A˘ form - alape.de · qui sera celle du produit final. ... de basis voor de constructie van...

78
A˘ form A˘ form Alape GmbH Am Gräbicht 1– 9 D-38644 Goslar Postfach 1240 D-38602 Goslar Tel + 49 (0) 53 21.558 - 0 Fax + 49 (0) 53 21.558 - 400 E-Mail [email protected] www.alape.com D / F / NL

Transcript of A˘ form - alape.de · qui sera celle du produit final. ... de basis voor de constructie van...

A ̆form

A˘ f

orm

Alape GmbHAm Gräbicht 1– 9D-38644 Goslar

Postfach 1240D-38602 Goslar

Tel + 49 (0) 53 21.558 - 0Fax + 49 (0) 53 21.558 - 400E-Mail [email protected] www.alape.com

D /

F / N

L

EB 040 123EB_U 043 126HB 048 129

AB 058 130SB 068 131

WT / WP 076 133

WT / WP 094 136

Glasierter Stahl 013Acier vitrifiéGeglazuurd staal

Produktart Inspiration Technische Details Type de produit Inspiration Détails techniques Producttype Inspiratie Technische details

EBEinbaubecken Vasques encastrées Inbouwwaskom

ABAufsatzbecken Vasques à poser Opbouwwaskom

WT / WPWaschtische / Waschplätze – Gästebad Plans vasques / plans de toilette – Petites salles de bains Wastafels / wastafelmeubels – Zeer kleine badkamers

WT / WPWaschtische / Waschplätze – Hauptbad Plans vasques / plans de toilette – Salle de bains principale Wastafels / wastafelmeubels – Badkamers

Sonderlösungen 112 Modèles spéciaux Uitvoeringsvarianten

Projektlösungen 114Solutions pour projets spécifiquesProjectoplossingen

InhaltSommaireInhoud

Alape verbindet die Qualitäten einer glas-artigen Oberfläche mit der gestalterischen Flexibilität des Stahls und schafft so eine Formensprache, die nicht nur visuell berührt. Industriell konzipiert und in Manufaktur gefer-tigt, entstehen ästhetische Waschplatzlösun- gen im privaten und halböffentlichen Raum.

Alape allie les qualités d’une surface simi- laire au verre à la flexibilité d’aménagement de l’acier pour élaborer un langage formel dont l’expressivité va bien au-delà de l’aspect visuel. Des plans de toilette esthétiques éma-nent d’une conception industrielle et d’une fabrication en manufacture et sont destinés aux secteurs privé et semi-public.

Alape combineert de kwaliteiten van een glasachtig oppervlak met de creatieve flexi- biliteit van het staal en schept zo een vormen-taal die niet alleen visueel raakt. Industrieel ontworpen en gefabriceerd ontstaan estheti-sche wastafelmeubeloplossingen in de par-ticuliere en halfopenbare ruimte.

Glasierter StahlAcier vitrifiéGeglazuurd staal

Sämtliche Alape Becken und Waschtische werden aus glasiertem Stahl gefertigt. Dieser für Alape charakteristische Werkstoff eröffnet eine faszinierende Vielfalt an For-men, Flächen und Abmessungen in einer einzigartigen Präzision. Glasierter Stahl ist leicht und dennoch extrem robust. Härter als Granit oder Smaragd zeichnet sich der Ver bundwerkstoff durch seine Schlagfestigkeit aus. Durch den Manufakturprozess sind die Produkte individuell für Sonderausführungen veränderbar. Über die gesamte Lebensdauer des Produktes bewahrt sich glasierter Stahl seine visuellen, haptischen und hygienischen Eigenschaften.

Toutes les vasques et tous les plans vasques Alape sont fabriqués en acier vitrifié. Cette matière caractéristique d’Alape permet de donner corps à une quantité impres-sionnante de formes et de surfaces d’une précision unique, dans toutes les dimensions. L’acier vitrifié est à la fois léger et extrêmement robuste. Ce matériau composite plus dur que le granit ou l’émeraude se caractérise par sa résistance aux chocs. Nos processus de fabrication permettent d’élaborer des produits individuels, modifiables en fonction des options choisies. Tout au long de la durée de vie du produit, l’acier vitrifié conserve ses propriétés visuelles, haptiques et hygiéniques.

Alape produceert alle waskommen en wastafels met geglazuurd staal. Dit voor Alape karakteristieke materiaal opent een fascinerende verscheidenheid aan vormen, vlakken en afmetingen in een unieke precisie. Geglazuurd staal is licht van gewicht en toch uiterst robuust. Het composietmateriaal is harder dan graniet of smaragd en kenmerkt zich door zijn hoge slagvastheid. Door het productieproces worden de producten elk afzonderlijk aangepast voor speciale uitvoeringen. Geglazuurd staal behoudt zijn visuele, tactiele en hygiënische eigenschappen tijdens de gehele levensduur van het product.

Faszination eines WerkstoffsUn matériau fascinantFascinatie van een materiaal

Glasierter StahlAcier vitrifiéGeglazuurd staal

014 015

Glasierter StahlAcier vitrifiéGeglazuurd staal

Glasierter Stahl vereint die Festigkeit und die gestalterische Qualität von Stahl mit der Härte und chemischen Widerstandsfähigkeit von Glas zu einer homogenen Form. Dazu wird auf den Stahlkörper die Glasur, eine hauchdünne Emaille-Oberfläche, auf-getragen und eingebrannt. Glasur und Stahl gehen eine untrennbare Verbindung ein. Die geschlossene, porenfreie Oberfläche ist absolut hygienisch, lackabweisend, farb-beständig sowie dauerhaft korrosionsgeschützt, kratz- und verschleißfest. Selbst ge- gen klimatische Einflüsse und starke UV-Strahlungen ist die farbbrilliante Glasur immun. Langlebigkeit Made in Germany.

L’acier vitrifié allie la solidité et la flexibilité d’aménagement de l’acier à la dureté et la résistance chimique du verre tout en affichant une forme homogène. Sur le corps en acier est appliquée une surface en émail de qualité supérieure d’une extrême finesse, fixée par cuisson. Après cuisson, l’émail et l’acier forment un matériau composite indi-visible. Cette surface homogène et non poreuse est absolument hygiénique, sa couleur est stable, et elle résiste durablement aux vernis, à la corrosion, aux rayures et à l’usure. La couleur brillante de la surface émaillée résiste même aux variations climatiques et aux rayonnements UV de forte intensité. Longévité « Made in Germany ».

Geglazuurd staal combineert de kracht en de vormgevingskwaliteiten van staal met de hardheid en chemische weerstand van glas in een homogene vorm. Met dat doel wordt op het staal het glazuur, een flinterdunne emaille laag, aangebracht en ingebrand. Het glazuur en het staal gaan een onverbrekelijke verbinding aan. Het gesloten, niet-po- reuze oppervlak is volledig hygiënisch, verfbestendig, kleurvast en duurzaam corrosiebe-stendig, kras- en slijtvast. Zelfs tegen klimatologische invloeden en sterke ultraviolette straling is het briljant gekleurde glazuur bestendig. Duurzaamheid Made in Germany.

Präzise Formen in puristischer Design-sprache charakterisieren den ästhetischen Anspruch an Becken und Waschtische.

Nos vasques et plans vasques se carac-térisent par leur esthétique rigoureuse et leurs formes claires au design épuré.

Precieze vormen in puristische design-taal kenmerken de esthetische eisen die aan waskom en wastafel worden gesteld.

016 017

Manufakturprozess Processus de fabricationProductieproces

Bereits bei der Auswahl des Rohmaterials wird auf höchste Qualität geachtet. Damit Stahl zu einem Becken oder Waschtisch verformt werden kann, ist ein Spezialstahl mit hohen Fließeigenschaften und enormer Oberflächenstabilität notwendig. Mit einem Druck von 1.000 Tonnen wird die Beckenform in eine Stahlplatine tiefgezogen. Während die Becken- form bereits definiert ist, entscheidet die Größe der Stahlplatine über die Positionierung des Beckens und ob im weiteren Manufakturprozess ein Einbaubaubecken, Aufsatz-becken oder Waschtisch entsteht.

L’exigence de qualité est de mise dès la sélection de la matière première. Pour for- mer une vasque ou un plan vasque en acier, il faut recourir à un acier spécial doté de propriétés d’écoulement supérieures et d’une très grande stabilité de surface. À l’aide d’une presse à emboutir, on exerce une pression de 1 000 tonnes sur la platine d’acier pour lui donner la forme d’une vasque. La forme de la vasque est prédéfinie, mais la dimension de la platine d’acier permet des variations en termes de positionnement de la vasque. C’est également en fonction de la dimension de la platine que sera définie, au cours du processus de fabrication suivant, la nature du produit final : vasque encastrée, vasque à poser ou plan vasque.

Bij de selectie van de grondstof wordt op de hoogste kwaliteit gelet. Om staal tot een waskom of wastafel te vormen, is een speciaal soort staal met hoge vloei-eigenschap- pen en een enorme oppervlaktestabiliteit nodig. Met een druk van 1000 ton wordt de kom- vorm diepgetrokken in een stalen plaat. Terwijl de komvorm al is gedefinieerd, bepaalt de grootte van de stalen plaat de positionering van de waskom en of in het verdere pro-ductieproces een inbouwwaskom, opbouwwaskom of wastafel ontstaat.

Stahlplatinen werden mit 1.000 Tonnen Druck zu einem Becken verformt. Une pression de 1 000 tonnes est exercée pour transformer les plaques d’acier en vasque. Stalen platen worden onder een druk van 1000 ton omgevormd tot waskommen.

Die Alape ManufakturLa manufacture AlapeDe Alape productiewijze

018 019

02

01Der von Alape verwendete Spezialstahl fließt durch den Tiefziehvorgang in seine beab- sichtigte Beckenform. Durch die über Generationen weiterentwickelten Erfahrungen, lassen sich heute Formen mit minimalen Radien und Randwinkeln von 89 Grad realisieren. Eine Laseranlage schneidet die benötigte Kontur der Rohform exakt aus der Stahlplatine. Gleichzeitig werden relevante Ausschnitte für Armaturen- und Befestigungslöcher sowie zur Funktionsintegration ausgelasert. So entsteht die für Alape charakteristische Präzision der Flächen, Kanten und Ausschnitte.

Au cours du processus d’emboutissage, l’acier spécial utilisé par Alape prend la forme qui sera celle du produit final. Grâce à une technique développée et perfectionnée sur plusieurs générations, Alape est en mesure de réaliser des formes d’un rayon minimal et d’un angle de contact de 89 °. La forme brute est découpée à partir de la platine d’acier au moyen d’un laser qui en trace les contours au millimètre près. Le découpage laser per- met également de ménager les ouvertures nécessaires à l’installation de la robinetterie et les trous de fixation et d’intégration d’éléments fonctionnels. C’est ainsi que sont créés les surfaces, les angles et les découpes Alape, réputés pour leur grande précision.

Het door Alape gebruikte speciale staal beweegt door het dieptrekproces in zijn be- oogde komvorm. Door de gedurende generaties ontwikkelde ervaringen kunnen nu vormen worden gerealiseerd met een minimale straal en hoek van 89 graden. Een laser-systeem snijdt nauwkeurig de benodigde contouren uit in de ruwe vorm van de stalen plaat. Tegelijkertijd worden de benodigde uitsparingen voor kranen en montagegaten evenals de functionele integratie uitgesneden. Het resultaat is de voor Alape zo kenmer-kende nauwkeurigheid van vlakken, randen en uitsparingen.

01 Die Beckenform ist definiert, der umgebene Stahl bleibt individualisierbar. 02 Millimetergenauer Aus-schnitt der Rohform. 01 La forme de la vasque est définie, l’acier environnant reste personnalisable. 02 Découpe de la forme brute au millimètre près. 01 De vorm van de waskom is gedefinieerd, het staal eromheen blijft individualiseerbaar. 02 Tot op de millimeter nauwkeurige uitsnede van de ruwe vorm.

Titanstabilisierter Stahl schafft die Basis zur Gestaltung präziser, geometrischer Grund formen.

L’acier stabilisé au titane constitue la base d’élaboration de formes géomé-triques précises et basiques.

Met titanium gestabiliseerd staal vormt de basis voor de constructie van nauwkeu-rige, geometrische basisvormen.

Manufakturprozess Processus de fabricationProductieproces

020 021

01

03

02

04

Durch das Abkanten der Stahlplatine entsteht die jeweilige Randhöhe des Beckens oder des Waschtisches. In einem modernen, materialschonenden Verfahren werden die noch offenen Ecken der Rohform geschweißt und geschliffen. Wie eine Schutzhaut, die den Stahlkörper umgibt, werden anschließend die einzelnen Glasurschichten per Hand auf- gesprüht – zunächst die Grundschicht, dann die farbige Deckglasur. Nach jedem Schicht- auftrag führt ein Einbrennvorgang bei 830 Grad Celsius zu einer Verschmelzung von Glasur und Stahl. Die beiden Materialien sind somit im glasierten Stahl untrennbar mit-einander verbunden.

La platine d’acier est dotée de bords, qui deviendront ceux de la vasque ou du plan vasque. Les arêtes vives de la forme brute seront ensuite soudées et polies grâce à un processus moderne ménageant le matériau. Puis les couches émaillées – la sous-couche, suivie du revêtement émaillé coloré – seront pulvérisées à la main et formeront une enve-loppe de protection tout autour du corps en acier. Après chaque application la pièce est soumise à une cuisson à 830 °C qui entraîne la fusion de la couche émaillée et de l’acier. Les deux matériaux se mêlent de manière indissociable pour former un acier vitrifié.

Door het omvouwen van de stalen plaat ontstaat de betreffende randhoogte van de waskom of wastafel. In een modern, materiaalbesparend proces worden de nog open hoeken van de ruwe vorm gelast en geslepen. Als een beschermende huid die het staal omgeeft, worden vervolgens de afzonderlijke glazuurlagen met de hand gespoten – eerst de basislaag, vervolgens het gekleurde dekglazuur. Een inbrandproces op 830 graden Celsius zorgt voor een samensmelting van glazuur en staal. De materialen zijn zo in het geglazuurde staal onlosmakelijk met elkaar verbonden.

01 Minimale Radien ermöglicht durch präzises Abkanten. 02 Offene Kanten werden geschweißt und an-schließend geschliffen. 03 Per Hand wird die Glasur auf den Stahlkörper aufgetragen. 04 Bei 830 Grad Celsius wird die aufgetragene Glasur in den Stahlkörper eingebrannt. 01 Rayons minimum grâce à un chanfreinage précis. 02 Les arêtes vives sont soudées puis polies. 03 L’émail est appliqué à la main sur le corps en acier. 04 L’émail est fixé au corps d’acier par une cuisson à 830 °C. 01 Minimale radiussen mogelijk gemaakt door nauwkeurig afschuinen. 02 De open randen worden gelast en vervolgens geslepen. 03 Met de hand wordt het glazuur op het staal aangebracht. 04 Bij 830 °C wordt het aangebrachte glazuur in het staal gebakken.

Manufakturprozess Processus de fabricationProductieproces

022 023

Zur Fertigung der Produkte wird ein titanhaltiger, kohlenstoffarmer Spezialstahl eingesetzt. Stahl ist als Werkstoff für unterschiedlichste Anwendungen in großer Menge verfügbar. Als Recyclingstoff trägt er zur Ressourcenschonung bei. Die Rohstoffe der Glasur sind größtenteils natürlich vorkommende Minerale, die langfristig in der Erdkruste in ausreich- ender Menge vorhanden sind. Die Herstellung von Becken und Waschtischen aus gla- siertem Stahl erfolgt in umweltfreundlichen Produktionsverfahren. Grundsätzlich enthalten die Produkte von Alape keine von Natur aus bedenklichen Stoffe, wie Kadmium, Blei oder Lösungsmittel und eignen sich daher hervorragend für nachhaltiges Bauen.

Pour fabriquer nos produits, nous recourons à un acier spécial contenant du titane et pauvre en carbone. L’acier est un matériau disponible en grandes quantités pour les utilisations les plus diverses. Ce matériau pouvant être recyclé, il permet de ménager les ressources. Les matières premières utilisées pour le revêtement en émail sont prin- cipalement des minéraux naturels présents en abondance et de façon quasi-perma- nente dans la croûte terrestre. Nous fabriquons nos vasques et plans vasques en acier vitrifié dans le respect de l’environnement. Les produits d’Alape ne contiennent aucun matériau suspect comme le cadmium, le plomb ou les solvants. Ils sont donc tout à fait adaptés à une intégration dans une construction durable.

Voor de productie wordt een speciaal titanium bevattende en koolstofarme staal-soort gebruikt. Staal is als materiaal voor diverse toepassingen in grote hoeveelheden beschikbaar. Als gerecycled materiaal draagt het bij aan het behoud van natuurlijke hulpbronnen. De grondstoffen van het glazuur zijn meestal in de natuur voorkomende mineralen die op de lange termijn in voldoende hoeveelheid in de aardkorst aanwezig zijn. De productie van waskommen en wastafels van geglazuurd staal vindt in een milieu- vriendelijk productieproces plaats. In principe bevatten de producten van Alape geen voor de natuur schadelijke stoffen, zoals cadmium, lood of oplosmiddelen, en zijn daar-om bij uitstek geschikt voor duurzaam bouwen.

Ökologische VerantwortungResponsabilité écologiqueEcologisch verantwoord

Nachhaltigkeit Développement durableDuurzaamheid

Rohstoffe der Glasur: natürliche Mineralien wie Quarz, Feldspat, Borax und Soda. Matières premières du revêtement en émail : minéraux naturels comme le quartz, le feldspath, le borax et le natron. Grondstof-fen van het glazuur: natuurlijke mineralen zoals kwarts, veldspaat, borax en soda.

026 027

Beim Ein- sowie Rückbau von Alape Produkten entstehen keine Umweltbelastungen. Ebenso sind bei bestimmungsgemäßer Nutzung keine Umweltschäden oder Gesund-heitsbeeinträchtigungen möglich. Glasierter Stahl ist toxisch unbedenklich und auch für Allergiker optimal geeignet. Die Reinigung schont die Umwelt und spart Ressourcen – es ist lediglich ein feuchtes Tuch notwendig. Nach Beendigung der Nutzungsphase sind die Becken und Waschtische komplett recyclingfähig. Glasierter Stahl wird ohne wei- tere Auftrennung als Rohstoff für die Stahlherstellung eingesetzt. Die Verpackungen der Produkte bestehen aus vollständig wiederverwertbaren Kartonagen und werden im Rah- men zugelassener Recyclingprogramme verwertet. Auch der Transportschutz im Inneren der Kartonage ist über die Kunststofftrennung dem Recyclingkreislauf zuführbar. Zudem reduziert das geringe Gewicht der Produkte den CO²-Ausstoß beim Transport und trägt so zur Nachhaltigkeit bei.

L’intégration et le retrait des produits Alape n’entraînent aucune forme de pollution. Utilisés de manière conforme, les produits Alape ne provoquent aucun dommage envi- ronnemental ou sanitaire. L’acier vitrifié n’est absolument pas toxique et il constitue un matériau optimal pour les personnes allergiques. Son entretien permet également de protéger l’environnement et d’économiser les ressources puisqu’il ne nécessite qu’un chiffon humide. Les vasques et plans vasques en fin de vie sont intégralement recyclés. L’acier vitrifié est utilisé tel quel comme matière première pour la production d’acier.Les emballages des produits sont composés de cartonnages entièrement recyclables et ils sont valorisés dans le cadre des programmes de recyclage légaux. Le matériau de protection lors du transport situé à l’intérieur des cartonnages peut également être inté-gré au circuit de recyclage du plastique. De plus, le poids réduit des produits permet de limiter les émissions de CO² lors de leur transport, ce qui contribue à la protection de l’environnement.

De montage en demontage van Alape-producten hebben geen gevolgen voor het milieu. Bij een juist gebruik van de producten is wordt er geen schade aan het milieu of de gezondheid berokkend. Geglazuurd staal is toxisch ongevaarlijk en ideaal voor mensen met allergieën. De reiniging ontziet het milieu en bespaart hulpbronnen – er is alleen een vochtige doek nodig. Na beëindiging van de gebruiksfase zijn de waskommen en wastafels volledig recyclebaar. Geglazuurd staal wordt zonder verdere scheiding als grondstof voor de staalproductie gebruikt. De verpakking van de producten bestaat uit volledig recycle-baar karton en wordt in het kader van goedgekeurde recyclingprogramma’s verwerkt. Ook de transportbescherming binnenin de kartonnen doos kan via het scheiden van plas-tic aan de recyclekringloop worden toegevoerd. Bovendien verlaagt het lage gewicht van de producten de CO²-emissies bij het transport en draagt zodoende bij aan duurzaamheid.

Nachhaltigkeit Développement durableDuurzaamheid

Nachhaltigkeit beginnt für Alape bereits bei der Entwicklung zeitloser Designs.

Pour Alape, le développement durable commence dès l’élaboration d’un design intemporel.

Duurzaamheid begint voor Alape al tijdens de ontwikkeling van de tijdloze ontwerpen.

028 029

Bereits um 1900 gehörten emaillierte Wasserkannen, Waschständer und -becken zum Produktprogramm. Les aiguières, les pieds pour bassin et aiguière et les bassins émaillés faisaient déjà partie de l’offre de

produits en 1900. Reeds rond 1900 hoorden geëmailleerde waterkannen, wasrekken en -kommen tot het productprogramma.

Seit der Gründung 1896 durch Adolf Lamprecht in Penig / Deutschland hat sich Alape der permanenten Innovation verpflichtet. Auch heute stehen die Perfektionierung der Emaillier- und Umformtechnologie sowie die Entwicklung hochwertiger und ästhetischer Waschplatzlösungen im Vordergrund. Alape ist seit 2001 eine Marke der Dornbracht Group. An zwei Standorten in Goslar / Deutschland werden mit über 200 Mitarbeitern Waschplatzlösungen erarbeitet und in Manufaktur hergestellt.

Depuis sa fondation en 1896 par Adolf Lamprecht à Penig, en Allemagne, l’entreprise Alape s’est donnée pour mission d’innover en permanence. Aujourd’hui encore, Alape accorde la priorité au perfectionnement de ses technologies d’émaillage et de formage et au développement de ses solutions de plans de toilette à la qualité et à l’esthétique irréprochables. Depuis 2001, Alape est une marque du groupe Dornbracht. Sur ses deux sites de Goslar (Allemagne), Alape emploie plus de 200 collaborateurs chargés de l’éla-boration de solutions de plans de toilette et de leur fabrication en manufacture.

Sinds de oprichting in 1896 door Adolf Lamprecht in Penig / Duitsland heeft Alape zich op permanente innovatie toegelegd. Ook vandaag de dag staan de vervolmaking van het emailleer- en omvormproces en de ontwikkeling van hoogwaardige en esthetische wastafelmeubeloplossingen op de voorgrond. Alape is sinds 2001 een handelsmerk van Dornbracht Group. Op twee locaties in Goslar / Duitsland wordt met meer dan 200 medewerkers wastafelmeubeloplossingen ontwikkeld en in de fabriek geproduceerd.

Innovation durch TraditionLa tradition de l’innovationInnovatie door traditie

Herkunft und GeschichteOrigine et histoire Oorsprong en geschiedenis

030 031

02

01

03

Alape kann auf eine lange Traditionslinie an Innovationen zurückblicken. In den 1930er Jahren kam das erste Mehrzweckbecken auf den Markt – heute bekannt als Ausguss-becken. 1970 begann die Produktion des Einbaubeckens EW3. Mit einem Möbelwasch-tisch gehörte Alape kurz darauf zu den Pionieren eines ganzheitlichen Ansatzes in der Badgestaltung. In den späten 1990er Jahren entstanden die ersten Becken mit einer Randstärke von drei Millimetern. 2005 brachte Alape als erster Hersteller ein modular aufgebautes Komponentensystem auf den Markt, mit dem Waschplätze individuell konfi - gurierbar wurden. Glasierter Stahl ermöglichte 2009 die Entwicklung der Inside-Wasch-plätze, die erstmals konstruktive Hohlräume im Innern des Stahlkörpers nutzten, um wertvolle Ablageflächen zu integrieren. Mit be yourself. eröffnete das Unternehmen 2011 neue Raumperspektiven durch freistehende Waschplätze, die das Bad nach funktionalen Gesichtspunkten gliedern. Zahlreiche Designauszeichnungen bestätigen die Innovations- kraft der Goslarer Manufaktur.

Alape bénéficie d’une longue tradition d’innovations. Dans les années 1930, elle lance sur le marché le premier évier à usages multiples, le classique évier de vidage que tout le monde connaît aujourd’hui. En 1970, Alape entame la production de l’EW3. En sortant peu après le premier meuble de plan vasque, Alape s’inscrit parmi les pionniers d’une approche globale dans la conception de salles de bains. À la fin des années 1990 sont créées les premières vasques présentant un bord de 3 mm d’épaisseur. En 2005, Alape est le premier fabricant à lancer sur le marché un système de composants modulaire permettant de configurer individuellement les plans de toilette. L’acier vitrifié permet, en 2009, de développer les plans vasques Inside, qui exploitent pour la première fois les cavités situées à l’intérieur du corps en acier pour intégrer des surfaces de dépose utiles. Avec be yourself., présenté en 2011, l’entreprise ouvre de nouvelles perspectives spatiales en proposant des plans vasques en îlot divisant la salle de bains en toute fonc-tionnalité. Les nombreux prix de design, attestent de la capacité d’innovation de la manufacture de Goslar.

Alape kan terugkijken op een lange traditie van innovaties. In de jaren ’30 kwamen de eerste multifunctionele waskommen op de markt – vandaag de dag bekend als de klassieke uitstortgootsteen. In 1970 begon de productie van de inbouwwaskom EW3. Kort daarna hoorde Alape dankzij de eerste meubelwastafel tot de pioniers van de to-taalbenadering in de badkamervormgeving. In de late jaren ’90 ontstonden de eerste waskommen met een randdikte van drie millimeter. In 2005 bracht Alape als eerste fa-brikant een modulair componentensysteem op de markt waarmee de wastafelmeubels afzonderlijk configureerbaar werden. Geglazuurd staal maakte in 2009 de ontwikkeling van inside-wastafelmeubels mogelijk, die voor het eerst constructieve holtes in het bin-nenste van het stalen lichaam gebruikten om waardevolle opslagruimte te integreren. Met be yourself opende het bedrijf in 2011 nieuwe ruimteperspectieven door middel van vrijstaande wastafelmeubels, die de badkamer vanuit een functioneel gezichtspunt indelen. Talrijke onderscheidingen onderstrepen de innovatieve kracht van de fabriek in Goslar.

01 Das weltweit erste industriell gefertigte Einbaubecken: EW3. 02 In den 1980er Jahren wurden prägende Designklassiker wie Lavarlo entwickelt. 03 Mit Betty Blue präsentierte Alape im Jahr 2003 einen Wasch-tisch mit absolut planen Flächen. 01 EW3 : la première vasque à encastrer au monde à être fabriquée de manière industrielle. 02 Dans les années 1980, des produits remarquables devenus de grands classiques voient le jour, comme Lavarlo. 03 En 2003, avec Betty Blue, Alape dévoile le premier plan vasque à surface absolument plane. 01 De EW3: ’s werelds eerste inbouwwaskom. 02 In de jaren ’80 werden kenmer-kende designklassiekers als Lavarlo ontwikkeld. 03 Met Betty Blue presenteerde Alape in 2003 een wasta-fel met absoluut vlakke oppervlakken.

Herkunft und GeschichteOrigine et histoire Oorsprong en geschiedenis

034 035

EB

Einbaubecken werden vollständig in Trägerplatten eingelassen. Innovative Fertigungs­verfahren ermöglichen eine nahezu rechtwinklige Stahlverformung und flache Rand­ausprägungen von 8 – 10 Millimetern. Mittels eines mitgelieferten Spezialklebers, der zugleich Abdichtungsmaterial ist, wird diese Beckenart reversibel in Trägerplatten ein­gesetzt. Jedes Becken ohne Hahnloch kann universell von oben oder unten in diversen Trägerplattenmaterialien verbaut werden. Zum Produktprogramm gehören zudem spe­zielle Unterbauvarianten sowie Halbeinbaubecken, eine Beckenvariante für Waschplätze mit geringem Platzbedarf.

Les vasques encastrées sont complètement intégrées aux plans. Des procédés de fabrication innovants permettent une mise en forme quasiment rectangulaire de l’acier et des bords plats, de 8 à 10 mm. Ce type de vasque est encastré aux plans de manière réversible grâce à un matériau spécial fourni servant à la fois de colle et de joint d’étan­chéité. Les vasques ne présentant pas de percement pour robinetterie peuvent être mises en place par le haut ou par le bas dans de nombreux plans constitués des matériaux­ les plus divers. La gamme de produits compte également des variantes spéciales de vasques à encastrer, ainsi que des vasques semi­encastrées destinées aux salles de bains de petites dimensions.

Inbouwwaskommen worden volledig in wastafelbladen geplaatst. Innovatieve pro­ ductieprocessen maken een nagenoeg rechthoekige vervorming van het staal en vlakke randuitsparingen van 8 – 10 millimeter mogelijk. Door middel van een meegeleverde spe­ ciale lijm, dat tegelijkertijd afdichtingsmateriaal is, wordt dit soort waskom reversibel in was­ tafelbladen gebruikt. Elke waskom zonder kraangat kan universeel van boven­ of onderaf in verschillende wastafelplaatmaterialen worden gemonteerd. Tot het productprogramma horen bovendien speciale onderbouwversies en half ingebouwde waskommen, een was­komoptie voor wastafelmeubelen die weinig ruimte nodig heeft.

EB.KE400Uø 394 × 97 mm 126

Unisono

043, 044 043, 044 043, 044

EB Einbaubecken Vasques à encastrer par le dessus Inbouwwaskommen

EB.U Unterbaubecken Vasques à encastrer par le dessous Onderbouwwaskommen

HB Halbeinbaubecken Vasques semi­encastrées Half ingebouwde waskommen

Sondervariante Unterbaubecken Modèle spécial pour encastrement par le dessous

Speciale variante montage van onder

042 043

EB.SO450.2U ø 444 × 130 mm 126

EB.K400 ø 400 × 135 mm 126

Sondo 044 045

EW3ø 475 × 177 mm 123

EB.S450H ø 450 × 154 mm 123

046 047

HB.S450H ø 450 × 154 mm / R 3 – 8 129

HB.R585H585 × 405 × 135 mm / R 3 – 8 129

048 049

EB.ME750U 750 × 375 × 100 mm 127

050 051

EB.RE700H.2 700 × 460 × 65 mm 124

EB.RE700.4700 × 398 × 65 mm 124

X.plicit X.plicit 052 053

FB.RY800800 × 420 × 63 mm 124

EB.R585H 585 × 405 × 135 mm 125

054 055

EB.TA700U694 × 381 × 77 mm 128

Tangens 056 057

AB

Aufsatzbecken werden auf der Trägerplatte positioniert. Sie betonen die reine Form des Beckens. Die Vielfalt der Formen und Ausführungen wird durch unterschiedliche Becken ­höhen erweitert. Dabei garantieren exakte Geometrien und Linienführungen optimale Pro­ portionen. Mit einzigartiger Ästhetik bestechen die aus drei Millimeter starkem Stahl gefertigten Aufsatz­ und und Schalenbecken. Ihre Filigranität und Leichtigkeit demons­trieren eindrucksvoll die Vorteile des Materials glasierter Stahl: höchste Präzision von Flächen und Kanten.

Les vasques à poser sont positionnées sur les plans, ce qui met en valeur la pureté de leur forme. La variété des formes et des modèles est complétée par les différentes hauteurs de vasques disponibles. Une géométrie exacte et un tracé maîtrisé nous per­mettent de fabriquer des produits aux proportions optimales. Nos vasques à poser et nos vasques­bols réalisées en acier de 3 mm d’épaisseur affichent une esthétique aussi originale que séduisante. Leur finesse et leur légèreté révèlent admirablement la carac­téristique de l’acier vitrifié : une précision extrême des angles et des surfaces.

Opbouwwaskommen worden op wastafelbladen gepositioneerd en accentueren de zuivere vorm van de waskom. De verscheidenheid van vormen en ontwerpen is uitge­breid met waskommen in verschillende hoogtes. Daarbij garanderen exacte vormen en lijnen optimale proporties. Door hun unieke esthetiek vormen de van drie millimeter dik staal vervaardigde opbouwwaskommen en schotelvormige waskommen een ware lust voor het oog. Hun delicaatheid en lichtheid tonen op indrukwekkende wijze de voorde­len van geglazuurd staal: de grootst mogelijke nauwkeurigheid van vlakken en randen.

AB.KE400 ø 400 × 114 mm 130

UnisonoAB Aufsatzbecken Vasques à poser Opbouwwaskommen

SB Schalenbecken Vasques­bols Schotelvormige waskommen

060 061

AB.SO450.1 ø 450 × 115 mm 130

Sondo 062 063

AB.SO450.1 ø 450 × 115 mm 130

Sondo 064 065

AB.K325.1ø 325 × 55 mm 130

AB.K450.2ø 450 × 170 mm 130

066 067

SB.K450.GSø 450 × 130 mm 131

068 069

AB.Q450.1 450 × 450 × 110 mm 131

AB.RE700H.2 700 × 460 × 75 mm 132

X.plicit 070 071

AB.ME750 750 × 375 × 110 mm 131

072 073

AB.R800H 800 × 500 × 75 mm 132

074 075

WT / WP

Mit platzsparenden Waschtischen, wandhängend oder bodenstehend, bietet Alape viel ­ fältige Lösungen speziell für kompakte Bäder. Darüber hinaus wurden Waschplätze konzipiert, die sich durch zusätzliche Funktionen wie Ablage­ und Stauraumflächen so­wie Handtuchhalter proportional zu einer Einheit zusammenfügen und sich mit Spiegeln und Leuchten kombinieren lassen. Puristisches Design inszeniert auf minimalem Raum.

Pour les salles de bains de petites dimensions, Alape offre une large gamme de plans vasques compacts, assurant une utilisation rationnelle de l’espace. Alape a développé des plans de toilette intégrant différentes fonctions, comme des surfaces de dépose, des espaces de rangement ou encore des porte­serviettes. Ces éléments peuvent être as­ semblés pour former une unité homogène et ils peuvent être combinés à des systèmes de miroirs et de luminaires. Un design épuré mis en scène dans un espace minimal. Met ruimtebesparende wastafels en wastafelmeubelen biedt versies een heel scala van oplossingen die specifiek zijn ontworpen voor compacte badkamers. Daarnaast wer­ den wastafelmeubels ontworpen die door hun aanvullende functies als opbergruimte en handdoekhouder in een enkele eenheid worden samengevoegd en met spiegels en lam­pen kunnen worden gecombineerd. Puristisch design met minimaal ruimtebeslag.

GästebadPetites salles de bainsZeer kleine badkamers

WT.RS325 ø 325 × 290 mm 133

WT Waschtische für Gästebader Plans vasques pour petites salles de bains Wastafels voor zeer kleine badkamers

WP Waschplätze für Gästebader Plans de toilette pour petites salles de bains Wastafelmeubels voor zeer kleine badkamers

078 079

PiccoloWP.PI1 490 × 320 × 507 mm 133

080 081

WP.Insert5 250 × 250 × 470 mm 133

Insert.corner WP.Insert1485 × 317 × 470 mm 133

Insert.storage 082 083

WP.Insert1 485 × 317 × 470 mm 133

Insert.storage 084 085

WT.RX325Q 325 × 325 × 900 mm 133

WT.IC325325 × 325 × 160 mm 134

086 087

WT.XXS450H.R450 × 236 × 100 mm 134

Fusion.S WP.XXS1580 × 236 × 240 mm 134

Fusion.S 088 089

WT.QS325X 325 × 325 × 300 mm 134

WT.QS525H.L 525 × 325 × 90 mm 134

090 091

WP.XS2645 × 268 × 300 mm 135

WP.INS5 649 × 292 × 900 mm 135

Xplore.S Inside.S 092 093

WT / WP

Waschtische und Waschplätze für das Hauptbad überzeugen durch zeitloses Design, großzügige Beckenformen und durch ihre komfortable Handhabung. Bodenstehende oder wandhängende Varianten in verschiedensten Ausladungen und Breitenmaßen sowie teils asymmetrisch positionierten Becken ermöglichen individuelle Lösungen für unterschied­ lichste Raumsituationen. Auch für skulptural geplante Bäder bietet Alape Lösungen, die sich aufgrund integrierter Funktionen als Solitäre perfekt in die Innenarchitektur einglie­dern lassen.

Les plans vasques et plans de toilette pour la salle de bains principale séduisent par leur design intemporel, leurs formes de vasque généreuses et leur utilisation confortable. Les modèles posés au sol ou suspendus au mur dotés d’une variété de saillies et de lar­ geur disponibles, ainsi que d’un positionnement asymétrique des vasques permettent des solutions individuelles intégrables dans tous types d’espaces. Les solutions en îlot d’Alape s’intègreront parfaitement dans l’architecture intérieure des salles de bains à l’agence­ment savamment chorégraphié.

Wastafels en wastafelmeubelen overtuigen door tijdloos design, royale waskomvor­men en door hun comfortabele hantering. Op de vloer staande of aan de muur hangende varianten in zeer verschillende radii en breedtematen evenals deels asymmetrisch gepo­sitioneerde waskommen maken individuele oplossingen voor zeer verschillende kamer­situaties mogelijk. Ook voor de als ‘beeldhouwwerk’ gedachte badkamers biedt Alape oplossingen die dankzij de geïntegreerde functies als onafhankelijk element perfect in de binnenarchitectuur kunnen worden ingevoegd.

HauptbadSalle de bains principaleBadkamers

WT.MC800H 800 × 450 × 160 mm 136

WT Waschtische für Hauptbäder Plans vasques pour salles de bains principales Wastafels voor badkamers

WP Waschplätze für Hauptbäder Plans de toilette pour salles de bains principales Wastafelmeubels voor badkamers

096 097

WT.RX400KHø 400 × 900 mm 136

WT.RS450H ø 450 × 170 mm 136

098 099

WT.QS450H 450 × 500 × 110 mm 136

WT.RX450QS 455 × 455 × 900 mm 136

100 101

WT.RE800H 800 × 450 × 110 mm 137

X.plicit 102 103

WP.INS4 749 × 484 × 900 mm 137

Inside.S 104 105

WT.GR1250.R1250 × 455 × 125 mm 139

WT.PR600H 600 × 430 × 125 mm 138

106 107

Betty Blue1200 × 600 × 850 mm 139

108 109

Die Glasur der Alape Becken und Waschtische kann in vielen hundert Farben und Farb­nuancen sowie in Glanz­ und Mattfarben hergestellt werden. Beim Einbrennprozess werden diese unvergänglich eingeschmolzen. Dadurch sind sie absolut lichtecht − ein Vergilben oder Vergrauen ist ausgeschlossen. Die dargestellten Farben zeigen eine Auswahl und orientieren sich an aktuellen Trends im Bad.

Le revêtement en émail des vasques et plans vasques Alape peut être décliné dans des centaines de coloris et de nuances chromatiques, ainsi que dans des couleurs mates ou brillantes. Lors de la cuisson, les propriétés du revêtement sont définitivement fixées. Cela garantit une stabilité à toute épreuve : les couleurs ne risquent pas de jaunir ou de perdre leur éclat. Les couleurs représentées ci­après vous offrent un aperçu des coloris disponibles et correspondent aux tendances actuelles.

Het glazuur van de Alape waskommen en tafels kan in vele honderden kleuren en tin­ten en in glanzende en matte kleuren worden vervaardigd. Bij het inbrandproces worden deze permanent ingesmolten. Ze zijn dus absoluut lichtecht – vergeling of vergrijzing is uitgesloten. De weergegeven kleuren laten een keuzemogelijkheid en zijn gebaseerd op de hedendaagse trends in de badkamer.

* Nicht für Waschtische und Modelle der Serien Unisono, Sondo und ME. ** Nicht für Waschtische und Modelle der Serien Unisono, Sondo, RY und ME. *** Nicht für Beckenformen Q / QS, RY und ME, Waschplätze ge­nerell auf Anfrage. * Sauf pour les plans vasques et les modèles des séries Unisono, Sondo et ME. ** Sauf pour les plans vasques et les modèles des séries Unisono, Sondo et ME. *** Sauf pour les vasques de type Q / QS, RY et ME, Plans de toilette sur demande. * Niet voor wastafels en modellen uit de series Unisono, Sondo en ME. ** Niet voor wastafels en modellen uit de series Unisono, Sondo, RY und ME. *** Niet voor de waskomvormen Q / QS, RY en ME, Wastafelmeubels in het algemeen op aanvraag.

FarbenCouleursKleuren

Individualität durch VielfaltL’individualité à travers la multiplicitéIndividualiteit door verscheidenheid

000WeißBlancWit

105ManhattanManhattanManhattan

113BahamabeigeBeige BahamasBahama­beige

144 *JuraMarbreJura

130PergamonPergamePergamon

201SchwarzNoirZwart

136ElfenbeinIvoireIvoor

278 **FlanellFlanelleFanel

004MattweißBlanc matMatwit

154 ***MattgrauGris matMatgrijs

240 ***MattschwarzNoir matMatzwart

155 ***MattanthrazitAnthracite matMatantraciet

StandardfarbeCouleur standardStandaard kleur

SonderfarbenCouleurs spécialesSpeciale kleuren

MattfarbenCouleurs matesMatte kleuren

110 111

01

02

Individualität durch VielfaltL’individualité à travers la multiplicitéIndividualiteit door verscheidenheid

Die glasglatte und daher besonders hygienische Oberfläche, lässt sich durch spezielle Zusätze oder Beschichtungen in ihrer Eigenschaft verändern. Mit der „antibakteriellen Oberfläche“ werden vorhandene Mikroorganismen von der Oberfläche aktiv angegriffen. Bei der „pflegeleichten Oberfläche“ wird die Glasur mit einer Nano­Beschichtung über­zogen, die die Oberflächenspannung erhöht und so für die kugelige Ausbildung eines Wassertropfens sorgt. Der Tropfen perlt ab und Rückstände fließen mit dem Wasser leichter ab. Durch zusätzliche Ausschnitte im Becken oder Waschtisch lassen sich prob­lemlos 3­Loch Armaturen oder Lotionspender integrieren. Der Standarddurchmesser für Armaturen beträgt 36 Millimeter, für Lotionspender 25 Millimeter. Abweichende Maße sind nach technischer Prüfung möglich. Auf Wunsch kann auch die Armatur und insbeson dere deren Bedienung individuell auf Waschtischen positioniert werden. Als Sonderlösung sind auch Becken und Waschtische ohne Armaturenausschnitt oder Überlauf erhältlich.

Il est possible de modifier la nature de la surface lisse comme du verre et de ce fait par­ ticulièrement hygiénique en y faisant ajouter des additifs spécifiques ou des revêtements. Si vous optez pour une « surface antibactérienne », les microorganismes seront activement éliminés. Vous pouvez aussi porter votre choix sur la surface « entretien facile » : sur la couche émaillée sera appliqué un nano­revêtement qui augmentera la tension de surface et assurera une formation sphérique des gouttes d’eau. Les gouttes perlent sur la sur­face de la vasque et les résidus, entraînés par l’écoulement de l’eau, s’éliminent plus facilement. Des percements supérieurs dans la vasque ou le plan vasque permettent d’intégrer facilement des robinetteries 3 trous ou des distributeurs de savon. Le diamètre standard est de 36 mm pour les robinetteries et de 25 mm pour les distributeurs de sa­von. D’autres diamètres sont disponibles après examen technique. Sur demande, nous pouvons procéder à un positionnement individuel de la robinetterie et en particulier des mélangeurs. Nous fournissons aussi des vasques et plans vasques sans percement pour robinetterie, ni trop­plein.

Het als glas zo gladde en daarom bijzonder hygiënische oppervlak kan door speci­ale additieven of coatings in eigenschap veranderen. Met het “antibacteriële oppervlak” worden micro­organismen actief vanaf het oppervlak aangevallen Bij het “onderhouds­arme oppervlak” wordt het glazuur bedekt met een nano­coating waardoor de opper­ vlaktespanning toeneemt, wat voor de vorming van een bolvormig waterdruppeltje zorgt. Het druppeltje parelt en eventuele restjes stromen makkelijker weg met het water. Dank­ zij extra uitsparingen in de kom of de wastafel kunnen gemakkelijk driegatskranen of zeepdispensers worden geïntegreerd. De standaarddiameter voor kranen is 36 mm, voor zeepdispensers 25 mm. Afwijkende afmetingen zijn mogelijk na technisch onderzoek. Op verzoek kan de kraan, en met name de bediening ervan, afzonderlijk op de wastafels worden gepositioneerd. Als speciale oplossing zijn ook waskommen en wastafels zon­der kraanuitsparing of overloop beschikbaar.

01 Pflegeleichte Oberfläche: Verunreinigungen fließen mit dem Wasser leichter ab. 02 Integration einer 3­Loch Armatur im Becken. 01 Surface facile à entretenir : en s’écoulant, l’eau entraîne plus facilement les impuretés. 02 Intégration d’une robinetterie 3 trous dans une vasque 01 Onderhoudsarm oppervlak: onzuiverheden lopen makkelijker weg met het water. 02 Integratie van een 3­gatskraan in de waskom.

SonderlösungenModèles spéciauxUitvoeringsvarianten

112 113

Maßgefertigte WaschplatzlösungenPlans vasques personnalisésMaatwerk wastafelinrichtingen

Als Becken­ und Waschtischpartner unterstützt Alape bei der Planung und Realisierung von Projekten in halböffentlichen Sanitärräumen. Unsere Projektlösungen bieten Mate­rialität, Funktionalität sowie Sicherheit und können dabei so individuell wie das Projekt selbst sein. Gemeinsam werden passgenaue Lösungen entwickelt, die das Besondere der Architektur auch auf die Waschplätze übertragen und etwas Einzigartiges entstehen lassen. Dazu bietet Alape systemisch angelegte Produktprogramme, mit denen gestal­terisch anspruchsvolle Entwürfe umgesetzt werden. Durch die Lösung von technischen Schnittstellen erleichtern wir zudem spürbar die Planung und Koordination beteiligter Gewerke. Denn unsere Projektkompetenz hört nicht bei Becken und Waschtischen auf. Sie setzt sich fort in Trägerplatten­ und Möbelprogrammen, die als Einzel­ oder Reihen­anlagen sowie als Nischeneinbau oder freitragende Konstruktion planbar sind – bis hin zur Gestaltung kompletter Wandsektionen mit der Alape Systemwand.

En sa qualité de spécialiste de vasques et plans vasques, Alape vous soutient dans la planification et la concrétisation de projets dans des espaces sanitaires semi­publics. Nos solutions sont gages de qualité, de fonctionnalité et de sécurité et elles s’adaptent de manière individuelle à tous les projets. Ensemble, nous développons des solutions sur mesure qui confèrent aux plans de toilette l’identité architecturale de l’espace envi­ronnant pour un résultat absolument unique. Nous proposons également des gammes de produits cohérentes, permettant un aménagement de l’espace particulièrement auda­cieux. Nos solutions d’interfaces techniques facilitent la planification et la coordination des différents corps de métier impliqués. Nos compétences vont donc bien au­delà de la fabrication de vasques et de plans vasques. Nous concevons des gammes de plans et de meubles pouvant être installés unitairement ou alignés, montés sous forme de niches ou en îlot – et nous aménageons des pans de murs entiers grâce à nos systèmes muraux Alape.

Als waskom en wastafelpartner biedt Alape ondersteuning bij de planning en uitvoe­ring van projecten in semi­openbare toiletten. Onze projectoplossingen bieden materia­liteit, functionaliteit en veiligheid en kunnen daarbij net zo individueel zijn als het project zelf. Gezamenlijk worden op maat gemaakte oplossingen ontwikkeld, die het bijzondere van de architectuur overbrengen op de wastafelmeubels en iets unieks laten ontstaan. Daartoe bieden wij systematisch opgezette productprogramma’s aan waarmee veel­ eisende ontwerpen kunnen worden gerealiseerd. Door de oplossing van technische inter­ faces vergemakkelijken we ook merkbaar de planning en coördinatie van de andere betrokken disciplines. Want ons projectkennis houdt niet op bij waskommen en wastafels. Deze zet zich voort in het wastafelblad­ en meubelaanbod, die als afzonderlijke of serie­matige voorzieningen en als inbouw in nissen of vrijstaande structuur kunnen worden ont­worpen – tot aan de vormgeving van hele wanddelen met het Alape wandsysteem toe.

Maßgefertigter Hotelwaschtisch mit versetzten Armaturenbedienungen, Tissuespender und Handtuchhalter. Plan vasque personnalisé pour un hôtel avec positionnement libre des robinets d’arrêt, distributeur de

mouchoirs et porte­serviettes. Maatwerk wastafelinrichtingen voor hotels met gescheiden bediening voor kranen, tissue dispenser en handdoekhouder.

ProjektlösungenSolutions pour projets spécifiquesProjectoplossingen

114 115

01

03

02

04

ProjektlösungenSolutions pour projets spécifiquesProjectoplossingen

01 Individuelle Farbeinstellung für Projekte. 02 Integration von Funktionen. 03 Flächenbündiger Einbau von Becken. 04 Optional für Projekte: Einbindung eines Logos. 01 Sélection individuelle de coloris dans le cadre de projets. 02 Intégration de fonctions. 03 Construction affleurante. 04 Options dans le cadre de projets : intégration d’un logo. 01 Speciale kleurbepaling voor projecten. 02 Integratie van functies. 03 Vlakke inbouw. 04 Optioneel voor projecten: Integratie van een logo.

Über die standardisierten Anpassungsmöglichkeiten hinaus, können Becken und Wasch­tische aus glasiertem Stahl individuell in Farbe, Maß und Funktion auf die Anforderungen von Projekten im Hotel­, Gastronomie­ sowie Büro­ und Verwaltungsbereich oder im Schiffsbau angefertigt werden. Ab einer Stückzahl von zehn Produkten lassen sich be­ reits spezifische Farbwünsche realisieren. Auch durch individuelle Maßvorgaben behalten Alape Produkte ihre Präzision. Die Maßtoleranz der Becken und Waschtische beträgt grundsätzlich gerade einmal + / ­1 Millimeter. Einbaubecken und Aufsatzbecken können durch die Anpassung von Höhen und Breiten in ihrem Außenmaß verändert werden. Eine besondere Kompetenz von Alape ist zudem der flächenbündige Einbau von Becken mit einem 3­Millimeter­Rand in Trägerplatten. Zur Gewährleistung von ästhetischen und sicherheitstechnischen Ansprüchen übernimmt Alape generell den Unterbau von Becken in Trägerplatten, die für ein Projekt gefertigt werden. Waschtische von Alape können für ein Projekt nahezu frei konfiguriert werden. Fest definiert ist lediglich die ausgewählte Beckenform. Auf die Anforderung des Projekts können Breite, bis maximal 1.300 Milli­meter, und Tiefe millimetergenau angepasst werden. Zudem ist die Positionierung des Beckens im Waschtisch individuell möglich. Die Integration von Funktionselementen wie Kosmetiktuch­ oder Papierhandtuchspender, Lotionspender, Handtuchhalter, Ab­wurfklappen und Abfallsammelbehälter ist aufgrund des konstruktiven Aufbaus der Waschtische möglich. Damit sich Waschtische kompakten Raumsituationen anpassen, können sie auch mit Ausklinkungen an den Ecken gefertigt werden.

Au­delà des options d’ajustement standard, les vasques et plans vasques en acier vitrifié peuvent être individualisés en termes de couleurs, de dimensions et de fonctions pour répondre aux exigences des projets de construction émanant des secteurs de l’hô­ tellerie, de la gastronomie, des locaux professionnels, de l’administration ou encore de la construction navale. À partir de dix pièces commandées, nous répondons aux demandes de coloris spéciaux. Les produits Alape conserveront leur précision même pour les de­ mandes de dimensions sur mesure. La marge de tolérance pour les vasques et les plans vasques correspond à + / ­1 mm. Il est possible de modifier la dimension extérieure des vasques encastrées et des vasques à poser en ajustant leur hauteur et leur largeur. Alape est également spécialiste de la construction affleurante de vasques présentant un bord de 3 mm dans des plans. Pour répondre aux exigences encadrant l’esthétique, la tech­nique et la sécurité des installations, Alape se charge généralement de l’encastrement des vasques dans les plans réalisés pour un projet. Les plans vasques d’Alape peuvent être configurés quasiment librement pour correspondre à un projet précis. Seule la forme de la vasque sélectionnée est prédéfinie. En fonction du projet, nous ajustons la largeur des vasques jusqu’à 1 300 mm et leur profondeur au millimètre près. De plus, le posi­tionnement de la vasque sur le plan peut lui aussi être ajusté individuellement. Grâce à la

116 117

ProjektlösungenSolutions pour projets spécifiquesProjectoplossingen

construction modulaire des plans vasques, il est possible d’intégrer des éléments fonc­tionnels comme un distributeur de lingettes démaquillantes ou de mouchoirs, un distri­buteur de savon, un porte­serviette, un abattant pour le bac de collecte des déchets et un bac de collecte. Pour que nos plans vasques s’intègrent même dans les espaces les plus restreints, nous pouvons procéder à la retaille des angles.

Naast de gestandaardiseerde aanpassingsmogelijkheden kunnen waskommen en wastafels van geglazuurd staal qua kleur, grootte en functie worden aangepast aan de desbetreffende eisen van projecten in het hotel­, horeca­ kantoor­ en administratiewezen of de scheepsbouw. Vanaf een aantal van tien producten kunnen al specifieke kleur­wensen worden gerealiseerd. Ook door afzonderlijke maatgegevens behouden Alape­producten hun nauwkeurigheid. De maattolerantie van de waskommen en wastafels bedraagt normaal gesproken slechts + / ­ 1 millimeter. Inbouw­ en opbouwwaskommen kunnen door het aanpassen van hoogtes en breedtes qua uitwendige afmetingen wor­den gewijzigd. Een bijzonder specialisme van Alape is bovendien de vlakke montage van waskommen met een rand van drie millimeter in wastafelbladen. Ter waarborging van de esthetische en veiligheidstechnische eisen neemt Alape in algemeen de onderbouw van de waskommen in de wastafelbladen, die voor een project worden geproduceerd, voor zijn rekening. Wastafels van Alape kunnen bij een project zo goed als vrij worden geconfi­gureerd. Alleen de gekozen waskomvorm ligt vast. Afhankelijk van de vereisten van het project kan de breedte tot maximaal 1300 millimeter en de diepte tot op de millimeter nauwkeurig worden aangepast. Bovendien kan de waskom per afzonderlijk geval in de wastafel worden gepositioneerd. De integratie van functionele elementen zoals tissue­ of papieren­handdoekdispensers, zeepdispensers, handdoekhouders, afvalkleppen en afvalverzamelbakken is door het structurele ontwerp van de wastafels mogelijk. Opdat wastafels aan compacte ruimtesituaties kunnen worden aangepast, kunnen ze ook met inkepingen op de hoeken worden vervaardigd.

Individualität entsteht durch Vielfalt und An­passungsoptionen in Farbe, Maß und Funktion.

L’individualité est créé par la variété et les options de personnalisation de la couleur, la taille et la fonction.

Individualiteit wordt gemaakt door variatie en aanpassingsmogelijkheden in kleur, grootte en functie.

Faszination Flächigkeit: die Alape Systemwand. Pureté des lignes du Système de panneaux modulaires muraux Alape. Tweedimensionale oplossing: Alape all­in­one.

118 119

Technische DetailsDétails techniquesTechnische details

EB.K325 2000 000 000 ø 325 × 106

EB.S450H 047 2406 000 000 ø 450 × 154

EW 3 046 2005 000 000 ø 475 × 177

EB.O425 2100 000 000 425 × 325 × 106

EB.K400H 2003 000 000 ø 400 × 106

EB.O500H 2102 000 000 500 × 400 × 106

EB.K400 045 2001 000 000 ø 400 × 106

EB.O525 2101 000 000 525 × 425 × 144

EB.K450H 2004 000 000 ø 450 × 106

EB.O600H 2104 000 000 600 × 500 × 144

EB.K450 2002 000 000 ø 450 × 106

K

EB

S

EW

O

LegendeLégendeLegenda

EinbaubeckenVasques à encastrer par le dessusInbouwwaskommen

* für Beckenform R800 / GR * pour forme de la vasque R800 / GR * voor waskomvorm R800 / GR

ProduktartType de produitProducttype

EB Einbaubecken Vasques à encastrer par le dessus Inbouwwaskommen

EB.U Unterbaubecken Vasques à encastrer par le dessous Onderbouwwaskommen

HB Halbeinbaubecken Vasques semi-encastrées Half ingebouwde waskommen

AB Aufsatzbecken Vasques à poser Opbouwwaskommen

SB Schalenbecken Vasques-bols Schotelvormige waskommen

WT Waschtische Plans vasques Wastafels

WP Waschplätze Plans de toilette Wastafelmeubels

ZubehörAccessoires Accessoires

ZU Zubehör Accessoires Accessoires

HTH Handtuchhalter Porte-serviettes Handdoekhouders

LS Lotionspender Distributeur de savon liquide Zeepdispenser

SI Siphon Siphon Sifon

EV Eckventilverkleidung Cache pour robinet équerre Hoekstopkraan-bekleding

UG Überlaufgarnitur * Dispositif de trop-plein * Overloopgarnituur *

VT Schaftventil Bonde Afvoerplug

Spiegel und LeuchtenMiroirs et luminairesSpiegels en verlichting

SP Spiegel Miroirs Spiegels

LE Leuchten Luminaires Verlichting

Maße in mm toutes les dimensions sont en mm maten in mm

122 123

EB.Q325H 2301 000 000 325 × 385 × 78

EB.TA700 | Tangens 2216 000 000 700 × 385 × 77

FB.RY450 2221 000 000 450 × 420 × 63

EB.R585H 054 2202 000 000 585 × 405 × 135

EB.KF800H | Crystalline 2231 000 000 800 × 475 × 50

EB.RE700H.2 | X.plicit 052 2208 000 000 700 × 460 × 65

EB.Q325 2300 000 000 325 × 325 × 78

FB.RY800 055 2224 000 000 800 × 420 × 63

EB.KF800 | Crystalline 2230 000 000 800 × 400 × 50

EB.RE700.2 | X.plicit 2208 300 000 700 × 460 × 65

EB.Q450H 2303 000 000 450 × 500 × 79

EB.RE700.4 | X.plicit 053 2207 000 000 700 × 398 × 65

EB.Q450 2302 000 000 450 × 450 × 79

Q TA

EB EB

RY R

KF

RE

EB.R585 2201 000 000 585 × 347 × 135

EB.R800H 2204 000 000 800 × 500 × 111

EB.R800 2203 000 000 800 × 500 × 111

Maße in mm toutes les dimensions sont en mm maten in mm

EinbaubeckenVasques à encastrer par le dessusInbouwwaskommen

EinbaubeckenVasques à encastrer par le dessusInbouwwaskommen

124 125

EB.KE325U | Unisono 3223 000 000 ø 319 × 87

EB.Q325 2300 000 000 325 × 325 × 78

EB.SO450.1U | Sondo 3505 000 000 ø 444 × 100

EB.KF800U | Crystalline 2232 000 000 820 × 420 × 50

EB.K325 2000 000 000 ø 325 × 106

EB.O425 2100 000 000 425 × 325 × 106

EB.RE700.4 | X.plicit 2207 000 000 700 × 398 × 65

EB.KE375U | Unisono 3224 000 000 ø 369 × 97

EB.Q450 2302 000 000 450 × 450 × 79

EB.SO450.2U | Sondo 044 3506 000 000 ø 444 × 130

EB.K400 045 2001 000 000 ø 400 × 135

EB.O525 2101 000 000 525 × 425 × 144

EB.KE400U | Unisono 043 3225 000 000 ø 394 × 97

EB.K450 2002 000 000 ø 450 × 154

KE Q

EB.U EB.U

SO KF

K ME

O RE

Maße in mm toutes les dimensions sont en mm maten in mm

UnterbaubeckenVasques à encastrer par le dessousOnderbouwwaskommen

UnterbaubeckenVasques à encastrer par le dessousOnderbouwwaskommen

EB.ME500U 3226 000 000 500 × 375 × 100

EB.ME750U 050 3227 000 000 750 × 375 × 100

EB.ME1000U 3228 000 000 1000 × 375 × 100

126 127

EB.R585 2201 000 000 585 × 347 × 135

HB.K450 2500 000 000 ø 450 × 154 / R 3 – 8

EB.TA700U | Tangens 056 2217 000 000 694 × 381 × 77

HB.S450H 048 2900 000 000 ø 450 × 154 / R 3 – 8

HB.R585H 049 2700 000 000 585 × 405 × 135 / R 3 – 8

EB.R800 2203 000 000 800 × 450 × 111

R K

EB.U HB

TA S

R

Maße in mm toutes les dimensions sont en mm maten in mm

UnterbaubeckenVasques à encastrer par le dessousOnderbouwwaskommen

HalbeinbaubeckenVasques semi-encastréesHalf ingebouwde waskommen

128 129

AB.KE325 | Unisono 3220 000 000 ø 325 × 104

SB.K300.GS 3500 000 000 ø 300 × 100

AB.SO450.1 | Sondo 062 3503 000 000 ø 450 × 115

SB.O700.GS 3520 000 000 700 × 400 × 82

AB.K325.1 066 3001 000 000 ø 325 × 55

AB.Q325.1 3300 000 000 325 × 325 × 90

AB.K400.2 3002 000 000 ø 400 × 155

AB.KE375 | Unisono 3221 000 000 ø 375 × 104

SB.K360.GS 3501 000 000 ø 360 × 125

AB.K325.2 3000 000 000 ø 325 × 125

AB.K450H.1 3009 000 000 ø 450 × 80

AB.KE400 | Unisono 061 3222 000 000 ø 400 × 104

SB.K450.GS 068 3502 000 000 ø 450 × 130

AB.K400H.1 3005 000 000 ø 400 × 70

AB.K450H.2 3008 000 000 ø 450 × 170

AB.K400H.2 3004 000 000 ø 400 × 155

AB.K450.1 3007 000 000 ø 450 × 80

AB.K400.1 3003 000 000 ø 400 × 70

AB.K450.2 067 3006 000 000 ø 450 × 170

KE K

AB SB / AB

SO O

K Q

ME

AB.Q450H.1 3304 000 000 450 × 500 × 110

AB.Q450.1 071 3302 000 000 450 × 450 × 110

Maße in mm toutes les dimensions sont en mm maten in mm

AufsatzbeckenVasques à poserOpbouwwaskommen

AufsatzbeckenVasques à poserOpbouwwaskommen

SchalenbeckenVasques-bolsSchotelvormige waskommen

AB.ME500 3212 000 000 500 × 375 × 110

AB.ME750 072 3213 000 000 750 × 375 × 110

AB.ME1000 3214 000 000 1000 × 375 × 110

130 131

AB.RE700H.2 | X.plicit 070 3209 000 000 700 × 460 × 75

WT.RX325K 4501 000 000 4502 000 000 * ø 325 × 900

AB.R585H.1 3202 000 000 585 × 405 × 60

WT.RS325 079 5041 000 000 ø 325 × 290

AB.R800H 074 3206 000 000 800 × 500 × 75

WP.PI1 | Piccolo 080 5031 000 000 490 × 320 × 507

WP.Insert1 083 5241 000 XXX 485 × 317 × 470

AB.RE700.2 | X.plicit 3209 300 000 700 × 460 × 75

WT.RX325Q 086 4800 000 000 4503 000 000 * 325 × 325 × 900

AB.R585H.2 3201 000 000 585 × 405 × 125

AB.R800 3207 000 000 800 × 455 × 75

WP.Insert3 5243 000 XXX 485 × 317 × 470

EB.RE700.4 | X.plicit 3208 000 000 700 × 398 × 75

WT.RX325QS 4801 000 000 4802 000 000 * 325 × 325 × 900

AB.R585.1 3205 000 000 585 × 347 × 60

WP.Insert2 5242 000 XXX 485 × 317 × 470

AB.R585.2 3204 000 000 585 × 347 × 125

WP.Insert4 5244 000 XXX 485 × 317 × 470

RE RX

AB WT / WP

R RS

PI

Insert

WP.PI3 | Piccolo 5033 000 000 490 × 320 × 507

WP.PI2 | Piccolo 5032 000 000 490 × 320 × 507

WP.PI4 | Piccolo 5034 000 000 490 × 320 × 507

WP.Insert5 082 5245 000 XXX 250 × 250 × 470

Maße in mm toutes les dimensions sont en mm maten in mm

für Gästebäderpour petites salles de bainsvoor zeer kleine badkamers

Waschtische / WaschplätzePlans vasques / Plans de toiletteWastafels / Wastafelmeubels

* freistehend * positionnement libre * vrijstaand

AufsatzbeckenVasques à poserOpbouwwaskommen

132 133

WT.IC325H 4236 000 000 325 × 325 × 160

WT.QS525H.R 4280 000 000 525 × 325 × 90

WT.XXS450H.L | Fusion.S 4295 000 000 450 × 236 × 100

WT.XS500H.L | Xplore.S 4290 000 000 500 × 268 × 100

WP.XXS1 | Fusion.S 089 5062 800 000 580 × 236 × 240

WP.XS1 | Xplore.S 5072 800 000 645 × 268 × 300

WT.QS325H 4277 000 000 325 × 385 × 90

WP.INS5 | Inside.S 093 5229 000 000 649 × 292 × 900

WT.IC325 087 4235 000 000 325 × 325 × 160

WT.QS525.R 4274 000 000 525 × 325 × 90

WT.XXS450.L | Fusion.S 4296 000 000 450 × 236 × 100

WP.XXS3 | Fusion.S 5062 500 000 580 × 236 × 240

WT.QS325 4270 000 000 325 × 325 × 90

WP.INS7 | Inside.S 5231 000 000 649 × 292 × 900

WT.IC600H 4238 000 000 600 × 325 × 160

WT.XXS450H.R | Fusion.S 088 4297 000 000 450 × 236 × 100

WP.XXS2 | Fusion.S 5065 800 000 580 × 236 × 240

WT.QS325X 090 4271 000 000 325 × 325 × 300

WP.INS6 | Inside.S 5230 000 000 649 × 292 × 900

WT.IC600H.L 4239 000 000 600 × 325 × 160

WT.XXS450.R | Fusion.S 4298 000 000 450 × 236 × 100

WP.XXS4 | Fusion.S 5065 500 000 580 × 236 × 240

WT.QS525H.L 091 4279 000 000 525 × 325 × 90

WP.INS8 | Inside.S 5232 000 000 649 × 292 × 900

WT.IC600H.R 4240 000 000 600 × 325 × 160

WT.QS525.L 4273 000 000 525 × 325 × 90

IC QS

WT / WP WT / WP

XXS XS

QS INS

WT.XS500.L | Xplore.S 4291 000 000 500 × 268 × 100

WP.XS3 | Xplore.S 5072 500 000 645 × 268 × 300

WT.XS500H.R | Xplore.S 4292 000 000 500 × 268 × 100

WP.XS2 | Xplore.S 092 5075 800 000 645 × 268 × 300

WT.XS500.R | Xplore.S 4293 000 000 500 × 268 × 100

WP.XS4 | Xplore.S 5075 500 000 645 × 268 × 300

Maße in mm toutes les dimensions sont en mm maten in mm

für Gästebäderpour petites salles de bainsvoor zeer kleine badkamers

für Gästebäderpour petites salles de bainsvoor zeer kleine badkamers

Waschtische / WaschplätzePlans vasques / Plans de toiletteWastafels / Wastafelmeubels

Waschtische / WaschplätzePlans vasques / Plans de toiletteWastafels / Wastafelmeubels

134 135

WT.RX400KH 098 4500 000 000 ø 400 × 900

WT.KF800H | Crystalline 4113 000 000 800 × 475 × 125

WT.RS400H 5051 000 000 ø 400 × 155

WT.RE700H | X.plicit 4101 000 000 700 × 460 × 110

WT.MC450H 4228 000 000 450 × 450 × 160

WT.RE1000.L | X.plicit 4102 300 000 1000 × 460 × 110

WT.QS450H 100 4276 000 000 450 × 500 × 110

WP.INS1 | Inside.S 5225 000 XXX 749 × 484 × 900

WT.RX400K 4503 000 000 4504 000 000 * ø 404 × 900

WT.KF800 | Crystalline 4112 000 000 800 × 400 × 125

WT.RS400 5052 000 000 ø 400 × 155

WT.MC800H 097 4230 000 000 800 × 450 × 160

WT.QS450 4275 000 000 450 × 450 × 110

WP.INS3 | Inside.S 5227 000 XXX 749 × 484 × 900

WT.RX450MC.1 4810 000 000 455 × 455 × 902

WT.RS450H 099 5053 000 000 ø 450 × 170

WT.MC800H.L 4231 000 000 800 × 450 × 160

WT.QS450HX 4278 000 000 450 × 500 × 420

WP.INS2 | Inside.S 5226 000 XXX 749 × 484 × 900

WT.RX450QS 101 4804 000 000 4805 000 000 * 455 × 455 × 900

WT.RS450 5054 000 000 ø 450 × 170

WT.MC800H.R 4232 000 000 800 × 450 × 160

WP.INS4 | Inside.S 104 5228 000 XXX 749 × 484 × 900

RX KF

WT / WP WT / WP

RS RE

MC

QS INS

WT.RE700 | X.plicit 4101 300 000 700 × 460 × 110

WT.RE1000H.R | X.plicit 4104 000 000 1000 × 460 × 110

WT.RE800H | X.plicit 102 4105 000 000 800 × 460 × 110

WT.RE1000.R | X.plicit 4104 300 000 1000 × 460 × 110

WT.RE800 | X.plicit 4105 300 000 800 × 460 × 110

WT.RE1000H.L | X.plicit 4102 000 000 1000 × 460 × 110

Maße in mm toutes les dimensions sont en mm maten in mm

für Hauptbäderpour salles de bains principalesvoor badkamers

für Hauptbäderpour salles de bains principalesvoor badkamers

Waschtische / WaschplätzePlans vasques / Plans de toiletteWastafels / Wastafelmeubels

Waschtische / WaschplätzePlans vasques / Plans de toiletteWastafels / Wastafelmeubels

* freistehend * positionnement libre * vrijstaand

136 137

WT.PR585H 4201 000 000 585 × 405 × 125

WT.GR1250.L 4268 000 000 1250 × 455 × 125

WT.PR800 4203 300 000 800 × 405 × 125

Betty Blue 108 5035 000 000 1200 × 600 × 850

WT.PR1000H 4209 000 000 1000 × 405 × 125

WT.GR800H 4261 000 000 800 × 500 × 125

AG.STAHLFORM510U 120 1200 000 000 510 × 360

WT.PR585 4200 000 000 585 × 347 × 125

WT.GR1250H.R 106 4289 000 000 1250 × 500 × 125

WT.PR800H.L 4205 000 000 800 × 405 × 125

WT.GR800 4260 000 000 800 × 455 × 125

AG.STAHLFORM505 1100 000 000 505 × 330

WT.PR600H 107 4215 000 000 600 × 430 × 125

WT.GR1250.R 4269 000 000 1250 × 455 × 125

WT.PR800.L 4205 300 000 800 × 405 × 125

WT.GR1250H 4287 000 000 1250 × 500 × 125

AG.STAHLFORM412 1000 000 000 412 × 273

WT.PR600 4215 300 000 600 × 430 × 125

WT.PR800H.R 4207 000 000 800 × 405 × 125

WT.GR1250 4286 000 000 1250 × 455 × 125

AG.CONTRA505 1300 000 000 505 × 330

WT.PR800H 4203 000 000 800 × 405 × 125

WT.PR800.R 4207 300 000 800 × 405 × 125

WT.GR1250H.L 4288 000 000 1250 × 500 × 125

PR GR

WT / WP WT / WP

Betty Blue

GR AG

Maße in mm toutes les dimensions sont en mm maten in mm

für Hauptbäderpour salles de bains principalesvoor badkamers

für Hauptbäderpour salles de bains principalesvoor badkamers

AusgussbeckenÉviers de vidageGootstenen

Waschtische / WaschplätzePlans vasques / Plans de toiletteWastafels / Wastafelmeubels

Waschtische / WaschplätzePlans vasques / Plans de toiletteWastafels / Wastafelmeubels

138 139

HTH.XXX.1 824X 000 978 525 / 585 / 600 / 700 / 800 / 1000 / 1250 * × 85

SP.1 6729 00X 899 800 / 1000 / 1250 × 500 + LE.1 / 3 / 4 / 6 / 7

LS.1 8004 000 978 100 × 80 / 0,5l

SP.1000.1 6722 003 899 1000 × 800

SI.2 8306 000 978 1 1 / 4 "

LE.1 8010 000 978 71 × 440 × 49 36 W

VT.1 8302 000 978 1 1 / 4 " / ø 63 / Stop & Go

LE.7 8017 000 978 300 × 20 × 68 LED / 4000 K

HTH.220.L / R 82XX 000 921 220 × 30

SP.2 6736 00X 899 800 / 1000 / 1250 × 800 + LE.2 / 3 / 4 / 6 / 7

SI.3 8312 000 978 1 1 / 4 "

VT.2 8304 000 978 1 1 / 4 " / ø 63

HTH.320.L / R 82X3 000 921 320 × 40

SP.300 6719 00X 899 300 × 800 + LE.6 / 7

EV.3 8110 000 978 1 / 2 " × 3 / 8 "

VT.3 8305 000 978 1 1 / 4 " / ø 74

SP.300C 6720 00X 899 324 × 800 + LE.4 / 6 / 7

UG.1 8307 000 978 EB. / AB.R800 / WT.GR

SP.325 / 450 / 580 671X 00X 899 325 / 450 / 580 × 800 + LE.4 / 6 / 7

HTH SP

ZU SP / LE

LS

SI EV UG

LE

VT

SPH.400.1L 6721 001 899 400 × 1000

LE.2 8011 000 978 50 × 625 × 35 24 W

SPH.400.1R 6721 002 899 400 × 1000

LE.3 8012 000 978 50 × 625 × 35 24 W

LE.4 8013 000 978 120 × 60 × 120 35 W

LE.6 8016 000 978 80 × 120 × 120,5 35 W

Maße in mm toutes les dimensions sont en mm maten in mm

ZubehörAccessoiresAccessoires

Spiegel und LeuchtenMiroirs et luminairesSpiegels en verlichting

* Breitenmaß Waschtisch * largeur du plans vasques * breedtemaat wastafel

140 141

EB EBEB.U EB.UHB HBAB ABSB SBWT WTWT.RX * WT.RX *WP WPWP * WP *

KE | Unisono

SO | Sondo

K / RS

IC

MC

S

EW

O

Q / QS

RY

KF | Crystalline

ME

RE | X.plicit

INS | Inside

XS | Xplore.S

R / PR

R / GR

TA | Tangens

PI | Piccolo

Insert

XXS | Fusion.S

Betty Blue

AG

BeckenübersichtVue d’ensemble des vasquesWaskom-overzicht

nach Beckenform / Produktarten fonction de la forme de la vasque / type de produitaan de hand van de waskomvorm / producttype

nach Beckenform / Produktarten fonction de la forme de la vasque / type de produitaan de hand van de waskomvorm / producttype

BeckenübersichtVue d’ensemble des vasquesWaskom-overzicht

* bodenstehend * posé sur le sol * vloerstaande

BeckenformForme de la vasqueWaskomvorm

BeckenformForme de la vasqueWaskomvorm

* bodenstehend * posé sur le sol * vloerstaande

142 143

Imprint

Publisher Alape GmbH, Goslar / DConception / Design Martin et Karczinski, München / DProductdesign sieger design, Sassenberg / D busalt design, Traunreut / D Lykouria, London / UKPhotography Thomas Popinger, Kai Nielsen, Hamburg / DPrint M+E Druckhaus, Belm / D

Modell-, Programm- und technische Änderungen sowie Irrtum vorbehalten. Aus drucktechnischen Gründen können sich bei einzelnen Abbildungen Farbabweichungen ergeben. Nachdruck oder Vervielfältigung, gleich- gültig nach welchem Verfahren, auch auszugsweise, ist nur mit Genehmigung des Herausgebers gestattet. Es gelten die Allgemeinen Geschäftsbedingungen der Alape GmbH.

Sous réserve de modifications des modèles, des programmes et sous réserve également de modifications technique et d’erreurs éventuelles. Pour des raisons techniques d’impression, il est possible de constater certains écarts dans les couleurs des reproductions. La réimpression et la reproduction, quel qu’en soit le procédé, même sous forme d’extraits, ne sont permises qu’avec l’autorisation du fabricant. Il est fait applica-tion des Conditions Commerciales de Alape GmbH.

Model-, assortiment- en technische veranderingen en vergissingen voorbehouden. Om druktechnische redenen kunnen bij bepaalde afbeeldingen kleurafwijkingen ontstaan. Nadruk of vermenigvuldiging, op welke wijze dan ook, ook gedeeltes hiervan, is alleen toelaatbaar na toestemming van de fabrikant. De Algemene Handelsvoorwaarden van Alape zijn van toepassing.

© Alape 2013 / Art.-Nr. 0100 000 013 / Printed in Germany 06 / 2013

www.alape.com Für Alape ist eine ganzheitliche Betreuung in allen Phasen der Planung selbstverständ-lich. Unser Serviceteam unterstützt Sie partnerschaftlich und kompetent. Auch via Internet können Sie sich schnell und unkompliziert informieren. Unter www.alape.com stehen für Sie Ausschnittsmaße, 2D- und 3D-Zeichnungen, technische Datenblätter, Ausschreibungstexte und Montageanleitungen zum Download bereit.

Pour Alape, la prise en charge globale durant toutes les phases de la planification sont une évidence. Les membres de notre équipe après-vente vous soutiennent en tant que partenaires compétents. Vous pouvez également vous informer simplement et rapidement sur Internet. Des cotes de découpe, des dessins 2D et 3D, des fiches tech-niques, des textes d’appel d’offres et des notices de montage sont téléchargeables à l’adresse www.alape.com.

Voor Alape is een holistische begeleiding in alle fasen van de planning vanzelfspre-kend. Ons serviceteam ondersteunt u als partner en op competente wijze. Ook via het Internet kunt u zich snel en ongecompliceerd informeren. Op www.alape.com staan voor u uitsnijafmetingen, 2D- en 3D-tekeningen, technische gegevensbladen, aanbeste-dingsteksten en montagehandleidingen gereed om te worden gedownload.