Air Canada enRoute — March / mars 2011

128
CHINA IN A LONG WEEKEND? HERE´S HOW TO DO IT. LA CHINE EN UN WEEK-END ? VOICI COMMENT FAIRE. m a r c h / m a r s 2 0 1 1 Y o u r s t o k e e p / C e m a g a z i n e e st à v o u s InsIde march break on Florida's other coast Dans nos pages Faites relâche sur l'autre côte de la Floride

description

Air Canada enRoute — March / mars 2011

Transcript of Air Canada enRoute — March / mars 2011

  • China in a long weekend?heres how to do it.

    La Chine en un week-end ?VoiCi Comment faire.

    march / m ar s 2011

    Yo

    ur

    s to

    kee

    p / C e m ag a zi n e e st

    vo

    us

    InsIdemarch break on

    Florida's other coast

    Dans nos pagesFaites relche sur l'autre

    cte de la Floride

  • The all-newBMW 6 SeriesCabriolet

    The Ultimate Driving Experience. bmw.ca

    dkt./proj: BMWCA0224

    A R T W O R K A P P R O V A LArtist: ______________

    studio Mgr: ______________

    production: ______________

    proofreAder: ______________

    creAtive dir.: ______________

    Art director: ______________

    copywriter: ______________

    trAnslAtor: ______________

    Acct. service: ______________

    client: ______________

    proof: 1 2 3 4 5 6 7 finAl

    PDFx1a Laser Proof

    joB desc.: 6 series enroute dpsdocket: BMwcA0224client: BMwsupplier: type pAge: 17.125 x 10.375triM: 18 x 10.875Bleed: 18.25 x 11.125screen: puB.: enroutecolour: cMykdAte: jan 28/11insert dAte: March/11Ad nuMBer: BMwcA0224_er_4c_e_Masters

    2011 BMW Canada Inc. BMW, the BMW logo, BMW model designations and all other BMW related marks, images and symbols are the exclusive properties and/or trademarks of BMW AG, used under licence.

    Mag SpEC IMagE In plaCE DESIgn THaT EMBODIES

    MOVEMEnT, pERFORManCE THaT MaSTERS IT.

    THE all-nEW BMW 6 SERIES CaBRIOlET.DESIgnED FOR DRIVIng.

    Introducing the all-new BMW 6 Series a vehicle of such stunning lines, it was not so much designed as it was sculpted. Shadow and light play in curves that flow the length of the vehicle, suggesting movement that is both graceful and powerful. A forward-surging stance is conveyed by the pronounced slant of the kidney grille, behind which breathes a 400hp V8 engine. Inside, the finest styling meets the most advanced technology in the form of ConnectedDrive, which includes Mobile Office among its many features. The result a cockpit designed for the driver, and one that delivers the most exquisite and intelligent performance of any vehicle on the road today.

    BMWCA0224_ER_E_4C_Masters.indd 1 1/31/11 1:28:38 PM

  • The all-newBMW 6 SeriesCabriolet

    The Ultimate Driving Experience. bmw.ca

    dkt./proj: BMWCA0224

    A R T W O R K A P P R O V A LArtist: ______________

    studio Mgr: ______________

    production: ______________

    proofreAder: ______________

    creAtive dir.: ______________

    Art director: ______________

    copywriter: ______________

    trAnslAtor: ______________

    Acct. service: ______________

    client: ______________

    proof: 1 2 3 4 5 6 7 finAl

    PDFx1a Laser Proof

    joB desc.: 6 series enroute dpsdocket: BMwcA0224client: BMwsupplier: type pAge: 17.125 x 10.375triM: 18 x 10.875Bleed: 18.25 x 11.125screen: puB.: enroutecolour: cMykdAte: jan 28/11insert dAte: March/11Ad nuMBer: BMwcA0224_er_4c_e_Masters

    2011 BMW Canada Inc. BMW, the BMW logo, BMW model designations and all other BMW related marks, images and symbols are the exclusive properties and/or trademarks of BMW AG, used under licence.

    Mag SpEC IMagE In plaCE DESIgn THaT EMBODIES

    MOVEMEnT, pERFORManCE THaT MaSTERS IT.

    THE all-nEW BMW 6 SERIES CaBRIOlET.DESIgnED FOR DRIVIng.

    Introducing the all-new BMW 6 Series a vehicle of such stunning lines, it was not so much designed as it was sculpted. Shadow and light play in curves that flow the length of the vehicle, suggesting movement that is both graceful and powerful. A forward-surging stance is conveyed by the pronounced slant of the kidney grille, behind which breathes a 400hp V8 engine. Inside, the finest styling meets the most advanced technology in the form of ConnectedDrive, which includes Mobile Office among its many features. The result a cockpit designed for the driver, and one that delivers the most exquisite and intelligent performance of any vehicle on the road today.

    BMWCA0224_ER_E_4C_Masters.indd 1 1/31/11 1:28:38 PM

  • MONTREAL OTTAWA TORONTO CALGARY EDMONTON VANCOUVER CHICAGO NEW YORK LOS ANGELES

    michaelkors.com

    29677KOR_EnRoute.indd 1-2 1/18/11 9:54 PM

  • MONTREAL OTTAWA TORONTO CALGARY EDMONTON VANCOUVER CHICAGO NEW YORK LOS ANGELES

    michaelkors.com

    29677KOR_EnRoute.indd 1-2 1/18/11 9:54 PM

  • Who says you cant be proud of your family sedan? Its aggressive styling will turn heads anywhere you go. Combine great looks with a roomy interior, Japanese Engineering, Symmetrical All-Wheel Drive and top safety ratings, and you have a sedan that everyone on the road will appreciate.Find out more at subaru.ca.

    Get the sedan that commands respect.

    It is possible to travel up to 1,077 km on one tank of fuel based on estimated fuel consumption fi gure rating posted by Natural Resources Canada of 6.5L/100 km (highway) for a 2010 Subaru Legacy equipped with continuously variable automatic transmission and a 70L fuel tank capacity. Actual fuel consumption will vary based on driving conditions, driver habits and vehicle load. Ratings of Good are the highest rating awarded for 40-mph frontal offset, 31-mph side-impact and 20-mph rear-impact crash tests conducted by the Insurance Institute for Highway Safety (IIHS) (www.iihs.org). A Good rating obtained in all three crash tests plus a Good rating in new roof strength testing and the availability of Electronic Stability Control (ESC) (Vehicle Dynamics Control) achieves a 2010 Top Safety Pick. Based on ALGs 2010 Residual Value Award for any mainstream brand. *MSRP of $23,995 on 2011 Legacy 2.5i (BA1-25). 2.9% fi nance/lease rate for 24 months. Model shown: 2011 Legacy 2.5GT (BA1-GTN). MSRP of $38,595. Taxes, license, registration and insurance are extra. $0 Security Deposit. Dealers may sell or lease for less or may have to order or trade. Offers available for limited time only. Offers applicable on approved credit at participating dealers only. Lease based on a maximum of 24,000 km per year, with excess charged at $0.10/km. Leasing and fi nancing programs available through Subaru Financial Services by TCCI. Other lease and fi nance rates and terms available; down payment or equivalent trade-in may be required. Vehicles shown solely for purposes of illustration, and may not be equipped exactly as shown. See your local Subaru dealer for complete program details.

    2011

    INSURANCE INSTITUTE FOR HIGHWAY SAFETYThe only manufacturer with 2010 IIHS Top Safety Picks for all models.

    Subaru Highest predicted resale value of any mainstream brand

    Drive over 1,000 km per tank

    LEASE OR FINANCE

    RATES STARTING AT 2.9%*FOR 24 MONTHS

    SUPERIOR JAPANESE

    ENGINEERING FROM

    $ 23,995*

  • enRoute3.2011 7

    MARCH 2011MARS 2011

    enroute.aircanada.com

    In Hangzhou, we see China in a flash, thanks in part to a photo-op backdrop (page 70). Une visite clair de Hangzhou, en Chine, avec tout le pays en toile de fond (p. 70).

    Cover / En couverturePhotographed by Stephen Lenthall in London on January 18, 2011. Photo prise par Stephen Lenthall Londres, le 18 janvier 2011.

    pho

    to: n

    oah

    kal

    ina

    TRAvel VoyAgE

    46 Quick Trip to Naples Voyage clair NaplesMove over, Miami. We go to Naples, Florida, and find the five best ways to enjoy coastal living paddleboarding included. Miami peut se rhabiller : cest Naples qui offre les cinq meilleures faons de plonger dans la vie ctire floridienne (paddleboard compris).By / PaR Jean-Franois Lgar

    70 China in 72 Hours La Chine en coup de vent

    With three days to experience Hangzhou, China, our time-strapped writer zips off in search of the most scenic spots, the ultimate congee and nothing less than spiritual fulfill-ment. Notre auteur se rend Hangzhou, en Chine, avec pour mission de visiter des sites pittoresques, de manger le meilleur congee et de donner un sens sa vie. Tout a en trois petites journes.By / PaR Jonathan Goldstein

    Cant get enough travel stories? Weve got more, only on the web! Vous souhaitez

    lire encore plus darticles de voyage ? Rendez-vous sur notre site web pour dautres ides inspirantes. enroute.aircanada.com

    85 Itinerary Itinraire

    All you need to know before you go: hotels, restaurants, hot spots and more. Tout ce que vous devez savoir avant de partir : restos, htels, bonnes adresses et plus encore.

  • 8 enRoute3.2011

    FeaturesArticles de fond

    48 the archival Cook lhistoire au menu

    Rather than developing ultra-futuristic dishes, some of the worlds most innovative chefs are looking to the past for inspiration. Plutt que de crer des plats futuristes, certains des chefs les plus avant-gardistes de la plante trouvent linspiration en revisitant le pass.By / PaR Alexandra Forbes

    52 Double Vision le gnie du lieu

    What does eight seconds look like? Using an ultraslow exposure, photographer Nicolas Ruel captures transient moments on the streets of Toronto, Tokyo and beyond. Entre Toronto et Tokyo, le photographe Nicolas Ruel capte sur pellicule huit secondes dans la vie des villes.By / PaR Patricia Lachance

    60 Bear Witness la femme qui a vu lours

    Armed with honey and apples, residents of northwestern Spain are trying to revive the brown bear population and creating a sweet spot for visitors in the process. arms de miel et de pommes, des rsidants du nord-ouest de lEspagne uvrent au retour des ours bruns de la rgion (et au bonheur des visiteurs qui dsirent les apercevoir).By / PaR Alisa Smith

    64 Pipe Dreams faire un tabac

    North Carolinas tobacco industry may have gone up in smoke, but local farmers have found another fruitful way to work the land: winemaking. En Caroline-du-Nord, dex-tabaculteurs prisent leur conversion la vigne.By / PaR Andrea Cooper

    23 PassPort PAssePort

    Gallery-style pastry shops show off their goodies under glass and the New Orleans sandwich that just might make you anti-social. Plus, our top hotel picks and Ken Finkleman on how to be a good travel companion (hint: spend money).

    Des ptisseries aux airs de bijouterie et le sandwich le plus antisocial de La Nouvelle-Orlans. aussi, nos htels favoris et Ken Finkleman explique comment devenir un bon compagnon de voyage (un indice : dpensez).

    regulars chroniques

    16 letters courrier

    18 letter from the editor-in-Chief le billet de la rdactrice en chef

    103 The latest news, maps and more. Les dernires nouvelles et des cartes pratiques.

    107 Canadas Official Languages. Les langues officielles du Canada.

    aLTiTuDE

    43 Higher learning hautes tudes

    Our writer hits the ice and sharpens her competitive edge at an adult hockey camp in Lake Placid, New york. Notre journaliste aiguise son esprit comptitif lors dun camp de hockey pour adultes Lake Placid, dans ltat de New York.By / PaR Meg Hewings

    93 games Jeux

    126 Flash

    52 60 photo

    : nic

    ola

    s rue

    l; il

    lust

    rati

    on:

    cla

    ire

    scul

    ly

    MarCH 2011MArs 2011

    enroute.aircanada.com

  • Design the overalls for Jenson Button anD lewis hamilton on hugoBoss.com/mclaren

    HU

    GO

    BO

    SS

    CA

    NA

    DA

    IN

    C.

    P

    ho

    ne

    +1

    905

    739

    2677

    w

    ww

    .hu

    go

    bo

    ss.c

    om

    BO

    SS

    Bla

    ck

  • The MBA you can take anywhere. And vice versa. London. New York. Toronto. Were connecting the brightest minds in business from major cities around the world. And little known towns too. Thanks to our flexible online format, our MBA students can collaborate and exchange global perspectives from anywhere, at anytime. So dont let a demanding business travel schedule hold you back from pursuing an MBA. You can take the AU MBA wherever you want. And it will return the favour.The AU online Executive MBA. www.mba.athabascau.ca

  • enroute.aircanada.com

    EDITORIAL / RDACTION

    DEPUTY EDITOR RDACTRICE EN CHEF ADJOINTE

    Susan NerbergSENIOR EDITORS / RDACTEURS PRINCIPAUX

    Jean-Franois Lgar Isa Tousignant

    PASSPORT EDITOR / RDACTRICE PASSEPORT Laura Osborne

    ACTINg PASSPORT EDITOR RDACTRICE PASSEPORT (PAR INTRIm)

    Alexandra RedgraveCOPY AND LINE EDITOR RDACTEUR-RVISEUR

    Benot BrireCOPY EDITORS / RVISEURS

    Karen Evoy, Christopher KorchinEDITORIAL ASSISTANT

    SECRTAIRE DE LA RDACTION Patricia Lachance

    ART / CONCEPTION VISUELLE

    ART DIRECTOR DIRECTRICE ARTISTIqUE

    Nathalie CussonASSISTANT ART DIRECTOR

    ADJOINTE LA DIRECTION ARTISTIqUE Tania Chiarotto

    PHOTO EDITOR RESPONSABLE PHOTO

    Julien Beaupr Ste-MariegRAPHIC DESIgNER

    GRAPHISTE Gregory Pynn PHOTO INTERNS

    STAGIAIRES, RECHERCHE PHOTO Alexandra Ct,

    Andr-Luc Tessier

    EDITOR-IN-CHIEF / RDACTRICE EN CHEF Ilana Weitzman

    TwiTTer @enroute_ilana

    CONTACT ENROUTE / POUR CRIRE ENROUTE [email protected]

    With our environmentally friendly paper, enRoute saves the equivalent of 1,710 trees, 4,755,715 litres of water, 50,274 kilo-grams of solid waste and 140,220 kilograms of greenhouse gas emissions annually. This represents 35 football fields covered by trees, 220 days of showering and the annual emissions of 28 cars. / Grce son papier cologique, enroute pargne annuellement lquivalent de 1710 arbres, de 4 755 715 l deau, de 50 274 kg de dchets solides et de 140 220 kg dmis-sions de gaz effet de serre. Cest lquivalent de 35 terrains de football recouverts darbres, de 220 jours de douches et de lmission annuelle projete par 28 voitures.

    PRODUCTION

    PRODUCTION DIRECTOR / DIRECTRICE DE LA PRODUCTION Nicole Moir

    ACTINg PRODUCTION DIRECTOR / DIRECTRICE DE LA PRODUCTION (PAR INTRIm) Jennifer Blais

    PRODUCTION MANAgER / RESPONSABLE DE LA PRODUCTION Jennifer Fagan

    PROOFREADERS / CORRECTRICES Sabine Cerboni, Rebecca Silver Slayter

    SENIOR TRANSLATOR / TRADUCTEUR PRINCIPAL Waguih Khoury

    TRANSLATORS / TRADUCTEURS Marie-Jose Arcand, Frdric Dupuy, Jonathan Kaplansky,

    Christopher Korchin, Isabelle Wolfmann-BerlandierFACT CHECKERS / VRIFICATRICES DINFORmATION

    Line Abrahamian, Miriam Cross, Stacey McLachlanENROUTE.AIRCANADA.COM

    TwiTTer @enrouteonline

    WEb EDITOR / RDACTRICE WEB Sarah Steinberg

    WEb DIRECTOR / DIRECTEUR DU CONTENU WEB Charles Lim

    DIgITAL CONTENT MANAgER / RESPONSABLE DU CONTENU WEB Elaine Lim

    ASSISTANT, DIgITAL MEDIA / ASSISTANT, mDIAS LECTRONIqUES Ian Gamache

    DIgITAL PRODUCTION MANAgER / RESPONSABLE DE LA PRODUCTION NUmRIqUE Jamille Barreto

    WEb INTERNS / STAGIAIRES WEB Vanessa Bonneau, Rachelle Sartini Garner

    EDITOR, ALTITUDE AIR CANADA / RDACTRICE, ALTITUDE AIR CANADA Andrea Fisher

    CONTRIbUTINg EDITORS / RDACTEURS-COLLABORATEURS Rmy Charest, Karen von Hahn, Gary Lawrence, David McGimpsey, Doug Morris,

    Genevieve Paiement, Amy Rosen, Amanda Ross, Timothy TaylorCONTRIbUTORS / COLLABORATEURS

    Anna Bauer, Andrea Cooper, Michael Crichton, Alexandra Forbes, Jonathan Goldstein, Silja Gtz, Meg Hewings, Noah Kalina, Melora Koepke,

    Stephen Lenthall, Benjamin Leszcz, Stphane Poirier, Lauchie Reid, Nicolas Ruel, Lee Satkowski, Claire Scully, Alisa Smith, Jon Tucker, Natasha V.

    You dont have to be aregularto feel like one.

    www.kegsteakhouse.com

    Drop by to feel like youre right athome. With over 85 locations acrossCanada and in Phoenix, Tucson,Dallas, Fort Worth, Denver, and Seattle,theres always a great steak nearby.

  • Travel. InspIred. / voyagez. inspir.

    enroute.aircanada.com

    aveC vOUs.parTOUTThere we are.yOU gO,wherever

    (sOrT Of)

    (OU presQUe)

    enroute.aircanada.comCITy gUIdes web exClUsIves magazIne arChIves Travel sTOrIes guides de voyage + exclusiviTs web + archives du magazine + arTicles de Fond

    Illu

    stra

    tIo

    n: st

    ph

    ane

    poIr

    Ier

    Canada Post Publications Mail Agreement Number / Poste-publications numro de convention 40027112 Spafax Canada Inc., 4200, boul. Saint-Laurent, bureau 707, Montral (QC) H2W 2R2

    2011 enRoute is published monthly by Spafax Canada Inc. All rights reserved. Points of view expressed do not necessarily represent those of Air Canada. Copies of enRoute are available at $5 a copy for Canadian orders, US$6 for American orders and US$12 for international orders, or by subscription at $48 plus tax, annually in Canada only. The publisher reserves the right to accept or reject all advertising matter. The publisher assumes no liability for return or safety of unsolicited art, photographs or manuscripts.

    2011 enRoute est publi mensuellement par Spafax Canada Inc. Tous droits rservs. Les points de vue formuls sont ceux des auteurs et ne reprsentent pas ncessairement ceux dAir Canada. On peut se procurer enRoute au cot de 5 $ par numro au Canada, de 6 $US pour envoi aux tats-Unis ou de 12 $US pour envoi ailleurs dans le monde ou, par abonnement, au cot de 48 $, plus taxes, annuellement, au Canada seulement. Lditeur se rserve le droit daccepter ou de refuser tout matriel publicitaire. Lditeur nest pas responsable des manuscrits, photographies ou autres documents non sollicits.

    Indexed in the Canadian Periodical Index Rpertori dans lIndex des priodiques canadiensISSN 0703-0312

    enroute.aircanada.com

    SPAFAX CANADA INC.ExECUTIvE vICE PRESIdENT, MEdIA ANd PUbLISHINg dIRECToR

    VICE-PRSIDENTE LA DIRECTION, DIRECTRICE MDIAS ET DITION Katrin Kopvillem

    CHIEf ExECUTIvE offICER PRSIDENT-DIRECTEuR GNRAL

    Niall McBain

    CoMMERCIAL ANd fINANCIAL dIRECToR DIRECTEuR DES SERVICES

    COMMERCIAux ET fINANCIERS Simon Ogden

    TORONTO 1179 King Street West, Suite 101

    Toronto, ON M6K 3C5 416-350-2425 Fax 416-350-2440

    [email protected]

    MONTRAL 4200, boul. Saint-Laurent, bureau 707

    Montral, QC H2W 2R2 514-844-2001 Fax 514-844-6001

    [email protected]

    SPAFAX

    PUbLISHER DITRICE

    Lyne Farley

    dIRECToR of SALES DIRECTEuR DES VENTES

    Brandon Kirk

    EdIToRIAL dIRECToR DIRECTEuR DE LA RDACTION

    Arjun Basu TwiTTeR @spafax_arjun

    dIRECToR, fINANCES ANd HUMAN RESoURCES DIRECTRICE DES fINANCES ET DES RESSOuRCES HuMAINES

    Paula Pergantis

    CANADA ONTARIO

    NATIoNAL SALES MANAgER DIRECTEuR DES VENTES NATIONALES

    Jason Clark [email protected]

    SALES MANAgER, MARkETINg SoLUTIoNS DIRECTRICE DES VENTES, SOLuTIONS MARkETING

    Emilia Wisniewski [email protected]

    SENIoR NATIoNAL ACCoUNT MANAgERS DIRECTEuRS DES COMPTES NATIONAux

    Rysia Adam [email protected]

    Teresa Hobbs [email protected]

    Boyd Mickle [email protected]

    NATIoNAL ACCoUNT MANAgER REPRSENTANTE DES VENTES PuBLICITAIRES

    Abigail McIlquham [email protected]

    PRodUCTIoN MANAgER DIRECTRICE DE PRODuCTION

    Mary Shaw [email protected]

    PRodUCTIoN ANd CIRCULATIoN CooRdINAToR COORDONNATEuR DE PRODuCTION

    ET DE CIRCuLATION Stephen Geraghty

    [email protected] AND EASTERN CANADA

    QUbEC ET EST dU CANAdASALES MANAgER, QUEbEC ANd EASTERN CANAdA

    DIRECTRICE COMMERCIALE, QuBEC ET EST Du CANADA Lysanne Boileau

    [email protected]

    WESTERN CANADA oUEST dU CANAdA

    STARk MEdIA Lydia Stark

    [email protected]

    UNITED STATES TATS-UNISLeith Mason

    [email protected]

    oUESTPUbLICATIoN REPRESENTATIvES WEST

    Jan Zeman [email protected]

    EUROPESPAfAx INfLIgHT MEdIA

    Nick Hopkins [email protected]

    SOUTH AMERICA AMRIQUE dU SUd

    SPAfAx MEdIoS Y PUbLICIdAd LTdA. Paula Fontaine

    [email protected]

    ASIA ASIE

    SPAfAx AIRLINE NETWoRk PTE, LTd. Geraldine Lee

    [email protected]

    AIR CANADAMANAgER bRANd IdENTITY

    CHEf DE SERVICE NOTORIT DE LA MARQuE Johanne Dumont

    ADVERTISING AND MEDIA SALES vENTES MdIAS ET PUbLICITAIRES

    ACCOUNT MANAGEMENT gESTIoN dES CoMPTES

    PRESIdENT, SPAfAx INTERACTIvE PRSIDENT, SPAfAx INTERACTIVE

    Raymond Girard

    ACCoUNT dIRECToR DIRECTEuR DES COMPTES

    Geoff Starr

  • DEL ICIOUS

    LUXURIOUS

    UNBEATABLE

    Book on-line at metropolitan.com for the best rates,unique packages and special promotions.

    TORONTO

    VANCOUVER

    SOHO

    METROPOLITAN

    TORONTO

    1.800.668.6600 www.metropolitan.com

    fullpg enroute unbeatable:Layout 1 1/27/11 12:02 PM Page 1

  • 64pipe dreams faire un tabac

    AnnA BAuer

    I live in New York. Best moment while shooting this story Driving around in a farm truck looking for landscape shots. Best drink in the best bar A Viva Escobar at the Top of the Standard, in New York. Best food town Charleston, South Carolina, for its refined local food (and the charcuterie at McCradys they raise their own pigs). When Im not shooting for enRoute, I contribute to W, The Fader and Details. Je vis New York. Meilleur moment pendant la photographie de larticle Conduire un camion de ferme la recherche des plus belles vues. Meilleure boisson dans le meilleur bar Un Viva escobar, au Top of the standard, New York. Meilleure ville o manger Charleston, en Caroline-du-sud, pour sa dlicate cuisine locale (et les charcuteries de mcCradys, o le chef lve ses propres cochons). Lorsque je ne collabore pas enRoute, je prends des photos pour W, The Fader et Details.

    I live in Brooklyn. My assignment, in short Playing model and making heads turn during a photo shoot in Hangzhou, China. Best mo-ment while shooting this story Hundreds of strangers asking for pictures with me. Best travel buddy Noah Kalina, the photographer I assist. People think hes Zach Galifianakis. When Im not posing for enRoute, I assist the artist Mitch Epstein and work on my own photo projects. Je vis Brooklyn. Ma tche en bref Jouer au mannequin et attirer les regards lors dune sance photo Hangzhou, en Chine. Meilleur moment pendant la photographie de larticle des centaines dtrangers demandaient tre photographis avec moi. Meilleur compa-gnon de voyage Le photographe Noah Kalina, dont je suis lassistant. Les gens le prennent pour Zach Galifianakis. Lorsque je ne suis pas manne-quin pour enRoute, jassiste lartiste mitch epstein et travaille sur mes propres projets de photo.

    Lee SAtkowSki

    70CHiNa iN 72 HoUrs La chine en coup de vent

    CoNTriBUTorscoLLaborateurS

    Enter to Win an Eyewitness Travel Library at

    cn.dk.com/travel

    Whether you choose one of our award-winning travel guides or one of the brand-new apps, Eyewitness Travel guides

    are the only thing you need to pack!

    Now with Durable

    Pull-OutMaps!

    Pho

    to: n

    oah

    kali

    na (l

    ee Sa

    tkow

    Ski)

    48THe arCHiVaL CooK LhiStoire au menu

    ALexAndrAForBeS

    I live in Montreal. Best moment while writing the story Listening to Ferran Adri talk with feverish enthusiam about his new restaurant. Best food town So Paulo for the best sushi outside of Japan and the best service anywhere. First travel memory Eating a num-bered duck with my parents at the legendary La Tour dArgent restaurant in Paris. When Im not writing for enRoute, I contribute to Azure, Marie Claire Brasil and Wish Report.

    Je vis montral. Ma tche en bref couter Ferran adri parler avec un enthousiasme dli-rant de son nouveau restaurant. Meilleure ville o manger so paulo ; on y trouve les meilleurs sushis hors Japon et le meilleur service au mon-de. Premier souvenir de voyage manger un canard numrot au clbre restaurant La Tour dargent, paris, en compagnie de mes parents. Lorsque je ncris pas pour enRoute, je collabore Azure, Marie Claire Brasil et Wish Report.

    I live in Vancouver. My assignment, in short Cycling through Spains bear country. Best moment while writing this story Finding a 10 three-course lunch including wine. I couldnt have written this story without my partner, James, who translated Asturian Spanish for me. If I had a year off, Id write a novel on Lanzarote, where Jos Saramago lived, to soak up some literary inspiration. When Im not writing for enRoute, I con-tribute to Canadian Geographic, explore and Readers Digest. Je vis Vancouver. Ma tche en bref Faire du vlo au pays de lours : lespagne. Meilleur moment durant lcriture de larticle Un repas trois services pour 10 , vin compris. Je naurais pu crire cet article sans mon conjoint, James, qui traduisait pour moi partir de lasturien. Si javais une anne sabbatique, jcrirais un roman Lanzarote, o vivait Jos saramago, pour y puiser linspiration. Lorsque je ncris pas pour enRoute, je collabore Canadian Geographic, explore et Readers Digest.

    ALiSA SMith

    60Bear wiTNess La femme qui a vu LourS

  • ElEvating Fountain Hills

    to tHE Envy oF scottsdalE

    Sales by MCO Realty, 800-284-0090. Obtain the property report or its equivalent, required by federal and state laws, and read it before signing anything. No government agency has endorsed or evaluated this property. This is not an offer or solicitation to residents of any place where prohibited by law. Depictions show a general theme; design and construction may vary. Plans, amenities, availability, completion dates, and prices are subject to change without notice; this is not a guarantee, representation or assurance regarding them. This advertisement is not an offering for sale, and offers to purchase will not be made or accepted until a Disclosure Statement is filed. Not all photographs herein are of or from Eagles Nest. Other restrictions may apply. Lot 27 (Plat 515A) is subject to Eagles Nest and North Heights CC&Rs, Architectural Guidelines, and association dues. Developed by MCO Properties dba EN LLC and currently owned by EN II LLC. 2011

    Sometimes mere words are not enough; some things have to be seen to be believed. the views from the custom home sites in Eagles nest are

    unmatched in scottsdale or anywhere else in arizona. Far from the crowds

    but close to convenience, youll find private luxury estate living in the

    Mcdowell Mountains in picturesque

    Fountain Hills. create your custom

    home high on a hillside lot at Eagles

    nest, and live the life youve imagined.

    call 800-284-0090 for a private tour.

    EaglesNestLiving.com

    Custom Home Offered at $2,900,000 USD

    Custom Home Offered at $2,450,000 USD

    Custom Homesites from the $150,000s usd to $650,000s usd

    A

    A

  • LETTERSCOURRIER

    Letter of the Month La lettre du moisKudos for an exceptional December issue. Puttin on the Spritz made me think about how I would categorize, according to a scent palette, the various Toronto neighbourhoods I visited recently. And the Oscar Goes To had me reminis-cing about my trip to Mumbai to rediscover my roots. Aqua Fresh, with the collection of chic retro swimwear, was a feast for the eyes. (I hope it ignites a new fashion trend at the beach this summer!) And while reading Global Is the New Local, I was so impressed by the idea of using bamboo to build sustaina-ble bicycle frames and support farmers in Africa that I ordered a Bamboosero bike as a Christmas gift. Im looking forward to next months magazine!Sanjeev Naik Arlington, Massachusetts

    Write enRoute welcomes your comments and questions about the content of this magazine. Letters may be edited for clarity and brevity, and are published in the language in which they are written. Please write or e-mail us at the addresses below. crivez-nous Nous vous invitons nous faire part de vos commentaires sur le contenu denRoute. Les lettres, publies dans leur langue originale, peuvent tre courtes ou modifies. Veuillez nous crire ladresse suivante.

    enRoute Letters / Courrier 4200, boul. Saint-Laurent, bureau 707, Montral (Qubec) H2W 2R2 [email protected] / [email protected]

    In each issue, enRoute selects a letter of the month. This month, the prize-winning writer receives a Barista Express espresso machine from Breville, with a built-in conical burr grinder and a system for producing a thick crema. Dans chaque numro, enRoute choisit la lettre du mois. Ce mois-ci, le gagnant reoit une machine espresso Barista Express de Breville moulin meule conique intgr et systme de crema double paroi pour des cafs comme au bistro.

    In-drIve entertaInMent

    Travel is a fantastic way to open childrens minds to the

    world, and between family vacations, Ive found a good

    way to keep my 11-year-old son, Alex, interested in travel:

    enRoute. Our weekend drive to the cottage is made more

    enjoyable with the help of our airplane seatback set-up,

    complete with a neck pillow, Alexs favourite pack of gum, a

    customs declaration form and the latest issue of enRoute

    all reminding my son of flying to a vacation destination. The

    wide variety of entertaining topics, including the Flight Deck

    page, is a sure bet to keep him occupied, and the bilingual

    articles provide a great medium to practise reading in

    English. Every weekend, my son can sit back, relax and

    enjoy the journey.

    Louis Lemaire Saint-Bruno, Qubec

    IMage conscIous

    I recently flew Air Canada and had the opportunity to read

    the January issue of enRoute. Eamon Mac Mahons

    photography of the Bahamian beaches in Leisure Island

    was absolutely breathtaking and made me want to purchase

    and enlarge some of those images to hang on the walls in

    my home. To me, they are works of art.

    Ann Kahn New York City

    enRoute one third H.indd 1 27/09/10 10:44 AM

    Prize of the

    Month

    Le prix du

    mois

  • Earn up to Double Aeroplan Miles Between January 24 and April 30, 2011, register for our Winter Extravelganza promotion and earn up to Double Aeroplan Miles when you travel to select Air Canada destinations. Plus, earn double miles on select airport rentals with Avis.

    To learn more, visit aircanada.com/extravelganza

    Obtenez jusquau double des milles AroplanEntre le 24 janvier et le 30 avril 2011, inscrivez-vous notre promotion Festivoyages dhiver et obtenez jusquau double des milles AroplanMD lorsque vous voyagez vers certaines destinations dAir Canada. De plus, obtenez le double des milles avec une location de vhicule AvisMD laroport.

    Pour en savoir plus, visitez aircanada.com/festivoyages

    Aeroplan is a registered trademark of Aeroplan Canada Inc. Avis is a registered trademark licensed to Aviscar, Inc. for use in Canada.MDAroplan est une marque dpose dAroplan Canada inc. MDAvis est une marque dpose utilise sous licence par Aviscar, Inc. au Canada.

    FP02400_AirCan_EnRoute.indd 1 11-01-28 4:33 PM

  • Vous avez trois jours de cong. Que diriez-vous daller en Chine ? Javoue, cest une ide loufoque pour un article de voyage. Heureusement, notre collabora-teur, Jonathan Goldstein (humoriste et animateur de WireTap la CBC), na visit que le lac de lOuest, Hangzhou, un site emblmatique qui est la Chine ce que les Rocheuses sont au Canada. Il compare son voyage lart chinois du penjing ( lorigine des bonsas japonais), qui consiste crer de grandioses paysa-ges naturels miniatures . Dans cet esprit, il a lagu son itinraire jusqu extraire la quintessence du lieu.

    En quelque sorte, cest un peu de cette faon que plusieurs voient les vacances. Il est de plus en plus rare quon mette bout bout les deux, trois ou quatre semaines de cong auxquelles on a droit, supposer quon les prenne. (Dans nos bureaux, on part gnra-lement en vacances dune semaine ou moins.) Mais ce nest pas forcment mauvais. Des minivacances, a suffit pour refaire le plein, et a rduit les obligations et les prparatifs. Et cest fou tout ce quon peut faire lorsquon na rien au programme.

    Lescapade chinoise de Goldstein (p. 70) pousse lextrme cette tendance aux vacances allges en montrant comment optimiser un bref sjour. (En pratique, vous feriez mieux de prvoir un dtour Hangzhou lors votre prochain voyage Shanghai.) Son article, bien entendu, ne se prend pas trop au srieux, mais jose croire quil vous inspirera. Vous pourriez trouver plus raliste de faire un saut dans la paisible valle de la Yadkin, en Caroline-du-Nord (p. 64), o une poigne de cultivateurs ont troqu le tabac pour la vigne, ou de passer au Next, un nouveau resto de Chicago dont le menu jongle autant avec les poques quavec les ingrdients (p. 48).

    Les microvacances, cest comme les lanternes chinoises : on les tire autant quon les comprime. Pourtant, elles font tout ce quon attend delles. Et en beaut. Voil qui est clairant. Vos commentaires : [email protected]

    So youve got three days off. How about China? Granted, its an absurd premise for a travel story. And really, our writer, CBC WireTap host and humorist Jonathan Goldstein, only visited Hangzhou, an iconic spot that is to China what the Rockies are to Canada. Goldstein compares his trip to the Chinese art of penjing the precursor to Japanese bonsai which involves creating a miniaturized version of a grand natural scene. Much in the same way, he neatly prunes his itinerary to get at the essence of the place (see page 70).

    This is not that far off from how many of us have come to think of our vacation time. Its increasingly rare to take your allotted two or three or four weeks a year consecutively if you manage to book off the time at all. (A typical vacation around our offices is a week or less.) Thats not necessarily a bad thing. Mini-vacations are a quick reboot, without demand-ing too much commitment or prep. And its amazing how much you can get done when you dont actual-ly have to get anything done.

    I think Goldsteins little jaunt to China takes this new 100-calorie vacation to its extreme, exploring how you can optimize even the smallest number of days off. (More practically speaking: Tack them onto your next trip to Shanghai.) The result, predictably, isnt all that serious, but hopefully it is still inspiring. Much more doable might be a getaway to the Yadkin Valley in North Carolina (page 64), where a cluster of tobacco farmers have switched to grape-growing, or a trip to Chicago to try out Next, a new restaurant that plays not only with ingredients, but with culin-ary eras as well (page 48).

    A micro-vacation is like one of those collapsible Chinese lanterns when you expand it, you cant imagine how it took up so little space. Still, it does the job admirably. Beautifully. And theres comfort in that. Write to us: [email protected] PH

    oto

    : mal

    ina

    CorP

    adea

    n; H

    air

    and

    mak

    euP

    / miS

    e en

    bea

    ut:

    Juli

    e Cu

    SSo

    n; C

    lotH

    ing

    / vt

    emen

    tS: H

    olt

    ren

    frew

    LETTER FROM THE EDITOR-IN-CHIEFLE BILLET DE LA RDACTRICE EN CHEFILANA WEITZMAN

    The Micro-VacationLes microvacances

    1 King Street West Toronto, Ontario 1.866.470.5464 www.onekingwest.com

    For the first 126 years we were home to one of Torontos

    most opulent banks. Today we are home to guests such

    as you _ those who desire luxurious comforts, friendly

    faces, a relaxed atmosphere and a prominent downtown

    Toronto address. Enter ONE KING WEST and discover

    the secret to effortless travel ... a hotel to call home.

    OKW-press-aug4-1/3.indd 1 04/08/10 2:01 PM

  • Inform

    ation: 1-800-900-3452

    FILA ENROUTE AD_enRoute Ad 21/01/11 11:43 AM Page 1

  • 20 enRoute3.2011

    Letter from Calin Rovinescu Le billet de Calin Rovinescu

    Pho

    to: b

    rian

    lo

    sito

    I recently participated in my first meeting of the Canadian Council of Chief Executives. A major theme of the gathering, which convened top executives, politicians and government officials, was the private sectors leadership role in driving job creation and economic growth. That the CCCE supports this notion is vital, as its membership inclu-des executives from 150 leading Canadian corporations and entre-preneurs who administer a combined $4.5-trillion in assets, with annual revenues exceeding $850-billion.

    Certainly, Air Canada is doing its part. We are a major job creator, directly employing nearly 26,000 people, and supporting another 5,500 jobs at our regional partner airlines. Despite the lingering effects of the recession, we created over 500 jobs last year, and this year we anticipate hiring 500 more people. These are skilled, well-paying jobs that provide benefits and wide opportunity for training and advancement exactly the kind of 21st-century jobs Canada needs.

    But Air Canadas employment footprint is even larger. We deal with more than 4,000 suppliers across the country, and economic models indicate that our airlines direct economic impact totalled $8.4-billion in 2009, with indirect or induced effects resulting in an economic output of $15.5-billion, which supports an additional 64,400 jobs. If you add up all the effects traditional, secondary and catalytic our estimated aggregate employment impact is more than 125,000 jobs.

    While Air Canada is already creating jobs and stimulating the economy, we believe that the right mix of public-policy initiatives could strengthen the entire Canadian aviation industry. Recently, the World Economic Forum ranked Canada 106th in terms of glo-bal cost competitiveness in travel and tourism, noting, for example, that differing fees and taxes mean that a visit to Canada costs $160 more than a visit to the United States. Measures that would strengthen the industry include negotiating more bilateral air agree-ments to open markets with other countries in cases where both sides benefit, and taking steps to lower airport and other costs for Canadian carriers at home.

    Typically, airlines are thought of as economic drivers in terms of bringing business people together, carrying tourists between regions and countries, or moving cargo. And while connecting Canada and the world in this way remains Air Canadas primary goal, in fulfilling this mission we are also important contributors to the growth and development of the Canadian economy. Write to me: [email protected]

    Jai rcemment particip ma premire runion du Conseil canadien des chefs dentreprise (CCCE). Lors de cette rencontre entre cadres su p rieurs, politiciens et reprsentants du gouvernement, un des princi paux thmes tait le rle prpondrant du secteur priv dans la cration demplois et la croissance conomique. Il est essentiel que le CCCE soutienne cette notion, car il compte parmi ses membres des di ri geants de 150 grandes socits canadiennes et des entrepreneurs qui, ensemble, administrent 4,5 billions de dollars dactifs et gnrent des revenus annuels de plus de 850 milliards.

    Il va de soi quAir Canada apporte sa contribution. Nous sommes un im por tant crateur demplois comptant prs de 26 000 employs, sans oublier les 5500 employs de nos partenaires rgionaux. Malgr les effets persistants de la rcession, nous avons cr plus de 500 emplois lan dernier et prvoyons recruter 500 autres personnes cette anne. Qualifis, payants et assortis davantages sociaux et de nom breuses occasions de formation et davancement, ces emplois sont exactement de ceux dont le Canada a besoin au xxie sicle.

    Mais lapport dAir Canada en matire demploi ne sarrte pas l. Nous traitons avec plus de 4000 fournisseurs au pays et, selon les modles conomiques, lincidence directe dAir Canada totalisait 8,4 milliards de dollars en 2009, gnrant des effets indirects ou secondaires de 15,5 milliards de dollars et 64 400 emplois supplmentaires. Si on combine lensemble des rpercussions conomiques (clas siques, secondaires et catalytiques), notre contribution globale slve 125 000 emplois.

    Mme si Air Canada cre des emplois et stimule lconomie actuellement, nous pensons que certaines initiatives gouvernementales pourraient renforcer lensemble du secteur canadien de laviation. Le Forum conomique mondial a rcemment class le Canada au 106e rang mon dial en matire de comptitivit des cots du voyage et du tourisme, faisant notamment remarquer quen raison des taxes et des frais divers, une visite au Canada cote 160 $ de plus quaux tatsUnis. En vue de renforcer lindustrie, on pourrait ngocier plus daccords bilatraux mutuellement bnfiques sur le trafic arien permettant douvrir dautres marchs et prendre des mesures afin de diminuer au pays les cots aroportuaires, entre autres, des transporteurs canadiens.

    Les socits ariennes sont gnralement reconnues comme un moteur conomique, car elles runissent les gens daffaires, font voyager les touristes et acheminent le fret. Cest ainsi que nous remplissons notre principale mission relier le Canada et le monde , et ce faisant nous contribuons aussi largement la croissance et au dveloppement de lconomie canadienne. Vos commentaires : [email protected]

    Air Canada is pleased to offer you service in English and French. (For more information, please turn to page 105.) Air Canada est heureuse de vous servir en franais et en anglais. (Pour plus de dtails, veuillez aller en page 105.)

    Flight Numbers Des chiffres et des ailes

    Air Canada has a strong positive influence on job growth and the countrys overall economic health. Air Canada exerce une forte influence positive sur lemploi et la sant conomique globale du pays.

    Calin Rovinescu President and Chief Executive Officer Prsident et chef de la direction Air Canada

  • 1860 EdouardHeuerfoundedhisworkshopintheSwissJura.

    1916 Firstmechanicalstopwatchaccurateto1/100thofasecond.

    1969 Firstautomaticchronograph.

    2011 TAGHeuerGRANDCARRERACalibre17RS.

    Conestoga Mall, Waterloo 519.747.2444www.raffiwaterloo.com

    Oakville Place Mall, Oakville 905.337.9799www.raffijewellers.ca

    FIND YOUR TAG HEUER

    SCAN. EXPLORE.

    TH 1252_10 enRoute-March-Raffi.indd 1 1/19/11 4:08 PM

  • Find your favourite hotels at

    these new airport locations

    Aloft Montreal AirportSheraton Vancouver Airport

    Earn Aeroplan Miles when you stay with Starwood. Book online at starwoodhotels.com. Or treat yourself and redeem your Aeroplan Miles for a pre-flight stay. Redeem online at aeroplan.com.

    Other Canadian airport properties: Four Points by Sheraton Vancouver Airport, Four Points by Sheraton Winnipeg James A. Richardson International Airport, Four Points by Sheraton Toronto Airport, Four Points by Sheraton Toronto Airport West, The Westin Bristol Place Toronto Airport, Sheraton Cavalier Calgary, Sheraton Gateway Hotel in Toronto International Airport

    > Four Points by Sheraton Calgary Airport> Westin Wall Centre Vancouver Airport> Sheraton Vancouver Airport> Sheraton Toronto Airport Hotel & Conference Centre> Aloft Montreal Airport> And opening in 2011 Sheraton Montreal Airport, Four Points by Sheraton Edmonton Gateway

    STARWOODHOTELS.COM

    Earn Aeroplan Miles through the Starwood Preferred Guest program. Visit www.spg.com. 2011 Starwood Hotels and Resorts Worldwide, Inc. Aeroplan is a registered trademark of Aeroplan Canada Inc.

  • enRoute3.2011 23

    ParisLa Ptisserie des rves

    At this gallery-style pastry boutique on the Left Bank, you could mistake the dreamy desserts, like the tarte tatin with whipped lemon mascarpone and the reconstructed St. Honor (in the shape of a rectangle rather than the traditional circle), for works of art. Each is presented under a clear dome suspended from the ceiling. Vous pourriez pren-dre pour des uvres dart les dlices de rve que propose cette chic ptisserie de la Rive gauche, dont une tatin garnie de mousse de mascarpone au citron et un saint-honor remodel (rectangulaire et non circulaire, comme le veut la tradition). Chacun de ces chefs-duvre est prsent sous une cloche de verre suspendue au plafond.93, rue du Bac, 33-1-42-84-00-82, lapatisseriedesreves.com

    312826

    Justin Morneau shares his favourite street in St. Paul. La rue prfre de Justin Morneau St. Paul.

    Funny man Ken Finkleman on the most photogenic city. Les villes les plus photogniques, selon le comique Ken Finkleman.

    Drink menus that are as easy as point and shake. Des menus de cocktails qui donnent lembarras du choix.

    PASS PORTWISH YOU WERE HERE coMMe Si vouS y tiez

    A I R M A I L P

    AR

    AV

    ION

    Treats this tempting need to be kept under glass. / des gourmandises qui donnent envie de lcher les vitrines.

  • 24 enRoute3.2011

    WISH YOU WERE HERE comme si vous y tiez

    A I R M A I L P

    AR

    AV

    ION

    TasTe MakersWere sweet on these new museum eateries.

    Expos dE bon gotCes restos de muses ne nous laissent pas sur notre faim.

    1 / After exploring Renzo Pianos recently opened Resnick Pavilion at the LACMA in Los Angeles, soak in your surroundings over a drink at the museums stark Bar, housed in a slick steel and glass box. Aprs avoir explor le nouveau pavillon Resnick, sign Renzo Piano, du LACMA, Los Angeles, gotez latmosphre et les cocktails du stark bar, le bar-terrasse du muse, serti dans un crin de verre et dacier.lacma.org

    2 / Walking through the Museum of Londons five new galleries, which highlight the citys history from 1666 to the present day, will have you craving traditional British cuisine, like the creamy baked custard at the adjacent London Wall Bar & kitchen.

    Aprs une visite des cinq nouvelles galeries du Museum of London, consa-cres lhistoire de cette ville de 1666 nos jours, vous aurez envie dun bon flan cr-meux et autres plats anglais traditionnels du London Wall bar & Kitchen attenant.londonwallbarandkitchen.com

    3 / In New York, fuel your art gazing with some inspired cuisine at the Whitney Museum of american arts new caf, opening this spring.Its helmed by Danny Meyer, the restaurateur behind the Modern at the MoMA.

    Danny Meyer, clbre restaurateur derrire The Modern, au MOMA, est la barre du nouveau caf du Whitney Museum of American Art de New York, qui ouvre ses portes ce prin-temps. Sa cuisine inspire ravivera coup sr votre got de lart.whitney.org/visit/cafe

    barcelonaBarceloneORIOL BALAgueR

    Satisfy your sweet tooth (and get a taste for the future) at this ultramodern chocolaterie. Each month, ex-elBulli pastry chef Oriol Balaguer reveals a new concept cake in its own glass case featuring ingredients as far-out as white truffle and balsamic vinegar. But if you just need a sugar fix, his popular choco-late pods are also available. Sucrez-vous le bec dans cette chocolaterie ultramoderne et vous aurez un avant-got de lavenir. Chaque mois, Oriol Balaguer, ex-chef ptissier delBulli, d-voile dans une cage vitre un nouveau gteau- concept base dingrdients dcals (truffes blanches, vinaigre balsa-mique). Si vos envies sont plus simples, il y a aussi les populaires chocolats en forme de gousse.Plaa Sant gregori Taumaturg 2, 34-932-011-846, oriolbalaguer.com

    MilanPRINCI

    From candy-coloured macaroons to organic, stone-ground bread, the 19-metre-long bronze counter at this bakery offers up the ultimate snacks. Take a look at the daily specials one of which is displayed in a transparent box jutting out onto the street then ask the staff clad in Giorgio Armani-designed uniforms to whip you up a cappuccino subito! Entre macarons multicolores et pains la farine bio moulue sur pierre, cette boulangerie- ptisserie aligne sur son comptoir en bronze de 19 m dexquis casse- crote. Reluquez les crations du jour (dont celle qui sexpose dans la vitrine faisant saillie sur la rue), puis demandez lun des ser-veurs en uniforme sign Giorgio Armani de vous prparer subito un cappuccino.Via Speronari 6, 39-2-874797, princi.it

    oviedo, spainespagnePOMMe SuCRe

    The three key ingredients flour, eggs and cocoa used in this cake shops architectural confections are reflected in the interiors design materials: white opal, yellow resin and smoked mirrors. Like ar-tifacts in a museum, the desserts are kept in temperature-controlled cases so the dark chocolate Azabache tart tastes as pristine as it looks. Les trois princi paux ingrdients (farine, ufs et cacao) des pices montes de cette ptisserie renvoient aux matriaux de son dcor : opale lai teuse, r sine jaune et miroirs fums. Tels des objets exposs dans un muse, les desserts sont conservs dans des prsentoirs vitrs temprature contrle. Ainsi, tant le got que lappa-rence de la tarte Azabache au chocolat noir restent parfaits.Calle de Covadonga 21, 34-985-221-449, pommesucre.com

    Oriol Balaguer

    Pomme Sucre

  • The COOL EFFECT Fabricreflects the suns rays

    888

    55 Z

    EG

    NA

    Z

    EG

    NA

    .CO

    M

  • 26 enRoute3.2011

    FOOD AND DRINK GASTRONOMIE

    Pho

    to: n

    atas

    ha

    v.; f

    oo

    d st

    ylis

    t / s

    tyli

    ste

    culi

    nair

    e: c

    hri

    stin

    a ya

    n; il

    lust

    rati

    on:

    gre

    gory

    Pyn

    n The ingredients for the perfect drink? U-pick cocktail menus. / Ces dbits de boisson adaptent leur offre selon les demandes de leurs clients.

    Mix and MatchAt these watering holes, custom blends let you play armchair bartender.

    Ivresse aux matresDans ces bars, jouez au mixologue en personnalisant vos cocktails.What / Cest quOI

    Cocktail menus are getting personal with choose-your-own ingredients. At the Negroni Bar in New Yorks Lincoln, diners pick from an assortment of spirits, bitters and vermouth then decide whether they want it straight up, on the rocks or sparkling. (Our faves: Bluecoat American gin, Campari and Carpano Antica.) Down in tribeca, Ward IIIs Bespoke Cocktails list lets you select everything from flavour (fruity, spicy) to texture (effervescent, creamy). And in santa Monica, the Market Menu at Copa dOro, featuring organic juices and fresh herbs like rosemary and sage, could be mis-taken for a salad bar if not for the dozen spirits on offer. Les cartes de cocktails se plient vos dsirs en vous laissant marier les ingr-dients. Au Negroni Bar du Lincoln, New York, faites votre choix parmi les listes deaux- de-vie, de bitters et de vermouths, puis prcisez si vous voulez votre drink sec, sur glace ou gazifi. (Nos slections : gin Bluecoat, Campari et Carpano Antica.) Dans Tribeca, le Ward III vous laisse tout dcider, de la saveur (fruite, pice) la texture (crmeuse, effervescente), avec son menu Bespoke Cocktails. Enfin, Santa Monica, le Market Menu du Copa dOro, avec ses jus bios et ses fines herbes tels romarin et sauge, pourrait voquer un buffet salades si lon ny proposait pas une douzaine de spiritueux.

    Where / O gOteR

    Copa dOro 217 Broadway, Santa Monica, California / Californie, 310-576-3030, copadoro.comLincoln 142 W. 65th St., New York, 212-359-6500, lincolnristorante.comWard III 111 reade St., New York, 212-240-9194, ward3tribeca.com

    the SaNdWICh though New Orleans is known for its outrageous conviviality, visitors to the Big easy just might tell their newfound pals, Leave me alone. I want to be with my muffuletta. as any true sandwich connoisseur knows, this big crusty bread pillow stuffed with freshly sliced deli meats, cheeses and olive salad the sine qua non of condiments demands all your attention. Invented at the Central Grocery, a historic Italian deli in the French Quarter, muffulettas arent as well known outside the Mississippi delta (unlike the signature New Orleans po boy sub). Itll be a memorable encounter.

    Le sANDWICh Bien que La Nouvelle-Orlans soit rpute pour son affabilit dbordante, les touristes pourraient y tre tents de dire leurs nouveaux amis : Laissez-moi savourer seul mon muffuletta. tout amateur de sandwichs vous le dira, ce gros pain crot et moelleux rempli de charcuteries frais tranches, de fromages et de salade dolives (condiment sine qua non) requiert toute votre attention. Invent au Central grocery, une vnrable picerie italienne du Vieux Carr, le muffuletta est peu connu au-del du delta du Mississippi (contrairement au po boy, autre classique no-orlanais.) Il vous laissera un souvenir imprissable. BY / PAR David McGimpsey Central Grocery 923 decatur St., 504-523-1620

  • DOCKET # FOC EDG A12197

    REGION None

    LIVE: 8.5 x 10.375COLOURS: 4C

    Cyan

    MAGENTA

    YELLOW

    BLACK

    PRODUCTION:Kari Macknight Dearborn

    CREATIVE: None

    ACCOUNT EXEC: Jaya Nandrajob

    STUDIO: Lino Scannapiego

    PREV. USER:Heon, Brenda

    DATE INITIAL

    TRIM: 9 x 10.875CLIENT

    BLEED: 9.25 x 11.125CLIENT: Ford

    JOB DESC.: Edge Lips

    FILE NAME: 12197_ENR_R0_EdgeLips_9x10.875.indd

    START DATE: 1/21/11

    MOD. DATE: 1-24-2011 3:13 PM

    MEDIA TYPE: EnRoute

    INSERTION DATE: None

    REVISION NUMBER: 0

    STUDIO

    TO PRE-PRESS:

    TO PUB:

    PRODUCTION

    CREATIVE DIR.

    ART DIRECTOR

    COPYWRITER

    ACCOUNT

    FONT DISCLAIMER: The fonts and related font software included with the attached electronic mechanical are owned (Y&R Proprietary Fonts) and/or licensed (Y&R Licensed Fonts) by The Young & Rubicam Group of Companies ULC. They are provided to you as part of our job order for your services, and are to be used only for the execution and the completion of this job order. You are authorized to use the Y&R Proprietary Fonts in the execution of the job order provided that any and all copies of the Y&R Proprietary Fonts shall be deleted from your systems and destroyed upon completion of this job order. You warrant and represent that you have secured the necessary licenses for the use of Y&R Licensed Fonts in order to execute our job order and will abide by the terms thereof.

    ENR12197

    The new Edge understands 10,000voice commands. Enough said.

    Model shown is Limited FWD with optional wheels: $38,599MSRP. Feature is included with SYNC on SEL and standard on Limited and Sport models. *Estimated fuel consumption ratings for the 2011 Edge FWD SST 3.5L V6 Automatic/FWD 3.5L V6 Automatic: 11.2 L/100km City, 7.4 L/100km Hwy./11.2 L/100km City, 7.6 L/100km Hwy. Estimates are based on Transport Canada approved test methods. Actual fuel consumption may vary based on road conditions, vehicle loading and driving habits.2011 Edge SE FWD starting from $27,999 MSRP (Manufacturers Suggested Retail Price). Optional features, freight, Air Tax, license, fuel ll charge, insurance, PDI, PPSA, administration fees, any environmental charges or fees, and all applicable taxes extra. Dealer may sell or lease for less.

    oice commands. Enough said.It doesnt just give directions, it takes orders. A whole lot of them.The new EDGE with available MyFord Touch. An automotive rst. Its talk. Its touch. And its miles ahead of everything else.

    11.2 L/100kmCITY* L/100kmHWY*7.4 STARTINGFROM TAXESEXTRA$27,999THE NEW 2011 EDGETOUCH. TALK. DRIVE.

    BEST NEW SUV / CUV($35,000 - $50,000)

    12197_ENR_R0_EdgeLips_9x10.875.indd 1 1/24/11 3:13 PM

  • 28 enRoute3.2011

    3 / Science MuSeuMof MinneSotaMaybe this is the type of place people wouldnt expect me to visit, but my wife and I have come here quite a few times. I like the interactive stuff its great for kids, but adults can enjoy it too. We had our first child last fall, so Ill be visiting plenty more in the future. Il y en a peut-tre qui ne sattendraient pas me voir ici, mais je suis venu plusieurs fois avec ma femme. Jaime lapproche inter active ; cest gnial pour les jeunes, mais intressant pour les adultes aussi. On a eu notre premier enfant lautomne dernier, je vais donc souvent revenir lavenir.120 W. Kellogg Blvd., 651-221-9444, smm.org

    W.

    7TH S

    T.

    W. 5TH ST.

    W. RYAN A

    VE.

    EAG

    LE ST.

    WALNUT ST.

    CHESTNUT ST.

    W. 7TH S

    T.

    SMITH

    AVE.

    COUNTY HWY. 37

    St. PETER ST.

    WA

    SHIN

    GTO

    N ST.

    W. 6TH ST.

    WA

    BASH

    A ST. N

    .

    MA

    RKET ST.

    WEST KELLOGG BOULEVARD

    2 / the St. Paul GrillThis steakhouse is inside the famous Saint Paul Hotel, which celebrated its 100th anniversary last year. Theres still a historic feel white tablecloths, leather booths and the menu is classic American cuisine. I love the cream of Minnesota wild rice soup.

    Cette grilladerie est situe au clbre Saint Paul Hotel, qui a ft ses 100 ans lan dernier. Il y flotte un parfum dhistoire (nappes blanches, banquettes en cuir) et le menu propose une cuisine amricaine classique. Jadore le velout au riz sauvage du Minnesota quon y sert.350 Market St., 651-224-7455, stpaulgrill.com

    5

    5 / toM reidShockey city PubTom Reid is the Wilds radio analyst, and hes got his own little bar. Its a great spot for a beer and sliders or wings. The walls are covered with old signed hockey jerseys. Toms usually here after the games, saying hi and shaking hands. Every once in a while you run into a Wild player.

    Tom Reid est lanalyste du Wild la radio. Il est proprio dun petit bar parfait pour prendre une bire, des burgers ou des ailes. Les murs sont couverts de vieux chandails de hockey ddicacs. Tom passe souvent ici aprs les matchs pour saluer les clients. De temps en temps, on y croise un joueur du Wild.258 W. 7th St., 651-292-9916, tomreidshockeycitypub.com

    4 / landMark centerThis was the Federal Court House in the early 1900s, and its still in good shape, with old hand-carved wood fin-ishes inside. John Dillingers bank robbers hung out in St. Paul, and his girlfriend went on trial here. You can do tours of the building with actors in gangster costume.

    Avec ses vieilles boiseries lintrieur, ce palais de jus tice fdral du dbut des annes 1900 est encore superbe. John Dillinger a sjourn Saint Paul avec sa bande de braqueurs (sa copine a t juge ici), et des visites de cet difice sont proposes avec des acteurs en tenue de gangster.75 W. 5th St., 651-292-3225, landmarkcenter.org

    1 / Xcel enerGy centerThe NHLs Minnesota Wild play here, in one of the leagues nicest buildings, with natural wood and copper finishes. Im a big Vancouver Canucks fan, but Im also friends with some of the Wild players, so if theyre not playing against my Canucks, I cheer for them.

    Cest le domicile du Wild du Minnesota et lun des plus beaux arnas de la LNH, avec son fini en bois naturel et en cuivre. Je suis un grand fan des Canucks de Vancouver, mais jai aussi des amis qui jouent pour le Wild ; quand ils naffrontent pas mes Canucks, je les encourage.199 W. Kellogg Blvd., 651-726-8240, xcelenergycenter.com

    1

    MY FAVOURITE STREET DANS MA RUE

    Justin Morneaus West kellogg boulevardThe baseball star shares his favourite spots in St. Paul, Minnesota.

    West Kellogg Boulevard, selon Justin MorneauLe baseballeur toile dvoile ses lieux favoris Saint Paul, au Minnesota.

    St. Paul

    Pho

    tos:

    bru

    ce k

    luck

    ho

    hn

    (1);

    scie

    nce

    mus

    eum

    of m

    inn

    eso

    ta (3

    ); fr

    ank

    maz

    zocc

    o P

    ho

    togr

    aPh

    y (5

    ); sf

    X ba

    seba

    ll g

    rouP

    (jus

    tin

    mo

    rnea

    u)

    Drafted by the Minnesota Twins in 1999, first baseman Justin Morneau has played his entire career in the Twin Cities. The British Columbia-born slugger and four-time All-Star won the American League MVP Award in 2006 and finished second in 2008; hes also actively involved with Baseball Canada. The Twins will open its 2011 MLB season with a three-game series in Toronto against the Blue Jays beginning April 1. Repch par les Twins du Minnesota en 1999, le premier-but Justin Morneau na jamais jou pour une autre quipe. Nomm quatre fois au match des toiles, le cogneur n en Colombie-Britannique a t lu joueur le plus utile de la Ligue amricaine en 2006 (second en 2008) ; il est aussi trs engag au sein de Baseball Canada. Les Twins amorceront leur saison 2011 le 1er avril Toronto, o ils joueront une srie de trois parties contre les Blue Jays.

    3

  • EARN TRIPLE AEROPLAN MILESDURING YOUR NEXT RADISSON STAY

    When you stay two or more consecutive nights at any participating Radisson hotel in Canada from February 15 through April 15, 2011, you can earn 1,500 Aeroplan Miles. Book your stay today! 1-800-333-3333radisson.com/aeroplan Terms and ConditionsAvailable for new reservations at participating Radisson hotels in Canada for Eligible Stays arriving by February 15, 2011 and completed by April 15, 2011. An Eligible Stay is defined as a stay of two or more consecutive nights at a frequent flyer eligible rate regardless of the number of times you check-in or check-out during that stay. Aeroplan members who present their membership card at the time of check in will earn a total of 1,500 Aeroplan miles for each Eligible Stay. Additional terms and conditions apply. For full details visit www.radisson.com/aeroplan.Aeroplan is a registered trademark of Aeroplan Canada Inc.

    BOOK NOW, EARN MORE.

  • Sales & Marketing by

    Oral representations cannot be relied upon as correctly stating representations of the developer. For correct representations, make reference to this brochure and to the documents required by section 718.503, Florida statutes, to be furnished by a developer to a buyer or lessee.

    Without equal Oasis is the most elegant new resort-style condominium in Fort Myers. From its idyllic waterfront setting, Oasis Fort Myers offers an on-site marina, a 1.5-acre waterfront pool terrace, tennis courts, spa facilities and much more. It is all designed to complement the stylish, contemporary luxury that deines the Oasis experience of summer living, all year-round.

    B E L O W - M A R K E T F I N A N C I N G N O W AVA I L A B L E

    Sales Center & Designer Models Open Daily Broker Participation Welcome

    THE DEAL OF A LIFETIME

    ITS THE DEAD OF WINTER, but youd never know it at Oasis, Ft. Myers.

    3000 Oasis Grand Blvd, Fort Myers, FL 33916

    OasisCondos.com888.809.5467

    OS-279_012711.indd 1 1/28/11 10:49 AM

  • enRoute3.2011 31

    Good Dog features your recurring character and onscreen alter ego George Findlay. Would you ever play someone not based on yourself? I cant act! I can play myself. Theres a certain timing that would be difficult for me to duplicate. Would George be a good travel companion?No, he would be terrible! Im not a bad travel companion because Ill try a lot of stuff, and I understand that when youre travelling, you need to throw money at things. If youre too careful about spending too much, then you create tension that wrecks the trip. Whats the most interesting spot youve travelled to?The place Ive had the most surprises in is probably Paris. The city has so many unusual art installations things that arent on tourist lists. One time, I was walking through the Marais district, and I saw workers in a courtyard setting up a huge steel sculpture of an elephant standing upside down on its trunk. I started

    chatting with them, and they invited me to the opening party that night! Which city would make the best setting for a film? Rome would be the best because the food is good, the city is pretty and its history of cinema is obviously interesting. I once had an idea about a guy who wants to shoot a movie in all the locations Fellini used there. Paris isnt too shabby either. The French make movies in a sensible way. They dont have to film under unbeliev-able restrictions and work hours of overtime. They have nice long lunches. They drink wine. They shoot until five oclock at night, and then they all go home.

    How would you define your approach to comedy?Without sounding too precious, writing comedy is simply about looking for the truth.

    Good Dog met en vedette George Findlay, votre alter ego lcran et personnage rcurrent. Pourriez-vous incarner quelquun qui ne soit pas inspir de vous ?Je ne sais pas jouer la comdie, mais je peux tenir mon propre rle. Autrement, il y a un sens de l-propos que jaurais de la difficult reproduire.

    George serait-il un bon compagnon de voyage ?Non, il serait affreux. Moi, je ne suis pas un mauvais compagnon de voyage, car je suis ouvert la nouveaut, et je suis conscient quen voyage, il faut dpenser. Si vous craignez de trop dpenser, a cre une tension qui gche tout.

    Quel est le lieu le plus intressant que vous ayez visit ?La ville qui ma rserv le plus de surprises est sans doute Paris. On y trouve tellement dinstallations inusites qui ne figurent pas dans les guides ! Une fois que je me promenais dans le Marais, jai aperu des gens en train dinstaller dans une cour une norme sculpture en acier,

    un lphant se tenant sur sa trompe. Jai engag la conversation et ils mont invit au vernissage le soir mme !

    Quelle ville ferait selon vous le meilleur dcor de cinma ?Je penche pour Rome : on y mange bien, cest une belle ville, et puis, bien sr, elle a un intressant pass cinmatographique. Jai dj eu une ide de film sur un type qui veut y tourner une production dans tous les lieux o Fellini a lui-mme tourn. Paris nest pas mal non plus. Les Franais font leurs films de faon raisonnable. Ils ne simposent ni contraintes dmentielles, ni heures supplmentaires. Ils prennent de belles grandes pauses pour dner. Ils boivent du vin. Ils travaillent jusqu 17 h et puis tout le monde rentre chez soi.

    Comment dfiniriez- vous votre approche de la comdie ?Au risque davoir lair un peu prtentieux, crire une comdie, cest partir la recherche de la vrit.

    ONE ON ONE TTE--TTE

    Ken FinklemanThe Canadian television veteran on what its like to play himself and why Paris is full of surprises.

    Ken FinklemanLe vtran de la tl canadienne parle de son propre personnage et de surprises parisiennes. INTERVIEW BY / PROPOS RECUEILLIS PAR Jon TuckerILLUSTRATION BY / DE Silja Gtz

    ProfessionTV and film writer,

    producer and actor Hometown

    WinnipegLocation Toronto

    Claim to fame Creator, writer, producer and star of the acclaimed TV series The Newsroom

    Latest project Good Dog, a TV series

    premiering soon on the Movie Network

    Last vacation Jackson Hole, Wyoming

    Next vacation Istanbul

    Travel essentials Passport, ski goggles

    Favourite souvenir Bruise from a spectacular

    wipeout on a recent ski trip

    ProfessionActeur, producteur et

    scnariste (cinma et tl)Ville natale

    WinnipegDomicile

    TorontoSigne distinctif

    Crateur, scnariste, producteur et vedette

    de la srie succs The NewsroomDernier projet

    Good Dog, une srie qui dbutera bientt au

    Movie NetworkDernires vacances

    Jackson Hole, au WyomingProchaines vacances

    IstanbulEssentiels en voyage

    Passeport, lunettes de skiSouvenir prfr

    Un bleu d une chute magistrale lors dun rcent voyage de ski

  • Its the value of professional advice. fpsc.ca

    can you take the

    vacationyou want every year?

    66%of Canadians with a comprehensive financial planfeel they can.

    CFP, CERTIFIED FINANCIAL PLANNER and are trademarks owned outside the U.S. by Financial PlanningStandards Board Ltd. (FPSB). Financial Planning Standards Council is the marks licensing authority for the CFPmarks in Canada through agreement with FPSB. 2011 Financial Planning Standards Council. All rights reserved.Statistics from FPSCs Value of Financial Planning study, 2010. Copyright 2011 Financial Planning Standards Council. All rights reserved.

    4/C

    targ

    etPa

    nton

    e 43

    9 C

    4/C

    targ

    etPa

    nton

    e 16

    6 C

    4/C

    targ

    etPa

    nton

    e 52

    75 C

    4/C

    targ

    etPa

    nton

    e 61

    7 C

    C

    M

    Y

    CM

    MY

    CY

    CMY

    K

    FPSC enRoute Mar 2011 Ad.pdf 1 11-01-13 1:56 PM

  • enRoute3.2011 33

    Editors Cho

    ice

    Le choix de

    la rdaction

    HOTELS HTELS

    The GetawayOur favourite hotel stays.

    EscapadesNos meilleurs sjours lhtel.

    The CoLony

    Palm Beach, Florida / FlorideAt the heart of the Palm Beach scene, this hotel does its social networking the old-school way, with locals lunching poolside and catching up on goings-on from charming director of entertain-ment Rob Russell. What we loved Playing the presidential suites white baby grand piano, which Liberace tickled when he stayed here. If you only have one night At the intimate Royal Room Cabaret, try to keep your eyes off top talent belting out standards from the American songbook long enough to bite into the chicken marsala. Bonus Worth Avenue, Palm Beachs answer to Rodeo Drive, is just around the corner but so is Hamburger Heaven, a diner that lives up to its name. Dans cet htel situ au cur de Palm Beach, les rseaux sociaux se tissent lancienne grce Rob Russell, le sympathique directeur du divertissement, qui informe les rsidants venus dner la piscine des activits prvues aux alentours. on a aim Essayer le piano quart de queue blanc de la suite prsidentielle, dont Liberace jouait lorsquil sjournait ici. Si vous ntes l quune nuit lintimiste Royal Room Cabaret, vous devrez redou-bler defforts pour dtourner les yeux des grandes vedettes chantant les classiques du rpertoire amricain et vous concen-trer sur votre poulet marsala. en prime Worth Avenue, la Rodeo Drive de Palm Beach, est toute proche, de mme que le Hamburger Heaven, un resto qui fait honneur son nom.561-655-5430, thecolonypalmbeach.comph

    oto

    : th

    e Co

    lon

    y h

    ote

    l

  • 34 enRoute3.2011

    pho

    tos:

    mic

    hae

    l w

    eber

    (th

    om

    pso

    n to

    ron

    to);

    hya

    tt h

    ote

    ls (p

    ark

    hya

    tt sh

    angh

    ai);

    Four

    seas

    ons

    lan

    ai (

    Four

    seas

    ons

    res

    ort

    lan

    ai,

    the

    lodg

    e at

    ko

    ele)

    Thompson ToronTo

    TorontoThe first Canadian outpost of this quintessential New York hotel makes for a slick hangout, starting with the in-house all-night diner that looks straight out of Eames-era California. what we loved Perusing the Virginia Johnson scarves and bags, among the more typical hotel sundries, at the petite tuck shop. if you only have one night Try the smoked ricotta and beet gnocchi at Scarpetta, which caters to vegetarians with its own special menu. bonus The heated rooftop infinity pool has postcard views of the Toronto skyline, proving how central you are to the King Street West action.

    Ce premier htel canadien de la plus new- yorkaise des chanes est rac de la cave au grenier, en passant par son resto-bar ouvert toute la nuit, aux airs de boui-boui californien revu par les Eames. on a aim Les chles et sacs Virginia Johnson, qui ressortaient du lot de babioles plus prvisibles la miniboutique de souvenirs. si vous ntes l quune nuit Gotez les gnocchis la ricotta fume et aux betteraves du Scarpetta, qui propose un menu vgtarien. En prime Sur le toit, la piscine chauffe dbordement offre une vue imprenable sur les gratte-ciel de Toronto, pour vous rappeler que vous tes au centre de laction de King Street West.888-550-8368, thompsonhotels.com

    park hyaTT shanghai

    shanghaiPeeking above the Pudong districts towering skyline, this hotel offers jaw-dropping views on clear days. But even if youre in a cloud, the grey-and-white rooms are the perfect hideaway. what we loved No favour is too small, or too big, for the team of bow-tied personal butlers. if you only have one night Beat any lingering jet lag in the oversize rain shower with quick-filling, deep- soaking tub. bonus The hotels top three floors are foodie central, so you dont have to choose between Cantonese-style roast duck or sushi. Dominant tous les gratte-ciel du quartier Pudong, cet htel offre une vue poustouflante par beau temps. Mme dans les nuages, les chambres au dcor gris et blanc dpouill sont de vritables havres de paix. on a aim Les majordomes en nud papillon qui semblaient, comme par magie, prvoir toutes nos requtes. si vous ntes l quune nuit Rtablissez-vous du dcalage horaire dans votre salle de bain, o la profonde baignoire remplissage rapide est dote dun ciel de pluie. En prime Rendez-vous des gourmets, les trois derniers tages de lhtel proposent des restos servant de tout, du sushi au canard rti la cantonaise.86-21-6888-1234, shanghai.park.hyatt.com

    Four sEasons rEsorT Lanai, ThE LodgE aT koELE

    hawaiiThis property sits on one of Hawaiis smallest islands, but it makes a big splash, offering everything from two championship golf courses to an on-site orchid greenhouse. what we loved Taking a morning horseback ride through the ancient volcanic rocks of Lanais trippy lunar landscape. if you only have one night Head to the lodges wraparound veranda to create your own personal scent from exclusive Ajne essential oils. bonus Guide Frankie will teach you to fell a (fake) pheasant in 25 rounds or less at nearby Lanai Pines Sporting Clays. Situe dans lune des plus petites les dHawaii, cette proprit reoit ses htes en grand et leur propose, entre autres, deux parcours de golf de championnat et une serre dorchides. on a aim Faire une balade matinale cheval dans le paysage lunaire de lle Lanai, form de roches volcaniques anciennes. si vous ntes l quune nuit Allez crer votre propre parfum partir dhuiles essentielles Ajne sur la galerie panoramique du pavillon. En prime Le guide Frankie vous apprendra tirer le faisan dargile en 25 cartouches ou moins au Lanai Pines Sporting Clays, situ tout prs.808-565-4000, fourseasons.com/koele

    HOTELS HTELS

    Park Hyatt Shanghai

    Four Seasons Resort Lanai, The Lodge at Koele

    Thompson Toronto

  • JOB NO: MIN FLO WP2101 AD NO: MIN-WP2101-1A SIZE: TRIM: 9" X 10.875" BLEED: 9.25" X 11.125" TYPE: 7" X 10" COLOUR: 4/0 CMYK HEADLINE: FREE SUNSHINE... MEDIA: ENROUTE SUPPLIER: PRESSLINX STUDIO ARTIST: GB JAN 21, 2011 APPLICATION: INDESIGN CS4 AGENCY: TBWA\TORONTO CLIENT: MINTO

    CYAN MAGENTA YELLOW BLACK

    LASER

    MOCK-UP

    LASER PRINTOUT @ 100%

    X

    3LD GB LD

    JANUARY 26, 2011

    MIN-WP2101-1A

    FREE SUNSHINE WITH EVERY PURCHASE

    1

    2

    3

    4

    6

    7

    8

    9

    10

    5

    Owning a Florida home has never been easier. With the Canadian dollar near parity, interest rates at 50-year lows, and real estate at the lowest prices in a long time its never been a better time to own the Florida warmth.

    Minto is one of the most highly regarded homebuilders in the country. Since 1955 weve built more than 50,000 homes in Canada. And over the last 30 years weve built another 20,000 homes in Florida. Visit ownwarmth.ca or call (877) 675-7799 to fi nd your new vacation home.

    Floridas best locations with homes from the $140,000s to $1 millionWest Coast East Coast

    Floridas New Sun City Center

    Harbour Isle on Anna Maria Sound, Bradenton

    Hazeltine Country Club East at Lakewood Ranch

    Parkside at FishHawk Ranch, Tampa

    For the purpose of providing valuable information about Florida products and services, Minto Canada will be forwarding your requests to our experts at Minto Florida.

    TownPark at Tradition, Port St. Lucie

    PortoSol, Royal Palm Beach

    Olympia Wellington

    Villas By The Sea, Lauderdale-By-The-Sea

    Artesia, Sunrise

    Cascada at Monterra, Cooper City

    4

    3

    12

    5

    6

    7

    910

    8

  • INTERIORS | TECHNOLOGY | OFFICE SUPPLIES | PROFESSIONAL SERVICES | FACILITY SUPPLIES | IMAGING

    Welcome to the newGRAND&TOY

    The business world is constantly changing, and to stay ahead of the curve, weve transformed our company into an innovative full service provider. Our aim is to inspire change within the marketplace with a variety of sustainable solutions. And with a better understanding of your business needs we can provide the necessary tools to help maximize efficiencies, savings, and control of your bottom line. Now, more than ever, a partnership with Grand & Toy will help your business thrive in the future.

    Contact a Business Solutions Advisor today 1.866.391.8111.

  • enRoute3.2011 37

    What I had to learn on the fly How to manage

    people from different coun-tries and cultures. Ce que jai d apprendre sur le tas

    Comment diriger des gens de pays et cultures diffrents.

    The biggest risk I ever took depends on the context. Business-wise I only take calculated risks; in my private life,

    I prefer not to comment. Le plus grand risque de ma vie Tout dpend du contexte. En affaires, je ne prends que des

    risques calculs ; ct vie prive, je prfre ne pas commenter.

    Out of OfficeNotes for the modern business traveller, from Chopard co-president Karl-Friedrich Scheufele.

    En dplacementGuide du voyageur daffaires moderne, par Karl-Friedrich Scheufele, coprsident de Chopard.

    My go-to gadget Im not crazy about electronic devices, but I always carry an HTC Snap to stay connected. Mon gadget dpanneur Je ne raffole pas des appareils lectroniques, mais jai toujours mon HTC Snap pour rester branch.

    Window or aisle?Window I like to see where Im going. Alleou hublot ? Hublot. Jaime voir o je men vais.

    BUSINESS AFFAIRES

    My business mantraTime is what you make of it. Madevise en affaires Le temps est ce que vous en faites.

    In business, nows a good time to learn more about your customer

    and to seize opportunities. En affaires, cest le temps de

    mieux connatre le consommateur et de saisir les occasions.

    My eureka moment The establishment of Chopard Manufacture, our integrated watch movement factory a major milestone in our 150-year-old company history. Mon grand flash La mise sur pied de Chopard Manufacture, notre fabrique de mouvements dhorlogerie, une tape importante dans les 150 ans dexistence de lentreprise.

    In my carry-on youll find a sketchbook to record some visual ideas related to watch design and thoughts about marketing.

    Dans mon bagage main, il y a un cahier o je fais des croquis lis la conception des montres et o je note mes ides marketing.

    The fourth generation in his family to head up the historic watch and jewellery giant Chopard, Karl-Friedrich Scheufele has given the Swiss brand his own personal touch. He launched the innovative Classic Racing timepiece series, not to mention the Manufacture division, which develops the companys watch movements entirely in-house. Hows that for time management?

    Membre de la quatrime gnration de sa famille diriger le gant de lhorlogerie et de la joaillerie Chopard, Karl-Friedrich Scheufele a imprim la vnrable marque suisse sa touche personnelle. Il a lanc la collection originale Classic Racing, sans oublier la division Manufacture, qui dveloppe linterne les mcanismes des montres de lentreprise. Une bonne gestion du temps, quoi !

    Best place to power lunch Le Ts Fung, a Chinese restaurant at La Rserve Genve hotel located 10 minutes from my office. Its relaxing, with impeccable service and excep-tional cuisine. (And the sea bass is fantastic!)

    Meilleure table o dner pour affairesUn resto chinois 10 minutes de mon bureau, Le Ts Fung, lhtel La Rserve Genve. Ambiance

    dcontracte, service impeccable et cuisine exceptionnelle (le loup de mer est somptueux).

    Always listen to your instincts when making

    decisions! coutez toujours votre instinct

    quand vous prenez des dcisions.

  • //1.800.823.9877 whistlerblackcomb.com

    P: E

    ric

    Berg

    er

    *Starting from rate is per person, per night, sharing a Deluxe Hotel Room or One Bedroom, from Jan 31 - Apr 3, 2011. Package includes 4 nights accommodation and a 3 Day Lift Ticket per person. **Kids Free offer only available by phone, please call for details. *** Kids eat free available at select restaurants throughout Whistler. ****Starting from rate is per person per night, based on 2 adults in a studio from April 4 - 25, 2011. Package includes 4 nights accommodation and a 3 Day Lift Ticket per person. All packages must be purchased at least 72 hours in advance of arrival. Rates do not include taxes or fees, are subject to availability and may change without notice. Other restrictions may apply. Airfare: Fares shown are each-way, taxes and fees extra. Book by May 28, 2011. Seats at these fares are limited. Advance purchase, blackout dates and other restrictions may apply - see website for details.

    The La Nia weather phenomenon has dumped some

    seriously jaw-dropping amounts of snow on our 8,171

    acres of skiable terrain. Were talking nearly 750 cms

    already, with more in the forecast.

    All signs point to some of our best spring conditions

    ever, and to celebrate were offering package deals from

    just $137 per person, per night (even during March

    Break).

    And with great events like the TELUS World Ski &

    Snowboard Festival (April 15-24), youll be doing a little

    celebrating of your own. Big snow, hot deals and cool

    events the only thing missing is you!

    BROUGHT TO YOU BY LA NIA

    air from TORONTO $230 + $80 taxeseach way

    EXTRAORDINARY SNOW AND SWEET PACKAGE DEALS4 Night 3 Day Ski & Stay Packages

    $92****APRIL

    fromper personper night

    $137*MARCH

    fromper personper night

    Family Month: Kids Stay, Ski and Rent FREE**

    Kids eat FREE at select restaurants***

    N

    N

    Easter Weekend is April 22-24

    Telus World Ski and Snowboard Festival takes place April 15-24

    N

    N

  • Spring FlingJoin in on a Western Canadian alpine institution this spring by hitting the slopes for fine late-season

    snow and legendary celebrations.

    pring skiing conjures up images of bikini tops, wineskins and 1960s-era protest songs. Or perhaps of old-timers in lederhosen and dirndls,

    reflecting the European influence that once dominated Canadian slopes. But today spring skiing has become a uniquely Canadian cultural celebration, and the grand-daddy of all spring flings on skis remains the Sunshine Village Slush Cup in Banff National Park - this Victoria Day weekend marks the 83rd annual.

    Back in 1929, Cliff Whyte and Cyril Paris, two locals who had discovered the joys of backcountry skiing in the Rockies, headed for the Great Divide where Alberta and B.C. meet, in one of the countrys most splendorous sites. Missing a cabin built for the CPRs Trail Riders, the pair were forced to spend the night in a hollow they dug in the snow.

    S

    S P EC I A L ADV ERT I S I N G F EATUR E

    MIKE CRANE

  • The following morning, they discovered some wondrous ski slopes which, today, are accessed by high-speed lifts and garnished with a luxury ski-to-the-door hotel and ski countrys largest hot tub. Later that same year, other skiers whod heard of Whyte and Pariss discovery headed back up to play in the snow and spring runoff ,thus creating the first-ever Slush Cup that has become an annual tradition.

    Other than glacier skiing, virtually all other ski areas in the world have long shut down by May 24; indeed, the long weekend marks the seasons end for Sunshine Village, but its one resort that knows how to close up shop with a bang. Whyte and Paris couldnt have envisioned skiers and boarders (the occasional one fully unprotected) trying to pond-skim their way across open water to the delight of the hordes. The music, parties and Bikinis for Breast Cancer fundraiser parade are other crowd-pleasing modern additions.

    If late May is just, well, too late in the year to be wearing ski boots, theres plenty of spring corn snow and season-end celebrating at nearby Lake

    LinksSkibig3.comSkifernie.comTravelAlberta.comHellobc.comWiegele.com

    While Sunshine and Lake Louise often provide winter-

    quality snow in April, over the Rockies and into the

    Kootenays spring is more likely to arrive earlier. Fernie,

    B.C. was a perfect fit for Hollywood two years ago with

    the filming of Hot Tub Time Machine, and the historic mining town is also a perfect setting for the 28th annual

    Powder, Pedal and Paddle Relay (April 9th) followed the

    next weekend by the 3rd annual Fernival.

    World Ski & Snowboard Festival

    Sunshine Village Slush Cup

    Mica Heliskiing

    S P EC I A L ADV ERT I S I N G F EATUR E

    Louise. The last three weekends of April rock at The Lakes Kokanee Kabin, with live bands performing at the Spring Music Sessions. Friends, food and drink are a perfect combination for the tanktop-and-suntan scene.

    While Sunshine and Lake Louise often provide winter-quality snow in April, over the Rockies and into the Kootenays spring is more likely to arrive earlier. Fernie, B.C. was a perfect fit for Hollywood two years ago with the filming of Hot Tub Time Machine, and the historic mining town is also a perfect setting for the 28th annual Powder, Pedal and Paddle Relay (April 9th) followed the next weekend by the 3rd annual Fernival. Play in the slush bumps all morning, bike in the afternoon and afterwards join the free party at the base area. (Ashley MacIsaac and Spirit of the West are previous musical headliners.)

    Fernies rep as one of B.C.s powder meccas is well deserved, but your chances of finding light dry fluffy in April are much better heli-skiing. B.C.s got the best heli- and cat-skiing in the world, ranging from Mike Wiegeles resort at Blue River to the more private, backcountry lodge (and only four-to-a-chopper) offerings of Mica Heliskiing,north of Revelstoke. Tours go right through to April 23rd; with more sunlight and longer days, your (unlimited) vertical-skied can double in the

    spring (think powder on the north-facing slopes, fresh corn snow in the sun). That means great value for the same price: all that skiing can work out to a $600 savings per day!

    The biggest spring ski and snowboard party anywhere in North America turns sweet 16 this year. More people descend on Whistler-Blackcomb for the World Ski & Snowboard Festival April 15-24th than all other resorts in North America, combined. Choose your passion: park and pipe competitions showing off the biggest, baddest moves you only see in videos; filmmaker and pro photography comps that will give you new appreciation for these art forms; knockout fashion shows and happening parties all wrapped around the provinces hottest music scene and the countrys largest free outdoor concert series. The 10-day event wraps up on Easter Sunday. You can always sleep in May.

    Iain MacMillan is editor of Ski Canada magazine: www.skicanadamag.com

    Micaheli.comWSSF.comWhistlerblackcomb.comFairmont.com/lakelouiseFairmont.com/banffsprings

    HENRY GEORGI

    SEAN HANNAH

    MIKE CRANE

  • three exhilarating ski areas, two spectacular hotels, one sweet deal.

    Just west of Calgary, Alberta, youll find one of Canadas most pristine wilderness areas and at its heart, The Fairmont Banff Springs and The Fairmont Chateau

    Lake Louise, an amazing winter playground. Renowned for being among the best ski destinations in the world, offering endless snow adventures: the pure

    exhilaration of skiing and dog sledding; the pristine scenery of cross country skiing and the romance of horse drawn sleigh rides and ice skating. This spring, come ski,

    play and create lasting memories with a Mountain Adventure package.Rates for this package start from $299 CAD including $100 resort credit

    The Fairmont Chateau Lake Louise

    www.fairmont.com/lakelouise www.fairmont.com/banffsprings

    The Fairmont Banff Spri