ANNUAL REPORT 2015-2016€¦ · réorganisation de notre bâtiment principal, ce qui sera un atout...

34
ANNUAL REPORT 2015-2016 RAPPORT ANNUEL

Transcript of ANNUAL REPORT 2015-2016€¦ · réorganisation de notre bâtiment principal, ce qui sera un atout...

Page 1: ANNUAL REPORT 2015-2016€¦ · réorganisation de notre bâtiment principal, ce qui sera un atout pour les élèves du Collège et du Lycée. Enfin, le Fonds d’Excellence est destiné

ANNUAL REPORT

2015-2016 RAPPORT ANNUEL

Page 2: ANNUAL REPORT 2015-2016€¦ · réorganisation de notre bâtiment principal, ce qui sera un atout pour les élèves du Collège et du Lycée. Enfin, le Fonds d’Excellence est destiné

MISSION

TABLE OF CONTENTS / TABLE DES MATIÈRES

Editorial / Éditorial..................................................................................................................................................................... 1

Board of Trustees, Committees, Senior Leadership Team, Accreditations / ................................................................ 2

Conseil d’Administration, Comités, Équipe Dirigeante, Accréditations

Philanthropy at ISB: Giving and Volunteering / La Philanthropie au LIB : Dons et Bénévolat ................................... 4

ISB 2015-2016 Fundraising / Levées de Fonds du LIB en 2015-2016 ................................................................................ 6

Summer 2015 Special Projects / Projets Spéciaux de l’Été 2015 .................................................................................... 7

ISB Benefit Gala / Le Gala de Bienfaisance du LIB ........................................................................................................ 8

Annual Project 2015-2016 / Projet Annuel 2015-2016 ..................................................................................................... 12

Parent-Teacher Organization (PTO) / Organisation des Parents et des Enseignants .............................................. 13

ISB in Numbers / Le LIB en Chiffres ..................................................................................................................................... 18

Financial Aid / Aide Financière ........................................................................................................................................... 19

Financial Statements / États Financiers .............................................................................................................................. 20

Class of 2016 / Promo 2016 .................................................................................................................................................. 22

Alumni / Anciens Élèves ........................................................................................................................................................ 26

Donors 2015-2016 / Donateurs 2015-2016.......................................................................................................................... 28

TAB

LE O

F C

ON

TEN

T / TAB

LE D

ES M

ATIÈ

RES

TAB

LE O

F C

ON

TEN

T .

TAB

LE D

ES M

ATI

ÈR

ES

Our mission is to shape lifelong achievers who can

speak and think in multiple languages and who

can apply their knowledge anywhere in the world.

Our distinctive bilingual curriculum is rooted in the

rigor and creativity of the French and American

academic traditions. We inspire our diverse

international student body to pursue academic

excellence, and we prepare our graduates to

thrive at the world’s best universities.

Notre mission est de façonner des individus

accomplis, capables de parler et penser dans

plusieurs langues et d’utiliser leurs connaissances

partout dans le monde. Notre programme scolaire

bilingue unique est ancré dans la rigueur et la

créativité des traditions académiques française et

américaine. Nous encourageons l’ensemble de notre

population scolaire internationale à rechercher

l’excellence académique et préparons nos

bacheliers à mener de brillantes études dans les

meilleures universités du monde.

Page 3: ANNUAL REPORT 2015-2016€¦ · réorganisation de notre bâtiment principal, ce qui sera un atout pour les élèves du Collège et du Lycée. Enfin, le Fonds d’Excellence est destiné

Le Lycée International de Boston est entré dans sa 55ème année et nous pouvons en être fiers !

Le Rapport Annuel est l’occasion de mettre en avant notre environnement pédagogique international,

notre engagement envers l’analyse critique et notre passion pour un apprentissage se poursuivant toute la

vie et donnant à nos élèves les clés de leur réussite future.

Le format du Rapport Annuel permet de faire le bilan des réalisations et succès de l’année écoulée, tout en

détaillant les programmes et propositions à venir dans le but de renforcer l’apprentissage des élèves. Par

exemple, au Campus de Cambridge, nous sommes très satisfaits de la récente signature du bail sur le

bâtiment du Couvent, ce qui va transformer notre école en fournissant l’espace supplémentaire

indispensable, non seulement pour les classes supérieures de l’Élémentaire, mais permettant aussi la

réorganisation de notre bâtiment principal, ce qui sera un atout pour les élèves du Collège et du Lycée.

Enfin, le Fonds d’Excellence est destiné à soutenir nos efforts philanthropiques en vue de ces améliorations

qui ont un effet direct sur nos programmes, nos infrastructures, ainsi que sur les buts et objectifs liés à notre

Mission. Soutenir le Fonds d’Excellence garantit l’avenir du LIB et nous sommes reconnaissants envers toutes

les familles qui choisissent notre école.

Merci.

The International School of Boston has entered its 55th year and we have plenty to celebrate!

The Annual Report provides an opportunity to showcase our international learning environment, our

commitment to critical thinking and building a love for life-long learning as essential skills that will equip our

students with the tools needed for their future success.

The Annual Report provides a format to highlight the achievements and successes from the past year as

well as showcase ongoing programs and offerings that benefit student learning. For example, we are very

excited about our recent lease of the Convent on the Cambridge campus, a facility that will transform our

school by providing the necessary additional space needs for not only our upper elementary grades but

also a reorganizing of the main building that will benefit students in the middle and upper school.

Finally, the Fund for Excellence is our way to ensure we aim our philanthropic efforts towards those

enhancements that have a direct impact on our programs, facilities and Missions-driven goals and

objectives. Supporting the Fund for Excellence secures the future of ISB and we are very grateful to all our

families who choose our school.

Thank you.

Richard Ulffers

Head of School

Chef d'Établissement

Beth Ann Dahan

Chair, Board of Trustees

Présidente du Conseil d'Administration

ED

ITOR

IAL . É

DITO

RIA

L 1

Page 4: ANNUAL REPORT 2015-2016€¦ · réorganisation de notre bâtiment principal, ce qui sera un atout pour les élèves du Collège et du Lycée. Enfin, le Fonds d’Excellence est destiné

BOARD OF TRUSTEES 2015-2016 / CONSEIL D’ADMINISTRATION 2015-2016

Richard Blumenthal (Head of School / Chef d’Établissement) - ex officio member

Florence Bourgeois

Bruce Carvalho

Beth Ann Dahan (Chair / Présidente)

Alexia Duc

Nathalie Ducrest (Secretary / Secrétaire)

Nicole Ferry-Lacchia

Valéry Freland (Consul General of France in Boston / Consul Général de France à Boston) - ex officio

member

Catherine Harnist

Muriel Médard

Cécile Penot-Dietrich

Anne-Christine Rice

René Robert

Mary Ann Sorel

Philippe Suhas (Treasurer / Trésorier)

Édith Windsor

TAB

LE O

F C

ON

TEN

T / TAB

LE D

ES M

ATIÈ

RES

BO

AR

D O

F T

RU

STE

ES . C

ON

SEIL

D’A

DM

INIS

TRA

TIO

N

From left to right (de gauche à droite) : Nicole Ferry-Lacchia, Valéry Freland, René Robert, Catherine

Harnist, Cécile Penot-Dietrich, Mary Ann Sorel, Bruce Carvalho, Beth Ann Dahan, Nathalie Ducrest, Philippe

Suhas, Anne-Christine Rice, Muriel Médard, Édith Windsor, Richard Blumenthal & Florence Bourgeois.

2

Page 5: ANNUAL REPORT 2015-2016€¦ · réorganisation de notre bâtiment principal, ce qui sera un atout pour les élèves du Collège et du Lycée. Enfin, le Fonds d’Excellence est destiné

COMMITTEES / COMITÉS

Executive Committee / Comité Exécutif

Chair / Présidente: Beth Ann Dahan

Transition Committee / Comité de Transition

Chair / Présidente: Beth Ann Dahan

Buildings & Grounds Committee / Comité Bâtiments et Terrains

Chair / Président: René Robert

Committee on Trustees / Comité des Membres

Chair / Présidente: Mary Ann Sorel

Development Committee / Comité de Développement

Chair / Présidente: Nicole Ferry-Lacchia

Education Committee / Comité d’Éducation

Chair / Présidente: Anne-Christine Rice

Finance Committee / Comité des Finances

Chair / Président: Philippe Suhas

Strategic Planning Committee / Comité Plan Stratégique

Chair / Président: Bruce Carvalho

SENIOR LEADERSHIP TEAM 2015-2016 / ÉQUIPE DIRIGEANTE 2015-2016

Richard Blumenthal: Head of School / Chef d’Établissement

Isabelle Praud: Chief Financial Officer/ Directrice des Finances

Barbara Saran-Brunner: Director of Admissions / Directrice des Admissions

France Crespin: Director of Development and External Relations / Directrice du Développement et des

Relations Extérieures

Géraldine Guillermin: Upper School Director / Directrice du Lycée

Tracey Wood: Director of International Program & IB Coordinator / Directrice du Programme International

et Coordinatrice du Baccalauréat International

Marti Lemp: Middle School Director / Directrice du Collège

Peggy Kirkpatrick: Lower School Director and Assistant Head of Academic Affairs / Directrice de l’École

Élémentaire et Adjointe aux Affaires Académiques

Sophie Fontana: Early Education Director / Directrice de la Maternelle

ACCREDITATIONS and MEMBERSHIPS / ACCRÉDITATIONS et ADHÉSIONS

SEN

IOR

LEA

DER

SH

IP TE

AM

. ÉQ

UIP

E D

IRIG

EA

NTE

3

Page 6: ANNUAL REPORT 2015-2016€¦ · réorganisation de notre bâtiment principal, ce qui sera un atout pour les élèves du Collège et du Lycée. Enfin, le Fonds d’Excellence est destiné

PHILANTHROPY AT ISB: GIVING AND VOLUNTEERING

THE ECONOMICS OF AN ISB EDUCATION

ISB is a private independent school and does not receive any direct funding from the American or

French governments. Like many independent schools in the United States, ISB depends on tax-

deductible donations to its annual fund. At ISB, we call this fund the ISB Fund For Excellence.

THE ISB FUND FOR EXCELLENCE

The ISB Fund For Excellence helps keep tuition at a competitive rate and ensure that ISB students and

faculty benefit directly from needed enhancements in our programs and facilities so that ISB may

maintain its unsurpassed quality of education. This fund is of critical importance to the school each year

in order to implement ISB’s mission of educating citizens of tomorrow. Your participation is

essential to the health and vitality of ISB, allowing the school to maintain its high standards and unique

educational experience. The community’s support of the ISB Fund For Excellence is a demonstration of

its commitment to ISB’s past, present and future.

VOLUNTEERING

Since 1962, at ISB, being a parent has meant belonging to a community of educators, mentors, leaders

and other parents who seek to offer our students the best opportunities for learning. We encourage

parents to get involved as volunteers in events, as chaperones, in the Parent-Teacher Organization

(PTO), school activities and as room parents. Some parents serve on the School’s governing board as

Trustees, some in committees of the board, some as representatives on the PTO Leadership Team.

Parents quickly realize that giving, in the form of money or time, brings great satisfaction, not only for

themselves, but also for their children who are happy to see their parents as active members of their

school.

LA PHILANTHROPIE AU LIB : DONS ET BÉNÉVOLAT

LE COÛT D’UNE ÉDUCATION AU LIB

Le LIB est une école privée indépendante et ne reçoit pas de financement direct des gouvernements

américain ou français. Comme beaucoup d'écoles indépendantes aux États-Unis, pour son fonds

annuel, le LIB dépend de dons, déductibles d'impôt. Au LIB, ce fonds s’appelle le Fonds d’Excellence.

LE FONDS D’EXCELLENCE du LIB

Le Fonds d’Excellence nous permet de garder les frais de scolarité à un taux compétitif et d’assurer que

les étudiants et les professeurs du LIB bénéficient directement des améliorations nécessaires à nos

programmes et à nos installations, de sorte que le LIB puisse maintenir sa qualité inégalée en matière

d'éducation. Ce fonds est d’une importance cruciale pour l'école chaque année, puisqu’il nous sert à

remplir la mission du LIB : former les citoyens de demain. Votre participation est essentielle à la santé et

la vitalité du LIB, permettant à l'école de maintenir ses normes élevées et son expérience éducative

unique. Le soutien de la communauté du LIB au Fonds d’Excellence est une preuve de son

engagement au passé, au présent et à l’avenir de l’école.

BÉNÉVOLAT

Depuis 1962, être un parent du LIB signifie appartenir à une communauté d'éducateurs, de mentors, de

leaders et d’autres parents qui ont tous le même but : offrir à nos élèves le meilleur cadre

d’apprentissage possible. Nous encourageons les parents à participer en tant que bénévoles aux

événements et activités de l’école, comme membres de l’Organisation des Parents et des

Enseignants (le PTO), délégués de classe, accompagnateurs pour des sorties, etc... Certains parents

siègent au Conseil d'Administration ou sur un ou plusieurs de ses Comités, d’autres font partie de

l’équipe de Direction du PTO, etc... Les parents se rendent rapidement compte que donner, sous la

forme d'argent ou de temps apporte une véritable satisfaction, pour eux, et aussi pour leurs enfants qui

sont heureux et fiers de voir que leurs parents font partie de la vie de leur établissement scolaire.

G

IVIN

G A

ND

VO

LUN

TEER

ING

. D

ON

S E

T B

ÉN

ÉV

OLA

T

4

Page 7: ANNUAL REPORT 2015-2016€¦ · réorganisation de notre bâtiment principal, ce qui sera un atout pour les élèves du Collège et du Lycée. Enfin, le Fonds d’Excellence est destiné

WHY GIVE?

Your gift to the ISB Fund for Excellence, when added to those of the hundreds of other ISB donors, can have a

powerful and immediate impact on the School. Your participation encourages other members of our

community to give and helps ISB secure corporate donations. We ask that all families consider supporting the

ISB Fund for Excellence in a meaningful way. In general, the average family gift is $550. Your gift to the ISB Fund

for Excellence supports the people and programs that make ISB so special. This means talented teachers,

small classes, language resources, personal attention, and enhanced facilities.

During the past eight years, your donations also funded the new playground (2008), the math lab (2009), the

science lab (2010), the student lounge (2011), the media-center (2012), a new music room (2013), a bright and

contemporary lobby in Cambridge, and the continuation of the restoration of our historical Cambridge

building (consolidation of the north façade) as well as new floors and lighting for a more welcoming

Maternelle in Arlington (2014), and finally in the Summer of 2015, a new Faculty space in Cambridge, as well as

the introduction of new technologies and security locks in Maternelle.

POURQUOI DONNER ?

Votre don, lorsqu'il est ajouté à ceux de centaines d'autres donateurs du LIB, peut avoir un impact

puissant et immédiat sur l'école. Votre participation encourage les autres membres de la communauté à

donner et aide aussi le LIB à obtenir des dons d’entreprises. Nous demandons que toutes les familles

envisagent de soutenir le Fonds d’Excellence du LIB de manière significative. En général, le don moyen par

famille est de 550 $. Votre don au Fonds d’Excellence soutient les personnes et les programmes qui font la

particularité du LIB. Cela signifie des professeurs talentueux, de petites classes, des ressources en langues, une

attention personnelle, et des installations améliorées.

Au cours des huit dernières années, vos dons ont aussi financé la nouvelle aire de jeux (2008), le

laboratoire de mathématiques (2009), le laboratoire de sciences (2010), l’espace étudiants (2011), la

médiathèque (2012), une nouvelle salle de musique (2013), le hall d'accueil de Cambridge, la poursuite de la

restauration de notre bâtiment historique (consolidation de la façade nord), ainsi que de nouveaux sols et

éclairages à la maternelle (2014), et, durant l'été 2015, la salle des professeurs de Cambridge, l’introduction

de nouvelles technologies et de nouveaux verrous à la maternelle.

Questions / Answers

Why doesn't ISB just raise tuition instead of

asking for donations?

Raising tuition to cover all of the costs of an ISB

education would limit the number of qualified

students who could afford to attend. Because ISB

believes in offering an education to all capable

students, we try to keep tuition as low as possible

and supplement enhancement costs with tax-

deductible donations.

We are only here for two years, why should we

give?

Donations received are put to use immediately at

ISB to help develop and enhance programs in our

current academic year.

Did you know your donation is a tax benefit?

All cash or securities contributions to ISB, a 501 ©

(3) nonprofit organization, are tax-deductible to

the extent allowed by law.

.

Questions / Réponses

Pourquoi ne pas simplement augmenter les frais de

scolarité au lieu de faire appel aux dons ?

Augmenter les frais de scolarité pour couvrir la totalité des

coûts d'une éducation au LIB aurait pour conséquence de

limiter le nombre d'étudiants qualifiés lors des inscriptions.

Parce que le LIB veut offrir une éducation à tous les étudiants

qui en ont les capacités, nous essayons de garder les frais de

scolarité aussi bas que possible et de compléter le véritable

coût d’une année scolaire par des dons déductibles d’impôt.

Nous sommes ici pour deux ans seulement. Pourquoi

faire un don ?

Les dons reçus sont utilisés immédiatement pour développer et

améliorer les programmes de l’année scolaire en cours.

Saviez-vous que vos dons sont déductibles de vos

impôts ?

Tous les dons que vous faites au LIB (organisation 501(c)(3) à

but non lucratif), en espèces ou en titres, sont déductibles de

vos impôts aux États-Unis selon les lois en vigueur.

W

HY

GIV

E?

. PO

UR

QU

OI D

ON

NER

?

5

Page 8: ANNUAL REPORT 2015-2016€¦ · réorganisation de notre bâtiment principal, ce qui sera un atout pour les élèves du Collège et du Lycée. Enfin, le Fonds d’Excellence est destiné

ISB 2015-2016 FUNDRAISING / LEVÉES DE FONDS DU LIB EN 2015-2016

IS

B 2

015

-201

6 F

UN

DR

AIS

ING

. L

EV

ÉES D

E F

ON

DS D

U L

IB E

N 2

015

-201

6

25 6

ISB Fund for Excellence (Unrestricted) Fonds d’Excellence du LIB (non restrictif) $ 227,282

Financial Aid Fonds d’Aide Financière $ 33,500

China Trip Voyage en Chine $ 10,000

Convent Couvent $ 5,295

Facilities Locaux $ 3,035

Senior Class Gift Cadeau de Fin d'Année des Terminales $ 1,850

Academic Programs Programmes Académiques $ 1,750

Plaque Gift Cadeau Plaque $ 200

Technology Upgrades Évolutions Technologiques $ 170

TOTAL DEVELOPMENT TOTAL DÉVELOPPEMENT $ 283,082

PTO Fundraising Levées de Fonds du PTO $ 60,311

TOTAL FUNDRAISING TOTAL LEVÉES DE FONDS $ 343,393

Academic Programs: 0.51% Faci lities: 0.88%Technology

Upgrades: 0.05%

Financial Aid: 9.76%

China Trip: 2.91%

Senior Class Gift: 0.54%

Convent: 1.54%

Plaque Gift: 0.06%

ISB Fund for Excellence (Unrestricted): 66.19%

PTO Fundraising: 17.56%

Page 9: ANNUAL REPORT 2015-2016€¦ · réorganisation de notre bâtiment principal, ce qui sera un atout pour les élèves du Collège et du Lycée. Enfin, le Fonds d’Excellence est destiné

SUMMER 2015 SPECIAL PROJECTS / PROJETS SPÉCIAUX DE l’ÉTÉ 2015

A SUITABLE FACULTY ROOM / UNE SALLE DES PROFESSEURS BIEN AGENCÉE

BEFORE / AVANT AFTER / APRÈS

288 DONORS

$351,923 collected

28% funded the renovation

of the faculty room

288 DONATEURS

351 923 $ de dons reçus

28% a financé les rénovations de la salle des professeurs

INTRODUCTION OF NEW TECHNOLOGIES AND SECURITY LOCKS /

INTRODUCTION DE NOUVELLES TECHNOLOGIES ET INSTALLATION DE VERROUS (8% of the received funds / 8% des fonds reçus)

During the summer 2015, the faculty room was renovated. Although it was not possible to expand the

physical space, our architect Maryann Thompson designed a way to reuse the space, making it more

efficient, and helpful to all the teachers. This was a significant renovation that made the room more useful

and comfortable for the many people who depend on it daily.

All faculty and staff are greatly appreciative of the donations you were able to make towards this project.

THANK YOU.

Pendant l’été 2015, la Salle des Professeurs a été rénovée. Bien qu'il n'ait pas été possible d'agrandir cet

espace, notre architecte Maryann Thompson a imaginé une façon de l’agencer, le rendant plus adéquat

pour tous les enseignants. La reconfiguration de cet espace est significative et améliore considérablement

le quotidien des nombreuses personnes qui l'utilisent chaque jour.

Tous les professeurs et le personnel du LIB vous sont très reconnaissants pour les dons que vous avez été en

mesure de faire pour ce projet. MERCI.

Après une évaluation minutieuse des besoins de la maternelle en nouvelles

technologies, différentes options ont été testées, et la Maternelle a décidé

d'introduire des iPads dans toutes les classes et pour son programme périscolaire.

Vos dons au Fonds d’Excellence du LIB ont permis ces acquisitions, sachant qu’un

iPad ne remplacera jamais un enseignant. Mais à chaque époque correspond de

nouveaux outils, qu’il faut apprendre à utiliser.

Le LIB a également investi dans de nouveaux verrous pour mieux sécuriser le bâtiment de la maternelle.

Un grand nombre des améliorations apportées à notre école est le résultat de la générosité des parents du

LIB depuis sa création, en 1962. Gardons cette tradition de générosité bien vivante !

After carefully evaluating the needs at the Maternelle for new technology, various options were tested and

the decision was made to introduce iPads in each class and in the afterschool program. Donations to the

ISB Fund for Excellence made this acquisition possible. While we know that an iPad will never replace a

teacher, as times change and new tools are introduced, we all need to learn how to use them.

ISB also invested in new security locks to increase the safety of the Maternelle building.

Many of the improvements at our school have been the result of the generosity of ISB parents since the

school was created in 1962. Let’s keep that tradition alive!

SU

MM

ER

20

15

SP

EC

IAL P

RO

JEC

TS . P

RO

JETS

SPÉC

IAU

X D

E L’É

TE 2

015

7

Page 10: ANNUAL REPORT 2015-2016€¦ · réorganisation de notre bâtiment principal, ce qui sera un atout pour les élèves du Collège et du Lycée. Enfin, le Fonds d’Excellence est destiné

ISB

BEN

EFI

T G

ALA

8 OUR LARGEST ANNUAL FUNDRAISER:

THE BENEFIT GALA

WHAT A SUCCESS! THANK YOU!

The International School of Boston would like to applaud

the incredible Gala 2016 team, who brought creative

imagination, and strategic vision to produce a

spectacular Odyssey Benefit Gala in support of every

student’s education at ISB.

Thank you to the 2016 Gala Committee, to the ISB Board of Trustees for their

support and above all, thank you to all of you parents, volunteers, friends,

supporters, donors, alumni, advertisers, sponsors, and supporters. It was an

honor to welcome all of you to celebrate what we all have in common

and cherish: the International School of Boston.

Richard Blumenthal

Head of School

Beth Ann Dahan

Chair of the

Board of Trustees

2016 Gala Committee (from left to right): Boris Hernandez,

Silke Berlinghof-Nielsen, Judith Guillou, Virginie Legrand,

Gaëlle Martinat, Laurence Honan,

Christine Pierce & Nicole Ferry-Lacchia

(Véronique Hélénon not on the picture)

This event would not have been possible without the support of our generous sponsors.

Thank you.

Page 11: ANNUAL REPORT 2015-2016€¦ · réorganisation de notre bâtiment principal, ce qui sera un atout pour les élèves du Collège et du Lycée. Enfin, le Fonds d’Excellence est destiné

Thank you for the music - Our Upper School Rock Band, under the direction of their Music Teacher,

Emmanuèle Goulon, entertained us with their incredible talent.

Thank you to our 2 alumnae Jennifer Chammas (class of 2009) and Zelda Wanstok (class of 2012) who

entertained us with a great duo, sharing with us their ISB years and introducing the Live Auction, reminding

all of us to continue to support the great school they attended.

Congratulations to the winners of our Live Auction. Our parent auctioneers Bertrand

Renaud and Niels van Duinen were amazing.

Thank you for the pictures - The great and fun pictures were taken by

Frederick Bolzan during the entire evening.

ISB

BEN

EFIT G

ALA

Music Director Emmanuèle Goulon and Upper School Rock Band (from left to right)

Anaïs Durand (Voice), Julien Marie-Magdeleine and Thomas Durand (Percussions),

Clara Poupault (Voice), Mathieu Collin,

Ramsey Harrisson and Jonas Wanstok (Guitars and Basses), Sophie Roche

(Keyboard) and Rebecca Zama (Voice and Keyboard).

Thank you to our 100+ auction donors, individual and corporate. Your

donations had a lot of success! Congratulations to the winners of

these great auction packages who took home incredible deals!

Congratulations to our raffle winner, Catherine Bastien, for winning the

beautiful piece designed especially for us by Aline Arslanian, diamond

specialist, gemologist and ISB parent. Thank you ADCO DIAMOND for this

very generous donation.

Other Sponsors:

Thank you everyone for your time, your talent, your creativity and your friendship.

Thank you to our Upper School

Volunteers for their essential help.

9

Page 12: ANNUAL REPORT 2015-2016€¦ · réorganisation de notre bâtiment principal, ce qui sera un atout pour les élèves du Collège et du Lycée. Enfin, le Fonds d’Excellence est destiné

TAB

LE O

F C

ON

TEN

T / TAB

LE D

ES M

ATIÈ

RES

ISB

BEN

EFIT

GA

LA . L

E G

ALA

DE B

IEN

FA

ISA

NC

E D

U L

IB

CO

RPO

RA

TE D

ON

ATI

ON

S . D

ON

S D

’EN

TREPR

ISE

LE G

ALA

DE B

IEN

FAIS

AN

CE D

U L

IB

10 QUEL SUCCÈS ! MERCI !

Le Lycée International de Boston aimerait saluer l'incroyable équipe du Gala 2016 qui a apporté son

imaginat ion créatr ice et sa vis ion st ratégique pour produire le splendide

Gala de Bienfaisance Odyssey, au profit de l'éducation de tous les élèves du LIB.

Merci au Comité de Gala 2016 et au Conseil d'administration du LIB pour leur soutien, et surtout, merci à

tous les parents, bénévoles, amis, donateurs, anciens élèves, annonceurs et sponsors du Gala.

Ce fut un honneur de vous accueillir tous pour célébrer ce que nous avons en commun et chérissons tous :

le Lycée International de Boston.

Merci pour la musique - le groupe de rock du Lycée, sous la direction de leur professeur de musique

Emmanuèle Goulon, nous a diverti avec son incroyable talent.

Merci pour les belles photos, souvent amusantes, qui ont été prises par Frederick Bolzan tout au long de la

soirée.

Merci à plus de 100 donateurs, particuliers et entreprises. Les lots que vous avez proposés pour nos ventes

aux enchères ont eu beaucoup de succès ! Félicitations aux gagnants qui ont bénéficié d’offres

incroyables !

Merci à nos étudiantes bénévoles pour leur aide indispensable.

Merci à tous pour votre temps, votre talent, votre créativité et votre amitié.

Alumnae

Zelda Wanstock

(à gauche) et

Jennifer Chammas.

Commissaires Priseurs

Bertrand Renaud

(à gauche) et

Niels van Duinen.

Félicitations à Catherine Bastien qui a gagné au tirage au

sort un très beau bijou conçu spécialement pour nous par

Aline Arslanian, spécialiste diamantaire, gemmologue et

parent du LIB. Merci ADCO DIAMOND pour ce don très

généreux.

Merci à nos alumnae Jennifer Chammas (promotion 2009)

et Zelda Wanstok (promotion 2012) qui nous ont offert un

excellent duo, partageant avec nous des souvenirs

de leurs années au LIB avant d’annoncer la vente aux

enchères à la criée, rappelant à chacun de

continuer à soutenir l’école qu'el les ont

fréquentée.

Félicitations aux gagnants de notre vente aux enchères.

Nos parents commissaires priseurs Bertrand Renaud et

Niels van Duinen ont été formidables.

Nous avons recueilli plus de 100,000$ grâce à la généreuse participation de tous.

Page 13: ANNUAL REPORT 2015-2016€¦ · réorganisation de notre bâtiment principal, ce qui sera un atout pour les élèves du Collège et du Lycée. Enfin, le Fonds d’Excellence est destiné

GA

LA C

OR

PO

RA

TE D

ON

ATIO

NS . D

ON

S D

’EN

TREPR

ISES

11

ISB thanks all the corporations who supported the Gala by their gifts in kind.

Le LIB remercie toutes les entreprises qui ont soutenu le Gala par leurs dons en nature.

ADCO Diamond

America's Cup Charters

Apple Cinema

ART Theater

BHC Whale Watch

Boston le Nez en l'Air

Camp Tékakwitha

Capitol Theatre

Chez Pascal Restaurant

Clothware

Coccinelle

Consulat de France à Boston

Corepower Yoga

Deborah Mason School of Dance

Derby Farm

Duck Tours

Flatbread

Formaggio's Kitchen

French in the Kitchen

GCP Applied Technologies

Grill23

Henry Bear's Park

Improv’ Boston

Irish Imports Ltd

Isabella Museum

ISB Summer Camp

J. Marcel

JFK Library and Museum

Jillians

JP Licks

Kreatelier

La Voile Brookline

Lasercraze

Les Petits Carreaux

Living Proof

LTI Worldwide Limousine

Lulu's Kids Haicut

MA France

Made by Me

Morton's

Muckykids Art Studio

NE Aquarium

Neena's

Nespresso

Newport Mansions

Nomad

Old South Meeting House

Olive del Mondo

Porter Square Books

Red Sox

Seven Stars Bakery

Sheraton Commander

Sky Zone

Skywalk

Stock Culinary Goods

Susanna

TAGS

The Liberty Hotel

The Loading Dock Restau-

rant

Tiffany White Photography

Tom Tom

Tryst

Urban AdvenTours

Vela Wines

Page 14: ANNUAL REPORT 2015-2016€¦ · réorganisation de notre bâtiment principal, ce qui sera un atout pour les élèves du Collège et du Lycée. Enfin, le Fonds d’Excellence est destiné

24

TAB

LE O

F C

ON

TEN

T / TAB

LE D

ES M

ATIÈ

RES

ISB

BEN

EFIT

GA

LA . L

E G

ALA

DE B

IEN

FA

ISA

NC

E D

U L

IB

AN

NU

AL

PR

OJEC

T 2

01

5-2

016

. P

RO

JET

AN

NU

EL

20

15

-20

16

12 ISB’S NEXT EXCITING PROJECT: EXPANSION OF THE CAMBRIDGE CAMPUS /

LE PROJET PASSIONNANT DU LIB EN COURS : L’AGRANDISSEMENT DU CAMPUS

DE CAMBRIDGE

Cambridge Campus Expansion / Agrandissement du Campus de Cambridge:

Lease / Location: 20 years / années

Timeline / Calendrier: PHASE 1 – 1st & 2nd Floors / 1er & 2ème étages – Fall / Automne 2017

PHASE 2 – Basement & 3rd Floor / Sous-sol & 3ème étage – Will be based on needs / Selon l’évaluation des

besoins.

Scope / Dimension: 16,702 sq ft

Structural repairs and ADA upgrades are planned / Réparations structurelles et mises à niveau ADA sont

planifiées.

Cost of Phase 1 / Coût de la phase 1: Approximately $2,5million / Approximativement 2.5 millions de dollars.

Benefits / Bénéfices:

This addition to our campus will be transformative, not only for the Lower School as we look to moving parts

of the Upper Elementary to the Convent beginning in September 2017, but also for the creation of new

opportunities as we re-imagine the spaces in the main building for the Middle and Upper Schools.

With this transformed facility, the School will be able to make the necessary improvements that will benefit

our students at ISB both now and well into the future.

Cette addition à notre campus sera significative,

non seulement pour l’Élémentaire, puisque nous

envisageons de déplacer au Couvent les grandes

classes à l’automne 2017, mais aussi pour le Collège

et le Lycée en créant de nouvelles opportunités,

alors que nous allons repenser les espaces du

bâtiment principal.

La transformation de ce bâtiment permettra à notre

École d’effectuer les améliorations indispensables,

qui bénéficieront aux élèves du LIB, aussi bien

aujourd’hui que dans les années à venir.

Page 15: ANNUAL REPORT 2015-2016€¦ · réorganisation de notre bâtiment principal, ce qui sera un atout pour les élèves du Collège et du Lycée. Enfin, le Fonds d’Excellence est destiné

Depuis de nombreuses années, l’Organisation des

Parents et des Enseignants (le PTO du LIB) collecte

des fonds avec pour double objectif de financer le

programme d’enrichissement culturel pour tous les

élèves du LIB et organiser des événements qui créent

et construisent des liens forts au sein de la

communauté de l’école.

Le programme d'enrichissement culturel consiste

en une série, tout au long de l’année, d’ateliers et de

productions financés par le PTO et conçus pour

enrichir la vie des élèves du LIB, de la maternelle à la

terminale.

2015-2016 PTO TEAM / L’ÉQUIPE DU PTO 2015-2016

Leadership Committee / Comité Exécutif:

Linzy Brekke-Aloise

Janine Elkhoury

Louise Friel

Gaëlle Martinat

Lucie Thomas

Maternelle:

Parents’ Representative /

Représentante des Parents:

Tamara Gilette

Teachers’ Representative /

Représentante des Enseignants:

Catherine Bastien

Lower School / École Élémentaire:

Parents’ Representatives /

Représentantes des Parents:

Muriel Dezoteux (photo not available) & Johanne Gibeau

Teachers’ Representative /

Représentante des Enseignants:

Tamsen Killip

Middle School / Collège:

Parents’ Representatives /

Représentantes des Parents:

Virginie Legrand & Frances Valadji

Teachers’ Representatives /

Représentantes des Enseignants:

N/A

Upper School / Lycée:

Parents’ Representatives /

Représentantes des Parents :

Christine Durand & Gaëlle Martinat

Teachers’ Representative /

Représentante des Enseignants:

Jane Wirch

PA

REN

T-TEA

CH

ER

OR

GA

NIZ

ATIO

N . O

RG

AN

ISA

TION

DES P

AR

EN

TS E

T DES E

NSEIG

NA

NTS

13

For many years now, the ISB Parent-Teacher

Organization (ISB PTO) has been raising money

with goals of funding enrichment programs for all

students at ISB, as well as organizing events to

create and build strong links within the school

community.

The enrichment programs are a year-long series of

PTO-funded workshops and productions designed

to enrich the lives of ISB students, from Maternelle

through 12th Grade.

Page 16: ANNUAL REPORT 2015-2016€¦ · réorganisation de notre bâtiment principal, ce qui sera un atout pour les élèves du Collège et du Lycée. Enfin, le Fonds d’Excellence est destiné

PTO EVENTS / LES ÉVÉNEMENTS DU PTO

Bread Sale /

Vente de Pain et Viennoiseries

Wilson Farm Day / Journée Wilson Farm

PA

REN

T-TE

AC

HER

OR

GA

NIZ

ATI

ON

. O

RG

AN

ISA

TIO

N D

ES P

AR

EN

TS E

T D

ES E

NSEIG

NA

NTS

14

Holiday Baskets / Paniers des Fêtes

Second Time Around Children’s Clothing Sale /

Friperie Enfants

Holiday Boutique / Marché des Fêtes

All School Dance Party /

Soirée Dansante pour toute l’École

Teachers Appreciation Day /

Journée d’Appréciation des Enseignants

International Springfest /

Springfest Interntationale

Page 17: ANNUAL REPORT 2015-2016€¦ · réorganisation de notre bâtiment principal, ce qui sera un atout pour les élèves du Collège et du Lycée. Enfin, le Fonds d’Excellence est destiné

SAMPLE OF ENRICHMENT PROGRAMS FOR EVERY DIVISION /

DES PROGRAMMES D’ENRICHISSEMENT CULTUREL POUR CHAQUE DIVISION

P

AR

EN

T-TEA

CH

ER

OR

GA

NIZ

ATIO

N . O

RG

AN

ISA

TION

DES P

AR

EN

TS E

T DES E

NSEIG

NA

NTS

15

Middle School:

Guided tour of historical Boston /

Visite guidée du centre historique de Boston

Lower School: Former NBA All-Star performer Joe Odhiambo teaching

the importance of persistence, responsibility, hard work, and faith in

oneself / Élémentaire: Joe Odhiambo, ancien champion de basket,

enseignant la persévérance, le sens des responsabilités, le travail et la

confiance en soi.

Bea Johnson,

author of “Zero Waste Home”,

discussed sustainable living

with Middle and Upper School students /

Auteure de « Zero Waste Home », Bea

Johnson, a présenté aux collégiens et aux

lycéens un mode de vie compatible avec

un développement durable.

Red Herring Puppets (Lower School)

Presentation on the history of

electricity / Présentation sur

l’histoire de l’électricité.

Pre-school students enjoyed a presentation of Okaido New

England (ONE) and learned about the Japanese taiko

drums / Les enfants de Maternelle ont participé à une

présentation de Okaido New England (ONE) et beaucoup

appris sur les tambours taiko japonais.

Page 18: ANNUAL REPORT 2015-2016€¦ · réorganisation de notre bâtiment principal, ce qui sera un atout pour les élèves du Collège et du Lycée. Enfin, le Fonds d’Excellence est destiné

PA

REN

T-TE

AC

HER

OR

GA

NIZ

ATI

ON

. O

RG

AN

ISA

TIO

N D

ES P

AR

EN

TS E

T D

ES E

NSEIG

NA

NTS

PTO COMMUNITY BUILDING AND FUNDRAISINGS EVENTS

THANK YOU to everyone who contributed their time and talents to the PTO's activities! The hard work and

dedication of all our volunteers to the vibrancy of ISB's life "outside the classroom" was outstanding!

16

Page 19: ANNUAL REPORT 2015-2016€¦ · réorganisation de notre bâtiment principal, ce qui sera un atout pour les élèves du Collège et du Lycée. Enfin, le Fonds d’Excellence est destiné

17

PA

REN

T-TEA

CH

ER

OR

GA

NIZ

ATIO

N . O

RG

AN

ISA

TION

DES P

AR

EN

TS E

T DES E

NSEIG

NA

NTS

ÉVÉNEMENTS POUR LA COMMUNAUTÉ DU LIB ET LEVÉES DE FONDS DU PTO

MERCI à toutes celles et ceux qui ont offert leur temps et leurs talents aux activités du PTO ! Le travail

acharné et le dévouement de tous les bénévoles à la vitalité de la vie du LIB « en dehors de la salle de classe

» ont été exceptionnels !

17

Page 20: ANNUAL REPORT 2015-2016€¦ · réorganisation de notre bâtiment principal, ce qui sera un atout pour les élèves du Collège et du Lycée. Enfin, le Fonds d’Excellence est destiné

ISB IN NUMBERS / LE LIB EN CHIFFRES

49 COUNTRIES REPRESENTED / 49 PAYS REPRÉSENTÉS

Algeria / Algérie • Argentina / Argentine • Armenia / Arménie • Australia /

Australie • Austria / Autriche • Belgium / Belgique • Brazil / Brésil

Canada • China / Chine • Colombia / Colombie • Egypt / Égypte

Ethiopia / Éthiopie • France • Germany / Allemagne • Greece / Grèce

Haiti / Haïti • India / Inde • Indonesia / Indonésie • Ireland / Irelande • Israel /

Israël • Italy / Italie • Japan / Japon • Kuweit / Koweït • Lebanon / Liban

Lithuania / Lithuanie • Luxembourg • Madagascar • Mexico / Mexique

Morocco / Maroc • Netherlands / Pays-Bas • Nigeria / Nigéria • Norway /

Norvège • Palestine • Philippines • Portugal • Romania / Roumanie • Russia /

Russie • Saoudi Arabia / Arabie Saoudite • Senegal / Sénégal • Serbia /

Serbie • South Africa / Afrique du Sud • Spain / Espagne • Sweden / Suède

Switzerland / Suisse • Taiwan / Taïwan • Tunisia / Tunisie • United Kingdom /

Royaume-Uni • United States of America / États-Unis d’Amérique • Venezuela /

Vénézuéla

TAB

LE O

F C

ON

TEN

T / TAB

LE D

ES M

ATIÈ

RES

ISB

BEN

EFIT

GA

LA . L

E G

ALA

DE B

IEN

FA

ISA

NC

E D

U L

IB

CO

RPO

RA

TE D

ON

ATI

ON

S . D

ON

S D

’EN

TREPR

ISE

INTE

RN

ATI

ON

AL

PO

PU

LATI

ON

. P

OPU

LATI

ON

IN

TER

NA

TIO

NA

LE

18

643 STUDENTS / 643 ÉLÈVES

446 Families / 446 Familles

115 maternelle students / 115 élèves de la maternelle

53 new, 62 returning / 53 nouveaux, 62 réinscrits

264 lower school students / 264 élèves de l’école élémentaire

41 new, 223 returning / 41 nouveaux, 223 réinscrits

120 middle school students / 120 élèves du collège

12 new, 108 returning / 12 nouveaux, 108 réinscris

144 upper school students / 144 élèves du lycée

32 new, 106 returning / 32 nouveaux, 106 réinscrits

138 NEW STUDENTS / 138 NOUVEAUX ÉLÈVES

505 RETURNING STUDENTS / 505 ÉLÈVES RÉINSCRITS

87 NEW FAMILIES / 87 NOUVELLES FAMILLES

361 RETURNING FAMILIES / 361 FAMILLES RÉINSCRITES

338 GIRLS / 338 FILLES

305 BOYS / 305 GARÇONS

Page 21: ANNUAL REPORT 2015-2016€¦ · réorganisation de notre bâtiment principal, ce qui sera un atout pour les élèves du Collège et du Lycée. Enfin, le Fonds d’Excellence est destiné

L’AIDE FINANCIÈRE EN 2015-2016

Durant l’année scolaire 2015-2016, le Lycée International de Boston a consacré 7% de son budget à

l’aide financière directe aux familles, réduisant ainsi le coût de la scolarité pour 106 élèves avec un

budget total de 989 819 $.

Le gouvernement français a accordé une aide (bourses scolaires) d’un montant total de 932 166 $ à

49 élèves du LIB.

Ainsi, grâce aux bourses scolaires françaises et à l’aide financière de l’école, près de 22 % des

élèves scolarisés au LIB ont reçu un soutien financier.

Le Lycée International de Boston remercie sincèrement le gouvernement français et le Consulat

Général de France à Boston pour leur soutien, ainsi que les familles et les entreprises qui ont

contribué au Fonds d’Aide Financière du LIB.

FINANCIAL AID IN 2015-2016

During the school year 2015-2016, the International School of Boston spent 7% of its budget to provide

direct financial assistance to families, thus reducing the tuition for 106 students, with a total budget of

$989,819.

The French government granted a total of $932,166 in inancial aid to 49 students of ISB during that

year.

Thus, thanks to their assistance and the school, a round 22% of our ISB students received financial

support.

The International School of Boston is deeply grateful to the French government and the Consulate

General of France in Boston for their support and very thankful to families and companies who

supported the ISB Financial Aid Fund.

FIN

AN

CIA

L AID

. AID

E F

INA

NC

IÈR

E

19 STUDENT BODY / POPULATION INTERNATIONALE

26%

19%

21%

34%FR

US

FR-US

Other Nationalities /

Autres Nationalités

Page 22: ANNUAL REPORT 2015-2016€¦ · réorganisation de notre bâtiment principal, ce qui sera un atout pour les élèves du Collège et du Lycée. Enfin, le Fonds d’Excellence est destiné

TAB

LE O

F C

ON

TEN

T / TAB

LE D

ES M

ATIÈ

RES

ISB

BEN

EFIT

GA

LA . L

E G

ALA

DE B

IEN

FA

ISA

NC

E D

U L

IB

FIN

AN

CIA

L STA

TEM

EN

TS .

ÉTA

TS F

INA

NC

IER

S

20 2015-2016 ISB REVENUES /

REVENUS DU LIB EN 2015-2016

REVENUES REVENUS

Tuition and Fees Frais de Scolarité $15,965,173

Other Programs Autres Programmes $940,623

Development Income Revenu du Développement $343,393

Other Income Revenus Divers $346,791

Interest & Dividend Income Intérêts et Dividendes $32,984

TOTAL REVENUES REVENUS TOTAUX $17,628,964

Tuition and fees90.6%

Other Programs5.3%

Development Income

1.9%

Other Income2.0%

Interest & dividend income

0.2%

Revenues

Tuition and fees

Other Programs

Development Income

Other Income

Interest & dividend income

Page 23: ANNUAL REPORT 2015-2016€¦ · réorganisation de notre bâtiment principal, ce qui sera un atout pour les élèves du Collège et du Lycée. Enfin, le Fonds d’Excellence est destiné

2015-2016 ISB EXPENSES /

DÉPENSES DU LIB EN 2015-2016

FIN

AN

CIA

L STA

TEM

EN

TS . É

TATS

FINA

NC

IER

S

21

EXPENSES DÉPENSES

Salaries Salaires $11,426,755

General Operations Frais de Fonctionnement $2,642,091

Occupancy Locaux $1,800,247

Financial Aid Aide Financière $989,819

Other Expense Dépenses Diverses $141,297

TOTAL EXPENSES DÉPENSES TOTALES $17,000,209

Salaries and Benefits67.2%

General Operations

15.5%

Occupancy10.6%

Financial Aid5.8%

Other Expense

0.8%

Expenses

Salaries and Benefits

General Operations

Occupancy

Financial Aid

Other Expense

Page 24: ANNUAL REPORT 2015-2016€¦ · réorganisation de notre bâtiment principal, ce qui sera un atout pour les élèves du Collège et du Lycée. Enfin, le Fonds d’Excellence est destiné

Not only did all 22 of our Seniors pass the French Baccalauréat, they all passed with

honors (mention). This is a great achievement for the class as a whole (and their

teachers!), with 41% receiving highest honors ("mention Très Bien"), 36% receiving high honors ("mention

Bien") and 23% obtaining honors ("mention Assez Bien"). These are our best results ever, and we

congratulate the students on their superb record.

TAB

LE O

F C

ON

TEN

T / TAB

LE D

ES M

ATIÈ

RES

ISB

BEN

EFIT

GA

LA . L

E G

ALA

DE B

IEN

FA

ISA

NC

E D

U L

IB

CO

NG

RA

TULA

TIO

NS C

LASS O

F 20

16

! .

FÉLI

CIT

ATI

ON

S À

LA

PR

OM

O 2

016 !

BACCALAURÉAT FRANÇAIS

Nos 22 élèves de Terminale ont non seulement tous eu leur baccalauréat, mais ils l'ont tous eu avec

"mention". C'est un très bon résultat pour les élèves (et leurs professeurs !) de la filière française : 41% des

élèves ont obtenu une mention Très Bien, 36% une mention Bien, et 23% une mention Assez Bien.

Il s'agit des meilleurs résultats de toute l'histoire du LIB. Nous félicitons tous les élèves pour ces excellent

résultats.

FRENCH BACCALAUREATE

22

Page 25: ANNUAL REPORT 2015-2016€¦ · réorganisation de notre bâtiment principal, ce qui sera un atout pour les élèves du Collège et du Lycée. Enfin, le Fonds d’Excellence est destiné

BACCALAURÉAT INTERNATIONAL

Les 18 étudiants du programme menant au diplôme du Baccalauréat International ont atteint un taux de

réussite de 100% et ce sont les meilleurs résultats depuis la création de ce programme au LIB, il y a 11 ans. La

moyenne de la classe (34) est nettement supérieure à la moyenne mondiale (29). 18% de nos étudiants ont

obtenu une note de 40, la note maximale étant de 42, ce qui est sans précédent. Cette note est atteinte

par seulement la moitié des 1% des candidats du monde entier, une année où le LIB a le plus d’élèves dans

cette filière depuis que le IB a été créé au LIB.

89% de nos élèves ont reçu un diplôme bilingue, ce qui requiert de réussir les cours de littérature avancée

dans deux langues, ou, pour ceux qui apprennent l’anglais en deuxième langue, réussir un cours de

littérature avancée dans leur première langue et tous les autres cours en anglais. Cette année, nos élèves

ont associé l’anglais au français, au chinois ou à l’allemand.

CO

NG

RA

TULA

TION

S C

LASS O

F 201

6! . F

ÉLIC

ITATIO

NS À

LA P

RO

MO

2016

! 23 INTERNATIONAL BACCALAUREATE (IB)

The 18 students in the International Baccalaureate Diploma Program achieved a passing rate of 100%

and the results were the strongest since the creation of the IB at ISB, 11 years ago. The class

average for students earning the diploma was 34, well above the world average of 29. An

unprecedented 18% of our students attained a score of 40 or above, with a top score of 42. That score

is achieved by .5 of 1% of candidates in the world in a year that saw the highest student numbers since

the IB was created.

An impressive 89% percent of our students obtained a bilingual diploma, which requires successfully

passing advanced literature classes in two languages or, for second language learners of English,

successfully passing an advanced literature course in their first language and all other courses in

English. This year, students paired English with French, Chinese, and German.

Page 26: ANNUAL REPORT 2015-2016€¦ · réorganisation de notre bâtiment principal, ce qui sera un atout pour les élèves du Collège et du Lycée. Enfin, le Fonds d’Excellence est destiné

ISB LIFERS

TAB

LE O

F C

ON

TEN

T / TAB

LE D

ES M

ATIÈ

RES

ISB

BEN

EFIT

GA

LA . L

E G

ALA

DE B

IEN

FA

ISA

NC

E D

U L

IB

ISB

LIF

ER

S

24

Page 27: ANNUAL REPORT 2015-2016€¦ · réorganisation de notre bâtiment principal, ce qui sera un atout pour les élèves du Collège et du Lycée. Enfin, le Fonds d’Excellence est destiné

ISB

LIFER

S

25

This group has been here straight through, from Maternelle to Grade 12 (Mathias left for a few years but

then came back in eleventh grade to do the IB Diploma. Rebecca Zama also

belongs to this group but is absent from the picture). They are what American schools often

affectionately call "LIFERS," a term that may not translate so well into French.

TESTIMONIALS

"The privilege of being bilingual and bicultural cannot be too greatly emphasized. I am so

grateful that ISB has enabled me to do my learning and growing in this exceptional

environment."

"ISB has not only given me the education I need to go out into the world but also the correct mindset, as

well as respect, kindness and ambitiousness to thrive and make a positive impact in today’s society..."

"I have formed connections all over the world, all while staying in Boston."

"The friendships I have made here date back to my earliest memories and I look forward to

continuing them throughout the next stages of my life."

"Moving [from Lebanon] to an unknown place with no other family or friends nearby was a very tough

transition for my parents, but ISB's community helped make this place a home."

"I have grown to be a more curious learner and engaged individual, but most importantly, a

risk-taking, persevering leader. I would like to thank all my teachers and classmates for giving me a truly

unique perspective of the world..."

Ce groupe d’élèves a fait toute sa scolarité au LIB, de la Maternelle à la Terminale (sauf

Mathias qui est parti pour quelques années, mais qui est revenu en première pour faire le diplôme IB.

Rebecca Zama fait aussi partie de ce groupe mais n’est pas sur la photo). Ils sont ce que souvent les

écoles américaines appellent affectueusement des "LIFERS", un terme qui ne se traduit pas très bien en

français.

TÉMOIGNAGES

« Le privilège d'être bilingue et biculturel ne peut qu’être souligné. Je suis très reconnaissante

envers le LIB qui m'a permis d’apprendre et de grandir dans un environnement exceptionnel. »

« Le LIB m’a non seulement donné une éducation qui me permet d’aller dans le monde entier, mais aussi

un bon état d'esprit, et m’a appris le respect, la gentillesse et l'ambition pour réussir et avoir un impact

positif dans la société d'aujourd'hui... »

« J’ai établi des connexions avec des personnes du monde entier tout en restant à Boston. »

« Les amitiés que j'ai tissées ici font partie de mes plus anciens souvenirs et je me réjouis de les poursuivre

tout au long des prochaines étapes de ma vie. »

« Venir (du Liban) dans un lieu inconnu, sans famille ou amis à proximité, a été une transition très difficile

pour mes parents, mais la communauté du LIB a contribué à faire de cet endroit

ma maison. »

« Je suis devenu une personne plus curieuse et plus engagée, mais plus encore, un leader

persévérant qui aime prendre des risques. Je tiens à remercier tous mes professeurs et mes

camarades de classe qui m’ont donné une perspective unique sur le monde... »

Page 28: ANNUAL REPORT 2015-2016€¦ · réorganisation de notre bâtiment principal, ce qui sera un atout pour les élèves du Collège et du Lycée. Enfin, le Fonds d’Excellence est destiné

24

TAB

LE O

F C

ON

TEN

T / TAB

LE D

ES M

ATIÈ

RES

ISB

BEN

EFIT

GA

LA . L

E G

ALA

DE B

IEN

FA

ISA

NC

E D

U L

IB

ALU

MN

I O

N F

AC

EB

OO

K A

ND

LIN

KED

IN .

LES A

NC

IEN

S É

LÈV

ES S

UR

FA

CEB

OO

K E

T LI

NK

ED

IN

26

This page has been essentially created to enhance the communication within the ISB alumni

community and between the community and the school as well. Feel free to join in order to remain

involved in the ISB community life!

Cette page a été essentiellement créé pour améliorer la communication au sein de la

communauté des anciens élèves du LIB et entre la communauté et l'école. Rejoingnez-nous et restez

impliqués dans la vie de l’école !

This group serves as a platform to connect ISB alumni looking for an internship or a job with

professionals of the ISB community. We hope it will help you in your initiatives.

Ce groupe sert de plateforme pour connecter les anciens élèves du LIB à la recherche d'un stage ou

d'un emploi avec des professionnels de la communauté. Nous espérons qu’il vous aidera dans vos

démarches.

Page 29: ANNUAL REPORT 2015-2016€¦ · réorganisation de notre bâtiment principal, ce qui sera un atout pour les élèves du Collège et du Lycée. Enfin, le Fonds d’Excellence est destiné

ZELD

A W

AN

STO

K . C

ASE M

AN

AG

ER

FO

R TH

E N

ON

PR

OFIT O

RG

AN

IZA

TION

“SA

NC

TUA

RY

FO

R FA

MILIE

S”

27

ZELDA WANSTOK attended ISB from 9th grade to 12th grade and received her French

Baccalaureate (ES) in 2012. Through her years at ISB, it became the place and

community that allowed her and challenged her to learn English, perform on stage, and

work hard, as well as create important friendships.

After high school, Zelda moved to New York City to attend Barnard College where she

graduated with a Bachelor's degree in Women's, Gender, and Sexuality Studies and a minor in Psychology

in May 2015.

Since graduating, Zelda has moved to Brooklyn and has been working as a Case Manager for a non profit

organization providing services to domestic violence and sex trafficking survivors called “Sanctuary for

Families”.

When not at work, you can find Zelda exploring the city, cooking, reading, watching TV shows, babysitting,

hanging out with friends, or taking pictures, and maybe in a year or so attending graduate school!

ZELDA WANSTOK a étudié au LIB de la 3ème à la Terminale et a obtenu son baccalauréat français

en 2012 (ES). Le LIB est devenu au fil des ans le lieu et la communauté qui lui ont permis et l’ont poussée à

apprendre l’anglais, monter sur scène, travailler dur et créer des amities fortes.

Après le lycée, Zelda a déménagé à New York pour étudier à “Barnard College”, où elle a obtenu un

diplôme en “Women’s, Gender, and Sexuality Studies” avec une sous-dominante en psychologie en mai

2015.

Depuis, Zelda a déménagé à Brooklyn et a travaillé en tant que gestionnaire de cas pour une organisation

à but non lucratif fournissant des services aux survivants de violences domestiques et de trafic sexuel :

“Sanctuary for Families”.

Lorsqu'elle n’est pas au travail, vous pouvez trouver Zelda en train d’explorer la ville, cuisiner, lire, regarder

des émissions à la télévision, baby-sitting, sortir avec des amis, prendre des photos, et peut-être dans un an

ou 2, faire des études supérieures !

Page 30: ANNUAL REPORT 2015-2016€¦ · réorganisation de notre bâtiment principal, ce qui sera un atout pour les élèves du Collège et du Lycée. Enfin, le Fonds d’Excellence est destiné

IN

DIV

IDU

AL

DO

NO

RS . D

ON

ATE

UR

S IN

DIV

IDU

ELS

28 THANK YOU

ISB graciously and sincerely thanks all

the people and corporations who

supported the International School of

Boston in 2015-2016.

Note that our lists are in alphabetical order by

husband’s last name.

MERCI

Le LIB remercie très sincèrement toutes les

personnes et les entreprises qui ont soutenu

et aidé le Lycée International de Boston en

2015-2016.

Veuillez noter que nos listes sont par ordre

alphabétique en fonction du nom de l’époux.

FOUNDERS’ CIRCLE ($25,000+)

LE CERCLE DES FONDATEURS

Anonymous / Anonyme (1)

VISIONARIES’ CIRCLE ($10,000 - $24,999)

LE CERCLE DES VISIONNAIRES

François & Christine Bodet

Andrew Davis & Florence Bourgeois

Stephan Dietrich & Cécile Penot-Dietrich

James & Cathleen Stone

PATRONS’ CIRCLE ($5,000 - $9,999)

LE CERCLE DES PROTECTEURS

Anonymous / Anonyme (1)

Jean-François & Nathalie Ducrest

Sam & Alexandra Epée-Bounya

Sam & Irene Ghazaleh

Eric Pinstein & Madeleine Dassule

Pierre & Mary Ann Sorel

BENEFACTORS’ CIRCLE ($2,500 - $4,999)

LE CERCLE DES BIENFAITEURS

Anonymous / Anonyme (1)

Bruce Carvalho & Regina Cosnowsky

Robert Fisher & Aline Arslanian

Ron Isaacs & Hélène Rieu-Isaacs

Philippe & Émilie Lopes-Fernandes

Denis & Caroline Payre

Bertrand & Bénédicte Renaud

Aleksandar Zivanovic & Bojana Popic

PLATINUM CIRCLE ($1,000 - $2,499)

LE CERCLE DE PLATINE

Anonymous / Anonyme (1)

Leon & Milena Amdour

Olivier Aries & Isabelle Praud

John Cunha & Catherine Rondeau

John Duffy & Muriel Médard

Stéphane & Christine Durand

Thomas Getek & Georgia Madway

Leland Hepler & Catherine Harnist

Marc Van Hulle & Susyrati Bunanta

Doug & Leigh Hurd

Patrick Lacchia & Nicole Ferry-Lacchia

Jeng-Shin Lee & Syin-Ying Yu

Eddine & Magali Maïza

Valéry Panier & Valérie Burnick

Cédric Pech & Fanja Fedele

Minh Truong

François & Frances Valadji

Thierry Weissenburger & Rachel Bernier

GOLD CIRCLE ($500 - $999)

LE CERCLE D’OR

Anonymous / Anonymes (3)

Gregory Allam & Christina Luedke

Stephano Boero & Sandrine Aragon Boero

Yves Charles

Bertrand Delgutte & Lise Paul

Christopher Dornin & Ioana Preston

Kristen Gresh

Robert & Darcey Gregory

Page 31: ANNUAL REPORT 2015-2016€¦ · réorganisation de notre bâtiment principal, ce qui sera un atout pour les élèves du Collège et du Lycée. Enfin, le Fonds d’Excellence est destiné

IND

IVID

UA

L DO

NO

RS . D

ON

ATE

UR

S IN

DIV

IDU

ELS

29

GOLD CIRCLE ($500 - $999) - Cont.

LE CERCLE D’OR

Géraldine Guillermin

Marc Van Hulle & Susyrati Bunanta

Ghassan Khuri-Nasrallah & Rima Rachid

Philippe & Joyce Latapie

John Moavenzadeh & Silvia von Gunten

David & Claudia Morovitz

Terry & Anne-Christine Rice

Pierre Saintin

François Silvain & Natacha Gassenbach

Cédric & Thanh Tonello

Francesco & Nathalie Tortora

Fabien & Valérie Traquet

Brad & Emmanuelle Turner

Richard & Cynthia Ulffers

Jocelyn & Jennifer Vigreux

Philippe & Coralie Wanstok

Assef Zobian & Afaf Saab Zobian

SILVER CIRCLE ($250 - $499)

LE CERCLE D’ARGENT

Anonymous / Anonymes (2)

Richard & Louise Blumenthal

Christophe Couturier & Johanna Schick-Couturier

Michel & Roula Fayad

Stephen Ganis & Alexia Duc

Vincent & Elisabeth Geffray

Michel Goemans & Catherine Heremans

Gretchen Hamilton

Patrick Hamilton

David & Katherine Hossack

Thomas & Margaret Kirkpatrick

Sergei Kovalenko & Natalia Beliaeva

Dominique Lecomte & Catherine Bastien

Robert & Martha Lemp

Max & Florence Manoukian

Régis Mulot & Édith Uger

Michael Rielly & Christine Pierce

Barbara Saran-Brunner

Caroline Schaeffer

Walter & Chantal Sweeney

David Szczepanski & Muriel Dezoteux

Emmett Tracy & Jennifer Lyons

Eric & Jane Wirch

BRONZE CIRCLE ($100 - $249)

LE CERCLE DE BRONZE

Anonymous / Anonymes (4)

Allen Aloise & Linzy Brekke-Aloise

Patrick & Gabriela Apiou

Louis Block

James Brennan

Jennifer Chammas

Alban Chevignard & Diana Potter

Emmanuelle Contargyris

Jessie Corwin

Claudia Dasilva

George & Vicky Eid

Blaine French & Chantal Jordan

René & Fernanda Gantier

Marc & Tamara Gillette

Alec Ginggen & Lisa Faber Ginggen

Nicole Hanover

Jefflee Hermida & Maeve Glynn-Hermida

Frédéric & Shelagh Heurtebize

Laurence Honan

Kamal & Brinda Kirpalani

Christian Klacko & Sandra Vrejan

Hervé & Virginie Legrand

Thomas Legrand

Julien & Dan Le Guen-Schmidt

Pascal & Muriel Lepesqueux

Grégoire & Valérie Maes

Sinisa & Melissa Maravic

Scott & Anne Miller

Curtis Nelson

Alexander Nielsen & Silke Berlinghoff-Nielsen

Emmanuel & Sophie Normant

Adrien & Jessica Nussenbaum

Alexis & Caroline Pasty

Mathilde Piton

Barbara Popolow

Mark & Mary Pat Reeve

Matthew & Sandrine Riley

Michael Sanson & Graciela Gomez Garcia

Rob & Sue Schiller

Javad Seyyedi & Sima Kainejad

Jean-Jacques & Isabelle Slotine

Philippe & Alexandra Suhas

Edward Takacs & Giuliana Berchicci

Page 32: ANNUAL REPORT 2015-2016€¦ · réorganisation de notre bâtiment principal, ce qui sera un atout pour les élèves du Collège et du Lycée. Enfin, le Fonds d’Excellence est destiné

IN

DIV

IDU

AL

DO

NO

RS . D

ON

ATE

UR

S IN

DIV

IDU

ELS

30

BRONZE CIRCLE ($100 - $249) - Cont.

LE CERCLE DE BRONZE

Niels van Duinen & France Crespin van Duinen

Mark Versavel & Line Daems

Yann Veslin

Robert & Paulette Walsh

Mathieu Wardrop

Jérôme Windsor & Édith Lemercier Windsor

Jerry Wray & Christine Sarfati

Lindsay Wright

Omar & Delphine Zurkiya

FRIENDS’ CIRCLE ($99 & under)

LE CERCLE DES AMIS (99 $ et moins)

Anonymous / Anonymes (5)

Wandossan Alemu-Desta & Yalem Ayalew-Alemu

William & Kate Allen

Thomas & Marielle Allor

Thomas Amorello

Wolfgang & Susanne Andreae

Frédéric Babu & Gaëlle Martinat

Peyman & Nina Beigi

Paul-André Bempéchat & Emmanuèle Goulon

Neil Beneck & Marie-Hélène Saint-Hilaire

Lise Blanchet

Sophie & Frederick Bolzan

Claudia Bonmassar

Joseph & Françoise Bonomo

Milan Borkovec & Cristina Gavrilescu

Monsif Bouaboula & Colette Bouloumié

Anne Bouwer

Gorka Brabo & Monica Dohnert

Florence & Nicolas Bucourt

Pierre Cambucco

Carlton & Tanja Conley

Susan Cooke

Todd & Carme Cozzens

Frédéric & Marielle Deriot

Benoït & Corinne Denis

Matthew & Judith Edwards

Fausto Espinosa & Erika Bailey

Jean-Paul & Sandrine Favier

Sophie Fontana

Grace Gill

Martine Goldberg

FRIENDS’ CIRCLE ($99 & under) - Cont.

LE CERCLE DES AMIS (99 $ et moins)

Sylvie Gori

Jean-François & Judith Guillou

Gretchen Hamilton

Jutta Handte

Véronique Hélénon

Boris Hernandez

Ryan & Laura Houlette

Hui Huang & Hao Cheng

Thomas Joly

Paul-François & Isabelle Jubert

Zhaneta Kasa

Alexandra Knibbe

Russel & Stephanie Kramp

Xavier & Mojgan Lefebvre

Aurélie Lucio

Fabrice Mantoan & Corinna Fischer

Caroline Marlard

Arturo Martinez

Martha Mayne

Louis & Annett McDavid

Consuelo Mendoza

Timothy & Jeanne Miller

Coley Odonnell

Nicole Ouellette

Delphine Picard-Jones

Vanessa Raffin

Maria Ritz

David & Audrey Rogovitz

Farah Sahnoun

Vincent & Sophie Salette

Barbara Salzman

Jean Sharp

Jane Scheinman

Chip Scully & Janice Simoneau

Dierdre Taylor

Julien Trastour

Delphine Valade

Alex & Victoria Whitney

Tracey Wood

Jonathan Yedidia & Ann Blair

Edwin Yeung

Rina Yokum

Rebecca Zama

Mohamed Ziani & Ivonne Rivera

Page 33: ANNUAL REPORT 2015-2016€¦ · réorganisation de notre bâtiment principal, ce qui sera un atout pour les élèves du Collège et du Lycée. Enfin, le Fonds d’Excellence est destiné

CO

RP

OR

ATE

DO

NO

RS . D

ON

ATIO

NS D

’EN

TREPR

ISES

Adobe

American Society of the French Legion of Honor

Amadeus

Amazon Smile

Analog Devices

Cogito International Consulting Inc.

Fidelity Foundation

Goldman Sachs

Keolis

John Hancock Financial Services

Paycom

Pfizer Foundation Matching Gifts Program

Staples, Inc.

State Street Matching Gift Program

Union Bank

Verisk Analytics

Voya Foundation

31 DID WE MISS YOU?

This Annual Report contains all gifts

received between July 1, 2015 and

June 30, 2016. The lists have been

made with tremendous gratitude and

care. However, if an error has been

made, please accept our sincere apol-

ogies and please not i fy the

Development Office.

VOUS NE TROUVEZ PAS VOTRE NOM ?

Ce rapport annuel recense tous les dons

reçus entre le 1er juillet 2015 et le 30 juin

2016. Ces listes ont été établies avec la

plus grande attention. Toutefois, si nous

avons commis une erreur et / ou un

oubli, nous vous prions d’accepter toutes

nos excuses et d’informer dès que

possible le Bureau du Développement.

THANK YOU TO THE CORPORATIONS AND

FOUNDATIONS WHO HAVE TAKEN THE

FUTURE OF THE INTERNATIONAL SCHOOL

OF BOSTON AT HEART AND MADE

CONTRIBUTIONS TO ITS 2015-2016

ANNUAL FUND.

MERCI AUX ENTREPRISES ET AUX

FONDATIONS QUI ONT À COEUR

L’AVENIR DU LYCÉE INTERNATIONAL DE

BOSTON ET ONT APPORTÉ LEUR

CONTRIBUTION À SON FONDS ANNUEL

2015-2016.

Page 34: ANNUAL REPORT 2015-2016€¦ · réorganisation de notre bâtiment principal, ce qui sera un atout pour les élèves du Collège et du Lycée. Enfin, le Fonds d’Excellence est destiné

For any question about the ISB 2015-2016 Annual Report, please contact

the Development Office: [email protected]

Pour toute question sur le Rapport Annuel 2015-2016 du LIB, merci de contacter

le Bureau du Développement : [email protected]

To make an online donation, please visit / Vous pouvez faire un don en ligne sur

www.isbos.org > Support ISB