Download - Arabic

Transcript
Page 1: Arabic

1

DEF

ENSE

LA

NG

UA

GE

INST

ITU

TE

FOR

EIG

N L

AN

GU

AG

E C

ENTE

R

Pres

idio

of M

onte

rey,

Cal

iforn

ia

M

OD

ER

N S

TA

ND

AR

D A

RA

BIC

B

ASI

C

Lang

uage

Sur

viva

l Gui

de

Nov

embe

r 200

2

A: C

omm

ands

, War

ning

s &

Inst

ruct

ions

B:

Hel

pful

Wor

ds, P

hras

es, &

Que

stio

ns

1: G

reet

ings

/ In

trodu

ctio

ns

8:

Emer

genc

y Te

rms

15:

Occ

upat

ions

2:

Int

erro

gatio

n

9

: Fo

od &

San

itatio

n 1

6: P

ort o

f Ent

ry

3: N

umbe

rs

10:

Fuel

& M

aint

enan

ce

17

: R

elat

ives

4:

Day

s of

the

Wee

k / T

ime

11:

Med

ical

/ G

ener

al

18:

Wea

ther

5:

Dire

ctio

ns

1

2: M

edic

al /

Body

Par

ts

19:

Gen

eral

Milit

ary

6: L

ocat

ions

13:

Milit

ary

Ran

ks

20:

Min

e W

arfa

re

7: D

escr

iptio

ns

14:

Lod

ging

Page 2: Arabic

2

LA

NG

UA

GE

SU

RV

IVA

L G

UID

E IN

TE

NT

Th

is la

ngua

ge g

uide

is in

tend

ed to

pro

vide

surv

ival

-leve

l lan

guag

e sk

ills n

eede

d fo

r bas

ic c

omm

unic

atio

n on

ly

to m

embe

rs o

f any

con

tinge

ncy

forc

e de

ploy

ed to

an

area

whe

re th

e ta

rget

lang

uage

is s

poke

n. I

t con

tain

s w

ords

and

phr

ases

that

hav

e be

en fo

und

to b

e m

ost u

sefu

l for

con

tinge

ncy

oper

atio

ns.

Th

e D

efen

se L

angu

age

Inst

itute

For

eign

Lan

guag

e C

ente

r (D

LIFL

C) h

as p

rodu

ced

this

gui

de fo

r use

by

adva

nce

parti

es o

r oth

ers

who

may

not

hav

e im

med

iate

acc

ess t

o a

fully

qua

lifie

d lin

guis

t. If

you

r or

gani

zatio

n�s l

angu

age

trans

latio

n re

quire

men

ts e

xcee

d th

e co

nten

t of t

his

publ

icat

ion,

con

tact

you

r or

gani

zatio

n�s C

omm

and

Lang

uage

Pro

gram

Man

ager

(CLP

M) t

o fo

rmal

ly id

entif

y th

e re

quire

men

t. A

ddre

ss in

quiri

es o

r req

uest

s for

cop

ies t

o:

DLI

FLC

Sc

hool

of C

ontin

uing

Edu

catio

n (A

TFL-

SCE)

Pr

esid

io o

f Mon

tere

y, C

A 9

3944

A

cces

s LSK

s on

line:

htt

p://o

ef.m

onte

rey.

arm

y.m

il/lsk

Em

ail f

eedb

ack

to:

dane

lle.u

nger

@m

onte

rey.

arm

y.m

il

Page 3: Arabic

3

LAN

GU

AG

E SU

RVIV

AL

KIT

USE

R IN

STR

UC

TIO

NS

1.

Th

e La

ngua

ge S

urvi

val K

it co

ntai

ns a

22-

chap

ter b

ook,

aud

io C

D a

nd a

Com

man

d an

d C

ontro

l ca

rd fo

r qui

ck re

fere

nce.

Eac

h ch

apte

r in

the

LSK

dea

ls w

ith a

diff

eren

t top

ic w

hich

is re

pres

ente

d by

a ta

b lo

cate

d at

the

botto

m o

f the

. To

use

thes

e ta

bs, d

ecid

e w

hich

cha

pter

on

the

fron

t cov

er

you

wis

h to

use

, the

n fli

p th

roug

h th

e bo

ok to

find

the

corr

espo

ndin

g ta

b.

2.

Each

LSK

beg

ins

with

a p

ronu

ncia

tion

guid

e in

whi

ch th

e le

ttesr

of t

he ta

rget

lang

uage

are

re

pres

ente

d by

clo

sely

rela

ted

soun

ds in

the

Engl

ish

lang

uage

. You

sho

uld

read

ove

r thi

s gui

de a

nd

liste

n to

the

pron

unci

atio

n gu

ide

sect

ion

of th

e au

dio

CD

to fa

mili

ariz

e yo

urse

lf w

ith th

e ta

rget

la

ngua

ge so

unds

.

3.

Ea

ch p

age

of th

e LS

K h

as th

ree

colu

mns

. Eng

lish

wor

ds a

nd p

hras

es a

re li

sted

in th

e le

ft co

lum

n.

Targ

et la

ngua

ge tr

ansla

tions

are

loca

ted

in th

e m

iddl

e co

lum

n. A

situ

atio

n m

ay o

ccur

, whe

n th

e pe

rson

you

are

spea

king

to c

anno

t und

ersta

nd w

hat y

ou a

re tr

ying

to sa

y to

them

. In

thes

e ca

ses i

t m

ay b

e he

lpfu

l to

poin

t to

the

wor

d or

phr

ase

so h

e/sh

e ca

n re

ad it

in th

e ta

rget

lang

uage

. The

righ

t co

lum

n co

ntai

ns th

e tra

nslit

erat

ion

of e

ach

wor

d or

pha

rase

. i.e

., pr

onun

ciat

ion

of th

e sa

me

targ

et

lang

uage

wor

ds a

nd p

hras

es. T

he tr

ansl

itera

tion

and

pron

unci

atio

n gu

ide

wor

k to

geth

er.

4.

The

LSK

com

es w

ith a

CD

and

/or c

asse

tte c

onta

inin

g so

und

files

of t

he ta

rget

lang

uage

wor

ds a

nd

phra

ses m

entio

ned

abov

e. A

fter e

ach

Engl

ish

wor

d or

phr

ase,

the

corr

espo

ndin

g ta

rget

lang

uage

w

ords

and

phr

ases

are

read

twic

e by

a n

ativ

e sp

eake

r of t

hat l

angu

age,

firs

t at a

nor

mal

spe

ed, a

nd

seco

nd m

uch

slow

er, p

rono

unci

ng e

ach

sylla

ble.

Try

to re

peat

thes

e w

ords

and

phr

ases

afte

r the

na

tive

spea

ker a

s you

follo

w a

long

in th

e bo

ok.

Page 4: Arabic

4

PRO

NU

NC

IATI

ON

GU

IDE

FOR

Mod

ern

Stan

dard

Ara

bic:

VO

WEL

S آ

aa

like

in �

all"

أa

like

in "

appl

e"

وuu

lik

e in

"po

ol�

اou

lik

e in

"so

ul�

یee

lik

e in

"se

e"

إe

like

in "

bed"

اوaw

lik

e in

"to

wn"

ای

ay

lik

e in

"da

y"

Page 5: Arabic

5

CO

NSO

NA

NT

SOU

ND

S FA

MIL

IAR

TO

EN

GL

ISH

ب

b lik

e in

"bo

dy"

تt

like

in "

toug

h"

ثth

lik

e in

"th

is"

جj

like

in "

jean

s"

حh

like

in "

hone

y"

دd

like

in "

dog"

ذz

like

in "

zebr

a"

رr

like

in "

red"

زz

like

in "

zebr

a"

س

s lik

e in

"sa

fe"

ش

sh

like

in "

shor

t"

ص

s lik

e in

"sa

fe"

ض

dh

like

in "

dog"

طt

like

in "

toug

h"

ظz

like

in "

zebr

a'

عa

like

in "

appl

e"

ف

f lik

e in

"fa

ll"

Page 6: Arabic

6

ک

k lik

e in

"ka

ngar

oo"

لl

like

in "

libra

ry"

مm

lik

e in

"m

edal

"

نn

like

in "

nigh

t"

هh

like

in "

hone

y"

CO

NSO

NA

NT

SOU

ND

S U

NFA

MIL

IAR

TO

EN

GL

ISH

Page 7: Arabic

7

قq

This

sou

nd is

sim

ilar t

o a

[k] s

ound

but

com

es fr

om th

e ba

ck o

f the

thro

at

خkh

Th

is s

ound

is si

mila

r to

the

com

bina

tion

of [k

] and

[h] a

nd is

pro

duce

d w

ith a

udib

le fr

ictio

n as

if y

ou a

re q

uick

ly c

lear

ing

your

thro

at

غgh

Th

is s

ound

is si

mila

r to

a [g

] sou

nd b

ut is

mad

e w

ith a

udib

le fr

ictio

n

Page 8: Arabic

8

CO

NSO

NA

NT

SOU

ND

S U

NFA

MIL

IAR

TO

EN

GL

ISH

sh

shee

p th

th

ink

gh(1

)

kh(1

)

� (1)

apos

troph

e It

Not

es:

[1]

equi

vale

nt s

ound

in E

nglis

h ha

s not

bee

n fo

und

(ref

er to

tape

) [2

] th

e ta

pe p

rovi

ded

with

this

boo

klet

use

s the

col

loqu

ial f

orm

of

the

Ara

bic

lang

uage

for I

raq

and

Kuw

ait;

henc

e, it

will

not

follo

w

the

Ara

bic

scrip

t in

the

book

let (

refe

r to

note

thre

e).

doub

le c

onso

nant

s ind

icat

e re

petit

ion

of th

at c

onso

nant

as i

n B

OO

KK

EEPE

R

-

is u

sed

to s

epar

ate

sylla

bles

in th

e pr

onun

ciat

ion

colu

mn

[3]

Mod

ern

Stan

dard

Ara

bic

is o

ffici

ally

use

d to

com

mun

icat

e in

the

writ

ten

form

of t

he la

ngua

ge

Page 9: Arabic

9

A. C

OM

MA

ND

S, W

AR

NIN

GS

& I

NST

RU

CTI

ON

S St

op

فق

Q

if St

op o

r I w

ill s

hoot

إال وفق

أك رمي

صصالربا

Q

if w

a �il

-a A

r-m

ee-k

a bi

l-ras

-as

Fo

llow

our

ord

ers

رناوامع أاتب

Et

-baa

A-w

am-u

r-na

D

on�t

shoo

t ارالن

ق طلال ت

La

tut-l

uq A

n-na

r Pu

t you

r wea

pon

dow

n ضألرى اعل

ك الح سميأر

�A

r-m

ee si

-lah-

hek

Aa-

l-al-a

rdh

Mov

e ك حرت

Ta

-har

-rak

Com

e he

re

هناى ل إلتعا

Ta

al-a

�il-a

hu-

na

Follo

w m

e نيتبعا

Itb

aa-n

ee

Stay

her

e

هناى أبق

A

b-qa

hu-

na

Wai

t her

e هنا

ر تظان

In

-ta-d

her h

u-na

D

o no

t mov

e ركتحال ت

La

tut-h

ar-r

ak

Stay

whe

re y

ou a

re

نكمكا

ي ى فأبق

Ib

qa fe

e m

e-ka

-nek

C

ome

with

me

عيل متعا

Ta

ala

maa

-ee

Take

me

to...

ى إلنيخذ

....

Khu

th-n

ee �i

l-a

Be

quie

t تسكا

/صا

تم

U

s-ku

t/ U

s mut

Sl

ow d

own

لكمه

ى عل

/طءبب

A

a-la

ma-

hlek

/ Bi-b

u-tu

Page 10: Arabic

10

Mov

e sl

owly

طء ببركتح

Ta

-har

-rak

bi-b

u-tu

� H

ands

up

يك يدفعار

Ir

faa

yed-

ei-ik

Lo

wer

you

r han

ds

ك يدي

ل نز

N

z-ze

l yed

-ei-i

k Li

e do

wn

ضألرى اعل

ح بطان

En

-bu-

teh

aal-a

l-�ar

dh

Lie

on y

our s

tom

ach

نكبط

ى عل

ح بطان

En

-bu-

teh

aal-a

but

-nek

a G

et u

p ضانه

قم/In

-hud

h / G

um

Surr

ende

r سلمستا

Is

-tes-

lem

Y

ou a

re a

pris

oner

يرأس

ت أن

A

n-ta

�a-s

eer

We

mus

t sea

rch

you

شكنفت

ن ب أيج

Y

aj-e

b �a

n nu

-fet-e

sh-e

k-a

Turn

aro

und

درD

ur

Wal

k fo

rwar

d ى إلشيام

ماماأل

Im

-shi

�il-a

l-�am

-am

Fo

rm a

line

خط

ل شك

/ف ص

Sh

ek-k

el k

hut/

Sof

One

at a

tim

e حد واحدوا

W

ahid

wah

id

You

are

nex

t ليلتات اأن

/ت أنركدو

In

ta e

l-ta-

lee/

Dou

r-ek

-a �a

n-ta

N

o ta

lkin

g المالك

ع نومم

M

um-n

uu-a

a al

-ki-l

am

Do

not r

esis

t ومتقا

ال

La te

-qa-

wim

C

alm

dow

n هدأا

/هلتم

Ih

-de�

/ Ta-

me-

hel

Giv

e m

e نيعط

A

a-te

-nee

D

o no

t tou

ch

ستلم

ال

La te

l-mus

Page 11: Arabic

11

Do

not r

emov

e يلتز

ال

La ta

-zee

l K

eep

away

عدأبت

/يدا بعقىأب

Ib

-taa-

id/ A

b-qa

baa

-eed

-an

Let u

s pas

s مرا نعند

D

aa-n

a na

-mur

D

on�t

be fr

ight

ened

تخ

ال ف

La te

-kha

f Y

ou c

an le

ave

رةغادالم

ك كانبإم

Bi

-�im

-kan

-ek-

a al

-mug

h-ad

-er-

a G

o بذها

A

dh-h

eb

Go

hom

e تك بيلىب إذها

A

dh-h

eb il

-a b

eit-e

k-a

Ope

n تحأف

If-

tah

Clo

se

لقاغ

/فلاق

A

gh-le

q/ A

q-fe

l B

ewar

e ر حذأ

/تبهأن

A

h-dh

er/ E

n-te

-beh

B

ring

me

لير ضاح

A

h-dh

er le

e D

istri

bute

زعو

W

az-z

aa

Fill

مألأ

Im

-le�

Lift

فعأر

Ir

-faa

Pour

into

بص

/في

ب سكأ

Su

b/ A

s-ku

b fe

e Pu

t ضع

Dha

a Ta

ke

خذK

huth

Lo

ad

ملح

H

am-m

il U

nloa

d غ فرا

A

f-rag

h

Page 12: Arabic

12

Hel

p m

e نيعدسا

Sa

-aai

d-ne

e Sh

ow m

e لي

ر ظها

/لي

ن بي

A

dh-h

er le

e/ B

ei-in

lee

Tell

me

نيبراخ

/لي

ل ق

A

kh-b

er-n

ee/ Q

ul le

e

Page 13: Arabic

13

B. H

ELP

FUL

WO

RD

S, P

HR

ASE

S A

ND

QU

EST

ION

S Pl

ease

لكضن فم

M

in fu

dh-le

k-a

Th

ank

you

راشك

Sh

uk-ra

n C

an so

meo

ne a

ssis

t us?

نا؟عدسان يد أأح

ع طيستل يه

H

al y

us-ta

-tee-

ya a

-hed

an

yu-

saa-

id-n

a?

OK

سناح

H

as-a

n-an

Ex

cuse

me

/ I�m

sor

ry

وا عف

/فأس

A

af-w

an/ �

A-s

if Y

es

عم ن

N

aam

N

o

الLa

M

aybe

بمار

Ru

b-ba

-ma

Rig

ht

يحصح

Sa

-hee

-h

Wro

ng

طأخ

K

ha-ta

� H

ere

هناH

un-a

Th

ere

اكهن

H

un-a

ka

I wan

t ريدأ

U

u-re

ed

I do

not w

ant

ريدال أ

La

uu-

reed

D

ange

r طرخ

K

ha-ta

r W

e ar

e he

re to

hel

p yo

u تكعدسا لمهنا

ن نح

/كمعدتسام

N

ah-n

u hu

n-a

le-m

u-sa

a-da

t-a-k

a

Page 14: Arabic

14

Hel

p is

on

the

way

قهاري طفي

دة اعمسال

El

-mu-

saa-

da fe

e ta

-ree

-qi-h

a Y

ou w

ill n

ot b

e ha

rmed

يكؤذن نل

Le

n nu

u�-d

hee-

ka

You

are

safe

ان أمفي

ت أن

En

-ta fe

e A

m-a

n O

K, n

o pr

oble

m

كلةمش

جد يو

ال ا، سنح

H

a-sa

n-an

, la

yuu-

jed

mus

h-ke

-la

Who

? ن؟م

M

an?

Wha

t?

ذا؟ما

M

a-dh

a?

Whe

n?

ى؟مت

M

a-ta

? W

here

? ن؟أي

A

y-na

? W

hy?

ذا؟لما

Le

-ma-

dha?

H

ow?

ف؟آي

K

ayf-a

? W

hat h

appe

ned?

ث؟حد

ذا ما

M

a-dh

a ha

-de-

tha?

D

o yo

u ha

ve�

? دكعن

ل ه

H

al a

an-d

e-ka

? D

o yo

u ne

ed h

elp?

دة؟اعمس

ى إلاجحتل ته

H

al ta

h-ta

j �Il-

a m

u-sa

-aa-

id-a

? I a

m

آناA

n-a

You

are

ت أن

A

n-ta

H

e / S

he is

و ه

/ هي

Huu

-wa/

Hei

-yah

W

e ar

e حنن

N

ah-n

uu

Th

ey a

re

همH

um-m

a

Page 15: Arabic

15

We

are

Am

eric

ans

ونيكيمرن أنح

N

ah-n

uu A

m-r

ee-k

ee-u

un

Page 16: Arabic

16

PAR

T 1:

GR

EETI

NG

S &

IN

TRO

DU

CTI

ON

S W

elco

me

هالوس

ال أه

A

h-la

n w

a sa

h-la

n H

ello

حبامر

M

ar-h

a-ba

n G

ood

mor

ning

يرلخح اصبا

Sa

bah-

el-k

hair

Goo

d ni

ght

يرلخء اسام

M

a-sa

� al-k

hair

khai

r G

ood

bye

مة سال المع

M

aa a

s-sa

-la-m

a H

ow a

re y

ou?

لكحا

ف آي

K

ei-fa

ha-

lu-k

a?

I�m fi

ne, t

hank

s, an

d yo

u?

ت ؟وأن

ا، كر شر،خيا بأن

A

na b

i-kha

ir, sh

uk-ra

n, w

an-ta

I�m p

leas

ed to

mee

t yo

u تكرفمعر برومس

نا أ

A

na m

us-r

uur b

i-maa

-ruf-a

t-ek

Than

k yo

u fo

r you

r he

lp

تكعدسا لمراشك

/كمعدتسالم

Sh

u-kr

an le

-mu-

saa-

da-te

-ka

M

y na

me

is�

ي سمأ

... Is

mee

Page 17: Arabic

17

PAR

T 2:

IN

TE

RR

OG

ATI

ON

D

o yo

u sp

eak

Engl

ish?

زيةجليإلنة اللغم اتكلل ته

H

al ta

-te-k

el-le

m a

l-log

h-at

al-

inj-l

ee-z

ee-a

I d

o no

t spe

ak A

rabi

c.

بيةعرة الللغم اتكلال أ

نا أ

A

na la

At-a

k-el

l-um

al-l

ugh-

a al

-aar

-a-b

ee-y

a W

hat i

s you

r nam

e?

ماك؟سم أ

M

a �is

-me-

ka?

Wha

t is y

our b

irthd

ay?

دة؟وال اليخارو ت هما

M

a hu

-wa

ja-r

ikh

al-w

ee-la

d-a?

W

here

wer

e yo

u bo

rn?

ت؟ولد

ن أي

A

yn-a

wa-

lid-ta

? W

hat i

s you

r ran

k / t

itle?

ك تبت رهي

ما /

ك؟لقب

و هما

M

a hu

-wa

rut-b

a-tu

-ka?

/ ma

hu-

wa

luq-

ub-u

-ka

Wha

t is y

our

natio

nalit

y?

ك؟سيتجن

ي هما

M

a hu

-wa

jin-s

ee-y

a-tu

-ka?

Do

you

have

any

id

entif

icat

ion

pape

rs?

ة؟هوي

ق را أوعكل مه

H

al m

aa-k

a �o

u-ra

q hu

-wei

-a?

Do

you

have

a p

assp

ort?

ر؟سف

ز جوا

ك مع

ل ه

H

al m

aa-k

a jo

-az

sef-a

r?

Wha

t is y

our j

ob?

ك؟عمل

و هما

M

a hu

-wa

aam

-el-u

-ka?

W

ho is

in c

harg

e?

نا؟ هولسؤالم

و همن

M

an h

u-w

a al

-mas

-�uu

l hu-

na?

Whe

re d

o yo

u se

rve?

ل؟عمن تأي

A

yn-a

taa-

mel

W

hich

gro

up a

re y

ou in

? ت ؟ أنعةمومج

ي ي أف

Fe

e ay

muj

-muu

-aa

ant-a

?

Page 18: Arabic

18

Ans

wer

the

ques

tions

ئلةألس الى عبأج

A

j-eb

aal-a

al-�

as-�i

la

Whe

re a

re y

ou fr

om?

ت؟ أنينن أم

M

in a

yn-a

ant

-a?

Do

you

unde

rsta

nd?

م؟فهل ته

H

al te

f-hem

? I d

on�t

unde

rsta

nd

هم أفال

La

af-h

em

How

muc

h?

م؟بك

Bi

-kam

? H

ow m

any?

م؟آ

K

am?

Rep

eat i

t عدا

A

-aad

W

here

is�

? ينأ

...

؟A

yn-a

�.?

W

hat d

irect

ion?

اه؟تجي اي أف

Fe

e �a

y it-

te-ja

h?

Is it

far?

دة؟بعي

ي ههل

H

al h

ee-y

a ba

a-ee

d-a

Are

ther

e ar

med

men

ne

ar h

ere?

ب قربال

ن حيسلل مجا راكهن

ل ه

نا؟ همن

H

al h

un-a

k-a

ra-ja

l mu-

sel-l

a-he

en b

il-qo

rb m

in h

un-a

? W

here

did

they

go?

وا؟هبن ذ أيلىإ

�I

l-a a

yn-a

dha

-he-

buu?

W

hat w

eapo

ns?

ة؟لحأس

ي أ

A

y �a

s-li-

ha?

Spea

k sl

owly

طء ببكلمت

Ta

-kel

-lam

bi-b

u-te

� W

here

is y

our u

nit?

ك؟حدت وينأ

A

yn-a

wah

-de-

tu-k

a W

here

did

you

see

th

em?

م؟ دتهاه شينأ

A

yn-a

sha-

hed-

ta-h

um?

Whe

re is

you

r fam

ily?

ك؟ئلتعا

ن أي

A

yn-a

aa-

il-a-

tu-k

a?

Page 19: Arabic

19

PAR

T 3:

NU

MB

ER

S 0

Ze

ro

0فرص

Sif-e

r 1

O

ne

1حد وا

W

a-he

d 2

Tw

o 2

ينثـن أ

Ith

-nei

n 3

Th

ree

3الثة ث

Th

a-la

-tha

4

Four

4

عةرب أ

A

r-ba

a 5

Fi

ve

5سةخم

Kha

m-s

eh

6

Six

6ستة

Sit-e

h 7

Se

ven

7عةسب

Seb-

aa

8

Eigh

t 8

نيةثما

The-

man

-ya

9

Nin

e 9

عةتس

Tis-

aa

10

Ten

10

رةعش

Aas

ha-ra

h 11

E

leve

n 11

شر عحد أ

A

-hed

ash

-er

12

Tw

elve

12

شر عني اثـ

Ith

-nei

ash

-er

13

Thi

rteen

13

شر عالثة ث

Th

u-la

th-e

t aas

h-er

14

F

ourte

en

14شر ععةرب أ

A

r-ba

a-at

aas

h-er

15

F

iftee

n 15

شر عسةخم

Kha

m-s

et a

ash-

er

16

Six

teen

16

شر عستة

Sit-e

t aas

h-er

Page 20: Arabic

20

17

Sev

ente

en

17شر ععةسب

Seb-

aa-a

t aas

h-er

18

E

ight

een

18شر عنيةثما

The-

man

-ee-

at a

ash-

er

19

Nin

etee

n 19

شر ععةتس

Tis-

aa-a

t aas

h-er

20

T

wen

ty

20ينشر ع

A

ash-

reen

30

T

hirty

30

ينالث ت

Th

ul-a

th-e

en

40

For

ty

40ينربع أ

A

r-ba

a-ee

n 50

F

ifty

50ينمس خ

K

ham

-see

n 60

S

ixty

60

ينست

Sit-e

en

70

Sev

enty

70

ينسبع

Ser-

baa-

een

80

Eig

hty

80ينثما

The-

man

-een

90

N

inet

y 90

ينسع ت

Ti

s-aa

-een

10

0

Hun

dred

10

0مئة

/

ائةم

M

ee-�

ah

1,00

0

Thou

sand

10

00ف أل

A

lf 10

,000

T

en T

hous

and

1000

0فآال

رة عش

Aas

h-ra

t al-a

f 10

0,00

0 H

undr

ed T

hous

and

1000

00مئة

/

ف ألائةم

M

ee-a

t alf

1,00

0,00

0 M

illio

n 10

0000

0ونملي

Mil-

youn

Pl

us

ائدز

Za

�id

Min

us

صناق

N

a-qu

s M

ore

(than

) من

ر أآث

A

k-th

er m

in

Page 21: Arabic

21

Less

(tha

n)

منل أق

A

-qul

luu

min

A

ppro

xim

atel

y يباقرت

/ليحوا

Ta

-qre

e-ba

n/ H

ow-a

l-ee

Firs

t ولأ

A

ow-w

al

Seco

nd

نيثا

Th

a-ne

e Th

ird

ثثال

Th

a-lit

h

Page 22: Arabic

22

PAR

T 4:

DA

YS

OF

THE

WEE

K /

TIM

E

Sund

ay

حداأل

A

l-�a-

hed

Mon

day

ينثـناال

A

l-ith

-nei

n Tu

esda

y ثاءثالال

A

l-thu

-la-th

a�

Wed

nesd

ay

عاءرباأل

A

l-ar-

baa�

Th

ursd

ay

سخميال

A

l-kha

-mee

s Fr

iday

عةجمال

A

l-jum

-aah

Sa

turd

ay

تسبال

A

l-seb

t Y

este

rday

سأم

/حةارالب

A

ms/

Al-b

ar-h

a To

day

ومالي

A

l-you

m

Tom

orro

w

غداG

had-

an

Day

ومي

Y

oum

N

ight

يلالل

A

l-lei

l W

eek

وعسبأ

A

s-bu

u-aa

M

onth

هرش

Sh

a-ha

r Y

ear

سنةSe

n-a

Seco

nd

نيةثا

Th

a-ne

e-ah

M

inut

e يقةدق

D

a-qe

e-qa

h

Page 23: Arabic

23

Hou

r عةسا

Sa

-aah

M

orni

ng

احصب

Se

b-ah

Ev

enin

g ساءم

M

e-sa

� N

oon

راظه

D

hu-h

er-a

n M

idni

ght

يل اللفصمنت

M

un-tu

s-ef

al-l

eil

Now

آلنا

A

l-an

Late

r حق التوق

ي ف

Fe

e w

oqt l

a-hi

q

Page 24: Arabic

24

PAR

T 5:

DIR

ECTI

ON

S A

bove

/ O

ver

وقف

Fa

wqa

A

fter /

Pas

t عدب

Ba

ad

Bac

k / B

ehin

d راءو

W

a-ra

� B

efor

e / I

n fr

ont o

f /

Forw

ard

مامأ

A

m-a

ma

Bet

wee

n ينب

Ba

i-na

Coo

rdin

ates

تثياحداإ

Ih

-dat

h-ee

-at

Deg

rees

تجادر

D

a-ra

j-at

Dow

n تتح

/فلاس

Ta

hta/

�As-

fel

East

رقش

Sh

arq

Far

عيدب

Ba

a-ee

d La

titud

e ضعر الخط

K

hut a

l-aar

dh

Left

اريس

Y

as-a

r Lo

ngitu

de

وللطط اخ

K

hut a

l-too

l M

y po

sitio

n is

هوي وقعم

M

au-q

aa-e

e hu

u-a

Nea

r من

ب قربال

Bi

l-qor

b m

in

Nor

th

الشم

Sh

a-m

al

Page 25: Arabic

25

Nor

thea

st

رق شالشم

Sh

a-m

ala

shar

q N

orth

wes

t ش

بغر

ل ما

Sh

a-m

ala

ghar

b R

ight

ينيم

Y

a-m

een

Sout

h بنوج

Ja

-nuu

b So

uthe

ast

رق شبنوج

Ja

-nuu

b sh

arq

Sout

hwes

t بغر

ب نوج

Ja

-nuu

b gh

arb

Stra

ight

ahe

ad

ول طلىع

A

al-a

tuul

U

nder

تتح

Ta

ht

Up

وقف

Fa

wq

Wes

t بغر

G

harb

Page 26: Arabic

26

PAR

T 6:

LO

CA

TIO

NS

Bea

ch

طئشا

Sh

o-ti�

B

orde

r ودحد

H

a-du

ud

Brid

ge

سرج

Ji

-ser

C

amp

كرعسم

M

aas-

ker

Dirt

road

بيراق تريط

Ta

-ree

q ta

-ra-b

ee

Fore

st

ابةغ

G

ha-b

a H

arbo

r ناءمي

M

ee-n

a�

Hill

تل

Til

Hou

se

تبي

Be

it La

ke

رةحيب

Ba

-hai

-ra

Mea

dow

قلح

H

a-qa

l M

ount

ain

بلج

Je

-bel

O

cean

يطمح

M

u-he

et

Path

مرم

/بدر

/يقطر

M

u-m

urr/

Dar

b Pa

ved

road

عبدق مريط

Ta

-ree

q m

aa-b

ed

Plac

e حلم

/انمك

M

a-he

l/ M

a-ka

n Po

sitio

n قعمو

M

aw-q

aa

Page 27: Arabic

27

Riv

er

هرن

N

a-hu

r R

oad

يقطر

Ta

-ree

q Se

a حرب

Ba

-har

Sq

uare

حةسا

/انميد

Sa

-ha/

Mei

dan

Tree

رةشج

Sh

e-ja

-ra

Val

ley

ديوا

W

a-de

e V

illag

e ريةق

Q

u-re

e-ah

W

here

? ن؟أي

A

yn-a

?

Page 28: Arabic

28

PAR

T 7:

DES

CR

IPT

ION

S 7A

: CO

LOR

S B

lack

ودأس

�A

s-w

ad

Blu

e رقاز

A

z-re

g B

row

n نيب

Bu

-nee

G

ray

ديرما

Ra

-ma-

dee

Gre

en

ضرأخ

�A

kh-d

her

Ora

nge

ليتقابر

B

our-

tu-q

a-le

e Pu

rple

جيفسبن

Be

-nef

-se-

jee

Red

مرأح

�A

h-m

ar

Whi

te

ضأبي

�A

b-ee

-adh

Y

ello

w

فرصأ

�A

s-fu

r 7B

: SIZ

ES

Big

يرآب

K

a-be

er

Dee

p يقعم

A

am-e

eq

Long

يلطو

Ta

w-e

el

Page 29: Arabic

29

Nar

row

يقض

D

ha-e

eq

Shor

t (in

hei

ght)

يرصق

Q

a-se

er

Shor

t (in

leng

th)

يرصق

Q

a-se

er

Smal

l, lit

tle

يرصغ

Sa

-ghe

er

Tall

يلطو

Ta

w-e

el

Thic

k كسمي

Sa-m

eek

Thin

يعرف

Ra

-fee

-yaa

W

ide

ضريع

A

ar-e

edh

7C: S

HA

PES

Rou

nd

يرستدم

M

us-ta

-dee

r St

raig

ht

قيمستم

M

us-ta

-qee

m

Squa

re

بعمر

M

a-ra

b-ba

a Tr

iang

ular

ثمثل

M

u-th

el-le

th

7D: T

AST

ES

Bitt

er

مرM

urr

Fres

h زجطا

Ta

-zej

Sa

lty

لحما

M

al-e

h

Page 30: Arabic

30

Sour

ضحام

H

a-m

edh

Spic

y بلتوابال

ب طيم

M

u-ta

-yib

-un

bit-t

a-w

a-bi

l Sw

eet

حلوH

el-u

u 7E

: QU

ALI

TIES

B

ad

يئس

/جيد

ر غي

Se

i-yi�/

Gha

ir je

id

Cle

an

فظين

N

a-dh

eef

Dar

k مقغا

G

ha-m

iq

Diff

icul

t بصع

Sa

ab

Dirt

y سخو

/ضرق

W

a-si

kh/ Q

a-dh

ar

Dry

فجا

Je

f Ea

sy

هلس

Sa

-hel

Em

pty

فا رغ

Fa-r

egh

Expe

nsiv

e ليغا

G

ha-le

e Fa

st

يعسر

Su

r-ee

-aa

Fore

ign

بيجنأ

A

j-ne-

bee

Full

وءممل

M

um-lu

u�

Goo

d جيد

Jeid

H

ard

(firm

) تثاب

/سخرا

Th

a-bi

t/ Ra

-sik

h

Page 31: Arabic

31

Hea

vy

لقيثTh

a-qe

el

Inex

pens

ive

صخير

Ra

kh-e

es

Ligh

t (ill

umin

atio

n)

ءةضاإ

/رةإنا

I-

dha�

-a/ I

-nar

-a

Ligh

t (w

eigh

t) فخفي

K

he-fe

ef

Loca

l ليمح

M

a-ha

l-lee

N

ew

ديدج

Ja

-dee

d N

oisy

باخص

Sa

-khi

b O

ld (a

bout

thin

gs)

ديمق

Q

a-de

em

Old

(abo

ut p

eopl

e)

وزعج

A

aj-u

uz

Pow

erfu

l ويق

Q

aw-e

e Q

uiet

ء دوه

/دئها

H

u-du

u�/ H

a-di

� R

ight

/ C

orre

ct

يحصح

Sa

-hee

h Sl

ow

طئب

Ba

-tee�

So

ft عمنا

N

a-aa

im

Ver

y ايةللغ

ر آثي

K

a-th

eer l

il-gh

a-ya

W

eak

فضعي

D

haa-

eef

Wet

للمب

M

u-be

l-el

Wro

ng /

Inco

rrec

t طاخ

/يحصح

ر غي

K

hat-a

n/ G

heir

sah-

eeh

You

ng

بشا

Sh

ab

Page 32: Arabic

32

7F: Q

UA

NTI

TIES

Fe

w /

Littl

e يلقل

Q

al-e

el

Man

y / M

uch

يرآث

K

a-th

eer

Part

سمق

Q

u-se

m

Som

e / A

few

ضبع

Ba

dh

Who

le

ملآا

/ تام

Kam

el/ T

am

Page 33: Arabic

33

PAR

T 8:

EM

ER

GE

NC

Y T

ER

MS

Em

erge

ncy!

رئطوا

لة حا

H

al-a

t tou

-ar-

i' W

e ne

ed a

doc

tor!

بطبي

ى إلجةحان بنح

N

ah-n

uu b

i-haj

a �il

-a tu

b-ee

b D

istre

ss si

gnal

جدةة نارإش

/اثةستغا

A

sh-a

r-at

nej

-da/

Ist-i

gh-a

th-a

H

elp!

دة نجال

/عدةسام

A

n-ne

j-da/

Mu-

sa-a

ad-a

Ev

acua

te th

e ar

ea!

خا/لوا

آواترا

لمن ا

طقةA

kh-lu

u/ It

-ruk

-uu

al-m

on-ti

-qa

Page 34: Arabic

34

PAR

T 9:

FO

OD

& S

AN

ITA

TIO

N

Food

عامط

Ta

a-am

C

an

لبةع

A

al-b

a C

up

س آأ

/اننجف

K

a�s/

Fin

-jan

Fork

آةشو

Sh

aw-k

a K

nife

ينسك

Se

k-ke

en

Plat

e حنص

Sa

-hen

Sp

oon

عقةمل

M

u-la

aq-a

B

eans

ولياصفا

Fa

-suu

-lee-

a B

eer

رةبي

Be

e-ra

B

read

بزخ

K

hubz

B

utte

r بدةز

Zu

b-da

C

hees

e بنةج

Ji

b-na

C

offe

e وةقه

Q

a-hu

-wa

Fish

مكس

Se

m-e

k Fl

our

ينطح

Ta

-hee

n Fr

uit

هةفاآ

Fa

-ki-h

a M

eat

حمل

Le

-hum

Page 35: Arabic

35

Milk

ح

بلي

H

a-le

eb

Oil

هند

/تزي

D

e-he

n/ Z

eit

Pota

toes

طاطاب

/ساطبط

Ba

-ta-ta

/ Ba-

ta-ta

s R

ice

رزRu

z Sa

lt لحم

M

elh

Soup

ربشو

/ةساءح

Sh

our-

ba/ H

is-a

� Su

gar

كرس

Su

-kar

Te

a ايش

Sh

ai

Veg

etab

les

تاواضرخ

K

ha-d

hruu

-at

Wat

er

ماءM

ei

Win

e بيذن

N

e-be

eth

Drin

k.

برومش

/براش

M

ush-

ruub

/ Shi

r-ab

Ea

t. آلأ

�A

k-el

D

on�t

push

! We

have

pl

enty

of f

ood.

ونفعتداال ت

!ن ر مآثي

نا عند

عاملطا

. La

tu-ta

-daf

-aa-

uun!

Aan

d-a-

na k

a-th

eer m

in a

t-taa

m

Giv

e m

e yo

ur b

owl

ـكستطا

ي طنع

A

at-i-

nee

ta-s

a-te

k-a

Is th

e w

ater

safe

to d

rink?

اء الم

ل ه

ب؟شر لللحصا

H

al a

l-ma�

sa-le

h lil

-shu

rb

Boi

l the

wat

er

ماء اللياغ

A

gh-le

e al

-ma�

W

ash

your

han

ds

يك يدسلاغ

A

gh-s

el y

ed-e

ik-a

Page 36: Arabic

36

Was

h yo

urse

lf he

re

حمستا

/هنا

ك فسل نغسا

Is

-te-h

em/ I

gh-s

el n

ef-s

ek h

u-na

W

e ne

ed --

lite

rs o

f po

tabl

e w

ater

ى إلاجحتن

...

ترلي

اء ت ما

ب شر

N

ah-ta

j il-a

�li-

trat m

a� sh

urb

Whe

re is

the

latri

ne?

ة؟حيصق الرافالم

ن أي

A

yn-a

al-m

a-ra

-fiq

as-s

ah-e

e-ye

h?

The

latri

ne is

to th

e ---

left

ri

ght

st

raig

ht a

head

علـ ية صح الفقراالم

---

ل شما

ينيم

ول طلىع

Al-m

a-ra

-fiq

as-s

ah-e

e-ye

h aa

-la --

- sh

a-m

al

ya-m

een

aal-a

tool

Is

the

food

fres

h?

ج؟از طعاملطل اه

H

al a

t-taa

-am

ta-z

ej

Is th

e fo

od s

poile

d?

د؟اسم فطعا الهل

H

al a

t-taa

-am

fa-s

id

Bur

n th

is

رقأح

ذاـه

A

h-riq

had

h-a

Page 37: Arabic

37

PAR

T 10

: FU

EL

& M

AIN

TE

NA

NC

E

Gas

olin

e

يننزب

/ودوق

Be

n-ze

en/ W

a-qu

ud

Oil

تزي

Ze

it D

iese

l زلدي

D

ee-z

el

Gas

(pro

pane

) ازغ

G

haz

Lite

rs

ترالت

Li

-trat

D

o yo

u ha

ve...

?

دكعن

ل ه

...

؟H

al A

an-d

u-ka

...?

Hyd

raul

ic fl

uid

ليروهيد

ت زي

Ze

it ha

i-dro

u-le

e H

ydra

ulic

sys

tem

ليروهيد

ز جها

Ji

-haz

hai

-dro

u-le

e W

e ne

ed m

aint

enan

ce

supp

ort

نة صيا

ة عدساى م إلجةحان بنح

N

ah-n

uu b

i-ha-

ja il

-a m

u-sa

-aa

d-a

see-

an-a

W

e ne

ed ..

. اجحتن

/جةحان بنح

N

ah-ta

j/ N

ah-n

uu b

i-ha-

ja

400-

cycl

e 40

0رةدو

Ar-

baa

mee

�-a

dou-

ra

3-ph

ase

ثيثال

ام نظ

N

a-dh

am th

a-la

th-e

e A

ltern

atin

g cu

rren

t باومتن

ر تيا

Te

e-ar

mut

-an-

a-w

eb

115-

volt

11

5ت فول

Mee

�-a

wa-

kham

sat-a

ash-

er

volt

Page 38: Arabic

38

PAR

T 11

: M

ED

ICA

L TE

RM

S / G

EN

ERA

L A

ntib

iotic

s ويحي

اد ضم

M

u-dh

ad h

ai-a

-wee

B

anda

ge

ادةضم

/اطرب

D

ha-m

ad-a

/ Ru-

bat

Blo

od

دمD

em

Bur

n وقحر

H

a-ru

uq

Cle

an

فظين

N

adh-

eef

Dea

d تمي

M

ei-e

t D

octo

r بطبي

Tu

b-ee

b Fe

ver

رةراح

/مىح

H

ar-a

r-a/

Hum

-a

Hos

pita

l فىتشمس

M

us-te

sh-fa

In

fect

ion

بتهاإل

Il-

ti-ha

b In

jure

d بصام

/وحجرم

M

u-sa

b/ M

uj-r

uuh

Mal

nutri

tion

ذية تغوءس

Su

u� tu

gh-d

hee-

eh

Med

ic

ضمرم

M

u-m

ar-a

dh

Med

icin

e واءد

D

ou-a

� N

urse

ضةمرم

M

u-m

ar-a

dh-a

Po

ison

سم

Sum

Si

ck

ضريم

M

ar-e

edh

Page 39: Arabic

39

Vita

min

s تيناتامفي

Fe

e-ta

-mee

-nat

W

ound

رحج

Ja

r-ha

I am

a d

octo

r بطبي

نا آ

A

-na

tub-

eeb

I am

not

a d

octo

r بطبي

ت لس

نا آ

A

-na

les-

tuu

tub-

eeb-

uun

I am

goi

ng to

hel

p دكاعأسس

Sa

-�as

-a-a

ad-u

k-a

Can

you

� w

alk?

ر؟سي التكاعتطاسل به

H

al b

i-�is

-ta-ta

a-tu

-ka

as-s

eir?

si

t?

سجلوال

A

l-ja-

luus

?

st

and?

ضهوالن

A

l-na-

huud

h?

Are

you

in p

ain?

ألمر بشعل ته

H

al ta

-sha

ar b

i-�al

-em

Y

ou w

ill g

et a

shot

ره أبيكعطسن

Sa

-naa

-tee-

ka �e

b-ra

h I w

ill ta

ke y

ou to

the

hosp

ital

فىتشمس اللىك إخذسآ

Sa

-akh

-udh

-uk-

a �il

-a a

l-mus

-te

sh-fa

W

hat i

s wro

ng?

ك؟ا بم

M

a be

e-ka

? A

re y

ou in

jure

d?

ح؟رومج

ت أنهل

H

al a

n-ta

muj

-ruu

h?

Can

you

feed

yo

urse

lf?

ك؟فس بنآل تأأن

ك عتطاست باهل

H

al b

i-�is

-ta-ta

-aat

-uk-

a an

ta�-

kul b

i-nef

-sek

-a?

Ope

n yo

ur m

outh

مكح فأفت

A

f-teh

fem

-uk-

a A

re y

ou p

regn

ant?

ل؟حام

ت أنهل

H

al a

n-te

e ha

-mil?

Page 40: Arabic

40

PAR

T 12

: M

ED

ICA

L TE

RM

S / P

AR

TS O

F TH

E BO

DY

A

bdom

en

طنب

Bu

t-n

Ank

le

حلآا

K

a-hi

l A

rm

اعذر

D

he-r

a-aa

B

one

ظمع

A

adh-

em

Bra

in

/خماغدم

M

ukh/

Dem

-agh

C

hest

درص

Su

d-ar

Ea

r ذنأ

U

dh-e

n El

bow

ق رفم

/وعآ

M

ar-fe

q Ey

es

ونعي

A

ay-u

un

Face

جهو

W

aj-e

h Fi

nger

بعصأ

�A

s-ba

a Fo

ot

دمق

/جلر

Q

ad-e

m/ R

ij-le

H

air

عرش

Sh

aar

Han

d يد

Yed

H

ead

سرأ

Ra

�s

Hea

rt بقل

Q

ulb

Kid

ney

ليةآ

K

il-ye

h

Page 41: Arabic

41

Kne

e بةرآ

Ruk-

ba

Leg

جلر

Ri

j-le

Lips

شفة

Shif-

a Li

ver

آبدK

ebd

Lung

s ينرئت

Ri

-�e-

tein

M

outh

فم

Fem

N

eck

ر قبة

Ruq-

ba

Nos

e فأن

�A

nf

Pelv

is /

Gro

in

ضحو الفويتج

Ta

j-wee

f al-h

oudh

R

ibs

وعضل

D

hel-w

aa

Shou

lder

فآت

K

e-tif

Sk

ull

مةمجج

Ju

m-ju

m-a

Sp

ine

الودعمال

ريفق

A

l-aam

-uud

al-f

eq-r

ee

Stom

ach

(are

a)

طنالب

A

l-but

-n

Stom

ach

(org

an)

عدةالم

A

l-maa

-da

Teet

h انسنأ

�A

s-na

n To

e بعصأ

�A

s-ba

a To

ngue

انلس

Li

-san

W

rist

سغر

/صممع

Ri

s-eg

h/ M

aa-s

em

Page 42: Arabic

42

PAR

T 13

: M

ILIT

AR

Y R

AN

KS

Gen

eral

ولق أريف

Fa

-ree

q A

w-w

al

Adm

iral

فرريبح

ق ي

Fa

-ree

q ba

h-re

e C

olon

el

قيدع

A

aq-e

ed

Lieu

tena

nt C

olon

el

قدمم

M

u-qu

d-de

m

Com

man

der

ريبح

دم مق

/ائدق

M

u-qu

d-de

m b

ah-r

ee/ Q

a-�id

M

ajor

ائدر

Ra

-�id

C

apta

in

بنقي

N

a-qe

eb

Lieu

tena

nt

زممال

M

u-la

-zem

Se

nior

Ser

gean

t ولب أرقي

Ra

-qee

b aw

-wal

So

ldie

r ديجن

Ju

n-de

e A

irman

وي جديجن

Ju

n-de

e jo

w-e

e Se

aman

ريبح

ي جند

Ju

n-de

e ba

h-re

e M

arin

e ريةبح

اة مش

ي جند

Ju

n-de

e m

u-sh

at b

ah-r

ee-e

h

Page 43: Arabic

43

PAR

T 14

: LO

DG

ING

W

e m

ust s

pend

the

nigh

t he

re

هنالة اللي

ي ض نقأن

ب يج

. Y

e-je

b an

nuq

-dhe

e al

-lei-l

a hu

-na

? Is

ther

e a

dini

ng fa

cilit

y he

re?

نا؟ هآللأل

ن مكا

جد يو

ل ه

H

al y

u-je

d m

a-ka

n lil

-�ak

-el h

u-na

? H

ow m

any

kilo

met

ers t

o th

e ne

ares

t tow

n?

دة؟ بلبقرد أتبع

را ومتآيل

آم

Kam

kee

-lo-m

et-r

an tu

b-aa

d �a

q-re

b be

l-da?

A

re th

ere

any

hote

ls n

ear

here

? نا؟ همن

ب ريق قفند

جد يو

ل ه

H

al y

u-je

d fu

n-du

q qa

-ree

b m

in

hu-n

a?

Are

ther

e an

y re

stau

rant

s ne

ar h

ere?

نا؟ همن

ب ريم قطعد موجل يه

H

al y

u-je

d m

a-ta

am q

a-re

eb

min

hu-

na?

We

wan

t to

go to

لىب إذهن ند أرين

... N

a-re

ed �a

n ne

th-h

ab �i

l-a �

A

re th

ere

rent

al c

ars

avai

labl

e?

تراسيا

جد يو

ل ه

نا؟ هرةألج ل

H

al y

u-je

d sa

-yar

-at l

il-uj

-ra

hu-

na?

Is th

ere

a te

leph

one

avai

labl

e?

نا؟ هفهات

جد يو

ل ه

H

al y

u-je

d ha

-tif h

u-na

?

We

need

� g

allo

ns o

f po

tabl

e w

ater

ى إلاجحتن

___

وناجال

تاء م

بشر

N

ah-ta

j �il-

a __

_ ja

l-un-

at m

a�

shru

b

Page 44: Arabic

44

PAR

T 15

: O

CC

UPA

TIO

NS

Air

Forc

e وية جتقوا

Q

ou-a

t jou

-ee-

ya

Arm

y شجي

Je

ish

Mar

ines

ريةبح

اة مش

M

uu-s

hat b

ah-r

ee-y

a N

avy

ريةبح

Ba

h-re

e-ya

A

ir D

efen

se

وي جاعدف

D

ef-a

-aa

jou-

ee

Com

man

der

ائدق

Q

a-�id

D

entis

t انسنب أطبي

Tu

b-ee

b �a

s-na

n D

octo

r بطبي

Tu

b-ee

b D

river

ئقسا

Sa

-iq

Farm

er

رعزام

M

u-za

-raa

Fish

erm

an

مك سيادص

Sa

-yad

sem

-ek

Gov

ernm

ent e

mpl

oyee

ميكو حفوظم

M

u-w

adh-

if ha

-kuu

-mee

G

uard

سارح

H

a-ris

H

ouse

wife

ت بيربة

Ra

b-ba

t bei

t La

bore

r ملعا

A

a-am

-el

Mec

hani

c كيانيميك

M

ee-k

a-ne

e-ke

e M

esse

nger

ولرس

/اعس

Ra

-suu

l/ Sa

-aan

Page 45: Arabic

45

Pilo

t ارطي

Ta

-yar

Po

licem

an

طيشر

Sh

or-te

e Sa

ilor

اربح

Ba

-har

B

usin

essm

an

العمل أرج

Ra

-jul a

-aam

-al

Shop

keep

er

حلب ماحص

Sa

-hib

ma-

hal

Sold

ier

ديجن

Ju

n-de

e St

uden

t بطال

/ميذتل

Ta

-lib/

Til-

mee

dh

Teac

her

علمم

/سدرم

M

u-aa

l-em

/ Mu-

dar-

res

Page 46: Arabic

46

PAR

T 16

: C

UST

OM

S (P

OR

T O

F EN

TRY

) W

here

is m

y cu

stom

s de

clar

atio

n?

ك؟مرلجح اريصن تمكا

جد يو

ن أي

�A

yn-a

yu-

jed

ma-

kan

tas-

reef

aj-j

um-a

r-ik

? I d

o no

t hav

e an

ythi

ng

to d

ecla

re

بة ريض للضعخا

يء شأي

ي مع

جد يو

ال آيةمرلجا

La

yuu

-jed

maa

-ee

�ay

shei

� kha

-dha

a lil

-dha

-ree

-ba

al-j

um-r

u-ke

e-ya

Th

ese

good

s ar

e pe

rson

al

صيةشخ

عة ضا البهذه

/صةخا

H

a-dh

a-he

e al

-ba-

dha-

aa

sha-

khse

e-a/

Pha

-sa

Not

for s

ale

يعللب

س لي

Le

i-sa

lil-b

ee-a

a C

an y

ou h

elp

me

fill o

ut

the

form

s?

ذه همألي لعدتساك مكانبإم

ل ه

ت؟راتماالسا

H

al b

ee-�

im-k

an-e

ka m

u-sa

-aad

-at-e

e le

-mel

-e� h

a-th

a-he

e al

-is-te

m-m

a-ra

t Is

this

cor

rect

? ح؟حيص

ذا ههل

H

al h

a-dh

a sa

-hee

h?

Her

e is

my

pass

port

ريسف

ز جوا

ذا ه

H

a-dh

a ja

-waz

sef-r

ee

Her

e is

my

visa

ولدخ

رة شي تأهذه

H

a-dh

a ta

�-sh

eer-

at d

a-kh

uul

I do

not h

ave

any

[you

r co

untr

y�s

curr

ency

] ود نقإي

ي مع

جد يو

ال __

__

La y

uu-je

d m

aa-e

e ay

na-

quud

Page 47: Arabic

47

Ad

valo

rem

مة لقيب احس

/مةلقية لسبن

H

a-se

b al

-qee

-ma/

Nis

-ba

lil-q

ee-m

a A

mm

uniti

on

رةخيذ

D

ha-k

hee-

ra

Bag

gage

ع أمت

/بقائح

A

m-ta

a/ H

a-qa

-�ib

Bill

of l

adin

g مةقائ

/حنلشة اصوليب

Q

a-�im

-a/ B

o-le

e-sa

t ash

-sh

a-he

n C

argo

ولةحم

/حنةش

H

e-m

uu-la

/ Sha

h-na

C

usto

ms

ركجمال

/ركجماال

A

j-jum

-ruk

/ Aj-j

um-a

r-ik

C

usto

ms d

ecla

ratio

n آيمر جيحصرت

Ta

s-re

ekh

jum

-ruk-

ee

Cus

tom

s tax

آيةمر جيبةضر

D

ha-r

ee-b

a ju

m-r

uk-e

e-a

Cus

tom

s w

orke

r لجف اوظم

كرامM

u-w

adh-

if aj

-ju-m

a-rik

D

amag

ed

رةضرمت

/فتل

M

u-ta

-dha

r-ar

-a/ T

el-e

f D

eliv

ery

ليمتس

Ta

s-le

em

Dut

y آيمر جسمر

Ra

-sem

jum

-ruk

-ee

Expe

nditu

res

فصر

/الكستها

Sa

-ruf

/�Is-

tih-la

k Ex

port

يرصدت

Ta

s-de

er

Fals

e ل اطب

/بآاذ

Ba

-tul/k

a-dh

eb

Fore

ign

curr

ency

بيةجنة أعمل

A

aum

-la �a

j-neb

-ee-

ya

Form

(doc

umen

t) رةتمااس

/يقةوث

�I

st-im

-rar

-a/ W

a-th

ee-q

a

Page 48: Arabic

48

Hol

ding

جزح

/كيةمل

H

a-je

z/ M

ul-k

ee-y

a Im

port

رادستيا

Is

-tee-

rad

Insu

ranc

e ينتأم

Ta

�-mee

n Ira

qi

قيراع

A

aee-

ra-q

ee

Load

ing

يلحمت

Ta

h-m

eel

Nam

e of

goo

ds

عةضا البسما

Is

-em

al-b

ee-d

ha-a

ah

Nar

cotic

s تراخدم

M

u-kh

ad-d

a-ra

t N

atio

nal t

reas

ure

ميقو

ز آن

K

enz

qaw

-mee

N

omen

clat

ure

ميرق

ز رم

Ra

mz

raq-

mee

O

n-B

oard

تن ملىع

A

la m

et-te

n O

rigin

صلأ

�A

s-se

l O

wne

r باحص

/لكما

Sa

-hib

/ Mal

-ik

Pack

ing

list

مةقائ

/حنلشة ائحال

Q

a-�im

-a/ L

a-�i-

hat e

l-sha

-he

n Pa

sspo

rt فر سازجو

Ja

-waz

se-fe

r Pe

rmis

sion

ن إذ

/يحصرت

Id

h-en

/ Tas

-ree

f Pe

rson

al u

se

صيشخ

ل عماستا

Is

-taa�

-mal

shak

h-se

e Pe

rson

nel

ع مومج

/رادأف

M

uj-m

uu-a

a/ A

f-Rad

Pr

ohib

ited

وعممن

/ورحذم

M

em-n

uua�

/ Mah

-dhu

ur

Page 49: Arabic

49

Prop

erty

الكأم

/تلكاممت

�A

m-la

k/ M

um-te

-li-k

at

Rat

e دلمع

/سبةن

M

u-aa

d-de

l/ N

is-b

a R

ate

of e

xcha

nge

ملةالع

ل بادة تسبن

N

is-b

at ta

-ba-

del a

l-aam

-la

Rec

eipt

صلو

/رةاتوف

W

a-se

l/ Fa

-tuu-

ra

Rel

ics

ارآث

A

-thar

R

estri

cted

رةظومح

M

ah-d

hoor

-a

Souv

enir

ارذآت

/ريةذآاة تهدي

Ti

dh-k

ar/ H

ed-e

e-ya

tidh

-ka

-ree

-ya

Spec

ifica

tion

تصفاموا

M

uu-w

a-sa

-fat

Stor

age

زنخ

/زنمخ

K

ha-z

en/ M

akh-

zen

Tarif

f ارسعاأل

مة قائ

Q

a-�im

-at a

l-�as

-aa-

ar

Tax-

free

يبةضرن الة معفيم

M

aa-fe

e-ye

h m

in a

dh-d

ha-

ree-

beh

To a

nsw

er

باويج

Ee

h-ja

-web

To

be

resp

onsi

ble

for

عنل ؤومس

M

as-�

uul a

an

To e

xpor

t درصي

Y

e-sa

d-de

r To

fill

out

مألا

A

m-la

� To

pre

sent

for c

usto

ms

insp

ectio

n آيمرلجش افتيللت

دم يق

Y

u-qa

d-de

m li

l-taf

-tees

h el

-juum

-ru-

kee

Page 50: Arabic

50

Tran

spor

tatio

n تصالموا

M

uu-w

a-sa

-lat

Unl

oadi

ng

ولةحم

غ ريلتف

Le

taf-r

eegh

ha-

muu

-la

Val

uabl

es

صيةشخ

ت لكاممت

ق/مةي

M

um-te

-li-k

at sh

akh-

see-

ya/ Q

ee-m

a V

alue

مةقي

/منث

Q

ee-m

a/ T

he-m

en

Vis

a رةشيتأ

Ta

�-sh

ee-r

a W

eapo

ns

حةسلأ

�A

s-le

-ha

X-R

ay M

achi

ne

نيةسي

عة أش

ز جها

Je

e-ha

z �A

sh-a

a-a

see-

nee-

ya

Page 51: Arabic

51

PAR

T 17

: R

EL

AT

IVE

S A

unt

مةع

/الةخ

A

am-m

a/ K

ha-la

B

roth

er

أخ�A

kh

Chi

ld

/ولدبنإ

W

u-le

d/�I

b-en

C

hild

ren

الدأو

/ناءأب

�A

w-la

d/�A

b-na

� C

ousi

n عم

ن اب

/مةع

/الخ

/الةخ

�I

b-en

aam

/ Aam

-ma/

Kha

l/ K

ha-la

D

augh

ter

تبن

/بنةا

Bi

nt/�I

b-na

Fa

mily

ئلةعا

/رةأس

�A

-�il-

a/� O

s-ra

Fa

ther

بأ

/الدو

�A

b/ W

a-lid

G

rand

fath

er

جدJe

d G

rand

mot

her

جدةJe

d-da

H

usba

nd

وجز

Za

w-j

Man

جلر

Ra

j-jal

M

en

الرج

Re

-jal

Mot

her

/أملدةوا

�U

m/ W

a-le

d-a

Rel

ativ

es

باءقرأ

�A

q-re

-ba�

Si

ster

تأخ

�O

kht

Son

بنا

�I

b-en

Page 52: Arabic

52

Unc

le

/عمالخ

A

am/ K

hal

Wife

جةزو

Za

w-ja

W

oman

رأةام

�I

m-ra

�-a

Wom

en

ساءن

N

i-sa�

Page 53: Arabic

53

PAR

T 18

: W

EA

THE

R

Col

d ردبا

Ba

-rid

D

ry

فجا

Je

f Ea

rthqu

ake

ضيةأر

زة ه

/اللزز

H

ez-z

at a

r-dh

ee-y

a/ Z

il-ze

l Fo

g بضبا

D

ha-b

ab

Hig

h w

inds

ويةح قريا

Re

e-ya

h qa

-wee

H

ot

ارح

H

ar

Hum

idity

وبةرط

Ru

-tuu-

ba

Ice

لجث

Th

elj

Ligh

tnin

g رقب

Ba

rq

Rai

n طرم

M

at-r

Sa

ndst

orm

صفةعا

ليةرم

Aa-

as-e

f-a ru

m-le

e-ya

Se

vere

ديدش

Sh

a-de

ed

Snow

لجث

Th

elj

Stor

m

صفةعا

A

a-as

-ef-a

Te

mpe

ratu

re

رةراح

H

a-ra

-ra

Thun

der

عدر

Ra

a-id

W

eath

er

/جوسطق

Jo

u/ T

oqs

Page 54: Arabic

54

Wet

للمب

M

u-be

l-el

Page 55: Arabic

55

PAR

T 19

: G

EN

ER

AL

MIL

ITA

RY

TE

RM

S A

irfie

ld

ارمط

M

a-ta

r A

mm

uniti

on

رةخيذ

D

he-k

hee-

reh

Arm

ed m

en

ينلحمس

ل جار

Ri

-jal m

u-se

l-le-

heen

A

rtille

ry

عيةمدف

M

ed-fa

a-ee

-yeh

B

arra

cks

كنةث

Th

uk-n

a B

ase

عدةقا

Q

a-aa

-id-e

h C

amp

كرعسم

M

u-aa

s-ke

r C

anno

n فعمد

M

ed-fa

a C

ar

رةسيا

/ربةع

Sa

-ya-

ra/ A

a-ra

-ba

Com

man

der

ائدق

Q

a-�id

En

emy

دوع

A

a-du

u Ex

plos

ive

ترافجمت

M

u-ta

-fej-a

r-at

Fr

iend

ly

يقةصد

Sa

-dee

q-a

Gre

nade

وية يدبلةقن

Q

un-b

i-la

ye-d

uu-w

ee-y

a G

un

سسدم

M

u-se

d-es

Je

ep

بجي

بة عر

A

ar-a

b-a

jeeb

K

ilom

eter

راومتآيل

K

ee-lo

u-m

et-r

an

Page 56: Arabic

56

Kni

fe

ينةسك

Se

k-ke

e-na

Le

ader

ائدق

Q

a-�id

M

achi

ne g

un

ششار

Ra

-she

sh

Min

e غمل

Lu

gh-e

m

Min

efie

ld

غام القلح

H

oq-e

l il-g

ham

M

issi

le

وخارص

/يفةقذ

Sa

-ruu

kh/ Q

a-dh

ee-fa

M

orta

r ونها

H

a-w

en

Offi

cer

بطضا

D

ha-b

et

Pist

ol

سسدم

M

u-se

d-es

Pl

ane

رةطائ

Ta

-�ir-

a Pr

otec

tion

ايةحم

H

em-a

-ya

Ref

ugee

جئال

La

-ji�

Rifl

e قيةبند

Bu

n-du

q-ee

-ya

Roc

ket

وخارص

Sa

-ruk

h R

ocke

t Lau

nche

r يخارصو

فة قاذ

Q

a-dh

if-a

sa-w

a-re

ekh

Shel

ter

جأمل

M

el-ji

� Sh

ip

ينةسف

/رةاخب

Su

f-een

-eh/

Bak

h-ir-

a Sn

iper

صقنا

Q

un-n

as

Page 57: Arabic

57

Sold

ier

ديجن

Ju

n-de

e St

rong

hold

قلمع

/صنح

/عةقل

M

aa-q

ul/ H

us-s

en/ Q

ul-a

a-a

Tank

ابةدب

D

e-ba

b-a

Tent

مةخي

K

hai-m

a Tr

aile

r بة عر

/رةطومق

A

ar-b

a/ M

aq-tu

u-ra

Tr

uck

حنةشا

Sh

a-hi

-na

Uni

t حدةو

W

eh-d

a W

eapo

ns

حةسلأ

�A

s-li-

ha

Page 58: Arabic

58

PAR

T 20

: M

INE

WA

RFA

RE

TE

RM

S A

ngle

ويةزا

Za

-wee

-ya

Azi

mut

h اه تجا

/تسمال

�I

t-ti-j

ah/ A

s-se

mt

Cle

ared

Lan

e وحمفت

ق ريط

/ئقعوا

ن دور بمم

Ta

-ree

q m

uf-tu

uh/ M

u-m

urr b

i-du

un a

aw-a

-�iq

Com

pass

صلةبو

Bu

-was

-al-a

D

ange

r Are

a طر خطقةمن

M

on-ti

q-a

khat

-ar

Dem

oliti

on

ديمته

/طيمتح

/ضويتق

Ta

h-de

em/ T

a-ha

t-eem

/ Taq

-wee

dh

Gra

pplin

g H

ook

بآال

/فطاخ

K

ul-la

b/ K

hit-t

af

In P

lace

نهامكا

ي ف

Fe

e m

a-ka

-ni-h

a M

etal

lic

نيعدم

M

aa-d

en-e

e M

ine

غمل

Lu

gh-e

m

Min

efie

ld

غام القلح

H

oq-e

l il-g

ham

N

on-m

etal

lic

نيعدر مغي

G

hair

maa

-den

-ee

Pace

وةخط

K

hut-w

a St

ake

وتدW

a-te

d Ta

pe

بطلرط لريش

Sh

a-re

et li

l-rub

t Tr

ee

رةشج

Sh

e-ja

-ra

Page 59: Arabic

59

AD

DIT

ION

AL

MA

TER

IALS

AV

AIL

AB

LE:

Air

crew

Ope

ratio

ns S

urvi

val K

it co

ntai

ns:

1. E

mer

genc

y Tr

ansm

issi

ons

7.

Airf

ield

Spe

cific

s 2.

Gen

eral

Air

Traf

fic C

ontro

l

8. C

argo

Han

dlin

g 3.

Com

mun

icat

ion

Cla

rific

atio

n

9. M

aint

enan

ce

4. L

andi

ng In

stru

ctio

ns

10

. Fue

l 5.

Tax

i Ins

truct

ions

11

. Wea

ther

6.

Dep

artu

re In

struc

tions

Page 60: Arabic

60

DEF

ENSE

LA

NG

UA

GE

INST

ITU

TE

FORE

IGN

LA

NG

UA

GE

CEN

TER

(DLI

FLC

)

CU

RRIC

ULU

M D

EVEL

OPM

ENT

DIV

ISIO

N (A

TFL/

CD

) an

d O

PERA

TIO

N E

ND

URI

NG

FRE

EDO

M T

ASK

FO

RCE

(ATF

L/O

EF-T

F)

Fo

r dist

ribut

ion,

con

tact

: Jo

seph

Bet

ty

DLI

FLC

-SC

E jo

seph

.bet

ty@

mon

tere

y.ar

my.

mil

DSN

878

-572

4 C

OM

M (8

31) 2

42-5

724

CEL

L (8

31) 3

20-7

006

T

o ac

cess

Lan

guag

e Su

rviv

al K

its o

nlin

e fo

r do

wnl

oad

and

repr

int,

visi

t:

http

://oe

f.mon

tere

y.ar

my.

mil/

lsk