a o[]To - Appliance Parts · Ensarablado de ia aspiradora ..... 4-9 Descripcion de la aspiradora...

24
® Owner% Man@al ] EngUish, Spanish, French mndex Assembling Cleaner ........................ 4°9 Cleaner Descriptions ......................... 10 Cleaning Effectiveness Per Amp Hating .................................. 22 How To Use Cleaning Tools ........................ 13-15 To Clean Stairs .............................. 13 Upright Cleaner ........................ 11o13 If You Have a Problem ....................... 20 Important Safeguards .......................... 1 Lubrication .......................................... 20 Maintenance Authorized Service ....................... 22 Replacing Agitator .................. t9-20 Replacing Belt ......................... 17-19 Replacing Headlight ..................... 17 Replacing Paper Bag .............. 15=16 Unpacking Cleaner ............................... 4 Warranty .............................................. 23 ® © 1993 The Hoover Company 56511A33 This cleaner was inspected and packaged carefully before being shipped from the factory. If you should happen to need assistance during assembly or operation, call 1o800o944o9200 for an automated referral of authorized service outlet locations (U.S. only) or 1o330o499o9499 to speak with a representative in our Consumer Response Center. DO NOT RETURN THUS PRODUCT TO THE STORE. Fill in and retain The model and serial number are located on the bottom of the cleaner. For your personal records, please enter the COMPLETE model in the spaces provided and retain this information. Your cleaner is model and has serial number it is suggested that you attach your sales receipt to this owner's manual. Verifica- tion of date of purchase may be required for warranty service of your HOOVER product. When using an electrical appliance, always follow basic precautions, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE a o [] To reduce the risk of fire, electric shock, or injury: o Do not use outdoors or on wet surfaces. o Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. Do not allow vacuum cleaner to be used as a toy or to run unattended at any time. o Keep hair, loose clothing, fingers, feet and all parts of body away from openings rotating agitator and other moving parts. Do not operate cleaner in bare feet or when wearing open toe shoes or sandals. o Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes. o Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas where they may be present. Avoid pickingup hard, sharp objects with the cleaner.They may damage the cleaner and the bag. o Always turn off this appliance before connecting or disconnecting bose. ° Do not use without dust bag or filters in place. Change bag frequently when picking up very fine materials such as powder. Use extra care when cleaning on stairs. ° Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, or anything that may reduce air flow. o Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on cord or pull cord around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces. Always disconnect cord from electrical outlet before servicing the cleaner. . Unplug cleaner when not in use. Turn of[ all controls before unplugging. o Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. Never handle plug or appliance with wet hands. o The use of an extension cord is not recommended. o Do not use with damaged cord or plug. ff appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, take it to a Hoover Factory Service C-enter or Authorized Hoover Warranty Service Dealer (Depot). o Use vacuum cleaner only for its intended use as described in the instructions. Use only attachments recommended by The Hoover Company; others may cause hazards. these ruet ens 1

Transcript of a o[]To - Appliance Parts · Ensarablado de ia aspiradora ..... 4-9 Descripcion de la aspiradora...

® Owner% Man@al ]EngUish, Spanish, French

mndexAssembling Cleaner ........................ 4°9Cleaner Descriptions ......................... 10Cleaning EffectivenessPer Amp Hating .................................. 22How To Use

Cleaning Tools ........................ 13-15To Clean Stairs .............................. 13

Upright Cleaner ........................ 11o13If You Have a Problem ....................... 20Important Safeguards .......................... 1Lubrication .......................................... 20Maintenance

Authorized Service ....................... 22

Replacing Agitator .................. t9-20Replacing Belt ......................... 17-19

Replacing Headlight ..................... 17Replacing Paper Bag .............. 15=16

Unpacking Cleaner ............................... 4Warranty .............................................. 23

®© 1993 The Hoover Company

56511A33

This cleaner was inspected and packaged carefully before being shipped from thefactory. If you should happen to need assistance during assembly or operation,call

1o800o944o9200 for an automated referral of authorized serviceoutlet locations (U.S. only) or

1o330o499o9499 to speak with a representative in our ConsumerResponse Center.

DO NOT RETURN THUS PRODUCT TO THE STORE.

Fill in and retainThe model and serial number are located on the bottom of the cleaner.

For your personal records, please enter the COMPLETE modelin the spaces provided and retain this information.

Your cleaner is model

and has serial number

it is suggested that you attach your sales receipt to this owner's manual. Verifica-tion of date of purchase may be required for warranty service of your HOOVERproduct.

When using an electrical appliance, always follow basic precautions, including the following:

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE

a o[] To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:o Do not use outdoors or on wet surfaces.o Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.

Do not allow vacuum cleaner to be used as a toy or to run unattended at anytime.

o Keep hair, loose clothing, fingers, feet and all parts of body away from openingsrotating agitator and other moving parts. Do not operate cleaner in bare feet orwhen wearing open toe shoes or sandals.

o Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches,or hot ashes.

o Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or usein areas where they may be present.

• Avoid pickingup hard, sharp objects with the cleaner.They may damage thecleaner and the bag.

o Always turn off this appliance before connecting or disconnecting bose.° Do not use without dust bag or filters in place. Change bag frequently when

picking up very fine materials such as powder.• Use extra care when cleaning on stairs.° Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep

free of dust, lint, hair, or anything that may reduce air flow.o Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on cord or pull

cord around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cordaway from heated surfaces.

Always disconnect cord from electrical outlet before servicing the cleaner.. Unplug cleaner when not in use. Turn of[ all controls before unplugging.o Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the

cord. Never handle plug or appliance with wet hands.o The use of an extension cord is not recommended.

o Do not use with damaged cord or plug. ff appliance is not working as it should,has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, take it to aHoover Factory Service C-enter or Authorized Hoover Warranty Service Dealer(Depot).

o Use vacuum cleaner only for its intended use as described in the instructions.Use only attachments recommended by The Hoover Company; others may causehazards.

these ruet ens 1

@ra

l

Mndic÷Ensarablado de ia aspiradora ......... 4-9Descripcion de la aspiradora ............ 10Eficacia de la lirapieza potcapacidad nominal de corriente ....... 22Corao usar

Accesorios de lirapieza .......... 13-15Para lirapiar escalas ..................... 13Aspiradora vertical .................. 11-13

Si tiene un probleraa .......................... 21Salvaguardias iraportantes ................. 2LubricaciSn ......................................... 21Manteniraiento ........................................

Servicio autorizado ....................... 22

Reeraplazo del agitador ......... 19o20Reeraplazo de Is correa ......... 17-19Reeraplazo de la luz delantera .... 17Reeraplazo de la bolsa de filtro .. 15-16

Deserapaque de la aspiradora ............ 4Garantia ............................................... 23

© 1993 The Hoover Company

Manual deM usuari@lngm6s, E÷pa_ol_, Frances

®

Esta aspiradora fue inspeccionada y empacada cuidadosamente antes dedespacharse de fabrica. Si necesita asistencia durante el armado o ]a operaci0n,Ilame al

1o800o944o9200 para una referencia autom_.tica de la ubicacidn de loscentros autorizados de servicio (EE.UU. solamente) o

1-330o499o9499 para hablar con un representante en nuestro Centro deRespuesta al Cliente.

NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TUENDA_

Anete y @uatdeEl raodelo y n!Jraero de serie se encuentran en la parte inferior de la aspiradora.

Para sus registros personales, pot favor anote los nuraeros OOMPLETOS deraodelo y de serie en los espacios provistos y guarde esta inforraaci6n.

Su aspiradora es raodelo

y tiene el nuraero de serie

Se sugiere que adjunte su recibo de corapra a este manual del propietario. Puederequerirse la vefificaci6n de la fecha de corapra pars obtener el servicio degarantia de su producto Hoover.

l g i p@r ÷8,wAI usar un artefacto el6ctrico observe siempre las precauciones basicas, incluyendo la siguientes:

LEA TODA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ARTEFACTOHAdv tencMa." "o o o'oo"e,.o.0o,o,ooo° ,o,o.o..eelectrico o lesiones:

No use el artefacto a la intemperie o sobre superficies raojadas.o Es necesaria una supervision estricta cuando cualquier artefacto es utilizado por o cerca

de los nil'ios. No permits que la aspiradora sea usada como un juguete ni que funcione sinatencion en ningun momento.IViantengael cabello, las ropas holgadas, los dedos, los pies y todas las partes dei cuerpoalejados de las aberturas, el agitador rotatorio o de otras piezas rnoviles. No opere laaspiradora con los pies descalzos o cuando use zapatos con los dedos descubiellos osandalias.

o No aspire nada que este ardiendo o humeando, tal corno cigarfillos, fosforos o cenizasardientes.

o No la use para aspirar liquidos inflamables o combustibles tales como gasolina ni use enareas donde los rnismos puedan estar presentes.

. Evite aspirar objetos duros o filosos con la aspiradora. Los rnismos pueden dai_ar laaspiradora y la bolsa.

o Siernpre apague el artefacto antes de conectar o desconectar la manguera.No la use sin la bolsa para polvo o los filtros. Cambie la bolsa frecuentemente al aspirarmatefiales muy finos tales corno polvo.Ejerza mas cuidado al limpiar escaleras.

o No coloque ningun objeto en las aberturas. No la use con ninguna aberfura bloqueada;mantengala libre de polvo, pelusa, cabello, ni nada que pueda reducir el flujo de aire.

o No tire del, ni la transporte por el cordon, no use el cordon como un mango, no cierre lapuerta sobre el cordon ni tire del cordon alrededor de los cantos agudos ni esquinas. Nopase el artefacto sobre el cordon, iViantenga el cordon alejado de las superficies calientes.

o Desconecte siempre el cord6n de la toma de corriente antes de prestar servicio a laaspiradora.

o Desenchufe la aspiradora cuando no se usa. Apague todos los controles antes dedesenchufar.

• No desenchufe tirando del cordon. Para desenchufar, tome el enchufe, no el cordon.Nunca manipulee el enchufe ni el artefacto con las manos hurnedas.

o No se recomienda el uso de un cord6n de extension.No use con un cordon ni con un enchufe dal_ado. Si el artefacto no esta funcionandocomo debe, se ha caido, se ha averiado, se ha dejado al aire libre, o se ha caido al agua,Ilevelo al Centro de Servicio de Fabdca Hoover, o al Concesionario Autorizado de Serviciode Garantia de Hoover (Dep6sito).Use la aspiradora solo pars su uso especffico seg!Jn se describe en las instrucciones. Usesolamente los accesofios recornendados porThe Hoover Company; otros pueden causardesgos.

indexAssemblage de I'aspirateur ............ 4=9Description de I'aspirateur ................ 10Efficacite du nettoyage en fonctionde I'intensite nominale du courant ....... 22Utilisation

Accessoires de nettoyage ..... 13-15Pour nettoyer les escaliers .......... 13Aspirateurobalai ....................... 11-13

Depannage .......................................... 21Conseils de s_curite ............................ 3

Graissage ............................................ 21Entretien

Reparations ................................... 22Remplacement de ragitateur .... 19-20Remplacement de la courroie ... 17-19Remplacement de I'ampoule

d'eclairage ................................... 17Remplacement du sac jetable ... 15=16

D6ballage de I'aspirateur .................... 4Garantie ............................................... 23

© 1993 The Hoover Company

®

Cet aspirateur a 6te inspecte et emballe soigneusement avant d'6tre expedie depuis

I'usine, Si vous avez besoin d'aide pour rassemblage eu I'utilisation, appelez :

Hoover Canada - 1 = 800=463-3923 (Montr6at)

PIE PAS RENVOYER CE PRODUIT AU MAGASIN.

A remplir ÷t conserverLes numeros de mod61e et de s6rie sent indiques auodessous de I'aspirateur.

Pour votre information, veuillez inscrire ces DEUX numeros dans les cases ciodessous et conserver cette brochure en lieu sQr.

Modele de I'aspirateur :

Numero de serie :

Nous suggerons de conserver le regu de caisse avec ce mode d'emploi. Unev_rification de la date d'achat peut 6tre necessaire pour obtenir le service degarantie HOOVER.

de s6curitS!En utilisant un appareil electrique, il faut toujoursprendre certaines precautions, dent les suivantes,

LISEZ TOUT LE MODE D'EIVIPLOI AVANT D'UTILISER L'APPAREIL

A_te_i@_ " Pour r,duire les risques d'incendie, de[] decharges electriques et de blessures :

o N'utilisez pascet appareil a rext6rieur ou sur une surface humide.o Une surveillance rigoureuse est necessaire Iorsqu'un appareil

electrique est utilise par des enfants ou pres d'eux. Ne les laissez pas joueravec I'aspirateur et ne laissez jamais fonctionner I'appareil sans surveillance.

• Gardez yes mains, pieds, v¢tements et cheveux eloignes des ouvertures deI'appareil, de I'agitateur et de toute autre piece en mouvement. N'utilisez jamaisI'aspirateur pieds nus ou en portant des chaussures a ajours ou des sandales.

. N'aspirez aucun objet qui brQle ou qui fume : cigarette, allumette ou cendreschaudes.

o N'aspirez aucun liquide inflammable, comme ressence, et ne faites pasfpnctionner raspirateur en pr6sence d'un tel liquide.

o Evitez d'aspirer des objets durs ou tranchants, car ils risquent d'endommagerI:aspirateur et le sac a poussiere.

, Eteignez toujours I'appareil avant de raccorder ou de d6tacher le boyau.o Debranchez toujours la fiche de la prise de courant avant de preceder &

I'entretien de i'aspirateur.. N'utilisez pas rappareil sans les sacs et filtres pr6vus. Remplacez souvent le

sac jetable si vous aspirez des matieres fines, telles que de la poudre.• Faites tres attention en nettoyant des escaliers.o Ne placez aucun objet darts les ouvertures et n'utilisez pas rappareil si certaines

ouvertures sent bouchees. Debarrassez souvent les ouvertures de ce quipourrait reduire le debit d'air : poussiere, charpie, cheveux.

. Ne tirez nine portez jamais I'appareil par son cordon; n'utilisez pas ce derniercomme une poignee; ne refermez pas de porte sur lui et ne le tirez pas autourd'un objet ou d'un coin vif. Ne faites pas rouler I'aspirateur sur le cordon.Gardez le cordon 61oigne de toute surface chaude.

, Debranchez toujours I'appareil avant de preceder a des r6parations.° Debranchez I'aspirateur Iorsqu'il ne sert pas. Eteignez I'appareil avant de le

debrancher., Ne debranchez pas en tirant sur le fil. Pour debrancher, saisissez la prise et non

le fil. Ne maniez jamais un appareil ou une fiche avec des mains mouill_es.o L'emploi d'une rallonge West pas recommande.• N'utilisez pas I'aspirateur en cas de deg&ts au cordon ou a la fiche. Si

I'aspirateur ne fonctionne pas correctement, est tomb6, endommag6, a et6 laiss6& rexterieur ou a _t6 immerg6, apportezole a un centre de service Hoover ouchez un reparateur agr_6 par Hoover.

o L'aspirateur ne doit servir que pour ses utilisations pr6vues, telles que d_critesdarts le mode d'emploi. Utilisez seulement les accessoires recommand6s par lefabricant. En utiliser d'autres peut _tre dangereux.

3

Ass÷mbmiHg c_÷an÷rmt is ÷x_÷m÷ly imp@torant t@ _'÷ad andfoMl@w atominsl:ruc_ionsteps in ord÷_The assembled cleaner will look like

this drawing.

If you need assistance with any stepof the assembly, call 1o800o944o9200for an automated referral of serviceoutlet locations (U.S. only) or

1o330o499o9499 to speak with arepresentative in our ConsumerResponse Center.

This cmeaner is intended for house-hold use.

EnsambMad@ de laa$p_rad@raE8 muy _mp@r_anteleer y 8÷gu_r teda$ Jasinstruceien÷8 ÷n@rdenoLa aspiradora ensamblada deber_, versecomo este dibujo.

Si necesita asistencia durante el armado

o la operaci0n, Name al 1o800o944o9200para una referencia automa.tica de laubicaciOn de los centros autorizados deservicio (EE.UU. solamente) o

1o330o499o9499 para hablar con unrepresentante en nuestro Centre deRespuesta at Cliente.

Esta aspiradora esta diseffada para usedom_stico.

Agge_bmag÷ de_'agp_rateurUm÷st ÷xtr¢_e_ent_p@rtant de mir÷ ÷tde 8u_vr÷ tout÷8 me8_n_$truetien8 dan8l'@rSr÷.

Tout assemble, raspirateur doltressembler au sch6ma ci-contre.

Si vous avez besoin d'aide pourI'assemblage, appelez le:

1o800-463_3923

(Hoover Canada - Montreal)

Cet aspirateur est pr6vu pour unusage menager.

C

E

E

_ emove all parts from cartonand identify each item shown.

_ake sure all parts, especiallysmall items, such as G, are locatedbefore disposing of cardboardpacking.A. Upper handleB. Lower handleC. CordD. Tool rackE. Outer bagF. Cleaner bodyG. Handle bo_t and nut packet

(one extra nut included)H. Filter bagL Hose, cleaning tools and wands

(some models come with onewand; others come with two.)

_ esempaque la aspiradora de lacaja de cart6n e identifique las

piezas que se muestran. Asegurese deubicar todas _as piezas, especialmente_as pequeSas, como la G, antes dedesechar e_emba_aje de cart6n.A. Mango superiorB. _,/]ango inferiorC. Cord6nD. Soporte para accesoriosE. Bo_sa exteriorF. Cuerpo de _aaspiradoraG. Paquete de pernos y tuercas (so

incluye una tuerca adicional)H. Bolsa de filtro

L Manguera, accesorios de limpieza ytubos (algunos modelos vienen con untubo, otros con dos.)

4

Sortir toutes los pieces deI'emballage et identifier chaquearticle illustreoS'assurer que toutes les pieces, etenparticulier los petits articles tels que G,soient identifiees avant de jeterI'emba,age en carton.A. Poign_e sup_rieureB. MancheC. CordonD. Porte-aceessoiresE. Sac exterieurF. Corps de raspirateurG. Sachet d'ecrous et de boulons

du manche (un ecrousupplementaire est inclus)

H. Sac-filtre jetableI. Boyau, accessoires de

nettoyage et rallonge(s) (certainsmodeles son equip_s d'une rallonge,d'autres de deux.)

Place upper (B) and lowerhandle (C) sections on a flat

surface with cord hooks (A) on top.With hands on sides of handlesections, push handle sectionstogether firmly until they "click" intoplace.

*Do not press against the rod (B)extending from the lower handle(Fig. 3). mfthe rod breaks or bends,the cneaner will not work properly.Do not push handle together withyour hands on the ends of thesections.

Coloque las secciones superior (B) einferior (C) del mango en una

superficie plana con todos tos ganchos(A) para el cordon hacia arriba. Con Insmanes en los costados de Ins seccionesdel mango, empuje Ins seccionesjunt_.ndolas firmemente hasta queencajen en su lugar.

*Tenga cuidado de no presionar contraJa varilla (B) que se extiende desde eRmango inferior (Fig. 3). La aspiradorano funcionara debidamente si la varillase tempe o se dobla. No junte losmangos con sus manes desde losextremes de las secciones.

Disposez le haut (B) et le bas dumanche (C) sur une surface

plane, les crochets du cordon (A) versle haut, Poussez fermement les deuxparties I'une darts I'autre jusqu'_, cequ'elles s'enclenchent.

*Veillez _ ne pas forcer sur matige(B) dOpassant du bas du manche(Fig. 3). L'aspirateur nefonctionnera pas correctement sierie est cassOe ou tordue.N'emboitez pas Jesdeu× parties dumanche en les tenant par lesextremitOs.

_ ote: The small red tab (E)above the ON/OFF switch (D) is

for shipping purposes only andmay fall off during assembly. If itdoes not fall off, the tab will beremoved during the final steps ofassembly.

Turn handle over. Insert largerectangular end of cord into pocketin bottom of handle, with sidemarked "UP" visible.

Make sure rectangular end ispushed into handle as far as

possible.SHde cord protector (A) towardupper handle (F).

_ ora" La aleta roja peque_a (E)sobre el interrupter de ON/OFF (D)

es para fines de transporte solamente ypuede desprenderse durante elensamblado. Si ia aleta no se desprende,serb. extraida durante los pasos finales delensamblado.

Invierta el mango. Inserte el extremerectangular grande del cordon en lacavidad en la parte inferior del mango,con el lade marcado "UP" visible.

AsegOrese que el extreme rectangu-lar sea empujado dentro del mango

el m_.ximo posible.

DesHce el protector del cordon (A) haciael mango superior (F).

5

_ emarque : La petite ianguetterouge (E) placee au-dessus de

I'interrupteur MARCHE/ARRET (D)n'est prevue que pour la protection!ors de M'e×pOdition et peut tomberIors du montage. Si tel n'est pas lecas, elle sera enlevOe au cours desdernieres etapes d'assemblage.Retournez le manche. Placez lagrande extrOmite rectangulaire ducordon dans I'alv_ole infOrieure aubas du manche, le cOt6 portantI'inscription _<UP _>visible.

Assurez-vous que I'extrOmit_rectangulaire est bien enfoncee

dans le manche.

CouHssez le protecleur de cordon (A)vers le haut du manche (F).

1 Q C

E D

@C

_ Rotate cord protector (A) oncord until you see its arrow (B).

With arrow (B) on (A) pointingtoward arrow (B) on (C), press

groove (E)into slot (D).

Pull cord tight.

Gire el protector del cord6n (A)hasta que vea su fiecha (B).

Con la flecha (B) en (A)apuntando hacia la flecha (B) en(C), presione la muesca (E)

dentro de la ranura (D).

Tire fuerte del cordon.

Tournez le protecteur de cordon(A) jusqu'a ce que vous voyiez

sa fleche (B).

La fl_che (B) du protecteur de(A) pointant vers ceile

(B) du (C), enfoncez I'anneau(E) dans rencoche prevue (D).

Tendez bien le cordon.

Q

_ ress cord into place at each ofthe three notches indicated and

note correct positioning of (A).

Do not plug cleaner in until assemblyis totally complete,

Continued .€

_ resione ei cord6n a su Iugar encada una de las tres muescasindicadas y observe la posicion correctade (A).

No enchufe la aspiradora hasta que elensamblado este totalmenteterminado.

ContinUa

_ nfoncez le cordon danschacune des trois encoches

indiquees et prenez note de la position

correcte de (A).

Ne branchez pas I'aspirateur tant queI'assernblage n'est pas completementtermine.

r III

Note location of tapered rails (A)on back of outer bag base (B)

and on front of lower handle (C).

Slide rails on (B) onto rails on(C) until (B) snaps past the lock

tab (D).

The hole (E) in handle is visiblethrough U-shaped extension on

(B) when (B)is in position past (D),

Be sure that power cord is pulledtight and pressed into each of thethree notches (Fig. 8) beforecompleting the following steps.

@F

Note round opening (F) and hooks(G) on back of outer bag (H).

Place opening over dirt tube (I).Unzip (H) and place hand inside. Pressdown firmly to snap hooks into handle.

With outer bag to the front, placeassembled handle onto handlebase of cleaner body.

Rock handle side to side while pushingdown firmly. Extra pushing effort maybe required.

Press the handle release lever to movehandle to the operating or middleposition.

Push bolt into hole on lower front ofhandle.

If bolt will not go through hole easilyhandle is not pushed completely down.

Continued ,,¢

L

Note la ubicaciOn de los rielesescalonados (A) en el reverse de la

base (B) de la bolsa yen la partedelantera del mango inferior (C).

_ eslice los rieles en (B) sobre losrieles en (C) hasta que (B) encaje

pasando ta aleta de cierre (D).

EI orificio (E) en el mango debeestar visible a trav_s de la extensionen forma de U en (B) cuando (B) quedeen posiciOn pasado la aleta (D).

Asegurese que el cordon electrico estebien ajustado y presionado dentro decada una de las tres rnuescas (Fig. 8)antes de cornpletar los pasossiguientes.

Note la abertura circular (F) y los ganchos(G) en la parte trasera de la bolsa exterior (H),

Coloque la abertura sobre el tube para aspirarsuciedad (I), Abra el cierre de cremaIlera (H) eintroduzca la mane. Presiene hacia abajefirmemente para encajar les ganches dentredel mange.

Con la bolsa exterior hacia adelante,coloque el mango ensamblado dentro de

la base del mango del cuerpo de la aspiradora.

Mueva el mango de lade a lade mientrasempuja firmemente hacia abajo. Puede sernecesario un esfuerzo adicional de empuje.

Presione la palanca para destrabar el mangopara moverlo a laposiciOnoperativa odelmedio.

_ mpuje el perne dentro del orificioen elfrente inferior del mango.

Si el perne no pasa facilmente a traves delorificio significa que el mango no ha sideempujado completamente hacia abajo.

ContEn_a7

_ epOrez remplacement desrainures biseautees (A) b. la base

du sac (B) et sur le front du bas dumanche (C).

_ lissez les rails de (B) sur les railsde (C)jusqu'D. ce que (B)

s'emboTte au-dela de la languette deblocage (D).

_ Le trou (E) dans le manche estvisible a travers la rallonge sur (B)

Iorsque (B) est place au-del_ de (D).

Assurez-vous que le cordonelectrique soit bien tendu et bieninsere darts les trois encoches (Fig.8) avant de preceder aux etapessuivantes.

Reperez rouverture ronde (F) et les(G) au dos du sac exterieur (H).

Placez I'ouverture sur le tube (I) d'aspiration.©uvrez la glissiOredu sac ext_rieur et glissezla main D.I'interieur. Appuyez bien sur lapiece pour enclencher les crochets dartsle rnanche.

Le sac exterieur vers ravant, placerle manche assemble sur la base,sur le corps de I'aspirateur.Deplacez le rnanche lat_ralernent touten le poussant ferrnernent vers le bas.Un effort supplernentaire peut Ctrenecessaire.Appuyez sur le levier de deblocage dumanche, de fa9on a. incliner le mancheen position d'utilisation ou en positioncentrale.

_ nfoncez le boulon dans le trouI'avant du bas du rnanche.

Si le boulon ne penetre pas facilernentdans le trou, le rnanche n'est passuffisarnrnent enfonce.

ToS. VoPo ,,€

_ lace nut (A) in recessed area atback of handle. Hold nut in place

while tightening bolt securely with ascrewd river.

Note: Only one nut is needed on thismodel. The extra nut is not required buthas been provided for your convenience.

Note: Do not hook bag clip to retainer.This will be done in a later step.

Hold paper bag collar (A) as shown.Align opening in paper bag with dirt

tube (B) inside the outer bag,

Push bag collar firmly onto (B).Tuck in paper bag; zip outer bag.

_ reak off red tab (C) above ON-OFF switch (D) by pushing down on

tab. Discard tab.

Note: _f tab has come off duringassembly make sure switch is in theOFF position (down) before pluggingcord into an eDectrical outlet.

_ oloque la tuerca (A) en el _.rea hueca enel reverse del mango. Sujete la tuerca

en su lugar mientras ajusta el perno firrnementecon un destornillador.

No[a: En este modelo solamente se necesitauna tuerca. No se necesita la tuerca adicienal,pere se le ha incluido para su conveniencia.

No[a: No enganche la presilla de la bolsa alreteneder. Esto se har4t m#.s adelante.

_ Sujete el collar (A) de la bolsa de fiItrocome se muestra. Alinee la boca de labelsa de filtro con el tube (B) dentro de labolsa exterior.

Empuje el collar de la belsa firmementedentre de (B). Acemode la bolsa de filtro;cierre la cremallera de la bolsa exterior.

_ ompa la aleta roja (C) encima delinterrupter ON/OFF (D), presionando

sobre la aleta hacia abajo.

Nota: Si la a]eta se desprendi6 durante elensamblado, aseg!3rese que el interruptereste en la posici6n OFF (hacia abajo)antes de enchufar el cord6n a una tomade corriente el_ctrica.

_ lacez 1'6crou (A) dans lerenfoncement a rard_re du manche.

Maintenez recrou en place tout en serrantfermement le boulon avec une cle.

Remarque : Unseul ecrou estnecessaire pour ce modele. L'ecrousupplementaire est fourni simplement encas de perte.Remarque : N'accrochez pas I'agrafedu sac au reteneur. Ceci sera faitulterieurement.

_ Tenez le collier du sac (A)jetablecomme illustr6. Placez son ouverturesur le tube d'aspiration (B) dans le sacexterieur.

Enfoncez le collier du sac sur le tube.Introduisez le sac e[ fermez Ia glissiere dusac exterieur.

_ Cassez la languette rouge (C) au-dessus de I'interrupteur MARCHE-ARRET (D) en la poussant vers le has.Jetez-la b. la poubelle.

Remarque : Si Ja languette s'est d@ach_ependant I'assemblage, assurezovous queI'interrupteur soJt bien sur ARRET (vers lehas) avant de brancher le cordon61ectrique.

iH@_e= Bag clip on front of handle mustbe unhooked from slot in bag cap beforeattaching tool rack (see Fig. 28),

With side of rack marked TOPFRONT (A) facing top of bag, pull

cord through rack and lower rack overhandle as shown, Slide rack downbetween bag and handle.

_ onlinue to slide rack down handleuntil bottom of rack is below lower

cord hook (B). Snap one side of rack,then the other onto lower handle.

_ lide rack down handle unlil upperhooks (C) snap into slots (D) on

handle.

No[a: La presilla de la bolsa en la parte delanteradel mango debe estar desenganchada de laranura en la tapa de la bolsa antes de fijar elsoporte para acceserios (vea la Fig. 28).

Con el lade del soporte marcado TOPFRONT (FRENTE SUPERIOR) (A) vueito

hacia la parte superior de la bolsa, tire del cord6n ypase!o a [raves del soporte y hacia abaio perencima del mango come se muestra. Deslice elsoporte hacia abajo entre la bolsa y el mango.

Siga deslizando el soporte hacia abajo perel mango hasta que la parte inferior delsoporte este per debajo del gancho inferior (B)para el cord6n. Encaje un costado del soporte ydespues el otro en el mango inferior._ eslice el soporte hacia abajo per el mango

hasta que los ganchos superiores (C)encajen en las ranuras (D) en el mango.

8

Rerc_a_ue =La pince du sac dolt 6tred_croch6e du dispositif de retenue avant de fixerle porte-accessoires (voir Fig. 28).

Avec le cOte du porte-accessoires marqueTOP FRONT (AVANT HAUT) dirige vers le

haur du sac, tirez le fil d'alimentation au [ravers duporte-accessoires autour du manche cemmeindique. Fakes glisser le porte-accessoires vers lebas entre le sac et le manche.

_ on[inuez de descendre le porte-accessoires jusqu'a ce que le bas du

porte-accessoires soit en dessous du crochetinferieur du fil d'alimentation. Encl_nchez un cOtedu porte-accessoires puis t'autre sur le bas du

manche.

_ lissez le porte-accessoires le long dumanche jusqu'a ce que les crochets

superieurs s'embo;tent dans les Iogements du

manohe. _,_ _,

_ lace round end of hose over roundextension on bottom of rack.

_ Press firmly into rack at upperextensions.

_ nsert hose connector, with latchtoward front of cleaner, into oppo-

site side of rack.

With smaller end toward bottom,snap wand (A) into clips on rack.

Second wand (A) (some models only) fitsin front of first wand and snaps into outerclips.

Position dusting brush (B)into rackas shown.

_ lace furniture nozzle (C) on lip onlower part of rack and snap into

place.

Slide crevice tool (D) onto projection(E). Snap into place.

On upper front handle, grasp bagclip (F) and pull down firmly. Hook

bag clip into slot in bag cap.

CAUTION: When the cleaner is turned on,the agitator continues to rotate while thehandle is in the upright position. Avoidtippinq cleaner or setting it on furniture_frmgea area rugs or carpeted stairs duNngtooruse.

_ oloque el extreme redondo de lamanguera encima de la extension

redonda en ta parte inferior del soporte.

_ resiOnela firmemente dentro delsoporte en las extensiones

superiores.

_ Inserte el conector de conmanguera,la traba hacia ha parte delantera de la

aspiradora, dentro del costado opuesto delsoporte.

_ Coloque el extreme m_,s pequerflohacia ta parte inferior, encaje el tube

(A) en las grapas del soporte. El segundotube (A) (algunos modelos sotamente) cabedelante del primer tube y encaja en lasgrapas exteriores.

_ oloque el cepillo para pelvo (B) enel soporte come se muestra.

_ oloque la boquilta para muebles (C)en el reberde de la parte inferior delsoporte y enc_.jela en su lugar.

_ eslice ta boquilla para hendiduras (D)en el resalto (E). Enc4jela en su lugar.

En la parte delantera del mangosuperior, tome la presitla (F) de la bolsa y

tirela firmemente hacia abajo. Enganche lapresilla en la ranura en la tapa de la bolsa.

PRECAUCION:Cuando se enciende la aspiradora, elagitador seguira girando mienlras el mango de laaspiradora esl6 en posici6n vertical. Duranteel usede los accesorios evite inclinar la aspiradora ocolocarla sobre los rnuebles, a!fombrillas con flecos oescalones alfombrados. 9

_ lacez I'extremite ronde du boyau surla protuberance ronde en bas du

porte-accessoires.

_ nfoncez le boyau fermement dans leporte-accessoires au niveau des

protubOrances superieures.

_ nsOrez le connecteur du boyau, avecle verrou vers I'avant de I'aspirateur,

sur fe c6te oppos6 du porte-accessoires.

_ Positionnez la rallonge (A) avecI'extremite la plus petite vers le bas duporte-accessoires et embo_tez-la en place. Laseconde rallonge (certains modOlesuniquement) tient devant la premiOre rallonge ets'embd_te dans les colliers exterieurs.

_ Positionnez la brosse _. epousseter(B) darts le porte-accessoires comme

indique.

_ lacez le bec pour mobilier (C) sur lapince a la partie inferieure du porte-

accessoires et embd[tez-le en place.

_ Glissez le suceur plat (D) sur laprotubOrance (E). Embo;tez-le en

position.

En haut du manche, saisissez t'agrafe (E)du sac et tirez-la fermement vers le baspour la bloquer dans I'encoche du couvercle dusac.

ATTENTION : Lorsque I'aspiraieur est en marche, lerouleau-brosse de I'agi[ateur conii.nue a toumer si lemanche est en position verticale. Evitez de fail'ebasculer I'appareil ou de le poser sur des meubles,des tapis _ franges ou des escaliers recouverts demoquette Iorsque veus ulilisez lea accessoires.

13 8

16

t7

t8

1. Handle2. Cord hooks: wrap cord aroundhooks for storage. The tophook can be rotated right or leftfor easy cord release.3. Bag cap4. ON/OFF switch: located onside of handle.

5. Outer bag6. Stair cleaning handle:located onlower edge of bag.7. Handle release lever: step onlever to lower handle to

operating or low position.8. Cleaner body9. Nozzle control knob: slide

knob to correct setting forheight of carpet being cleaned.10. Headlight (some models)11. Furniture guard: helps preventcleaner from marking furniture.12. Hood13.Hose door: open door toconnect hose to cleaner.14. Hose15.1"ool rack1(}. Dusting brush17. Wand(s)18. Furniture nozzle19. Crevice tool

The assembled cleaner will look like the

drawing above,

Operate cleaner only at voltagespecified on data plate on bottom ofcleaner.

1. Mango2. Ganchos para el cordon: enrosque elcordon alrededor de los ganchos, paraguardarlo. El gancho superior se puedegirar a la derecha o a la izquierda parasottar el cordon con facilidad.3. Tapa de la boisa4. Interruptor ON/OFF: ubicado en elcostado del mango.5. Bolsa exterior6. Mango para limpieza de escalones:ubicado en el borde inferior de la bolsa.

7. Palanca para destrabar el mango:pise la palanca para bajar el mango a laposiciOn operativa o inferior.8. Cuerpo de la aspiradora9. Botch controlador de la boquilla:deslice el botch adecua.ndolo a la altura

de la alfombra que se desea limpiar.10. Luz delantera (algunos modelos)11. Proteccion para muebles: ayuda aimpedir que la aspiradora marque losmuebles.12. Cubierta13. Puerta de la manguera: abra lapuerta para conectar la manguera a laaspiradora.14. Manguera15. Soporte para accesorios16. Cepillo para polvo17. Tubo(tubos)18. Boquilla para muebles19. Boquilla para hendiduras

La aspiradora ensamblada se ver_. comoen la ilustraciOn de ma.s arriba.

Haga funcionar la aspiradorasolamente con el voltaje especificadoen la placa de datos que se encuentraen la parte inferior de la aspiradora.

1. IVlanche

2. Crochets pour cordon : avant deranger l'apparei!, enroulez le cordonautour des crochets. On peut fairepivoter le crochet supOrieur vers lagauche ou la droite pour faciliter led_roulage.3. Couvercle du sac4. Interrupteur MARCHE/ARRET : surle cote du manche.5. Sac exterieur

6. Poignee pour escaliers : surI'extremit6 inferieure du sac.

7. Levier de deblocage du manche:appuyez pour incliner le manche enposition d'utilisation ou en positionbasse.

8. Corps de I'aspirateur9. ROglage de la buse : faites coulisserle bouton en fonction de 1'Opaisseur dela moquette aspirOe.10. Eclairage frontal (certainsmodeles uniquement)11. Contour antichocs : protege vosmeubles des coups et rayures.12. Capot13. Volet d'aspiration : soulevez levolet pour fixer le boyau a.I'aspirateur.14. Boyau15. Porte-accessoires16. Brosse a epousseter17. Rallonge(s)18. Bec suceur

19. Bec pour mobilier

Tout assemble, I'aspirateur doltressembler au schOma ci-dessous.

Ne faites fonctionner I'aspirateurqu'a la tension indiquee sur la plaqued'identification situee a la base de

I'appareil,

10

Toreducetheriskofelectricshock,thisappliancehasapolarizedplug(onebladeiswiderthantheother).Thisplugwillfitinapolarizedoutletonlyoneway.Iftheplugdoesnotfitfullyintheoutlet,reversetheplug.If itstilldoesnotfit,contactaqualifiedelectriciantoinstalltheproperoutlet.Donotchangethepluginanyway.Toturncleaneron,pushswitchup.Toturncleaneroff,pushswitchdown.

Plugcordintoelectricaloutlet.Turncleaneronand,withhandleinuprightposition,pullbackonhandleuntilfrontofcleanerisliftedoffthecarpet.Thisinsuresthatthepaperbagisinflated.

Handme p@sit en8The handle of your cleaner has threepositions; upright for storage and whenusing cleaning tools; operating positionfor general operation on carpet andfloors; low for reaching under lowfurniture. Step on handle release lever tolower handle.

Tranapert ng€meaner

To move your cleaner from room to room,

put handle in upright position, tilt cleaner

back on rear wheels and push forward.

\

The cleaner also be movedcan bylifting it as shown.

Para reducir el riesgo de cheque elOctrico, esteartefacto electrico tiene un enchufe polarizado(una clavija es m_.s ancha que la otra). Esteenchufe calza en una toma de corriente

poIarizada de una manera solamente. Si noentra totalmente en ta toma de corriente,invierta e! enchufe. Si todavia no calza, pida aun electricista caIificado que le instale una tomade corriente apropiada. No le haga ningunamodificaci0n al enchufe.

Para encender la aspiradora, empuje elinterrupter hacia arriba. Para apagarfa,empOjelo hacia abajo.

_ nchufe el cordon en una toma decorriente eI_ctrica. Encienda la

aspiradora y, con el mango en posiciOn vertical,tire hacia atr_.s el mango hasta que la partedelantera de la aspiradora est_ etevada de taalfombra. Esto asegura que la bolsa de filtro seinfie.

Pesieienes dem mang@

El mango de la aspiradora tiene tresposiciones: vertical para guardarla ycuando se usan los accesorios de limpieza;operativa para el manejo general sobrealfombras y pisos; baja para meterla debajode los muebles bajos. Pise la palanca paradestrabar el mango para bajarlo.

Transp@rte deaspirad@ra

Para trasladar la aspiradora de unahabitaciOn a otra, ponga el mango en laposiciOn vertical, incline la aspiradora haciaatr_s sobre tas ruedas traseras y empOjelahacia delante.

La aspiradora tambiOn se puedetrasladar tevanta.ndola come se

muestra.

Afin de reduire le risque de choc 61ectrique,cet appareil est muni d'une fiche polarisOe(une des lames est plus large). Cette fichene peut 6tre insOrOe dans une prisepolarisOe que d'une seute fagon. Si la fichene peut 6tre insOrOe dans la prise,retournez-la. Si elle ne peut toujours pas6tre insOrOe dans la prise, faites installerune prise adequate par un electricienqualifiO. Ne modifiez pas la fiche.

Pour mettre rappareil en marche, basculezI'interrupteur vers le haut. Pour I'arrOter,basculez-le vers le bas.

_ ranchez le cordon dans une prise_lectrique. Mettez I'aspirateur enmarche et le manche en position verticale,et inclinez le manche jusqu'_, ce que lapartie avant de I'aspirateur se relOve. Cecigarantit que le sac jetable est gonflO.

Positions dumanche

Le manche de I'aspirateur comporte troispositions : verticale pour le rangement ouI'utilisation d'accessoires de nettoyage;utilisation pour I'entretien gOnOral desmoquettes et pIanchers; basse pourpermettre de nettoyer sous les meublesbas. Appuyez sur le levier de dOblocage dumanche pour rabaisser.

Transp@ ' dem'asp rateiar

Pour transporter I'aspirateur d'une piece b.une autre, placez le manche en positionverticale, inclinez I'aspirateur vers I'arrieresur ses roues, et poussez le.

On peut egalement transporterI'aspirateur en le soulevant par lapoignOe comme illustrO.

11

A]Hs e seg@H la alturade la alf@ bra

R@glag÷ s÷l@Hl'@paiss÷ur dos tapis

The cleaning of carpet and rugstakes place at the nozzle (A).

lf it is necessary to raise and lowerthe nozzle for various carpet pile

heights, slide the nozzle control knob tothe desired setting.

For ease in sliding knob, the handleshould be in the upright position (A).The nozzle will not move into theadjusted position untiJ the 8banerhandle is lowered to the operatingposition (B).

La spiraciOn de las alfombras y tapetesIlevaa efecto en la boquilla (A).

En caso de ser necesario elevar y bajarla boquilla para fas distintas alturas del

pelo de la alfombra, deslice el botOncontrolador de la boquilla a la posici6ndeseada.

Para facilitar el deslizamiento del botOn,el mango debe estar en la posiciOn

vertical (A).La boqu[[la no se movera a la posici6na]ustada hasta despu6s de bajar el mangode la aspiradora a la posi¢ion operativa(S).

Le nettoyage des moquettes et tapisse fait _, partir de la buse (A).

11est necessaire de r6gler la hauteurde la buse selon I'epaisseur destapis en faisant coulisser le bouton sur taposition d6sir6e.

Pour facititer te reglage, mettez lemanche en position verticale (A).

La hauteur de la buse ne peut pas 8tremodifi6e rant que [e rnanche n'est pasbaiss6 en position d'utiisation (B).

(A) (S)(1) (2) (S) (4)

HIGH(1) (2) (s) (4)

ALTOI DESNUDO

(A)(1) (2)

(B)(S) (4)

For maximum cleaning perfor-mance, the following carpet height

settings are recommended.

@leaH÷rs wi_l_a Two ®®_iHgs_

o8et_ing 1 (A): for bare floors and allcarpet types

° Setting 2 (B): if easier pushing effort isdesired while maintaining goodcleaning performance.

° Lowest setting (1): for bare floors andlow pile, level loop, kitchen typecarpet.

, Next setting (2): for other types ofcarpet.

o Higher settings (3°4): for very deeppile carpet where easier pushing effort isdesired, while maintaining good cleaningperformance.

Note: If the cleaner is difficult to push,slide knob to the next higher setting.

Para obtener el m_×imo deeficiencia de lmpieza, se

recomiendan los ajustes siguientes:

Aspiraderas @@n des_@51@H@_@gl

° Posici6n 1 (A): para pisos desnudos ytodo tipo de alfombras

, Posici6n 2 (B): si se desea disminuir elesfuerzo de empuje en tanto que semantiene una buena eficiencia de

limpieza.

_@51©1@£@51

, PosioJ6n m£s baja (1): para pisosdesnudos y alfombras de tipo cocina,pelo corto y bucle.

, Posici6n sigubnte (2): para otros tiposde alfombras.

o Posiciones m&s altas (3°4): paraalfombras de pelo muy denso cuando sedesea un esfuerzo de empuje mb,s f4_ciIen tanto que se mantiene una buenaeficiencia de limpieza.

Nota: Si le cuesta mucho empujar laaspiradora, deslice el botOn a la posici6nmb,s alta siguiente.

Pour favoriser une bonne eflicacit_ denettoyage, nous recomrnandons lesreglages suivants :

As_ira2@_ar5 _ ¢l@_ax r6glages° R@glage le plus bas (A): Pour sol nus ettousles types de moquette,

o R@glage le plus haut (B): Si voussouhaitez diminuer I'effert de poussee touten conservant un ben nettoyage.

As_lra1:eHr® _ q_aatre r@glages :

• R_glage Je plus bas (1): Pour sols nus etles moquettes de type cuisine, boucl6es,de faible epaisseur.

o R_g_age suJvant (2): Pour les autrestypes de moquette.

o [email protected]_ages plus _lev_s (3°4): Pour desmoquettes tr6s 6paisses pour lesquellesun effort de poussee moindre est souhaite,tout en conservant un bon nettoyage.

Remarque: Si I'aspirateur est difficile b.pousser, reglez le bouton sur la positionsuperieure suivante.

12

Ileaning lig£I= eig£I llexible rugs

Stand on one end of rug and move

cleaner toward other end or edge. Before

reaching edge, push down on handle.This will lift up the nozzle (front of cleaner)

and will prevent rug from clinging tocleaner. Continue to lift up nozzle so that

when you have reached the edge, it is

completely off the rug. Move cleaner

back to start again, lower nozzle, and use

only forward strokes.

llg÷ cleaningEdge cleaning is provided on both sides

of nozzle to remove dirt in carpet nearbaseboards and furniture. Guide either

side of nozzle parallel to edge of carpetor furniture.

$1air cleaningA stair cleaning handle has been de-

signed for ease in using your cleaner onstairs. With handle in operating position,

place fingers under edge of stair cleaning

handle and guide cleaner with other hand

on upper handle.

As an alternative, you may use the hose

and furniture nozzle for stair cleaning.

Cleaning from bottom to top.

When using cleaning tools, the agitatorwill continue to rotate.

CAUTION: To avoid personal injury orunnecessary wear to carpet, and toprevent the cleaner from falling, use

extra care if cleaner is placed on stairs.

@leaning I@@Is

Li pi÷za detap÷tes livianes I

Parese en un extreme del tapete y pase laaspiradora hacia el otro extreme u orilla. Antesde Ilegar a la orilla, empuje hacia abajo elmango. Con elto elevara la boquilla (frente de laaspiradora) e impedir£ que el tapete se adhieraa la aspiradora. Siga levantando la boquilla demode que al Ilegar a la orilla este totalmentefuera del tapete. Mueva ta aspiradora haciaatra.s para comenzar otra vez, baje la boquiIla yhaga pasadas hacia adelante solamente.

Li li÷za de l@sl@rl÷s

Es posible usar ambos costados de la boquillapara aspirar la alfombra cerca de los zOcalos ylos muebles. Pase cualquiera de los costadosde la boquilla paralelo a la orilla de la alfombrao el mueble.

Se ha diseiado un mango para timpiar losescatones. Con el mango en la posici6noperativa, coloque los dedos debajo del bordedel mango para timpiar esca!ones y pase laaspiradora con la otra mane puesta en elmango superior.

Come aIternativa, en la limpieza de losescalones puede usar la manguera y laboquilla para muebles. Limpie empezando deabajo hacia arriba.

Durante el use de los accesorios de

impieza, el agitador continua girando.

PREOAUOION: Rata evitar lesionespersonales o el desgaste innecesario de laalfombra, y para impedir la falla de laaspiradora, ponga mas cuidado a] apoyar laaspiradora en los escalones.

Ae¢÷s@ri@8 de

H ell@lag÷ des lalis

Avancez sur une extrSmitQ du tapis etdeplacez I'aspirateur vers I'autre extrel-nit6.Avant d'atteindre le bord, poussez lemanche vers le bas. Ceci rel_vera la buse(avant de I'aspirateur) et emp6chera le tapisde s'accrocher a I'aspirateur. Continuez desoulever la buse de facon que, d6s que vousatteignez le bord, elte ne soit plus en contactavec le tapis. Reculez l'aspirateur etrecommencez, en baissant la buse et enfaisant des mouvements courts vers I'avant.

NeIt@yag÷ 1÷8@SI s

Des brosses de nettoyage sent pr6vues sur lesdeux cc3tesde la buse pour decoller la saletepr0s des plinthes et des meubles. Guidez I'undes cotes de la buse parall61ement au bord dutapis ou du mueble.

Une poign_e a ete specialement concue pourfaciliter te nettoyage des escaliers. Tout engardant le manche en position de marche,placez les doigts sous la poignee et guidezI'appareil de I'autre main avec le haut dumanche.

Vous pouvez egalement vous servir du boyauet du bec pour mobilier pour ce type denettoyage.

L'agitateur continue de tourner Iors deI'urllisation des accessoires.

ATTENTION : Afin d'eviter tout dangerde blessures, de chute de l'apparei], etpour ne pas user la moquetteinutilement, soyez trOs vigilant IorsqueI'appareil est plac_£sur dee marchesd'escalier.

Tool set includes a hose, wand(s),*crevice tool, furniture nozzle and dustingbrush.

*some models include two wands

Et juego de accesorios comprende unamanguera, tube(tubes),* boquilla parahendiduras, boquilla para muebles y cepillopara polvo.

*algunos modelos tienen dos tubes

13

Le lot d'accessoires comprend : un boyau,rallonge(s)*, un bec suceur, un bec pourmobilier et une brosse _. epousseter.

*Certains modetes poss6dent deuxrallonges.

Attach hose tocleaner

Turn cleaner off before attaching orremoving hose.

With cleaner handle in upright position,open hose door and insert hose connec-tor until locked in position. Suction willautomatically be diverted to the hosewhen cleaner is turned on.

To remove hose, press latch (A) on hoseconnector and pul! up.

Note: Hose must be removed from tool

door when cleaning carpet and rugs toinsure proper cleaning performance.

CAUTION: Agitator continues to rotatewhile cleaner handle is in uprightposition, Avoid tipping cleaner orsetting it on furniture, fringed arearugs or carpeted stairs.

Sei֩t p per teemA. Dusting brush may be used forcarved furniture, table tops, books,lamps, lighting fixtures, venetian blinds,baseboards, shutters, and registers.

B. Furniture nozzle may be used forupholstered furniture, draperies, mat-tresses, clothing, automobile interiors,and carpeted stairs.

C. Crevice tool may be used in tightspaces, corners and along edges insuch places as dresser drawers,upholstered furniture, stairs and base-boards.

D. Wand(s)* are used to give extralength to your hose. Use them with anyof the above tools.

*Some models include two wands

Attach wand andte@ $

The tools are attached to the hose or thewand in the same manner. Push toolfirmly onto hose; twist tool slightly totighten or loosen connection.

Use cleaning tools with cleaner handle inupright position.

o&C

D

÷@@n÷ct÷ mamanguera a ma

aspiraaeraApague la aspiradora antes de conectaro desconectar la manguera.

Con el mango de ta aspiradora en laposition vertical, abra la puerta de Iamanguera einserte el conector en lamanguera hasta que se trabe en su lugar.La fuerza de succi6n ser_. desviadaautom_.ticamente a la manguera alencender la aspiradora.

Para desconectar la manguera, oprima elpestillo (A) en el conector de la manguera ytire hacia arriba.

Nota: Desconecte la manguera de lapuerta para accesorios mientras pasa laaspiradora en las alfombras y tapetespara asegurar una buena limpieza.

PRECAUClON: El agitador continuar_girando mientras el mango de laaspiradora est_ en posici6n vertical.Durante el use de los accesorios, @riteinclinar la aspiradora o colocarla sobrelos muebles, alfombrillas con flecos oescalones alfombrados.

Esee]a ÷1 aee÷$erieadeeuade

A. Cepillo para polvo - se puede usarpara muebles tallados, cubiertas demesas, libros, I_.mparas, apliques,persianas venecianas, zOcalos, celos[as ytomas de aire.

B. goquilla para muebles - se puede usarpara muebles tapizados, cortinajes,colchones, interior de autom6viles yescatones alfombrados.

C. Boquilla para hendiduras - se puedeusar en espacios estrechos, rincones y a iolargo de los bordes en lugares comecajones de cOmodas, muebles tapizados,escaleras y z6calos.

D.Tubo (tubes)* - se usan para alargar lamanguera. Puede usarlos con cualquierade los accesorios antes mencionados.

*Algunos modelos tienen dos tubes.

÷©@neet÷ ÷m 2ub@ ym@8a¢¢®8@H@$

Los accesorios se conectan a la manguerao al tube de la misma manera. Empujefirmemente el accesorio contra lamanguera; tuerza ligeramente el accesoriopara apretar o soltar la conexi6n.

Use los accesorios de limpieza con elmango de la aspiradora en posiciOnvertical,

14

Raeeerd du beyaul'asph'a eur

Eteignez I'appareil avant de raccorderou de d6monter le boyau.

Le manche en position verticaie, ouvrezle volet d'aspiration et introduisez teraccord du boyau jusqu'a ce qu'ils'enclenche. L'aspiration se feraautomatiquement par le boyau des queI'aspirateur sera mis en marche.

Pour retirer te boyau, appuyez sur le verrou(A) situ6 surte raccord et tirez.

Remarque : Lors du nettoyage des tapiset moquettes, retirez le boyau du voletd'aspiration afin que le nettoyage soitplus efficace.

ATTENTION : L'agitateur continuetourner Iorsque le .manche est enposition vertical@. Evltez de fairebasculer I'appareil ou de le poser surdes meubles ou des escaliersrecouverts de moquette Iors deI'utilisation des accessoires.

$61÷©ti@n d÷$a@@@88@ir@$

A. Brosse a epousseter a utiliser pour lesmeubles sculpt6s, dessus de table, tivres,tampes, appareils d'_clairage, stores,plinthes, volets et registres,

B. Bec pour mobilier, pour les meublescapitonnes,tentures,tapisseries, matetas,v_tements, int6rieurs d'automobiles etescaliers en moquette.

C. Bec suceur, pour les recoins, coins etrebords, tiroirs de commode, meublescapitonnes, escaliers et plinthes.

D. Rallonge(s)* du boyau. Attachez-y undes accessoires ci-dessus.

*Certains mod_les possedent deuxrallonges.

Ra©eerd du ub÷

Les accessoires s'attachent au tube ou auboyau de la m_me maniere. Enfoncezraccessoire dans I'extr_mite du boyau;pour ]'embotter ou le debotter, tournez-lelegerement,

Lors de I'utitisation d'accessoires, mettezle manche en position verticale.

Clearingob $truc i@ns

To check for obstructions, first turncleaner off and disconnect fromelectrical outlet; then disconnect hosefrom cleaner. Open hose door (A) andcarefully remove any visible obstruction.If no obstruction is found, check hoseand tools. Remove obstruction. Tocontinue using tools, re-attach hose tocleaner. If no obstruction is found and aproblem persists, contact your HooverFactory Service Center or AuthorizedWarranty Service Dealer (Depot).

Hew t@ clean t@@m8To clean the hose, wipe off dirt with acloth dampened in a liquid detergent.Rinse with a damp cloth. Cleaning toolsmay be washed in warm water with adetergent. Rinse and air dry beforeusing.

Familiarize yourself with these homemaintenance tasks as proper use andcare of your cleaner will ensure continuedcleaning effectiveness.

The f mter bag_#hen t@ replaceCheck filter bag from time to time. It isrecommended that you change the filterbag when dirt reaches the dotted line. Ifmore dirt than this accumulates, yourcleaner may not operate effectively.

CAUTION: Very fine materials, such asface powder, cornstarch, fireplaceashes or fireplace soot, may seal thefilter bag and may cause it to bursteven though it is only partially full ofdirt. When cleaner is used to removematerial of this nature, change filterbag often.

Where t@ buyFilter bags may be purchased from yourAuthorized Hoover Dealer (Depot) orfrom a Hoover Factory Service Center.When ordering filter bags, be sure togive the model number of yourcleaner.

Desatascami÷nt@de ebstrueeien÷8

Paraver si hay obstrucciones, primero apaguela aspiradora y desenehufela de la toma decorriente electriea; en seguida deseoneete lamanguera de la aspiradora. Abra la puerta (A)para manguera y extraiga cuidadosamentecualquier obstrucciOnvisible. Sino encuentraninguna, revise la manguera y los accesorios.Extraiga la obstrucciOn. Paracontinuar usandolos accesories, vuelva a conectar la mangueraa la aspiradora. Si noencuentra ningunaobstrucciOny el problema persiste,comun[quese con el Centrede Servicio deFabrica Hoover o un Concesionario Autorizadede Servicio de Garant[ade Hoover (DepOsito).

@6me li p ar le8

Para limpiar la manguera, quite la suciedadcon un trapo humedecido enun detergenteliquido. Enjuague con un trapo hOmedo.Puede lavar los accesorios de limpieza enagua caliente con detergente. Enjuague ydeje secar al aire antes de usar.

Familiaricese con estas labores demantenimiento domesticas. El use y el cuidadoapropiados de su aspiradora le asegurara unbuen funcionamiento continue.

B@lsa de f Mtr@@u_nd@ reempmazar_aRevise la bolsa de filtro de vez en cuando.Se recomienda cambiar la botsa de filtrocuando este Ilena hasta la linea punteada.Sise acumula m_,s suciedad que eso, laaspiradora no funcionara come es debido.PRECAUOION: Los materiales muy finescome el polvo de maquillaje, el almidon,las cenizas u el holiin de la chimenea,pueden obstruir la bolsa de filtro yhacerla explotar aunque esteparcialmente Ilena. Cuando use laaspiradora para extraer material de esanaturaleza, cambie la bolsa de filtro m&sfrecuentemente.

D6nd÷ cemprar_a8

Las bolsas de filtro puede comprarlas delConcesionario Autorizado de Servicio de

Garantia de Hoover (Dep6sito) o de unCentre de Servicio de F_.brica Hoover.

Ouando haga el pedido de bolsas defiltro, no se olvide de dar el hum@re demodelo de su aspiradora.

D6gage ent de8÷ngerge enlls

Avant tout, eteignez raspirateur.D6branchez-le ensuite de la prise et 6tezoen le boyau. Ouvrez levolet d'aspiration(A) et retirez avec pr6caution tout obstaclevisible. Si vous ne trouvez rien, verifiez leboyau et les accessoires et retirezI'obstacle. Pour continuer b.utiliser lesaccessoires, reattachez le beyau _.raspirateur. Si vous ne trouvez aucuneobstruction et qu'un probl_me persiste,adressez-vous _ votre centre de r_parationsHoover ou a votre reparateur agr66 parHoover.

Nette ,ag÷ desa@©@s$@ires

Pour nettoyer le boyau, epongez la salet6raide d'un chiffon humidifi6 avec unnettoyant liquide. Rincez avec un chiffonhumide. Vous pouvez nettoyer lesaccessoires dans de reau chaude avec unproduit nettoyant. Rincez et sechez avantde les reutiliser.

Familiarisez-vous avec ces t_ches

d'entretien domestique. Une bonneutilisation etun ben entretien de I'aspirateurassurent une efficacit_ continue.

Sae.f B r÷Fr_ue_©e dere_aee_e_tV6rifiez le sac-filtre de temps en temps.Remplacez-le Iorsque la poussi_reaccumul_e atteint le pointitt_. Si le sac-filtreest trop plein, rappareil ne fonctionne pasde fagon efficace.ATTENTION : Des mati#res ires finescomme la poudre a maquiilage, I'amidonde ma'is, les cendres ou la suie, peuventobstruer le filtre jetable qui peut eclaterm_me s'il n'est pas completement plein.Si vous aspirez de telles mati_res,changez souvent le sacofiltre.

Vous trouverez ces sacs-filtres aupres devotre detaillant Hoover ou d'un centre der_parations Hoover. Lorsque vous passezcommand@, assurezovous de donner lenumero du model@ de votre aspirateur.

15

Wha_ _@ bu_

For improved cleaning effectiveness, useonly Genuine HOOVER@ Micro Filtra-tion Type A disposable filter bags.

Regular HOOVER@ bag Type A dispos-able filter bags also fit your cleaner.

To assure that your cleaner operates atpeak performance, it is imperative thatyou use only genuine HOOVER filter bagsmade by The Hoover Company.HOOVER bags can be identified by thesetrademarks --

lolsa le filI_IconlinuaeiSH}

Para una limpieza mejor, use solamentebolsas de desechables filtros Tipo A demicrofiltracJ6n originales HOOVER@,

Las bolsas regular HOOVER@ Tipo Atambien son convenientes para su aspiradora.

Para tener la seguridad que su aspiradorafuncione 6ptimamente, utilice sotamentebolsas de filtro originales HOOVERfabricadas por The Hoover Cornpany. Lasbolsas de filtro HOOVER se identifican perestas marcas comerciales -

Sa¢=filtm Isuile]Type de filtm

Afin d'obtenir la propret6 maximale,employez les sacs-filtres jetables HOOVER@& micro-filtres de type A.

Les sacs HOOVER@ de Type A conviennentb.votre aspirateur et procurent de bonsresultats.

Afin que I'aspirateur fonctionne au meilleurde son rendement, n'utilisez que les sacs-filtres d'origine HOOVER, distribu6s parHoover Canada. Les sacs-filtres HOOVER se

reperent aux marques de commerce ci-contre.

H_)w 2@ r@ila@÷

Disconnect oleaner from electric

outlet.

To change filter bag, unzip outerbag, grasp sides of filter bag collar

(A) and pull collar from tube.

Note: Do not clean out old filter bag and

reuse. Discard used filter bag.

Hold new filter bag as shown. Alignopening in filter bag with dirt tube (B).

Push (A) firmly onto (B).

Tuck in filter bag; zip outer bag.

@6m@ re÷mola_ar

Desenchufe la aspiradora de la toma deeorriente el_etriea.

Para cambiar la bolsa de filtro, abra elcierre de cremallera de la botsa

exterior, tome los lados del collar (A) de labolsa y extraiga el collar del tubo.

Iota: No limpie la bolsa de filtro vieja ni lareutilice. Tirela a la basura.

_ Sujete la bolsa de fiItro nueva comose muestra. Alinee la boca de la bolsa

con el tubo (B).

Empuje (A) firmemente contra (B).

Acomode la botsa de filtro; cierre lacremallera de la bolsa exterior.

M@d÷ de remolacement

D_branchez I'aspirateur.

Pour changer le sac-filtre, ouvrez lafermeture b. gtissi_re du sac exterieur,

prenez le collier du sac-filtre par les bords(A) et degagez-le du tube.

Remarque : Ne nettoyez pas un vieux sac-filtre pour le reutiliser. Jetez le sac-filtreusag8.

_ enir le nouveau sac-filtre commeindique. Mettre en face I'ouverture du

sac-filtre avec celle du tube _. poussi6re (B).

Enfoncez (A) fermement sur (B).

Introduisez le sac-filtre et [ermez la glissi6redu sac exterieur,

16

The h®adli%h (some modems only)

Wha_ t@ buy

This cleaner uses a 12 volt, wedge basetype 912 bulb, Hoover part No. 27313°101.

H@w t@ replaceDisconnect cleaner from electricaloutlet.

To remove hood, follow steps forFigs. 54-56 of How to replace

belt," pages 19-20.

_ emove bulb by pulling straight outof socket; push bulb into socketuntil it locks in place.

_ lace hood on cleaner body andpress firmly to snap all four latches.Pull up on hood slightly to make sure allfour latches are secured.

Push nozzle control knob back onto frontof cleaner.

The b÷l The belt on your HOOVER cleanercauses the agitator to rotate and isimportant for the effective operation ofthe cleaner. The belt is located under the

bottom plate of the cleaner and shouldbe checked from time to time to be sure

it is in good condition.

When _@ replace

To check belt, remove bottom plate andhood as shown in "How to replace belt."Replace belt if it is stretched, cut orbroken.

Wha_ 2e bH_

To assure effective operation, use onlygenuine HOOVER belts with yourcleaner. When purchasing a new belt,ask for Hoover part No. 38528°027°

@e_in_ed @

La d÷laH era(algunos modelos solamente)

@H_ e@mprar

Esta aspiradora usa una bembilla de 12voltios, con base de cuba 912, pieza no.27313-101 de Hoover.

@6m@ ree_plazarDesenehufe la aspiradora de la tomade corriente el6ctrica.

Para quitar la cubierta, siga lospasos para las figuras 54-56 de

"Oomo reempIazar la correa," en laspb.ginas 19-20.

_ xtraiga la bombilla tirandola fueradel receptg.culo: empuje la bombilla

nueva dentro del recepte.culo hasta queencaje en su lugar.

_ oloque la cubierta sebre el cuerpode la aspiradora y presione

firmemente para calzar los cuatropasadores. Tire ligeramente de lacubierta hacia arriba para asegurarseque los cuatro pasadores est6n biensujetes.

Coloque nuevamente el bot6ncontralador de la boquiIla presionb.ndolosobre el frente de la aspiradora.

La @@rF@_

La correa de su aspiradora HOOVERhace posible que e! agitador gire, yesimportante para el funcionamiento eficazde la aspiradora. La correa estaIocalizada debajo de la placa inferiorde la aspiradora, y debe ser revisada devez en cuando para asegurarse que est6en buen estado.

©H_nde r÷÷_lazarPara inspeccionar la correa, extraiga laplaca inferior segOn se muestra en "C6moreemplazar la correa." Si la correa est,.estirada, cortada o rota, reempl_.cela.

QH_ ce_rarPara asegurar un buen funcionamiento,use selamente correas originalesHOOVER con su aspiradora. AI compraruna correa nueva solicite la pieza no.38528°027 de Hoover.

Ce_J_dya @17

(certains modeles uniquement)

Utilisez des ampoules Hoover de 12 voltsb. culot poussoir, type 912, n ° de piece27313o101.

D_branchez Faspirateur de la prise81ectdque.

Pour retirer le capet, suivez lesetapes pour Figs. 54 a 56 de"t_ode de replacement de ta courroie,"pages 19 et 20.

_ Retirez I'ampoule en la tirant hersde sa douille; enfoncez I'ampouleneuve darts la douille jusqu'e, ce qu'ellesoit bien enclenchee.

_ eplacez le capet sur te corps deI'appareiI et appuyez fermementpour enclencher les quatre Ioquets. Tirezleg@rement sur le capet pour verifier siles quatre Ioquets sent bien enclenches.

Reenfoncez le bouton de reglage de labuse sur I'avant de I'appareil.

La courroie permet a. I'agitateur detourner. Elle est tres importante en ce quiconcerne te ben fonctionnement de votre

aspirateur HOOVER. EIIe est plac@e sousla plaque du dessous de I'appareil etdevrait _tre v@rili6e de Lemps en temps.

Pour en verifier I'etat, retirez la plaque dudessous de I'appareil (voir pagesuivante, partie <,Mode deremplacement Q. Remplacez-la si etleest detendue, coupee ou cassee.

Pour un ben fonctionnement, n'utiIisezque des courroies d'origine HOOVER, etdemandez ie n ° de piece 38528°027°

A &

The beret {cont'd)

H@w to repma©÷Disconnect cleaner from electricaloutlet.

Place handle in operating position and

turn cleaner over so bottom side is up.

To remove bottom plate, insertend of flat screwdriver into wide

area of right-hand slot (A) and pushhandle of screwdriver to the rear. Repeatin left-hand slot (A).

Lift extension (B) of bottom plate, rotateplate and remove from cleaner body.

_ emove agitator and brokenagitator belt.

(If belt is not broken but stretched or cut,

proceed with steps for Figs. 54-56 and

pull belt off motor pulley. Then continue

with Fig. 52).

Slip agitaor through new belt (withlettering toward outside of

cleaner) and position belt in belt guide

(A). Push end of belt into opening incleaner body. Reposition agitator

making sure to align flat sides of of

projection (B) on belt end of agitator with

flat sides of slot (C) in cleaner body.

_ Place the three tabs on bottomplate into slots in front of cleaner

body. Snap bottom plate into place over

agitator.

_ emove hood by turning cleanerover and removing nozzle control

knob on front of hood - grasp knob andpull up.

C@ntinued @

La @@rr@a

@@ntinua@i6n}

@Sin@ re÷mpmazarDesenchufe la aspiradora de la torna decorriente el_ctrica.

Coloque et mango en la posici6n operativa einvierta la aspiradora.

Para extraer la plata inferior, inserte elextreme de un destorniIlador plane

dentro del area ancha de la ranura derecha (A)y empuje el mango del destorni!lador haciaatr_s. Repita en la ranura izquierda (A).

Levante la extensi6n (B) de la placa inferior,gire la placa y extraiga del cuerpo de laaspiradora.

Extraiga el agitador y la correa rota delagitador.

(Si la correa no esta rota, pero estaestirada o cortada, proceda con los

pasos para las figuras 54-56 y extraiga lacerrea de la polea del motor, Despues procedacon la figura 52).

_ eslice el agitador a traves de la correanueva (con las letras hacia fuera de laaspiradora) y coleque la correa en la guia deta correa (A). Empuje el extreme de la cerreadentro de la abertura del cuerpo de laaspiradora. Vuelva a colocar en posici6n etagitador asegura.ndose de alinear los ladesplanes de ta proyecci6n (B) sobre et extremede la correa del agitador con los lades planesde la ranura (C) deI cuerpo de la aspiradora.

Coloque las tres aletas de la placainferior dentro de las ranuras en la

parte delantera del cuerpo de laaspiradora. Encaje la placa inferior en sulugar sobre el agitador.

_ xtraiga la eubierta invirtiendo laaspiradora y extrayendo el bot6n

controlador de la bequilla en la partedelantera de la cubierta -- sujete elbotOn y tire hacia arriba.

18

O@urr@i÷ suite}

M@d÷ 4÷ _'÷mp_ae÷_ent

Debranchez I'aspirateur de la prise

electrique.

Placez le manche en position d'utilisation etretournez I'aspirateur.

Pour 6ter la plaque du dessous,placez la lame d'un tournevis __

I'interieur de la fente _. droite comme itlustr6

(A), et tournez en seutevant la plaqueI'endroit indiqu6. Repetez roperation pourI'autre cOt_ (A).

Soulevez la raltonge (B) de la plaqueinf6rieure, fakes tourner la plaque et 6tez-ladu beerier de I'aspirateur.

_ _posez ragitateur et la courroied'agitateur cass6e.

(Si ta courroie n'est pas cass6e mais _tireeou coupee, suivez les etapes pour Figs. 54

56 et d6gagez-la de la poulie du moteur.Puis, continuez avec Fig. 52.)

_ lissez I'agitateur dans la nouveltecourroie (le lettrage vers l'exterieur

de I'aspirateur) et placez la courreie dansle guide-courroie (A). Engagez I'extr6mit6inf6rieure de la ceurroie dans rouverture ducorps de I'aspirateur.

Reposez I'agitateur en vous assurantd'aligner les c6t6s plats du mentonnet (B)c6t6 courroie de I'agitateur sur les cOt6splats de la fente (C) du bditier deI'aspirateur.

_ Ptacez les trois languettes de laplaque inferieure dans les fentes a.I'avant du corps de I'aspirateur. Enclenchezla plaque inf6rieure sur I'agitateur.

_ etirez le capet en retournantI'aspirateur et en deposant le bouton

de r6glage de la buse, _ ravant du capet;agrippez et tirez sur le bouton.

ToSoVoPo 4

'11

_ lace handle in operating positionand turn cleaner over. Insert end of

flat screwdriver into one of the four slotsbeside an arrow on bottom of cleaner.

For slots nearest rear wheels, pushhandle of screwdriver toward cleaner

handle; for remaining two slots, pryoutward to release latches.

Turn cleaner over and lift off hood.

Stretch new belt onto motor pulley(A).

Extra effort may be required to stretchbelt onto pulley.

Turn agitator, making sure belt is notpinched between agitator and cleanerbody. The belt must rotate freely insidethe belt guide. If the agitator does notturn, remove bottom plate and repositionbelt in the belt guide.

_ Coloque et mango en la posici6noperativa e invierta la aspiradora.Inserte el extremo de un destornillador

piano dentro de una de las cuatro ranuras allado de una fiecha debajo de la aspiradora.

Para las ranuras m_s cercanas a Ias ruedastraseras, empuje el mango del destornilladorhacia el mango de la aspiradora; para lasdos ranuras restantes, palanquee haciafuera para soltar los pasadores.

_ nvierta la aspiradora y tevantecubierta.

_ stire la correa nueva sobre la poleadel motor (A).

Puede requerirse un esfuerzo adicionai paraestirar la correa nueva sobre la polea.

Gire el agitador, asegur_ndose que la correano est6 atascada entre el agitador y el cuerpode la aspiradora. La correa debe girarlibremente dentro de la guia de la correa. Si elagitador no gira, extraiga la placa inferior ycoloque nuevamente en posici0n la correa enla gufa de la correa.

_ lacez le manche en positiond'utilisation et retournez raspirateur.Introduisez ta lame plate d'un

tournevis darts I'une des quatre fentesindiqu6es par une fl_che sur le dessous deI'appareil.

Dans les fentes les plus proches desroulettes arriere, poussez le manche dutournevis vers le manche de I'aspirateur;darts les deux autres fentes, foroez vers

I'exterieur pour debloquer les Ioquets.

_ Retournez raspirateur _. I'endroit et

soulevez le capot.

_ I_tirez la courroie neuve sur la pouliedu moteur (A).

Un effort supplementaire peut 6trenecessaire pour 6tirer la courroie neuvesur la poulie.

Tournez ragitateur en v_rifiant que lacourroie n'est pas coinc6e entre I'agitateuret le corps de I'aspirateur. Celle-ci doltpouvoir tourner librement dans le guide-courroie. Si ragitateur ne tourne pas, 6tez laplaque inf_rieure et replacez la courroiedans le guide-courroie.

_ eplace hood and nozzle controlknob.

The agitater

When t@ replaceDisconnect cleaner from electrical

outlet.

When agitator brushes are worn, theagitator should be replaced.

To check condition of brushes,move edge of a card across bottom

plate while turning agitator. To maintaincleaning effectiveness, replace agitator ifbrushes do not touch card.

Cen_'inued .,¢

_ oloque nuevamente la cubierta y elboton controlador de la boquilla.

Eli agitad@r

@u_nd@ r÷÷mpHamar

Desenehufe la aspiradora de la toma decorriente electrica.

Cuando las escobillas del agitador est_ngastadas, se Io debe reemplazar.

Para inspeccionar la condici6n de lasescobillas, pase el borde de unatarjeta a Io ancho de la placa inferiormientras hace girar el agitador. Paramantener una limpieza eficaz, reemplace elagitador si las escobillas no tocan Ia tarjeta.

_ eposez le capot et te bouton der_glage de la buse.

Agitateur

IFr_quene÷ deremplacementD_branchez raspirateur et retirez leboyau.

Lorsque les brosses de ragitateur sontus6es, il faut remplacer le manchon.

Pour v6rifier I'etat des brosses,d6placez le bord d'un carton sur lalargeur de rouverture de ragitateur

Iorsque ce dernier tourne. Pour maintenir unbon brossage, remplacez le manchon si lesbrosses ne touchent pas le carton.

CentHn_a @ ToS. V. Po19

'Wha_ %e bH_

The agitator may be replaced with eithera single or double row of brushes.

Single row of brushes - Hoover partHe. 48414o051o

Double row of brushes - Hoover partHe. 48414o049.

Mew _@ rep_a©e

Disconnect cbaaer from electricaloutlet.

Remove hood as shown in Figs. 54-56 of"How to repmace belt," pages 18o19.

Pull belt off motor pulley as shown.

Remove bottom plate as shown in Figs.50-52 of "How to replace beret," paget8.

Remove agitator from cleaner anddiscard.

Reposition belt and new agitator begin-ning with Fig. 52.

ag tader

@u6 c@_prar

El agitador se puede reemplazar con unrodillo de una o dos hileras de escobillas.

Una sola hilera de escobillas - no. de pieza48414o051 de Hoover.

Dos hileras de escobillas - no. de pieza48414°049 de Hoover.

C6_e ree_pla£ar

Desenchufe la aspiradora de la toma decorriente enectrica.

Saque la cubierta come se muestra en lasfiguras 54-56 de "C6mo reemplazar lacorrea," en las paginas 18o19.

Tire de la correa hasta sacarla de tapolea del motor come se muestra.

Extraiga la placa inferior come se muestraen las figuras 50-52 de "C6rno reemplazarla correa," ea la p_gina 18.

Extraiga el agitador de la aspiradora ydescartelo.

Cotoque la correa y el agitador nuevocomenzando con la figura 52.

Agi2a eur (s ai e}_pe de _aHeheH

Vous pouvez remplacer le manchen avecun manchon a une ou deux brosses.

Manchon 5 une brosse ' pi6ce Hoover - n°48414-051.

Manchon 9. deux brossees - n ° 48414°049.

Mede de re_pmaee_en_

Debranchez I'aspirateur et retirez leboyau.

Retirez le capet: voir schemas des Figs. 54b. 56 de "Mode de remplacement de lacourroie", pages 18 et 19.

_ egagez la courroie de la poulie dumoteur; voir schema.

Retirez la plaque inferieure; voir schemasde Figs. 50 a. 52 de "Mode deremplacement de la courroie," page 18.

D6posez I'agitateur de I'aspirateur et jetez-le.

Replacez la courroie et le nouvel agitateuren vous @ferant _. partir de la Fig. 52.

ha e a

If a minor problem occurs, it usually can besolved quite easily when the cause is foundby using the checklist below.

PossiMe CausePossible Solution

o Hot firmly pBugged in.o Plug unit in firmly.o No voJtage in wall plug°,_Check fuse or breaker.

o B_own fuse or tripped breaker.Replace fuse or reset breaker.

Possible CausePossible SolutionoBroken or worn be_t°

Replace belt.oAgitator brush roll worn.

Replace brush roll.oBag full,

Change paper bag.

• incorrect carpet height setting.o Move nozzle control knob to type of

carpet being cleaned.

Possible CausePossible Solution

o Hose c_ogged.Remove hose and tools; removeobstruction.

o Hose connector inserted incorrectly.Re-insert hose connector properly.(pg. 14)

Possible CausePossible Solution

o incorrect carpet height setting.Move nozzle control knob to a highersetting.

The motor is equipped with bearings thatcontain sufficient lubrication for the life ofthe motor. The addition of lubricant

could cause damage. Therefore, donot add _ubricant to motor bearings.

The agitator is equipped with two ballbearings that should be lubricatedperiodically by a Hoover Factory ServiceCenter or an Authorized Hoover WarrantyService Dealer (Depot).

2O

$i ust÷d ti@n÷ unpreblemaSi ocurre un problema menor, generalmentepuede resolverse con bastante facilidadcuando se halla Ia causa, utilizando la listade verificaciOn siguiente.

Causa posibleSolucidn posible, No esta firmemente enchufada.

Enchufe firmemente el enchufe.

• No hay voltaic en la toma de corrientede la pared.Inspeccione el fusible o el interrupto_

Causa posibleSolucidn posible• La correa esta rota.

Cambie la correa.° Las escobJllas del rodillo est_n

desgastadas.Cambie el rodillo de escobillas.

° La bolsa esta Ilena.o Cambie la bolsa de filtro.

o Ajuste incorrecto para la altura de laalfombra.

Mueva el botdn controlador de la boquillaa la posicidn correcta para el tipo dealfombra que se esta limpiando.

Causa posibleSolucidn posible. La manguera esta obstruida.

Desconecte la manguera y losaccesorios, extraiga la obstruccidn.

• El conector de la rnanguera est,, realinsertado.

o Vuelva a insertar conector (pagina 14)

Causa posJbleSolucidn posible

° Ajuste Jncorrecto para la altura de laalfornbra.Mueva el botdn contro/ador de/a boqui//aa una posicidn de ajuste mbs alto.

Lubriea¢i6nNo es necesaria ninguna tubricaciOnpues los cojinetes de! motor y del rodillode escobillas est_,n permanentementelubricados, La adicion de lubricante

podria causar dahos. Per Io tanto, noaSada lubricante a los cojinetes delmotor.

El agitador tiene dos cojinetes de bolasIo que deber4 lubricar peri0dicamenteun Centre de Servicio de Fa,brica Hoovero un Concesionario Autorizado deServicio de Garantia Hoover (Dep6sito).

En de pr@bl meSi un probleme mineur se produit, il peutg,_n6ralement 6tre resolu facilement Iorsquela cause en est identifi6e grace b. la liste decontr61es ci-dessous.

Cause possibleSolution possible° Fiche real branch_e.

Branchez la fiche fermement.° Pas de courant a la priseo V4rifiez le fusible ou le disjoncteur.. Fusible saut6 ou dJsjoncteur d6clench6.o Changez/e fusible ou mettez/e

disjoncteur _ zero.

Cause possibleSolution possibleo Courroie cass_e ou us6e.

Remplacez la courroie.o Brosses de I'agitateur usees.

Remplacez le manchon.o Sac a poussi_re plein.e Changez !e sac-filtre jetable., Mauvais reglage de la buse.

Ajustez le bouton de reglage de la buseselon le type de moquette.

Cause possibleSolution possible, Boyau obtur_.

Enlevez boyau et accessoires; retirezI'obstacle.

° Raccord du boyau real emboit6.e R4embo_tez correctement le raccord du

boyau. (page I4)

Cause possibleSolution possible° Mauvais r6glage de la buse.

Reglez la buse sur une positionsup4rieure

@ra 88ageLe moteur est muni de roulements qui sentsuffisamment graisses pour bienfonctionner pendant toute la dur6e deservice du moteur. Ajouter de rhuile neferait qu'endommager rappareil. IIne fautdoric ajouter aucun lubrifiant a aucundes roulements du moteur.

L'agitateur est muni de deux reulements _.billes qui, eux, ont besoin d'etre graiss6sde fagon p_riodique, par un centre dereparations Hoover ou chez un r6parateuragr66 pal Hoover.

21

CUeanJng E ectiv÷.hess Per Amp RatingThis is no__ttan Amp rating. Amps do no__!tmeasure dirt removal, only the amount ofelectricity used. Cleaning EffectivenessPer Amp is determined by dividing thismodel's Cleaning Effectiveness* by itsAmps.

*Cleaning Effectiveness is the percent

value obtained from dividing:

(a) the geometric mean of the amount ofembedded carpet dirt removed intesting under ASTM Test Method F608-89, by

(b) the value 29 (the geometric mean ofthe midpoints of the % dirt pickupscales selected by Hoover as a refer-ence for its rating system).

ServiceTo obtain approved HOOVER serviceand genuine HOOVER parts, locate thenearest Hoover Factory Service Centeror Authorized Hoover WarrantyService Dealer (Depot) by:

• checking the Yellow Pages under"Vacuum Cleaners - Household" OR

checking the list of Factory ServiceCenters provided with this cleanerOR-

calling 1-800-944-9200 for anautomated referral of authorizedservice outlet locations (U.S. only)

Do not send your cleaner to The HooverCompany in North Canton for service,this will only result in delay.

If further assistance is needed, contactThe Hoover Company ConsumerResponse Center, North Canton, Ohio44720 Phone: 330-499-9499.

In Canada, contact Hoover Canada,Burlington, Ontario L7R 4A8,Phone: 1-800-263-6376.

Always identify your cleaner by thecomplete model number when request-ing information or ordering parts. (Themodel number appears on the bottom ofthe cleaner.)

Efica¢ a de lalimpieza percapac dad a@miaam decerrieate

Esta n_9_oes una medici6n de la capacidadnominal de corriente. Los amperios (corriente)n__Qmiden la extracciOn de la suciedad,solamente la cantidad de electricidadconsumida. La eficacia de la limpieza per lacapacidad nominal de corriente se determinadividiendo la eficacia de la limpieza de estemodelo per sus amperios.

*La eficacia de la limpieza es el valorporcentual que se obtiene dividiendo:

(a) la media geom_trica de la cantidad desuciedad metida en la atfombra extraidadurante el ensayo seg0n el m6todo deprueba F608-89 de ASTM, per

(b) el valor 29 (la media geometrica de lospuntos medics de las escalas derecolecciOn de suciedad en %seleccionados per Hoover come referenciapara este sistema de clasificaci6n).

Serv ¢iePara obtener el servicio aprobado HOOVERy piezas originales HOOVER, Iocalice elCentre de Servicio de F_brica Hoover o elConcesionario Autorizado de Servicio de

Garantia de Hoover (Deposito) rn_lscercano:

o buscando en las Pb.ginas AmarilIasbajo "Vacuum Cleaners - Household"("Aspiradoras - Articulos del Hogar")O-

,, buscando en la lista de Centros deServicio de Fabrica provista con estaaspiradora O -

llamando al 1-800-944-9200 para unareferencia autom_.tica de Ia ubicaciOnde los centros de servicio autorizados

(EE.UU. solamente)

No envie su aspiradora a The HooverCompany en North Canton para servioio,esto sOIo resultarb, en demoras.

Si requiere asistencia adicional, consultecon The Hoover Company ConsumerResponse Center, North Canton, Ohio44720: Tel_fono (330) 499-9499.

En Canada, consulte con Hoover Canada,Burlington, Ontario L7R 4A8. Telefono1-800-263-6376.

AI solicitar informaciOn o pedir piezas,identifique siempre su aspiradora per e!nOmero complete de modelo. (El n0merode modelo figura en la parte inferior de laaspiradora.)

22

E ica¢it dunetteyag÷ ÷n fenctiende m'intensit du ceu-rant

Ce n'est pas un amperage nominal. Lesamp6res ne mesurent pas le retrait de lasalete, seulement le montant d'electriciteutilis_. L'efficacit6 de nettoyage par amp6reest d6termin6e en divisant I'efficacit6 denettoyage* de ce modele par sonamperage.

*L'efficacit6 de nettoyage est la valeur enpourcentage obtenue en divisant:

(a) la moyenne geometrique de Ia quantit6de salet6 incrust6e dans la moquette retireeen test par la m6thode de test ASTM F608-89, par

(b) la valeur 29 (la moyenne geom6triquedes valeurs m6dianes des 6chelles de

pourcentage de poussiere ramass_echoisie par Hoover comme reference pourson systeme d'_vatuation).

Pour obtenir des pi_ces HOOVER d'origineet un service apr_s-vente approuveHOOVER, reperez le centre de serviceapres-vente Hoover ou le depot deservice de garantie Hoover agree le plusproche :

,, en consultant les pages jaunes deI'annuaire sous "Aspirateurs-domestiques" OU

_, en examinant la liste des centres deservice en usine fournie avec cetaspirateur OU

,, en appelant Hoover Canada au 1-800-463-3923 (Montreal)

H'envoyez pas I'aspirateur pour r6parationHoover Canada, _ Burlington. Ceci

n'entra_nerait qu'un retard inutile.

Pour tout renseignement compl6mentaire,veuillez vous adresser _ : Hoover Canada,Burlington, Ontario L7R 4A8.1-800-463=3923 (MontrOal).

Donnez toujours le num_ro templet dumed_le de votre aspirateur Iorsque vousdemandez des renseignements ou quevous commandez des pi_ces de rechange.(Le num6ro du mod_le se trouve au dos ducapet de I'aspirateur.)

Fulm One Year

Warranty

(Domestic Use)Your HOOVER@ appliance is warrantedin normal household use, in accordancewith the Owner's Manual against originaldefects in material and workmanship fora period of one full year from date ofpurchase. This warranty provides, at nocost to you, all labor and parts to placethis appliance in correct operatingcondition during the warranted period.This warranty applies when the appli-ance is purchased in the United Statesincluding its territories and possessions,or in Canada or from a U. S. MilitaryExchange. Appliances purchasedelsewhere are covered by a limited oneyear warranty which covers the cost ofparts only. This warranty does not applyif the appliance is used in a commercialor rental application.

Warranty service can only be obtained bypresenting the appliance to one of thefollowing authorized warranty serviceoutlets. Proof of purchase will berequired before service is rendered.

1. Hoover Factory Service Centers.

2. Hoover Authorized Warranty ServiceDealers (Depots).

This warranty does not cover pick up,delivery, or house calls; however, if youmail your appliance to a Hoover FactoryService Center for warranty service,transportation will be paid one way.

While this warranty gives you specificlegal rights, you may also have otherrights which vary from state to state.

If further assistance is needed, or if thereare questions concerning this warranty orthe availability of warranty service outlets,write or phone the Consumer ResponseCenter, The Hoover Company, 101 EastMaple St., North Canton, Ohio 44720.Phone 1-330o499-9499.

For an automated referral of authorizedservice outlets in the U.S.A.,phone 1-800-944-9200.

In Canada, contact Hoover Canada,Burlington, Ontario L7R 4A8,1-800-263-6376.

@arantia @@mpMetaper un

(Use domestico)Su artefacto HOOVER@ esta garantizado,en case de use domestico normal segL_nel manual del propietario, contra defectosen el material y la fabricaci6n per unperiodo de un argoa contar de la fecha decompra. La presente garantia cubregratuitamente la mane de obra y laspiezas necesarias para dejar esteartefacto en buen estado defuncionamiento durante todo el perfodo degarantfa. Esta garantia es v_.lida si elartefacto fue comprado en los EstadosUnidos, en sus territories y posesiones, oen Canada o en una tienda situada en unabase militar de EE.UU. Los artefactos

comprados en otro lugar est_.n cubiertosper una garantia limitada de un a_o quecubre solamente el costo de las piezas.Esta garantia no es v_.lida si el artefacto esutilizado para use comercial o de alquiler.

El servicio bajo garantia se puede obtenersolamente presentando el artefacto en unode los centros autorizados de servicio degarantia siguientes. Puede requerirse lapresentaci0n de un comprobante decompra antes de efectuar el servicio.

1. Centros de servicio de f__brica deHoover.

2. Concesionarios autorizados deservicio de garantia de Hoover(Dep0sitos).

Esta garantia no cubre la recogida, laentrega, ni las visitas a domicilio; sinembargo, si usted env[a su artefacto a uncentre de servicio de fa.brica de Hoover

para un servicio de garantia, eltransporte serb. pagado en una soladirecci6n.

En tanto que esta garant[a le otorgaderechos legales especfficos, ustedpuede ademas tener otros derechos quevarian de un estado a otro.

Ante cualquier duda respecto a estagarant[a, o para averiguar ladisponibilidad de centros de servicio degarantfa, escriba o Ilame al ConsumerResponse Center, The Hoover Corn°party, 101 East Maple Street, NorthCanton, Ohio 44720.Telefono 1-330-499-9499.

Para una referencia automa_tica de laubicaciOn de los lugares de servicioautorizados en los EE.UU., Ilame al1-800-944-9200.

En Canada., dirijase a Hoover Canada,Burlington, Ontario L7R 4A8,1-800-263-6376

@arant e d'un an

(Utilisation dornestique)Votre appareil HOOVER@ est garanti, encas d'utilisation domestique normalescion le mode d'emploi, centre toutdefaut de materiaux et de fabricationpendant une p6riode d'un an & partir dela date d'achat. La presente garantiecouvre gratuitement la main-d'oeuvre etles pieces necessaires pour remettreI'aspirateur en etat de benfonctionnement durant toute la p6riodede garantie. Cette garantie est valide siI'appareil est achete aux Etats-Unis, dansses territoires ou possessions, auCanada ou dans un magasin situe, surune base militaire. Les appareils achetesailleurs beneficient d'une garantie d'unan limitee aux pi_ces. Cette garanties'avere invalide si I'appareil est employedans le commerce ou en location.

La reparation sous garantie ne peut _treobtenue qu'en presentant I'appareil a I'undes centres agrees pour de tellesreparations La preuve de I'achat dolt _trepresentee avant que le service ne soiteffectue.

1. Les centres de r_parations en usineHoover.

2. Les reparateurs agrees Hoover pourles aspirateurs sous garantie.

La presente garantie ne couvre pas leramassage, la livraison, ni la visltedomicile. Cependant, si vous envoyezvotre appareil & un centre de reparationsen usine Hoover pour un service degarantie, le prix du transport sera payesur un aller.

Bien que la presente garantie vousdonne des droits specifiques 16gaux,vous pouvez aussi faire valoir d'autresdroits qui peuvent varier d'un 6tat &rautre ou d'une province & I'autre.

Au cas oQ une aide suppl6mentaire seraitnecessaire, pour toute questionconcernant la presente garantie, ou pourebtenir I'adresse des centres etr6parateurs agrees, priere d'ecrire ou det61ephoner au : Service d'assistance duconsornrnateur, The Hoover Company,101 East Maple Street, North Canton,Ohio 44720 (E.-U.). Tel6phone:1-330-499=9499.

Au Canada, contactez Hoover Canada.Burlington, Ont., L7R 4A8,1o800o463-3923 (Montreal).

23

HOOVERy sonmarcasregistradasTHE HOOVER COMPANY, NORTH CANTON, OHiO 44720

HOOVER et marques deposees

THE HOOVER COMPANY, NORTH CANTON, OHIO 44720

HOOVER and are registered trademarks

THE HOOVER COMPANY, NORTH CANTON, OHIO 44720

R1 2-97 U4259-/63-/69-/71-/93-/95-930, U4269-950,U4271-980 Litho USA 56511-A33