ø8 K8 - VELATHO –...

14
5BB0734242 S1/14 09/16 ø8 ? ! Badmöbel GmbH Ostbahnstraße 118-120 • D-91217 Hersbruck Tel.: 09151/908499-0 [email protected] www.lanzet.de Siehe Tabelle x 13 13 32 13 13 32 K8 7342212 7342412 7342612 7342712 7342812 x = 526mm K8 7343112 7343312 7343512 7343612 7343712 x = 721mm K8 7344112 7344312 7344512 7344612 7344712 x = 1124mm Artikelnummer Artikelnummer Artikelnummer Dark Oak Weiß Pinie Eiche Maron Grafit K8 + max. 15 kg + max. 15 kg

Transcript of ø8 K8 - VELATHO –...

Page 1: ø8 K8 - VELATHO – Designerweltvelatho.de/wp-content/uploads/2017/05/K8_Waschtischunterschraenke...stains) because of remaining water. Do not use steam cleaner. The use of steam

5BB

0734

242

S1/

14 0

9/16

ø8

? !

Badmöbel GmbHOstbahnstraße 118-120 • D-91217 HersbruckTel.: 09151/[email protected] www.lanzet.de

Siehe Tabelle

x

13

1332

13

1332

K8

73422127342412734261273427127342812

x = 526mm

K8

73431127343312734351273436127343712

x = 721mm

K8

73441127344312734451273446127344712

x = 1124mm

Artikelnummer Artikelnummer Artikelnummer

Dark OakWeißPinieEiche MaronGrafit

K8

+

max.15 kg

+

max.15 kg

Page 2: ø8 K8 - VELATHO – Designerweltvelatho.de/wp-content/uploads/2017/05/K8_Waschtischunterschraenke...stains) because of remaining water. Do not use steam cleaner. The use of steam

5BB

0734

242

S2/

14 0

9/16

Badmöbel GmbHOstbahnstraße 118-120 • D-91217 HersbruckTel.: 09151/[email protected] www.lanzet.de

MontagehinweiseReihenfolge der Montage: Waschtischunterschrank + Mineralguss-Waschtisch Spiegelelement, Spiegelschrank Hängeschrank, Hochschrank, Midischrank, Unterschrank

DIE MONTAGE IST DURCH FACHKUNDIGE PERSONEN DURCHZUFÜHREN.

Vor Gefahr bei fehlerhafter Montage wird gewarnt. Bei Schäden an Möbeln oder Personen, die durch fehler-hafte Montage oder durch die Montage durch nichtfachkundige Personen entstehen, erlischt jegliche Gewähr-leistungspflicht.

Versichern Sie sich, dass sich in diesen Bereichen weder Wasser- noch Elektroleitungen befinden und dass die mitgelieferten Befestigungsmaterialien für das Mauerwerk geeignet sind.Leichtbauwände o.ä. erfordern Spezialdübel, ansonsten ist die Lastaufnahme nicht ausreichend.

Achtung:Der Anschluss des Strom-Zuleitungskabels muss unter Berücksichtigung von VDE 0100 Teil 701 durch einen Fachmann erfolgen.Defekte Streu-/Schutzscheiben von Halogenstrahlern sind unbedingt zu ersetzen.Änderungen aufgrund technischer Weiterentwicklung bleiben uns vorbehalten.

Page 3: ø8 K8 - VELATHO – Designerweltvelatho.de/wp-content/uploads/2017/05/K8_Waschtischunterschraenke...stains) because of remaining water. Do not use steam cleaner. The use of steam

K8 Keramik-Waschtisch

5BB

0734

242

S3/

14 0

9/16

Badmöbel GmbHOstbahnstraße 118-120 • D-91217 HersbruckTel.: 09151/[email protected] www.lanzet.de

Keramik-Waschtisch600/460/607342112

Keramik-Waschtisch800/460/607343012

Keramik-Waschtisch1200/460/607344012

Page 4: ø8 K8 - VELATHO – Designerweltvelatho.de/wp-content/uploads/2017/05/K8_Waschtischunterschraenke...stains) because of remaining water. Do not use steam cleaner. The use of steam

900

mm

5BB

0734

242

S4/

14 0

9/16

Badmöbel GmbHOstbahnstraße 118-120 • D-91217 HersbruckTel.: 09151/[email protected] www.lanzet.de

1

2 x 4 x

? !

4 x4XBB81HDN2

2

Siehe Seite 1

1

13

1332

13

1332

A

B

+-

+-

12 hSilikoninklusiveSilicone inklusiv

+

-

+

-B

A

Silikonnicht inklusiveSilicone not inklusiv

Page 5: ø8 K8 - VELATHO – Designerweltvelatho.de/wp-content/uploads/2017/05/K8_Waschtischunterschraenke...stains) because of remaining water. Do not use steam cleaner. The use of steam

DW

a b c

max.30 kg

CLICK

ab

a b

b

a2

1 4

3

5BB

0734

242

S5/

14 0

9/16

Badmöbel GmbHOstbahnstraße 118-120 • D-91217 HersbruckTel.: 09151/[email protected] www.lanzet.de

400mm

2x

3x

595mm

1000mm

3x

+-

Vor seitlicher Einstellung des Schubkastens zwei Schraubenlösen!Before lateral setting of the drawerloose two screws!

Page 6: ø8 K8 - VELATHO – Designerweltvelatho.de/wp-content/uploads/2017/05/K8_Waschtischunterschraenke...stains) because of remaining water. Do not use steam cleaner. The use of steam

MONTAGE- und PFLEGEHINWEISE:

Sehr geehrter Kunde,wir gratulieren Ihnen zum Kauf unserer Badmöbel, die bei sachgemäßer Behandlung lange Freude bereiten werden. Bitte beachten Sie folgendes:

D

ACHTUNG: Vor der Montage ist das Produkt auf Transportbeschädigungen zu prüfen. Für Schäden an bereits montierten Produkten oder aufgrund einer unsachgemäßen Behandlung wird keine Haftung übernommen!

Möbel und Spiegel nur feucht wischen und nur milde Reinigungsmittel verwenden.Beachten Sie die Hinweise bei Microfasertüchern. Ungeeignete Microfasertücher können die Fronten stark beschädigen.Keine alkoholhaltigen, scheuernden oder scharfen Reinigungsmittel (Glasreiniger) einsetzen.Das Möbel immer trocken nachwischen, um eine Beschädigung des Materials (Aufquellen) oder der Spiegelbeschichtung (Blindflecken) durch stehendes Wasser zu verhindern.Benutzen Sie keine Dampfreiniger. Dies führt zu Quellungen und zerstört die Möbel.Alle Anschlußbereiche der Abdeckplatten zu anderen Schränken und Wandflächen, sowie zum Waschbecken, sind mit Silikon oder anderer geeigneter Dichtungsmasse zu versiegeln.Schützen Sie Ihre Möbel im Wannen/Duschbereich mit einer Duschabtrennung. Schäden, die durch übermäßige Nassbehandlung entstehen, sind von der Gewährleistung ausgenommen. Die Badmöbel sind für ein normales Badezimmerklima geeignet. Kurzfristige Luftfeuchtigkeit von 90 % mit eingeschlossen (kein Saunabetrieb).Mitgelieferte Haken und Dübel nur für Mauerwerk, Vollziegel MZ20, Hochlochziegel HLZ 20 oder Beton B25 geeignet.

FInstructions de montage et d'utilisation :Chère cliente, Cher client,Félicitations pour l'achat du meuble de salle de bains, qui vous satisfera pleinement, tant que nos instructions de nettoyage et d'entretien seront respectées.

ATTENTION : avant de monter le meuble, veuillez, s'il vous plaît, vérifier s’il a subi ou non des dommages durant le transport. Nous n’accepterons aucune plainte relative à des dommages causés durant / après montage, ou suite à un traitement inadéquat.

Veuillez polir le meuble et le miroir avec un chiffon humide, utilisez uniquement des détergents doux.Observer les instructions des chiffons de microfibre. Les chiffons de microfibre inappropriés peuvent endommager les fronts gravement.N’utilisez aucun produit abrasif ou à base d’alcool, des détergents puissants (tels les nettoyants pour vitres).En cas de stagnation de l’eau, veuillez toujours essuyer le meuble et le miroir avec un chiffon sec pour éviter tout dommage (gonflement sur la surface, tâches aveugles sur le miroir).Ne pas utiliser du nettoyeur à vapeur. L’usage d’un nettoyeur à vapeur fait gonfler le bois et détruit les meubles.Tous les raccords entre et sur le plan de travail, le mur, d'autres armoires ou le lavabo doivent être réalisés en silicone ou dans d'autres matériaux d'étanchéité appropriés.Prévoyez une certaine distance entre vos meubles et l’espace douche ou la baignoire.Nous n’accepterons aucune réclamation relative à des dommages inhabituels causés par l'eau ou l'humidité.Nos meubles sont destinés à être installés dans une salle de bains, dont le taux d'humidité dans l'air peut être de 90% pendant un court instant (ne pas créer un environnement sauna).Les crochets et les chevilles inclus avec le meuble conviennent uniquement aux murs en mortier/pierre/brique (briques MZ20 ou briques creuses HLZ20) et en béton B25.

GBInstructions for mounting and use:Dear customer,Congratulations for purchasing our bathroom furniture, which will provide you with long-lasting pleasure, if you will follow our instructions for cleaning and maintenance.

Please polish the furniture and the mirror with a moist cloth, only use mild detergents.Please mind the instructions of microfibre cloths. Unsuitable microfibre cloths can do severe damage to the fronts.No alcoholic, scratching or aggressive cleansing agents (glass detergents).Please wipe the furniture always with a dry cloth to avoid any damages to the material (swelling) or of the mirror surface (blind stains) because of remaining water.Do not use steam cleaner. The use of steam cleaners leads to swelling of the wood and ruins the furniture.All fittings of the basin plate in contact with other cupboards and walls or to the base itself have to be sealed with silicone or other appropriate sealing materials.Protect your furniture – if in contact to shower or tub – by a shower severance.Please note that we cannot accept any complaints regarding damages of extraordinary effects by water or humidity. Our bathroom furniture is meant for use at regular bathrooms conditions, including shorttime air humidity of 90 % (no sauna).The included hooks and dowels are only suitable for walls of masonry, bricks MZ20 hole bricks HLZ20 or concrete B25.

ATTENTION ! Before mounting please check the product to see if any damage has been caused during transportation. Please note that we cannot accept any complaints regarding damage after the product has been mounted.

PL

Instrukcja instalacji i konserwacji: Szanowny Kliencie, gratulujemy zakupu mebli łazienkowych naszej produkcji. Aby długo i w pełni mogli być Państwo usatysfakcjonowani z ich zakupu, prosimy o przestrzeganie poniższych wskazówek• Powierzchnie mebli I luster należy czyścić lekko wilgotną ścierką używając łagodnych środków do pielęgnacji.• Należy zapoznać się ze wskazówkami znajdującymi sie na opakowaniach ścierek do pielęgnacji powierzchni z mikrowłókien. Niewłaściwe ścierki mogą w znacznym stopniu uszkodzić powierzchnię frontów • Należy unikać środków do szorowania, zarówno o silnym działaniu, jak i zawierających alkohol. • Aby usunąć resztki wody z powierzchni mebla oraz smugi pozostałe po wilgotnej ścierce, należy całą jego powierzchnię przetrzeć szmatką na sucho.• Prosimy nie używać maszyn do czyszczenia za pomocą pary. Powoduje to powstawanie pęcherzy i prowadzi do uszkodzenia mebla.• Połączenia umywalki z szafką lub blatem oraz przestrzeń pomiędzy ścianą a umywalką muszą być wypełnione silikonem (lub innym środkiem uszczelniającym).• Meble znajdujące się w pobliżu wanny lub prysznica powinny być oddzielone od nich zasłoną lub parawanem. Szkody powstałe w wyniku nadmiernego kontaktu mebla z wodą nie podlegają gwarancji. Nasze meble łazienkowe spełniają przewidziane dla nich normy użytkowania w pomieszczeniach mieszkalnych, tj. krótki kontakt z powietrzem o wilgotności 90 %. Nie nadają się do wyposażenia sauny.• Haki i kołki dostarczone wraz z meblem służą do mocowania ich w ścianach z cegły pełnej MZ20, cegły dziurawki HLZ 20 oraz betonowych z betonu B25Uwaga: Przed rozpoczęciem montażu należy sprawdzić produkt pod kątem ewentualnych uszkodzeń, które mogłypowstać w trakcie transportu. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku niewłaściwegoobchodzenia się z meblami, jak również za szkody powstałe na zamontowanych meblach. 5B

B07

3424

2 S

6/14

09/

16

Page 7: ø8 K8 - VELATHO – Designerweltvelatho.de/wp-content/uploads/2017/05/K8_Waschtischunterschraenke...stains) because of remaining water. Do not use steam cleaner. The use of steam

5BB0720012 S10/1007/15

INST

ALL

ATIO

N E

LEC

TRIQ

UE

ET B

RA

NC

HEM

ENTS

:

En c

as d

e ch

ange

men

t de

lum

inai

res,

veu

illez

resp

ecte

r la

puis

sanc

e m

axim

ale

en W

atts

et V

olt i

ndiq

uée

sur l

es a

mpo

ules

.

Cou

per l

e co

uran

t ava

nt to

ute

man

ipul

atio

n. P

our s

écur

iser

vot

re in

stal

latio

n, l’

alim

enta

tion

élec

triqu

e do

it êt

re a

ssur

ée p

ar u

n di

spos

itif d

e sé

para

tion

(un

com

mut

ateu

r, un

inte

rrupt

eur p

ar e

xem

ples

).

Hal

ogèn

e : s

aisi

r l'a

mpo

ule

avec

un

tissu

ava

nt d

e l'in

stal

ler.

Pour

une

lam

pe h

alog

ène

: si l

’am

poul

e ha

logè

ne e

st tr

ès c

haud

e (ju

squ’

à 35

0° C

), av

ant d

e la

ch

ange

r ou

l'aju

ster

, la

isse

z la

com

plèt

emen

t ref

roid

ir !

Evite

r tou

te p

roje

ctio

n d'

eau

vers

les

ampo

ules

.

Hal

ogèn

e av

ec é

cran

de

prot

ectio

n : r

empl

acer

san

s ta

rder

tout

écr

an d

e pr

otec

tion

fissu

ré.

F

350°

C

Ein

e be

schä

digt

e äu

ßere

Lei

tung

dar

f nur

dur

ch e

ine

Fach

kraf

t ers

etzt

wer

den.

Ein

e de

fekt

e Tr

afob

ox k

ann

nich

t rep

arie

rt w

erde

n un

d is

t geg

en e

ine

neue

aus

zuta

usch

en.

Hin

wei

s be

i Möb

eln

mit

Elek

tro-

Ans

chlu

ss u

nd B

eleu

chtu

ng:

Der

Ans

chlu

ss d

arf n

ur d

urch

den

Fac

hman

n un

ter B

each

tung

der

VD

E 10

0, T

eil 7

01er

folg

en!

Beim

Aus

wec

hsel

n vo

n Le

ucht

mitt

eln

ist a

uf d

ie Ü

bere

inst

imm

ung

der A

ngab

e de

r max

. Lam

penl

eist

ung

(W) u

nd S

pann

ung

(V) m

it de

n D

aten

des

Tra

nsfo

rmat

ors/

Leuc

hte

zu a

chte

n.

D

Vor d

em L

ampe

nwec

hsel

Stro

mve

rsor

gung

unt

erbr

eche

n.

BeiH

alog

enle

ucht

e: L

ampe

nkol

ben

nur m

it ei

nem

Tuc

h an

fass

en u

nd in

die

Fas

sung

ein

setz

en!

Bei H

alog

enle

ucht

e: K

olbe

n w

ird s

ehr h

eiß

(bis

350

°C

), vo

r dem

Aus

wec

hsel

n od

er E

inst

elle

nde

r Leu

chte

das

Leu

chtm

ittel

abk

ühle

n la

ssen

!La

mpe

bei

der

Anw

endu

ng v

or F

euch

tigke

it sc

hütz

en!

B

ei H

alog

enle

ucht

e m

it Sc

hutz

glas

: Jed

es z

erbr

oche

ne S

chut

zgla

s is

t sof

ort g

egen

ein

neu

esau

szut

ausc

hen!

350°

C

Hal

ogen

-Glü

hlam

pen,

die

den

erfo

rder

liche

n S

chut

z ge

gen

Pla

tzen

auf

wei

sen.

Min

dest

abst

and

zu a

nges

trahl

ten

Fläc

hen,

z.B

. 10

cm

Sch

utzi

solie

rt, S

chut

zkla

sse

I, G

erät

e m

it S

chut

zlei

tera

nsch

luss

(gel

b/gr

ün)

Zur D

irekt

mon

tage

auf

ode

r an

schw

er o

der n

orm

al e

ntfla

mm

bare

n B

aust

offe

n.

Zum

Ein

bau

in M

öbel

gee

igne

t, je

doch

nic

ht b

ei n

orm

al e

ntfla

mm

bare

n O

berfl

äche

n.

Pro

tect

ed is

olat

ion,

pro

tect

ion

clas

s I,

appl

ianc

e w

ith p

rote

cted

con

nect

ion

(yel

lw/g

reen

)

For d

irect

inst

alla

tion

on h

eavy

or n

orm

al in

falla

ble

mat

eria

ls.

Sui

tabl

e fo

r ins

talla

tion

in fu

rnitu

re, b

ut n

ot o

n no

rmal

infla

mm

able

sur

face

s.

Pro

tect

ion

isol

ante

, pro

tect

ion

de c

lass

e I,

appa

reils

ave

c co

nnex

ion

en c

ondu

cteu

r de

prot

ectio

n (ja

une

/ ver

t).

Peu

t être

mon

té d

irect

emen

t sur

des

mat

éria

ux d

e co

nstru

ctio

n lo

urds

ou

norm

alem

ent

infla

mm

able

s.

Con

vien

t au

mon

tage

de

meu

bles

, mai

s ne

pas

mon

ter s

ur u

ne s

urfa

ce in

flam

mab

le.

Die

se L

euch

te is

t nic

ht fü

r die

Ver

wen

dung

mit

"Kal

tlich

t - L

ampe

n" (C

ool b

eam

Lam

p)

geei

gnet

.

Bei

ein

er fe

sten

Inst

alla

tion

mus

s de

r Ver

sorg

ungs

stro

mkr

eis

mit

eine

r Tre

nnvo

rric

htun

g(z

.B. S

chal

ter )

aus

gest

atte

t sei

n.

For h

alog

en la

mps

: Alw

ays

use

a cl

oth

whe

n ha

ndlin

g bu

lb o

r ins

ertin

g it

into

the

sock

et!

Prot

ect l

amp

from

moi

stur

e or

wet

ness

dur

ing

use!

For h

alog

en la

mps

with

pro

tect

ive

glas

s: A

bro

ken

prot

ectiv

e gl

ass

mus

t be

repl

aced

imm

edia

tely

!

GB

350°

C

This

lam

p is

not

sui

tabl

e fo

r co

ol b

eam

lam

ps.

Cet

te lu

miè

re n

'est

pas

ada

ptée

pou

r être

util

isée

ave

c «

une

ampo

ule

à lu

miè

re fr

oide

» (C

ool

beam

lam

p).

Dis

tanc

e m

inim

ale

par r

appo

rt à

la s

urfa

ce il

lum

inée

p.e

x. 1

0 cm

.

Am

poul

e ha

logè

ne a

vec

prot

ectio

n né

cess

aire

con

tre l'

écla

tem

ent.

10 cmUn

cabl

e ex

térie

ur n

e do

it êt

re re

mpl

acé

que

par u

n sp

écia

liste

.U

n câ

ble

trans

form

ateu

r / in

terr

upte

ur n

e pe

ut p

as ê

tre ré

paré

mai

s do

it êt

re re

mpl

acé

A ou

ter c

able

mus

t be

repl

aced

onl

y by

a s

peci

alis

t.Th

e tra

fo-b

ox c

anno

t be

repa

ired

and

mus

t be

repl

aced

.

10 cm

Min

imum

dis

tanc

e to

the

illum

inat

ed s

urfa

ce f.

ex. 1

0 cm

Hal

ogen

e bu

lb w

ith p

rote

ctio

n ag

ains

t bur

stin

g

10 cm F

MM

F MM

F

MM

Coo

lB

eam

Coo

lB

eam

Coo

lB

eam

Dis

conn

ect t

he p

ower

sup

ply

befo

re c

hang

ing

bulb

s. In

cas

e of

a fi

xed

inst

alla

tion

the

elec

trica

l co

nnec

tion

has

to b

e eq

uipp

ed w

ith a

sep

erat

ing

appl

ianc

e (f.

ex. s

witc

h)

Whe

n ch

angi

ng b

ulbs

, mak

e su

re th

at th

e m

axim

um w

atta

ge (W

) and

the

volta

ge (V

) of t

he re

plac

emen

tbul

b co

nfor

m to

the

trans

form

er o

r lam

p.

Info

rmat

ion

for f

urni

ture

with

ele

ctric

al c

onne

ctio

n an

d lig

htin

g:Th

e el

ectr

ical

dev

ice

mus

t be

con

nect

ed b

y a

qual

ified

ele

ctric

ian

in c

ompl

ianc

e w

ith

VDE

100,

Par

t 701

!

For h

alog

en la

mps

: bul

b be

com

es e

xtre

mel

y ho

t (up

to 3

50 °

C),

befo

re c

hang

ing

the

buld

or

adju

stm

ent o

f the

lam

p al

low

to c

ool

dow

n th

e bu

lb !

Les

racc

orde

men

ts é

lect

rique

s do

iven

t êtr

e ré

alis

és p

ar u

n pr

ofes

sion

nel s

elon

les

norm

es e

n vi

gueu

r.W

skaz

ówki

dla

meb

li zaw

iera

jący

ch p

rzyłąc

za e

lekt

rycz

ne i e

lem

enty

ośw

ietle

nia.

Podłąc

zeni

a do

sie

ci e

lekt

rycz

nej m

oże

wyk

onać

tylk

o el

ektry

k po

siad

ając

y od

pow

iedn

ie u

praw

nien

ia.

Przy

wym

iani

e el

emen

tów

św

iecą

cych

, nal

eży

zwró

cić s

zcze

gólną

uwagę

na z

godn

ość

poda

nej

moc

y (W

) i n

apię

cia (V

) na

obud

owie

św

ietló

wki

z da

nym

i zna

jdując

ymi s

ię n

a ob

udow

ie tr

ansf

orm

ator

aza

silając

ego św

ietló

wkę

. Usz

kodz

one

trans

form

ator

y ni

e po

dleg

ają

napr

awie

, mus

zą b

yć w

ymie

nion

e.

Prze

d w

ymia

ną ś

wie

tlów

ki, n

ależ

y ur

ządz

enie

(sza

fkę)

wyłą

czyć

z p

rądu

.

Przy

wym

iani

e ża

rów

ek h

alog

enow

ych,

w tr

akcie

wkręc

ania

w o

praw

kę, n

ależ

y do

tykać

ich p

owie

rzch

nie

świe

cące

prz

ez tk

aninę.

Pow

ierz

chni

a ża

rów

ki ha

loge

now

ej m

oże

rozg

rzew

ać s

ię d

o te

mpe

ratu

ry 3

50°C

. Dla

tego

prz

ed w

ymia

nąna

leży

poc

zekać

aż w

ysty

gnie

, a n

astę

pnie

dok

onać

wym

iany

.

Żaró

wki

w tr

akcie

ich

używ

ania

nal

eży

chro

nić

prze

d w

ilgoc

ią.

W p

rzyp

adku

sto

sow

ania

żar

ówek

hal

ogen

owyc

h ze

szkłe

m o

chro

nnym

, nal

eży

w p

rzyp

adku

jego

zn

iszcz

enia

, dok

onać

nat

ychm

iast

owej

wym

iany

na

now

e.

Lam

py h

alog

enow

e od

porn

e na

pęk

anie

.

Min

imal

na o

dległość

do

ośw

ietla

nej p

owie

rzch

ni, n

p. 1

0 cm

Klas

a oc

hron

na I,

urząd

zeni

a po

siada

jące

uzie

mie

nie

(prz

ewód

żół

to/z

ielo

ny)

Prze

znac

zone

do

bezp

ośre

dnie

go m

ontażu

na

lub

w n

orm

alni

e pa

lnyc

h m

ater

iała

ch b

udow

lany

ch

Nie

nad

ając

e się

do

mon

tażu

w m

ebla

ch z

nor

mal

nie

paln

ych

mat

eriałō

w b

udow

lany

ch

Świe

tlów

ka n

ie je

st p

rzez

nacz

ona

do s

toso

wan

ia w

lam

pach

o „z

imny

m ś

wie

tle”

PL 350°

C 10 cm

F

MM Coo

lB

eam

5BB

0734

242

S7/

14 0

9/16

Page 8: ø8 K8 - VELATHO – Designerweltvelatho.de/wp-content/uploads/2017/05/K8_Waschtischunterschraenke...stains) because of remaining water. Do not use steam cleaner. The use of steam

Ach

tung

nder

unge

n au

fgru

nd te

chni

sche

r Wei

tere

ntw

ickl

ung

blei

ben

uns

vorb

ehal

ten.

Maß

anga

ben

in m

m.

Boh

rmaß

e si

nd v

or O

rt zu

prü

fen

Hin

wei

s:D

ie v

orge

gebe

nen

Maß

e si

nd u

nver

bind

lich

und

stel

len

nur e

ine

Em

pfeh

lung

dar

!

Bad

möb

el G

mbH

Ost

bahn

stra

ße 1

18-1

20 •

D-9

1217

Her

sbru

ckTe

l.: 0

9151

/908

499-

0in

fo@

lanz

et.d

e w

ww

.lanz

et.d

e

Ker

amik

-Was

chtis

ch

Wei

ß

734

2112

Was

chtis

chun

ters

chra

nkFa

rbe

Arti

kel-N

r.

Dar

k O

akW

eiß

Pin

ieE

iche

Mar

onG

rafit

x=52

6mm

1313

13133232

Ans

icht

Rüc

ksei

te !

Off

5BB

0734

242

R

OLI

S8/

14 0

9/16

900

706

526

280

1mm

7342

212

7342

412

7342

612

7342

712

7342

812

5015

0-23

0

290

+

10

Page 9: ø8 K8 - VELATHO – Designerweltvelatho.de/wp-content/uploads/2017/05/K8_Waschtischunterschraenke...stains) because of remaining water. Do not use steam cleaner. The use of steam

Ach

tung

nder

unge

n au

fgru

nd te

chni

sche

r Wei

tere

ntw

ickl

ung

blei

ben

uns

vorb

ehal

ten.

Maß

anga

ben

in m

m.

Boh

rmaß

e si

nd v

or O

rt zu

prü

fen

Hin

wei

s:D

ie v

orge

gebe

nen

Maß

e si

nd u

nver

bind

lich

und

stel

len

nur e

ine

Em

pfeh

lung

dar

!

Bad

möb

el G

mbH

Ost

bahn

stra

ße 1

18-1

20 •

D-9

1217

Her

sbru

ckTe

l.: 0

9151

/908

499-

0in

fo@

lanz

et.d

e w

ww

.lanz

et.d

e

Ker

amik

-Was

chtis

ch

Wei

ß

734

3012

Was

chtis

chun

ters

chra

nkFa

rbe

Arti

kel-N

r.

Dar

k O

akW

eiß

Pin

ieE

iche

Mar

onG

rafit

x=72

1mm

1313

13133232

Ans

icht

Rüc

ksei

te !

Off

5BB

0734

242

R

oLi

S9/

14

09/1

6

900

706

378

721

1mm

7343

112

7343

312

7343

512

7343

612

7343

712

5015

0-23

0

290

+

10

Page 10: ø8 K8 - VELATHO – Designerweltvelatho.de/wp-content/uploads/2017/05/K8_Waschtischunterschraenke...stains) because of remaining water. Do not use steam cleaner. The use of steam

Ach

tung

nder

unge

n au

fgru

nd te

chni

sche

r Wei

tere

ntw

ickl

ung

blei

ben

uns

vorb

ehal

ten.

Maß

anga

ben

in m

m.

Boh

rmaß

e si

nd v

or O

rt zu

prü

fen

Hin

wei

s:D

ie v

orge

gebe

nen

Maß

e si

nd u

nver

bind

lich

und

stel

len

nur e

ine

Em

pfeh

lung

dar

!

Bad

möb

el G

mbH

Ost

bahn

stra

ße 1

18-1

20 •

D-9

1217

Her

sbru

ckTe

l.: 0

9151

/908

499-

0in

fo@

lanz

et.d

e w

ww

.lanz

et.d

e

Ker

amik

-Was

chtis

ch

Wei

ß

734

4012

Was

chtis

chun

ters

chra

nkFa

rbe

Arti

kel-N

r.

Dar

k O

akW

eiß

Pin

ieG

rafit

Eic

he M

aron

x=11

24m

m

1313

13133232

1124

280

mm

Ans

icht

Rüc

ksei

te !

Off

706900

1mm

5BB

0734

242

R

oLi

S10

/14

09/

16

598m

m28

0mm

7344

112

7344

312

7344

512

7344

612

7344

712

5015

0-23

0

290

+

10

5015

0-23

0

Page 11: ø8 K8 - VELATHO – Designerweltvelatho.de/wp-content/uploads/2017/05/K8_Waschtischunterschraenke...stains) because of remaining water. Do not use steam cleaner. The use of steam

Indications de montage et conseils d´entretien pour plan de toilette en céramiqueTrès cher client,

Nous vous félicitons de votre achat.

La fonte de marbre est constituée en grande partie de minéraux finement moulus (céramique) et de liants.

"les bulles d'air, marques et irrégularités de couleur présentes sous la vasque (invisibles à une distance de + 90 cm) résultent du procès de fabrication, et n'ont aucune incidence surÊson fonctionnement et utilisation. Ces caractéristiques ne peuvent donc être sujet de réclamation.

Une abrasion métallique dans le lavabo se peut enlever facilement avec une gomme sanitaire spéciale ou avec une éponge abrasive, p. ex. Schleiffix, avec de l’eau. Avant l’utilisation, essayez-le à un endroit peu visible.

Nous garantissons uniquement la valeur du produit ; les coûts de transport, montage et démontage sont àÊla charge de l'acheteur.

Nous ne garantissons pas les dommages causés par : - un stockage inapproprié - une mauvaise installation - toute variation de température (+ -) -Êl'utilisation de produits chimiques agressifs"

Evitez tout contact avec : - Une teinture pour cheveux - De la soude - Un nettoyant agressif comme l’acétone, le méthanol, le chlorure de méthylène, le permanganate de potassium,

le trichloréthylène

Conseils à respecter :- Afin d´éviter toute déperdition d´eau, les raccordements sont à protéger par des joints d´étanchéité. Les raccordements du plan de toilette à d´autres meubles et aux murs doivent être assurés à l´aide de silicone (ou d´un autre produit adapté).- Observer les instructions des chiffons de microfibre. Les chiffons de microfibre inappropriés peuvent endommager les lavabos gravement.

Les réclamations suite à une utilisation inadaptée ne pourront malheureusement pas être prises en compte.

D

F

Montage- und Pflegehinweise für Waschtische aus Keramik

Sehr geehrter Kunde,

wir gratulieren Ihnen zum Kauf unseres eleganten Waschtisches aus Keramik.

Luftblasen, Abdrücke auf der Unterseite + Farbabweichungen (die aus ca. 90 cm Entfernung nicht mehr zu sehen sind) haben auf den Nutzen + Funktionalität keinen Einfluss, sie stellen deshalb keinen Reklamationsgrund dar, sondern resultieren aus dem Gießprozess.

Metallabrieb lässt sich mit einem speziellen Sanitärradiergummi oder einem Scheuerschwamm z.B. Schleiffix und etwas Wasser problemlos entfernen. Vorher an einer unauffälligen Stelle ausprobieren.

Die Gewährleistung bezieht sich auf den Wert des Beckens, nicht aber auf Transport-, Montage- oder Demontagekosten.

Ebenfalls kann keine Gewährleistung in Anspruch genommen werden bei : - unsachgemäßer Lagerung

- falschem Einbau - Einwirkung von Extremtemperaturen

- Aggressiven, chemischen Mitteln. Bitte vermeiden Sie unbedingt den Kontakt mit: - Haarfärbemittel - Natronlauge - Starken Lösungsmitteln wie z.B. Aceton, Methanol, Methylenchlorid, Kaliumpermanganat, Trichlorethylen

Bitte beachten Sie:- die Hinweise bei Microfasertüchern. Ungeeignete Microfasertücher können die Waschbecken stark beschädigen.- Um die Kriecheigenschaft des Wassers zu verhindern, sind die Anschlussbereiche abzudichten. Der Anschlussbereich der (Waschtisch-)Abdeckplatte zu anderen Schränken und zu Wandflächen ist mit Silikon (oder einer anderen geeigneten Dichtungsmasse) zu versiegeln.

Reklamationen aufgrund unsachgemäßer Behandlung können leider nicht anerkannt werden. ACHTUNG: Vor der Montage ist das Produkt auf Transportbeschädigungen zu prüfen. Für Schäden an bereits montierten Produkten oder aufgrund einer unsachgemäßen Behandlung wird keine Haftung übernommen!

Avant tout montage, nous vous recommandons de bien vérifier votre produit dès sa réception (dommage éventuel pouvant être causé durant le transport). Le fournisseur ne sera en aucun responsable de tout dommage causé lors du montage du produit. Il se réserve aussi le droit de toute modification technique

Badmöbel GmbH 5BB

0734

242

S11

/14

09/

16

Page 12: ø8 K8 - VELATHO – Designerweltvelatho.de/wp-content/uploads/2017/05/K8_Waschtischunterschraenke...stains) because of remaining water. Do not use steam cleaner. The use of steam

Instructions for use of washing basins, made of ceramicsDear customer,

Thank you very much for choosing one of our elegant basins made of ceramics. Congratulations !

Air bubbles, divergences of colour and casts an the bottom side (not visible from a distance of 90 cm) are results of the casting process but use and functions will not be affected by that. These characteristics can not serve as a basis for any complaints.

Metal debris on the washbasin can be removed easily with a special sanitary rubber eraser or a scouring sponge, e.g. Schleiffix, together with some water. Please try out in a place not too visible before use.

Our warranty covers only the value of the basin (not the costs for transport, installation or dismantling).

We cannot give any warranty if the product is affected by - improper storage - incorrect installation - extremely high or low temperatures - aggressive chemicals

Please avoid contact with: -hair colouring liquids -natron lye -Strong cleaning liquids like aceton, methanol, Methylenchlorid, Kaliumpermanganat, Trichlorethylen

Please note:- To ensure completely tightness, all joints and pipes have to be sealed. The joints between basin-covering, other cupboards and the wall should be sealed with silicone (or any other suitable sealing material).- Please mind the instructions of microfibre cloths. Unsuitable microfibre cloths can do severe damage to the washbasins.

Any complaints resulting of improper use can not be accepted !

GB

PL

Before mounting please check the product to see if any damage has been caused during transportation. Please note that we can not accept any complaints regarding damage after the product has been mounted. Any technical changes reserved.

Wskazówki do montażu I pielęgnacji umywalek ceramicznych

Szanowny Kliencie,

gratulujemy zakupu naszej eleganckiej umywalki ceramicznej.

Mogące wystąpić na spodniej powierzchni produktu pęcherze powietrza, nierówności oraz różnice w wybarwieniu(które są niewidoczne z odległości około 90 cm), powstałe w procesie produkcji i jako takie nie mające żadnegowpływu na wygląd zewnętrzny, funkcjonalność i wartości użytkowe naszego produktu, nie mogą być podstawą dozgłoszenia reklamacji.

Ewentualne metalowe ślady można usunąć bez problemu stosując sanitarną gumkę do ścierania lub przy pomocygąbki do szorowania np. firmy Schleifix zmoczonej w odrobinie wody.

Udzielona przez nas gwarancja pokrywa tylko wartość umywalki (nie obejmuje kosztów transportu, montażu idemontażu).

Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych w wyniku: - niewłaściwego magazynowania- nieprawidłowego montażu- oddziaływania ekstremalnie niskich i wysokich temperatur- używania agresywnych środków chemicznych.

Należy unikać kontaktu umywalki z: - farbami do włosów- sodą kaustyczną- silnymi rozpuszczalnikami takimi jak: aceton, metanol, nadmanganian potasu, chlorek metylu, trichloroetylen

Zalecenia : - Należy zapoznać się ze wskazówkami znajdującymi sie na opakowaniach ścierek z mikrowłókien. Niewłaściwe ścierki mogą w znacznym stopniu uszkodzić powierzchnię umywalki - W celu zapewnienia pełnej szczelności wszystkie połączenia (umywalki, rur) muszą być w odpowiedni sposób zmontowane i uszczelnione.- Połączenia umywalki z szafką lub blatem oraz przestrzeń pomiędzy ścianą a umywalką muszą być wypełnione silikonem (lub innym środkiem uszczelniającym)

Nie mogą zostać uznane żadne reklamacje będące wynikiem niewłaściwego użytkowaniaproduktu.Uwaga: Przed rozpoczęciem montażu należy sprawdzić produkt pod kątem ewentualnych uszkodzeń,które mogły powstać w trakcie transportu. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałew wyniku niewłaściwego obchodzenia się z meblami, jak również za szkody powstałe na zamontowanychmeblach.

Badmöbel GmbH 5BB

0734

242

S12

/14

09/

16

Page 13: ø8 K8 - VELATHO – Designerweltvelatho.de/wp-content/uploads/2017/05/K8_Waschtischunterschraenke...stains) because of remaining water. Do not use steam cleaner. The use of steam

Montage- en onderhoud van keramiekGeachte klant,

proficiat met de aankoop van keramiek wastafel.

Luchtblazen,afdrukken aan de onderzijde en kleurafwijkingen (vanaf 90 cm afstand niet meer herkenbaar) resultaat van het gietproces hebben op het gebruik en functionaliteit geen invloed en kunnen aldus geen grond tot klacht zijn.

Metaalschilfers kunnen met een speciale gom of met een schuurspons en wat water probleemloos verwijdert worden. Eerst op een onopvallende plaats uitproberen.

Garantie is beperkt tot de waarde van de wastafel(geen transport kosten,installatie- of ombouwkosten)

De garantie vervalt in geval van: - verkeerde of onzachte behandeling en opslag. - verkeerde inbouw - inwerking van extreme temperaturen - inwerking van chemiche en/of agressieve middelen

Absoluut kontakt vermijden met: - haarkleurmiddelen - natron - agressieve reinigers zaols aceton, methanol, methylchloride, kaliumpermangaat, trichloorethyleen

Gelieve rekening te houden met:- Om zwelling door vocht te verhinderen moeten de aansluitingen goed afgedicht worden. De aansluitingen van de (wastafel-) afdekplaat met andere kasten of wandvlakken moeten met siliconen (of andere daarvoor geschikte dichtingsmiddelen) verzekerd worden.- Bij gebruik van micro-vezel doeken gelieve de gebruiksaanwijzing te respecteren. Onooglijk gebruik kan tot sterke beschadiging van de wastafels leiden.

Klachten op grond van onzachte of verkeerdelijke behandeling kunnen helaas niet geaccepteerd worden.

NL

Voor het monteren gelieve dit produkt te controleren op eventuele transportschade. Klachten over schade worden niet aanvaard voor gemonsteerde meubelen. Onder voorbehoud van technische wijzigingen.

5BB

0734

242

S13

/14

09/

16

Page 14: ø8 K8 - VELATHO – Designerweltvelatho.de/wp-content/uploads/2017/05/K8_Waschtischunterschraenke...stains) because of remaining water. Do not use steam cleaner. The use of steam

ACHTUNG

HOHE BRUCHGEFAHR!

Liebe Kundin, lieber Kunde!Für einen eventuellen Versand verpacken Sie den Artikel bitte genauso wie Sie ihn erhalten haben. Verwenden Sie die Originalverpackung mit Füll-und Polstermaterial, da wir Ihnen sonst eventuell auftretende Transportschäden belasten müssen!

ATTENTIONHigh risk of breaking

Dear customer!If the article is to be shipped, please pack IT In exactly the same fashion as when you received it. Use the orginal packing with filling and padding material. as otherwise we would have to Charge you for any damage occurring in transit!

STOPSTOP

STOPSTOP

ATTENTIONDanger de casse - très fragile!

Chère cliente, Cher client!Pour un transport eventuel, veuillez emballer l'article avec les mèmes prècautions que celles prises pour son expedition initiale. Utiliser I'emballage original avec la matière ae doublure et de remplissage; sinon, des dommages de transport èventuels seront portès à votre charge!

STOPSTOP

STOPSTOPUWAGA!

Niebezpieczeństwo stłuczenia!

Szanowny Kliencie!W przypadku konieczności odesłania artykułu do naszej firmy, prosimy zapakować artykuł w taki sam sposób, w jakim został on do Państwa dostarczony. W tym celu prosimy o używanie osłon i wypełnień jakie zawierały oryginalne opakowania. W razie wystąpienia szkód powstałych w transporcie, będziemy zmuszeni obciążyć Państwa kosztami ich usunięcia.

Badmöbel GmbH 5BB

0734

242

S14

/14

09/

16