Arabic
-
Author
steven-donahue -
Category
Documents
-
view
232 -
download
10
Embed Size (px)
description
Transcript of Arabic

1
DEF
ENSE
LA
NG
UA
GE
INST
ITU
TE
FOR
EIG
N L
AN
GU
AG
E C
ENTE
R
Pres
idio
of M
onte
rey,
Cal
iforn
ia
M
OD
ER
N S
TA
ND
AR
D A
RA
BIC
B
ASI
C
Lang
uage
Sur
viva
l Gui
de
Nov
embe
r 200
2
A: C
omm
ands
, War
ning
s &
Inst
ruct
ions
B:
Hel
pful
Wor
ds, P
hras
es, &
Que
stio
ns
1: G
reet
ings
/ In
trodu
ctio
ns
8:
Emer
genc
y Te
rms
15:
Occ
upat
ions
2:
Int
erro
gatio
n
9
: Fo
od &
San
itatio
n 1
6: P
ort o
f Ent
ry
3: N
umbe
rs
10:
Fuel
& M
aint
enan
ce
17
: R
elat
ives
4:
Day
s of
the
Wee
k / T
ime
11:
Med
ical
/ G
ener
al
18:
Wea
ther
5:
Dire
ctio
ns
1
2: M
edic
al /
Body
Par
ts
19:
Gen
eral
Milit
ary
6: L
ocat
ions
13:
Milit
ary
Ran
ks
20:
Min
e W
arfa
re
7: D
escr
iptio
ns
14:
Lod
ging

2
LA
NG
UA
GE
SU
RV
IVA
L G
UID
E IN
TE
NT
Th
is la
ngua
ge g
uide
is in
tend
ed to
pro
vide
surv
ival
-leve
l lan
guag
e sk
ills n
eede
d fo
r bas
ic c
omm
unic
atio
n on
ly
to m
embe
rs o
f any
con
tinge
ncy
forc
e de
ploy
ed to
an
area
whe
re th
e ta
rget
lang
uage
is s
poke
n. I
t con
tain
s w
ords
and
phr
ases
that
hav
e be
en fo
und
to b
e m
ost u
sefu
l for
con
tinge
ncy
oper
atio
ns.
Th
e D
efen
se L
angu
age
Inst
itute
For
eign
Lan
guag
e C
ente
r (D
LIFL
C) h
as p
rodu
ced
this
gui
de fo
r use
by
adva
nce
parti
es o
r oth
ers
who
may
not
hav
e im
med
iate
acc
ess t
o a
fully
qua
lifie
d lin
guis
t. If
you
r or
gani
zatio
n�s l
angu
age
trans
latio
n re
quire
men
ts e
xcee
d th
e co
nten
t of t
his
publ
icat
ion,
con
tact
you
r or
gani
zatio
n�s C
omm
and
Lang
uage
Pro
gram
Man
ager
(CLP
M) t
o fo
rmal
ly id
entif
y th
e re
quire
men
t. A
ddre
ss in
quiri
es o
r req
uest
s for
cop
ies t
o:
DLI
FLC
Sc
hool
of C
ontin
uing
Edu
catio
n (A
TFL-
SCE)
Pr
esid
io o
f Mon
tere
y, C
A 9
3944
A
cces
s LSK
s on
line:
htt
p://o
ef.m
onte
rey.
arm
y.m
il/lsk
Em
ail f
eedb
ack
to:
dane
lle.u
nger
@m
onte
rey.
arm
y.m
il

3
LAN
GU
AG
E SU
RVIV
AL
KIT
USE
R IN
STR
UC
TIO
NS
1.
Th
e La
ngua
ge S
urvi
val K
it co
ntai
ns a
22-
chap
ter b
ook,
aud
io C
D a
nd a
Com
man
d an
d C
ontro
l ca
rd fo
r qui
ck re
fere
nce.
Eac
h ch
apte
r in
the
LSK
dea
ls w
ith a
diff
eren
t top
ic w
hich
is re
pres
ente
d by
a ta
b lo
cate
d at
the
botto
m o
f the
. To
use
thes
e ta
bs, d
ecid
e w
hich
cha
pter
on
the
fron
t cov
er
you
wis
h to
use
, the
n fli
p th
roug
h th
e bo
ok to
find
the
corr
espo
ndin
g ta
b.
2.
Each
LSK
beg
ins
with
a p
ronu
ncia
tion
guid
e in
whi
ch th
e le
ttesr
of t
he ta
rget
lang
uage
are
re
pres
ente
d by
clo
sely
rela
ted
soun
ds in
the
Engl
ish
lang
uage
. You
sho
uld
read
ove
r thi
s gui
de a
nd
liste
n to
the
pron
unci
atio
n gu
ide
sect
ion
of th
e au
dio
CD
to fa
mili
ariz
e yo
urse
lf w
ith th
e ta
rget
la
ngua
ge so
unds
.
3.
Ea
ch p
age
of th
e LS
K h
as th
ree
colu
mns
. Eng
lish
wor
ds a
nd p
hras
es a
re li
sted
in th
e le
ft co
lum
n.
Targ
et la
ngua
ge tr
ansla
tions
are
loca
ted
in th
e m
iddl
e co
lum
n. A
situ
atio
n m
ay o
ccur
, whe
n th
e pe
rson
you
are
spea
king
to c
anno
t und
ersta
nd w
hat y
ou a
re tr
ying
to sa
y to
them
. In
thes
e ca
ses i
t m
ay b
e he
lpfu
l to
poin
t to
the
wor
d or
phr
ase
so h
e/sh
e ca
n re
ad it
in th
e ta
rget
lang
uage
. The
righ
t co
lum
n co
ntai
ns th
e tra
nslit
erat
ion
of e
ach
wor
d or
pha
rase
. i.e
., pr
onun
ciat
ion
of th
e sa
me
targ
et
lang
uage
wor
ds a
nd p
hras
es. T
he tr
ansl
itera
tion
and
pron
unci
atio
n gu
ide
wor
k to
geth
er.
4.
The
LSK
com
es w
ith a
CD
and
/or c
asse
tte c
onta
inin
g so
und
files
of t
he ta
rget
lang
uage
wor
ds a
nd
phra
ses m
entio
ned
abov
e. A
fter e
ach
Engl
ish
wor
d or
phr
ase,
the
corr
espo
ndin
g ta
rget
lang
uage
w
ords
and
phr
ases
are
read
twic
e by
a n
ativ
e sp
eake
r of t
hat l
angu
age,
firs
t at a
nor
mal
spe
ed, a
nd
seco
nd m
uch
slow
er, p
rono
unci
ng e
ach
sylla
ble.
Try
to re
peat
thes
e w
ords
and
phr
ases
afte
r the
na
tive
spea
ker a
s you
follo
w a
long
in th
e bo
ok.

4
PRO
NU
NC
IATI
ON
GU
IDE
FOR
Mod
ern
Stan
dard
Ara
bic:
VO
WEL
S آ
aa
like
in �
all"
أa
like
in "
appl
e"
وuu
lik
e in
"po
ol�
اou
lik
e in
"so
ul�
یee
lik
e in
"se
e"
إe
like
in "
bed"
اوaw
lik
e in
"to
wn"
ای
ay
lik
e in
"da
y"

5
CO
NSO
NA
NT
SOU
ND
S FA
MIL
IAR
TO
EN
GL
ISH
ب
b lik
e in
"bo
dy"
تt
like
in "
toug
h"
ثth
lik
e in
"th
is"
جj
like
in "
jean
s"
حh
like
in "
hone
y"
دd
like
in "
dog"
ذz
like
in "
zebr
a"
رr
like
in "
red"
زz
like
in "
zebr
a"
س
s lik
e in
"sa
fe"
ش
sh
like
in "
shor
t"
ص
s lik
e in
"sa
fe"
ض
dh
like
in "
dog"
طt
like
in "
toug
h"
ظz
like
in "
zebr
a'
عa
like
in "
appl
e"
ف
f lik
e in
"fa
ll"

6
ک
k lik
e in
"ka
ngar
oo"
لl
like
in "
libra
ry"
مm
lik
e in
"m
edal
"
نn
like
in "
nigh
t"
هh
like
in "
hone
y"
CO
NSO
NA
NT
SOU
ND
S U
NFA
MIL
IAR
TO
EN
GL
ISH

7
قq
This
sou
nd is
sim
ilar t
o a
[k] s
ound
but
com
es fr
om th
e ba
ck o
f the
thro
at
خkh
Th
is s
ound
is si
mila
r to
the
com
bina
tion
of [k
] and
[h] a
nd is
pro
duce
d w
ith a
udib
le fr
ictio
n as
if y
ou a
re q
uick
ly c
lear
ing
your
thro
at
غgh
Th
is s
ound
is si
mila
r to
a [g
] sou
nd b
ut is
mad
e w
ith a
udib
le fr
ictio
n

8
CO
NSO
NA
NT
SOU
ND
S U
NFA
MIL
IAR
TO
EN
GL
ISH
sh
shee
p th
th
ink
gh(1
)
kh(1
)
� (1)
apos
troph
e It
Not
es:
[1]
equi
vale
nt s
ound
in E
nglis
h ha
s not
bee
n fo
und
(ref
er to
tape
) [2
] th
e ta
pe p
rovi
ded
with
this
boo
klet
use
s the
col
loqu
ial f
orm
of
the
Ara
bic
lang
uage
for I
raq
and
Kuw
ait;
henc
e, it
will
not
follo
w
the
Ara
bic
scrip
t in
the
book
let (
refe
r to
note
thre
e).
doub
le c
onso
nant
s ind
icat
e re
petit
ion
of th
at c
onso
nant
as i
n B
OO
KK
EEPE
R
-
is u
sed
to s
epar
ate
sylla
bles
in th
e pr
onun
ciat
ion
colu
mn
[3]
Mod
ern
Stan
dard
Ara
bic
is o
ffici
ally
use
d to
com
mun
icat
e in
the
writ
ten
form
of t
he la
ngua
ge

9
A. C
OM
MA
ND
S, W
AR
NIN
GS
& I
NST
RU
CTI
ON
S St
op
فق
Q
if St
op o
r I w
ill s
hoot
إال وفق
أك رمي
صصالربا
Q
if w
a �il
-a A
r-m
ee-k
a bi
l-ras
-as
Fo
llow
our
ord
ers
رناوامع أاتب
Et
-baa
A-w
am-u
r-na
D
on�t
shoo
t ارالن
ق طلال ت
La
tut-l
uq A
n-na
r Pu
t you
r wea
pon
dow
n ضألرى اعل
ك الح سميأر
�A
r-m
ee si
-lah-
hek
Aa-
l-al-a
rdh
Mov
e ك حرت
Ta
-har
-rak
Com
e he
re
هناى ل إلتعا
Ta
al-a
�il-a
hu-
na
Follo
w m
e نيتبعا
Itb
aa-n
ee
Stay
her
e
هناى أبق
A
b-qa
hu-
na
Wai
t her
e هنا
ر تظان
In
-ta-d
her h
u-na
D
o no
t mov
e ركتحال ت
La
tut-h
ar-r
ak
Stay
whe
re y
ou a
re
نكمكا
ي ى فأبق
Ib
qa fe
e m
e-ka
-nek
C
ome
with
me
عيل متعا
Ta
ala
maa
-ee
Take
me
to...
ى إلنيخذ
....
Khu
th-n
ee �i
l-a
Be
quie
t تسكا
/صا
تم
U
s-ku
t/ U
s mut
Sl
ow d
own
لكمه
ى عل
/طءبب
A
a-la
ma-
hlek
/ Bi-b
u-tu
�

10
Mov
e sl
owly
طء ببركتح
Ta
-har
-rak
bi-b
u-tu
� H
ands
up
يك يدفعار
Ir
faa
yed-
ei-ik
Lo
wer
you
r han
ds
ك يدي
ل نز
N
z-ze
l yed
-ei-i
k Li
e do
wn
ضألرى اعل
ح بطان
En
-bu-
teh
aal-a
l-�ar
dh
Lie
on y
our s
tom
ach
نكبط
ى عل
ح بطان
En
-bu-
teh
aal-a
but
-nek
a G
et u
p ضانه
قم/In
-hud
h / G
um
Surr
ende
r سلمستا
Is
-tes-
lem
Y
ou a
re a
pris
oner
يرأس
ت أن
A
n-ta
�a-s
eer
We
mus
t sea
rch
you
شكنفت
ن ب أيج
Y
aj-e
b �a
n nu
-fet-e
sh-e
k-a
Turn
aro
und
درD
ur
Wal
k fo
rwar
d ى إلشيام
ماماأل
Im
-shi
�il-a
l-�am
-am
Fo
rm a
line
خط
ل شك
/ف ص
Sh
ek-k
el k
hut/
Sof
One
at a
tim
e حد واحدوا
W
ahid
wah
id
You
are
nex
t ليلتات اأن
/ت أنركدو
In
ta e
l-ta-
lee/
Dou
r-ek
-a �a
n-ta
N
o ta
lkin
g المالك
ع نومم
M
um-n
uu-a
a al
-ki-l
am
Do
not r
esis
t ومتقا
ال
La te
-qa-
wim
C
alm
dow
n هدأا
/هلتم
Ih
-de�
/ Ta-
me-
hel
Giv
e m
e نيعط
A
a-te
-nee
D
o no
t tou
ch
ستلم
ال
La te
l-mus

11
Do
not r
emov
e يلتز
ال
La ta
-zee
l K
eep
away
عدأبت
/يدا بعقىأب
Ib
-taa-
id/ A
b-qa
baa
-eed
-an
Let u
s pas
s مرا نعند
D
aa-n
a na
-mur
D
on�t
be fr
ight
ened
تخ
ال ف
La te
-kha
f Y
ou c
an le
ave
رةغادالم
ك كانبإم
Bi
-�im
-kan
-ek-
a al
-mug
h-ad
-er-
a G
o بذها
A
dh-h
eb
Go
hom
e تك بيلىب إذها
A
dh-h
eb il
-a b
eit-e
k-a
Ope
n تحأف
If-
tah
Clo
se
لقاغ
/فلاق
A
gh-le
q/ A
q-fe
l B
ewar
e ر حذأ
/تبهأن
A
h-dh
er/ E
n-te
-beh
B
ring
me
لير ضاح
A
h-dh
er le
e D
istri
bute
زعو
W
az-z
aa
Fill
مألأ
Im
-le�
Lift
فعأر
Ir
-faa
Pour
into
بص
/في
ب سكأ
Su
b/ A
s-ku
b fe
e Pu
t ضع
Dha
a Ta
ke
خذK
huth
Lo
ad
ملح
H
am-m
il U
nloa
d غ فرا
A
f-rag
h

12
Hel
p m
e نيعدسا
Sa
-aai
d-ne
e Sh
ow m
e لي
ر ظها
/لي
ن بي
A
dh-h
er le
e/ B
ei-in
lee
Tell
me
نيبراخ
/لي
ل ق
A
kh-b
er-n
ee/ Q
ul le
e

13
B. H
ELP
FUL
WO
RD
S, P
HR
ASE
S A
ND
QU
EST
ION
S Pl
ease
لكضن فم
M
in fu
dh-le
k-a
Th
ank
you
راشك
Sh
uk-ra
n C
an so
meo
ne a
ssis
t us?
نا؟عدسان يد أأح
ع طيستل يه
H
al y
us-ta
-tee-
ya a
-hed
an
yu-
saa-
id-n
a?
OK
سناح
H
as-a
n-an
Ex
cuse
me
/ I�m
sor
ry
وا عف
/فأس
A
af-w
an/ �
A-s
if Y
es
عم ن
N
aam
N
o
الLa
M
aybe
بمار
Ru
b-ba
-ma
Rig
ht
يحصح
Sa
-hee
-h
Wro
ng
طأخ
K
ha-ta
� H
ere
هناH
un-a
Th
ere
اكهن
H
un-a
ka
I wan
t ريدأ
U
u-re
ed
I do
not w
ant
ريدال أ
La
uu-
reed
D
ange
r طرخ
K
ha-ta
r W
e ar
e he
re to
hel
p yo
u تكعدسا لمهنا
ن نح
/كمعدتسام
N
ah-n
u hu
n-a
le-m
u-sa
a-da
t-a-k
a

14
Hel
p is
on
the
way
قهاري طفي
دة اعمسال
El
-mu-
saa-
da fe
e ta
-ree
-qi-h
a Y
ou w
ill n
ot b
e ha
rmed
يكؤذن نل
Le
n nu
u�-d
hee-
ka
You
are
safe
ان أمفي
ت أن
En
-ta fe
e A
m-a
n O
K, n
o pr
oble
m
كلةمش
جد يو
ال ا، سنح
H
a-sa
n-an
, la
yuu-
jed
mus
h-ke
-la
Who
? ن؟م
M
an?
Wha
t?
ذا؟ما
M
a-dh
a?
Whe
n?
ى؟مت
M
a-ta
? W
here
? ن؟أي
A
y-na
? W
hy?
ذا؟لما
Le
-ma-
dha?
H
ow?
ف؟آي
K
ayf-a
? W
hat h
appe
ned?
ث؟حد
ذا ما
M
a-dh
a ha
-de-
tha?
D
o yo
u ha
ve�
? دكعن
ل ه
H
al a
an-d
e-ka
? D
o yo
u ne
ed h
elp?
دة؟اعمس
ى إلاجحتل ته
H
al ta
h-ta
j �Il-
a m
u-sa
-aa-
id-a
? I a
m
آناA
n-a
You
are
ت أن
A
n-ta
H
e / S
he is
و ه
/ هي
Huu
-wa/
Hei
-yah
W
e ar
e حنن
N
ah-n
uu
Th
ey a
re
همH
um-m
a

15
We
are
Am
eric
ans
ونيكيمرن أنح
N
ah-n
uu A
m-r
ee-k
ee-u
un

16
PAR
T 1:
GR
EETI
NG
S &
IN
TRO
DU
CTI
ON
S W
elco
me
هالوس
ال أه
A
h-la
n w
a sa
h-la
n H
ello
حبامر
M
ar-h
a-ba
n G
ood
mor
ning
يرلخح اصبا
Sa
bah-
el-k
hair
Goo
d ni
ght
يرلخء اسام
M
a-sa
� al-k
hair
khai
r G
ood
bye
مة سال المع
M
aa a
s-sa
-la-m
a H
ow a
re y
ou?
لكحا
ف آي
K
ei-fa
ha-
lu-k
a?
I�m fi
ne, t
hank
s, an
d yo
u?
ت ؟وأن
ا، كر شر،خيا بأن
A
na b
i-kha
ir, sh
uk-ra
n, w
an-ta
I�m p
leas
ed to
mee
t yo
u تكرفمعر برومس
نا أ
A
na m
us-r
uur b
i-maa
-ruf-a
t-ek
Than
k yo
u fo
r you
r he
lp
تكعدسا لمراشك
/كمعدتسالم
Sh
u-kr
an le
-mu-
saa-
da-te
-ka
M
y na
me
is�
ي سمأ
... Is
mee

17
PAR
T 2:
IN
TE
RR
OG
ATI
ON
D
o yo
u sp
eak
Engl
ish?
زيةجليإلنة اللغم اتكلل ته
H
al ta
-te-k
el-le
m a
l-log
h-at
al-
inj-l
ee-z
ee-a
I d
o no
t spe
ak A
rabi
c.
بيةعرة الللغم اتكلال أ
نا أ
A
na la
At-a
k-el
l-um
al-l
ugh-
a al
-aar
-a-b
ee-y
a W
hat i
s you
r nam
e?
ماك؟سم أ
M
a �is
-me-
ka?
Wha
t is y
our b
irthd
ay?
دة؟وال اليخارو ت هما
M
a hu
-wa
ja-r
ikh
al-w
ee-la
d-a?
W
here
wer
e yo
u bo
rn?
ت؟ولد
ن أي
A
yn-a
wa-
lid-ta
? W
hat i
s you
r ran
k / t
itle?
ك تبت رهي
ما /
ك؟لقب
و هما
M
a hu
-wa
rut-b
a-tu
-ka?
/ ma
hu-
wa
luq-
ub-u
-ka
Wha
t is y
our
natio
nalit
y?
ك؟سيتجن
ي هما
M
a hu
-wa
jin-s
ee-y
a-tu
-ka?
Do
you
have
any
id
entif
icat
ion
pape
rs?
ة؟هوي
ق را أوعكل مه
H
al m
aa-k
a �o
u-ra
q hu
-wei
-a?
Do
you
have
a p
assp
ort?
ر؟سف
ز جوا
ك مع
ل ه
H
al m
aa-k
a jo
-az
sef-a
r?
Wha
t is y
our j
ob?
ك؟عمل
و هما
M
a hu
-wa
aam
-el-u
-ka?
W
ho is
in c
harg
e?
نا؟ هولسؤالم
و همن
M
an h
u-w
a al
-mas
-�uu
l hu-
na?
Whe
re d
o yo
u se
rve?
ل؟عمن تأي
A
yn-a
taa-
mel
W
hich
gro
up a
re y
ou in
? ت ؟ أنعةمومج
ي ي أف
Fe
e ay
muj
-muu
-aa
ant-a
?

18
Ans
wer
the
ques
tions
ئلةألس الى عبأج
A
j-eb
aal-a
al-�
as-�i
la
Whe
re a
re y
ou fr
om?
ت؟ أنينن أم
M
in a
yn-a
ant
-a?
Do
you
unde
rsta
nd?
م؟فهل ته
H
al te
f-hem
? I d
on�t
unde
rsta
nd
هم أفال
La
af-h
em
How
muc
h?
م؟بك
Bi
-kam
? H
ow m
any?
م؟آ
K
am?
Rep
eat i
t عدا
A
-aad
W
here
is�
? ينأ
...
؟A
yn-a
�.?
W
hat d
irect
ion?
اه؟تجي اي أف
Fe
e �a
y it-
te-ja
h?
Is it
far?
دة؟بعي
ي ههل
H
al h
ee-y
a ba
a-ee
d-a
Are
ther
e ar
med
men
ne
ar h
ere?
ب قربال
ن حيسلل مجا راكهن
ل ه
نا؟ همن
H
al h
un-a
k-a
ra-ja
l mu-
sel-l
a-he
en b
il-qo
rb m
in h
un-a
? W
here
did
they
go?
وا؟هبن ذ أيلىإ
�I
l-a a
yn-a
dha
-he-
buu?
W
hat w
eapo
ns?
ة؟لحأس
ي أ
A
y �a
s-li-
ha?
Spea
k sl
owly
طء ببكلمت
Ta
-kel
-lam
bi-b
u-te
� W
here
is y
our u
nit?
ك؟حدت وينأ
A
yn-a
wah
-de-
tu-k
a W
here
did
you
see
th
em?
م؟ دتهاه شينأ
A
yn-a
sha-
hed-
ta-h
um?
Whe
re is
you
r fam
ily?
ك؟ئلتعا
ن أي
A
yn-a
aa-
il-a-
tu-k
a?

19
PAR
T 3:
NU
MB
ER
S 0
Ze
ro
0فرص
Sif-e
r 1
O
ne
1حد وا
W
a-he
d 2
Tw
o 2
ينثـن أ
Ith
-nei
n 3
Th
ree
3الثة ث
Th
a-la
-tha
4
Four
4
عةرب أ
A
r-ba
a 5
Fi
ve
5سةخم
Kha
m-s
eh
6
Six
6ستة
Sit-e
h 7
Se
ven
7عةسب
Seb-
aa
8
Eigh
t 8
نيةثما
The-
man
-ya
9
Nin
e 9
عةتس
Tis-
aa
10
Ten
10
رةعش
Aas
ha-ra
h 11
E
leve
n 11
شر عحد أ
A
-hed
ash
-er
12
Tw
elve
12
شر عني اثـ
Ith
-nei
ash
-er
13
Thi
rteen
13
شر عالثة ث
Th
u-la
th-e
t aas
h-er
14
F
ourte
en
14شر ععةرب أ
A
r-ba
a-at
aas
h-er
15
F
iftee
n 15
شر عسةخم
Kha
m-s
et a
ash-
er
16
Six
teen
16
شر عستة
Sit-e
t aas
h-er

20
17
Sev
ente
en
17شر ععةسب
Seb-
aa-a
t aas
h-er
18
E
ight
een
18شر عنيةثما
The-
man
-ee-
at a
ash-
er
19
Nin
etee
n 19
شر ععةتس
Tis-
aa-a
t aas
h-er
20
T
wen
ty
20ينشر ع
A
ash-
reen
30
T
hirty
30
ينالث ت
Th
ul-a
th-e
en
40
For
ty
40ينربع أ
A
r-ba
a-ee
n 50
F
ifty
50ينمس خ
K
ham
-see
n 60
S
ixty
60
ينست
Sit-e
en
70
Sev
enty
70
ينسبع
Ser-
baa-
een
80
Eig
hty
80ينثما
The-
man
-een
90
N
inet
y 90
ينسع ت
Ti
s-aa
-een
10
0
Hun
dred
10
0مئة
/
ائةم
M
ee-�
ah
1,00
0
Thou
sand
10
00ف أل
A
lf 10
,000
T
en T
hous
and
1000
0فآال
رة عش
Aas
h-ra
t al-a
f 10
0,00
0 H
undr
ed T
hous
and
1000
00مئة
/
ف ألائةم
M
ee-a
t alf
1,00
0,00
0 M
illio
n 10
0000
0ونملي
Mil-
youn
Pl
us
ائدز
Za
�id
Min
us
صناق
N
a-qu
s M
ore
(than
) من
ر أآث
A
k-th
er m
in

21
Less
(tha
n)
منل أق
A
-qul
luu
min
A
ppro
xim
atel
y يباقرت
/ليحوا
Ta
-qre
e-ba
n/ H
ow-a
l-ee
Firs
t ولأ
A
ow-w
al
Seco
nd
نيثا
Th
a-ne
e Th
ird
ثثال
Th
a-lit
h

22
PAR
T 4:
DA
YS
OF
THE
WEE
K /
TIM
E
Sund
ay
حداأل
A
l-�a-
hed
Mon
day
ينثـناال
A
l-ith
-nei
n Tu
esda
y ثاءثالال
A
l-thu
-la-th
a�
Wed
nesd
ay
عاءرباأل
A
l-ar-
baa�
Th
ursd
ay
سخميال
A
l-kha
-mee
s Fr
iday
عةجمال
A
l-jum
-aah
Sa
turd
ay
تسبال
A
l-seb
t Y
este
rday
سأم
/حةارالب
A
ms/
Al-b
ar-h
a To
day
ومالي
A
l-you
m
Tom
orro
w
غداG
had-
an
Day
ومي
Y
oum
N
ight
يلالل
A
l-lei
l W
eek
وعسبأ
A
s-bu
u-aa
M
onth
هرش
Sh
a-ha
r Y
ear
سنةSe
n-a
Seco
nd
نيةثا
Th
a-ne
e-ah
M
inut
e يقةدق
D
a-qe
e-qa
h

23
Hou
r عةسا
Sa
-aah
M
orni
ng
احصب
Se
b-ah
Ev
enin
g ساءم
M
e-sa
� N
oon
راظه
D
hu-h
er-a
n M
idni
ght
يل اللفصمنت
M
un-tu
s-ef
al-l
eil
Now
آلنا
A
l-an
Late
r حق التوق
ي ف
Fe
e w
oqt l
a-hi
q

24
PAR
T 5:
DIR
ECTI
ON
S A
bove
/ O
ver
وقف
Fa
wqa
A
fter /
Pas
t عدب
Ba
ad
Bac
k / B
ehin
d راءو
W
a-ra
� B
efor
e / I
n fr
ont o
f /
Forw
ard
مامأ
A
m-a
ma
Bet
wee
n ينب
Ba
i-na
Coo
rdin
ates
تثياحداإ
Ih
-dat
h-ee
-at
Deg
rees
تجادر
D
a-ra
j-at
Dow
n تتح
/فلاس
Ta
hta/
�As-
fel
East
رقش
Sh
arq
Far
عيدب
Ba
a-ee
d La
titud
e ضعر الخط
K
hut a
l-aar
dh
Left
اريس
Y
as-a
r Lo
ngitu
de
وللطط اخ
K
hut a
l-too
l M
y po
sitio
n is
�
هوي وقعم
M
au-q
aa-e
e hu
u-a
Nea
r من
ب قربال
Bi
l-qor
b m
in
Nor
th
الشم
Sh
a-m
al

25
Nor
thea
st
رق شالشم
Sh
a-m
ala
shar
q N
orth
wes
t ش
بغر
ل ما
Sh
a-m
ala
ghar
b R
ight
ينيم
Y
a-m
een
Sout
h بنوج
Ja
-nuu
b So
uthe
ast
رق شبنوج
Ja
-nuu
b sh
arq
Sout
hwes
t بغر
ب نوج
Ja
-nuu
b gh
arb
Stra
ight
ahe
ad
ول طلىع
A
al-a
tuul
U
nder
تتح
Ta
ht
Up
وقف
Fa
wq
Wes
t بغر
G
harb

26
PAR
T 6:
LO
CA
TIO
NS
Bea
ch
طئشا
Sh
o-ti�
B
orde
r ودحد
H
a-du
ud
Brid
ge
سرج
Ji
-ser
C
amp
كرعسم
M
aas-
ker
Dirt
road
بيراق تريط
Ta
-ree
q ta
-ra-b
ee
Fore
st
ابةغ
G
ha-b
a H
arbo
r ناءمي
M
ee-n
a�
Hill
تل
Til
Hou
se
تبي
Be
it La
ke
رةحيب
Ba
-hai
-ra
Mea
dow
قلح
H
a-qa
l M
ount
ain
بلج
Je
-bel
O
cean
يطمح
M
u-he
et
Path
مرم
/بدر
/يقطر
M
u-m
urr/
Dar
b Pa
ved
road
عبدق مريط
Ta
-ree
q m
aa-b
ed
Plac
e حلم
/انمك
M
a-he
l/ M
a-ka
n Po
sitio
n قعمو
M
aw-q
aa

27
Riv
er
هرن
N
a-hu
r R
oad
يقطر
Ta
-ree
q Se
a حرب
Ba
-har
Sq
uare
حةسا
/انميد
Sa
-ha/
Mei
dan
Tree
رةشج
Sh
e-ja
-ra
Val
ley
ديوا
W
a-de
e V
illag
e ريةق
Q
u-re
e-ah
W
here
? ن؟أي
A
yn-a
?

28
PAR
T 7:
DES
CR
IPT
ION
S 7A
: CO
LOR
S B
lack
ودأس
�A
s-w
ad
Blu
e رقاز
A
z-re
g B
row
n نيب
Bu
-nee
G
ray
ديرما
Ra
-ma-
dee
Gre
en
ضرأخ
�A
kh-d
her
Ora
nge
ليتقابر
B
our-
tu-q
a-le
e Pu
rple
جيفسبن
Be
-nef
-se-
jee
Red
مرأح
�A
h-m
ar
Whi
te
ضأبي
�A
b-ee
-adh
Y
ello
w
فرصأ
�A
s-fu
r 7B
: SIZ
ES
Big
يرآب
K
a-be
er
Dee
p يقعم
A
am-e
eq
Long
يلطو
Ta
w-e
el

29
Nar
row
يقض
D
ha-e
eq
Shor
t (in
hei
ght)
يرصق
Q
a-se
er
Shor
t (in
leng
th)
يرصق
Q
a-se
er
Smal
l, lit
tle
يرصغ
Sa
-ghe
er
Tall
يلطو
Ta
w-e
el
Thic
k كسمي
Sa-m
eek
Thin
يعرف
Ra
-fee
-yaa
W
ide
ضريع
A
ar-e
edh
7C: S
HA
PES
Rou
nd
يرستدم
M
us-ta
-dee
r St
raig
ht
قيمستم
M
us-ta
-qee
m
Squa
re
بعمر
M
a-ra
b-ba
a Tr
iang
ular
ثمثل
M
u-th
el-le
th
7D: T
AST
ES
Bitt
er
مرM
urr
Fres
h زجطا
Ta
-zej
Sa
lty
لحما
M
al-e
h

30
Sour
ضحام
H
a-m
edh
Spic
y بلتوابال
ب طيم
M
u-ta
-yib
-un
bit-t
a-w
a-bi
l Sw
eet
حلوH
el-u
u 7E
: QU
ALI
TIES
B
ad
يئس
/جيد
ر غي
Se
i-yi�/
Gha
ir je
id
Cle
an
فظين
N
a-dh
eef
Dar
k مقغا
G
ha-m
iq
Diff
icul
t بصع
Sa
ab
Dirt
y سخو
/ضرق
W
a-si
kh/ Q
a-dh
ar
Dry
فجا
Je
f Ea
sy
هلس
Sa
-hel
Em
pty
فا رغ
Fa-r
egh
Expe
nsiv
e ليغا
G
ha-le
e Fa
st
يعسر
Su
r-ee
-aa
Fore
ign
بيجنأ
A
j-ne-
bee
Full
وءممل
M
um-lu
u�
Goo
d جيد
Jeid
H
ard
(firm
) تثاب
/سخرا
Th
a-bi
t/ Ra
-sik
h

31
Hea
vy
لقيثTh
a-qe
el
Inex
pens
ive
صخير
Ra
kh-e
es
Ligh
t (ill
umin
atio
n)
ءةضاإ
/رةإنا
I-
dha�
-a/ I
-nar
-a
Ligh
t (w
eigh
t) فخفي
K
he-fe
ef
Loca
l ليمح
M
a-ha
l-lee
N
ew
ديدج
Ja
-dee
d N
oisy
باخص
Sa
-khi
b O
ld (a
bout
thin
gs)
ديمق
Q
a-de
em
Old
(abo
ut p
eopl
e)
وزعج
A
aj-u
uz
Pow
erfu
l ويق
Q
aw-e
e Q
uiet
ء دوه
/دئها
H
u-du
u�/ H
a-di
� R
ight
/ C
orre
ct
يحصح
Sa
-hee
h Sl
ow
طئب
Ba
-tee�
So
ft عمنا
N
a-aa
im
Ver
y ايةللغ
ر آثي
K
a-th
eer l
il-gh
a-ya
W
eak
فضعي
D
haa-
eef
Wet
للمب
M
u-be
l-el
Wro
ng /
Inco
rrec
t طاخ
/يحصح
ر غي
K
hat-a
n/ G
heir
sah-
eeh
You
ng
بشا
Sh
ab

32
7F: Q
UA
NTI
TIES
Fe
w /
Littl
e يلقل
Q
al-e
el
Man
y / M
uch
يرآث
K
a-th
eer
Part
سمق
Q
u-se
m
Som
e / A
few
ضبع
Ba
dh
Who
le
ملآا
/ تام
Kam
el/ T
am

33
PAR
T 8:
EM
ER
GE
NC
Y T
ER
MS
Em
erge
ncy!
رئطوا
لة حا
H
al-a
t tou
-ar-
i' W
e ne
ed a
doc
tor!
بطبي
ى إلجةحان بنح
N
ah-n
uu b
i-haj
a �il
-a tu
b-ee
b D
istre
ss si
gnal
جدةة نارإش
/اثةستغا
A
sh-a
r-at
nej
-da/
Ist-i
gh-a
th-a
H
elp!
دة نجال
/عدةسام
A
n-ne
j-da/
Mu-
sa-a
ad-a
Ev
acua
te th
e ar
ea!
خا/لوا
آواترا
لمن ا
طقةA
kh-lu
u/ It
-ruk
-uu
al-m
on-ti
-qa

34
PAR
T 9:
FO
OD
& S
AN
ITA
TIO
N
Food
عامط
Ta
a-am
C
an
لبةع
A
al-b
a C
up
س آأ
/اننجف
K
a�s/
Fin
-jan
Fork
آةشو
Sh
aw-k
a K
nife
ينسك
Se
k-ke
en
Plat
e حنص
Sa
-hen
Sp
oon
عقةمل
M
u-la
aq-a
B
eans
ولياصفا
Fa
-suu
-lee-
a B
eer
رةبي
Be
e-ra
B
read
بزخ
K
hubz
B
utte
r بدةز
Zu
b-da
C
hees
e بنةج
Ji
b-na
C
offe
e وةقه
Q
a-hu
-wa
Fish
مكس
Se
m-e
k Fl
our
ينطح
Ta
-hee
n Fr
uit
هةفاآ
Fa
-ki-h
a M
eat
حمل
Le
-hum

35
Milk
ح
بلي
H
a-le
eb
Oil
هند
/تزي
D
e-he
n/ Z
eit
Pota
toes
طاطاب
/ساطبط
Ba
-ta-ta
/ Ba-
ta-ta
s R
ice
رزRu
z Sa
lt لحم
M
elh
Soup
ربشو
/ةساءح
Sh
our-
ba/ H
is-a
� Su
gar
كرس
Su
-kar
Te
a ايش
Sh
ai
Veg
etab
les
تاواضرخ
K
ha-d
hruu
-at
Wat
er
ماءM
ei
Win
e بيذن
N
e-be
eth
Drin
k.
برومش
/براش
M
ush-
ruub
/ Shi
r-ab
Ea
t. آلأ
�A
k-el
D
on�t
push
! We
have
pl
enty
of f
ood.
ونفعتداال ت
!ن ر مآثي
نا عند
عاملطا
. La
tu-ta
-daf
-aa-
uun!
Aan
d-a-
na k
a-th
eer m
in a
t-taa
m
Giv
e m
e yo
ur b
owl
ـكستطا
ي طنع
A
at-i-
nee
ta-s
a-te
k-a
Is th
e w
ater
safe
to d
rink?
اء الم
ل ه
ب؟شر لللحصا
H
al a
l-ma�
sa-le
h lil
-shu
rb
Boi
l the
wat
er
ماء اللياغ
A
gh-le
e al
-ma�
W
ash
your
han
ds
يك يدسلاغ
A
gh-s
el y
ed-e
ik-a

36
Was
h yo
urse
lf he
re
حمستا
/هنا
ك فسل نغسا
Is
-te-h
em/ I
gh-s
el n
ef-s
ek h
u-na
W
e ne
ed --
lite
rs o
f po
tabl
e w
ater
ى إلاجحتن
...
ترلي
اء ت ما
ب شر
N
ah-ta
j il-a
�li-
trat m
a� sh
urb
Whe
re is
the
latri
ne?
ة؟حيصق الرافالم
ن أي
A
yn-a
al-m
a-ra
-fiq
as-s
ah-e
e-ye
h?
The
latri
ne is
to th
e ---
left
ri
ght
st
raig
ht a
head
علـ ية صح الفقراالم
---
ل شما
ينيم
ول طلىع
Al-m
a-ra
-fiq
as-s
ah-e
e-ye
h aa
-la --
- sh
a-m
al
ya-m
een
aal-a
tool
Is
the
food
fres
h?
ج؟از طعاملطل اه
H
al a
t-taa
-am
ta-z
ej
Is th
e fo
od s
poile
d?
د؟اسم فطعا الهل
H
al a
t-taa
-am
fa-s
id
Bur
n th
is
رقأح
ذاـه
A
h-riq
had
h-a

37
PAR
T 10
: FU
EL
& M
AIN
TE
NA
NC
E
Gas
olin
e
يننزب
/ودوق
Be
n-ze
en/ W
a-qu
ud
Oil
تزي
Ze
it D
iese
l زلدي
D
ee-z
el
Gas
(pro
pane
) ازغ
G
haz
Lite
rs
ترالت
Li
-trat
D
o yo
u ha
ve...
?
دكعن
ل ه
...
؟H
al A
an-d
u-ka
...?
Hyd
raul
ic fl
uid
ليروهيد
ت زي
Ze
it ha
i-dro
u-le
e H
ydra
ulic
sys
tem
ليروهيد
ز جها
Ji
-haz
hai
-dro
u-le
e W
e ne
ed m
aint
enan
ce
supp
ort
نة صيا
ة عدساى م إلجةحان بنح
N
ah-n
uu b
i-ha-
ja il
-a m
u-sa
-aa
d-a
see-
an-a
W
e ne
ed ..
. اجحتن
/جةحان بنح
N
ah-ta
j/ N
ah-n
uu b
i-ha-
ja
400-
cycl
e 40
0رةدو
Ar-
baa
mee
�-a
dou-
ra
3-ph
ase
ثيثال
ام نظ
N
a-dh
am th
a-la
th-e
e A
ltern
atin
g cu
rren
t باومتن
ر تيا
Te
e-ar
mut
-an-
a-w
eb
115-
volt
11
5ت فول
Mee
�-a
wa-
kham
sat-a
ash-
er
volt

38
PAR
T 11
: M
ED
ICA
L TE
RM
S / G
EN
ERA
L A
ntib
iotic
s ويحي
اد ضم
M
u-dh
ad h
ai-a
-wee
B
anda
ge
ادةضم
/اطرب
D
ha-m
ad-a
/ Ru-
bat
Blo
od
دمD
em
Bur
n وقحر
H
a-ru
uq
Cle
an
فظين
N
adh-
eef
Dea
d تمي
M
ei-e
t D
octo
r بطبي
Tu
b-ee
b Fe
ver
رةراح
/مىح
H
ar-a
r-a/
Hum
-a
Hos
pita
l فىتشمس
M
us-te
sh-fa
In
fect
ion
بتهاإل
Il-
ti-ha
b In
jure
d بصام
/وحجرم
M
u-sa
b/ M
uj-r
uuh
Mal
nutri
tion
ذية تغوءس
Su
u� tu
gh-d
hee-
eh
Med
ic
ضمرم
M
u-m
ar-a
dh
Med
icin
e واءد
D
ou-a
� N
urse
ضةمرم
M
u-m
ar-a
dh-a
Po
ison
سم
Sum
Si
ck
ضريم
M
ar-e
edh

39
Vita
min
s تيناتامفي
Fe
e-ta
-mee
-nat
W
ound
رحج
Ja
r-ha
I am
a d
octo
r بطبي
نا آ
A
-na
tub-
eeb
I am
not
a d
octo
r بطبي
ت لس
نا آ
A
-na
les-
tuu
tub-
eeb-
uun
I am
goi
ng to
hel
p دكاعأسس
Sa
-�as
-a-a
ad-u
k-a
Can
you
� w
alk?
ر؟سي التكاعتطاسل به
H
al b
i-�is
-ta-ta
a-tu
-ka
as-s
eir?
si
t?
سجلوال
A
l-ja-
luus
?
st
and?
ضهوالن
A
l-na-
huud
h?
Are
you
in p
ain?
ألمر بشعل ته
H
al ta
-sha
ar b
i-�al
-em
Y
ou w
ill g
et a
shot
ره أبيكعطسن
Sa
-naa
-tee-
ka �e
b-ra
h I w
ill ta
ke y
ou to
the
hosp
ital
فىتشمس اللىك إخذسآ
Sa
-akh
-udh
-uk-
a �il
-a a
l-mus
-te
sh-fa
W
hat i
s wro
ng?
ك؟ا بم
M
a be
e-ka
? A
re y
ou in
jure
d?
ح؟رومج
ت أنهل
H
al a
n-ta
muj
-ruu
h?
Can
you
feed
yo
urse
lf?
ك؟فس بنآل تأأن
ك عتطاست باهل
H
al b
i-�is
-ta-ta
-aat
-uk-
a an
ta�-
kul b
i-nef
-sek
-a?
Ope
n yo
ur m
outh
مكح فأفت
A
f-teh
fem
-uk-
a A
re y
ou p
regn
ant?
ل؟حام
ت أنهل
H
al a
n-te
e ha
-mil?

40
PAR
T 12
: M
ED
ICA
L TE
RM
S / P
AR
TS O
F TH
E BO
DY
A
bdom
en
طنب
Bu
t-n
Ank
le
حلآا
K
a-hi
l A
rm
اعذر
D
he-r
a-aa
B
one
ظمع
A
adh-
em
Bra
in
/خماغدم
M
ukh/
Dem
-agh
C
hest
درص
Su
d-ar
Ea
r ذنأ
U
dh-e
n El
bow
ق رفم
/وعآ
M
ar-fe
q Ey
es
ونعي
A
ay-u
un
Face
جهو
W
aj-e
h Fi
nger
بعصأ
�A
s-ba
a Fo
ot
دمق
/جلر
Q
ad-e
m/ R
ij-le
H
air
عرش
Sh
aar
Han
d يد
Yed
H
ead
سرأ
Ra
�s
Hea
rt بقل
Q
ulb
Kid
ney
ليةآ
K
il-ye
h

41
Kne
e بةرآ
Ruk-
ba
Leg
جلر
Ri
j-le
Lips
شفة
Shif-
a Li
ver
آبدK
ebd
Lung
s ينرئت
Ri
-�e-
tein
M
outh
فم
Fem
N
eck
ر قبة
Ruq-
ba
Nos
e فأن
�A
nf
Pelv
is /
Gro
in
ضحو الفويتج
Ta
j-wee
f al-h
oudh
R
ibs
وعضل
D
hel-w
aa
Shou
lder
فآت
K
e-tif
Sk
ull
مةمجج
Ju
m-ju
m-a
Sp
ine
الودعمال
ريفق
A
l-aam
-uud
al-f
eq-r
ee
Stom
ach
(are
a)
طنالب
A
l-but
-n
Stom
ach
(org
an)
عدةالم
A
l-maa
-da
Teet
h انسنأ
�A
s-na
n To
e بعصأ
�A
s-ba
a To
ngue
انلس
Li
-san
W
rist
سغر
/صممع
Ri
s-eg
h/ M
aa-s
em

42
PAR
T 13
: M
ILIT
AR
Y R
AN
KS
Gen
eral
ولق أريف
Fa
-ree
q A
w-w
al
Adm
iral
فرريبح
ق ي
Fa
-ree
q ba
h-re
e C
olon
el
قيدع
A
aq-e
ed
Lieu
tena
nt C
olon
el
قدمم
M
u-qu
d-de
m
Com
man
der
ريبح
دم مق
/ائدق
M
u-qu
d-de
m b
ah-r
ee/ Q
a-�id
M
ajor
ائدر
Ra
-�id
C
apta
in
بنقي
N
a-qe
eb
Lieu
tena
nt
زممال
M
u-la
-zem
Se
nior
Ser
gean
t ولب أرقي
Ra
-qee
b aw
-wal
So
ldie
r ديجن
Ju
n-de
e A
irman
وي جديجن
Ju
n-de
e jo
w-e
e Se
aman
ريبح
ي جند
Ju
n-de
e ba
h-re
e M
arin
e ريةبح
اة مش
ي جند
Ju
n-de
e m
u-sh
at b
ah-r
ee-e
h

43
PAR
T 14
: LO
DG
ING
W
e m
ust s
pend
the
nigh
t he
re
هنالة اللي
ي ض نقأن
ب يج
. Y
e-je
b an
nuq
-dhe
e al
-lei-l
a hu
-na
? Is
ther
e a
dini
ng fa
cilit
y he
re?
نا؟ هآللأل
ن مكا
جد يو
ل ه
H
al y
u-je
d m
a-ka
n lil
-�ak
-el h
u-na
? H
ow m
any
kilo
met
ers t
o th
e ne
ares
t tow
n?
دة؟ بلبقرد أتبع
را ومتآيل
آم
Kam
kee
-lo-m
et-r
an tu
b-aa
d �a
q-re
b be
l-da?
A
re th
ere
any
hote
ls n
ear
here
? نا؟ همن
ب ريق قفند
جد يو
ل ه
H
al y
u-je
d fu
n-du
q qa
-ree
b m
in
hu-n
a?
Are
ther
e an
y re
stau
rant
s ne
ar h
ere?
نا؟ همن
ب ريم قطعد موجل يه
H
al y
u-je
d m
a-ta
am q
a-re
eb
min
hu-
na?
We
wan
t to
go to
�
لىب إذهن ند أرين
... N
a-re
ed �a
n ne
th-h
ab �i
l-a �
A
re th
ere
rent
al c
ars
avai
labl
e?
تراسيا
جد يو
ل ه
نا؟ هرةألج ل
H
al y
u-je
d sa
-yar
-at l
il-uj
-ra
hu-
na?
Is th
ere
a te
leph
one
avai
labl
e?
نا؟ هفهات
جد يو
ل ه
H
al y
u-je
d ha
-tif h
u-na
?
We
need
� g
allo
ns o
f po
tabl
e w
ater
ى إلاجحتن
___
وناجال
تاء م
بشر
N
ah-ta
j �il-
a __
_ ja
l-un-
at m
a�
shru
b

44
PAR
T 15
: O
CC
UPA
TIO
NS
Air
Forc
e وية جتقوا
Q
ou-a
t jou
-ee-
ya
Arm
y شجي
Je
ish
Mar
ines
ريةبح
اة مش
M
uu-s
hat b
ah-r
ee-y
a N
avy
ريةبح
Ba
h-re
e-ya
A
ir D
efen
se
وي جاعدف
D
ef-a
-aa
jou-
ee
Com
man
der
ائدق
Q
a-�id
D
entis
t انسنب أطبي
Tu
b-ee
b �a
s-na
n D
octo
r بطبي
Tu
b-ee
b D
river
ئقسا
Sa
-iq
Farm
er
رعزام
M
u-za
-raa
Fish
erm
an
مك سيادص
Sa
-yad
sem
-ek
Gov
ernm
ent e
mpl
oyee
ميكو حفوظم
M
u-w
adh-
if ha
-kuu
-mee
G
uard
سارح
H
a-ris
H
ouse
wife
ت بيربة
Ra
b-ba
t bei
t La
bore
r ملعا
A
a-am
-el
Mec
hani
c كيانيميك
M
ee-k
a-ne
e-ke
e M
esse
nger
ولرس
/اعس
Ra
-suu
l/ Sa
-aan

45
Pilo
t ارطي
Ta
-yar
Po
licem
an
طيشر
Sh
or-te
e Sa
ilor
اربح
Ba
-har
B
usin
essm
an
العمل أرج
Ra
-jul a
-aam
-al
Shop
keep
er
حلب ماحص
Sa
-hib
ma-
hal
Sold
ier
ديجن
Ju
n-de
e St
uden
t بطال
/ميذتل
Ta
-lib/
Til-
mee
dh
Teac
her
علمم
/سدرم
M
u-aa
l-em
/ Mu-
dar-
res

46
PAR
T 16
: C
UST
OM
S (P
OR
T O
F EN
TRY
) W
here
is m
y cu
stom
s de
clar
atio
n?
ك؟مرلجح اريصن تمكا
جد يو
ن أي
�A
yn-a
yu-
jed
ma-
kan
tas-
reef
aj-j
um-a
r-ik
? I d
o no
t hav
e an
ythi
ng
to d
ecla
re
بة ريض للضعخا
يء شأي
ي مع
جد يو
ال آيةمرلجا
La
yuu
-jed
maa
-ee
�ay
shei
� kha
-dha
a lil
-dha
-ree
-ba
al-j
um-r
u-ke
e-ya
Th
ese
good
s ar
e pe
rson
al
صيةشخ
عة ضا البهذه
/صةخا
H
a-dh
a-he
e al
-ba-
dha-
aa
sha-
khse
e-a/
Pha
-sa
Not
for s
ale
يعللب
س لي
Le
i-sa
lil-b
ee-a
a C
an y
ou h
elp
me
fill o
ut
the
form
s?
ذه همألي لعدتساك مكانبإم
ل ه
ت؟راتماالسا
H
al b
ee-�
im-k
an-e
ka m
u-sa
-aad
-at-e
e le
-mel
-e� h
a-th
a-he
e al
-is-te
m-m
a-ra
t Is
this
cor
rect
? ح؟حيص
ذا ههل
H
al h
a-dh
a sa
-hee
h?
Her
e is
my
pass
port
ريسف
ز جوا
ذا ه
H
a-dh
a ja
-waz
sef-r
ee
Her
e is
my
visa
ولدخ
رة شي تأهذه
H
a-dh
a ta
�-sh
eer-
at d
a-kh
uul
I do
not h
ave
any
[you
r co
untr
y�s
curr
ency
] ود نقإي
ي مع
جد يو
ال __
__
La y
uu-je
d m
aa-e
e ay
na-
quud

47
Ad
valo
rem
مة لقيب احس
/مةلقية لسبن
H
a-se
b al
-qee
-ma/
Nis
-ba
lil-q
ee-m
a A
mm
uniti
on
رةخيذ
D
ha-k
hee-
ra
Bag
gage
ع أمت
/بقائح
A
m-ta
a/ H
a-qa
-�ib
Bill
of l
adin
g مةقائ
/حنلشة اصوليب
Q
a-�im
-a/ B
o-le
e-sa
t ash
-sh
a-he
n C
argo
ولةحم
/حنةش
H
e-m
uu-la
/ Sha
h-na
C
usto
ms
ركجمال
/ركجماال
A
j-jum
-ruk
/ Aj-j
um-a
r-ik
C
usto
ms d
ecla
ratio
n آيمر جيحصرت
Ta
s-re
ekh
jum
-ruk-
ee
Cus
tom
s tax
آيةمر جيبةضر
D
ha-r
ee-b
a ju
m-r
uk-e
e-a
Cus
tom
s w
orke
r لجف اوظم
كرامM
u-w
adh-
if aj
-ju-m
a-rik
D
amag
ed
رةضرمت
/فتل
M
u-ta
-dha
r-ar
-a/ T
el-e
f D
eliv
ery
ليمتس
Ta
s-le
em
Dut
y آيمر جسمر
Ra
-sem
jum
-ruk
-ee
Expe
nditu
res
فصر
/الكستها
Sa
-ruf
/�Is-
tih-la
k Ex
port
يرصدت
Ta
s-de
er
Fals
e ل اطب
/بآاذ
Ba
-tul/k
a-dh
eb
Fore
ign
curr
ency
بيةجنة أعمل
A
aum
-la �a
j-neb
-ee-
ya
Form
(doc
umen
t) رةتمااس
/يقةوث
�I
st-im
-rar
-a/ W
a-th
ee-q
a

48
Hol
ding
جزح
/كيةمل
H
a-je
z/ M
ul-k
ee-y
a Im
port
رادستيا
Is
-tee-
rad
Insu
ranc
e ينتأم
Ta
�-mee
n Ira
qi
قيراع
A
aee-
ra-q
ee
Load
ing
يلحمت
Ta
h-m
eel
Nam
e of
goo
ds
عةضا البسما
Is
-em
al-b
ee-d
ha-a
ah
Nar
cotic
s تراخدم
M
u-kh
ad-d
a-ra
t N
atio
nal t
reas
ure
ميقو
ز آن
K
enz
qaw
-mee
N
omen
clat
ure
ميرق
ز رم
Ra
mz
raq-
mee
O
n-B
oard
تن ملىع
A
la m
et-te
n O
rigin
صلأ
�A
s-se
l O
wne
r باحص
/لكما
Sa
-hib
/ Mal
-ik
Pack
ing
list
مةقائ
/حنلشة ائحال
Q
a-�im
-a/ L
a-�i-
hat e
l-sha
-he
n Pa
sspo
rt فر سازجو
Ja
-waz
se-fe
r Pe
rmis
sion
ن إذ
/يحصرت
Id
h-en
/ Tas
-ree
f Pe
rson
al u
se
صيشخ
ل عماستا
Is
-taa�
-mal
shak
h-se
e Pe
rson
nel
ع مومج
/رادأف
M
uj-m
uu-a
a/ A
f-Rad
Pr
ohib
ited
وعممن
/ورحذم
M
em-n
uua�
/ Mah
-dhu
ur

49
Prop
erty
الكأم
/تلكاممت
�A
m-la
k/ M
um-te
-li-k
at
Rat
e دلمع
/سبةن
M
u-aa
d-de
l/ N
is-b
a R
ate
of e
xcha
nge
ملةالع
ل بادة تسبن
N
is-b
at ta
-ba-
del a
l-aam
-la
Rec
eipt
صلو
/رةاتوف
W
a-se
l/ Fa
-tuu-
ra
Rel
ics
ارآث
A
-thar
R
estri
cted
رةظومح
M
ah-d
hoor
-a
Souv
enir
ارذآت
/ريةذآاة تهدي
Ti
dh-k
ar/ H
ed-e
e-ya
tidh
-ka
-ree
-ya
Spec
ifica
tion
تصفاموا
M
uu-w
a-sa
-fat
Stor
age
زنخ
/زنمخ
K
ha-z
en/ M
akh-
zen
Tarif
f ارسعاأل
مة قائ
Q
a-�im
-at a
l-�as
-aa-
ar
Tax-
free
يبةضرن الة معفيم
M
aa-fe
e-ye
h m
in a
dh-d
ha-
ree-
beh
To a
nsw
er
باويج
Ee
h-ja
-web
To
be
resp
onsi
ble
for
عنل ؤومس
M
as-�
uul a
an
To e
xpor
t درصي
Y
e-sa
d-de
r To
fill
out
مألا
A
m-la
� To
pre
sent
for c
usto
ms
insp
ectio
n آيمرلجش افتيللت
دم يق
Y
u-qa
d-de
m li
l-taf
-tees
h el
-juum
-ru-
kee

50
Tran
spor
tatio
n تصالموا
M
uu-w
a-sa
-lat
Unl
oadi
ng
ولةحم
غ ريلتف
Le
taf-r
eegh
ha-
muu
-la
Val
uabl
es
صيةشخ
ت لكاممت
ق/مةي
M
um-te
-li-k
at sh
akh-
see-
ya/ Q
ee-m
a V
alue
مةقي
/منث
Q
ee-m
a/ T
he-m
en
Vis
a رةشيتأ
Ta
�-sh
ee-r
a W
eapo
ns
حةسلأ
�A
s-le
-ha
X-R
ay M
achi
ne
نيةسي
عة أش
ز جها
Je
e-ha
z �A
sh-a
a-a
see-
nee-
ya

51
PAR
T 17
: R
EL
AT
IVE
S A
unt
مةع
/الةخ
A
am-m
a/ K
ha-la
B
roth
er
أخ�A
kh
Chi
ld
/ولدبنإ
W
u-le
d/�I
b-en
C
hild
ren
الدأو
/ناءأب
�A
w-la
d/�A
b-na
� C
ousi
n عم
ن اب
/مةع
/الخ
/الةخ
�I
b-en
aam
/ Aam
-ma/
Kha
l/ K
ha-la
D
augh
ter
تبن
/بنةا
Bi
nt/�I
b-na
Fa
mily
ئلةعا
/رةأس
�A
-�il-
a/� O
s-ra
Fa
ther
بأ
/الدو
�A
b/ W
a-lid
G
rand
fath
er
جدJe
d G
rand
mot
her
جدةJe
d-da
H
usba
nd
وجز
Za
w-j
Man
جلر
Ra
j-jal
M
en
الرج
Re
-jal
Mot
her
/أملدةوا
�U
m/ W
a-le
d-a
Rel
ativ
es
باءقرأ
�A
q-re
-ba�
Si
ster
تأخ
�O
kht
Son
بنا
�I
b-en

52
Unc
le
/عمالخ
A
am/ K
hal
Wife
جةزو
Za
w-ja
W
oman
رأةام
�I
m-ra
�-a
Wom
en
ساءن
N
i-sa�

53
PAR
T 18
: W
EA
THE
R
Col
d ردبا
Ba
-rid
D
ry
فجا
Je
f Ea
rthqu
ake
ضيةأر
زة ه
/اللزز
H
ez-z
at a
r-dh
ee-y
a/ Z
il-ze
l Fo
g بضبا
D
ha-b
ab
Hig
h w
inds
ويةح قريا
Re
e-ya
h qa
-wee
H
ot
ارح
H
ar
Hum
idity
وبةرط
Ru
-tuu-
ba
Ice
لجث
Th
elj
Ligh
tnin
g رقب
Ba
rq
Rai
n طرم
M
at-r
Sa
ndst
orm
صفةعا
ليةرم
Aa-
as-e
f-a ru
m-le
e-ya
Se
vere
ديدش
Sh
a-de
ed
Snow
لجث
Th
elj
Stor
m
صفةعا
A
a-as
-ef-a
Te
mpe
ratu
re
رةراح
H
a-ra
-ra
Thun
der
عدر
Ra
a-id
W
eath
er
/جوسطق
Jo
u/ T
oqs

54
Wet
للمب
M
u-be
l-el

55
PAR
T 19
: G
EN
ER
AL
MIL
ITA
RY
TE
RM
S A
irfie
ld
ارمط
M
a-ta
r A
mm
uniti
on
رةخيذ
D
he-k
hee-
reh
Arm
ed m
en
ينلحمس
ل جار
Ri
-jal m
u-se
l-le-
heen
A
rtille
ry
عيةمدف
M
ed-fa
a-ee
-yeh
B
arra
cks
كنةث
Th
uk-n
a B
ase
عدةقا
Q
a-aa
-id-e
h C
amp
كرعسم
M
u-aa
s-ke
r C
anno
n فعمد
M
ed-fa
a C
ar
رةسيا
/ربةع
Sa
-ya-
ra/ A
a-ra
-ba
Com
man
der
ائدق
Q
a-�id
En
emy
دوع
A
a-du
u Ex
plos
ive
ترافجمت
M
u-ta
-fej-a
r-at
Fr
iend
ly
يقةصد
Sa
-dee
q-a
Gre
nade
وية يدبلةقن
Q
un-b
i-la
ye-d
uu-w
ee-y
a G
un
سسدم
M
u-se
d-es
Je
ep
بجي
بة عر
A
ar-a
b-a
jeeb
K
ilom
eter
راومتآيل
K
ee-lo
u-m
et-r
an

56
Kni
fe
ينةسك
Se
k-ke
e-na
Le
ader
ائدق
Q
a-�id
M
achi
ne g
un
ششار
Ra
-she
sh
Min
e غمل
Lu
gh-e
m
Min
efie
ld
غام القلح
H
oq-e
l il-g
ham
M
issi
le
وخارص
/يفةقذ
Sa
-ruu
kh/ Q
a-dh
ee-fa
M
orta
r ونها
H
a-w
en
Offi
cer
بطضا
D
ha-b
et
Pist
ol
سسدم
M
u-se
d-es
Pl
ane
رةطائ
Ta
-�ir-
a Pr
otec
tion
ايةحم
H
em-a
-ya
Ref
ugee
جئال
La
-ji�
Rifl
e قيةبند
Bu
n-du
q-ee
-ya
Roc
ket
وخارص
Sa
-ruk
h R
ocke
t Lau
nche
r يخارصو
فة قاذ
Q
a-dh
if-a
sa-w
a-re
ekh
Shel
ter
جأمل
M
el-ji
� Sh
ip
ينةسف
/رةاخب
Su
f-een
-eh/
Bak
h-ir-
a Sn
iper
صقنا
Q
un-n
as

57
Sold
ier
ديجن
Ju
n-de
e St
rong
hold
قلمع
/صنح
/عةقل
M
aa-q
ul/ H
us-s
en/ Q
ul-a
a-a
Tank
ابةدب
D
e-ba
b-a
Tent
مةخي
K
hai-m
a Tr
aile
r بة عر
/رةطومق
A
ar-b
a/ M
aq-tu
u-ra
Tr
uck
حنةشا
Sh
a-hi
-na
Uni
t حدةو
W
eh-d
a W
eapo
ns
حةسلأ
�A
s-li-
ha

58
PAR
T 20
: M
INE
WA
RFA
RE
TE
RM
S A
ngle
ويةزا
Za
-wee
-ya
Azi
mut
h اه تجا
/تسمال
�I
t-ti-j
ah/ A
s-se
mt
Cle
ared
Lan
e وحمفت
ق ريط
/ئقعوا
ن دور بمم
Ta
-ree
q m
uf-tu
uh/ M
u-m
urr b
i-du
un a
aw-a
-�iq
Com
pass
صلةبو
Bu
-was
-al-a
D
ange
r Are
a طر خطقةمن
M
on-ti
q-a
khat
-ar
Dem
oliti
on
ديمته
/طيمتح
/ضويتق
Ta
h-de
em/ T
a-ha
t-eem
/ Taq
-wee
dh
Gra
pplin
g H
ook
بآال
/فطاخ
K
ul-la
b/ K
hit-t
af
In P
lace
نهامكا
ي ف
Fe
e m
a-ka
-ni-h
a M
etal
lic
نيعدم
M
aa-d
en-e
e M
ine
غمل
Lu
gh-e
m
Min
efie
ld
غام القلح
H
oq-e
l il-g
ham
N
on-m
etal
lic
نيعدر مغي
G
hair
maa
-den
-ee
Pace
وةخط
K
hut-w
a St
ake
وتدW
a-te
d Ta
pe
بطلرط لريش
Sh
a-re
et li
l-rub
t Tr
ee
رةشج
Sh
e-ja
-ra

59
AD
DIT
ION
AL
MA
TER
IALS
AV
AIL
AB
LE:
Air
crew
Ope
ratio
ns S
urvi
val K
it co
ntai
ns:
1. E
mer
genc
y Tr
ansm
issi
ons
7.
Airf
ield
Spe
cific
s 2.
Gen
eral
Air
Traf
fic C
ontro
l
8. C
argo
Han
dlin
g 3.
Com
mun
icat
ion
Cla
rific
atio
n
9. M
aint
enan
ce
4. L
andi
ng In
stru
ctio
ns
10
. Fue
l 5.
Tax
i Ins
truct
ions
11
. Wea
ther
6.
Dep
artu
re In
struc
tions

60
DEF
ENSE
LA
NG
UA
GE
INST
ITU
TE
FORE
IGN
LA
NG
UA
GE
CEN
TER
(DLI
FLC
)
CU
RRIC
ULU
M D
EVEL
OPM
ENT
DIV
ISIO
N (A
TFL/
CD
) an
d O
PERA
TIO
N E
ND
URI
NG
FRE
EDO
M T
ASK
FO
RCE
(ATF
L/O
EF-T
F)
Fo
r dist
ribut
ion,
con
tact
: Jo
seph
Bet
ty
DLI
FLC
-SC
E jo
seph
.bet
ty@
mon
tere
y.ar
my.
mil
DSN
878
-572
4 C
OM
M (8
31) 2
42-5
724
CEL
L (8
31) 3
20-7
006
T
o ac
cess
Lan
guag
e Su
rviv
al K
its o
nlin
e fo
r do
wnl
oad
and
repr
int,
visi
t:
http
://oe
f.mon
tere
y.ar
my.
mil/
lsk