Ahmed Mater
-
Upload
elena-scarpa -
Category
Documents
-
view
278 -
download
6
description
Transcript of Ahmed Mater
A H M E D M A T E R
A H M E D M A T E R
Yellow Cow | Performance | 2007
Jadwa Investment:
We are delighted to be associated with Ahmed Mater and proud
that we can help bring the works of one of Saudi Arabia’s
most respected contemporary artists to a wider audience.
Mr Mater has gained much deserved international recognition
for his art and for his innovative approach. As Jadwa also
grows in prominence, we will stay committed to investing in
talent throughout Saudi Arabia and hope that Mr Mater’s work
will inspire a new generation of Saudi artists.
Saudi Research and Marketing Group:
Saudi Research and Marketing Group is the largest integrated
media group in the Arab world, and has established itself
as a committed patron of the arts. We take great pleasure in
sponsoring this important monograph dealing with the work
of Dr Ahmed Mater, one of the Kingdom’s most important
contemporary artists. By his thoughtful and committed approach
to his art, Mater has shown a passion and determination which
we are proud to support.
جدوى لإلستثمار:يسعدنا في شركة جدوى لإلستثمار أن نتعاون مع الفنان أحمد ماطر، ونحن نشعر بالفخر لتمكننا من المساعدة في جلب أعمال واحد من أكثر الفنانين السعوديين المعاصرين أهمية إلى جمهور أوسع. فالفنان أحمد ماطر كسب اعترافا دوليا مستحقا لفنه وجدوى فازت بالعديد من الجوائز لمهاراتها في االستثمارات المصرفية وألدائها المالي. ومع تنامي شهرتنا فإننا سنبقى ملتزمين في االستثمار في حقل الكفاءات داخل المملكة العربية السعودية ونأمل أن يلهم عمل الفنان أحمد ماطر جيال
جديدا من الفنانين السعوديين.
المجموعة السعودية لألبحاث والتسويق:مؤسسة أكبر والتسويق لألبحاث السعودية المجموعة تعتبر نفسها أنشأت قد وهي العربي، العالم في متكاملة ريادية إعالمية تشعر فهي ولذلك السعودية في للفنون ملتزما راعيا باعتبارها بالسعادة الكبيرة لرعاية هذه الدراسة المتميزة عن أعمال الدكتور ماطر أظهر المعاصرين. السعودية فناني أهم أحد ماطر، أحمد تجد قويين، وإرادة حبا لفنه، والملتزمة العميقة رؤيته خالل من قوية عالقة ذات نفسها والتسويق لألبحاث السعودية المجموعة
معهما وهي تشعر بالفخر لتقديم دعمها له.
A H M E D M A T E R
Edited by:
Edward Booth-Clibborn
With texts by:
Stephen Stapleton
Venetia Porter
Linda Komaroff
Tim Mackintosh-Smith
Ashraf Fayadh
Ahmed Al-Omran
Aarnout Helb
Ahmed Mater speaking at the Louvre Auditorium as part of Catherine David’s
Gulf Artists Programme, 2009
First published: 2010 by Booth-Clibborn Editions
in the United Kingdom | www.booth-clibborn.com
Booth-Clibborn Editions © 2010
Prognosis Art © 2010
Ahmed Mater © 2010
Direction: Stephen Stapleton
Design: One Darnley Road | www.onedarnleyroad.com
Copy editing: Julia Booth-Clibborn and Ananda Pellerin
Translation: Luay Abdulilah and Noor Hussein
Editorial coordinator: Aya Mousawi
Texts:
Stephen Stapleton © 2010
Venetia Porter © 2010
Linda Komaroff © 2010
Tim Mackintosh-Smith © 2010
Ashraf Fayadh © 2010
Ahmed Al-Omran © 2010
Aarnout Helb © 2010
All rights reserved
No part of this publication may be reproduced or transmitted in
any form or by any means, or stored in any retrieval system of any
nature without prior written permission of the copyright holders,
except for permitted fair dealing under the Copyright, Designs and
Patents Act 1988.
The information in this book is based on material supplied to
Booth-Clibborn Editions by the authors. While every effort has been
made to ensure accuracy, Booth-Clibborn Editions does not under
any circumstances accept responsibility for any errors or omissions.
A catalouging-in-publication record for this book is available
from the publisher.
ISBN 978-1-86154-318-9
Printed and bound by Hala Printing Co. in Saudi Arabia.
www.ahmedmater.com
X-Ray Calligraphy | Offset print on X-ray | 2004
E D I T O R ’ S N O T E
I first came across Ahmed Mater’s work in 2003. Stephen Stapleton
and friends wrote to me from Baghdad asking if I would
publish the journal of their travels across the Middle East
making art. Offscreen: Four Young Artists in the Middle East
was published in 2004 and featured a collage about their
encounter with the doctor-artist from Aseer. Since then
Stephen and Ahmed have continued in their quest to increase
understanding between the Muslim world and the West,
both through Offscreen, their educational project for young
people, and through Edge of Arabia, a platform for Saudi
artists, curators and art enthusiasts across the international
art world to share ideas and discuss possibilities.
Ahmed Mater’s work and reputation have traveled far
from his homeland since his first encounter with Stephen
at the Al-Meftaha Arts Village. He has managed to create
a new visual language within the boundaries of his faith,
culture and scientific training, and has broken new ground
for contemporary art in the Arab world. This has been
recognised by an extraordinary cross-section of influential
critics, commentators and curators—from the USA to the UK,
from France to The Netherlands and to the Yemen—which is
a testament to the talent of the artist, as well as to Edge of
Arabia’s success in turning our sights towards new horizons.
Edward Booth-Clibborn | London | July 2010
ستيفن خالل من مرة أول الفنية ماطر أحمد أعمال على تعرفت بغداد من لي كتبوا قد آخرون واصدقاء ستيفن وكان ستابلتون، خالل سجلوها التي يومياتهم نشر ممكنا كان إذا عما متسائلين رحلتهم عبر عالم اإلبداع الفني في الشرق األوسط. وتم نشر كتاب »أربعة فنانين شباب في الشرق األوسط« من خالل مشروع »أوف لقائه عن مصورة تغطية ستيفن عرض وفيه .٢٠٠4 عام سكرين« بالطبيب الفنان من عسير. ومنذ ذلك الوقت ظل ستيفن ستابلتون والغرب، اإلسالمي العالم بين ما التفاهم لزيادة مساعيه مواصال Offscreen ومشروعه التعليمي الموجه للشباب من خالل مشروع الفنانين من عددا يضم الذي المنبر Edge of Arabia ومشروع إمكانيات اآلراء ومناقشة لتبادل الفنون السعوديين وقيمي ومحبي
التعاون مع المعنيين بالفنون على المستوى العالمي.
من انطالقا واسعا انتشارا ماطر أحمد وشهرة أعمال عرفت قرية في ستابلتون بستيفن األول لقائه منذ سكنه منطقة تعبرعن أعماله أن واضحا ويبدو .٢٠٠٣ عام للفنون المفتاحة جديدة بصرية لغة ابتكار من تمكن قد فهو عديدة، مستويات وتمكن العلمي وتدريبه وثقافته الدينية اعتقاداته حدود ضمن من إقامة أرضية جديدة للفن المعاصر في العالم العربي. وجرى ومن البارزين الفن نقاد من متميز قطاع يد على بهذا االعتراف كتاب وقيمي المتاحف من شتى أنحاء العالم، ابتداءا من الواليات المتحدة والمملكة المتحدة وفرنسا وانتهاء بهولندا واليمن. وهو Edge of Arabia مؤسسة وحماسة للفنان احتضان ذاته حد في
لتوجيه أبصارنا صوب افق جديد.
تموز ٢٠1٠ ادوارد بوث-كليبورن / لندن /
on the flat, dusty rooftop of his family’s traditional house in
the south west corner of Saudi Arabia. With all his reach he
lifts a battered TV antenna up to the evening sky. He moves it
slowly across the mountainous horizon, in search of a signal
from beyond the nearby border with Yemen, or across the Red
Sea towards Sudan.
He is searching, like so many of his generation in Saudi,
for ideas, for music, for poetry – for a glimpse of a different
kind of life.
His father and brothers shout up from the majlis (sitting room)
below, as music fills the house and dancing figures appear on a
TV screen, filling the evening air with voices from another world.
“This story says a lot about my life and my art” Ahmed tells
me, as he installs a bright, white neon antenna into the ceiling
of a warehouse gallery in Berlin. “I catch art from the story of
my life,” he continues. “I don’t know any other way.”
Ahmed Mater is the boy with the antenna; a young explorer
in search of contact with the outside world, reaching out
to communicate across the borders that surround him. It is
this spirit of creative exploration and curiosity that defines
Ahmed’s journey as an artist.
Stephen Stapleton | Berlin | June 2010
A B O Y S T A N D S . . .
صغيرة قرية في القديم الشعبي بيته سطح على يقف صبي ما أقصى وإلى السعودية. من الغربي الجنوبي الركن في يستطيع راح ذات مساء.. يرفع هوائي التلفزيون إلى السماء.. من تأتي إشارة عن بحثا الجبلي، األفق عبر ببطء يحركه وهو صوب األحمر البحر عبر أو اليمن، عن الفاصلة الحدود وراء
السودان.
أفكار عن السعودية في جيله أبناء من الكثيرين مثل يبحث إنه تجربته وراء مدنية حياة من لمحة أجل من والفن للموسيقى
الضيقة في عالمه الريفي وفي مجتمعه المعزول منذ والدته.
مع تحت، من »المجلس« في الجالسون وأخوته والده يصيح شاشة على راقصة بشرية أشكال وبروز للبيت الموسيقى ملء
التلفزيون، لتمأل صمت الليل بأصوات من عالم آخر.
يخبرني أحمد عن حياته وهو ينصب هوائيا نيونيا أبيض وبراقا على سقف غاليري مستودع في برلين، قائال: »هذه القصة تقول الكثير أنا الفن من قصة حياتي. عن حياتي وفني. أستطيع أن أستخلص
ال أعرف أي طريقة أخرى«.
اتصال البالحث عن الشاب الهوائي، ذلك الصبي أحمد ماطر هو الحدود عبر للتواصل ذراعه فيمد الخارجي، العالم مع ما اللذان والفضول المبدعة االستكشاف روحية إنها به. المحيطة الخارقة أحمد لرحلة الخالق والفضول االستكشاف يعرفان
كفنان. للمألوف
ستيفن ستابلتون / برلين / حزيران ٢٠1٠
AntennaNeon tube | 2010
Prescription
| Dupont ink on carbon paper | 2008
A note on captions: Images have been captioned in English throughout for consistencyin names and titles
A note on Arabic text: All Arabic text has been formatted to follow the English pagination
C O N T E N T S
19 | Ibn Aseer: Son of Aseer
إبــن عــســـــيـر | 23 27 | A Capacity for Wonder
الـقـدرة عـلـى التساؤل | 39
51 | Illuminations
اســــــتــنــارات | 77
85 | Magnetism
97 | الــمغنــــاطيســــيــة
107 | Evolution of Man
نــظــريــــة الـتـــطــــور | 117123 | Yellow Cow
البــقــرة الصــفــراء | 143
153 | Life and Work
حياته وإنجازاته في سطور | 157
159 | Biographies of Contributors
160 | Exhibitions and Collections
161 | Bibliography
162 | Glossary of Arabic Terms
163 | Acknowledgements
Ahmed Mater was born in 1979 and raised in Rijal Alma,
an Aseeri village in the bend of an expansive valley on
the trade route between Yemen, Makkah and the Red Sea.
Unlike much of the rest of Saudi Arabia, Rijal Alma has
retained its traditional architecture and culture in the face
of encroaching development. In contrast to the deserts of
the East and the sprawling cities of Riyadh and Jeddah,
the region of Aseer is green and mountainous, boasting
the country’s highest peak, blossoming trees and rugged
horizons. Aseer literally translates as ‘difficult’, which not
only reflects the landscape, but also the independent spirit
of its inhabitants.
The people of Rijal Alma are largely from the Tihama tribe,
whose way of life Ahmed describes as similar to Yemeni
culture. The Tihama are also known as the ‘flower men’,
due to their custom of wearing garlands of dried herbs
and flowers in their hair. The young flower men of today—
traditionally considered to be one of the fiercest tribes in
Arabia—look out of place amidst the fast food restaurants,
shopping malls and petrol stations of modern Saudi.
But Tihama communities continue to be dominated by
tribal law and customs, and have remained relatively
unaffected by the oil boom and urban development that has
transformed the rest of the country.
Ahmed remembers how his mother, a painter of traditional
Aseeri houses and a calligrapher, introduced him to Arabian
and Islamic art. From a very early age she taught him that
art was a way to preserve his culture, his heritage and his
religion. These traditional values became the foundation of
Ahmed’s daily routine, helping to shape his philosophical
approach to life.
He describes how this traditional foundation was first
challenged when his family moved from Rijal Alma to Abha,
the regional capital and a modern Saudi city. “The new,
globalised culture made me question the values established
by my conservative upbringing. I had assimilated all these
ideas in my childhood; then I tried to destroy them. A dilemma
arose from this turmoil and I began to explore my obedience,
my religion – everything that surrounded me. All of this
influenced what I call ‘the change’ and gave birth to new
experiments in my art.”
Opposite page:The artist wearing a traditionalTihama head garland
I B N A S E E R | 1 9
I B N A S E E Rson of Aseer
At the age of 19 Ahmed enrolled as a medical student at
the Abha College of Medicine. The following year he took
a studio in the newly-built Al-Meftaha Arts Village, which
the then Governor of Aseer, HRH Prince Khalid Al-Faisal,
himself a painter and poet, had built to support local artists.
Prince Khalid’s patronage is significant; it is likely that
Ahmed and his peers would not have been able to develop
as artists without the physical space needed to create,
exhibit and discuss their work.
It was at Al-Meftaha that Ahmed started exploring his Islamic
and Aseeri identity in the context of the contemporary world,
and it was here that his journey as an artist really began.
Years later Ahmed returned to Rijal Alma to celebrate his
invitation to become the first Saudi artist exhibited at the
British Museum. One of the village elders presented him
with a bright yellow, red and black Aseeri scarf, asking him
to wear it at the exhibition opening. “Ibn Aseer!” A crowd
called out as he drove up the steep, winding road to Abha,
about to embark on his first journey to Europe.
Stephen Stapleton | London | July 2010
This page:The artist with HRH Prince Khalid
Al-Faisal at the Al-Meftaha ArtsVillage in Abha, 2001
Opposite page:Rijal Alma, south west Saudi Arabia
A Rijal Alma elder wearinga traditional Aseeri scarf
I B N A S E E R | 2 1
Opposite page:The artist in Rijal Alma, 2007
Following page:An aerial photograph of an Aseeri mountain village by Ahmed Mater
I B N A S E E R | 2 3
إبــن عــســـــيـر ولد أحمد ماطر عام 1٩٧٩، ونشأ في رجال ألمع وهي قرية عسيرية اليمن بين تجاري طريق على متسع واد انحدار عند تقع صغيرة ومكة المكرمة والبحر األحمر. وعلى خالف باقي المناطق السعودية أمام الذي صمد التقليدي المعماري بنمطها ألمع رجال احتفظت الشرق في الصحارى عكس وعلى المعماري. التوسع اكتساح ومدينتي الرياض وجدة المتسعتين، تتميز منطقة عسير بخضرتها غنية وهي السعودية، في جبلية قمة أعلى تضم حيث وجبالها باألشجار المزهرةالمنتشرة على السفوح الوعرة.كلمة عسير تعني »الصعب« وهي ال تعكس جمال الطبيعة فيها بل الروحية الفريدة
لسكانها.
تهامة وطريقة قبائل سهول عام هم من بشكل ألمع رجال وسكان أيضا تهامة سهول قبائل وتعرف اليمنية. للثقافة شبيهة حياتهم الزهور أكاليل وضع في عاداتهم بسبب الزهور« »رجال بإسم »رجال وشباب شعورهم. خصالت بين الجافة العطرية واألعشاب - ضراوة القبائل أبناء أكثر من يعتبرون الذين – اليوم الزهور« السريعة الوجبات مطاعم من بهم المحيطة البيئة عن مختلفون السعودية في البترول ومحطات الكبيرة المركزية واألسواق القانون يحكمها زال ما االجتماعية تهامة كيانات لكن الحديثة. النفطية بالطفرة نسبيا متأثرة غير وبقيت العشائرية والتقاليد
والتوسع المديني الذي حدث كثيرا في بقية أجزاء البالد.
العسيرية التقليدية البيوت رسامة أمه أن كيف أحمد يتذكر سن فمنذ واإلسالمي. العربي الفن على عرفته قد والخطاطة ودينه. وتراثه ثقافته، لحفظ طريقة هو الفن أن علمته مبكرة وأصبحت هذه القيم التقليدية أساسا إليقاع حياة أحمد ماطر اليوم
وساعدته على صياغة رؤيته الفلسفية للحياة.
انتقل حين تحديا واجه التقليدي االساس هذا أن كيف يصف السعودية والمدينة اإلقليمية العاصمة أبها، إلى ألمع رجال من الثقافة »جعلتني معلقا: أحمد يقول الطب. لدراسة الحديثة، نتيجة تشكلت التي القيم حول أسئلة أثير الجديدة المعولمة لنشأتي المحافظة. أنا كنت قد هضمت كل تلك األفكار في طفولتي؛ ثم حاولت أن أدمرها. إنه مأزق تصاعد من ذلك االضطراب وبدأت ما في أثر ذلك كل حولي. شيء وكل - وديني طاعتي، استكشف
أسميه بـ »التغيير« وفتح الباب لوالدة تجارب جديدة في فني«.
في سن الثامنة عشرة أخذ أحمد استوديو في قرية الفنون يالمفتاحة التي أنشئت حديثا حينها، وكان األمير خالد بن الفيصل أميرا لعسير، آنذاك وهو نفسه فنان وشاعر وكان قد بنى تلك القرية لدعم الفنانين
المحليين.
كان ما ذلك بدون إذ متميزا دورا ورعايته خالد األمير دعم وأدى الفضاء دون من كفنانين للتطور فرصة اآلخرين زمالئه أو ألحمد المادي المطلوب لإلبداع، وفرصة عرض ومناقشة أعمالهم الفنية.
بدأ أحمد فيه استكشاف هويته الذي المكان المفتاحة كانت قرية الفنية والعسيرية ضمن سياق وجوده في العالم المعاصر، وكانت
رحلته كفنان قد بدأت حقا من هنا.
بعد سنوات عديدة رجع أحمد إلى رجال ألمع لالحتفال بدعوته كي يصبح أول فنان سعودي يعرض في المتحف البريطاني. وهناك قدم له أحد شيوخ القرية وشاحا عسيريا يحمل األلوان األصفر واألحمر حشد وناداه معرضه. افتتاح عند يرتديه أن منه وطلب واألخضر والمتلوي االنحدار الشديد الطريق يقود سيارته في به وهو كبير
في طريقه إلى أبها بـ »إبن عسير« في أول زيارة له ألوروبا.
ستيفن ستابلتون / لندن / تموز ٢٠1٠
A C A P A C I T Y F O R W O N D E R | 2 7
I first met Ahmed at the Al-Meftaha Arts Village in Abha in
March 2003. He was sitting in the corner of his studio in a
white, ankle-length, paint-stained thawb (long shirt), and was
surrounded by a sprawling collection of medical paraphernalia.
X-rays, anatomical illustrations and prescription receipts jostled
for space amongst bottles of calligraphy ink, spray paint cans
and books on Islamic art.
He told me how his ‘double’ life as a doctor and artist
had awakened in him a creative energy and a motivation
to explore humanity, in an era of religious, political and
cultural turmoil. With great excitement he showed me his
latest paintings; expressive layers of rich colour painted
onto human X-rays, marked with religious symbols and
hand-written medical notes. “An anatomy of faith in the 21st
century,” is how he described them.
These paintings were later exhibited in Jeddah as part of a
radical new exhibition by the Shatta group. Shatta, meaning
‘broken up or disembodied’, was founded by a group of
Al-Meftaha artists, including Abdulnasser Gharem and Ashraf
Fayadh, and their work was unlike anything that had been seen
before in the Kingdom. Alongside Ahmed’s X-ray paintings,
other artists presented chewing-gum husks in preserve jars
and burial tombs made from fast food packaging. The gallery
owner was furious at these visible breaks with tradition and
even the printers refused to run the exhibition catalogue.
But the response from journalists and Jeddah’s creative
community was one of overwhelming enthusiasm. Features ran
in all the major newspapers and the gallery had to organise
special viewings to accommodate the high number of visitors.
The artists had clearly caught the imagination of a new
generation, yearning to see their own thoughts and experiences
reflected through art.
Ahmed’s X-ray paintings in particular became a symbol for
this new group of artists, and his commitment to challenging
traditional ideas and materials heralded the beginning of a
contemporary art movement in Saudi Arabia.
The X-ray paintings are a raw, authentic expression of
Ahmed’s world; filled with references to his hospital work,
his time at the mosque and his experiences living within
Arabic culture during an era defined by what he sees as
“great conflict and seismic ideological change.” One painting
in particular, in which the Ka’bah is crudely painted onto the
heart of a human chest X-ray, left a very powerful impression
on me, and was later identified by both Venetia Porter at
the British Museum and Linda Komaroff at the Los Angeles
County Museum of Art as the work that brought Ahmed to
the attention of a western audience.
A C A P A C I T Y F O R W O N D E R in a time of turmoil and transformation
This page:The artist meets HRH King Abdullah in Abha, 2007
Opposite page:The artist in his studio, 2003
Ahmed has said that this painting, X-Ray 2003, changed his
life. Two years after completion it was acquired by the British
Museum and exhibited in Word into Art, one of the most
significant surveys of Middle Eastern art in recent years.
This led to a personal endorsement from HRH King Abdullah,
The Custodian of the Two Holy Mosques, as well as extensive
exposure in Europe and across the Arabic-speaking world.
Emerging from relative obscurity, Ahmed quickly became
one of the most talked about young artists in the Gulf.
Following the critical acclaim for his X-ray paintings,
Ahmed continued to draw on his experiences as a doctor,
a Muslim and a Saudi to develop the projects which are
presented in the four chapters of this book. In each project
one can recognise the fierce intellectual curiosity and courage
of the young doctor and artist that award-winning writer Tim
Mackintosh-Smith calls a “creative physician-metaphysician.”
Ahmed again experimented with X-rays for Illuminations,
a series of mixed media works on paper in which large-scale
human X-rays replace the geometric, arabesque designs normally
found in the opening pages of the Qur’an. Shadowy human
skeletons are surrounded by layers of religious symbols and
medical references, and framed within decorative borders of
gold leaf and calligraphy. The paper has been strengthened
with tea, pomegranate and talc – materials traditionally used for
treating the paper for Qur’anic manuscripts. One Illumination
includes semi-precious stones such as turquoise, amber and
carnelian, sourced from nearby Yemen, while the X-rays in
Talisman Illumination I and II are surrounded by thousands
of carefully ordered numbers and letters. Set within grids and
squares, they reference the powerful talismanic traditions of
Arabian and Islamic culture.
A number of the Illuminations also reference genetic
knowledge and innovation, obliquely alluding to the patterns
of human DNA. “Islamic art, and especially the mathematical
harmony found in Islamic geometry, reveals natural structures
and orders which are only now becoming visible to modern
science,” Ahmed explains.
The Illuminations have recently been collected by major
museums in the UK, America and the Gulf. Curators and critics
are captivated and challenged by Ahmed’s contemporary
interpretation of Islamic art – drawn in by the arresting and
unresolved tension between an objective representation
of the human body and a subjective expression of faith
and superstition.
For Magnetism, Ahmed draws on his love of scientific
experiments and research to express what he calls the
“aesthetics of the spiritual.” Using the same simple magnets
and iron filings he played with at school, Ahmed recreates the
tawaf, the circumambulation of the Ka’bah at Makkah, which
Muslims must perform during Hajj (pilgrimage). Reacting to
the force of the positive and negative magnetic poles, the metal
filings closest to the magnet rise up as if collectively standing
in ritual adoration.
This page:The artist working on Surah
Illumination I in his studio, 2010
Opposite page:CCTV footage from Aseer Central
Hospital, 2010
A C A P A C I T Y F O R W O N D E R | 2 9
A C A P A C I T Y F O R W O N D E R | 3 1
He explains, “Our parents and ancestors thought about
pilgrimage and how to reach Makkah. When they returned
they would say there was a magical attraction there; something
irresistible drawing you in to a spiritual state of mind.”
For the photographic record of the experiment, Ahmed scales
up and zooms in on the installation, accentuating the cosmic
quality of the swirling metal slivers. By offering views of the
phenomenon from both near and far, he asks us to examine
that which we think we know, to “discuss what’s in front of
you; recognise the truth. Think about the truth.”
Magnetism is a powerful and deceptively simple statement.
It explores the relationship between science and faith, reminding
us of the order of divine attraction at the centre of the Islamic
world, and so, too, of Love: the magnet at the centre of all faiths.
Evolution of Man is a bold artistic statement. There is little
doubt that the X-ray sequence depicting a gunshot suicide
transforming into an oil pump is designed to provoke a strong
reaction. It is likely that most people will read Evolution of
Man as an unabashed critique of humanity’s dependence on
oil, and what ‘black gold’ represents to those living above
the reserves.
The sentiment underlying the work—that our exploitation of
nature will lead to our own demise—echoes the words of Nobel
Prize-winning author and poet William Faulkner, who wrote:
“the ruined wood we used to know won’t cry for retribution
– the men who have destroyed it will accomplish its revenge.”
But Evolution of Man is more than just a political statement
by a child of the Saudi oil boom, it is also a statement by a
doctor who confronts life and death every day, and a personal
expression of the artist’s own fears, born of experience.
Ahmed explains: “I am a country man and at the same time,
the son of this strange, scary oil civilisation. In ten years our
lives changed completely. For me it is a drastic change that
I experience every day.”
Originally entitled Evolution of Man (What Darwin did
not know), Ahmed recounts how the work was devised.
“I wanted to take this photo during my daily life at the
hospital. I used the X-ray because for me, it is a unique
force for revealing the inside. I used my friend’s gun
and took this X-ray picture of myself. I don’t know why
I thought about suicide...maybe because sometimes we talk
about suicide with ourselves.”
Yellow Cow is a series of interventions, performances and
installations inspired by a passage in the Surah Al-Baqarah
(The Cow), which is the longest chapter in the Qur’an.
The Surah contains many important commandments, including
fasting and Hajj, but for Yellow Cow, Ahmed focuses on two
key incidents between Moses and the Israelites: their fall
into idolatry and God’s cryptic commandment to sacrifice
a ‘perfect’ yellow cow.
Ahmed explains how as a child he read the Qur’an every day.
“The stories I heard in the Qur’an study group were the main
stories of my daily life. They were like a guide.” The Surah
Al-Baqarah resonated in particular with Ahmed because his
family worked on a farm, where he would accompany his
mother to take the cows grazing every morning.
Opposite page:Evolution of Man, Cairo Biennale 11, 2008
Yellow Cow performance, Abha, 2007
Ahmed says he conceived of his first Yellow Cow performance
just to see how people would react. He went to a farm and,
using saffron-based dye, coloured a white cow yellow before
setting it free in the village. He then watched the delighted
reactions of the villagers, which reminded him of the stirrings
of his own imagination as a child in the mosque.
Believing the Yellow Cow was as relevant now as it has ever
been, Ahmed decided to “set the story free.” He wanted to
release the messages held within the Surah—kept alive in
mosques and Qur’anic study groups for 1300 years—into
the contemporary world. In order to make the story relevant
to people’s lives in the 21st century, he created a brand and
initiated a ‘line extension’ of mass-produced Yellow Cow
cheese, butter, yoghurt and milk products – flooding the
market and giving it a material presence in people’s homes,
workplaces and local shops.
Yellow Cow is not a work of art that seeks resolution. It is
an ongoing project that literally and figuratively places this
ancient story into contemporary consumer society. To date,
the project has been realised in the art marketplace as a film,
a shop installation and a series of limited edition products,
all asking the same question posed by the story in the Qur’an:
what is so special about this yellow cow?
The creative confidence in Ahmed’s work is particularly
impressive given the lack of a precedent in Saudi Arabia,
where contemporary art is still something of an underground
movement, mostly practiced behind closed doors and relying
heavily on patrons and supporters from abroad.
Opposite page:Artist’s X-ray
Growing up, Ahmed and his peers had almost no exposure
to visual art at school or university, largely due to a belief
that drawing representations of living things—along with
photography and film—was irreligious. “People thought
pictures were souls,” Ahmed recounts. As he developed as
an artist there were no local art galleries or libraries to visit
for inspiration and no specialised art shops from which to
source materials.
Because of these restrictions, Ahmed, like many of his peers,
pursued a professional practice alongside his artistic one.
Saudi artists are also doctors, soldiers, teachers and engineers
– all drawing inspiration from their ‘real life’ careers. It is this
relationship to daily working life that sets them apart from
artists in the West, and, in my opinion, it is this that propels
them to produce such distinctive work.
Ahmed’s experiences at the Abha hospital and as a travelling
doctor in the tribal areas of Aseer greatly influence his artistic
approach. He explores ideas directly connected to his encounters
with ordinary people in real life situations, and because of
this, his work is as authentic as it is accomplished, while his
underlying narratives speak to a universal human experience.
Ahmed describes the three main axes along which his work
moves as such: “the huge gap between life in a village and
life in a city; the extinction of basic human relations; and the
era of consumerism.” It is this ability to engage with and
relate to people without abiding by borders that has brought
Ahmed the respect of artists and curators not only in the Gulf,
but around the world.
A C A P A C I T Y F O R W O N D E R | 3 3
A C A P A C I T Y F O R W O N D E R | 3 5
Since 2003 I have witnessed Ahmed’s creative journey from
the mountains of Aseer through to the hectic glamour of the
international art world. Over the past three years his work has
been shown in major exhibitions in London, Berlin, Istanbul,
Sharjah, Cairo and Venice, with acquisitions by major museums
in Europe, America and the Gulf. Ahmed’s success as an
artist coincides with a growing interest in contemporary art
from across the Middle East and the Arab world in general,
which has made him a cultural figurehead in the Gulf. In 2008,
the then 28-year-old Ahmed was voted one of the 100 most
influential Arabs in the world by Arabian Business magazine,
and this position as a role model is something he relishes.
“As a young Saudi artist I want to be part of a creative movement
which will inspire a new generation, and give them something
to aspire to,” he says.
Ahmed has set up a number of local cultural initiatives, and in
2003 he and I co-founded the Edge of Arabia project to create
an international platform for Saudi artists. The televised
invasion of Iraq was the backdrop to our first conversations,
and our shared reaction to that conflict galvanised a strong
friendship and shared vision that continues to this day.
Ahmed has opened a window for me onto the landscape of
a culture, a religion and a society which is often depicted
in the West as one of the most closed and uninviting in
the world. He is challenging that premise from the centre
of the Islamic world at a time when the global community
desperately needs to hear moderate voices sounding across
borders – both physical and cultural. It is a great privilege to
have this opportunity to reflect on an artist and a close friend
who continues to inspire and challenge his audiences with
intellectual courage, and a boundless capacity for wonder.
Stephen Stapleton | London | July 2010
This page:The artist at the opening ofEdge of Arabia in London, 2008
Opposite page:Collage portrait of Ahmed Materby Stephen Stapleton, 2003
Following page:Edge of Arabia poster on the London Underground featuring Ahmed Mater, 2008
A C A P A C I T Y F O R W O N D E R | 3 9
This page:A traditional Aseeri wall painting by Mater’s mother
Opposite page:The artist in his studio, 2003
كان أول لقاء لي بأحمد في قرية المفتاحة للفنون بأبها في مارس)آذار( ٢٠٠٣. كان جالسا في ركن داخل مرسمه، مرتديا ثوبا أبيض مبقعا باأللوان، ومحاطا بمجموعة كبيرة من األدوات الطبية، تتمثل بصور تتنافس طبية ووصفات تشريحية إيضاح ورسوم السينية باألشعة كذلك األسود، الكتابة حبر زجاجات وسط ما مكان على للحصول
كانت هناك علب ألوان بخاخة وكتب عن الفن اإلسالمي.
أخبرني كيف أن »حياته المزدوجة« كفنان وطبيب أيقظت فيه طاقة إبداعية وحافزا الستكشاف ما هو إنساني، خالل فترة اضطراب ديني طبقات رسومه، آخر شديد بحماس أراني كبير. وثقافي وسياسي رموز مع السينية، باألشعة بشرية صور على رسمت معبرة ألوان الطبية. وصف أحمد المالحظات دينية وطبع عليها عدد كبير من تلك األشكال آنذاك قائال إنها »تشريح للمتغيرات األجتماعية والثقافية
والدينية في القرن الواحد والعشرين«.
معرض من كجزء جدة، مدينة في الحقا عرضت الرسوم وتلك هذه تأسست شتا«. »مجموعة نظمته جديد راديكالي حداثي المجموعة من فنانين يعملون في قرية المفتاحة للفنون بمن فيهم الناصر غارم وأشرف فياض وعبدالكريم قاسم ومحمد خضر، عبد
السعودية. في قبل من عرضه تم عما مختلفة أعمالهم وكانت وإلى جانب رسوم الصور السينية ألحمد، قدم فنانون آخرون لفائف الوجبات رزم أوراق من مصنوعة وقبورا جرار في محفوظة العلكة من يغضب الغاليري صاحب جعلت الرسوم هذه كل السريعة. هذه القطيعة البصرية مع التقاليد بل وحتى عمال المطبعة رفضوا عمل كاتالوج المعرض. لكن الصحفيين والوسط اإلبداعي في جدة استقبلوا أعمال المعرض الفنية بحماس منقطع النظير، في وقت وكان السعودية، الصحف كبرى في المعرض حول مقاالت كتبت استقبال من للتمكن لمعرض خاصة زيارات تنظيم الغاليري على تمكنوا من شد الفنانين أن واضحا وكان الزوار. من الكبير العدد وتجاربه أفكاره يرى ألن يتعطش الشباب من جديد جيل مخيلة
منعكسة عبر الفن.
بشكل السينية، األشعة استخدمت التي أحمد رسوم أصبحت التزامه وكان الفنانين، من الجديدة المجموعة لهذه رمزا خاص الفنية الحركة ببروز مبشرا التقليدية والمواد األفكار بتحدي األشعة لصور المتضمنة الرسوم كانت السعودية. في المعاصرة إلى بإحاالت المملوء أحمد لعالم وفطريا أصيال تعبيرا السينية عمله الطبي، ووقته في المسجد وتجربته في العيش ضمن الثقافة وأكبر نزاع »أكبر تشمل بأنها أحمد يعرفها مرحلة خالل العربية تحول آيديولوجي زلزالي«. تركت إحدى لوحاته بشكل خاص علي تأثيرا داخل انسان قلب على بسيطة بطريقة الكعبة رسم وفيها قويا الحقا إليه أشارت العمل وهذا السينية، باألشعة مأخوذة صورة ليندا كوماروف من البريطاني والدكتورة المتحف بورتر من فنيشيا متحف لوس أنجلس كاونتري للفنون، وبفضله جذب أحمد اهتمام
الجمهور الغربي له.
)عواطف » ٢٠٠٣ السينية »االشعة المشروع، هذا إن أحمد قال معدلة وراثيا(، قد غير حياته. فبعد مرور سنتين على إنجازه اقتناه المتحف البريطاني وتم عرضه في معرض Word into Art. واعتبر التغطيات للفن في الشرق األوسط هذا المعرض واحدا من أهم في السنوات األخيرة. وأدى هذا إلى دعم شخصي من الملك عبد انتشار إلى إضافة الشريفين، الحرمين خادم العزيز عبد بن الله
واسع له في أوروبا والعالم العربي.
الــقــدرة عـلـى الـتـســاؤل
This page:The artist installs Magnetism
at Art Dubai, 2009
Opposite page:The artist and Rami Farook, founder
of Traffic (Dubai), pose in front of Evolution of Man at the opening
of Grey Borders/Grey Frontiersin Berlin, 2010
هذه ابن أنا نفسه الوقت وفي ريف، ابن »أنا معلقا: أحمد قال تغيرت سنوات عشر فخالل والمخيفة. الغريبة النفطية الحضارة يوم«. كل به أشعر حاد تغيير هناك لي وبالنسبة تماما. حياتنا يعرفه لم )ما اإلنسان« »تطور اسم تحمل اللوحة كانت البدء، في المستشفيات داخل العمل ابتكر أنه كيف أحمد شرح داروين(. في اليومي عملي خالل الصورة هذه آخذ أن »أردت السعودية: القوة لي بالنسبة ألنها السينية االشعة استخدمت المستشفى. مسدس استعملت الداخل. في ما كشف على القادرة الوحيدة بموضوع فكرت لم أعرف ال لنفسي. أشعة صورة وأخذت صديق
االنتحار... ربما ألننا أحيانا نتكلم عن االنتحار مع أنفسنا«.
تثير وجهة النظر التي بني العمل الفني على أساسها مشاعر وأفكارا في أنفسنا عن كيف أن استغاللنا للطبيعة سيؤدي إلى فنائنا - وهي على الحائز والشاعر المؤلف فولكنر وليم قاله مما اصداء تحمل رة التي كنا نعرفها لن تصرخ جائزة نوبل، حين كتب: »الغابة المدم
مطالبة باالنتقام - الرجال الذين دمروها سيحققون انتقامها«.
عمل »البقرة الصفراء« يتضمن سلسلة من المداخالت واألداءات والتركيبات المستلهمة من نص في سورة البقرة، التي تعتبر أطول ضمنها من عديدة وصايا على السورة وتحتوي القرآن. في سورة على أحمد ركز الصفراء« لـ»البقرة بالنسبة لكن والحج، الصوم الوثنية في سقوطهم إسرئيل: وبني موسى النبي جمعا حدثين
ووصية الرب الخفية المعنى بالتضحية ببقرة صفراء »كاملة«.
يوم، كل طفولته سنوات خالل القرآن يقرأ كان كيف أحمد شرح هي القرآن تالوة حلقات خالل اسمعها التي القصص »كانت القصص األساسية في حياتي اليومية، كانت اشبه بالدليل«. وظلت سورة البقرة تتردد بشكل خاص في ذاكرة أحمد ألن أسرته تعمل
في مزرعة حيث كان يرافق أمه التي تأخذ األبقار لترعى كل صباح.
وكفنان، جاءت فكرة أداء بقرته الصفراء األولى سعيا لمراقبة ردود طالء واستخدم المزرعة إلى ذهب لذلك تجاهها. الناس فعل الزعفران ليصبغ بقرة بيضاء قبل إطالقها في القرية، ثم تابع ردود الفعل المبتهجة لسكان القرية، والتي ذكرته بحالة جيشان مخيلته كطفل حين كان يذهب إلى المسجد. ومع تحسسه بأهمية البقرة يبتكر أن أحمد قرر الماضي، في دائما كانت مثلما اآلن الصفراء ومع المساجد في حية بقيت التي – القصة لهذه تسمح ماركة الجماعات الدارسة للقرآن أللف وثالثمائة سنة - أن تنتشر عبر العالم المعاصر. ولجعل القصة ذات صلة بحياة الناس في القرن الحادي والعشرين، شرع أحمد بإنشاء »خط إنتاج كمي« لجبن وزبدة ولبن وحليب تحمل شعار البقرة الصفراء يغزو السوق وإعطائه حضورا
ماديا في بيوت وأماكن عمل الناس واألسواق المحلية.
A C A P A C I T Y F O R W O N D E R | 4 1
موزعة وهذه األخيرة أحمد أعمال من الكثير بارزة متاحف اقتنت بين المملكة المتحدة والواليات المتحدة ودول الخليج. ووجد قيمو الفن بهذا تحد موضع انفسهم الفن ونقاد والمتاحف المعارض اإلسالمي المعاصر وجذبوا إلى أعمال تتضمن توترا غير محسوم ما بين التمثيل الموضوعي للجسد البشري والتعبير الذاتي عن الدين
الخرافية. والمعتقدات
العلمية بالتجارب ولعه أحمد استخدم لـ»المغناطيسية« بالنسبة الروحانية«. بـ»الجماليات سماها للتعبير وسائل عن وبحثه أن سبق الحديد وبرادة البسيطة المغناطيس قطع وباستخدام »الطواف«، صياغة أحمد أعاد المدرسية، التجارب في استخدمها المتمثل بدوران المسلمين حول الكعبة خالل موسم الحج والعمره. وتحت تأثير القوتين الموجبة والسالبة في قطبي المغناطيس راحت بالوقوف، وكأنها تقف بشكل المغناطيس القريبة من الحديد برادة جمعي ضمن طقس عبادة. شرح أحمد قائال: »كان آباؤنا وأسالفنا بالحج وكيفية الوصول إلى مكة، وعند عودتهم كانوا يقولون يفكرون إن هناك جذبا سحريا فيها؛ شيئا ال يمكن مقاومته ينقل ذهنك إلى
حالة روحانية«.
سمح سجل التجربة الفوتوغرافي ألحمد أن يكبر ويقترب من أجزاء المعادن لدوران الكونية النوعية مبرزا الكاميرا، عبر التركيب ومن قريب من الظاهرة رؤية توفير طريق فعن اللون. الفضية نعرفه أننا نظن الذي ذلك نختبر أن منا أحمد يطلب بعيد، بالحقيقة«. التفكير الحقيقة. وإدراك أمامك؛ هو ما لـ»مناقشة فهو ببساطتها. تخدعنا نظر ووجهة قوي عمل »المغناطيسية« يختبر العالقة ما بين العلم واإليمان ويذكرنا بنظام الجذب اإللهي في والمغناطيس الحب، إلى أيضا يشير وهو اإلسالمي، العالم مركز
هو مركز كل الديانات.
السينية األشعة بيان فني شجاع، وسلسلة صور اإلنسان« »تطور مضخة خرطوم من التدريجي تحوله بعد لالنتحار مسدسا ترسم فإن األغلب وعلى قوية. فعل ردود إلثارة مصمم والعمل بترول، معظم األفراد يفسرون عمل »تطور اإلنسان« بأنه نقد صريح العتماد ألولئك بالنسبة األسود« »الذهب يمثله وما النفط، على البشرية تعبير هو كذلك احتياطياته. مواقع من بالقرب يعيشون الذين
شخصي عن مخاوف الفنانين الساكنة في أعمق أعماقهم.
وهكذا أصبح أحمد، الذي كان مغمورا لحد ما، وبسرعة، واحدا من اإلعالمية األوساط شغلوا الذين الشباب الخليجيين الفنانين أكثر التي ألعماله المتوقع وغير الكبير النقاد استقبال بعد والفنية. تجاربه باستخدام أحمد استمر السينية، باألشعة صورا تتضمن كطبيب ومسلم وسعودي لتطوير مشاريع قدمت في أربعة فصول في كل مشروع فضوال يتلمس أن للمرء ويمكن الكتاب. من هذا فكريا شديدا مع شجاعة إبداعية يحملها طبيب وفنان شجاع، جعلت الكاتب الحائز على جوائز، تيم ماكنتوش - سميث يسميه بـ »الطبيب
الميتافيزيقي المبدع«.
قام أحمد مرة أخرى بالتجريب على صور االشعة السينية من خالل استخدام الزخرفة التي تحيط بنصوص المخطوطات القديمة للقرآن، وتمكن من إنجاز أعمال ذات خامات فنية متعددة على الورق، وفيها الهندسية التصاميم محل البشرية السينية األشعة صور حلت
والزخرفية العربية التي تكون موجودة عادة في صفحات القرآن.
واإلحاالت الدينية الرموز من بطبقات محاطا اإلنسان نجد وهنا الطبية، ضمن إطارات من الورق المذهب والخط العربي، والصفحة تستخدم مواد وهذه الشبة، والرمان ومسحوق بالشاي تقهيرها تم وتتضمن القرآن. مخطوطات في المستخدم الورق لمعالجة عادة إحدى الزخرفات أحجارا كريمة مثل الفيروز والعنبر والعقيق األحمر لوحتي السينية في اليمن، في حين تظهر صور األشعة القادمة من وهي والحروف. األرقام بآالف محاطة و٢« 1 التعويذة »استنارات لصنع القوية التقاليد إلى تشير ومربعات شبكات داخل بوجودها
الطالسم في الثقافة العربية واإلسالمية.
بناء إلى تحيل بإشارات المطعمة الزخارف من عدد هناك كذلك شارحا: أحمد قال الجينية. والخرائط البشري النووي الحمض في الموجود الرياضي التناغم وخصوصا اإلسالمي الفن »يكشف فقط مرئية أصبحت طبيعية وأنساق بنى عن اإلسالمية الهندسة
للعلم الحديث«.
This page:Artist’s X-ray
Opposite page:The artist in his studio, 2009
من نوعا ليس هو الصفراء« »البقرة مشروع إن القول يمكن يسعى متواصل إنه مشروع إليجاد حل. يسعى الذي الفني العمل حياة في ورمزي ملموس بشكل القديمة القصة هذه وضع إلى المجتمع االستهالكية. وحتى اليوم، تحقق المشروع في سوق الفن اإلصدارات ذات المنتجات من وفي سلسلة متجر وكتركيب كفيلم الذي نفسه السؤال المنتجات كل هذه وتطرح العدد. المحدودة طرحته القصة نفسها في القرآن: ما هو الشيء المتميز جدا في هذه
البقرة الصفراء؟
ما يثير اإلعجاب هي تلك الثقة اإلبداعية الموجودة في أعمال أحمد للفن سابقة أي غياب االعتبار بعين أخذنا إذا خصوصا الفنية، المعاصر في السعودية. فأحمد وزمالؤه من الفنانين نشأوا في بيئة جامعاتهم، أو مدارسهم في بصري فن أي يشاهدوا أن دون من الحية األشياء بأن رسم السائد لالعتقاد األولى بالدرجة يعود وهذا والتصوير واألفالم أشياء ال أهمية لها. وذكر أحمد أن »الناس كانوا تكن هناك لم تطوره كفنان، أرواح«. ومع الصور هي أن يعتقدون غاليريهات للفنون أو مكتبات يستطيع أن يزورها ويستلهم منها ولم
تكن هناك محالت لشراء المواد.
ونتيجة لذلك، ما زال الفن المعاصر أقرب ألن يكون حركة سرية في السعودية، تتم ممارسته وراء األبواب المغلقة في الغالب ويعتمد
بشكل كبير على رعاة الفن وعلى الداعمين من الخارج.
مهنية أعماال زمالئه من والكثير أحمد يزاول القيود لهذه ونتيجة الفنانين نجد لذلك الفنية. نشاطاتهم مع جنب، إلى جنبا أخرى، - أيضا ومهندسين ومدرسين وجنودا أطباء يعملون السعوديين العالقة إنها هذه الحقيقية«. وكلهم يستلهمون من مهن »حياتهم في الفنانين عن مختلفين جعلتهم التي اليومية المهنية بحياتهم إنتاج أعمال العالقة تمكنوا من إنه بفضل هذه رأيي، الغرب، وفي
فنية متميزة كهذه.
متجول وكطبيب المستشفيات، في أحمد تجارب إن القول يمكن أسلوبه في كثيرا أثرت قد عسير في النائية المناطق إلى يسافر مع باحتكاكه المباشرة الصلة ذات االفكار يستكشف فهو الفني، كانت السبب ولهذا حقيقية، حياتية أوضاع في العاديين الناس أعماله أصيلة وبارعة في آن واحد، بينما يتكلم سرده المبطن عن
تجربة إنسانية ذات بعد شمولي.
إنها قائال الفنية أعماله تحرك التي الثالثة المحاور أحمد يصف في والحياة القرية في الحياة بين ما الكبيرة »الفجوة في تتمثل روح ومرحلة سيادة األولية؛ االنسانية العالقات وانطفاء المدينة، والتواصل الناس مع التفاعل على القدرة هذه إنها االستهالك«. الحترام أحمد كسب وراء كانت بحدود التقيد دون من معهم
الفنانين ال في دول الخليج فحسب بل في العالم أجمع.
A C A P A C I T Y F O R W O N D E R | 4 3
إلى عسير جبال من الفنية أحمد رحلة أتابع وأنا ،٢٠٠٣ عام منذ الثالث األخيرة قدمت أعماله العالمي. وخالل السنوات الفن بريق الشارقة، اسطنبول، برلين، بلندن، بارزة معارض في الفنية المتاحف اقتنت أهم أنجليس، في وقت البندقية ولوس القاهرة،
في اوروبا والواليات المتحدة ودول الخليج أعماله.
ويتزامن نجاح أحمد كفنان مع تنامي االهتمام بالفن المعاصر القادم من منطقة الشرق األوسط والعالم العربي بشكل عام، مما جعله وجها ثقافيا رائدا في منطقة الخليج. وفي عام ٢٠٠٨، تم اختيار أحمد ابن الثامنة والعشرين كواحد من أقوى مائة شخصية عربية مؤثرة باإلنجليزية، الصادرة بزنس« »أرابيان مجلة خالل من العالم، في وهذا الموقع الذي يجعله نموذجا يحتذى به وهو امر يفرحه كثيرا. أكون جزءا من حركة أن أريد »كفنان سعودي شاب وقال معلقا: يطمح كي ما شيئا وتمنحه جديدا جيال تلهم أن على قادرة خالقة
للوصول إليه«.
بادر أحمد بإطالق عدد من المبادرات الثقافية المحلية وفي عام ٢٠٠٣ شاركت معه في تأسيس مشروع Edge of Arabia لتشكيل منبر دولي شاشات عبر المعروضة العراق حرب كانت السعوديين. للفنانين التلفزيون هو الخلفية التي استندت إليها في أولى حواراتي مع أحمد، ورد فعلنا المشترك على تلك الحرب وطد صداقة قوية ورؤية مشتركة
بيننا ظلت مستمرة حتى هذا اليوم.
فتح أحمد لي نافذة مطلة على مشهد الثقافة والدين والمجتمع في منطقة توصف غالبا في الغرب بأنها واحدة من أكثر المناطق انغالقا العالم مركز من التصور هذا يتحدى وهو منه. ونفورا العالم في الحاجة أمس في نفسه الدولي المجتمع يجد وقت في اإلسالمي وثقافي. حسي بشكل الحدود- عبر ترتفع معتدلة أصوات لسماع إنه امتياز كبير أن تتوفر لي هذه الفرصة لتأمل فنان وصديق حميم ما زال مستمرا في إلهام وتحدي جمهوره بشجاعة فكرية وقدرة غير
محدودة على اإلدهاش.
ستيفن ستابلتون / لندن / تموز ٢٠1٠
A C A P A C I T Y F O R W O N D E R | 4 5
CCTV footage from Aseer Central Hospital, 2010
X-Ray Calligraphy | Offset print on X-ray | 2005
اعة الطبيب( من فحص أسرار المكان.. وتشخيص جمال نته )سم »مكالجبال المأهولة بالغيم، اكتشف أن الفن مهنة إنسانية كما الطب..
فأيقظ بريشته وكاميرته الزوايا الغافية.. ليسبق زمنه وعمره حين وجد نفسه عالميا من خالل لوحته )عواطف معدلة وراثيا( التي اقتناها المتحف
البريطاني.. الطبيب والتشكيلي والفوتغرافي أحمد ماطر عسيري«.
صاحب السمو الملكي األمير خالد الفيصل / أمير منطقة مكة المكرمة / ٢٠٠٨
“His stethoscope has enabled him to examine the secrets of space, and to single
out the beauty of the mountains that inhabit the clouds. Having discovered that art
is as humanist a profession as medicine, he woke up a slumbering corner of the
world with a brush and a camera. By using them he was propelled ahead of his
time and his age and into international recognition. This is Ahmed Mater,
the physician, the artist and the photographer.”
HRH Prince Khalid Al-Faisal | Governor of Makkah | 2008
I L L U M I N A T I O N S
I L L U M I N A T I O N S | 5 1
Venetia Porter
Opposite page:Detail from X-Ray 2003
Previous page:Detail from Mihrab Illumination, 2008
It started with X-Ray 2003. I was immediately drawn to
the skeleton at the centre of the canvas; fascinated by the
complexity of this remarkable painting. In museum curator
mode, I attempted to decode it: the Holy Ka’bah, the focus of
Muslim belief; a half circle denoting the tawaf during Hajj;
a minaret; the word Allah.
Fragments from medical textbooks; a multiplicity of complex
signs and symbols surrounded the central window. I tried
to draw meanings from Ahmed, and he explained the work
as follows: “this painting explores Mankind’s confusion of
identity in the contemporary world. The X-ray, sitting on top
of a deep, layered background of medical text and expressive
paint represents an objective view of the individual, chosen to
provoke a familiar response...My approach as a doctor has
been evidence-based, influenced by a direct experience of
the world.”
Ahmed was drawing on his own beliefs and culture, but also,
apparently, on the work of Jean-Michel Basquiat and much else
besides, and his words were as complex, beautiful and elusive
as his work. The single X-ray skeleton was used across the entire
Illuminations series. In each piece, the ghostly shape is placed
at different angles – sometimes looking straight on, sometimes
turned to one side or the other. Ahmed was now finding
inspiration in the Islamic art of the book, Qur’anic illumination
in particular, and he used traditional methods to create frames
around the X-ray, an emblem of the modern world.
The sources include other characteristics of Islamic art:
geometric designs, panels of elaborate arabesques and the
roundels which traditionally mark sections of the Qur’an,
or which tell you when to make a prostration. These elements
are typical in style to Qur’ans made for the Mamluk rulers
of Egypt and Syria in the late medieval period, and although
evoking the manuscript tradition, Ahmed’s Illuminations are
not pastiche. At over one metre high, the paintings are bold;
they make their own statement, and directly connect with
the viewer.
In Talisman Illumination I, Ahmed has turned to the powerful
tradition of amulets and protection in Islam to create the
border. He was inspired by the talismanic shirts worn under
armour in battle and popular in many parts of the Islamic
world, with some of the grandest to be found in Topkapi
Palace in Istanbul. The shirts are covered with what are
known as magical squares and groups of single Arabic
letters. These elements belong to an ancient vocabulary of
magic, where letters and numbers have specific meanings
and protective powers. The elaborate squares often spell
out the names of God and are a sign of ultimate protection:
this is good magic, and still resonates today.
As Ahmed developed his theme, the works increased in subtlety,
often containing fragments of Qur’anic text. Cardiac Illumination
II includes two lines in Muhaqqaq script from Surah 33 (Ahzab)
verse 20: “they would wish they were in the deserts [wandering]
among the Bedouins, and seeking news about you [from a safe
distance]; and if they were in your midst, they would fight
but a little.”
I L L U M I N A T I O N S | 5 3
X-Ray 2003 | Mixed media and X-ray filmH135cm x W105cm | 2003 | British Museum Collection
The X-ray paintings are a raw, authentic expression of Ahmed’s world; filled with referencesto his work in the hospital and his experience of Islamic culture
I L L U M I N A T I O N S | 5 5
Surah Illumination I has, in tiny script, a verse from Surah
104 (Al-Nas), verse 5, which speaks of seeking refuge
from “the one who whispers into the hearts of Mankind.”
Mashq X-Ray I is further abstracted, and the skeleton is at
last integrated into the painting; text covers the head like the
calligraphic exercises known as Mashq, for which groups of
letters are pressed in from the back.
Two of the series illustrated here, Illuminations I & II,
were shown at the Edge of Arabia exhibition in London,
and it is worth repeating the catalogue text based on Henry
Hemming’s interview with the artist, during which Ahmed
explains the techniques he employed and the ideas behind
the series. “They are laid out in exactly the same way as the
beginning of a religious text. I have also added the word
waqf beneath each one.
“This means charity. Traditionally in religious texts you
have two symmetrical pages that contain abstract design.
The craftsmen would always spend a great deal of time on
these opening pages; they’re the first thing you see.
“Instead of a traditional geometry I have printed two X-ray
images of human torsos facing each other. I prepared the
paper using tea, pomegranate, coffee and other materials
traditionally used for illuminated pages of the Qur’an.
This ensures that when you come to paint on the paper,
it will have an extraordinary luminous quality – the paint
will truly shine. And that’s what I want to do with this piece;
to illuminate. I am giving light.
“It’s about two humans in conversation, and how this
encounter gives light. Dar a luz. So many religions around
the world share this concept of giving light, not darkness.”
These are powerful and multilayered works, which, while
touching on aspects of Islamic art, go beyond this tradition
with a remarkable freshness and originality. For the British
Museum, which acquires modern and contemporary Middle
Eastern art, and which owns two of Ahmed’s works, this is a
powerful expression of the dynamic cultural complexity that
is visible in the art from this region.
Venetia Porter | British Museum, London | February 2010
Illuminations I & II | Mixed media on paper | H152cm x W102cm x 2 | 2008
Talisman Illumination I | Gold leaf, tea, pomegranate, Dupont Chinese ink and offset X-ray film print on paper H155cm x W105cm | 2008 | British Museum Collection
I L L U M I N A T I O N S | 5 7
Cardiac Illumination II | Gold leaf, tea, pomegranate,Dupont Chinese ink and offset X-ray film print on paperH155cm x W105cm | 2009 | Private Collection
I L L U M I N A T I O N S | 5 9
Surah Illumination I | Tea, pomegranate, Dupont Chinese ink and offset X-ray film print on paper
H155cm x W105cm | 2010 | Nadour Collection
The artist working on IlluminationsI & II in his studio, 2008
Curators are captivated and challenged by Ahmed’scontemporary interpretation of Islamic art; drawn in bythe arresting and unresolved tension between an objectiverepresentation of the human body and a subjectiveexpression of faith and superstition
Illuminations XIII & XIV (Left) | Gold leaf, tea, pomegranate, Dupont Chinese ink and offset X-ray film print on paper
H165cm x W110cm x 2 | 2009 | Nadour Collection
Illuminations VII & VIII (Right) | Gold leaf, tea, pomegranate, Dupont Chinese ink and offset X-ray film print on paper
H165cm x W110cm x 2 | 2009 | Private Collection
I L L U M I N A T I O N S | 6 3
Illuminations IX & X | Gold leaf, tea, pomegranate, Dupont Chinese ink
and offset X-ray film print on paper H165cm x W110cm x 2 | 2009-10
Private Collection
I L L U M I N A T I O N S | 6 5
The Talisman X-rays are surrounded by thousands ofcarefully ordered numbers and letters. Set within gridsand squares, they reference the powerful talismanictradition of Arabian and Islamic cultures
TIP IN 01 TO BE POSITIONED ON THIS PAGE - P.69
I L L U M I N A T I O N S | 6 7
Talisman X-Ray | Gold leaf, tea, pomegranate,Dupont Chinese ink and offset X-ray film print on paper
H105cm x W75cm | 2008 | Private Collection
Mihrab Illumination II | Gold leaf, tea, pomegranate, Dupont Chinese ink and offset X-ray film print on paper H155cm x W105cm | 2010 | Nadour Collection
I L L U M I N A T I O N S | 00I L L U M I N A T I O N S | 6 9
Detail from Mihrab Illumination II, 2010
Cardiac Illumination I | Gold leaf, tea, pomegranate, Dupont Chinese ink and offset X-ray film print on paperH155cm x W105cm | 2008 | Greenbox Museum
I L L U M I N A T I O N S | 7 1
Mihrab Illumination I | Gold leaf, tea, pomegranate,Dupont Chinese ink and offset X-ray film print on paper
H147cm x W105cm | 2009 | Private Collection
Once I doubted that there was any relationship between the
contemporary art world and Islamic art. My awakening to the
notion that the parameters of Islamic art could be expanded
to encompass contemporary works by artists from the Middle
East is in fact relatively recent. My epiphany came as a
direct result of the groundbreaking 2006 exhibition, Word into
Art, at the British Museum, which also happily marked my
introduction to Ahmed Mater. What I found in this exhibition
and in Mater’s work was something both inherently familiar
and terrifically original.
As with much contemporary artistic practice, Ahmed Mater
is not so much reinventing Islamic art as he is repurposing
it so that it becomes more clearly a vehicle for personal
expression. He draws inspiration from the Islamic arts of the
book, most notably manuscripts of the Qur’an, whose pages
were decorated with illuminated borders, chapter headings,
and verse markers. He even includes the word waqf, a notation
often found in manuscripts of the Qur’an, which in legal terms
designates a charitable donation, and he brings to his work the
same finesse, craftsmanship and close attention to detail as
would be found in a traditional Islamic manuscript produced
in a courtly workshop.
Generally a small scale and intimate art form, Mater has
radically expanded the scale of his illuminated page, creating
instead a different sense of intimacy by using his pages to
frame or incorporate a human X-ray. After all, what could be
more intimate and personal than to literally see inside another
person? This is most eloquently expressed in his great
diptychs in which a traditional type of richly illuminated
double page composition frames two X-ray sets face-to-
face; the skeletal images suggesting some elemental form of
humanity, stripped of the skin, hair, eyes and clothes that
differentiate as well as separate us. Mater also combines
the human X-ray with calligraphic designs derived from
talismanic shirts of the Ottoman period, as illustrated in
Talisman X-Ray II. Inscribed with prayers, Qur’anic verses
and magical formulas and squares filled with numbers
and letters, the shirts were intended to protect the wearer
from enemies and illness. When the artist superimposes the
same compositions over the skeleton, they maintain their
powerful apotropaic intent, but now serve to safeguard the
seemingly frail human X-ray.
Mashq X-Ray I | Gold leaf, tea, pomegranate,Dupont Chinese ink and offset X-ray film print
on paper | H100cm x W70cm | 2008Private Collection
Linda Komaroff
I L L U M I N A T I O N S | 7 3
In a similar vein but more potent still is Mashq X-Ray I,
in which the human X-ray and the text become fully engaged,
one with the other. The artist has replaced the skeletal
head with multi-directional calligraphy—the beginning of
Surah Al-Duha, in which is called to witness the brightness
of the day and the stillness of the night as evidence of the
omniscience of God—written lengthwise from the bottom to
the top of the face. Beneath is the X-ray chest cavity, laid bare
and exposed, with the word Huwa, or, He (God) impressed
from the back of the page.
There is a striking contrast between the intensity of the
word-filled head and the almost tender vulnerability of the
skeletal torso inscribed with its single word beneath the
heart. This is an incredibly compelling composition.
While it may be up to future generations of art historians
to determine which heading or label to apply to his art,
Ahmed Mater demonstrates the very special ability to speak
in a universal voice – but from a personal perspective. It is
perhaps this universality that first drew me to Islamic art
before the words were anything more than attractive,
mysterious symbols. From my own present-day perspective,
what makes the universality of Mater’s work even more
exciting is that he is a Muslim, an Arab, and a Saudi.
Linda Komaroff | Los Angeles County Museum of Art | April 2010
I L L U M I N A T I O N S | 7 5
Waqf Illumination III | Gold leaf, tea, pomegranate, Dupont Chinese ink and offset X-ray film print on paperH155cm x W105cm | 2009 | Beauchamp Club Collection
I L L U M I N A T I O N S | 7 7
ت ا ر ســــــتــنــا ا
Opposite page:Detail from Talisman X-Ray, 2008
Previous page:Detail from Illumination I, 2008
فـيـنـيـشـــيــا بـورتــرمركز إلى مباشرة جذبت إذ .»٢٠٠٣ السينية »االشعة مع بدأت وبأسلوب المتميزة، اللوحة هذه بتعقيدات مسحورة اللوحة، قلب الشريفة الكعبة تحتل شفراته. فك حاولت متاحف مة مقيخالل حولها الطواف إلى تشير التي الدائرة نصف فهناك اللوحة، مقاطع هناك ذلك، إلى إضافة الله. وكلمة منارة مع الحج، فترة صغيرة مأخوذة من كتب طبية، وعدد وافر من اإلشارات والرموز
المعقدة التي تحيط بالنافذة القائمة في وسط اللوحة.
حاولت أن استخرج المعنى من أحمد الذي شرح العمل هكذا: »هذه اللوحة تستكشف حالة التشوش التي تكتنف هوية الجنس البشري في العالم المعاصر«. فأشعة أكس الساكنة فوق خلفية عميقة متعددة للفرد، موضوعية رؤية تمثل تعبيري، ورسم طبي نص من الطبقات استندت مقاربتي كطبيب مألوفة... إجابة على يحفز كي اختير الذي بقيت معقدة الكلمات لكن للعالم. تجربة مباشرة قائم على إلى دليل إلى بعمق أحمد يستند الفني. العمل مع الحال هو مثلما وغامضة العمل هذا ويبقى أخرى وأمور باسكويت والرسام وثقافته عقيدته
جميال ومحيرا.
تحول الهيكل العظمي إلى سلسلة اضاءات فنية، ال يزال في شكل االشعة السينية، حيث وضع الشكل الشبحي المعبر عنه بواسطة إلى مباشرة الهيكل ينظر وأحيانا مختلفة، بزوايا إكس أشعة المتلقي، وأحيانا أخرى يستدير إلى جهة ما. يجد أحمد اآلن مصادر صفحات حواشي وزخرفة اإلسالم في الكتاب صنع فنون من إلهام يمكن السينية. األشعة إطار إلى وتحويلها خاص، بشكل القرآن الخصائص وهي لإلدراك قابلة ماطر أعمال في المصادر إن القول أشرطة الهندسية، التصاميم اإلسالمي: الفن إلى تنتمي التي ذاتها
من فن األرابيسك المتقن، وحلقات الزينة الناتئة التي تحدد مقاطع من القرآن، أو تلك التي تخبرك متى يجب أن تسجد. كل هذه العناصر هي نموذجية من حيث األسلوب في نسخ القرآن التي تم صنعها خالل
حكم المماليك في مصر وسوريا خالل أواخر العصور الوسطى.
القديمة، المخطوطات لتقاليد استحضارها من الرغم على ولكن إال أن أعمال أحمد ال تعد بمثابة المعارضة األدبية، إذ تتميز هذه بالقوة والجرأة وهي تعبر المتر، ارتفاعها عن يزيد التي الرسومات عن أفكارها الخاصة وقادرة على تشكيل عالقة حميمة ما بين العمل الحدود تأخذنا »1 التعويذة الفني والمتلقي. ففي لوحة »استنارات قوي تقليد نحو اتجه الفني العمل هذا في فأحمد األخرى؛ باتجاه
يتمثل في عمل التعاويذ والتمائم في اإلسالم.
تحت ترتدى كانت التي الطالسم قمصان من مستوحى وهو أنحاء الكثير من في كانت شائعة جدا والتي المعارك، في الدروع المنتجات في قصر إيجاد بعض من هذه العالم اإلسالمي – يمكن السحرية بالمربعات يعرف بما مغطاة وهي باسطنبول. توبكابي وهذه فردي. بشكل المكتوبة العربية الحروف من ومجموعات خاص قديم قاموس إلى تنتمي والرموز العالمات مع العناصر حامية. وقوى خاص معنى لها واألرقام الحروف حيث بالسحر فهي ولذلك الحسنى الله أسماء غالبا المتقنة المربعات وتشكل له الذي الخير السحر هو وهذا قصوى. حماية لتحقيق إشارة
صدى قوي موجود حتى اليوم.
ومع تطوير أحمد للتيمة أكثر فأكثر تزداد أعماله في االتزان: فهي قادرة على احتواء مقاطع من النص القرآني: في لوحة »استنارات قلبية ٢« تضم
سطرين بحرف المحقق النصي من سورة األحزاب )اآليه ٢٠(:
ه واليوم ه أسوة حسنة لمن كان يرجو الل »لقد كان لكم في رسول الله كثيرا«. اآلخر وذكر الل
I L L U M I N A T I O N S | 23
Talisman Illumination V | Gold leaf, tea, pomegranate,Dupont Chinese ink and offset X-ray film print on paper H155cm x W105cm | 2009 | Private Collection
I L L U M I N A T I O N S | 8 1
كانت الرسوم المتضمنة لصور األشعة السينية تعبيرا أصيال وفطريا لعالم أحمد المملوء بإحاالت إلى عمله الطبي، ووقته في المسجد وتجربته في
العيش ضمن الثقافة االسالمية
وفي لوحة »االستنارات وأنا« هناك آية مأخوذة من سورة الناس )آية اس«. وفي لوحة 5( حيث تستعيذ من »الذي يوسوس في صدور النالتجريد: من أكبر قدر هناك االولى« السينسة االشعة »مشق يغطي نص فهناك الرسم، في أخيرا دمجه تم العظمي الهيكل »مشق« باسم المعروف العربي الخط في تمارين وكأنها الرأس
وهناك مجموعة حروف عربية تم ضغطها في اللوحة من ظهرها.
معرض في 1و٢« »استنارات اسم تحمالن لوحتين عرض تم المقابلة نص إعادة الحالة هذه في ويجدر Edge of Arabia
التي أجراها هنري همينغ مع أحمد حيث شرح فيها ما يسكن تلك البداع استخدمه الذي والتكنيك لوحاته، سلسلة وراء التي الطريقة بنفس بالضبط موزعة »إنها الفنية: األعمال أنا أضفت كلمة »وقف« تحت كل منها. يبدأ فيها نص ديني. وهذا يعني »عمال خيريا«. فتقليديا توجد في النصوص الدينية صفحتان متناظرتان من حيث التصميم، وتحتويان على تصميم تجريدي. وعادة كان الحرفيون يقضون وقتا طويال على هاتين
الصفحتين األوليين، وهما أول شيء تراه.
وبدال من الهندسة التقليدية قمت بطبع صورتي جسدين انسانيين الصفحة قهرت وقد السينية. باألشعة وملتقطين متقابلين باستخدام الشاي والرمان والقهوة ومواد أخرى تستعمل عادة مع هذه األنواع من الصفحات. فباستعمالها يمكنك أن تضمن الحصول بعملك البدء قبل للمألوف خارقة إضاءة نوعية ذات صفحة على به القيام أريد عليها. وهذا ما يجعل رسمك مشرقا حقا. وهذا ما مع هذه القطعة لجعلها مضيئة. أنا أعطي ضوءا. إنها حول كائنين الضوء المواجهة هذه تمنح وكيف وهم نحن يتحاوران. بشريين في حاليا الموجودة الديانات من الكثير تشترك إذن اللوز« »دار العالم في مبدأ منح الضوء ال للظلمة. إنها فكرة دينية واحدة تصل
إلى الجنس البشري من خالل نوافذ مختلفة«.
هذه أعمال فنية قوية ومتعددة الطبقات، وهي بالقدر الذي تمس ذلك من أبعد إلى تذهب فإنها اإلسالمي الفن تقاليد من جوانب للمتحف وبالنسبة باالهتمام. الجديرتان والجدة األصالة حيث من فيها بما األوسط الشرق من فنية أعماال يملك فإنه البريطاني نتاجان فنيان معروضان فيه. يمكن القول إن أعمال أحمد هي تعبير قوي عن التعقيد الثقافي الديناميكي، وهذا ما يمكن رؤيته في فنون
الشرق األوسط.
فينيشيا بورتر / المتحف البريطاني / لندن / شباط ٢٠1٠
Opposite page:Detail from Waqf Illumination III, 2009
لــيــنـدا كـومــاروفالفن عالم بين ما عالقة أي هناك كان إن شكوك لفترة ساورتني بالفن الخاصة الثوابت الحديث والفن اإلسالمي. لكن قناعتي بقدرة مقتنعة أصبحت ومعها متأخرة، جاءت التوسع على اإلسالمي فنية أعمال تقديم في نجحوا األوسط الشرق من فنانين بوجود تعكس هذه اإلمكانية. وجاء تحولي هذا كنتيجة مباشرة لمشاهدتي تحت ٢٠٠6 عام البريطاني المتحف نظمه الذي الضخم للمعرض أحمد أعمال على تعرفي جاء معه والذي ،Word into Art عنوان ماطر. ما وجدته في نتاج ماطر الفني هي تلك األلفة المتجذرة فيه
مع أصالة قوية جدا.
أحمد فإن المعاصرين، الفنانين من الكثير مع الحال هو ومثلما ماطر ال يقوم بإعادة ابتكار الفن اإلسالمي بقدر ما يعيد صياغة أدواتها فالفنون الشخصي. للتعبير أداة وضوحا أكثر وبشكل تصبح كي اإلسالمية كانت مصدر إلهامه وخصوصا من المخطوطات القديمة بالذهب والفضة واأللوان تزخرف الذي كانت حواف صفحاته للقرآن الساطعة مع عناوين بارزة ومؤشرات للقراءة. بل إنه استخدم أيضا كلمة »وقف« التي نجدها كثيرا في مخطوطات القرآن، وهي الكلمة وفي الخيري. التبرع طبيعة على الشرعية، الناحية من تدل التي الكبير واالهتمام والحرفية الدقة نفس هناك ماطر أحمد أعمال التقليدي الحال عليه في المخطوط اإلسالمي بالتفاصيل مثلما هو
والمنتج في الورش الفنية التابعة للحكام.
وإذا كان فن زخرفة مخطوطات القرآن ذا حجم صغير ويخلق شعورا بالحميمية فإن ماطر وسع من حجم الصفحة المزخرفة بشكل جذري، مبدعا نوعا آخر من الشعور بالحميمية باستخدام صفحاته لتأطير أو
دمج صورة بشرية ملتقطة بواسطة األشعة السينية )إكس(.
وشخصية حميمية أكثر يكون أن يمكن ماذا المطاف، نهاية وفي لوحاته أكثر هي وهذه آخر؟ شخص داخل في ما مشاهدة من المزدوجة تعبيرية وبالغة وفيها استخدم الزخرفة التقليدية لحواف اإلطارين وفي المزدوجين اللوحين على المحمولتين الصفحتين وتعكس متقابلين. لوجهين أكس بأشعة مأخوذتان هناك صورتان صورتا الهيكلين العظميين قدرا أوليا من الوجود البشري بعد نزع الجلد والشعر والعيون والمالبس التي هي بالقدر التي تميزنا فإنها
تفصلنا عن بعضنا البعض.
تصاميم مع أكس بأشعة مأخوذة بشرية صورا ماطر دمج العهد إلى تنتمي مطلسمة قمصان من مأخوذة عربية لخطوط .»٢ السينية االشعة »تعويذة للعمل تقديمه مثل العثماني، قرآنية وآيات بأدعية المنقوشة القمصان هذه من الهدف وكان وصياغات سحرية ومربعات مملوءة باألرقام والحروف، لباس واقي فوق التشكيالت نفس الفنان وضع وحين والمرض. األعداء من هيكل عظمي بقيت هذه الصياغات محتفظة بقوتها الهادفة لحفظ ملتقطة هشة بشرية صورة لحماية تسعى اآلن لكنها مرتديها
بواسطة أشعة أكس.
المعالجة تصبح صورة أشعة أكس إلى نفس ينتمي آخر وفي عمل وفيه متبادل. تفاعل حالة في حولها المنقوشة والنصوص البشرية عوض الفنان رأس الهيكل العظمي بخط متعدد االتجاهات وهو مطلع سورة الضحى من أسفل إلى أعلى الوجه. وتحت الصدر المجوف بفضل اشعة أكس تسكن كلمة »هو« المبصومة من خلف الصفحة. هناك تعارض جارف ما بين كثافة الرأس المملوء بالكلمات والجسم العاري الهش للهيكل العظمي المنقوش بكلمة واحدة تشير إلى الله »هو«
تقع تحت القلب. إنه تشكيل شديد الجاذبية حقا.
وإذا كان تحديد أي تسمية يجب إطالقها على فن أحمد ماطر متروكا لألجيال القادمة من مؤرخي الفن فإن أعماله تظهر قدرة خاصة على هذه ولعلها شخصية. رؤية زاوية من لكن عالمي بصوت التكلم الشمولية وراء ما جذبني إلى الفن اإلسالمي، وأنا أقف أمام كلمات لم تكن تعني شيئا بالنسبة لي أكثر من رموز جذابة وغامضة في آن الحالية ما يجعل أعمال ماطر ذات الطابع واحد. ومن زاوية رؤيتي
العالمي أكثر إثارة هو كونه مسلما عربيا سعوديا.
ليندا كوماروف / متحف كاونتري للفنون كاليفورنيا / نيسان ٢٠1٠
I L L U M I N A T I O N S | 45
I L L U M I N A T I O N S | 8 3
M A G N E T I S M
M A G N E T I S M | 8 5
The idea is simple and, like its central element, forcefully
attractive. Ahmed Mater gives a twist to a magnet and sets in
motion tens of thousands of particles of iron, a multitude of tiny
satellites that form a single swirling nimbus. Even if we
have not taken part in it, we have all seen images of the
Hajj, the great annual pilgrimage of Muslims to Makkah.
Ahmed’s black cuboid magnet is a small simulacrum of the
black-draped Ka’bah, the ‘Cube’ – that central element of
the Meccan rites. His circumambulating whirl of metallic
filings mirrors in miniature the concentric tawaf of the
pilgrims and their sevenfold circling of the Ka’bah.
Al-Bayt Al-Atiq (the Ancient House), to give the Ka’bah
another of its names, is ancient—indeed archetypal—in
more than one way. The cube is the primary building-block,
and the most basic form of a built structure. And the Cube,
the Ka’bah, is also Bayt Allah, the House of the One God:
it was built by Abraham, the first monotheist, or in some
accounts by the first man, Adam. Its site may be more ancient
still: “According to some traditions,” the thirteenth-century
geographer Yaqut Al-Hamawi wrote, “the first thing God
created on earth was the site of the Ka’bah. He then spread
out the earth from beneath this place. Thus it is the navel
of the earth and the mid-point of this lower world and the
mother of villages.” The circumambulation of the pilgrims,
Yaqut goes on to explain on the authority of earlier scholars,
is the earthly equivalent of the angels’ circling the heavenly
throne of God, seeking His pleasure after they had incurred
His wrath. To this day, and beyond, the Ka’bah is a focal
point of atonement and expiation; in the Qur’anic phrase,
“a place of resort for mankind and a place of safety.”
Ahmed Mater’s Magnetism, however, gives us more than simple
simulacra of that Ancient House of God. His counterpoint of
square and circle, whorl and cube, of black and white, light and
dark, places the primal elements of form and tone in dynamic
equipoise. And there is another dynamic and harmonious
opposition implicit in both magnetism and pilgrimage –
that of attraction and repulsion. The Ka’bah is magnet and
centrifuge: going away, going back home, is the last rite of
pilgrimage. There is, too, a lexical parallel: the Arabic word for
‘to attract’, jadhaba, can also on occasion signify its opposite,
‘to repel’. (“In Arabic, everything means itself, its opposite,
and a camel,” somebody once said; not to be taken literally,
of course, although the number of self-contradictory entries in
the dictionary is surprising.) And yet all this in-built contrariness
is not so strange: “without contraries,” as William Blake
explained, “there is no progression. Attraction and repulsion...
are necessary to human existence.”
But Ahmed Mater’s magnets and that larger, Meccan lodestone
of pilgrimage can also draw us to things beyond the scale of
human existence, and in two directions at once – out to the
macrocosmic, and into the subatomic. In the swirl of Ahmed’s
magnetised particles and the orbitings of the Makkah pilgrims
are intimations of the whirl of planets, the gyre of galaxies.
Hayy ibn Yaqzan, fictional brainchild of the twelfth-century
Andalusian philosopher Ibn Tufayl (and perhaps both a
spiritual precursor to the Mevlevi ‘whirling dervishes’ and a
literary ancestor of Robinson Crusoe), made this latent link
between terrestrial and celestial tawaf explicit.
Opposite page:The artist experimenting with
Magnetism installation, 2008
Previous page:Detail from Magnetism I, 2008
Tim Mackintosh-Smith
M A G N E T I S M | 8 7
Looking skyward from the island on which he had been
marooned as an infant and grown to the age of reason,
Hayy ibn Yaqzan observed the heavenly bodies – and then
began to imitate their orbital motions, “sometimes walking
or running a great many times round about his house or
some stone,” in Simon Ockley’s translation of 1708, “at other
times turning himself round so often that he was dizzy.”
(In a footnote, Ockley, a Cambridgeshire clergyman, thought
all this “extreamly ridiculous.” His Arabic was clearly better
than his metaphysics.) And, to pursue the other, inward path,
into the microcosm, might not a Hayy ibn Yaqzan born into
the age of particle physics find himself equally inspired by
the motion of electrons? Magnetism, gravity and attraction-
repulsion are necessary not just to human existence, but to
the very being of the cosmos: they are what make worlds
both large and small go round. Some commentators, like the
literary Elizabethan Sir John Davies, have given these forces
another name, more poetic but no less apt:
Kind nature first doth cause all things to love;
Love makes them dance, and in just order move.
Love is what sets in motion the Mevlevi, whirling in his
perfect white corolla of skirts, and the circling planet, and the
circumambulating pilgrim, and the subatomic tawaf of the
atom that makes it all possible.
Perhaps then this is the conclusion to which Ahmed Mater’s
Magnetism draws us: that there is a dynamic unity running
through creation; that in all things the Creator—“the ordainer
of order and mysticall Mathematicks,” as Dr Thomas Browne
(like Dr Ahmed Mater, a creative physician-metaphysician)
called Him—has set in balance the forces of pull and
push and light and dark, has circled the square, and given
exquisite form to inchoate matter. That, at any rate, is my
conclusion, and it is why Ahmed’s works work for me;
both these and the mystical anatomies of his Illuminations.
Like good poetry, they speak on a modest and graspable scale
of things that are too big or too small or too mysterious to
comprehend with the naked mind.
And what of Ahmed Mater himself, giving a twist to the
magnet: is there a touch of the demiurge in him – of the creator
with a small c? Yes; and one cannot be an artist without
that touch.
Look again, and you may also observe in him a touch of the
Majdhub – literally, “one who has been attracted.” Here I
mean it not in the debased sense it has taken on in many
Arabic dialects, that of someone who is a little mad; but in
the sense in which it is used in Islamic mystical texts, that
of someone who has lost his personal consciousness in the
knowledge of the Oneness of God. Another way to translate
it might be, ‘magnetised by the divine’.
Tim Mackintosh-Smith | Sana’a | April 2010
M A G N E T I S M | 8 9
Reacting to the force of the magnetic poles, the metalfilings closest to the magnet rise up as if collectivelystanding in ritual adoration
Opposite page:Detail from Magnetism installation experiment, 2010
M A G N E T I S M | 9 1
Magnetism I | UV-cured Virtu print on white aluminium | H110cm x W155cm | 2008
Lo! The first Sanctuary appointed for mankind was that at
Mecca, a blessed place, a guidance to the peoples.
Surah Al-Umran (96)
The Ka’bah is the most important symbol for Muslims
worldwide. It is believed to have been built by the angels
and later restored by Adam and his son, Set. Among those
who have restored the Ka’bah were Abraham and his son
Ishmael, Jurhum and the Quraishi tribes, and Hajjaj Ibn
Yousif. The final restoration was undertaken during the rule
of the Ottoman Sultan Murad IV in 1630 A.D.
The Ka’bah was revered centuries before the rise of Islam,
but the Holy Qur’an asserted its status as the first house on
earth where people could commune with Allah, and since the
arrival of Islam, the Ka’bah has been considered a Muslim
site of prayer and pilgrimage.
The Ka’bah is the centre to which all Muslims turn their
faces during the five daily prayers, and these gestures on
earth emulate the rituals performed by creatures in the
seven heavens, who also turn to the Ka’bah as their centre.
Pilgrims to the site circumambulate the Ka’bah in the same
way that Hagar did on her journey in search of water.
Muslims follow this rite during their pilgrimages (Hajj and
Umra, minor Hajj), as a way to pay respect to the site and
acknowledge its historical and spiritual significance.
While an iron filing’s reaction to a magnet’s pull is something
that physicists can agree on, the human need to move around
a centre, standing or bowing out of respect, is often seen
as an irrational or primitive urge. This reasoning does not
take into account the need for security, which a centre can
provide. The need for security is no less important than the
need for food and drink or sex, or even the desire to eliminate
need altogether.
Every creature in the universe is, by necessity, inclined to
find a centre of its own choosing. The mind cannot process
the idea of life disappearing into nothingness, and the idea
of transformation, in itself, helps the mind feel at rest.
By finding a centre, we find a way to invoke that which is more
powerful than us, and which controls our transformation
from one form into another at the end of our lives.
Opposite page:The Ka’bah at Makkah
Ashraf Fayadh
Because we cannot communicate directly with the sacred,
we create symbols to commune with that which is invisible
to us; that which is greater, wiser and beyond human
comprehension. The forms these symbols take are influenced
by environmental factors as well as by what is highly valued
and what is forbidden. Symbolism, therefore, has an important
role in allowing us to express ourselves. Symbolism in Ahmed
Mater’s Magnetism can be understood by its form and by the
emotions it invokes, and by its allusion to a Muslim cultural
heritage. The more a centre-symbol is perceived to resemble
that which it symbolises, the more powerful it will be.
The magnet’s purpose is what gives it meaning. Without purpose,
life has no meaning. The positive and negative poles remain stable
within a central magnetic field which controls its state. This is the
result of the molecules exerting their physical characteristics.
When iron filings are put near a dual-poled magnet, they gather
together forming a circle around the magnet, but keep at a
distance according to the rules of attraction. The iron filings
incline towards stability; they are drawn towards the magnet-
centre without getting too close. If they did, all stability would
be lost; they would lose their ‘metallicness’.
This natural state is similar to the emotional state which
prompts humans to gather together around a centre.
Though by nature each individual is the centre of himself,
individuals, like iron filings, are compelled to be part of
larger groups turned towards the centre. This frees us from
the meaninglessness that comes with a lack of purpose.
We look to the centre to find stability.
Yet it is not the iron filings which control the distance they
keep from the centre’s magnetic charges, rather, it is the
magnet-centre which influences the iron filings’ movements;
keeping them close but not too close, while never allowing
them to move away. And it is in the metal’s constitution –
is in its nature to respond to the magnet.
Ashraf Fayadh | Abha | June 2010
M A G N E T I S M | 9 5
“Our parents and ancestors would say there was amagical attraction in Makkah; something irresistibledrawing you in to a spiritual state of mind.”
Opposite page:Magnetism installation experiment, 2010
M A G N E T I S M | 9 7
طيســـــيـــة لــمغنــــــا ا
Opposite page:Details from Magnetism I and
photographs of the Ka’bahat Makkah
Previous page:Detail from Magnetism II, 2008
تـيـم ماكــنـتــوش سـمـيــثتبدو الفكرة بسيطة مثل عنصرها األساسي لكنها في الوقت نفسه قوية في جذبها للمتلقي. فأحمد ماطر يجري قليال من التحوير على قطعة مغناطيس ليجعل عشرات األالف من جسيمات الحديد التي بدت وكأنها أقمار صناعية صغيرة تشكل هالة واحدة تتحرك بشكل سبق مماثلة بحركة تذكر الحركة هذه المغناطيس. حول دائري قطعة تشبه مكة. في الحج شعائر خالل لها صورا شاهدنا وأن المكسوة الكعبة شكل ماطر أحمد استخدمها التي المغناطيس الشعائر الكثير من بالقماش األسود. وهي كما هو معروف مركز في الحديد برادة وتقلد مكة، في الحج خالل تجري التي المكية دورانها حول الجسم المكعب الذي استخدمه أحمد ماطر الطواف
الذي يقوم به الحجاج حول الكعبة سبع مرات.
شكل. من بأكثر بدائي نمط هو العتيق« »البيت إن القول يمكن تدخل التي األساسية األشكال وأكثر أولية بناء كتلة فالمكعب هو ابراهيم النبي بناه الذي الله« »بيت والكعبة البناءات. تراكيب في أول الموحدين، وفي روايات أخرى بنيت الكعبة على يد أول انسان هو آدم. يكتب ياقوت الحموي في القرن الثالث عشر أن أول شيء خلقه الله على األرض هو مكان الكعبة. ثم من تحت ذلك المكان مد االرض. فهي مركز االرض، وهي في منتصف المسافة ما بين العالم السفلي وأم القرى. ومضى ياقوت في وصف طواف الحجاج مستندا مماثل األرض على يجري ما بأن سبقوه علماء نظر وجهات إلى لكسب منها سعيا الله، عرش حول السماء في المالئكة لطواف رضاه بعد أن جلبت غضبه عليها. وحتى يومنا هذا، وما بعد، ظلت
الكعبة وستظل بؤرة لطلب الغفران.
يعطينا »مغناطيسية« أحمد ماطر أكثر من صورة رمزية لـ »بيت الله العتيق«. فطباقه المتمثل بالمربع والدائرة، بالحلزوني والمكعب، الشكل ذات وباألماكن والعتمة، بالضوء واألبيض، األسود باللونين ديناميكي. توازن حالة في وضعت كلها المتجانسين، والنبرة الظاهرة في كامن متناسق تعارض ذات أخرى ديناميكية وهناك المغناطيسية والحج- وهذا هو الجذب والنبذ. فالكعبة مغناطيس جاذب ومصدر نبذ في آن واحد، واالبتعاد عن بيت الله والعودة إلى
الوطن هو آخر الشعائر التي يقوم بها الحاج.
القائم ضمن الشيء نفسه ليس غريبا جدا. التناقض مع ذلك فإن هناك يكون »لن بليك، ويليام قول حسب تناقضات« دون فـ»من
تقدم. فالتجاذب والتنافر ... ضروريان للوجود البشري«.
األكبر المكي المغناطيس وحجر ماطر أحمد مغناطيس لكن الوجود االنساني تتجاوز مقياس رسم إلى أشياء قادران على جذبنا وفي الكون على مستوى – متزامن بشكل اتجاهين مختلفين وفي أحمد جسيمات تعكسها التي الدوران حركة ففي الذرة. داخل بحركة تشابه هناك الكعبة، حول الحجاج طواف وفي الممغنطة
دوران الكواكب وفي الحركة الحلزونية للمجرات.
في قصة »حي بن يقظان« التي كتبها الفيلسوف االندلسي ابن طفيل نجد هناك مقارنة واضحة ما بين الطواف األرضي والطواف السماوي. فالبطل حي بن يقظان ينظر إلى السماء من الجزيرة التي رمي ونشأ فيها حتى بلوغ سن الرشد، فيرصد الكواكب ثم يبدأ بتقليد مسارها المداري، فأحيانا كان يمشي أو يركض عدة مرات حول بيته أو حول حجر ما، وفي أوقات أخرى كان حي بن يقظان يدور حول نفسه حتى يصيبه الدوار. ولمتابعة الطريق نحو العالم الداخلي للذات فإن حي الحالي. الزمن أنه عاش في لو االلكترونات يقظان سيقلد حركة بن يمكن القول إن الظاهرة المغناطيسية والجاذبية األرضية والتجاذب – والتنافر ليست مهمة للوجود البشري فقط بل لكل الكون، فهذه تجعل العوالم الكبرى والصغرى تتحرك بشكل دائري. واعطى بعض االليزابيثي العصر من ديفيز جون السير األديب مثل المعلقين
اسما آخر أكثر شعرية لكن ليس أقل دقة:
M A G N E T I S M | 1 0 1
Opposite page:Magnetism installation experiment, 2009
الطبيعة الجميلة تجعل كل األشياء أوال في حالة حب، الحب يجعلها ترقص، وفي حركة منظمة.
والحب هو الذي يتحكم في رقص المريد المولوي، وفي الكوكب الذي يتحرك في مساره الدائري، والحاج الذي يدور في طوافه
حول الكعبة، واإللكترون في طوافه حول نواة الذرة،ويجعل كل أنواع الطواف ممكنة.
لعله لهذا السبب تجذبنا »لمغناطيسية« أحمد ماطر: وجود الوحدة الديناميكية التي تتخلل كل الوجود، في كل المخلوقات التي »أمر بها توماس الدكتور قال مثلما روحية« رياضيات ومن نظام من الخالق وميتافيزيقي طبيب ماطر أحمد الدكتور مثل هو )الذي براون مبدع(. وأرى أن الله قد وضع التوازن في قوى الجذب والدفع، الضوء للمادة متقنا شكال وأعطى دائرة داخل المربع ووضع والعتمة، أعمال يجعل الذي السبب وهو استنتاجي، هو ذلك العشوائية. أحمد ماطر قادرة على التأثير في – سواء أعمال »مغناطسيتيه« أم
تلك التشريحات الروحية التي تعبر عن »استناراته« .
متواضع بمقياس يتكلم الذي الجيد الشعر مع الحال هو فمثلما تفهم أن من غموضا أكثر أو أصغر أو أكبر أشياء عن ومفهوم للمغنطيس تحويرات من ماطر أحمد أجراه وما المجرد. بالعقل الخالقة في للقوة يحفزني على طرح هذا السؤال: هل هناك مس داخله؟ نعم؛ وال يمكن للمرء أن يكون فنانا من دون تلك اللمسة.
بالمعنى ال »الجذب« من مسا فيه ستشاهد فلعلك ثانية، انظر قليال، الجنون مسه شخصا بالعامية تعنيه بما بل للكلمة الحرفي إنه اإلسالمي. التصوف كتب في استخدم الذي بالمعنى لكن الشخص: فإن »المجذوب« هو الشخص الذي فقد وعيه الشخصي في معرفة وحدة الله. إنها طريقة أخرى لترجمة ما يمكن أن يعنيه
تعبير »المغنطة بواسطة ما هو إلهي«.
تيم ماكنتوش سميث / صنعاء / نيسان ٢٠1٠
Opposite page:Detail from Magnetism installation
experiment, 2010
ة مباركا وهدى للعالمين{. اس للذي ببك ل بيت وضع للن }إن أوسورة ال عمران ـ آيه 96
تعتبر الكعبة الرمز األكثر أهمية بالنسبة لمعتنقي الدين اإلسالمي عشرة اثنتا بناؤه أعيد الذي البناء ذلك العالم، أنحاء كافة في بالنبي مرورا شيث وابنه آدم ثم المالئكة يد على األولى كانت مرة إبراهيم ومن ثم قبيلتي جرهم وقريش والحجاج بن يوسف وانتهاء
بالسلطان مراد الرابع عام 16٣٠م في عهد الدولة العثمانية.
ونظرا لمكانتها التي سبقت ظهور الدين اإلسالمي بعدة قرون فقد اول أنها على الكعبة بوصف األهمية تلك عن الكريم القرآن عبر بيت وضع للناس لكي يقوموا من خاللها بالتقرب إلى الله عبر القيام بعدد من الطقوس التي تعلن إيمانهم بالله بالقرب من البيت الذي يرمز له وفق شروط ومقاييس معينة تتبع للديانة السائدة في تلك الطقوس لتلك النهائية الصيغة ووضع اإلسالم جاء حتى الفترة.
معلنا أنها قبلة المسلمين ووجهتهم أثناء أداء الصالة.
لطريقة شحنه.. سؤال قد يجد المغناطيس وفقا يتغير مزاج أن تخلقها التي التبعية لكن الفيزيائيين، قبل من عليها متفق إجابة احتراما االنحناء أو له احتراما وللوقوف مركز للدوران حول حاجتنا التي بالعبثية له عالقة ما بقدر بالفيزياء له أمر ال عالقة أيضا.. له باألمان الشعور أن متجاهلين مركز، على للعثور حاجتنا خلقت لممارسة أو والشرب.. لألكل أهمية عن حاجتنا تقل ال هو غريزة الجنس.. أو حتى لقضاء الحاجة. في تلك األثناء قد يتصرف العقل بطريقة معاكسة تماما لكل ادعاءاته الكاذبة بأنه عنصر محايد تماما
مثل الحيادية التي يدعيها المركز ذو المزاج المتقلب.
وغامضا خفيا يكون أن فكرة بالقدسية، الفكرة ارتبطت لطالما مقدسا يكون ألن األقرب الفكرة هي الحسي، اإلدراك عن وبعيدا وقادرا على فعل ما يعجزون عنه ولو معنويا، ألن الحواس لم تتمكن من التفاعل بشكل أفضل مع محيطها واختارت ربط مصدر طاقتها هو شيء الخارج في مبهم لشيء الطاقة لتلك المتباين والتوزيع أشد عظمة بالضرورة، وأكثر حكمة ويتمتع بصفات خارقة اليمكن األشكال بعض وضع من البد وكان استيعابها، اإلنساني للعقل المألوفة والمتعارف عليها برمزية تخضع هي األخرى لعوامل البيئة مع وتفاعلها البشري العقل في التخيلية القدرات على المؤثرة
المحيط ومع المحظور والنادر والمتاح بشكل كبير.
بحق باحتفاظنا يتعلق كبير دور ماطر، أحمد أعمال في للرمزية منظومة في عيشنا وفق اكتسبناها التي خصوصيتنا عن التعبير بيئية معينة تنتمي إلى نفس المكان لكن مصادرها البصرية تتفاوت والكيميائية الفيزيائية الخصائص تشابهت وإن آلخر مكان من نستفيد يجعلنا مما داخلها. في للحياة صالحة تكون ألن المهيئة من التواجد ضمنها والتعبير عن ذلك التواجد في األشكال المتفق على تسميتها بمسميات قد تكون مستقاة من الوصف البصري أو
التأثير الذي تخلقه عند تفاعلنا معها.
أشـــرف فـيـاض
M A G N E T I S M | 1 0 3
Magnetism II | UV-cured Virtu print on white aluminium | H110cm x W155cm | 2009
M A G N E T I S M | 1 0 5
وفي يخلقه الذي األثر وفي الشكل في هنا تتلخص التي الرمزية التفاعل في سبقنا من كيفية يمثل الذي بالتراث العاطفي التأثر للتعبير وربما به وإيماننا السابقة تجاربه من لالستفادة بيئته مع قدراته ضمن وجودنا أسباب من سببا كوه له وشكرنا امتنانا عن التي البد من اعتبارها متواضعة قياسا بممارستنا لغريزة التساؤول
واالكتشاف.. والفضول!
في النقص أو الزيادة مع التكيف حيلة أيضا العاطفة تستخدم الذي التغير بذلك إيجابا او سلبا تأثرها ومدى المالئمة الظروف قد يتحكم في نمطية التعايش ضمن المنظومة البيئية ويجعل من الخروج عن الثبات أمرا مطلوبا ألن االستقرار يعتبر غاية يجب نفيها والتأمل البحث وغريزة الدهشة تستمر لكي إليها الوصول عند والتحليل، لكي يبقى وجودنا المجمل مبررا بحد ذاته، فعندما تنتهي متعارف هو ما لكل منافيا أمرا أشكالها بكافة الحياة تكون غاياتنا رد ألي باالستسالم المغناطيسية الشحنات تقوم ولهذا عليه. فعل خارجي ال يهدد وجودها الحسي والتعامل معه ضمن شروط كبريائها المعهود مالم يزل أثرها تماما وهذا غير مقبول من الناحية لدى باالطمئنان الشعور يبعث الحرفي بمعناه فالتحول العلمية. على العقل قدرة يفوق أمر بالتالشي المقترنة النهاية ألن العقل التصور. لذلك نحن نشعر بارتياح اكبر لالعتقاد بأن كل شيء يتحول بشكل يتالشى ال لكنه أخرى إلى صفة من أو آخر إلى شكل من يفوقنا شخص بالضرورة هو ذلك على القدرة يمتلك من وأن تام. قدرة إذا كان ذلك ممكنا، ونحن نميل أيضا إلى كون ذلك ممكنا ألن
العاطفة ترى تلك اإلمكانية!
عندما يحصل بفعل ما أن تجتمع برادة الحديد بالقرب من مغناطيس ثنائي القطب وتشكل دائرة منتظمة مع الحفاظ على مسافة كافية بعيدا ذلك الحقل المغناطيسي المستقر ، هي تميل لالستقرار إذا بالقرب من الثبات ولو من ناحية معنوية تتمثل في هذه الحالة من الحقل المغناطيسي دون أن يكون لها الحق في االقتراب أكثر وإال فإنها ستفقد خاصيتها الفلزية وبالتالي الحق في أن تمارس غريزتها
في البحث عن مركز والحفاظ على مسافة كافية بعيدا عنه .
التعبير على قدرتهم لتطور المبكرة البدايات منذ البشر يمارس عليها السيطرة إلى بعد فيما قادتهم والتي بيئتهم مع والتكيف واالستفادة بالقدر األكبر من ثرواتها، يمارسون الكثير من السلوكيات االرتباط بمحيطهم مستخدمين األدنى من الحد تمنحهم ربما التي قدرة العقل على التوسع كوسيلة للبحث عن غاية االستقرار وعن مقصودا بالضرورة كان الذي لوجودهم حدا ستضع التي النهاية يعمل أن يجب الذي العقل ظهور وراء من القصد مثل تماما بشكل صحيح من خالل إيجاد أسباب لكل الموجودات حوله متناسيا إيجاد السبب الرئيسي لوجود هذا كله ولوجوده هو نفسه كنتيجة
منطقية لتلك األسباب .
ليس العقل من يحكم برادة الحديد بجزيئاتها مختلفة األقطاب من أجل الوصول إلى تلك المرحلة من التفاهم فيم بينها والحفاظ على المغناطيسية الشحنات في المتحكم المركز وبين بينها مسافة ليس بعيدا، والخروج نهائي بشكل عنها التخلي دون تحركها التي العقل من يحكم هذا كله بل هي طبيعة تكوينها بصفتها تنتمي إلى المعدن. لكننا المحكومون بالعقل الذي دفعنا الى التصرف بطريقة أكثر تطورا عن أبناء مملكة الحيوان األخرى رغم اشتراكنا معها في خاصية الخضوع لقوانين، لكن تلك القوانين لدى الحيوانات خاضعة أيضا لخصائصها التي تجبرها على التصرف بطريقة معينة تؤمن لها وربما البشر.. عكس على المنظومة، تلك في البقاء على القدرة
كائنات أخرى في الكون!
أشرف فياض / أبها / حزيران ٢٠1٠
كان آباؤنا وأسالفنا يفكرون بالحج وكيفية الوصول إلى مكة، وعند عودتهم كانوا يقولون إن هناك
جذبا سحريا فيها؛ شيئا ال يمكن مقاومته ينقل ذهنك إلى حالة روحانية
Evolution of Man (Frame I) | 2010
E V O L U T I O N O F M A N
E V O L U T I O N O F M A N | 1 0 7
Saudis, by and large, do not believe in the theory of evolution.
Like other conservative, religious societies, Saudis have firmly
rejected Darwin’s theory on the basis that human beings
are perfect, state-of-the-art creations, not the result of some
natural process. Ahmed Mater is a doctor by training.
He believes in evolution. But for him, evolution does not
necessarily mean survival of the fittest. Sometimes, evolution
can lead to one’s demise.
Saudi Arabia, founded in 1932, was a poor country with
scarce natural resources. Then in 1938 oil was discovered in its
deserts, and ten years later production was up to full capacity.
Petrodollars flooded the Kingdom, transforming the face
of its land and giving Saudi a great deal of leverage with
the international community. Interestingly, the origin of oil
is connected to the theory of evolution. Oil is derived from
ancient organic matter; the remains of creatures that have
not survived the planet’s biological and geological changes.
Saudi Arabia did not only use petrodollars to fuel its rapid
development; vast amounts of the same money were also used
to promote and spread the Saudi conservative interpretation of
Islam, also known as Wahhabism. But most Saudis reject this
term because they believe they are simply practicing Islam in
its purest form, and also because they think the term has been
used unfairly to slander their religion and their country.
Whether they agree with the term or not probably matters
little now, because some of the ideas that originated in Saudi
have, in recent years, come to shake the world.
Mater’s Evolution of Man brings to my mind the boom
and bust economic cycle – but with a Saudi twist. The oil
money used to build the Kingdom’s cities and modernise
the infrastructure was not always used to develop minds or
modernise ways of thinking. Allowing the conservatives to
control education and media paved the way for the rise of
some dangerous ideas, which eventually resulted in violence
outside and inside the country, including attempts to bomb
vital Saudi oil production facilities.
What I like about Mater’s use of X-rays is how they turn
everything into bare-bone structures; you can go under the
skin, explore the essence behind the facade. I also like how
the piece is so full of energy: the sequence, the movement,
the seamlessness, the lack of a starting or end point. All of
this produces a lively interaction between the viewer and
the artwork.
This richness, however, does not always manage to displace
some of the dark thoughts that crossed my mind when
I first saw the piece. True, I am cynical and pessimistic,
but I think it goes beyond that; it comes from something
within the work itself.
Ahmed Al-Omran
E V O L U T I O N O F M A N | 1 0 9
Evolution of Man (Frame II) | 2010
In our hungry world, greed is a sure way to an easy
self-destruction. The constant desire for more is depleting
whatever is left of our limited resources, not only the material
ones but our emotional reserves as well. We spend a great
deal of time acquiring everything we can get our hands on.
To what end? During your lifetime on earth you can only
consume so much. When death comes knocking at your door,
such ‘consumer’ choices become meaningless. Do you get to
choose how and when you die? Would it make any difference
if you did?
You can choose how and when you die if you decide to
kill yourself. Suicide is strongly prohibited by Islam but
this, of course, does not stop some Muslims from killing
themselves, which, although religiously frowned upon, is still
a personal matter.
Except that sometimes it’s not. That is, when a suicide
results in the death of many others. It is tragic, but that’s the
world we live in today. The communication revolution which
many hoped would foster understanding between different
peoples, religions and ideologies has also allowed extremists
to spread their messages of hatred and violence far and wide.
We can’t blame technology – it’s merely a tool that can be
used for good in the same way it can be used for evil.
In the end, it’s up to us, the people. It’s up to every single
one of us. We have the right to live peacefully, and that’s
why it’s our duty to be responsible, not reckless. It should
be our mission to build, not destroy. It’s time to take matters
into our own hands and reclaim this right. We can no longer
afford to live in constant, nagging fear.
So let us start changing. Let us make the right choices.
Let us choose life over death, peace over conflict and hope
over fear. Let us do it now.
Ahmed Al-Omran | Riyadh | April 2010
E V O L U T I O N O F M A N | 1 1 1
“I am a country man and at the same time, the son of this strange, scary oil civilisation. In ten years our lives changed completely. For me it is a drastic change thatI experience every day.”
Previous page:Detail from Evolution of Man (Frame III), 2010
Evolution of Man test frames
E V O L U T I O N O F M A N | 1 1 3
Evolution of Man | 2010
E V O L U T I O N O F M A N | 1 1 5
E V O L U T I O N O F M A N | 1 1 7
نــظــريــــة الـتـــطــــور
Previous page:Detail from Evolution of
Man (Frame III), 2010
ال يؤمن السعوديون بشكل عام بنظرية التطور. ومثلما هو الحال مع المجتمعات المتدينة األخرى ذات الطابع المحافظ، فإن السعوديين كاملة، كائنات البشر أن منطلق من داروين نظرية بشدة رفضوا
أبدعها الله على أفضل حال ال نتيجة لعملية تطور طبيعية معينة.
التطور لكن بالتطور، يؤمن وهو باالختصاص، طبيب ماطر أحمد بالنسبة إليه، ال يعني بالضرورة البقاء لألفضل.
فالتطور قد يؤول أحيانا إلى موته.
تأسست المملكة العربية السعودية عام 1٩٣٢ وكانت بلدا فقيرا مع مصادر طبيعية نادرة. ثم جاء النفط الذي تم اكتشافه عام 1٩٣٨ في الصحارى، وبعد مرور عشر سنوات أخرى أصبح إنتاج النفط بأعلى مما السعودية عروق في هائلة مالية ثروات ضخت ومعه طاقته،
أعطاها دفعا قويا كي تحتل موقعا مميزا داخل المجتمع الدولي.
فالنفط التطور. بنظرية عالقة له النفط أصل أن المفارقة، من بقايا كائنات يعتبر لذلك من مشتق من مواد عضوية قديمة، وهو لم تتمكن من البقاء بيولوجيا أمام التحوالت الجيولوجية التي شهدها
كوكب األرض آنذاك.
النفط لتغذية المتأتية من المالية الثروات والسعودية لم تستخدم الثروة هذه من جزءا هناك أن بل فحسب، المتسارع تطورها والمتمثل لإلسالم محافظة األكثر التفسير ونشر للترويج ص خصالوصف هذا يرفضون السعوديين معظم لكن الوهابي. بالمذهب ألنهم ببساطة يعتبرون أنفسهم ممارسين لإلسالم في أكثر اشكاله نقاوة وألنهم يظنون أيضا أن هذا المصطلح قد استخدم بطريقة غير منصفة لتشويه سمعة دينهم وبلدهم. وبغض النظر عما إذا كانوا يقبلون أو ال يقبلون بالمصطلح فإن ذلك قد ال يمتلك أهمية كبيرة اآلن، ألن بعض األفكار األكثر تطرفا التي نبعت من هنا قد تمكنت أن
تهز العالم رعبا خالل السنوات األخيرة.
يمر التي واإلفالس االزدهار بدورات يذكرني الفني العمل هذا االقتصاد بها، لكن مع تحوير سعودي. فاألموال المتأتية من النفط لكنها التحتية، البنى وتحديث إنشاء مدن سعودية على أنفقت قد حيث تفكيرهم، طريقة وتحديث العقول لبناء دائما تستخدم لم سمح لرجال الدين بالسيطرة على التعليم واإلعالم مما فتح الطريق خارج في إرهابية بهجمات األخير في توج الذي التطرف لصعود
وداخل البلد، بما فيها محاوالت لتفجير مرافق نفطية حيوية.
ما يعجبني حقا في استخدام أحمد ماطر لالشعة السينية هو كيف أنها تحول كل شيء إلى مجرد تركيبات عظمية محض. فأنت تمضي
تحت الجلد منقبا عما هو جوهري وراء الواجهة.
فهنا نرى السلسلة والحركة والتجانس مع غياب أي بداية أو نهاية في العمل. كل هذه العناصر خلقت تفاعال مفعما بالحيوية يصعب على
العين عدم اكتشافها.
أحــمـــد الـعـمـران
E V O L U T I O N O F M A N | 1 1 9
Evolution of Man (Frame V) | 2010
Detail from Evolution of Man (Frame V)
E V O L U T I O N O F M A N | 1 2 1
أنا أبن ريف، وفي الوقت نفسه أنا ابن هذه الحضارة النفطية الغريبة والمخيفة. فخالل عشر
سنوات تغيرت حياتنا تماما. وبالنسبة لي هناك تغيير حاد التمسه كل يوم
مع ذلك، فإن غنى كهذا لم يقدرعلى منع بروز بعض األفكار السوداء في ذهني. صحيح أنني شخص متشائم، لكني أظن أن العمل يمضي إلى أبعد مما فيه، لذلك فإن مشاعري هي انعكاس لما تضمنه العمل الفني نفسه، عند مشاهدتي إياه للمرة األولى، أكثر من أي شيء آخر.
في عالمنا الجائع، أصبحت الشراهة هي الطريقة المضمونة لتحقيق التدمير الذاتي السريع.
مصادر من حوزتنا في بقي لما أكثر الستنزاف الدائمة الرغبة من كبيرا قسطا نمضي نحن عاطفيا. بل فقط ماديا ال محدودة، الوصول أيادينا وتستطيع فيه نفكر شيء كل امتالك في الوقت
اليه. لكن ماذا بعد؟
خالل شوط عمرنا القصير على األرض، نحن نستطيع أن نستهلك بابنا، تصبح االختيارات خالية من الكثير. لكن حين يطرق الموت سيغير ذلك وهل نموت؟ كيف نختار أن يمكننا فهل المعنى.
أي شيء؟
لكن نفسك. قتل تقرر عندما إال يتأتى ال الموت كيفية اختيار لعل االنتحار محرم في اإلسالم. وهذا بالتأكيد، لن يمنع بعض المسلمين يبقى فإنه دينيا ممقوت أنه من الرغم على إذ انفسهم. قتل من حينما خصوصا أحيانا. هكذا يكون ال الحال لكن شخصية. مسألة أبرياء أشخاص فيهم بمن عديدين، أناس قتل إلى االنتحار يؤدي
صادف أن يكونوا متواجدين في مكان االنتحار.
إنه ألمر مأساوي، لكن ذلك هو العالم الذي نعيش فيه اليوم. فثورة االتصاالت التي أمل الكثير من الناس بأنها ستعزز الفهم بين مختلف الشعوب والديانات واآليديولوجيات قد استخدمها المتطرفون لنشر نلوم أن نستطيع ال بالتأكيد نحن والعنف. الكراهية في رسالتهم استخدامها يمكن أداة سوى ليست األخير في فهي التكنولوجيا
لصالح البشرية مثلما يمكن استخدامها ألغراض شريرة محضة.
يعتمد فهو البشر، نحن لنا، متروك األمر المطاف، نهاية وفي على كل فرد منا. فنحن نملك الحق في العيش بسالم ولذلك فإنه واجب علينا أن نكون مسؤولين ال متهورين. إنها مهمتنا أن نبني ال أن ندمر. حان الوقت ألن نأخذ األمور بأيدينا، ونسترجع هذا الحق. تحت نظل أن علينا عسيرا يصبح األرض على أعمارنا قصر فمع وطأة خوف دائم ومنغص. لذلك فلنبدأ بتغيير الحال، لنبدأ باختيار ما هو صحيح، لنبدأ باختيار الحياة على الموت، السلم على النزاع،
واألمل على الخوف، لنبدأ اآلن.
أحمد العمران / الرياض / نيسان ٢٠1٠
Yellow Cow | Performance | 2007
Y E L L O W C O W
Y E L L O W C O W | 1 2 3
67. And [remember] when Musa [Moses] said to his people:
“Verily, Allah commands you that you slaughter a cow.”
They said, “Do you make fun of us?” He said, “I take Allah’s
Refuge from being among Al-Jahilun [the ignorant or the
foolish].” 68. They said, “Call upon your Lord for us that He
may make plain to us what it is!” He said, “He says, ‘Verily,
it is a cow neither too old nor too young, but [it is] between the
two conditions,’ so do what you are commanded.” 69. They said,
“Call upon your Lord for us to make plain to us its colour.”
He said, “He says, ‘It is a yellow cow, bright in its colour, pleasing
to the beholders.’” 70. They said, “Call upon your Lord for us
to make plain to us what it is. Verily to us all cows are alike,
And surely, if Allah wills, we will be guided.” 71. He Musa
[Moses] said, “He says, ‘It is a cow neither trained to till the
soil nor water the fields, sound, having no other colour except
bright yellow.’” They said, “Now you have brought the truth.”
So they slaughtered it though they were near to not doing it.
Surah Al-Baqarah (67:71)
Do not trust only the calcium. It is in the milk we drink for
the sanity of our bones, but we need stories to have sanity in
our lives, and elegant ways of digesting their meaning.
Ahmed Mater understands this simple literacy which is often
forgotten by science and the visual arts. His understanding
is on my desk in Amsterdam, in the form of a container of
Arabian yoghurt. On it he has specified the daily calcium
needs for every age group, but also a “special probiotic
culture which contributes positively to overall health and
helps to maintain a healthy digestive system.”
This reminds us that all the stories which enter our minds
come out again, eventually. Probably more so in a country
such as Saudi Arabia, where a single book is so central to
everyday life.
Ahmed Mater has made a rich work of art; a non-commercial
dairy shop full of real ideas that may help sustain humanity
for a century as much as yoghurt, milk, butter and cheese
do for a day. Yellow Cow products came to my attention in
the Netherlands while I was reading the Qur’an in search of
something that might relate to the visual arts. The story that
first caught my attention was about this odd-coloured cow
which God instructed Moses’ people to sacrifice. The story
acknowledges this simple fact: humans, whether they live in
the vicinity of Makkah or in Amsterdam, have eyes as well
as ears and may take pleasure in what they see—even attach
themselves to a pleasantly-coloured cow or a handsome car—
but in the end, they will have an overriding wish to dwell in
the company of truth.
Yellow Cow | Performance | 2007
Aarnout Helb
Y E L L O W C O W | 1 2 5
Yellow Cow is an ongoing project that literally and figuratively places this ancient story into
contemporary consumer society
Y E L L O W C O W | 1 2 7
Ahmed believes the people in this story were a bit slow finding
the truth. It took them a while to decide on sacrifice, and they
asked too many questions about the cow, increasing their
demands on God as we increase our demands on the material
world in consumer societies. But I wonder, were the people
demanding to know more so different from a doctor in search
of evidence for a true diagnosis?
Not all art is about truth. Yellow Cow products is. Ahmed Mater
is. His relationship with truth will be attributed by some to
his profession as a medical doctor practicing ‘evidence-based
medicine’ and to his heritage as a Muslim. But he might have
just been one of those boys who flip stories around to see if their
mirror image reflects the truth as well. And smiles.
So, I understand Ahmed took a childhood story from his
mosque and renewed it, gave it attention anew by wondering
what would have happened if the cow had not been sacrificed.
From the artwork we can assume the cow would have lived
on to become a range of consumer products. By choosing
to be a change-manager in a dairy shop, Ahmed turns the
‘arrogant’ consumer products industry to his advantage by
reminding us of the original story. For this he returned to
the farm with a bucket of paint, bringing a real yellow cow
to life and to the imagination. This is a magnificent act of
love allowed only to artists: painting your own evidence in
support of the truth.
And it’s very funny. Ahmed appreciates the excellent
relationship between humour and truth. Truth is like a rock,
very different from any castle chiselled from rock by man.
If you make fun of a castle it may open its gates; if you
make fun of a rock, it will remain unmoved. Muslims will
understand. Ahmed understands.
I pride myself now on having told visitors to the Greenbox
Museum in Amsterdam—many of whom would never have
thought of reading the Qur’an—the story of the yellow cow.
I was able to do so because the artist loaned the museum
several of his Yellow Cow products. In this shipment were
yoghurts or “fresh laban” containers, several plastic milk
bottles, silver-wrapped salted butter and many circular boxes
of spreadable cheese.
Among the cheese I discovered a final artistic touch. It was
a modest brochure about a whole new concept of art.
Crossing over from his profession in medicine, Ahmed Mater
named this new vision “evidence-based ART.” He defined it
only broadly as a concept for the East, but it should interest
the museum industry in the West as well. It replaces the
authority of art history and its teachers with a new paradigm
that says every enlightened individual may be an artist,
capable of capturing truth within the framework of his own
human experience. As a collector you may get lost in this
new paradigm. As a man of truth you may grow fat.
Aarnout Helb | Greenbox Museum, Amsterdam | March 2010
Y E L L O W C O W | 1 2 9
Opposite page:The artist uses saffron-based paint for a Yellow Cow performance, 2007
Previous page:The artist presents Yellow Cow, ‘Ideologically Free Product’ at the Louvre Auditorium, 2009
Yellow Cow | Performance | 2007
Y E L L O W C O W | 00Y E L L O W C O W | 1 3 1
Ahmed took a childhood story from his mosqueand renewed it, gave it attention anew by wonderingwhat would have happened if the cow had notbeen sacrificed
Opposite page:Stills from a Yellow Cow
performance, 2007
Y E L L O W C O W | 1 3 3
Y E L L O W C O W | 1 3 7
This page:Yellow Cow Cheese packagingand booklet, 2007
Opposite page:Shop basket containing Yellow Cow products, 2007
Previous page:The artist uses saffron-based paint for a Yellow Cow performance, 2007
Yellow Cow Butter | 2007
Believing the Yellow Cow was as relevant now as ithas ever been, Ahmed decided to create a brandin order to “set the story free.”
Y E L L O W C O W | 1 3 9
Yellow Cow Laban | 2007
Yellow Cow Cheese (variation) | Silkscreen on paper | 2010
Y E L L O W C O W | 1 4 1
Yellow Cow Cheese (variation) | Silkscreen on paper | 2010
Yellow Cow Laban & Milk | 2007
Y E L L O W C O W | 1 4 3
الصــفــراء البــقــرة
أرنــــوت هــيــلـبخذنا ه يأمركم أن تذبحوا بقرة * قالوا أتت }وإذ قال موسى لقومه إن الله أن أكون من الجاهلين * قالوا ادع لنا ربك يبين هزوا * قاألعوذ بالللك * لنا ما هي * قال إنه يقول إنها بقرة ال فارض وال بكر عوان بين ذفافعلوا ما تؤمرون * قالوا ادع لنا ربك يبين لنا ما لونها * قال إنه يقول اظرين * قالوا ادع لنا ربك يبين لنا إنها بقرة صفراء فاقع لونها تسر النه لمهتدون * قال إنه يقول ما هي إن البقر تشابه علينا وإنا إن شاء اللمة ال شية فيها إنها بقرة ال ذلول تثير األرض وال تسقي الحرث مسل
* قالوا اآلن جئت بالحق * فذبحوها وما كادوا يفعلون{.سورة البقرة )آيه 6٧ - ٧1(
ال تثق بأي شيء سوى الكالسيوم. إنه في الحليب الذي نشربه وفيه تكمن سالمة عظامنا، لكننا في حاجة إلى قصص ترسخ سالمة العقل
في حياتنا، وطرائق جميلة تساعد على هضم معناها.
تناسته طالما الذي البسيط األدبي الجانب هذا ماطر أحمد يدرك العلوم والفنون البصرية، ففهمه المتجسد في عمله الموضوع على المنتشر باللبن خاص وعاء شكل على كان أمستردام، في مكتبي اليوم ولكل للكالسيوم العربية، وفيه حدد حاجتنا الجزيرة في شبه األعمار، لكن هناك حاجة أخرى تتمثل في »ثقافة خاصة لصالح ما هو حيوي يساهم بشكل إيجابي في تحسين الصحة بشكل عام، ويساعد
على الحفاظ على نظام هضم صحي«.
تخرج ثم أذهاننا إلى تتسرب التي القصص بكل الفهم هذا يذكرنا حيث السعودية مثل بلد في أكثر يتحقق ذلك ولعل منها. أخيرا
يشكل كتاب واحد أساسا لكل الحياة اليومية.
يساعد محل قد إذ غني، فني إنجاز تحقيق من ماطر أحمد تمكن ألبان غير تجاري مملوء باألفكار على دعم البشرية خالل قرن، مثلما
تفعل منتجات كاللبن والحليب والزبدة والجبنة خالل يوم واحد.
في انتباهي ٢٠٠٧ عام في الصادر الفني الصفراء« »البقرة أثارعمل عالقة له ما شيء عن بحثا للقرآن قراءتي خالل جاء إذ هولندا، بالفنون البصرية. وأول قصة جلبت انتباهي هي تلك المتعلقة بالبقرة الصفراء الغريبة التي أمر الرب شعب موسى أن يضحوا بها. تعترف القصة بهذه الحقيقة البسيطة: للبشر، سواء أولئك الذين يعيشون في مكة أو أمستردام، عيون وآذان، ولعلهم يستمتعون بما يرونه، الحال عند تبهج األبصار مثلما هو إلى بقرة ملونة بل حتى ينشدون رؤية سيارة أنيقة، لكنهم، في نهاية المطاف، ستكون لديهم أمنيات
طاغية للوصول إلى الحقيقة.
إلى الناس في هذه القصة كانوا بطيئين في الوصول يرى أحمد أن الحقيقة، إذ استغرق وصولهم إلى قرار بتقديم التضحية وقتا طويال، سقف معها رافعين البقرة، حول كثيرة أسئلة يطرحون وظلوا طلباتهم من الرب مثلما نفعل نحن اليوم من خالل زيادة عدد طلباتنا
من العالم المادي في المجتمعات االستهالكية.
الناس مساعي بين فرق أي هناك كان إذا ما اتساءل أني غير للحصول على معرفة أكثر وبين مسعى طبيب يبحث عن أدلة قاطعة
لتشخيص حقيقي لمرض ما.
Y E L L O W C O W | 1 4 5
Yellow Cow | Performance | 2007
قرر أحمد أن يبتكر ماركة تسمح لهذه القصة – التي بقيت حية في المساجد ومع الجماعات الدارسة للقرآن أللف
وثالثمائة سنة - أن تنتشر عبر العالم المعاصر
Y E L L O W C O W | 1 4 7
Opposite page:Detail of the cow covered insaffron-based paint for a Yellow Cowperformance, 2007
Following page:The artist presents Yellow Cow products at Sharjah Biennale 8, 2007
»البقرة نتاج فإن الحقيقة، حول فقط يدور ال الفن كان وإذا الصفراء« ال يدور إال حولها فقط، وكذلك هو الحال مع أحمد ماطر. يمارس كطبيب مهنته إلى بالحقيقة عالقته البعض ل يؤو فقد »الطب على أساس األدلة«، ولإلرث الذي يحمله كمسلم. لكنه قد يكون واحدا من أولئك الصبيان الذين ينقبون في القصص لكي يروا إن كانت الصور التي تعكسها تحمل في طياتها الحقيقة أيضا وقادرة على رسم االبتسامة. لذلك، فأنا أرى أحمد وهو يأخذ قصة سمعها عند طفولته من مسجده ويقوم بتجديدها، وجلب االنتباه إليها من
خالل تأمل ما كان يمكن أن يحدث لو لم تتم التضحية بالبقرة.
تتحول كي البقرة ستعيش أن نفترض أن يمكننا الفني العمل من إلى منتجات استهالكية. فعن طريق اختيار دور المدير لمحل ألبان، »المغرورة« االستهالكية المنتجات صناعة أعماله في أحمد يحول إلى رجع الغرض، ولهذا األصلية، بالقصة بتذكيرنا وذلك لصالحه إلى حقيقية صفراء بقرة ليجلب الطالء، من سطل مع المزرعة التي ال يستطيع الحب أفعال المخيلة. وهذا فعل من والى الحياة
أن يقوم بها إال الفنانون، أن تصبغ دليلك بالطالء كي تدعم الحقيقة.
وهي مرحة جدا. فأحمد يقدر العالقة العليا ما بين الدعابة والحقيقة. الحقيقة كالصخرة، مختلفة تماما عن قصر نحته االنسان من الصخر. وإذا ما هزأت من القصر فإنه قد يفتح بواباته أمامك، لكنك إذا هزأت من صخرة فإنها لن تتأثر قط، لذلك فإن المسلمين سيفهمون ذلك
مثلما فهمه أحمد.
أفتخر اآلن بأني حكيت قصة البقرة الصفراء لزوار متحف غرينبوكس في أمستردام، إذ أن أغلبهم لم يقرأ القرآن. وما جعلني قادرا على القيام بذلك هو إعارته المتحف بعضا من نتاجاته التي يتضمنها عمله
الفني »البقرة الصفراء«.
أواعي »لبن طازج« وعدة زجاجات حليب مع الدفعة هناك في هذه بورق فضي والعديد من الملفوفة المملحة الزبدة كمية من قطع
العلب المستديرة للجبنة الطرية.
كتيب عبارة عن وكانت أخرى، فنية الجبن وجدت بصمة بين علب يدور حول مفهوم جديد كليا للفن. فانطالقا من مهنته كطبيب سمى أحمد ماطر، هذه الرؤية الجديدة بـ»الفن المستند إلى األدلة«. فهو عرفه فقط بشكل عام باعتباره مفهوما خاصا للشرق، لكنه من الالزم أن يجد اهتماما أيضا لدى المنظمين النشطة المتاحف في الغرب. فهذا المفهوم قادر على أن يبدل سلطة تاريخ الفن وأساتذته بنموذج على وقادرا فنانا، يكون ألن قابل متنور شخص كل إن يقول جديد ولعلك االنسانية. لتجربته الفني اإلطار ضمن بالحقيقة اإلمساك كجامع لألعمال الفنية ستجد نفسك ضائعا في هذا النموذج الجديد،
لكنك كانسان باحث عن الحقيقة فإنك قد تتغذى به.
أرنوت هيلب / متحف غرينبوكس / أمستردام / آذار ٢٠1٠
IDEOLOGICALPRODUCT
LY FREE
1979 | Ahmed Mater Al-Ziad Aseeri is born in Tabuk, a largely military
city in the north west of Saudi Arabia on the Jordanian border. He is the
first child of Mater Ahmed Al-Ziad, a Sergeant in the Saudi Arabian army,
and Fatimah Hassan Abdullah Aseeri, a painter of traditional Aseeri houses
and a calligrapher. Ahmed will eventually have two brothers, Bandar and
Mohammed, and four sisters, Aisha, Jawaher, Jamila and Reem.
1981 | Ahmed and his family move to Rijal Alma, his father’s village
in the mountainous Aseer region of south west Saudi Arabia. They live
in a small, traditional stone house perched on a steep-terraced hillside.
The house’s interior is decorated by Ahmed’s mother in vividly-coloured
geometric designs, painted in the traditional Aseeri style. Ahmed’s daily
life is dominated by his involvement with a Qur’anic study group, helping
his parents on the farm and traditional village activities.
1985 | Ahmed is photographed for the first time for his primary school
enrolment. He later reflected, “I don’t have many pictures of myself as a
child nor of my parents – nothing that can remind me of my childhood.
To take a picture was considered against religion or haraam.”
1994 | Ahmed and his family move to a modern house in Abha, the
regional capital of Aseer, where he completes his school studies.
This move from the village to the city has a substantial impact on
Ahmed’s view of the world, and he begins to question the traditional
beliefs of his childhood.
1998 | Ahmed enrols as a medical student at King Saud University,
Abha College of Medicine, to study medicine and surgery.
1999 | Ahmed joins the Al-Meftaha Arts Village, part of the King Fahd
Cultural Centre, under the patronage of HRH Prince Khalid Al-Faisal.
Prince Khalid offers Ahmed a studio and supports all the artists working
there by providing materials, workshops in photography and painting,
and helping to organise their first exhibitions. Ahmed studies under a
number of teachers, including pioneering Saudi artists Dr Abdul Halim
Radawi and Dr Hassan Obaid, as well as Dr Ahmed Baqer from Bahrain,
Dr Rashid Diab from Sudan and Dr Mustafa Abdel-Moti from Egypt.
2000-2002 | Ahmed participates in a series of traditional and contemporary
painting exhibitions including Landing on the Earth’s Surface at Al-Maseef
Cultural Club in Abha. He wins a series of prizes including the Abha
Cultural Prize for Fine Art and Photography. In 2000 Ahmed meets HRH
The Prince of Wales, who takes up residence in Al-Meftaha while painting
watercolours of the surrounding landscape. His studio at no. 9 is opposite
Ahmed’s at no. 7.
2003 | Ahmed creates and exhibits his first X-ray paintings at Al-Meftaha.
They are chosen for the 6th Saudi Malwan Contest and exhibited in
Jeddah, Beirut, Sidon and Manama. Ahmed meets British artist Stephen
Stapleton in Abha and they begin a friendship and creative collaboration
which will eventually lead to the founding of Edge of Arabia.
2004 | Ahmed shows his X-ray paintings at a radical exhibition in Jeddah,
organised by the newly-formed Shatta group of artists. The exhibition
challenges existing parameters of art practice in the Kingdom, and is widely
discussed and reported on in the media. Ahmed exhibits increasingly
conceptual work and performances including The End, Chewing, Standing
in Front of You, and So Far You Are From the Earth. A portrait of Ahmed
in front of X-Ray 2003 features in the book Offscreen: Four Young Artists
in the Middle East, published internationally by Booth-Clibborn Editions.
2005 | Ahmed works in the emergency room of Aseer Central Hospital
throughout the final year of his medical training. Group exhibitions
include the Al Sharjah Calligraphy Biennial (UAE), the 3rd Shatta group
exhibition (Jeddah) and a Saudi Arts delegation to Tunisia. Ahmed wins
the Al-Meftaha Photography Prize for Aseer from the Air, a book of
aerial photographs of the region commissioned by Prince Khalid Al-Faisal.
Stephen Stapleton brings X-Ray 2003 to London and shows it to Venetia
Porter, Curator of Islamic and Middle Eastern Art at the British Museum.
L I F E A N D W O R K
Opposite page:The artist’s primary school enrolment documents
L I F E A N D W O R K | 1 5 3
2006 | Ahmed graduates with a Bachelor of Medicine and Bachelor
of Surgery (M.B.B.S) from King Khalid University, Abha College of
Medicine, and works as a resident doctor at Aseer Central Hospital.
His X-Ray 2003 painting is bought by the British Museum and included
in Word into Art, the most comprehensive survey exhibition of
contemporary Middle Eastern artists ever held in Europe. Ahmed travels
to London for the opening and is invited by the Saudi Ambassador
to exhibit paintings and photographs at the Royal Embassy of Saudi
Arabia. On the back of Mater’s inclusion in Word into Art comes a burst
of publicity and upon his return to Saudi, HRH King Abdullah flies to
Abha to meet the artists of Al-Meftaha. While there, he publicly praises
Ahmed as an important cultural role model for young Saudis. Ahmed
also takes part in a delegation of Saudi photographers to Japan and
Singapore and founds Ibn Aseer (Son of Aseer), a collective of Abha-
based artists and designers.
2007 | Ahmed is invited by the US State Department to take part
in the International Visitor Leadership Program in Washington, D.C.
The programme takes him across America and includes courses on politics,
the media, education and the arts. X-Ray 2003 is exhibited in Word into Art
in Dubai and Ahmed is invited to present his Yellow Cow project for the first
time at the 8th Sharjah Biennale, Still Life: Art, Ecology and the Politics of
Change. He meets pioneering Emirate artist, Hassan Sharif, who has a major
influence on his conceptual approach. Ahmed becomes the face of Mobily,
Saudi’s largest mobile phone company, appearing in a TV commercial
celebrating his life as an artist and doctor living in Aseer.
2008 | Ahmed co-curates and exhibits new works in Edge of Arabia:
Contemporary Art from Saudi Arabia, at the SOAS Brunei Gallery in
London. The show coincides with the launch of an accompanying book
and website, the first ever comprehensive guides to contemporary art
from the Kingdom. Ahmed exhibits his first Illumination diptych and
Talismanic Illumination, and his work is widely discussed in the British
and Arabic media. Illumination I is used to promote Edge of Arabia in
a city-wide, London Underground advertising campaign, and he gives
a talk about his work at the University of London alongside Dr Venetia
Porter, Dr Geoffrey King and Peter Sanders. Ahmed exhibits Evolution
of Man for the first time at the 11th Cairo Biennale. Back in Saudi,
he continues to work as a G.P. and marries fellow artist Arwa Yahya Al
Neimy. He moves out of his family’s home and leaves the Al-Meftaha
Arts Village. For the first time, he has his own house and studio.
2009 | Ahmed is invited by Catherine David to participate in the 53rd
Venice Biennale as part of the Abu Dhabi Authority for Culture and
Heritage (ADACH) Platform for Visual Arts. David presents an interview
with Ahmed in a historic exhibition at the Arsenale, the first ever
presentation of Gulf artists at the official Venice Biennale. At the same
time, Ahmed co-curates Edge of Arabia in the Palazzo Polignac on the
Grand Canal, where he exhibits Magnetism for the first time. He has his
first solo show, Illumination, at ArtSpace Gallery in Dubai, and is voted
number 62 in the ‘Power 100’ ranking of the world’s most influential
Arabs by Arabian Business magazine.
2010 | In January Ahmed gives a keynote lecture about his life and
work at the Louvre Auditorium in Paris, as part of Catherine David’s Gulf
Artists Programme. He spends much of the first part of the year working
with the World Health Organization (WHO) on the militarised border
between Yemen and Saudi, treating injured soldiers from both sides of the
conflict. In June he presents Evolution of Man and new works, Antenna
and CCTV at Grey Borders/Grey Frontiers, the new Edge of Arabia show
in Berlin, curated by Rami Farook. Ahmed speaks in conversation with
Greenbox Museum Founder Aarnout Helb at a symposium on Saudi Art
at the Berlin Akademie der Künste, and features on the cover of several
German newspapers holding his hand to his head like a gun in front of
Evolution of Man. In October he presents his first major solo show and
launches this book at the Vinyl Factory Gallery in London’s Soho.
Opposite page:Selection of images from
the artist’s life
٢٠٠6: حصل أحمد على البكالوريوس في الطب والجراحة من جامعة الملك المركزي. للطب، وعمل طبيبا مقيما في مستشفى عسير أبها خالد، كلية إلى ضمها وتم ،» ٢٠٠٣ السينية »االشعة لوحته البريطاني المتحف اشترى شمولية األوروبية المعارض أكثر اعتبر الذي الفن«، في »الكلمة معرض حفل لحضور لندن إلى أحمد سافر المعاصرين. األوسط الشرق لفناني السعودية السفارة في الفوتوغرافية وصوره لوحاته لعرض ودعي افتتاحه، بلندن. وعلى إثر مشاركة ماطر في معرض »الكلمة في الفن« انفجرت موجة إعالمية حول أعماله، وعند عودته إلى السعودية تزامنت زيارة خادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله إلى منطقة عسير مع لقاءه بفناني المفتاحة. وعند تواجده هناك أثنى العاهل السعودي على أحمد باعتباره نموذجا ثقافيا مشرفا إلى ذهبوا المصورين من وفد في أحمد شارك كذلك السعودي، للشباب فنانين التي تضم عددا من »ابن عسير« اليابان وسنغافورة وأسس جمعية
ومصممين مقيمين في أبها.
»برنامج في للمشاركة ماطر أحمد األميركية الخارجية وزارة دعت :٢٠٠٧البرنامج وأخذه واشنطن. األمريكية بالعاصمة الدوليين« للزائرين القيادة عبر الواليات المتحدة وتضمن دورات في السياسة واإلعالم والتعليم والفنون. الفن« في »الكلمة معرض في » ٢٠٠٣ السينية »االشعة لوحته وعرضت بدبي ودعي أحمد لتقديم مشروع »البقرة الصفراء« للمرة األولى في »بينالي التغيير«. الثامن: طبيعة صامتة، فن وايكولوجيا وسياسة في طور الشارقة والتقى هناك بأحد رواد الفن اإلماراتي حسن شريف، الذي كان له أثر كبير على أسلوب أحمد في فن الفكرة. واصبح أحمد وجه »موبايلي« أحد أكبر شركات بحياته محتفال تلفزيوني إعالن في ظهر حيث السعودية، في الجوال الهاتف
كفنان وطبيب يعيش في عسير.
»حافة معرض في جديدة أعماال وعرض للفن كقيم أحمد شارك :٢٠٠٨بمعهد بروناي غاليري في السعودية« من معاصر »فن العربية«: الجزيرة العرض وتزامن لندن. في »سواس« أفريقيا والشمال الشرقية الدراسات للفن شاملين دليلين أول وهما مرافقين، انترنت وموقع كتاب إصدار مع بمصراعين« »لوح في زخارفه أول أحمد وعرض السعودية. في المعاصر واآلخر »طالسم« وجرى نقاش واسع حول أعماله في وسائل اإلعالم البريطانية الجزيرة »حافة لمشروع للترويج »1 »استنارات لوحة واستخدم والعربية. اللندنية وفي المدينة بشكل المترو العربية« ضمن حملة جرت في محطات عام، وألقى محاضرة حول عمله في جامعة لندن جنبا إلى جنب مع فنيشيا بورتر للمرة اإلنسان« »تطور أحمد وعرض ساندرز. وبيتر كينغ جيفري والدكتور استمر السعودية إلى عودته وبعد عشر. الحادي القاهرة بينالي في األولى وانتقل النعيمي. يحيى أروى هي الفنانة زميلته من وتزوج طبيبا العمل في من بيت اسرته وترك قرية المفتاحة للفنون، وللمرة األولى أصبح ألحمد بيت
واستديو خاصان به.
٢٠٠9: دعي أحمد من قبل كاثرين ديفيد للمشاركة في بينالي البندقية الخامس والثالثين كجزء من منبر خاص لهيئة أبو ظبي للثقافة والتراث للفنون البصرية. تاريخي بأرسنالي، وهو أول تقديم وأجرت ديفيد مقابلة مع أحمد في معرض أحمد تعاون كذلك رسمي. بشكل البندقية بينالي في الخليج لفناني يجري في تنظيم فعالية جانبية خاصة بمؤسسة »حافة الجزيرة العربية« في باالتزو بوليناك في غراند كانال، حيث عرض عمله »المغناطيسية« ألول مرة، ثم قام بعرض منفرد لـ»زخارف« في »غاليري فضاء الفن« بدبي، واختير واحدا من أكثر المائة شخص مؤثر في العالم العربي حيث احتل الموقع الثاني والستين حسب
مجلة »آرابيان بزنس« التي تصدر باالنجليزية.
٢٠1٠: ألقى أحمد في يناير)كانون الثاني( محاضرة تكلم فيها عن حياته وأعماله الفنية في متحف اللوفر بباريس، كجزء من برنامج فناني الخليج الذي نظمته الصحة منظمة مع يعمل السنة من األكبر الجزء وقضى ديفيد. كاثرين العالمية على الحدود الفاصلة بين اليمن والسعودية ذات الحضور العسكري، يونيو وفي المسلح. للنزاع نتيجة الجانبين كال من الجرحى الجنود معالجا و»دوائر و»هوائي « أخرى، وأعمال اإلنسان« »تطور عمله قدم )حزيران( »حافة مؤسسة وقدمت رمادية«، »حدود معرض في مغلقه« تليفيزيونيه الجزيرة العربية« عرضا له في برلين وقام بدور القيم عليه رامي فاروق. وتكلم أحمد في حوار مع آرنوت هلب مؤسس متحف غرين بوكس ضمن ندوة حول ظهرت صحف عدة غالف وعلى للفنون، برلين أكاديمية في السعودي الفن اإلنسان« »تطور عمله في الحال هو مثلما رأسه على يده يضع وهو صورته فاينيل له في »غاليري أول عرض منفرد المقبل سيقدم أكتوبر . وفي شهر
فاكتوري« بمنطقة سوهو وسط لندن ويصدر هذا الكتاب.
L I F E A N D W O R K | 1 5 7
حياته وإنجازاته في سطورالطابع ذات المدينة تبوك، في عسيري زياد آل ماطر أحمد ولد :19٧9العسكري والواقعة في شمال غرب السعودية على حدود األردن. وهو االبن البكر لماطر آل زياد، الرقيب في الجيش السعودي وفاطمة حسن عبد الله عسيري، رسامة البيوت التقليدية العسيرية والخطاطة. بعد ذلك جاء ألحمد أخوان هما بندر ومحمد وأربع اخوات هن عائشة وجواهر وجميلة وريم. وهي السنة التي أصبح فيها صدام حسين رئيسا لجمهورية العراق في حين تم نقل من حدودية منطقة أقرب على تقع كبيرة عسكرية قاعدة إلى أحمد والد
إسرائيل.
إلى قرية والده »رجال ألمع« في منطقة عسير انتقل احمد وأسرته :19٨1تقليدي بيت في هناك وعاشوا السعودية. غرب جنوب في الواقعة الجبلية صغير مبني من الحجر على سفح جبل منحدر. وتم تزيين البيت داخليا على الطراز وفق رسمت مشرقة، ألوان ذات هندسية تصاميم مع أحمد أم يد العسيري التقليدي. كان العنصر الغالب في حياة أحمد مشاركته مع مجموعة
تدرس القرآن ومساعدة والديه في المزرعة ونشاطات القرية التقليدية.
19٨٥: تم تصوير أحمد ألول مرة من أجل تسجيله للمرة األولى في مدرسته االبتدائية. وقال عن ذلك في وقت الحق »ال أملك صورا لي كطفل وال صورا عمال يعد الصور فالتقاط بطفولتي، يذكرني شيء أي هناك ليس لوالدي«،
مخالفا للدين »حرام«.
اإلقليمية العاصمة أبها، في حديث بيت إلى واسرته أحمد إنتقل :199٤القرية من االنتقال وكان هذا الثانوية، دراسته أحمد أكمل وهناك لعسير، قناعاته تساؤالت عن يثير وبدأ للعالم، رؤيته على كبير تأثير ذا المدينة إلى
التقليدية خالل طفولته.
199٨: سجل أحمد طالبا للطب في جامعة الملك سعود بكلية أبها للطب لدراسة الطب الباطني والجراحة.
1999: إنضم أحمد إلى قرية المفتاحة للفنون، وهي جزء من مركز الملك فهد الثقافي، تحت رعاية صاحب السمو الملكي األمير خالد الفيصل. وفر االمير خالد ألحمد مرسما في المركز وقدم الدعم لكل الفنانين هناك بتوفير المواد والمشاغل الفنية للتصوير والرسم لهم، وساعد في تنظيم معرضهم األول. درس أحمد على يد عدة أساتذة من بينهم فنانون سعوديون رواد مثل الدكتور عبد الحليم رضوي والدكتور حسن عبيد إضافة إلى الدكتور أحمد باقر من البحرين والدكتور راشد
دياب من السودان والدكتور مصطفى عبد المعطي من مصر.
التقليدي الرسم معارض من سلسلة في أحمد شارك :٢٠٠٢ - ٢٠٠٠المصيف نادي في األرض« سطح على »الهبوط معرض فيها بما والمعاصر للفنون الثقافية أبها جائزة فيها بما الجوائز من بعدد وفاز بأبها. الثقافي أمير الملكي السمو أحمد بصاحب التقى عام ٢٠٠٠ والتصوير. وفي الجميلة المناظر من عددا رسم وخاللها للفنون المفتاحة قرية في أقام الذي ويلز، ٩ رقم األمير استوديو وكان المائية. باأللوان للمنطقة المحيطة الطبيعية
مقابل استوديو أحمد رقم ٧.
السينية في التي استخدمت صورة األشعة أول رسومه أحمد ٢٠٠٣: عرض المفتاحة، وتم اختيارها لـمسابقة ملون، وتم عرضها في جدة، بيروت، صيدا والمنامة. التقى أحمد بالفنان ستيفن ستابلتون في أبها، وبدأت بينهما صداقة
.Edge of Arabia وتعاونا ابداعيا أدت فيما بعد إلى تأسيس مشروع
في السينية لألشعة صور على تحتوي التي رسومه أحمد قدم :٢٠٠٤اسمها على اطلقت الفنانين من نظمته مجموعة بجدة، معرض طالئعي الفن للممارسة المتبعة المعايير كل المعرض وتحدى »شتا«. للتو التغطيات من العديد وجذب الجدل من الكثير وأثار السعودية، في اإلعالمية. أصبحت أعمال أحمد أكثر فأكثر معنية بفن الفكرة واألداء بما أنت »بعيدا أمامك«، و»الوقوف و»المضغ« »الخاتمة« مثل أعمال فيها وراثيا« معدلة »عواطف لوحته أمام ألحمد بورتريت وعرض األرض«. عن في كتاب Offscreen: Four Young Artists in the Middle East، وتم نشره
عالميا من خالل دار »بوث - كليبورن اديترز«.
طوال المركزية عسير بمستشفى الطوارئ غرفة في أحمد عمل :٢٠٠٥»بينالي فيها بما جماعية معارض في شارك األخيرة، الطبي التطبيق سنة لـ»جماعة الثالث المعرض المتحدة(، وفي العربية )اإلمارات للخط« الشارقة شتا« )جدة( وضمن وفد سعودي فني في تونس. وفاز أحمد بجائزة المفتاحة للتصوير لـAseer from the Air، وهو كتاب لصور من الجو ملتقطة لمنطقة عسير بتكليف من صاحب السمو الملكي األمير خالد بن فيصل. جلب ستيفن ستابلتون لوحة »االشعة السينية ٢٠٠٣ « إلى لندن وعرضها على فنيشيا بورتر
القيمة على قسم الفن اإلسالمي والشرق األوسط في المتحف البريطاني.
Stephen Stapleton is an artist, teacher and social entrepreneur.
After encountering the artistic community in Abha during a journey
across the Middle East in 2003, he founded the Offscreen Education
Programme and Edge of Arabia as platforms for cultural dialogue
between the Islamic and western worlds. He has a degree in art and
philosophy from the University of Brighton, a PGCE in art education
from the University of London and has exhibited his own work in
Tehran, Amman, London, Oslo and New York. He has published several
books related to the Middle East and won several awards for his work
in the field of intercultural education.
Dr Venetia Porter is a curator of Islamic, modern and contemporary
Middle Eastern art at the British Museum in London. She studied Arabic
and Islamic art at Oxford University and obtained her PhD on the medieval
history and architecture of the Yemen (where she has also lived) from the
University of Durham. Her exhibitions include: Mightier than the Sword:
Arabic Script, Beauty and Meaning, Melbourne (2003); Islamic Arts,
Museum Kuala Lumpur (2004); Word into Art: Artists of the Modern Middle
East, London (2006) and Dubai (2008); and The Hajj: Journey to the Heart
of Islam (scheduled to open in January 2012 at the British Museum).
Dr Linda Komaroff is curator of Islamic art and head of the Middle East
Art department at the Los Angeles County Museum of Art (LACMA).
Her exhibitions at LACMA include Letters in Gold: Ottoman Calligraphy
from the Sakıp Sabancı Collection, Istanbul (1999); The Legacy of Genghis
Khan: Courtly Art and Culture in Western Asia, 1256-1353 (2003); A Tale
of Two Persian Carpets (2009); and Gifts of the Sultan: The Arts of Giving
at the Islamic Courts (scheduled to open in June 2011).
Tim Mackintosh-Smith is an award-winning writer and Arabist based
in the Yemen capital of Sana’a for the past 26 years. His first book,
Yemen: Travels in Dictionary Land, won the 1998 Thomas Cook/Daily
Telegraph Travel Book Award and is now regarded as a classic of Arabian
description. His two books on the adventures of the pilgrim and traveller
Ibn Battutah, Travels with a Tangerine and The Hall of a Thousand
Columns, are to be joined in 2010 by a third, Landfalls: On the Edge of
Islam with Ibn Battutah. Tim’s journeys in search of Ibn Battutah have
also been turned into a major BBC television series.
Ashraf Fayadh is a Palestinian poet and artist currently living in
Abha, Saudi Arabia. His collection of poems, Instructions Within,
was published in 2007 by Al-Farabi Publishing House in Beirut, and
was listed by the Al-Hayat newspaper in London as one of 2008’s best-
selling books across the Middle East. He has also written several essays
on modern and contemporary art in the Middle East.
Ahmed Al-Omran is a leading Saudi commentator. His blog, saudijeans.org,
is one of the most well-known and longest-running in the Middle East.
He has written for major international and regional publications such
as the New York Times and Arab News. He has also spoken at several
conferences focusing on media and freedom of speech. Ahmed received
a Bachelors degree in Medicine and Surgery from King Saud University,
Riyadh. He is currently pursuing a Masters in Journalism at Columbia
University, New York.
Aarnout Helb is the founder and director of the world’s first museum
dedicated solely to contemporary art from Saudi Arabia, the Greenbox
Museum in Amsterdam. The museum is the size of a cabinet of curiosities
and has similarly modest aims to encourage discussion, learning and
enjoyment. The museum only collects and exhibits work by artists living
and working in Saudi Arabia.
B I O G R A P H I E Sof contributors
Opposite page:Detail from X-Ray IV, 2003
B I O G R A P H I E S | 1 5 9
Selected solo shows:
2010 | Ahmed Mater – The Vinyl Factory Gallery, London (Oct 11-Oct 31)
2009 | Illumination – ArtSpace, Dubai (Mar 15-Apr 15)
2006 | Son of Aseer – Al-Meftaha Arts Village, Abha (Oct 10-Oct 30)
2006 | Ahmed Mater Al-Ziad Aseeri – Royal Embassy of Saudi Arabia,
London (May 12)
2004 | The End – Al-Meftaha Arts Village, Abha (Dec 15-Dec 30)
2003 | X-Ray Project – 6th Saudi Malwan Contest Tour, Jeddah, Beirut,
Sidon and Manama (Jun 10-Sep 25)
Selected group shows:
2010 | Edge of Arabia – Sanat Limanı, Istanbul (Nov 10-Dec 10)
2010 | Grey Borders/Grey Frontiers, Edge of Arabia – Berlin (Jun 9-Jul 18)
2009 | ADACH Platform For Visual Arts – 53rd Venice Biennale
(Jun 7-Nov 22)
2009 | Edge of Arabia at the 53rd Venice Biennale (Jun 5-Aug 2)
2008 | The Other – Cairo Biennale 11 (Dec 20-Feb 11 2009)
2008 | Edge of Arabia: Contemporary Art from Saudi Arabia – SOAS Brunei
Gallery, University of London (Oct 16-Dec 13)
2007 | Still Life: Art, Ecology and the Politics of Change –
Sharjah Biennial 8 (Apr 4-Jun 4)
2006 | Saudi photographers delegation, Tokyo and Singapore (Jul 2-Jul 29)
2006 | Word into Art: Artists of the Modern Middle East – The British
Museum, London (May 18-Sep 3)
2005 | Al Sharjah Calligraphy Biennial – Sharjah (Apr 17-Apr 28)
2004 | Shatta – Atelier, Jeddah (Apr 27-May 14)
E X H I B I T I O N S C O L L E C T I O N S
The British Museum
Los Angeles County Museum of Art
Abu Dhabi Authority for Culture & Heritage
The Jameel Foundation
Greenbox Museum, Amsterdam
Royal Embassy of Saudi Arabia, London
The Barjeel Art Foundation
The Farook Collection
Nadour Collection
Private Collections c/o The Park Gallery, London
Beauchamp Club, London
1 6 0 | E X H I B I T I O N S | C O L L E C T I O N S
Cited publications and articles as well as general works and resources
exploring the life and art of Ahmed Mater
Books and catalogues:
Amirsadeghi, Hossein and Salwa Mikdadi. New Vision: Arab
Contemporary Art in the 21st Century. Thames & Hudson: 2009
Braithwaite, Al, Henry Hemming, Stephen Stapleton and Georgie
Weedon. Offscreen: Four Young artists in the Middle East.
Booth-Clibborn Editions: 2004
David, Catherine. ADACH Platform for Visual Arts in Venice. Abu Dhabi
Authority for Culture & Heritage, 53rd Venice Biennale: 2009
Eigner, Saeb and Zaha Hadid. Art of the Middle East: Modern and
Contemporary Art of the Arab World and Iran. Merrell Publishers Ltd: 2010
Hemming, Henry and Venetia Porter. Edge of Arabia: Contemporary Art
from Saudi Arabia. 3rd Edition. Offscreen Education Programme: 2010
Persekian, Jack. Sharjah Biennial 8: Still Life; Art, Ecology and the
Politics of Change. Sharjah Biennial: 2007
Porter, Venetia. Word into Art: Artists of the Modern Middle East.
British Museum Press: 2006
The Holy Qur’an: Text, Translation and Commentary. Abdullah Yusuf Ali.
Almshurst, New York: 1988
Print and online articles:
Ahmed, Ambreen M. “Humility in positive attributes, except in Art where
it is necessary for us to be endowed with bravery and truth.”
Hea Magazine. Apr 2009: 142-143
Al-Angary, Mazen. “X-Raying Reality: We Live in an Artificial World.”
What’s Up Jeddah. Issue 11. Sep-Oct 2008: 46-49
Al-Mattwah, Ibrahim. “Ahmed Mater is not found in Arabic Museums;
the first Saudi at the British Museum.” Al-Majalla, the International
Magazine of the Arabs. Issue 1363. Mar 2006: 64-66
B I B L I O G R A P H Y
Al-Mu’aili, Fidha. “One of the most famous young Saudi visual artists:
Ahmad Mater captures his medical fantasies and visions in his artistic
works.” Al Watan Kuwait. 20 Apr 2009: 61
Blackburn, Virginia. “The Kingdom’s Treasures.” Canvas Magazine.
Volume 4, Issue 6. Nov/Dec 2008: 101-104
Khan, Somaya. “Saudi Art in Focus.” Emel Magazine. Issue 51.
Dec 2008: 24-35
Mishkhas, Abeer. “Saudi Artist Ahmed Mater...at the Louvre.”
ASharq AlAwsat Online. 11 Dec 2009. http://www.aawsat.com/english/
news.asp?section=7&id=19105
Ibid. “Arabic Coffee and Incense Introduce Saudi Arabian Art to Venice.”
ASharq AlAwsat Online. 16 June 2009. http://www.aawsat.com/english/
news.asp?section=7&id=17097
Mohammad, Arsalan. “Outside the Kingdom.” Brownbook.
Jul/Aug 2010: 78-84
Salajee, Salim. “Ahmed Mater, Surgical Spirit.” Emel Magazine.
Issue 24. Sep 2006: 26-31
Online resources:
Ahmed Mater’s official website: www.ahmedmater.com
Edge of Arabia: www.edgeofarabia.com/artists/ahmed-mater-al-ziad-aseeri
The British Museum: http://www.thebritishmuseum.ac.uk/wordintoart/
word-into-art/artists/alziad.html
Nafas Art Magazine: http://universes-in-universe.org/eng/nafas/
articles/2008/ahmed_mater
Greenbox Museum: www.greenboxmuseum.com/sa-
ahmedmateralziadaseeri.html
B I B L I O G R A P H Y | 1 6 1
Allah is the divine word for God. The name has no plural form, which reflects the absolute oneness and incomparability of God within Islam.
Ayah or Aya means ‘miracle’ or ‘sign’. It refers to the verses within each Surah, which are divided into Ayahs.
Dervishes, also called whirling dervishes in English, are followers of Sufism, and traditionally devote themselves to a life of humility and religious enlightenment. They practice a fast, rotating dance to reach a state of religious ecstasy.
Hagar is the name of the Prophet Ibrahim’s (Abraham’s) second wife. Her story is alluded to in the Qur’an, but her name is not mentioned. She was the mother of Ibrahim’s son Ishmael, who is regarded as the patriarch of the Ishmaelites (Arabs).
Hajj is the annual pilgrimage to the Holy City Makkah, and is one of the five pillars of Islam. It consists of a number of rituals in and around Makkah, and is compulsory at least once in a lifetime for every able-bodied Muslim who can afford it. The ritual replicates the journeys and actions taken by the pre-Islamic Prophet Ibrahim (Abraham), as well as Hagar and Ishmael.
Haraam means ‘forbidden’. In Islam it is used to refer to anything that is prohibited or considered sinful.
Imam has numerous definitions and can be: a religious leader, often head of a mosque and its community; one who leads prayers in a mosque; and in Shi’ism, the term also refers to the descendents of The Prophet Mohammed.
Islam is a monotheistic religion that is articulated by the Qur’an and which means ‘submission to God’. Islam is the third Abrahamic religion following Judaism and Christianity.
Ka’bah is the name for the cubic house at the centre of Makkah, which was built pre-Islam. It is the holiest site in Islam, believed to have been erected by the first Prophet Adam, and there is now a mosque built around it. Hajj rituals are carried out around the Ka’bah, and it is the site towards which Muslims around the world direct their prayers five times a day.
Makkah, anglicised as Mecca, is the holy pilgrimage city in Saudi Arabia housing the Ka’bah.
Mamluk is the name for the political and military rulers of Egypt and parts of The Levant, Iraq and India from 1250 to 1517. The Mamluks famously conquered the Mongols and fought in the crusades. The art they produced was highly distinctive and holds a significant place in Islamic history.
Mashq is a technique used in Islamic art whereby a cluster of letters is pressed into the back of a sheet of paper in order to create a subtle relief effect.
Mihrab is a niche in the wall of a mosque that indicates the direction of the Ka’bah at Makkah, towards which Muslims face while praying.
Minbar is a pulpit in a mosque where the Imam stands to deliver sermons.
G L O S S A R Yof Arabic terms
Majdhub is a spiritual person who is overwhelmed by divine influence and may act strangely as a result. They are often considered ‘not all there’. Traditional societies maintain both respect and distance from them.
Majlis means ‘place of sitting’ and is used to describe a room where various gatherings take place; social, administrative or religious.
Muhaqqaq is the name given to a type of Arabic calligraphy that was developed in the early 11th century and most commonly used in religious texts. It was abandoned after the 16th century and only a few original examples remain today.
Muslim is a term used to describe an adherent of Islam.
Qur’an is the Holy Book of Islam. It is believed by Muslims to be a guide for humankind revealed from Allah through the Angel Gabriel to the Prophet Muhammad.
Shi’ism (Shi’a Islam) is found predominantly in Iran and Iraq and is the second largest branch of Islam. Shi’ites regard Imam Ali, cousin of The Prophet Mohammed, and his descendants as the legitimate successors to The Prophet. They reject the first three caliphs, or, leaders, of Islam.
Sufism (Sufi Islam) is one of the three main forms of Islam along with Sunnism and Shi’ism. Sufis are focused on the mystical dimensions of Islam.
Sunnism (Sunni Islam) is the largest branch of Islam. With Sunnis spread throughout the world, it consists of four main schools of thought: Hanafi, Maliki Madhab, Shafi’i and Hanbali.
Surah is the word for the sections of The Holy Qur’an, which can be compared in form to a passage or book in the Bible. The Qur’an is divided into 114 Surahs varying in length, and the name of each relates to a significant topic or issue broached within that Surah.
Surah Al-Baqarah, or, Surah of the Cow, is the longest Surah in the Holy Qur’an. It deals with a number of topics and parables including the creation of Man and stories from the Old Testament and Bible. It also includes the story in which God tells Moses to instruct the Israelites to sacrifice a cow, which they are reluctant to do.
Tawaf is the Islamic ritual of circumambulation of the Ka’bah, seven times in a counter-clockwise direction. It is most commonly practiced during Hajj and Umrah and existed as a ritual pre-Islam.
Umrah means ‘to visit a populated place’. While Hajj is the major pilgrimage, Umrah is referred to as the minor pilgrimage, during which a similar set of rituals are performed. Umrah is not compulsory but it is recommended.
Wahhabism refers to a highly conservative interpretation of Sunni Islam found in Saudi Arabia. It follows the teachings of the 18th century religious leader Muhammad Ibn Abd Al-Wahhab, who led the puritanical reform movement in Arabia. It is not considered an official branch of Islam.
Waqf is a term within Islamic Jurisprudence referring to a trust fund or donation for charitable needs. Waqf is comparable to an endowment or fund in the Islamic system.
1 6 2 | G L O S S A R Y
We would like first of all to thank Edward Booth-Clibborn for his
commitment and inspiration in publishing this book. Edward’s expert
eye and kind-hearted advice have shaped the book from the outset.
It has been a privilege to collaborate with Booth-Clibborn Editions on this
unique monograph.
For their generous support, we would like to thank our sponsors
Jadwa Investment and the Saudi Research & Marketing Group.
In particular we would like to thank HRH Prince Faisal bin Salman for
his continued support of Ahmed’s work and his efforts to empower
Saudi artists to develop and succeed, and Robin Start, from the Park
Gallery in London, for his long-term efforts to encourage and promote
artists from Saudi Arabia.
For their diverse written contributions, a special thanks to Venetia Porter,
whose friendship and encouragement have meant so much to Ahmed’s
development, Linda Komaroff, Tim Mackintosh-Smith, Ashraf Fayadh,
Aarnout Helb and Ahmed Al-Omran. The Arabic translation is the skilful
work of Luay Abdulilah and Noor Hussein.
Design and art direction is by the immensely talented Róisín McAvinney
and Rob Heavey at One Darnley Road, with support from Huda Smitshuijzen
AbiFarès at the Khatt Foundation. Chris Morrissey and John D Wells also
deserve a mention for their online design, development and web support.
For the fantastic production, thank you to Hala Printing in Riyadh and
especially Rafaat Ibtihal and Aris Villanueva for their patience and
hard work.
Julia Booth-Clibborn and Ananda Pellerin have been enthusiastic
and dedicated editors and we cannot thank them enough for their
professionalism and drive to get us to the printer on time. Aya Mousawi
has coordinated every aspect of this book and been the driving force
behind its completion. It is fair to say that without her consistent chasing
and liaising between Saudi Arabia and London, it would not have been
made. Alongside Aya, Abdullah Al-Turki, Tahira Fitzwilliam-Hall and Arif
Al-Nomay have also made significant contributions for which we
are very grateful. Among our colleagues in London, Ed Williams,
Henry Hemming and Juan Carlos Farah have given their time to look over
and comment on the text, and their contributions have been invaluable.
A C K N O W L E D G E M E N T Sand credits
Ahmed has always been supported by a wonderful family and he
would like to recognise the creative wisdom of his mother, Fatimah,
and the advice of his father, Mater, for always encouraging him to
follow his chosen path. Ahmed’s wife, Arwa, is now the foundation
and inspiration for the road ahead.
Lastly, we would like to thank Ahmed’s network of patrons and
collectors who have remained supportive over the past ten years,
in particular: Fady Jameel, Rudy Weng, Rami Farook, Saadi Soudavar,
Dr Abdulaziz Al-Sebail, private clients of The Park Gallery, London,
and especially HRH Prince Khalid Al-Faisal, the former Governor of
Aseer and present Governor of Makkah, and his son HRH Prince Bandar,
for facilitating Ahmed’s early development as an artist and for investing in
Ahmed’s creative potential from the beginning.
Ahmed Mater and Stephen Stapleton | Abha and London | July 2010
All photographs courtesy of Ahmed Mater apart from:
Pages 8-9, 26, 34-37, 155: courtesy of Stephen Stapleton
Page 63: photograph of Illumination XIII and XIV courtesy of Lindsay Isola
Page 137: photographs of Yellow Cow Cheese packaging courtesy
of Christina Solomons
A C K N O W L E D G E M E N T S | 1 6 3
A H M E D M A T E R