Méthodologie de réorganisation du trafic ferroviaire par ...
ANNUAL REPORT 2015-2016€¦ · réorganisation de notre bâtiment principal, ce qui sera un atout...
Transcript of ANNUAL REPORT 2015-2016€¦ · réorganisation de notre bâtiment principal, ce qui sera un atout...
ANNUAL REPORT
2015-2016 RAPPORT ANNUEL
MISSION
TABLE OF CONTENTS / TABLE DES MATIÈRES
Editorial / Éditorial..................................................................................................................................................................... 1
Board of Trustees, Committees, Senior Leadership Team, Accreditations / ................................................................ 2
Conseil d’Administration, Comités, Équipe Dirigeante, Accréditations
Philanthropy at ISB: Giving and Volunteering / La Philanthropie au LIB : Dons et Bénévolat ................................... 4
ISB 2015-2016 Fundraising / Levées de Fonds du LIB en 2015-2016 ................................................................................ 6
Summer 2015 Special Projects / Projets Spéciaux de l’Été 2015 .................................................................................... 7
ISB Benefit Gala / Le Gala de Bienfaisance du LIB ........................................................................................................ 8
Annual Project 2015-2016 / Projet Annuel 2015-2016 ..................................................................................................... 12
Parent-Teacher Organization (PTO) / Organisation des Parents et des Enseignants .............................................. 13
ISB in Numbers / Le LIB en Chiffres ..................................................................................................................................... 18
Financial Aid / Aide Financière ........................................................................................................................................... 19
Financial Statements / États Financiers .............................................................................................................................. 20
Class of 2016 / Promo 2016 .................................................................................................................................................. 22
Alumni / Anciens Élèves ........................................................................................................................................................ 26
Donors 2015-2016 / Donateurs 2015-2016.......................................................................................................................... 28
TAB
LE O
F C
ON
TEN
T / TAB
LE D
ES M
ATIÈ
RES
TAB
LE O
F C
ON
TEN
T .
TAB
LE D
ES M
ATI
ÈR
ES
Our mission is to shape lifelong achievers who can
speak and think in multiple languages and who
can apply their knowledge anywhere in the world.
Our distinctive bilingual curriculum is rooted in the
rigor and creativity of the French and American
academic traditions. We inspire our diverse
international student body to pursue academic
excellence, and we prepare our graduates to
thrive at the world’s best universities.
Notre mission est de façonner des individus
accomplis, capables de parler et penser dans
plusieurs langues et d’utiliser leurs connaissances
partout dans le monde. Notre programme scolaire
bilingue unique est ancré dans la rigueur et la
créativité des traditions académiques française et
américaine. Nous encourageons l’ensemble de notre
population scolaire internationale à rechercher
l’excellence académique et préparons nos
bacheliers à mener de brillantes études dans les
meilleures universités du monde.
Le Lycée International de Boston est entré dans sa 55ème année et nous pouvons en être fiers !
Le Rapport Annuel est l’occasion de mettre en avant notre environnement pédagogique international,
notre engagement envers l’analyse critique et notre passion pour un apprentissage se poursuivant toute la
vie et donnant à nos élèves les clés de leur réussite future.
Le format du Rapport Annuel permet de faire le bilan des réalisations et succès de l’année écoulée, tout en
détaillant les programmes et propositions à venir dans le but de renforcer l’apprentissage des élèves. Par
exemple, au Campus de Cambridge, nous sommes très satisfaits de la récente signature du bail sur le
bâtiment du Couvent, ce qui va transformer notre école en fournissant l’espace supplémentaire
indispensable, non seulement pour les classes supérieures de l’Élémentaire, mais permettant aussi la
réorganisation de notre bâtiment principal, ce qui sera un atout pour les élèves du Collège et du Lycée.
Enfin, le Fonds d’Excellence est destiné à soutenir nos efforts philanthropiques en vue de ces améliorations
qui ont un effet direct sur nos programmes, nos infrastructures, ainsi que sur les buts et objectifs liés à notre
Mission. Soutenir le Fonds d’Excellence garantit l’avenir du LIB et nous sommes reconnaissants envers toutes
les familles qui choisissent notre école.
Merci.
The International School of Boston has entered its 55th year and we have plenty to celebrate!
The Annual Report provides an opportunity to showcase our international learning environment, our
commitment to critical thinking and building a love for life-long learning as essential skills that will equip our
students with the tools needed for their future success.
The Annual Report provides a format to highlight the achievements and successes from the past year as
well as showcase ongoing programs and offerings that benefit student learning. For example, we are very
excited about our recent lease of the Convent on the Cambridge campus, a facility that will transform our
school by providing the necessary additional space needs for not only our upper elementary grades but
also a reorganizing of the main building that will benefit students in the middle and upper school.
Finally, the Fund for Excellence is our way to ensure we aim our philanthropic efforts towards those
enhancements that have a direct impact on our programs, facilities and Missions-driven goals and
objectives. Supporting the Fund for Excellence secures the future of ISB and we are very grateful to all our
families who choose our school.
Thank you.
Richard Ulffers
Head of School
Chef d'Établissement
Beth Ann Dahan
Chair, Board of Trustees
Présidente du Conseil d'Administration
ED
ITOR
IAL . É
DITO
RIA
L 1
BOARD OF TRUSTEES 2015-2016 / CONSEIL D’ADMINISTRATION 2015-2016
Richard Blumenthal (Head of School / Chef d’Établissement) - ex officio member
Florence Bourgeois
Bruce Carvalho
Beth Ann Dahan (Chair / Présidente)
Alexia Duc
Nathalie Ducrest (Secretary / Secrétaire)
Nicole Ferry-Lacchia
Valéry Freland (Consul General of France in Boston / Consul Général de France à Boston) - ex officio
member
Catherine Harnist
Muriel Médard
Cécile Penot-Dietrich
Anne-Christine Rice
René Robert
Mary Ann Sorel
Philippe Suhas (Treasurer / Trésorier)
Édith Windsor
TAB
LE O
F C
ON
TEN
T / TAB
LE D
ES M
ATIÈ
RES
BO
AR
D O
F T
RU
STE
ES . C
ON
SEIL
D’A
DM
INIS
TRA
TIO
N
From left to right (de gauche à droite) : Nicole Ferry-Lacchia, Valéry Freland, René Robert, Catherine
Harnist, Cécile Penot-Dietrich, Mary Ann Sorel, Bruce Carvalho, Beth Ann Dahan, Nathalie Ducrest, Philippe
Suhas, Anne-Christine Rice, Muriel Médard, Édith Windsor, Richard Blumenthal & Florence Bourgeois.
2
COMMITTEES / COMITÉS
Executive Committee / Comité Exécutif
Chair / Présidente: Beth Ann Dahan
Transition Committee / Comité de Transition
Chair / Présidente: Beth Ann Dahan
Buildings & Grounds Committee / Comité Bâtiments et Terrains
Chair / Président: René Robert
Committee on Trustees / Comité des Membres
Chair / Présidente: Mary Ann Sorel
Development Committee / Comité de Développement
Chair / Présidente: Nicole Ferry-Lacchia
Education Committee / Comité d’Éducation
Chair / Présidente: Anne-Christine Rice
Finance Committee / Comité des Finances
Chair / Président: Philippe Suhas
Strategic Planning Committee / Comité Plan Stratégique
Chair / Président: Bruce Carvalho
SENIOR LEADERSHIP TEAM 2015-2016 / ÉQUIPE DIRIGEANTE 2015-2016
Richard Blumenthal: Head of School / Chef d’Établissement
Isabelle Praud: Chief Financial Officer/ Directrice des Finances
Barbara Saran-Brunner: Director of Admissions / Directrice des Admissions
France Crespin: Director of Development and External Relations / Directrice du Développement et des
Relations Extérieures
Géraldine Guillermin: Upper School Director / Directrice du Lycée
Tracey Wood: Director of International Program & IB Coordinator / Directrice du Programme International
et Coordinatrice du Baccalauréat International
Marti Lemp: Middle School Director / Directrice du Collège
Peggy Kirkpatrick: Lower School Director and Assistant Head of Academic Affairs / Directrice de l’École
Élémentaire et Adjointe aux Affaires Académiques
Sophie Fontana: Early Education Director / Directrice de la Maternelle
ACCREDITATIONS and MEMBERSHIPS / ACCRÉDITATIONS et ADHÉSIONS
SEN
IOR
LEA
DER
SH
IP TE
AM
. ÉQ
UIP
E D
IRIG
EA
NTE
3
PHILANTHROPY AT ISB: GIVING AND VOLUNTEERING
THE ECONOMICS OF AN ISB EDUCATION
ISB is a private independent school and does not receive any direct funding from the American or
French governments. Like many independent schools in the United States, ISB depends on tax-
deductible donations to its annual fund. At ISB, we call this fund the ISB Fund For Excellence.
THE ISB FUND FOR EXCELLENCE
The ISB Fund For Excellence helps keep tuition at a competitive rate and ensure that ISB students and
faculty benefit directly from needed enhancements in our programs and facilities so that ISB may
maintain its unsurpassed quality of education. This fund is of critical importance to the school each year
in order to implement ISB’s mission of educating citizens of tomorrow. Your participation is
essential to the health and vitality of ISB, allowing the school to maintain its high standards and unique
educational experience. The community’s support of the ISB Fund For Excellence is a demonstration of
its commitment to ISB’s past, present and future.
VOLUNTEERING
Since 1962, at ISB, being a parent has meant belonging to a community of educators, mentors, leaders
and other parents who seek to offer our students the best opportunities for learning. We encourage
parents to get involved as volunteers in events, as chaperones, in the Parent-Teacher Organization
(PTO), school activities and as room parents. Some parents serve on the School’s governing board as
Trustees, some in committees of the board, some as representatives on the PTO Leadership Team.
Parents quickly realize that giving, in the form of money or time, brings great satisfaction, not only for
themselves, but also for their children who are happy to see their parents as active members of their
school.
LA PHILANTHROPIE AU LIB : DONS ET BÉNÉVOLAT
LE COÛT D’UNE ÉDUCATION AU LIB
Le LIB est une école privée indépendante et ne reçoit pas de financement direct des gouvernements
américain ou français. Comme beaucoup d'écoles indépendantes aux États-Unis, pour son fonds
annuel, le LIB dépend de dons, déductibles d'impôt. Au LIB, ce fonds s’appelle le Fonds d’Excellence.
LE FONDS D’EXCELLENCE du LIB
Le Fonds d’Excellence nous permet de garder les frais de scolarité à un taux compétitif et d’assurer que
les étudiants et les professeurs du LIB bénéficient directement des améliorations nécessaires à nos
programmes et à nos installations, de sorte que le LIB puisse maintenir sa qualité inégalée en matière
d'éducation. Ce fonds est d’une importance cruciale pour l'école chaque année, puisqu’il nous sert à
remplir la mission du LIB : former les citoyens de demain. Votre participation est essentielle à la santé et
la vitalité du LIB, permettant à l'école de maintenir ses normes élevées et son expérience éducative
unique. Le soutien de la communauté du LIB au Fonds d’Excellence est une preuve de son
engagement au passé, au présent et à l’avenir de l’école.
BÉNÉVOLAT
Depuis 1962, être un parent du LIB signifie appartenir à une communauté d'éducateurs, de mentors, de
leaders et d’autres parents qui ont tous le même but : offrir à nos élèves le meilleur cadre
d’apprentissage possible. Nous encourageons les parents à participer en tant que bénévoles aux
événements et activités de l’école, comme membres de l’Organisation des Parents et des
Enseignants (le PTO), délégués de classe, accompagnateurs pour des sorties, etc... Certains parents
siègent au Conseil d'Administration ou sur un ou plusieurs de ses Comités, d’autres font partie de
l’équipe de Direction du PTO, etc... Les parents se rendent rapidement compte que donner, sous la
forme d'argent ou de temps apporte une véritable satisfaction, pour eux, et aussi pour leurs enfants qui
sont heureux et fiers de voir que leurs parents font partie de la vie de leur établissement scolaire.
G
IVIN
G A
ND
VO
LUN
TEER
ING
. D
ON
S E
T B
ÉN
ÉV
OLA
T
4
WHY GIVE?
Your gift to the ISB Fund for Excellence, when added to those of the hundreds of other ISB donors, can have a
powerful and immediate impact on the School. Your participation encourages other members of our
community to give and helps ISB secure corporate donations. We ask that all families consider supporting the
ISB Fund for Excellence in a meaningful way. In general, the average family gift is $550. Your gift to the ISB Fund
for Excellence supports the people and programs that make ISB so special. This means talented teachers,
small classes, language resources, personal attention, and enhanced facilities.
During the past eight years, your donations also funded the new playground (2008), the math lab (2009), the
science lab (2010), the student lounge (2011), the media-center (2012), a new music room (2013), a bright and
contemporary lobby in Cambridge, and the continuation of the restoration of our historical Cambridge
building (consolidation of the north façade) as well as new floors and lighting for a more welcoming
Maternelle in Arlington (2014), and finally in the Summer of 2015, a new Faculty space in Cambridge, as well as
the introduction of new technologies and security locks in Maternelle.
POURQUOI DONNER ?
Votre don, lorsqu'il est ajouté à ceux de centaines d'autres donateurs du LIB, peut avoir un impact
puissant et immédiat sur l'école. Votre participation encourage les autres membres de la communauté à
donner et aide aussi le LIB à obtenir des dons d’entreprises. Nous demandons que toutes les familles
envisagent de soutenir le Fonds d’Excellence du LIB de manière significative. En général, le don moyen par
famille est de 550 $. Votre don au Fonds d’Excellence soutient les personnes et les programmes qui font la
particularité du LIB. Cela signifie des professeurs talentueux, de petites classes, des ressources en langues, une
attention personnelle, et des installations améliorées.
Au cours des huit dernières années, vos dons ont aussi financé la nouvelle aire de jeux (2008), le
laboratoire de mathématiques (2009), le laboratoire de sciences (2010), l’espace étudiants (2011), la
médiathèque (2012), une nouvelle salle de musique (2013), le hall d'accueil de Cambridge, la poursuite de la
restauration de notre bâtiment historique (consolidation de la façade nord), ainsi que de nouveaux sols et
éclairages à la maternelle (2014), et, durant l'été 2015, la salle des professeurs de Cambridge, l’introduction
de nouvelles technologies et de nouveaux verrous à la maternelle.
Questions / Answers
Why doesn't ISB just raise tuition instead of
asking for donations?
Raising tuition to cover all of the costs of an ISB
education would limit the number of qualified
students who could afford to attend. Because ISB
believes in offering an education to all capable
students, we try to keep tuition as low as possible
and supplement enhancement costs with tax-
deductible donations.
We are only here for two years, why should we
give?
Donations received are put to use immediately at
ISB to help develop and enhance programs in our
current academic year.
Did you know your donation is a tax benefit?
All cash or securities contributions to ISB, a 501 ©
(3) nonprofit organization, are tax-deductible to
the extent allowed by law.
.
Questions / Réponses
Pourquoi ne pas simplement augmenter les frais de
scolarité au lieu de faire appel aux dons ?
Augmenter les frais de scolarité pour couvrir la totalité des
coûts d'une éducation au LIB aurait pour conséquence de
limiter le nombre d'étudiants qualifiés lors des inscriptions.
Parce que le LIB veut offrir une éducation à tous les étudiants
qui en ont les capacités, nous essayons de garder les frais de
scolarité aussi bas que possible et de compléter le véritable
coût d’une année scolaire par des dons déductibles d’impôt.
Nous sommes ici pour deux ans seulement. Pourquoi
faire un don ?
Les dons reçus sont utilisés immédiatement pour développer et
améliorer les programmes de l’année scolaire en cours.
Saviez-vous que vos dons sont déductibles de vos
impôts ?
Tous les dons que vous faites au LIB (organisation 501(c)(3) à
but non lucratif), en espèces ou en titres, sont déductibles de
vos impôts aux États-Unis selon les lois en vigueur.
W
HY
GIV
E?
. PO
UR
QU
OI D
ON
NER
?
5
ISB 2015-2016 FUNDRAISING / LEVÉES DE FONDS DU LIB EN 2015-2016
IS
B 2
015
-201
6 F
UN
DR
AIS
ING
. L
EV
ÉES D
E F
ON
DS D
U L
IB E
N 2
015
-201
6
25 6
ISB Fund for Excellence (Unrestricted) Fonds d’Excellence du LIB (non restrictif) $ 227,282
Financial Aid Fonds d’Aide Financière $ 33,500
China Trip Voyage en Chine $ 10,000
Convent Couvent $ 5,295
Facilities Locaux $ 3,035
Senior Class Gift Cadeau de Fin d'Année des Terminales $ 1,850
Academic Programs Programmes Académiques $ 1,750
Plaque Gift Cadeau Plaque $ 200
Technology Upgrades Évolutions Technologiques $ 170
TOTAL DEVELOPMENT TOTAL DÉVELOPPEMENT $ 283,082
PTO Fundraising Levées de Fonds du PTO $ 60,311
TOTAL FUNDRAISING TOTAL LEVÉES DE FONDS $ 343,393
Academic Programs: 0.51% Faci lities: 0.88%Technology
Upgrades: 0.05%
Financial Aid: 9.76%
China Trip: 2.91%
Senior Class Gift: 0.54%
Convent: 1.54%
Plaque Gift: 0.06%
ISB Fund for Excellence (Unrestricted): 66.19%
PTO Fundraising: 17.56%
SUMMER 2015 SPECIAL PROJECTS / PROJETS SPÉCIAUX DE l’ÉTÉ 2015
A SUITABLE FACULTY ROOM / UNE SALLE DES PROFESSEURS BIEN AGENCÉE
BEFORE / AVANT AFTER / APRÈS
288 DONORS
$351,923 collected
28% funded the renovation
of the faculty room
288 DONATEURS
351 923 $ de dons reçus
28% a financé les rénovations de la salle des professeurs
INTRODUCTION OF NEW TECHNOLOGIES AND SECURITY LOCKS /
INTRODUCTION DE NOUVELLES TECHNOLOGIES ET INSTALLATION DE VERROUS (8% of the received funds / 8% des fonds reçus)
During the summer 2015, the faculty room was renovated. Although it was not possible to expand the
physical space, our architect Maryann Thompson designed a way to reuse the space, making it more
efficient, and helpful to all the teachers. This was a significant renovation that made the room more useful
and comfortable for the many people who depend on it daily.
All faculty and staff are greatly appreciative of the donations you were able to make towards this project.
THANK YOU.
Pendant l’été 2015, la Salle des Professeurs a été rénovée. Bien qu'il n'ait pas été possible d'agrandir cet
espace, notre architecte Maryann Thompson a imaginé une façon de l’agencer, le rendant plus adéquat
pour tous les enseignants. La reconfiguration de cet espace est significative et améliore considérablement
le quotidien des nombreuses personnes qui l'utilisent chaque jour.
Tous les professeurs et le personnel du LIB vous sont très reconnaissants pour les dons que vous avez été en
mesure de faire pour ce projet. MERCI.
Après une évaluation minutieuse des besoins de la maternelle en nouvelles
technologies, différentes options ont été testées, et la Maternelle a décidé
d'introduire des iPads dans toutes les classes et pour son programme périscolaire.
Vos dons au Fonds d’Excellence du LIB ont permis ces acquisitions, sachant qu’un
iPad ne remplacera jamais un enseignant. Mais à chaque époque correspond de
nouveaux outils, qu’il faut apprendre à utiliser.
Le LIB a également investi dans de nouveaux verrous pour mieux sécuriser le bâtiment de la maternelle.
Un grand nombre des améliorations apportées à notre école est le résultat de la générosité des parents du
LIB depuis sa création, en 1962. Gardons cette tradition de générosité bien vivante !
After carefully evaluating the needs at the Maternelle for new technology, various options were tested and
the decision was made to introduce iPads in each class and in the afterschool program. Donations to the
ISB Fund for Excellence made this acquisition possible. While we know that an iPad will never replace a
teacher, as times change and new tools are introduced, we all need to learn how to use them.
ISB also invested in new security locks to increase the safety of the Maternelle building.
Many of the improvements at our school have been the result of the generosity of ISB parents since the
school was created in 1962. Let’s keep that tradition alive!
SU
MM
ER
20
15
SP
EC
IAL P
RO
JEC
TS . P
RO
JETS
SPÉC
IAU
X D
E L’É
TE 2
015
7
ISB
BEN
EFI
T G
ALA
8 OUR LARGEST ANNUAL FUNDRAISER:
THE BENEFIT GALA
WHAT A SUCCESS! THANK YOU!
The International School of Boston would like to applaud
the incredible Gala 2016 team, who brought creative
imagination, and strategic vision to produce a
spectacular Odyssey Benefit Gala in support of every
student’s education at ISB.
Thank you to the 2016 Gala Committee, to the ISB Board of Trustees for their
support and above all, thank you to all of you parents, volunteers, friends,
supporters, donors, alumni, advertisers, sponsors, and supporters. It was an
honor to welcome all of you to celebrate what we all have in common
and cherish: the International School of Boston.
Richard Blumenthal
Head of School
Beth Ann Dahan
Chair of the
Board of Trustees
2016 Gala Committee (from left to right): Boris Hernandez,
Silke Berlinghof-Nielsen, Judith Guillou, Virginie Legrand,
Gaëlle Martinat, Laurence Honan,
Christine Pierce & Nicole Ferry-Lacchia
(Véronique Hélénon not on the picture)
This event would not have been possible without the support of our generous sponsors.
Thank you.
Thank you for the music - Our Upper School Rock Band, under the direction of their Music Teacher,
Emmanuèle Goulon, entertained us with their incredible talent.
Thank you to our 2 alumnae Jennifer Chammas (class of 2009) and Zelda Wanstok (class of 2012) who
entertained us with a great duo, sharing with us their ISB years and introducing the Live Auction, reminding
all of us to continue to support the great school they attended.
Congratulations to the winners of our Live Auction. Our parent auctioneers Bertrand
Renaud and Niels van Duinen were amazing.
Thank you for the pictures - The great and fun pictures were taken by
Frederick Bolzan during the entire evening.
ISB
BEN
EFIT G
ALA
Music Director Emmanuèle Goulon and Upper School Rock Band (from left to right)
Anaïs Durand (Voice), Julien Marie-Magdeleine and Thomas Durand (Percussions),
Clara Poupault (Voice), Mathieu Collin,
Ramsey Harrisson and Jonas Wanstok (Guitars and Basses), Sophie Roche
(Keyboard) and Rebecca Zama (Voice and Keyboard).
Thank you to our 100+ auction donors, individual and corporate. Your
donations had a lot of success! Congratulations to the winners of
these great auction packages who took home incredible deals!
Congratulations to our raffle winner, Catherine Bastien, for winning the
beautiful piece designed especially for us by Aline Arslanian, diamond
specialist, gemologist and ISB parent. Thank you ADCO DIAMOND for this
very generous donation.
Other Sponsors:
Thank you everyone for your time, your talent, your creativity and your friendship.
Thank you to our Upper School
Volunteers for their essential help.
9
TAB
LE O
F C
ON
TEN
T / TAB
LE D
ES M
ATIÈ
RES
ISB
BEN
EFIT
GA
LA . L
E G
ALA
DE B
IEN
FA
ISA
NC
E D
U L
IB
CO
RPO
RA
TE D
ON
ATI
ON
S . D
ON
S D
’EN
TREPR
ISE
LE G
ALA
DE B
IEN
FAIS
AN
CE D
U L
IB
10 QUEL SUCCÈS ! MERCI !
Le Lycée International de Boston aimerait saluer l'incroyable équipe du Gala 2016 qui a apporté son
imaginat ion créatr ice et sa vis ion st ratégique pour produire le splendide
Gala de Bienfaisance Odyssey, au profit de l'éducation de tous les élèves du LIB.
Merci au Comité de Gala 2016 et au Conseil d'administration du LIB pour leur soutien, et surtout, merci à
tous les parents, bénévoles, amis, donateurs, anciens élèves, annonceurs et sponsors du Gala.
Ce fut un honneur de vous accueillir tous pour célébrer ce que nous avons en commun et chérissons tous :
le Lycée International de Boston.
Merci pour la musique - le groupe de rock du Lycée, sous la direction de leur professeur de musique
Emmanuèle Goulon, nous a diverti avec son incroyable talent.
Merci pour les belles photos, souvent amusantes, qui ont été prises par Frederick Bolzan tout au long de la
soirée.
Merci à plus de 100 donateurs, particuliers et entreprises. Les lots que vous avez proposés pour nos ventes
aux enchères ont eu beaucoup de succès ! Félicitations aux gagnants qui ont bénéficié d’offres
incroyables !
Merci à nos étudiantes bénévoles pour leur aide indispensable.
Merci à tous pour votre temps, votre talent, votre créativité et votre amitié.
Alumnae
Zelda Wanstock
(à gauche) et
Jennifer Chammas.
Commissaires Priseurs
Bertrand Renaud
(à gauche) et
Niels van Duinen.
Félicitations à Catherine Bastien qui a gagné au tirage au
sort un très beau bijou conçu spécialement pour nous par
Aline Arslanian, spécialiste diamantaire, gemmologue et
parent du LIB. Merci ADCO DIAMOND pour ce don très
généreux.
Merci à nos alumnae Jennifer Chammas (promotion 2009)
et Zelda Wanstok (promotion 2012) qui nous ont offert un
excellent duo, partageant avec nous des souvenirs
de leurs années au LIB avant d’annoncer la vente aux
enchères à la criée, rappelant à chacun de
continuer à soutenir l’école qu'el les ont
fréquentée.
Félicitations aux gagnants de notre vente aux enchères.
Nos parents commissaires priseurs Bertrand Renaud et
Niels van Duinen ont été formidables.
Nous avons recueilli plus de 100,000$ grâce à la généreuse participation de tous.
GA
LA C
OR
PO
RA
TE D
ON
ATIO
NS . D
ON
S D
’EN
TREPR
ISES
11
ISB thanks all the corporations who supported the Gala by their gifts in kind.
Le LIB remercie toutes les entreprises qui ont soutenu le Gala par leurs dons en nature.
ADCO Diamond
America's Cup Charters
Apple Cinema
ART Theater
BHC Whale Watch
Boston le Nez en l'Air
Camp Tékakwitha
Capitol Theatre
Chez Pascal Restaurant
Clothware
Coccinelle
Consulat de France à Boston
Corepower Yoga
Deborah Mason School of Dance
Derby Farm
Duck Tours
Flatbread
Formaggio's Kitchen
French in the Kitchen
GCP Applied Technologies
Grill23
Henry Bear's Park
Improv’ Boston
Irish Imports Ltd
Isabella Museum
ISB Summer Camp
J. Marcel
JFK Library and Museum
Jillians
JP Licks
Kreatelier
La Voile Brookline
Lasercraze
Les Petits Carreaux
Living Proof
LTI Worldwide Limousine
Lulu's Kids Haicut
MA France
Made by Me
Morton's
Muckykids Art Studio
NE Aquarium
Neena's
Nespresso
Newport Mansions
Nomad
Old South Meeting House
Olive del Mondo
Porter Square Books
Red Sox
Seven Stars Bakery
Sheraton Commander
Sky Zone
Skywalk
Stock Culinary Goods
Susanna
TAGS
The Liberty Hotel
The Loading Dock Restau-
rant
Tiffany White Photography
Tom Tom
Tryst
Urban AdvenTours
Vela Wines
24
TAB
LE O
F C
ON
TEN
T / TAB
LE D
ES M
ATIÈ
RES
ISB
BEN
EFIT
GA
LA . L
E G
ALA
DE B
IEN
FA
ISA
NC
E D
U L
IB
AN
NU
AL
PR
OJEC
T 2
01
5-2
016
. P
RO
JET
AN
NU
EL
20
15
-20
16
12 ISB’S NEXT EXCITING PROJECT: EXPANSION OF THE CAMBRIDGE CAMPUS /
LE PROJET PASSIONNANT DU LIB EN COURS : L’AGRANDISSEMENT DU CAMPUS
DE CAMBRIDGE
Cambridge Campus Expansion / Agrandissement du Campus de Cambridge:
Lease / Location: 20 years / années
Timeline / Calendrier: PHASE 1 – 1st & 2nd Floors / 1er & 2ème étages – Fall / Automne 2017
PHASE 2 – Basement & 3rd Floor / Sous-sol & 3ème étage – Will be based on needs / Selon l’évaluation des
besoins.
Scope / Dimension: 16,702 sq ft
Structural repairs and ADA upgrades are planned / Réparations structurelles et mises à niveau ADA sont
planifiées.
Cost of Phase 1 / Coût de la phase 1: Approximately $2,5million / Approximativement 2.5 millions de dollars.
Benefits / Bénéfices:
This addition to our campus will be transformative, not only for the Lower School as we look to moving parts
of the Upper Elementary to the Convent beginning in September 2017, but also for the creation of new
opportunities as we re-imagine the spaces in the main building for the Middle and Upper Schools.
With this transformed facility, the School will be able to make the necessary improvements that will benefit
our students at ISB both now and well into the future.
Cette addition à notre campus sera significative,
non seulement pour l’Élémentaire, puisque nous
envisageons de déplacer au Couvent les grandes
classes à l’automne 2017, mais aussi pour le Collège
et le Lycée en créant de nouvelles opportunités,
alors que nous allons repenser les espaces du
bâtiment principal.
La transformation de ce bâtiment permettra à notre
École d’effectuer les améliorations indispensables,
qui bénéficieront aux élèves du LIB, aussi bien
aujourd’hui que dans les années à venir.
Depuis de nombreuses années, l’Organisation des
Parents et des Enseignants (le PTO du LIB) collecte
des fonds avec pour double objectif de financer le
programme d’enrichissement culturel pour tous les
élèves du LIB et organiser des événements qui créent
et construisent des liens forts au sein de la
communauté de l’école.
Le programme d'enrichissement culturel consiste
en une série, tout au long de l’année, d’ateliers et de
productions financés par le PTO et conçus pour
enrichir la vie des élèves du LIB, de la maternelle à la
terminale.
2015-2016 PTO TEAM / L’ÉQUIPE DU PTO 2015-2016
Leadership Committee / Comité Exécutif:
Linzy Brekke-Aloise
Janine Elkhoury
Louise Friel
Gaëlle Martinat
Lucie Thomas
Maternelle:
Parents’ Representative /
Représentante des Parents:
Tamara Gilette
Teachers’ Representative /
Représentante des Enseignants:
Catherine Bastien
Lower School / École Élémentaire:
Parents’ Representatives /
Représentantes des Parents:
Muriel Dezoteux (photo not available) & Johanne Gibeau
Teachers’ Representative /
Représentante des Enseignants:
Tamsen Killip
Middle School / Collège:
Parents’ Representatives /
Représentantes des Parents:
Virginie Legrand & Frances Valadji
Teachers’ Representatives /
Représentantes des Enseignants:
N/A
Upper School / Lycée:
Parents’ Representatives /
Représentantes des Parents :
Christine Durand & Gaëlle Martinat
Teachers’ Representative /
Représentante des Enseignants:
Jane Wirch
PA
REN
T-TEA
CH
ER
OR
GA
NIZ
ATIO
N . O
RG
AN
ISA
TION
DES P
AR
EN
TS E
T DES E
NSEIG
NA
NTS
13
For many years now, the ISB Parent-Teacher
Organization (ISB PTO) has been raising money
with goals of funding enrichment programs for all
students at ISB, as well as organizing events to
create and build strong links within the school
community.
The enrichment programs are a year-long series of
PTO-funded workshops and productions designed
to enrich the lives of ISB students, from Maternelle
through 12th Grade.
PTO EVENTS / LES ÉVÉNEMENTS DU PTO
Bread Sale /
Vente de Pain et Viennoiseries
Wilson Farm Day / Journée Wilson Farm
PA
REN
T-TE
AC
HER
OR
GA
NIZ
ATI
ON
. O
RG
AN
ISA
TIO
N D
ES P
AR
EN
TS E
T D
ES E
NSEIG
NA
NTS
14
Holiday Baskets / Paniers des Fêtes
Second Time Around Children’s Clothing Sale /
Friperie Enfants
Holiday Boutique / Marché des Fêtes
All School Dance Party /
Soirée Dansante pour toute l’École
Teachers Appreciation Day /
Journée d’Appréciation des Enseignants
International Springfest /
Springfest Interntationale
SAMPLE OF ENRICHMENT PROGRAMS FOR EVERY DIVISION /
DES PROGRAMMES D’ENRICHISSEMENT CULTUREL POUR CHAQUE DIVISION
P
AR
EN
T-TEA
CH
ER
OR
GA
NIZ
ATIO
N . O
RG
AN
ISA
TION
DES P
AR
EN
TS E
T DES E
NSEIG
NA
NTS
15
Middle School:
Guided tour of historical Boston /
Visite guidée du centre historique de Boston
Lower School: Former NBA All-Star performer Joe Odhiambo teaching
the importance of persistence, responsibility, hard work, and faith in
oneself / Élémentaire: Joe Odhiambo, ancien champion de basket,
enseignant la persévérance, le sens des responsabilités, le travail et la
confiance en soi.
Bea Johnson,
author of “Zero Waste Home”,
discussed sustainable living
with Middle and Upper School students /
Auteure de « Zero Waste Home », Bea
Johnson, a présenté aux collégiens et aux
lycéens un mode de vie compatible avec
un développement durable.
Red Herring Puppets (Lower School)
Presentation on the history of
electricity / Présentation sur
l’histoire de l’électricité.
Pre-school students enjoyed a presentation of Okaido New
England (ONE) and learned about the Japanese taiko
drums / Les enfants de Maternelle ont participé à une
présentation de Okaido New England (ONE) et beaucoup
appris sur les tambours taiko japonais.
PA
REN
T-TE
AC
HER
OR
GA
NIZ
ATI
ON
. O
RG
AN
ISA
TIO
N D
ES P
AR
EN
TS E
T D
ES E
NSEIG
NA
NTS
PTO COMMUNITY BUILDING AND FUNDRAISINGS EVENTS
THANK YOU to everyone who contributed their time and talents to the PTO's activities! The hard work and
dedication of all our volunteers to the vibrancy of ISB's life "outside the classroom" was outstanding!
16
17
PA
REN
T-TEA
CH
ER
OR
GA
NIZ
ATIO
N . O
RG
AN
ISA
TION
DES P
AR
EN
TS E
T DES E
NSEIG
NA
NTS
ÉVÉNEMENTS POUR LA COMMUNAUTÉ DU LIB ET LEVÉES DE FONDS DU PTO
MERCI à toutes celles et ceux qui ont offert leur temps et leurs talents aux activités du PTO ! Le travail
acharné et le dévouement de tous les bénévoles à la vitalité de la vie du LIB « en dehors de la salle de classe
» ont été exceptionnels !
17
ISB IN NUMBERS / LE LIB EN CHIFFRES
49 COUNTRIES REPRESENTED / 49 PAYS REPRÉSENTÉS
Algeria / Algérie • Argentina / Argentine • Armenia / Arménie • Australia /
Australie • Austria / Autriche • Belgium / Belgique • Brazil / Brésil
Canada • China / Chine • Colombia / Colombie • Egypt / Égypte
Ethiopia / Éthiopie • France • Germany / Allemagne • Greece / Grèce
Haiti / Haïti • India / Inde • Indonesia / Indonésie • Ireland / Irelande • Israel /
Israël • Italy / Italie • Japan / Japon • Kuweit / Koweït • Lebanon / Liban
Lithuania / Lithuanie • Luxembourg • Madagascar • Mexico / Mexique
Morocco / Maroc • Netherlands / Pays-Bas • Nigeria / Nigéria • Norway /
Norvège • Palestine • Philippines • Portugal • Romania / Roumanie • Russia /
Russie • Saoudi Arabia / Arabie Saoudite • Senegal / Sénégal • Serbia /
Serbie • South Africa / Afrique du Sud • Spain / Espagne • Sweden / Suède
Switzerland / Suisse • Taiwan / Taïwan • Tunisia / Tunisie • United Kingdom /
Royaume-Uni • United States of America / États-Unis d’Amérique • Venezuela /
Vénézuéla
TAB
LE O
F C
ON
TEN
T / TAB
LE D
ES M
ATIÈ
RES
ISB
BEN
EFIT
GA
LA . L
E G
ALA
DE B
IEN
FA
ISA
NC
E D
U L
IB
CO
RPO
RA
TE D
ON
ATI
ON
S . D
ON
S D
’EN
TREPR
ISE
INTE
RN
ATI
ON
AL
PO
PU
LATI
ON
. P
OPU
LATI
ON
IN
TER
NA
TIO
NA
LE
18
643 STUDENTS / 643 ÉLÈVES
446 Families / 446 Familles
115 maternelle students / 115 élèves de la maternelle
53 new, 62 returning / 53 nouveaux, 62 réinscrits
264 lower school students / 264 élèves de l’école élémentaire
41 new, 223 returning / 41 nouveaux, 223 réinscrits
120 middle school students / 120 élèves du collège
12 new, 108 returning / 12 nouveaux, 108 réinscris
144 upper school students / 144 élèves du lycée
32 new, 106 returning / 32 nouveaux, 106 réinscrits
138 NEW STUDENTS / 138 NOUVEAUX ÉLÈVES
505 RETURNING STUDENTS / 505 ÉLÈVES RÉINSCRITS
87 NEW FAMILIES / 87 NOUVELLES FAMILLES
361 RETURNING FAMILIES / 361 FAMILLES RÉINSCRITES
338 GIRLS / 338 FILLES
305 BOYS / 305 GARÇONS
L’AIDE FINANCIÈRE EN 2015-2016
Durant l’année scolaire 2015-2016, le Lycée International de Boston a consacré 7% de son budget à
l’aide financière directe aux familles, réduisant ainsi le coût de la scolarité pour 106 élèves avec un
budget total de 989 819 $.
Le gouvernement français a accordé une aide (bourses scolaires) d’un montant total de 932 166 $ à
49 élèves du LIB.
Ainsi, grâce aux bourses scolaires françaises et à l’aide financière de l’école, près de 22 % des
élèves scolarisés au LIB ont reçu un soutien financier.
Le Lycée International de Boston remercie sincèrement le gouvernement français et le Consulat
Général de France à Boston pour leur soutien, ainsi que les familles et les entreprises qui ont
contribué au Fonds d’Aide Financière du LIB.
FINANCIAL AID IN 2015-2016
During the school year 2015-2016, the International School of Boston spent 7% of its budget to provide
direct financial assistance to families, thus reducing the tuition for 106 students, with a total budget of
$989,819.
The French government granted a total of $932,166 in inancial aid to 49 students of ISB during that
year.
Thus, thanks to their assistance and the school, a round 22% of our ISB students received financial
support.
The International School of Boston is deeply grateful to the French government and the Consulate
General of France in Boston for their support and very thankful to families and companies who
supported the ISB Financial Aid Fund.
FIN
AN
CIA
L AID
. AID
E F
INA
NC
IÈR
E
19 STUDENT BODY / POPULATION INTERNATIONALE
26%
19%
21%
34%FR
US
FR-US
Other Nationalities /
Autres Nationalités
TAB
LE O
F C
ON
TEN
T / TAB
LE D
ES M
ATIÈ
RES
ISB
BEN
EFIT
GA
LA . L
E G
ALA
DE B
IEN
FA
ISA
NC
E D
U L
IB
FIN
AN
CIA
L STA
TEM
EN
TS .
ÉTA
TS F
INA
NC
IER
S
20 2015-2016 ISB REVENUES /
REVENUS DU LIB EN 2015-2016
REVENUES REVENUS
Tuition and Fees Frais de Scolarité $15,965,173
Other Programs Autres Programmes $940,623
Development Income Revenu du Développement $343,393
Other Income Revenus Divers $346,791
Interest & Dividend Income Intérêts et Dividendes $32,984
TOTAL REVENUES REVENUS TOTAUX $17,628,964
Tuition and fees90.6%
Other Programs5.3%
Development Income
1.9%
Other Income2.0%
Interest & dividend income
0.2%
Revenues
Tuition and fees
Other Programs
Development Income
Other Income
Interest & dividend income
2015-2016 ISB EXPENSES /
DÉPENSES DU LIB EN 2015-2016
FIN
AN
CIA
L STA
TEM
EN
TS . É
TATS
FINA
NC
IER
S
21
EXPENSES DÉPENSES
Salaries Salaires $11,426,755
General Operations Frais de Fonctionnement $2,642,091
Occupancy Locaux $1,800,247
Financial Aid Aide Financière $989,819
Other Expense Dépenses Diverses $141,297
TOTAL EXPENSES DÉPENSES TOTALES $17,000,209
Salaries and Benefits67.2%
General Operations
15.5%
Occupancy10.6%
Financial Aid5.8%
Other Expense
0.8%
Expenses
Salaries and Benefits
General Operations
Occupancy
Financial Aid
Other Expense
Not only did all 22 of our Seniors pass the French Baccalauréat, they all passed with
honors (mention). This is a great achievement for the class as a whole (and their
teachers!), with 41% receiving highest honors ("mention Très Bien"), 36% receiving high honors ("mention
Bien") and 23% obtaining honors ("mention Assez Bien"). These are our best results ever, and we
congratulate the students on their superb record.
TAB
LE O
F C
ON
TEN
T / TAB
LE D
ES M
ATIÈ
RES
ISB
BEN
EFIT
GA
LA . L
E G
ALA
DE B
IEN
FA
ISA
NC
E D
U L
IB
CO
NG
RA
TULA
TIO
NS C
LASS O
F 20
16
! .
FÉLI
CIT
ATI
ON
S À
LA
PR
OM
O 2
016 !
BACCALAURÉAT FRANÇAIS
Nos 22 élèves de Terminale ont non seulement tous eu leur baccalauréat, mais ils l'ont tous eu avec
"mention". C'est un très bon résultat pour les élèves (et leurs professeurs !) de la filière française : 41% des
élèves ont obtenu une mention Très Bien, 36% une mention Bien, et 23% une mention Assez Bien.
Il s'agit des meilleurs résultats de toute l'histoire du LIB. Nous félicitons tous les élèves pour ces excellent
résultats.
FRENCH BACCALAUREATE
22
BACCALAURÉAT INTERNATIONAL
Les 18 étudiants du programme menant au diplôme du Baccalauréat International ont atteint un taux de
réussite de 100% et ce sont les meilleurs résultats depuis la création de ce programme au LIB, il y a 11 ans. La
moyenne de la classe (34) est nettement supérieure à la moyenne mondiale (29). 18% de nos étudiants ont
obtenu une note de 40, la note maximale étant de 42, ce qui est sans précédent. Cette note est atteinte
par seulement la moitié des 1% des candidats du monde entier, une année où le LIB a le plus d’élèves dans
cette filière depuis que le IB a été créé au LIB.
89% de nos élèves ont reçu un diplôme bilingue, ce qui requiert de réussir les cours de littérature avancée
dans deux langues, ou, pour ceux qui apprennent l’anglais en deuxième langue, réussir un cours de
littérature avancée dans leur première langue et tous les autres cours en anglais. Cette année, nos élèves
ont associé l’anglais au français, au chinois ou à l’allemand.
CO
NG
RA
TULA
TION
S C
LASS O
F 201
6! . F
ÉLIC
ITATIO
NS À
LA P
RO
MO
2016
! 23 INTERNATIONAL BACCALAUREATE (IB)
The 18 students in the International Baccalaureate Diploma Program achieved a passing rate of 100%
and the results were the strongest since the creation of the IB at ISB, 11 years ago. The class
average for students earning the diploma was 34, well above the world average of 29. An
unprecedented 18% of our students attained a score of 40 or above, with a top score of 42. That score
is achieved by .5 of 1% of candidates in the world in a year that saw the highest student numbers since
the IB was created.
An impressive 89% percent of our students obtained a bilingual diploma, which requires successfully
passing advanced literature classes in two languages or, for second language learners of English,
successfully passing an advanced literature course in their first language and all other courses in
English. This year, students paired English with French, Chinese, and German.
ISB LIFERS
TAB
LE O
F C
ON
TEN
T / TAB
LE D
ES M
ATIÈ
RES
ISB
BEN
EFIT
GA
LA . L
E G
ALA
DE B
IEN
FA
ISA
NC
E D
U L
IB
ISB
LIF
ER
S
24
ISB
LIFER
S
25
This group has been here straight through, from Maternelle to Grade 12 (Mathias left for a few years but
then came back in eleventh grade to do the IB Diploma. Rebecca Zama also
belongs to this group but is absent from the picture). They are what American schools often
affectionately call "LIFERS," a term that may not translate so well into French.
TESTIMONIALS
"The privilege of being bilingual and bicultural cannot be too greatly emphasized. I am so
grateful that ISB has enabled me to do my learning and growing in this exceptional
environment."
"ISB has not only given me the education I need to go out into the world but also the correct mindset, as
well as respect, kindness and ambitiousness to thrive and make a positive impact in today’s society..."
"I have formed connections all over the world, all while staying in Boston."
"The friendships I have made here date back to my earliest memories and I look forward to
continuing them throughout the next stages of my life."
"Moving [from Lebanon] to an unknown place with no other family or friends nearby was a very tough
transition for my parents, but ISB's community helped make this place a home."
"I have grown to be a more curious learner and engaged individual, but most importantly, a
risk-taking, persevering leader. I would like to thank all my teachers and classmates for giving me a truly
unique perspective of the world..."
Ce groupe d’élèves a fait toute sa scolarité au LIB, de la Maternelle à la Terminale (sauf
Mathias qui est parti pour quelques années, mais qui est revenu en première pour faire le diplôme IB.
Rebecca Zama fait aussi partie de ce groupe mais n’est pas sur la photo). Ils sont ce que souvent les
écoles américaines appellent affectueusement des "LIFERS", un terme qui ne se traduit pas très bien en
français.
TÉMOIGNAGES
« Le privilège d'être bilingue et biculturel ne peut qu’être souligné. Je suis très reconnaissante
envers le LIB qui m'a permis d’apprendre et de grandir dans un environnement exceptionnel. »
« Le LIB m’a non seulement donné une éducation qui me permet d’aller dans le monde entier, mais aussi
un bon état d'esprit, et m’a appris le respect, la gentillesse et l'ambition pour réussir et avoir un impact
positif dans la société d'aujourd'hui... »
« J’ai établi des connexions avec des personnes du monde entier tout en restant à Boston. »
« Les amitiés que j'ai tissées ici font partie de mes plus anciens souvenirs et je me réjouis de les poursuivre
tout au long des prochaines étapes de ma vie. »
« Venir (du Liban) dans un lieu inconnu, sans famille ou amis à proximité, a été une transition très difficile
pour mes parents, mais la communauté du LIB a contribué à faire de cet endroit
ma maison. »
« Je suis devenu une personne plus curieuse et plus engagée, mais plus encore, un leader
persévérant qui aime prendre des risques. Je tiens à remercier tous mes professeurs et mes
camarades de classe qui m’ont donné une perspective unique sur le monde... »
24
TAB
LE O
F C
ON
TEN
T / TAB
LE D
ES M
ATIÈ
RES
ISB
BEN
EFIT
GA
LA . L
E G
ALA
DE B
IEN
FA
ISA
NC
E D
U L
IB
ALU
MN
I O
N F
AC
EB
OO
K A
ND
LIN
KED
IN .
LES A
NC
IEN
S É
LÈV
ES S
UR
FA
CEB
OO
K E
T LI
NK
ED
IN
26
This page has been essentially created to enhance the communication within the ISB alumni
community and between the community and the school as well. Feel free to join in order to remain
involved in the ISB community life!
Cette page a été essentiellement créé pour améliorer la communication au sein de la
communauté des anciens élèves du LIB et entre la communauté et l'école. Rejoingnez-nous et restez
impliqués dans la vie de l’école !
This group serves as a platform to connect ISB alumni looking for an internship or a job with
professionals of the ISB community. We hope it will help you in your initiatives.
Ce groupe sert de plateforme pour connecter les anciens élèves du LIB à la recherche d'un stage ou
d'un emploi avec des professionnels de la communauté. Nous espérons qu’il vous aidera dans vos
démarches.
ZELD
A W
AN
STO
K . C
ASE M
AN
AG
ER
FO
R TH
E N
ON
PR
OFIT O
RG
AN
IZA
TION
“SA
NC
TUA
RY
FO
R FA
MILIE
S”
27
ZELDA WANSTOK attended ISB from 9th grade to 12th grade and received her French
Baccalaureate (ES) in 2012. Through her years at ISB, it became the place and
community that allowed her and challenged her to learn English, perform on stage, and
work hard, as well as create important friendships.
After high school, Zelda moved to New York City to attend Barnard College where she
graduated with a Bachelor's degree in Women's, Gender, and Sexuality Studies and a minor in Psychology
in May 2015.
Since graduating, Zelda has moved to Brooklyn and has been working as a Case Manager for a non profit
organization providing services to domestic violence and sex trafficking survivors called “Sanctuary for
Families”.
When not at work, you can find Zelda exploring the city, cooking, reading, watching TV shows, babysitting,
hanging out with friends, or taking pictures, and maybe in a year or so attending graduate school!
ZELDA WANSTOK a étudié au LIB de la 3ème à la Terminale et a obtenu son baccalauréat français
en 2012 (ES). Le LIB est devenu au fil des ans le lieu et la communauté qui lui ont permis et l’ont poussée à
apprendre l’anglais, monter sur scène, travailler dur et créer des amities fortes.
Après le lycée, Zelda a déménagé à New York pour étudier à “Barnard College”, où elle a obtenu un
diplôme en “Women’s, Gender, and Sexuality Studies” avec une sous-dominante en psychologie en mai
2015.
Depuis, Zelda a déménagé à Brooklyn et a travaillé en tant que gestionnaire de cas pour une organisation
à but non lucratif fournissant des services aux survivants de violences domestiques et de trafic sexuel :
“Sanctuary for Families”.
Lorsqu'elle n’est pas au travail, vous pouvez trouver Zelda en train d’explorer la ville, cuisiner, lire, regarder
des émissions à la télévision, baby-sitting, sortir avec des amis, prendre des photos, et peut-être dans un an
ou 2, faire des études supérieures !
IN
DIV
IDU
AL
DO
NO
RS . D
ON
ATE
UR
S IN
DIV
IDU
ELS
28 THANK YOU
ISB graciously and sincerely thanks all
the people and corporations who
supported the International School of
Boston in 2015-2016.
Note that our lists are in alphabetical order by
husband’s last name.
MERCI
Le LIB remercie très sincèrement toutes les
personnes et les entreprises qui ont soutenu
et aidé le Lycée International de Boston en
2015-2016.
Veuillez noter que nos listes sont par ordre
alphabétique en fonction du nom de l’époux.
FOUNDERS’ CIRCLE ($25,000+)
LE CERCLE DES FONDATEURS
Anonymous / Anonyme (1)
VISIONARIES’ CIRCLE ($10,000 - $24,999)
LE CERCLE DES VISIONNAIRES
François & Christine Bodet
Andrew Davis & Florence Bourgeois
Stephan Dietrich & Cécile Penot-Dietrich
James & Cathleen Stone
PATRONS’ CIRCLE ($5,000 - $9,999)
LE CERCLE DES PROTECTEURS
Anonymous / Anonyme (1)
Jean-François & Nathalie Ducrest
Sam & Alexandra Epée-Bounya
Sam & Irene Ghazaleh
Eric Pinstein & Madeleine Dassule
Pierre & Mary Ann Sorel
BENEFACTORS’ CIRCLE ($2,500 - $4,999)
LE CERCLE DES BIENFAITEURS
Anonymous / Anonyme (1)
Bruce Carvalho & Regina Cosnowsky
Robert Fisher & Aline Arslanian
Ron Isaacs & Hélène Rieu-Isaacs
Philippe & Émilie Lopes-Fernandes
Denis & Caroline Payre
Bertrand & Bénédicte Renaud
Aleksandar Zivanovic & Bojana Popic
PLATINUM CIRCLE ($1,000 - $2,499)
LE CERCLE DE PLATINE
Anonymous / Anonyme (1)
Leon & Milena Amdour
Olivier Aries & Isabelle Praud
John Cunha & Catherine Rondeau
John Duffy & Muriel Médard
Stéphane & Christine Durand
Thomas Getek & Georgia Madway
Leland Hepler & Catherine Harnist
Marc Van Hulle & Susyrati Bunanta
Doug & Leigh Hurd
Patrick Lacchia & Nicole Ferry-Lacchia
Jeng-Shin Lee & Syin-Ying Yu
Eddine & Magali Maïza
Valéry Panier & Valérie Burnick
Cédric Pech & Fanja Fedele
Minh Truong
François & Frances Valadji
Thierry Weissenburger & Rachel Bernier
GOLD CIRCLE ($500 - $999)
LE CERCLE D’OR
Anonymous / Anonymes (3)
Gregory Allam & Christina Luedke
Stephano Boero & Sandrine Aragon Boero
Yves Charles
Bertrand Delgutte & Lise Paul
Christopher Dornin & Ioana Preston
Kristen Gresh
Robert & Darcey Gregory
IND
IVID
UA
L DO
NO
RS . D
ON
ATE
UR
S IN
DIV
IDU
ELS
29
GOLD CIRCLE ($500 - $999) - Cont.
LE CERCLE D’OR
Géraldine Guillermin
Marc Van Hulle & Susyrati Bunanta
Ghassan Khuri-Nasrallah & Rima Rachid
Philippe & Joyce Latapie
John Moavenzadeh & Silvia von Gunten
David & Claudia Morovitz
Terry & Anne-Christine Rice
Pierre Saintin
François Silvain & Natacha Gassenbach
Cédric & Thanh Tonello
Francesco & Nathalie Tortora
Fabien & Valérie Traquet
Brad & Emmanuelle Turner
Richard & Cynthia Ulffers
Jocelyn & Jennifer Vigreux
Philippe & Coralie Wanstok
Assef Zobian & Afaf Saab Zobian
SILVER CIRCLE ($250 - $499)
LE CERCLE D’ARGENT
Anonymous / Anonymes (2)
Richard & Louise Blumenthal
Christophe Couturier & Johanna Schick-Couturier
Michel & Roula Fayad
Stephen Ganis & Alexia Duc
Vincent & Elisabeth Geffray
Michel Goemans & Catherine Heremans
Gretchen Hamilton
Patrick Hamilton
David & Katherine Hossack
Thomas & Margaret Kirkpatrick
Sergei Kovalenko & Natalia Beliaeva
Dominique Lecomte & Catherine Bastien
Robert & Martha Lemp
Max & Florence Manoukian
Régis Mulot & Édith Uger
Michael Rielly & Christine Pierce
Barbara Saran-Brunner
Caroline Schaeffer
Walter & Chantal Sweeney
David Szczepanski & Muriel Dezoteux
Emmett Tracy & Jennifer Lyons
Eric & Jane Wirch
BRONZE CIRCLE ($100 - $249)
LE CERCLE DE BRONZE
Anonymous / Anonymes (4)
Allen Aloise & Linzy Brekke-Aloise
Patrick & Gabriela Apiou
Louis Block
James Brennan
Jennifer Chammas
Alban Chevignard & Diana Potter
Emmanuelle Contargyris
Jessie Corwin
Claudia Dasilva
George & Vicky Eid
Blaine French & Chantal Jordan
René & Fernanda Gantier
Marc & Tamara Gillette
Alec Ginggen & Lisa Faber Ginggen
Nicole Hanover
Jefflee Hermida & Maeve Glynn-Hermida
Frédéric & Shelagh Heurtebize
Laurence Honan
Kamal & Brinda Kirpalani
Christian Klacko & Sandra Vrejan
Hervé & Virginie Legrand
Thomas Legrand
Julien & Dan Le Guen-Schmidt
Pascal & Muriel Lepesqueux
Grégoire & Valérie Maes
Sinisa & Melissa Maravic
Scott & Anne Miller
Curtis Nelson
Alexander Nielsen & Silke Berlinghoff-Nielsen
Emmanuel & Sophie Normant
Adrien & Jessica Nussenbaum
Alexis & Caroline Pasty
Mathilde Piton
Barbara Popolow
Mark & Mary Pat Reeve
Matthew & Sandrine Riley
Michael Sanson & Graciela Gomez Garcia
Rob & Sue Schiller
Javad Seyyedi & Sima Kainejad
Jean-Jacques & Isabelle Slotine
Philippe & Alexandra Suhas
Edward Takacs & Giuliana Berchicci
IN
DIV
IDU
AL
DO
NO
RS . D
ON
ATE
UR
S IN
DIV
IDU
ELS
30
BRONZE CIRCLE ($100 - $249) - Cont.
LE CERCLE DE BRONZE
Niels van Duinen & France Crespin van Duinen
Mark Versavel & Line Daems
Yann Veslin
Robert & Paulette Walsh
Mathieu Wardrop
Jérôme Windsor & Édith Lemercier Windsor
Jerry Wray & Christine Sarfati
Lindsay Wright
Omar & Delphine Zurkiya
FRIENDS’ CIRCLE ($99 & under)
LE CERCLE DES AMIS (99 $ et moins)
Anonymous / Anonymes (5)
Wandossan Alemu-Desta & Yalem Ayalew-Alemu
William & Kate Allen
Thomas & Marielle Allor
Thomas Amorello
Wolfgang & Susanne Andreae
Frédéric Babu & Gaëlle Martinat
Peyman & Nina Beigi
Paul-André Bempéchat & Emmanuèle Goulon
Neil Beneck & Marie-Hélène Saint-Hilaire
Lise Blanchet
Sophie & Frederick Bolzan
Claudia Bonmassar
Joseph & Françoise Bonomo
Milan Borkovec & Cristina Gavrilescu
Monsif Bouaboula & Colette Bouloumié
Anne Bouwer
Gorka Brabo & Monica Dohnert
Florence & Nicolas Bucourt
Pierre Cambucco
Carlton & Tanja Conley
Susan Cooke
Todd & Carme Cozzens
Frédéric & Marielle Deriot
Benoït & Corinne Denis
Matthew & Judith Edwards
Fausto Espinosa & Erika Bailey
Jean-Paul & Sandrine Favier
Sophie Fontana
Grace Gill
Martine Goldberg
FRIENDS’ CIRCLE ($99 & under) - Cont.
LE CERCLE DES AMIS (99 $ et moins)
Sylvie Gori
Jean-François & Judith Guillou
Gretchen Hamilton
Jutta Handte
Véronique Hélénon
Boris Hernandez
Ryan & Laura Houlette
Hui Huang & Hao Cheng
Thomas Joly
Paul-François & Isabelle Jubert
Zhaneta Kasa
Alexandra Knibbe
Russel & Stephanie Kramp
Xavier & Mojgan Lefebvre
Aurélie Lucio
Fabrice Mantoan & Corinna Fischer
Caroline Marlard
Arturo Martinez
Martha Mayne
Louis & Annett McDavid
Consuelo Mendoza
Timothy & Jeanne Miller
Coley Odonnell
Nicole Ouellette
Delphine Picard-Jones
Vanessa Raffin
Maria Ritz
David & Audrey Rogovitz
Farah Sahnoun
Vincent & Sophie Salette
Barbara Salzman
Jean Sharp
Jane Scheinman
Chip Scully & Janice Simoneau
Dierdre Taylor
Julien Trastour
Delphine Valade
Alex & Victoria Whitney
Tracey Wood
Jonathan Yedidia & Ann Blair
Edwin Yeung
Rina Yokum
Rebecca Zama
Mohamed Ziani & Ivonne Rivera
CO
RP
OR
ATE
DO
NO
RS . D
ON
ATIO
NS D
’EN
TREPR
ISES
Adobe
American Society of the French Legion of Honor
Amadeus
Amazon Smile
Analog Devices
Cogito International Consulting Inc.
Fidelity Foundation
Goldman Sachs
Keolis
John Hancock Financial Services
Paycom
Pfizer Foundation Matching Gifts Program
Staples, Inc.
State Street Matching Gift Program
Union Bank
Verisk Analytics
Voya Foundation
31 DID WE MISS YOU?
This Annual Report contains all gifts
received between July 1, 2015 and
June 30, 2016. The lists have been
made with tremendous gratitude and
care. However, if an error has been
made, please accept our sincere apol-
ogies and please not i fy the
Development Office.
VOUS NE TROUVEZ PAS VOTRE NOM ?
Ce rapport annuel recense tous les dons
reçus entre le 1er juillet 2015 et le 30 juin
2016. Ces listes ont été établies avec la
plus grande attention. Toutefois, si nous
avons commis une erreur et / ou un
oubli, nous vous prions d’accepter toutes
nos excuses et d’informer dès que
possible le Bureau du Développement.
THANK YOU TO THE CORPORATIONS AND
FOUNDATIONS WHO HAVE TAKEN THE
FUTURE OF THE INTERNATIONAL SCHOOL
OF BOSTON AT HEART AND MADE
CONTRIBUTIONS TO ITS 2015-2016
ANNUAL FUND.
MERCI AUX ENTREPRISES ET AUX
FONDATIONS QUI ONT À COEUR
L’AVENIR DU LYCÉE INTERNATIONAL DE
BOSTON ET ONT APPORTÉ LEUR
CONTRIBUTION À SON FONDS ANNUEL
2015-2016.
For any question about the ISB 2015-2016 Annual Report, please contact
the Development Office: [email protected]
Pour toute question sur le Rapport Annuel 2015-2016 du LIB, merci de contacter
le Bureau du Développement : [email protected]
To make an online donation, please visit / Vous pouvez faire un don en ligne sur
www.isbos.org > Support ISB