士如獲授權提取貨物,必須呈交一封由承購者所簽發的正式授權書

以作記錄之用。 (8) 如任何以公司名義承購的人士,請帶備公司印章以便在各有關的文件上作

蓋章之用。

拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-18/2007

- 26 -

Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

C-226 For item 1: –G.F 83 No. B-577926 & Case No.CRG/1/32/03 1. Mobile Phone 舊手提電話 8 Nos. (部) For item 2: –G.F 83 No. B-698154 & Case No.CRG/4/341/06 2 Mobile Phone with Battery 舊手提電話連電池 1 No (部) Attention: If the above telecommunications apparatus is not for export business purpose, no

licence from the Telecommunications Authority is required in accordance with Section 5(1)(a)(iv) of the Telecommunications (Telecommunications Apparatus) (Exemption from Licensing) Order 2003

注意事項: 上述電訊器具,如不是作出口營商用途,可根據《電訊(電訊器具)(豁免領牌)

令》第5條(1)(a)(iv),獲得豁免領牌。

Special Conditions : (a) All goods are confiscated under the laws of Hong Kong. These goods are sold

with all faults and imperfections and errors of description. Illustrations in the Auction List are for general identification only. Bidders should satisfy themselves prior to the auction as to the condition of the goods. Any statement by the Auctioneer as to the goods is a statement of opinion only and every bidder should rely on his own judgement as to all matters affecting the goods. Neither the Government nor the Auctioneer, their servants or agents is responsible for errors of description or for the authenticity of the goods or for any misstatement as to any matter affecting the goods. Neither the Government nor the Auctioneer, their servants or agents, makes or gives, nor any person in the employment of the Auctioneer any authority to make or give, any representation or warranty in relation to the goods and any implied conditions or warranties relating to the quality and/or fitness for purpose of the goods or any of the goods excluded

(b) The successful buyer is requested to give C&ED staff at least 24 hours in advance for the collection of goods (Please contact Mr. C.H Lam at tel. no. 2361 7137 for arrangement).

特別條款 : (a) 所有貨品均為根據香港法例充公的物品。該等貨品出售時附有各種缺點、

瑕疵及貨品說明的錯誤。拍賣物品清單上的說明只作一般識別用途。在拍賣進行前,競投人須令其本人信納貨品的狀況。拍賣行就貨品作出的任何陳述只屬意見陳述,一切涉及該等貨品的事宜,各競投人均須依靠自己的判斷。政府或拍賣行,其僱員或代理人,均無須就貨品說明的錯誤、貨品的真偽或任何涉及該等貨品的事宜的錯誤陳述,負上責任。政府或拍賣行,其僱員或代理人,均不會作出或提供,任何受僱於拍賣行的人亦無任何權力作出或提供,有關該等貨品的任何陳述或保證,以及有關該等貨品或任何該等貨品的品質及/或該等貨品對其用途的適用性的任何隱含條件或隱含保證條款亦獲豁免。

(b) 投得貨品人士須於領取貨品前給予香港海關最少24小時前通知。(請致電2361 7137與林先生安排有關事宜。)

拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-18/2007

- 27 -

Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

(GLD File Ref. : GR/4/1520/2007) Department : C&ED (Ref. : (76) in L/M (8) SO/S/10/03) Location : Shum Tuk Wan DCA Contact Person : Mr. S.T. YEUNG at 2792 6245. 部門 :香港海關 地點 :深篤灣船隻扣留中心 聯絡人 :楊先生(海事處) 電話:2792 6245 Notice to potential bidders: (a) All the goods being sold may not be serviceable/function properly

(b) Potential bidders are requested to note the Special Conditions before bidding. (c) In case a rainstorm black warning signal or typhoon signal NO.8 or above is still

hoisted between two hours ahead and the pre-auction inspection starting time, the inspection on that day and also auction of that lot will be cancelled.

(d) Inspection can be made at the above location between 1400 hours and 1500 hours on Wednesday of the week of public auction (one working day before should Wednesday be a holiday) by contacting Mr. YEUNG at tel. 2792 6245 during office hours for prior arrangement.

(e) The successful bidder is required to produce proof of identity such as Hong Kong Identity Card, Passport or Business Registration Certificate (only applicable to the bidder in the name of a company) for verification at the time of collection of goods.

(f) A formal Authorization Letter duly signed by the successful bidder should be submitted for record purpose if any person is authorized to collect goods on behalf of the successful bidder

(g) If the successful bidder is in the name of a company, a Company Chop should be accompanied for the purpose of stamping on relevant documents

各競投人仕請注意 : (a) 所有出售的貨品已可能不適用和其功能或許已有損壞。 (b) 各競投人士在參與拍賣貨品前請注意有關的特別條款。 (c) 若於看貨日期當日之指定時間兩小時前仍然懸掛黑色暴雨警告訊號或

八號或更高颱風訊號,該日之看貨安排及該批貨品之拍買將會取消。

(d) 各競投人士請於辦公時間內聯絡楊先生(電話 : 2792 6245)以便安排在拍賣週之星期三 (如該日星期三為假期,將改為前一個工作天) 於下午二時至三時到上述地點查看貨品。

(e) 承購人士在提取貨物時,請出示有效的證明文件,如香港身份證、旅遊證件、或商業登記證 (只適用於以公司名義承購的人士) 以備查核。

(f) 任何人士如獲授權提取貨物,必須呈交一封由承購者所簽發的正式授權書以作記錄之用。

(g) 如任何以公司名義承購的人士,請帶備公司印章以便在各有關的文件上作蓋章之用。

拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-18/2007

- 28 -

Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

Item 1 - Case No. CPM/4/12/06 and G.F. 83 No. B678975 (STW 1622) C-227 1. A GRP sampan of 5 tonnage as follows :

a) Overall Length (M) - 8.90 M b) Extreme Breadth (M) - 2.10 M c) Moulded Depth (M) - 1.00 M

船 1 No. (艘)

Special Conditions : 1. All goods are confiscated under the laws of Hong Kong. These goods are sold with all

faults and imperfections and errors of description. Illustrations in the Auction List are for general identification only. Bidders should satisfy themselves prior to the auction as to the condition of the goods. Any statement by the Auctioneer as to the goods is a statement of opinion only and every bidder should rely on his own judgement as to all matters affecting the goods. Neither the Government nor the Auctioneer, their servants or agents is responsible for errors of description or for the authenticity of the goods or for any misstatement as to any matter affecting the goods. Neither the Government nor the Auctioneer, their servants or agents, makes or gives, nor any person in the employment of the Auctioneer any authority to make or give, any representation or warranty in relation to the goods and any implied conditions or warranties relating to the quality and/or fitness for purpose of the goods or any of the goods excluded.

2. The successful bidder must first visit our Cheung Sha Wan Seized Goods Store at 5/F.,Wang Cheong Building, 783 Lai Chi Kok Road, Kowloon and contact Ms. HY LAW at 2725 5703 for completion of documentation before collection of vessel.

3. After completion of documentation, the successful bidder must give at least 24-hour advance notice to Mr. ST YEUNG (Marine Department) at tel. no. 2792 6245 and Senior Inspector CP FUNG (C&ED) at 2307 0654 or 2745 1769 for the arrangement to collect the vessel.

特別條款 : 1. 所有貨品均為根據香港法例充公的物品。該等貨品出售時附有各種缺點、瑕

疵及貨品說明的錯誤。拍賣物品清單上的說明只作一般識別用途。在拍賣進行前,競投人須令其本人信納貨品的狀況。拍賣行就貨品作出的任何陳述只屬意見陳述,一切涉及該等貨品的事宜,各競投人均須依靠自己的判斷。政府或拍賣行,其僱員或代理人,均無須就貨品說明的錯誤、貨品的真偽或任何涉及該等貨品的事宜的錯誤陳述,負上責任。政府或拍賣行,其僱員或代理人,均不會作出或提供,任何受僱於拍賣行的人亦無任何權力作出或提供,有關該等貨品的任何陳述或保證,以及有關該等貨品或任何該等貨品的品質及/或該等貨品對其用途的適用性的任何隱含條件或隱含保證條款亦獲豁免。

2. 承購人士在提取船隻前,請先前往海關長沙灣扣貨倉,九龍荔枝角道783號,宏昌大廈5樓找羅小姐(電話2725 5703) 辦理所需文件。

3. 在完成提貨檔後,承購人士必須最少於24小時前與海關馮先生(高級督察,電話2307 0654 或 2745 1769)聯絡,並通知海事處楊先生(電話2792 6245),以便安排領取船隻。

拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-18/2007

- 29 -

Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

(GLD File Ref. : GR/4/1362/2007) Department : C&ED (Ref. : (65) in L/M (8) SO/S/10/03) Location : Shum Tuk Wan DCA Contact Person : Mr. S.T. YEUNG at 2792 6245. 部門 :香港海關 地點 :深篤灣船隻扣留中心 聯絡人 :楊先生(海事處) 電話:2792 6245 Notice to potential bidders: (a) All the goods being sold may not be serviceable/function properly

(b) Potential bidders are requested to note the Special Conditions before bidding. (c) In case a rainstorm black warning signal or typhoon signal NO.8 or above is still

hoisted between two hours ahead and the pre-auction inspection starting time, the inspection on that day and also auction of that lot will be cancelled.

(d) Inspection can be made at the above location between 1400 hours and 1500 hours on Wednesday of the week of public auction (one working day before should Wednesday be a holiday) by contacting Mr. YEUNG at tel. 2792 6245 during office hours for prior arrangement.

(e) The successful bidder is required to produce proof of identity such as Hong Kong Identity Card, Passport or Business Registration Certificate (only applicable to the bidder in the name of a company) for verification at the time of collection of goods.

(f) A formal Authorization Letter duly signed by the successful bidder should be submitted for record purpose if any person is authorized to collect goods on behalf of the successful bidder

(g) If the successful bidder is in the name of a company, a Company Chop should be accompanied for the purpose of stamping on relevant documents

各競投人仕請注意 : (a) 所有出售的貨品已可能不適用和其功能或許已有損壞。 (b) 各競投人士在參與拍賣貨品前請注意有關的特別條款。 (c) 若於看貨日期當日之指定時間兩小時前仍然懸掛黑色暴雨警告訊號或

八號或更高颱風訊號,該日之看貨安排及該批貨品之拍買將會取消。

(d) 各競投人士請於辦公時間內聯絡楊先生(電話 : 2792 6245)以便安排在拍賣週之星期三 (如該日星期三為假期,將改為前一個工作天) 於下午二時至三時到上述地點查看貨品。

(e) 承購人士在提取貨物時,請出示有效的證明文件,如香港身份證、旅遊證件、或商業登記證 (只適用於以公司名義承購的人士) 以備查核。

(f) 任何人士如獲授權提取貨物,必須呈交一封由承購者所簽發的正式授權書以作記錄之用。

(g) 如任何以公司名義承購的人士,請帶備公司印章以便在各有關的文件上作蓋章之用。

拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-18/2007

- 30 -

Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

Item 1 - Case No. CPM/4/11/06 and G.F. 83 No. B679039 (STW 1621) C-228 1. A GRP sampan ‘129248’ of 3 tonnage as follows :

a) Overall Length (M) - 7.4 M b) Extreme Breadth (M) - 1.95 M c) Moulded Depth (M) - 0.85 M

船 1 No. (艘)

Special Conditions : 1. All goods are confiscated under the laws of Hong Kong. These goods are sold with all

faults and imperfections and errors of description. Illustrations in the Auction List are for general identification only. Bidders should satisfy themselves prior to the auction as to the condition of the goods. Any statement by the Auctioneer as to the goods is a statement of opinion only and every bidder should rely on his own judgement as to all matters affecting the goods. Neither the Government nor the Auctioneer, their servants or agents is responsible for errors of description or for the authenticity of the goods or for any misstatement as to any matter affecting the goods. Neither the Government nor the Auctioneer, their servants or agents, makes or gives, nor any person in the employment of the Auctioneer any authority to make or give, any representation or warranty in relation to the goods and any implied conditions or warranties relating to the quality and/or fitness for purpose of the goods or any of the goods excluded.

2. The successful bidder must first visit our Cheung Sha Wan Seized Goods Store at 5/F.,Wang Cheong Building, 783 Lai Chi Kok Road, Kowloon and contact Ms. HY LAW at 2725 5703 for completion of documentation before collection of vessel.

3. After completion of documentation, the successful bidder must give at least 24-hour advance notice to Mr. ST YEUNG (Marine Department) at tel. no. 2792 6245 and Senior Inspector CP FUNG (C&ED) at 2307 0654 or 2745 1769 for the arrangement to collect the vessel.

特別條款 : 1. 所有貨品均為根據香港法例充公的物品。該等貨品出售時附有各種缺點、瑕

疵及貨品說明的錯誤。拍賣物品清單上的說明只作一般識別用途。在拍賣進

行前,競投人須令其本人信納貨品的狀況。拍賣行就貨品作出的任何陳述只

屬意見陳述,一切涉及該等貨品的事宜,各競投人均須依靠自己的判斷。政

府或拍賣行,其僱員或代理人,均無須就貨品說明的錯誤、貨品的真偽或任

何涉及該等貨品的事宜的錯誤陳述,負上責任。政府或拍賣行,其僱員或代

理人,均不會作出或提供,任何受僱於拍賣行的人亦無任何權力作出或提

供,有關該等貨品的任何陳述或保證,以及有關該等貨品或任何該等貨品的

品質及/或該等貨品對其用途的適用性的任何隱含條件或隱含保證條款亦獲

豁免。

2. 承購人士在提取船隻前,請先前往海關長沙灣扣貨倉,九龍荔枝角道783號,宏昌大廈5樓找羅小姐(電話2725 5703) 辦理所需文件。

3. 在完成提貨檔後,承購人士必須最少於24小時前與海關馮先生(高級督察,電話2307 0654 或 2745 1769)聯絡,並通知海事處楊先生(電話2792 6245),

以便安排領取船隻。

拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-18/2007

- 31 -

Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

(GLD File Ref. : GR/4/1401/2007) Department : C&ED (Ref. : ( 69 ) in L/M (8) in SO/S/10/03) Location : Logistics Centre Seized Goods Store

8/F, Government Logistics Centre, 11 Chong Fu Road, Chai Wan, Hong Kong.

Contact Person : Mrs. Ada YAU / Miss L.C. CHAN at 2896 9889 / 2896 9874 for inspection.

部門 : 香港海關 地點 : 香港柴灣創富道11號政府物流中心8字樓 聯絡人 : 邱太 / 陳小姐 電話: 2896 9889 / 2896 9874 Notice to potential bidders : (1) All the goods being sold may not be serviceable/function properly

(2) Potential bidders are requested to note the Special Conditions before bidding. (3) In case a rainstorm black warning signal or typhoon signal NO.8 or above is still

hoisted between two hours ahead and the pre-auction inspection starting time, the inspection on that day and also auction of that lot will be cancelled.

(4) Inspection can only be made at 9:30 a.m. to 11:30 a.m. on Tuesday of the week of public auction.

(5) For security reason, please register at the reception counter on 8/F. Government Logistics Centre

(6) The successful bidder is required to produce proof of identity such as Hong Kong Identity Card, Passport or Business Registration Certification (only applicable to the bidder in the name of a company) for verification at the time of collection of goods.

(7) A formal Authorization Letter duly signed by the successful bidder should be submitted for record purpose if any person is authorized to collect goods on behalf of the successful bidder.

(8) If the successful bidder is in the name of a company, a company chop should be accompanied for the purpose of stamping on relevant documents.

各競投人仕請注意 : (1) 所有出售的貨品已可能不適用和其功能或許已有損壞。 (2) 各競投人士在參與拍賣貨品前請注意有關的特別條款。 (3) 若於看貨日期當日之指定時間至兩小時前仍然懸掛黑色暴雨警告訊號或八號

或更高颱風訊號,該日之看貨安排及該批貨品之拍賣將會取消。 (4) 各競投人士只可於拍賣週之星期二,上午九時三十分至十一時三十分到該地

點查看物品。

(5) 基於保安理由,各競投人士於查看物品前必須於政府物流中心8字樓接待處登記。

(6) 承購人士在提取貨物時,請出示有效的證明文件,如香港身份證、旅遊證件或商業登記證(只適用於以公司名義承購的人士)以備查核。

(7) 任何人士如獲授權提取貨物,必須呈交一封由購者所簽發的正式授權書以作記錄之用。

(8) 如任何以公司名義承購的人士,請帶備公司印章以便在各有關的文件上作蓋章之用。

拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-18/2007

- 32 -

Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

C-229 For items 1-7: –G.F. 83 No. B679040 & Case No. CCP/5/40/07 (08/B/014/4) 1. Radio transceiver (without battery) 接收器不連電池 34 Sets (部) 2. Headset for radio transceiver 接收器耳筒 295 Nos. (個) 3. Antenna for radio transceiver 接收器天線 50 Nos. (支) 4. Vehicle Parts 汽車零件 10 Nos. (個) 5. Oil Filter 汽車零件 5 Nos. (個) 6. Cam Chain 汽車零件 1 No. (個) 7. Suspension Parts 汽車零件 4 Nos. (個)

Special Condition: Item 1 should be sold to the bidder who must hold a valid Radio Dealers Licence (Unrestricted or restricted) issued by the OFTA for EXPORT only, as stipulated in the Telecommunication Regulation- Chapter 106 Subsidiary Legislation. Prospective bidders who wish to purchase this lot must provide a duplicate licence copy to the Government Logistics Department before the auction; otherwise their bid will not be accepted.

特別條款:

項目一之貨品應售予持有有效無線電商牌照(非限制)的競投者作出口用

途,而該類牌照根據香港法例第106章附屬法例(電訊規例)須由電訊管理局發出。有興趣的競投者,如欲購買這批貨品,須於拍賣會舉行之前向

政府物流服務署提供一份牌照複本,否則其叫價將不獲接納。

拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-18/2007

- 33 -

Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

Special Condition : (a) All goods are confiscated under the laws of Hong Kong. These goods are sold with

all faults and imperfections and errors of description. Illustrations in the Auction List are for general identification only. Bidders should satisfy themselves prior to the auction as to the condition of the goods. Any statement by the Auctioneer as to the goods is a statement of opinion only and every bidder should rely on his own judgement as to all matters affecting the goods. Neither the Government nor the Auctioneer, their servants or agents is responsible for errors of description or for the authenticity of the goods or for any misstatement as to any matter affecting the goods. Neither the Government nor the Auctioneer, their servants or agents, makes or gives, nor any person in the employment of the Auctioneer any authority to make or give, any representation or warranty in relation to the goods and any implied conditions or warranties relating to the quality and/or fitness for purpose of the goods or any of the goods excluded.

(b) The successful buyer is requested to give C&ED staff at least 24 hours in advance for the collection of goods (Please contact Mrs. YAU at 2896 9889 or Miss L.C. CHAN at 2896 9874 to arrange collection).

特別條款 : (a) 所有貨品均為根據香港法例充公的物品。該等貨品出售時附有各種缺

點、瑕疵及貨品說明的錯誤。拍賣物品清單上的說明只作一般識別用

途。在拍賣進行前,競投人須令其本人信納貨品的狀況。拍賣行就貨

品作出的任何陳述只屬意見陳述,一切涉及該等貨品的事宜,各競投

人均須依靠自己的判斷。政府或拍賣行,其僱員或代理人,均無須就

貨品說明的錯誤、貨品的真偽或任何涉及該等貨品的事宜的錯誤陳

述,負上責任。政府或拍賣行,其僱員或代理人,均不會作出或提

供,任何受僱於拍賣行的人亦無任何權力作出或提供,有關該等貨品

的任何陳述或保證,以及有關該等貨品或任何該等貨品的品質及/或

該等貨品對其用途的適用性的任何隱含條件或隱含保證條款亦獲豁

免。

(b) 投得貨品人士須於領取貨品前給予香港海關最少24小時前通知。(請致電2896 9889 / 2896 9874 與邱太/陳小姐安排取貨。)t

拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-18/2007

- 34 -

Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

(GLD File Ref. : GR/4/1225/2007) Department : C&ED (Ref. : (60) in L/M (8) SO/S/10/03) Location : Shum Tuk Wan DCA Contact Person : Mr. S.T. YEUNG at 2792 6245. 部門 :香港海關 地點 :深篤灣船隻扣留中心 聯絡人 :楊先生(海事處) 電話:2792 6245 Notice to potential bidders (For Lot Nos. C-230 to C-231): (a) All the goods being sold may not be serviceable/function properly

(b) Potential bidders are requested to note the Special Conditions before bidding. (c) In case a rainstorm black warning signal or typhoon signal NO.8 or above is still

hoisted between two hours ahead and the pre-auction inspection starting time, the inspection on that day and also auction of that lot will be cancelled.

(d) Inspection can be made at the above location between 1400 hours and 1500 hours on Wednesday of the week of public auction (one working day before should Wednesday be a holiday) by contacting Mr. YEUNG at tel. 2792 6245 during office hours for prior arrangement.

(e) The successful bidder is required to produce proof of identity such as Hong Kong Identity Card, Passport or Business Registration Certificate (only applicable to the bidder in the name of a company) for verification at the time of collection of goods.

(f) A formal Authorization Letter duly signed by the successful bidder should be submitted for record purpose if any person is authorized to collect goods on behalf of the successful bidder

(g) If the successful bidder is in the name of a company, a Company Chop should be accompanied for the purpose of stamping on relevant documents

各競投人仕請注意(批號 C-230 至 C-231) : (a) 所有出售的貨品已可能不適用和其功能或許已有損壞。 (b) 各競投人士在參與拍賣貨品前請注意有關的特別條款。 (c) 若於看貨日期當日之指定時間兩小時前仍然懸掛黑色暴雨警告訊號或

八號或更高颱風訊號,該日之看貨安排及該批貨品之拍買將會取消。

(d) 各競投人士請於辦公時間內聯絡楊先生(電話 : 2792 6245)以便安排在拍賣週之星期三 (如該日星期三為假期,將改為前一個工作天) 於下午二時至三時到上述地點查看貨品。

(e) 承購人士在提取貨物時,請出示有效的證明文件,如香港身份證、旅遊證件、或商業登記證 (只適用於以公司名義承購的人士) 以備查核。

(f) 任何人士如獲授權提取貨物,必須呈交一封由承購者所簽發的正式授權書以作記錄之用。

(g) 如任何以公司名義承購的人士,請帶備公司印章以便在各有關的文件上作蓋章之用。

拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-18/2007

- 35 -

Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

Item 1 - Case No. CPM/5/8/07 and G.F. 83 No. B679037 (STW 1659) C-230 1. A wooden sampan of 6 tonnage c/w 1 inboard engines as follows :

a) Inboard Engine - 1 No. b) Overall Length (M) - 10.7 M c) Extreme Breadth (M) - 2.6 M d) Moulded Depth (M) - 1.4 M

船 1 No. (艘)

Item 1 - Case No. CPM/5/9/07 and G.F. 83 No. B679023 (STW 1660) C-231 1. A wooden sampan of 6 tonnage c/w 1 inboard engines as follows :

a) Inboard Engine - 1 No. b) Overall Length (M) - 10.8 M c) Extreme Breadth (M) - 2.2 M d) Moulded Depth (M) - 1.1 M

船 1 No. (艘)

Special Conditions (For Lot Nos. C-230 to C-231): 1. All goods are confiscated under the laws of Hong Kong. These goods are sold with all

faults and imperfections and errors of description. Illustrations in the Auction List are for general identification only. Bidders should satisfy themselves prior to the auction as to the condition of the goods. Any statement by the Auctioneer as to the goods is a statement of opinion only and every bidder should rely on his own judgement as to all matters affecting the goods. Neither the Government nor the Auctioneer, their servants or agents is responsible for errors of description or for the authenticity of the goods or for any misstatement as to any matter affecting the goods. Neither the Government nor the Auctioneer, their servants or agents, makes or gives, nor any person in the employment of the Auctioneer any authority to make or give, any representation or warranty in relation to the goods and any implied conditions or warranties relating to the quality and/or fitness for purpose of the goods or any of the goods excluded.

2. The successful bidder must first visit our Cheung Sha Wan Seized Goods Store at 5/F.,Wang Cheong Building, 783 Lai Chi Kok Road, Kowloon and contact Ms. HY LAW at 2725 5703 for completion of documentation before collection of vessel.

3. After completion of documentation, the successful bidder must give at least 24-hour advance notice to Mr. ST YEUNG (Marine Department) at tel. no. 2792 6245 and Senior Inspector CP FUNG (C&ED) at 2307 0654 or 2745 1769 for the arrangement to collect the vessel.

特別條款 (批號 C-230 至 C-231) : 1. 所有貨品均為根據香港法例充公的物品。該等貨品出售時附有各種缺點、瑕

疵及貨品說明的錯誤。拍賣物品清單上的說明只作一般識別用途。在拍賣進行前,競投人須令其本人信納貨品的狀況。拍賣行就貨品作出的任何陳述只屬意見陳述,一切涉及該等貨品的事宜,各競投人均須依靠自己的判斷。政府或拍賣行,其僱員或代理人,均無須就貨品說明的錯誤、貨品的真偽或任何涉及該等貨品的事宜的錯誤陳述,負上責任。政府或拍賣行,其僱員或代理人,均不會作出或提供,任何受僱於拍賣行的人亦無任何權力作出或提供,有關該等貨品的任何陳述或保證,以及有關該等貨品或任何該等貨品的品質及/或該等貨品對其用途的適用性的任何隱含條件或隱含保證條款亦獲豁免。

2. 承購人士在提取船隻前,請先前往海關長沙灣扣貨倉,九龍荔枝角道783號,宏昌大廈5樓找羅小姐(電話2725 5703) 辦理所需文件。

3. 在完成提貨檔後,承購人士必須最少於24小時前與海關馮先生(高級督察,電話2307 0654 或 2745 1769)聯絡,並通知海事處楊先生(電話2792 6245),以便安排領取船隻。

拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-18/2007

- 36 -

Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

(GLD File Ref. : GR/4/1238/2007)

Department : HKPF (Ref. : (25) in MAR/CRM 199/3 IV)

Location : 1) Shum Tuk Wan DCA (For vessel)

2) 1 Wah Yung Road, Tui Min Hoi, Sai Kung

(For outboard engine)

Contact Person : 1) Mr. S.T. YEUNG at 2792 6245. (For vessel)

(Inspection can be made at 2:30 p.m. to 4:00 p.m.

on Wednesday of the week of public auction.)

2) Mr. TAM at 2791 1282 (For outboard engine)

部門 :香港警務處

地點 : 1) 深篤灣船隻扣留中心 (舢舨)

2) 西貢對面海水警東分區 (外舷機)

聯絡人 : 1) 楊先生(海事處) 電話:2792 6245 (舢舨)

(各競投人士請於辦公時間內聯絡楊先生以便安排在拍賣週之

星期三於下午二時三十分至四時到上述地點查看貨品。)

2) 譚先生 電話:2791 1282 (外舷機)

Case No. MAR RN 06000015 / MEDIV RN 06000625 / STW 1568 - G.F. 83 : B734954

May not function properly (功能或許有損)

C-232 1. A GRP sampan (P4) 粵陸豐 81280

about 5.83m x 1.83m in size

舢舨 1 No. (艘)

2. One outboard engine – ‘Suzuki 40HP’ 外舷機 1 No. (個)

拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-18/2007

- 37 -

Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

(GLD File Ref. : GR/4/1242/2007) Department : HKPF (Ref. : (29) in MAR/CRM 199/3 IV) Location : 1 Wah Yung Road, Tui Min Hoi, Sai Kung Contact Person : Mr. TAM at 2791 1282 部門 :香港警務處 地點 :西貢對面海水警東分區 聯絡人 :譚先生 電話:2791 1282 Case No. MAR RN 06000007 / MEDIV RN 06000501 - G.F. 83 : B734959 May not function properly (功能或許有損) C-233 1. A GRP sampan (P4) 粵深圳 8307

about 6.83m x 1.95m in size 舢舨 1 No. (艘)

2. One outboard engine – ‘Mercury’ 90HP 外舷機 1 No. (個)

(GLD File Ref. : GR/4/1390/2007) Department : HKPF (Ref. : (149) in E&C T HKI 235/34 Pt.3) Location : Quarry Bay Police Pound Contact Person : Duty Officer at 2564 5038 部門 : 香港警務處 地點 : 鰂魚涌警車扣留中心 聯絡人 : 支援警長 電話: 2564 5038 May not function properly (功能或許有損) Traffic R/N 06-16672 & G.F. 83 No. A316454 C-234 1. Used Motorcycle KE334

Make: TGB Engine No.: GL8001852 Chassis No. : RFCBR8BRA1Y001852

舊電單車 底盤號碼

1 No. (輛)

拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-18/2007

- 38 -

Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

(GLD File Ref. : GR/4/1158/2007) Department : C&ED (Ref. : ( 56 ) in L/M (8) in SO/S/10/03) Location : Logistics Centre Seized Goods Store

8/F, Government Logistics Centre, 11 Chong Fu Road, Chai Wan, Hong Kong.

Contact Person : Mrs. Ada YAU / Miss L.C. CHAN at 2896 9889 / 2896 9874 for inspection.

部門 : 香港海關 地點 : 香港柴灣創富道11號政府物流中心8字樓 聯絡人 : 邱太 / 陳小姐 電話: 2896 9889 / 2896 9874 Notice to potential bidders : (1) All the goods being sold may not be serviceable/function properly

(2) Potential bidders are requested to note the Special Conditions before bidding. (3) In case a rainstorm black warning signal or typhoon signal NO.8 or above is still

hoisted between two hours ahead and the pre-auction inspection starting time, the inspection on that day and also auction of that lot will be cancelled.

(4) Inspection can only be made at 9:30 a.m. to 11:30 a.m. on Tuesday of the week of public auction.

(5) For security reason, please register at the reception counter on 8/F. Government Logistics Centre

(6) The successful bidder is required to produce proof of identity such as Hong Kong Identity Card, Passport or Business Registration Certification (only applicable to the bidder in the name of a company) for verification at the time of collection of goods.

(7) A formal Authorization Letter duly signed by the successful bidder should be submitted for record purpose if any person is authorized to collect goods on behalf of the successful bidder.

(8) If the successful bidder is in the name of a company, a company chop should be accompanied for the purpose of stamping on relevant documents.

各競投人仕請注意 : (1) 所有出售的貨品已可能不適用和其功能或許已有損壞。 (2) 各競投人士在參與拍賣貨品前請注意有關的特別條款。 (3) 若於看貨日期當日之指定時間至兩小時前仍然懸掛黑色暴雨警告訊號或八號

或更高颱風訊號,該日之看貨安排及該批貨品之拍賣將會取消。 (4) 各競投人士只可於拍賣週之星期二,上午九時三十分至十一時三十分到該地

點查看物品。

(5) 基於保安理由,各競投人士於查看物品前必須於政府物流中心8字樓接待處登記。

(6) 承購人士在提取貨物時,請出示有效的證明文件,如香港身份證、旅遊證件或商業登記證(只適用於以公司名義承購的人士)以備查核。

(7) 任何人士如獲授權提取貨物,必須呈交一封由購者所簽發的正式授權書以作記錄之用。

(8) 如任何以公司名義承購的人士,請帶備公司印章以便在各有關的文件上作蓋章之用。

拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-18/2007

- 39 -

Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

C-235 For items 1-35: –G.F. 83 No. B607777 & Case No. CPM/5/156/05 (04/B/035/P) 1. ‘GM’ Oil Filter 汽車零件 40 Nos. (個) 2. ‘OPEL’ Ignition Button 汽車零件 100 Nos. (個) 3. Distributor Cap 汽車零件 4 Nos. (個) 4. ‘OPEL’ Oil filter 汽車零件 5 Nos. (個) 5. Thermostat 汽車零件 7 Nos. (個) 6. ‘GM’ Disc Brake Pads 汽車零件 16 Nos. (個) 7. Brake Shoe Kit 汽車零件 8 Nos. (個) 8. ‘TEXTAR’ Disc Brake Pads 汽車零件 8 Nos. (個) 9. ‘Hella’ Air-flow Sensor 汽車零件 1 No. (個) 10. Silent Bloc 汽車零件 5 Nos. (個) 11. Ignition Coil 汽車零件 2 Nos. (個) 12. ‘Hella’ Headlamp Adjuster 汽車零件 2 Nos. (個) 13. ‘GM’ Headlamp 汽車零件 2 Nos. (個) 14. Distributor Rotor 汽車零件 2 Nos. (個) 15. Cylinder Head Gasket 汽車零件 5 Nos. (個) 16. Belt 汽車零件 1 No. (個) 17. Resistor 汽車零件 2 Nos. (個) 18. ‘GM’ Mast 汽車零件 1 No. (個) 19. ‘GM’ Wiper Blades 汽車零件 3 Prs. (對) 20. Thermo Switch 汽車零件 10 Nos. (個) 21. ‘CHAMPION’ Wiper Blades 汽車零件 1 Pr. (對) 22. Oil Seal 汽車零件 10 Nos. (個) 23. Gasket Ring 汽車零件 1 No. (個) 24. Hand Brake Cable 汽車零件 4 Sets (套) 25. Speed Meter Cable 汽車零件 1 No. (個) 26. Air Filter 汽車零件 6 Nos. (個) 27. ‘Valeo’ Lighting 汽車零件 2 Nos. (個) 28. ‘Valeo’ Signalling 汽車零件 6 Nos. (個) 29. Brake Disc Set 汽車零件 18 Nos. (個) 30. ‘Hella’ Headlamp 汽車零件 4 Nos. (個) 31. ‘Carello’ Rearlamp 汽車零件 10 Nos. (個) 32. ‘DELGHI’ Gas Shock Absorbers 汽車零件 5 Nos. (個) 33. ‘GM’ Gas Shock Absorbers 汽車零件 2 Nos. (個) 34. Anti-shock Plastic Coating 汽車零件 4 Nos. (個) 35. Assorted Motor Vehicle Parts 汽車零件 9 Nos. (個)

拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-18/2007

- 40 -

Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

Special Condition : (a) All goods are confiscated under the laws of Hong Kong. These goods are sold with

all faults and imperfections and errors of description. Illustrations in the Auction List are for general identification only. Bidders should satisfy themselves prior to the auction as to the condition of the goods. Any statement by the Auctioneer as to the goods is a statement of opinion only and every bidder should rely on his own judgement as to all matters affecting the goods. Neither the Government nor the Auctioneer, their servants or agents is responsible for errors of description or for the authenticity of the goods or for any misstatement as to any matter affecting the goods. Neither the Government nor the Auctioneer, their servants or agents, makes or gives, nor any person in the employment of the Auctioneer any authority to make or give, any representation or warranty in relation to the goods and any implied conditions or warranties relating to the quality and/or fitness for purpose of the goods or any of the goods excluded.

(b) The successful buyer is requested to give C&ED staff at least 24 hours in advance for the collection of goods (Please contact Mrs. YAU at 2896 9889 or Miss L.C. CHAN at 2896 9874 to arrange collection).

特別條款 : (a) 所有貨品均為根據香港法例充公的物品。該等貨品出售時附有各種缺

點、瑕疵及貨品說明的錯誤。拍賣物品清單上的說明只作一般識別用

途。在拍賣進行前,競投人須令其本人信納貨品的狀況。拍賣行就貨

品作出的任何陳述只屬意見陳述,一切涉及該等貨品的事宜,各競投

人均須依靠自己的判斷。政府或拍賣行,其僱員或代理人,均無須就

貨品說明的錯誤、貨品的真偽或任何涉及該等貨品的事宜的錯誤陳

述,負上責任。政府或拍賣行,其僱員或代理人,均不會作出或提

供,任何受僱於拍賣行的人亦無任何權力作出或提供,有關該等貨品

的任何陳述或保證,以及有關該等貨品或任何該等貨品的品質及/或

該等貨品對其用途的適用性的任何隱含條件或隱含保證條款亦獲豁

免。

(b) 投得貨品人士須於領取貨品前給予香港海關最少24小時前通知。(請致電2896 9889 / 2896 9874 與邱太/陳小姐安排取貨。)t

拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-18/2007

- 41 -

Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

(GLD File Ref. : DISP/CG/34)

Department : GLD ( Ref. : CG/162/2006)

Location : Disposal Store, GLD., 10/F., Government

Logistics Centre, 11 Chong Fu Road, Chai Wan,

Hong Kong.

Contact Person : Mr. Leung / Mr. Chan at Tel. No. 2896 9892 or

Mr. Chan at Tel. No. 2896 9878 (Inspection can

only be made from 9:00 a.m. to 12:00 noon and

2:00 p.m. to 4:00 p.m. on Tuesday and

Wednesday of the week of public auction)

部門 : 政府物流服務署

地點 : 柴灣創富道11號政府物料營運中心10字樓充公倉

聯絡人 : 梁先生 或 陳先生

或 陳先生

電話: 2896 9892 或

2896 9878

(各競投人可於拍賣週之星期二及星期三,

上午9時至中午12時或下午2時至4時看貨。)

C-236 1. Electronic capacitor (Used) 舊電子零件 100 Boxes (盒)

2. Electronic parts (Used) 舊電子零件 6 Boxes (盒)

3. Electronic parts (Used) 舊電子零件 56 Rolls (卷)

4. Semiconductors (Used) 舊電子零件 20 Pack (包)

5. Semiconductors (Used) 舊電子零件 7 Boxes (盒)

NB: The above items may not function properly.

註:以上貨物之功能或許有損,構成未能正常運作。

拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-18/2007

- 42 -

Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

(GLD File Ref. : DISP/CG/37)

Department : GLD ( Ref. : CG/163/2006)

Location : Disposal Store, GLD., 10/F., Government

Logistics Centre, 11 Chong Fu Road, Chai Wan,

Hong Kong.

Contact Person : Mr. Leung / Mr. Chan at Tel. No. 2896 9892 or

Mr. Chan at Tel. No. 2896 9878 (Inspection can

only be made from 9:00 a.m. to 12:00 noon and

2:00 p.m. to 4:00 p.m. on Tuesday and

Wednesday of the week of public auction)

部門 : 政府物流服務署

地點 : 柴灣創富道11號政府物料營運中心10字樓充公倉

聯絡人 : 梁先生 或 陳先生

或 陳先生

電話: 2896 9892 或

2896 9878

(各競投人可於拍賣週之星期二及星期三,

上午9時至中午12時或下午2時至4時看貨。)

C-237 1. Fuse (Used) 舊保險絲 585 Boxes (盒)

2. Fuse holder (Used) 舊保險絲夾 3 Packs (包)

3. Little fuse, part no. 0324025.M (Used) 舊保險絲 4 Boxes (盒)

4. Little fuse, part no. 0314020.M (Used) 舊保險絲 3 Boxes (盒)

5. Little fuse, part no. 0314030.M (Used) 舊保險絲 3 Boxes (盒)

NB: The above items may not function properly.

註:以上貨物之功能或許有損,構成未能正常運作。

拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-18/2007

- 43 -

Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

Special Conditions (For Lot Nos. C-236 to C-237) :

All goods are confiscated under the laws of Hong Kong. These goods are sold

with all faults and imperfections and errors of description. Illustrations in the

Auction List are for general identification only. Bidders should satisfy

themselves prior to the auction as to the condition of the goods. Any statement

by the Auctioneer as to the goods is a statement of opinion only and every bidder

should rely on his own judgement as to all matters affecting the goods. Neither

the Government nor the Auctioneer, their servants or agents is responsible for

errors of description or for the authenticity of the goods or for any misstatement

as to any matter affecting the goods. Neither the Government nor the

Auctioneer, their servants or agents, makes or gives, nor any person in the

employment of the Auctioneer any authority to make or give, any representation

or warranty in relation to the goods and any implied conditions or warranties

relating to the quality and/or fitness for purpose of the goods or any of the goods

excluded.

特別條款 (批號 C-236 至 C-237):

所有貨品均為根據香港法例充公的物品。該等貨品出售時附有各種缺

點、瑕疵及貨品說明的錯誤。拍賣物品清單上的說明只作一般識別用

途。在拍賣進行前,競投人須令其本人信納貨品的狀況。拍賣行就貨品

作出的任何陳述只屬意見陳述,一切涉及該等貨品的事宜,各競投人均

須依靠自己的判斷。政府或拍賣行,其僱員或代理人,均無須就貨品說

明的錯誤、貨品的真偽或任何涉及該等貨品的事宜的錯誤陳述,負上責

任。政府或拍賣行,其僱員或代理人,均不會作出或提供,任何受僱於

拍賣行的人亦無任何權力作出或提供,有關該等貨品的任何陳述或保

證,以及有關該等貨品或任何該等貨品的品質及/或該等貨品對其用途

的適用性的任何隱含條件或隱含保證條款亦獲豁免。

拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-18/2007

- 44 -

Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

(GLD File Ref. : GR/4/1013/2007) Department : C&ED (Ref. : (44) in L/M (8) SO/S/10/03) Location : Shum Tuk Wan DCA Contact Person : Mr. S.T. YEUNG at 2792 6245. 部門 :香港海關 地點 :深篤灣船隻扣留中心 聯絡人 :楊先生(海事處) 電話:2792 6245 Notice to potential bidders: (a) All the goods being sold may not be serviceable/function properly

(b) Potential bidders are requested to note the Special Conditions before bidding. (c) In case a rainstorm black warning signal or typhoon signal NO.8 or above is still

hoisted between two hours ahead and the pre-auction inspection starting time, the inspection on that day and also auction of that lot will be cancelled.

(d) Inspection can be made at the above location between 1400 hours and 1500 hours on Wednesday of the week of public auction (one working day before should Wednesday be a holiday) by contacting Mr. YEUNG at tel. 2792 6245 during office hours for prior arrangement.

(e) The successful bidder is required to produce proof of identity such as Hong Kong Identity Card, Passport or Business Registration Certificate (only applicable to the bidder in the name of a company) for verification at the time of collection of goods.

(f) A formal Authorization Letter duly signed by the successful bidder should be submitted for record purpose if any person is authorized to collect goods on behalf of the successful bidder

(g) If the successful bidder is in the name of a company, a Company Chop should be accompanied for the purpose of stamping on relevant documents

各競投人仕請注意: (a) 所有出售的貨品已可能不適用和其功能或許已有損壞。 (b) 各競投人士在參與拍賣貨品前請注意有關的特別條款。 (c) 若於看貨日期當日之指定時間兩小時前仍然懸掛黑色暴雨警告訊號或

八號或更高颱風訊號,該日之看貨安排及該批貨品之拍買將會取消。

(d) 各競投人士請於辦公時間內聯絡楊先生(電話 : 2792 6245)以便安排在拍賣週之星期三 (如該日星期三為假期,將改為前一個工作天) 於下午二時至三時到上述地點查看貨品。

(e) 承購人士在提取貨物時,請出示有效的證明文件,如香港身份證、旅遊證件、或商業登記證 (只適用於以公司名義承購的人士) 以備查核。

(f) 任何人士如獲授權提取貨物,必須呈交一封由承購者所簽發的正式授權書以作記錄之用。

(g) 如任何以公司名義承購的人士,請帶備公司印章以便在各有關的文件上作蓋章之用。

拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-18/2007

- 45 -

Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

Item 1 - Case No. CPM/4/18/05 and G.F. 83 No. B609082 (STW 1521) C-238 1. A GRP Pleasure Vessel “92668”of 6 tonnage as follows :

a) Overall Length (M) - 9.18 M b) Extreme Breadth (M) - 2.27 M c) Moulded Depth (M) - 1.10 M

船 1 No. (艘)

Special Conditions : 1. All goods are confiscated under the laws of Hong Kong. These goods are sold with all

faults and imperfections and errors of description. Illustrations in the Auction List are for general identification only. Bidders should satisfy themselves prior to the auction as to the condition of the goods. Any statement by the Auctioneer as to the goods is a statement of opinion only and every bidder should rely on his own judgement as to all matters affecting the goods. Neither the Government nor the Auctioneer, their servants or agents is responsible for errors of description or for the authenticity of the goods or for any misstatement as to any matter affecting the goods. Neither the Government nor the Auctioneer, their servants or agents, makes or gives, nor any person in the employment of the Auctioneer any authority to make or give, any representation or warranty in relation to the goods and any implied conditions or warranties relating to the quality and/or fitness for purpose of the goods or any of the goods excluded.

2. The successful bidder must first visit our Cheung Sha Wan Seized Goods Store at 5/F.,Wang Cheong Building, 783 Lai Chi Kok Road, Kowloon and contact Ms. HY LAW at 2725 5703 for completion of documentation before collection of vessel.

3. After completion of documentation, the successful bidder must give at least 24-hour advance notice to Mr. ST YEUNG (Marine Department) at tel. no. 2792 6245 and Senior Inspector CP FUNG (C&ED) at 2307 0654 or 2745 1769 for the arrangement to collect the vessel.

特別條款 : 1. 所有貨品均為根據香港法例充公的物品。該等貨品出售時附有各種缺點、瑕

疵及貨品說明的錯誤。拍賣物品清單上的說明只作一般識別用途。在拍賣進行前,競投人須令其本人信納貨品的狀況。拍賣行就貨品作出的任何陳述只屬意見陳述,一切涉及該等貨品的事宜,各競投人均須依靠自己的判斷。政府或拍賣行,其僱員或代理人,均無須就貨品說明的錯誤、貨品的真偽或任何涉及該等貨品的事宜的錯誤陳述,負上責任。政府或拍賣行,其僱員或代理人,均不會作出或提供,任何受僱於拍賣行的人亦無任何權力作出或提供,有關該等貨品的任何陳述或保證,以及有關該等貨品或任何該等貨品的品質及/或該等貨品對其用途的適用性的任何隱含條件或隱含保證條款亦獲豁免。

2. 承購人士在提取船隻前,請先前往海關長沙灣扣貨倉,九龍荔枝角道783號,宏昌大廈5樓找羅小姐(電話2725 5703) 辦理所需文件。

3. 在完成提貨檔後,承購人士必須最少於24小時前與海關馮先生 (高級督察,電話2307 0654 或 2745 1769)聯絡,並通知海事處楊先生(電話2792 6245),以便安排領取船隻。

拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-18/2007

- 46 -

Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

(GLD File Ref. : GR/4/1022/2007) Department : C&E (Ref. : ( 45 ) in L/M ( 8 ) in SO/S/10/03) Location : Chai Wan Seized Goods Store,

Room 1203., 12/F., Government Logistics Center, 11, Chong Fu Road, Chai Wan, Hong Kong.

Contact Person : Mr. C.T. CHAN at 2896 9823 部門 : 香港海關 地點 : 香港柴灣創富道11號政府物料營運中心12樓1203室

海關柴灣扣留物品貨倉

聯絡人 : 陳先生 電話:2896 9823 Notice to potential bidders : a) All the goods being sold may not be serviceable or function properly. b) Potential bidders are requested to note the Special Conditions before bidding. c) In case a rainstorm black warning signal or typhoon signal No. 8 or above is still hoisted

between two hours ahead and the pre-auction inspection starting time, the inspection on that day and also auction of that lot will be cancelled.

d) Inspection can only be made at the above location between 0930 hours and 1130 hours on Tuesday of the week of public auction.

e) For security reasons, potential bidders are requested to register at the reception counters at G/F and 12/F of Government Logistics Center before inspection.

f) The successful bidder is required to produce proof of identity such as Hong Kong Identity Card, Passport or Business Registration Certification (only applicable to the bidder in the name of a company) for verification at the time of collection of goods.

g) A formal Authorization Letter duly signed by the successful bidder should be submitted for record purpose if any person is authorized to collect goods on behalf of the successful bidder.

h) If the successful bidder is in the name of a company, a company chop should be accompanied for the purpose of stamping on relevant documents.

各競投人仕請注意 : a) 所有出售的貨品可能不適用和其功能或許已有損壞。 b) 各競投人仕在參與拍賣貨品前請注意有關的特別條款。 c) 若於看貨日期當日之指定時間兩小時前仍然懸掛黑色暴雨警告訊號或八號或更高

颱風訊號,該日之看貨安排及該批貨品之拍賣將會取消。

d) 各競投人士只可於拍賣週之星期二上午九時半至十一時半到上述地點查看貨品。 e) 基於保安理由,各競投人士於查看貨品前必須於政府物料營運中心地下接待處及

十二樓本倉接待處登記。

f) 承購人士在提取貨物時,請出示有效的證明文件,如香港身份證、旅遊證件、或商業

登記證(只適用於以公司名義承購的人士)以備查核。

g) 任何人士如獲授權提取貨物,必須呈交一封由購者所簽發的正式授權書以作記錄之用。

h) 如任何以公司名義承購的人士,請帶備公司印章以便在各有關的文件上作蓋章之用。

拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-18/2007

- 47 -

Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

C-239 For items 1 to 3 – GF83 No. B671209 and Case No. CIT/1/73/07 CW1/13/C/010/P 1 Television set 電視機 1 No. (部) 2 Amplifier 擴音機 1 No. (部) 3 DVD player 數碼光碟放送機 2 No. (部) For items 4 to 11 – GF83 No. B679034 and Case No. CME/8/11/94 CW1-F8 4 Video cassette ‘Karaoke’ of

AIWA M/NHV-FK500 愛華牌卡拉OK 影帶放送機

270 No. (部)

5 Video cassette ‘Karaoke’ of ORION M/NN688R-VK

ORION牌卡拉OK影帶放送機

240 No. (部)

6 Video cassette empty box of ORION

影帶機吉盒 (ORION牌)

40 No. (部)

7 Microphone of Dynamic M/N DMV100-036

Dynamic牌咪 240 No. (支)

8 Remote control of ORION 遙控 41 No. (部) 9 Electric cable 電線 39 No. (條) 10 Operation menu 用戶手冊 36 No. (本) 11 Plastic bags 膠袋 3 No. (個)

Special Conditions : (a) A l l go o d s a r e c o n f i s c a t e d u n d e r t h e l a w s o f H o n g K o n g . T h e s e

go o d s a r e s o l d w i t h a l l f a u l t s a n d i m p e r f e c t i o n s a n d e r r o r s o f d e s c r i p t i o n . I l l u s t r a t i o n s i n t h e A u c t i o n Li s t a r e f o r ge n e r a l i d e n t i f i c a t i o n o n l y. B i d d e r s s h o u l d s a t i s f y t h e m s e l v e s p r i o r t o t h e a u c t i o n a s t o t h e c o n d i t i o n o f t h e go o d s . A n y s t a t e m e n t b y t h e A u c t i o n e e r a s t o t h e go o d s i s a s t a t e m e n t o f o p i n i o n o n l y a n d e v e r y b i d d e r s h o u l d r e l y o n h i s o w n j u d gm en t a s t o a l l m a t t e r s a f f e c t i n g t h e go o d s . N e i t h e r t h e G o v e r n m e n t n o r t h e A u c t i o n e e r , t h e i r s e r v a n t s o r a ge n t s i s r e s p o n s i b l e f o r e r r o r s o f d e s c r i p t i o n o r f o r t h e a u t h e n t i c i t y o f t h e go o d s o r f o r a n y m i s s t a t e m e n t a s t o a n y m a t t e r a f f e c t i n g t h e go o d s . N e i t h e r t h e G o v e r n m e n t n o r t h e A u c t i o n e e r , t h e i r s e r v a n t s o r a ge n t s , m a k e s o r g i v e s , n o r a n y p e r s o n i n t h e e m p l o ym e n t o f t h e A u c t i o n e e r a n y a u t h o r i t y t o m a k e o r g i v e , a n y r e p r e s e n t a t i o n o r w a r r a n t y i n r e l a t i o n t o t h e go o d s a n d a n y i m p l i e d c o n d i t i o n s o r w a r r a n t i e s r e l a t i n g t o t h e q u a l i t y a n d / o r f i t n e s s f o r p u r p o s e o f t h e go o d s o r a n y o f t h e go o d s e x c l u d e d .

(b) T h e s u c c e s s f u l b u ye r i s r e q u e s t e d t o g i v e C &E D s t a f f a t l e a s t 2 4 h o u r s i n a d v a n c e f o r t h e c o l l e c t i o n o f t h e go o d s ( p l e a s e c o n t a c t M r . C . T . C H A N a t t e l e p h o n e n o . 2 8 9 6 9 8 2 3 t o a r r a n ge c o l l e c t i o n ) .

特別條款 : (a) 所有貨品均為根據香港法例充公的物品。該等貨品出售時附有各種缺

點、瑕疪及貨品說明的錯誤。拍賣物品清單上的說明只作一般識別用途。在拍賣進行前,競投人須令其本人信納貨品的狀況。拍賣行就貨品作出的任何陳述只屬意見陳述,一切涉及該等貨品的事宜,各競投人均須依靠自己的判斷。政府或拍賣行,其僱員或代理人,均無須就貨品說明的錯誤、貨品的真偽或任何涉及該等貨品的事宜之錯誤陳述,負上責任。政府或拍賣行,其僱員或代理人,均不會作出或提供,任何受僱於拍賣行的人亦無任何權力作出或提供,有關該等貨品的任何陳述或保證,以及有關該等貨品或任何該等貨品的品質及/或該等貨品對其用途的適用性的任何隱含條件或隱含保證條款亦獲豁免。

(b) 承購人士須於領取貨品前給予香港海關最少2 4小時前通知(請先致電2 8 9 6 9 8 2 3與陳先生聯絡安排取貨)。

拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-18/2007

- 48 -

Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

(GLD File Ref. : GR/4/741/2007) Department : Transport Dept. (Ref. : (169) in VI 53/43 XI) Location : Kwai Shing Police Pound Contact Person : Duty Officer at 2422 0401 部門 : 運輸署 地點 : 葵盛車場 聯絡人 : 負責人 電話: 2422 0401

(May not function properly – 功能或許有損) C-240 1. Used Motor Cycle GY7846

Engine No. : G405-102530 Chassis No.: JS1CG41A000501023 Make: SJ-SUZUKI Model: AN-150V G.F. 83 No.: B227342

舊電單車 車身底盤號碼

1 No. (輛)

(GLD File Ref. : GR/4/1415/2007) Department : HKPF (Ref. : OCTB RN 03000085) Location : 1) Shum Tuk Wan DCA (For vessel)

2) Sai Wan Ho Marine Police Base (For outboard engine)

Contact Person : 1) Mr. S.T. YEUNG at 2792 6245. (For vessel) (Inspection can be made at 2:30 p.m. to 4:00 p.m. on Wednesday of the week of public auction.)

2) PC 58131 at 2886 8751 (For outboard engine)

部門 :香港警務處 地點 : 1) 深篤灣船隻扣留中心 (舢舨)

2) 西灣河水警基地 (外舷機)

聯絡人 : 1) 楊先生(海事處) 電話:2792 6245 (舢舨) (各競投人士請於辦公時間內聯絡楊先生以便安排在拍賣週之

星期三於下午二時三十分至四時到上述地點查看貨品。)

2) 警員58131 電話:2886 8751 (外舷機) Case No. HCCC 77/2004 / OCTB RN 03000085 - G.F. 83 : B674299 May not function properly (功能或許有損) C-241 1. One GRP Sampan, about 7.00m x 2.30m in size 舢舨 1 No. (艘) 2. One outboard engine – ‘Evinrude’ 75HP 外舷機 1 No. (個)

拍賣物品清單編號 AUCTION LIST C-18/2007

- 49 -

Lot No. Item No. Description Quantity 批號 項目 物品詳情 數量

(GLD File Ref. : GR/4/1535/2007) Department : HKPF (Ref. : (66) in MAR/CRM 199/3 IV) Location : Shum Tuk Wan Detained Craft Anchorage Contact Person : Mr. S.T. YEUNG at 2792 6245.

(Inspection can be made at 2:30 p.m. to 4:00 p.m. on Wednesday of the week of public auction.)

部門 :香港警務處 地點 :深篤灣船隻扣留中心 聯絡人 :楊先生 (海事處) 電話:2792 6245 (各競投人士請於辦公時間內聯絡楊先生以便安排在拍賣週之

星期三於下午二時三十分至四時到上述地點查看貨品。)

Case No. MAR RN 06000106 / MNDIV RN 06003457 / STW 1681 - G.F. 83 : B700528 May not function properly (功能或許有損) C-242 1. One GRP sampan (P4)

about 7.50m x 2.00m in size 舢舨 1 No. (艘)

- E N D -