31994 l 0062

download 31994 l 0062

of 24

Transcript of 31994 l 0062

  • 8/17/2019 31994 l 0062

    1/24

     

    31994L0062DIREKTIVA EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA 94/62/EC od 20. prosinca 1994.oambalaži i ambalažnom otpadu 

    EUROPSKI PARLAMENT I VIJEĆE EUROPSKE UNIJE

    Uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske ekonomske zajednice, a posebnoĉlanak 100a, 

    Uzimajući u obzir prijedlog Komisije1,

    Uzimajući u obzir mišljenje Ekonomskog i socijalnog odbora2 

    Djelujući u skladu s postupkom zacrtanim u ĉlanku 189b Ugovora3,

    Budući da razliĉite državne mjere po pitanju gospodarenja ambalažom iambalažnim otpadom trebaju biti usklaĊene kako bi, u jednu ruku, spreĉavale bilo

    kakav njegov uĉinak na okoliš ili smanjenje takvog uĉinka, osiguravajući na tajnaĉin visoku razinu zaštite okoliša, i, u drugu ruku, osigurale funkcioniranjeunutarnjeg tržišta i izbjegavanje prepreka  trgovini te iskrivljavanje iograniĉavanje konkurentnosti unutar Zajednice; 

    Budući da je najbolji naĉin spreĉavanja stvaranja ambalažnog otpada smanjivanjesveukupne mase ambalaže; 

    Budući da je potrebno, u odnosu na ciljeve ove Direktive, poštivati opće naĉelo dapoduzete mjere u jednoj državi ĉlanici u svrhu oĉuvanja okoliša ne bi trebaleimati negativan uĉinak na sposobnost druge države ĉlanice u postizavanju ciljevaDirektive;

    Budući da je smanjivanje ambalaže bitno za podržavani rast koji posebnozahtijeva Ugovor o Europskoj uniji;

    Budući da bi ova Direktiva trebala obuhvatiti sve vrste ambalaže plasirane natržište i sav ambalažni otpad; stoga Direktiva Vijeća 85/339/EEC od 27. lipnja1985 o kontejnerima za tekućine za ljudsku potrošnju4 treba biti opozvana;

    Budući da ambalaža ima vitalnu socijalnu i ekonomsku ulogu i stoga se mjerepredviĊene ovom Direktivom trebaju primjenjivati bez štete po ostale zakonskeuvjete koji utjeĉu na kvalitetu i prijevoz ambalaže i ambalažirane robe; 

    Budući da u skladu sa strategijom Zajednice o gospodarenju otpadom zacrtanoj uRezoluciji Vijeća od 7. svibnja 1990 o smjernicama kojih se treba držati popitanju otpada 5  i Direktivi Vijeća 75/442/EEC od 15.7.1975 o otpadu6,gospodarenje ambalažom i ambalažnim otpadom, mora kao najveći prioritet

    1 Sl. list EZ Br. C 263, 12.10.1992, str. 1 i Sl .list EZ Br. C 285, 21.10.1993, str. 1.

    2 Sl. list EZ Br. C 129, 10.5.1993, str. 18.

    3 Mišljenje Europskog parlamenta od 23. lipnja 1993 (Sl. list EZ Br. C 194, 19.7.1993, str. 177,)

    zajednički stav Vijeća od 4. ožujka 1994 (Sl. list EZ Br. C 137, 19.5.1994 (Sl. list EZ Br. C 205,

    25.7.1994, str. 163). Potvrđeno 2. prosinca 1993 (Sl. list EZ Br. C 342, 20.12.1993, str. 15) Zajednički

    tekst Mirovnog odbora od 8. studenog 1994.4 Sl. list EZ Br. L 176, 6,7,1985, str. 18. Direktiva zadnji put dopunjena Direktivom 91/629/EEC (Sl.

    list Br. L 377, 31.12.1991, str. 48).5

     Sl. list EZ Br. C 122, 18.5.1990, str. 26 Sl. list EZ Br. L 194, 25.7.1975, str. 39. Direktiva zadnji put dopunjena Direktivom 91/156/EEC (Sl.

    list EZ Br. L 78, 26.3.1991, str. 32).

  • 8/17/2019 31994 l 0062

    2/24

     

    ukljuĉiti spreĉavanje ambalažnog otpada i, kao dodatno temeljno naĉelo, ponovnuupotrebu ambalaže, recikliranje i ostale oblike obnove ambalažnog otpada i zbogtoga, smanjivanje konaĉnog odlaganja takvog otpada; 

    Budući da, sve dok ne bude uĉinjen nauĉni i tehnološki napredak na podruĉjupostupaka obnove, trebalo bi dati prednost ponovnom korištenju i recikliranju kad

    se ima u vidu uĉinak na okoliš; budući da to zahtijeva unutar država ĉlanicaosmišljavanje sustava koji će jamĉiti  vraćanje korištene ambalaže i/iliambalažnog otpada; Budući da procjene o vijeku trajanja trebaju najhitnije bitidovršene kako bi opravdale jasno mjesto na ljestvici meĊu ambalažom koja semože ponovno koristiti, reciklirati i obnoviti; 

    Budući da će spreĉavanje ambalažnog otpada biti provoĊeno putemodgovarajućih mjera, ukljuĉujući i inicijative koje će se zauzeti unutar državaĉlanica u skladu s ciljevima ove Direktive; 

    Budući da države ĉlanice mogu u skladu s Ugovorom ohrabrivati sustav ponovnogkorištenja ambalaže koja se može ponovno upotrijebiti na za okoliš zdrav naĉin, u

    svrhu iskorištavanja prednosti doprinosa takvog sustava na zaštitu okoliša; 

    Budući da sa gledišta okoliša recikliranje treba biti viĊeno kao važan dio obnove,s posebnog vidika treba gledati na smanjenje potrošnje energije i primarnihsirovina kao i na konaĉno odlaganje otpada; 

    Budući da je obnova energije jedan od djelotvornih vidova obnove ambalažnogotpada;

    Budući da ciljevi obnove i recikliranja postavljeni u državama ĉlanicama trebajubiti ograniĉeni unutar odreĊenih radijusa djelovanja kako bi vodili raĉuna orazliĉitim situacijama u državama ĉlanicama i kako bi se izbjeglo stvaranje

    barijera za trgovinu, te izvrtanje zbog konkurentnosti;

    Budući da, u svrhu postizanja rezultata u srednjeroĉnom razdoblju i davanjaekonomskoj strukturi, potrošaĉima i državnoj vlasti potrebne izglede za daljnjubudućnost, rok za srednjeroĉno razdoblje se mora odrediti za dosizanje ranijespomenutih ciljeva a ciljevi za kraj dugoroĉnog razdoblja moraju biti odreĊeni ukasnijem stadiju, vodeći raĉuna da se ti ciljevi bitno umnožavaju; 

    Budući da bi Europski parlament i Vijeće trebali na temelju izvještaja Komisije,izuĉavati kako, praktiĉno iskustvo steĉeno u državama ĉlanicama radeći napostizavanju tih ciljeva, tako i nauĉne pronalaske u procjenjivanju znanja kao štosu to ekološke ravnoteže; 

    Budući da države ĉlanice koje imaju, ili će donijeti, programe koji idu dalje od tihciljeva u korist visoke razine zaštite okoliša pod uvjetom da takve m jere izbjegnuporemećaje na unutrašnjem tržištu i ne spreĉavaju druge države ĉlanice uudovoljavanju ovoj Direktivi; budući da Komisija treba odobriti takve mjere nakonodgovarajuće provjere; 

    Budući da, u drugu ruku, nekim državama ĉlanicama može biti dozvoljenousvajanje nižih ciljeva zbog posebnih okolnosti u tim državama ĉlanicama, poduvjetom da one dosegnu minimalni cilj po pitanju obnove unutar standardnogroka, i standardne ciljeve unutar nekog kasnijeg roka;

    Budući da gospodarenje ambalažom i ambalažnim otpadom zahtijeva uspostavusustava povratka, sakupljanja i obnove; budući da takvi sustavi trebaju bitiotvoreni prema uĉešću svih zainteresiranih strana i biti namijenjeni izbjegavanju

  • 8/17/2019 31994 l 0062

    3/24

     

    diskriminacije uvoznih proizvoda i barijera trgovini ili izvrtanju zbog konkurencije,te jamĉiti maksimalno moguću obnovu ambalaže i ambalažnog otpada, sukladnos Ugovorom;Budući da predmet rasprave Zajednice o oznaĉavanju ambalaže zahtijeva daljnjeprouĉavanje, ali Zajednica o tome treba odluĉiti u skoroj budućnosti;

    Budući da je u svrhu svoĊenja na minimum utjecaja ambalaže i ambalažnogotpada na okoliš kao i u svrhu izbjegavanja barijera trgovini i izvrtanju zbogkonkurencije, takoĊer potrebno pobliže odrediti bitne zahtjeve koji odreĊujusastav i prirodu ponovne upotrebivosti i obnove ukljuĉujući reciklažnostambalaže; 

    Budući da prisutnost škodljivih metala i drugih tvari u ambalaži treba bitiograniĉeno imajući u vidu njihov utjecaj na okoliš (posebno u svjetlu njihovenajvjerojatnije prisutnosti u emisijama ili pepelu kad se ambalaža spaljuje, ili ulužnatim otplavinama ako je otpad zatrpan pod zemlju); budući da je bitno , kaoprvi korak prema smanjenju toksiĉnosti ambalažnog otpada, spreĉavatidodavanje škodljivih teških metala u ambalažu i osigurati da se takve tvari ne

    ispuštaju u okoliš, sa odgovarajućim iznimkama koje treba Komisija odrediti uposebnim sluĉajevima kroz postupak Odbora; 

    Budući da, ako se želi dostići visoka razina recikliranja i izbjeći zdravstvene isigurnosne probleme onih zaposlenika koji skupljaju i preraĊuju ambalažni otpad,bitno je da takav otpad bude razvrstan prema porijeklu;

    Budući da se zahtjevi izrade ambalaže ne bi trebali primjenjivati na ambalažukoja se koristi za neki proizvod prije stupanja na snagu ove Direktive; budući  daprijelazni period za promociju ambalaže je takoĊer zatražen; 

    Budući da utvrĊivanje vremena za pripremu plasiranja ambalaže na tržište koja bi

    zadovoljila sve tibne uvjete treba voditi raĉuna o ĉinjenici da su Europskistandardi i pripremi i da ih priprema struĉno standardizacijsko tijelo; Budući da,meĊutim, klauzule o naĉinima dokazivanja sukladnosti s nacionalnim standardimatreba primijeniti bez odgaĊanja; 

    Budući da mjere koje donosi ova Direktiva podrazumijevaju razvoj kapaciteta zaobnovu i recikliranje te tržišne izlaze za reciklirane ambalažne materijale; 

    Budući da uklapanje recikliranog materijala u ambalažu ne treba biti proturjeĉnorelevantnim klauzulama o higijeni, zdravlju i sigurnosti potrošaĉa; 

    Budući da su podaci o ambalaži i ambalažnom otpadu potrebni za ĉitavo podruĉje

    Zajednice u svrhu nadzora nad provoĊenjem ciljeva ove Direktive;Budući da je bitno da svi oni koji su ukljuĉeni u proizvodnju, korištenje, uvoz idistribuciju ambalaže i ambalažiranih proizvoda postanu svjesniji u kolikoj mjeriambalaža postaje otpad, i da u skladu s naĉelom zagaĊivaĉ plaća oni prihvaćajuodgovornost za taj otpad; budući da razvoj i provedba mjera predviĊenih ovomDirektivom treba povući za sobom i zahtijevati tijesnu suradnju svih partnera,gdje je to primjereno, u duhu zajedniĉke odgovornosti; 

    Budući da potrošaĉi igraju kljuĉnu ulogu u gospodarenju ambalažom iambalažnim otpadom i stoga moraju biti primjereno obaviješteni u svrhuprilagoĊavanja svog ponašanja i stavova; 

  • 8/17/2019 31994 l 0062

    4/24

     

    Budući da će uklapanje posebnog poglavlja o gospodarenju ambalažom iambalažnim otpadom, a što je zahtijevano u skladu s Direktivom 75/442/EECpridonijeti uĉinkovitoj provedbi ove Direktive; 

    Budući da u svrhu olakšavanja postizanja ciljeva ove Direktive, može biti zaZajednicu i države ĉlanice primjereno da koriste ekonomske instrumente u skladus klauzulama Ugovora, kako bi se izbjegli novi oblici protekcionizma;

    Budući da bi države ĉlanice bez štete po Direktivu Vijeća 83/189/EEC od 28.ožujka 1983 koja zacrtava postupak za pripremu informacija sa podruĉjatehniĉkih standarda i propisa (1), trebale obavijestiti Komisiju o prednacrtima svihmjera koje namjeravaju usvojiti prije njihovog usvajanja, kako bi se mogloutvrditi da li one zadovoljavaju Direktivu ili ne;

    Budući da prilagodbu nauĉnom i tehniĉkom napretku identifikacije ambalažnogsustava i formata u odnosu na sustav baze podataka mora osigurati Komisija poproceduri odbora;

    Budući da je potrebno udovoljiti posebnim mjerama koje se trebaju donijeti kakobi se bavile teškoćama koje se susreću u provedbi ove Direktive, te gdje je toprikladno, i sa samim postupkom odbora,

    JE USVOJILO OVU DIREKTIVU:

    (1)  Sl. list EZ Br. L 109, 26.4.1983, str. 8. Direktiva zadnji put dopunjena Direktivom 92/400/EEC (Sl.

    list EZ Br. L 221, 6.8.1992, str. 55).

  • 8/17/2019 31994 l 0062

    5/24

     

    Ĉlanak 1 

    Ciljevi

    1. Ova Direktiva teži usklaĊivanju državnih mjera po pitanju gospodarenja

    ambalažom i ambalažnim otpadom kako bi, u jednu ruku, sprijeĉila svaki njihovutjecaj na okoliš svih država ĉlanica jednako kao i na okoliš trećih zemalja ili kakobi smanjila takav utjecaj brinući se o visokom stupnju zaštite okoliša, i u druguruku, kako bi osigurala funkcioniranje unutarnjeg tržišta te izbjegla zapreketrgovini i izvrtanje i ograniĉenja zbog konkurentnosti unutar Zajednice. 

    1. U tu svrhu ova Direktiva zacrtava mjere kojima se teži, kao prioritetnim, uspreĉavanju proizvodnje ambalažnog otpada i kao dodatnim temeljnim naĉelima,ponovnom korištenju ambalaže, recikliranju i drugim oblicima obnoveambalažnog otpada i, stoga, smanjenju konaĉnog odlaganja takvog otpada. 

    Ĉlanak 2. 

    Djelokrug

    1. Ova Direktiva obuhvaća svu ambalažu plasiranu na tržište u Zajednici i savambalažni otpad, bilo da je korišten ili ispušten iz industrijskog, trgovaĉkog,dućanskog, uslužnog, kućanskog ili bilo kojeg drugog izvora, bez obzira naupotrijebljen materijal.

    2. Ova Direktiva će se primjenjivati bez štete na postojeće zahtjeve za kvalitetomambalaže kao što su to oni koji se tiĉu sigurnosti, zaštite zdravlja i higijeneambalažiranih proizvoda ili postojećih transportnih uvjeta ili klauzulama DirektiveVijeća 91/689/EEC od 12. prosinca 1991 o riziĉnom otpadu(1) 

    Ĉlanak 3. 

    Definicije

    Za potrebe ove Direktive:

    1. "Ambalaža" će predstavljati sve proizvode bez obzira na prirodu materijalaod kojeg su izraĊeni ili su korišteni za sadržavanje, ĉuvanje, rukovanje, isporuku ipredstavljanje robe, od sirovina do gotovih proizvoda, od proizvoĊaĉa   dokorisnika ili potrošaĉa. "Nepovratne" stavke upotrijebljene u iste svrhe će setakoĊer smatrati da predstavljaju ambalažu. 

    "Ambalaža" se sastoji samo od: 

    (a) prodajna ambalaža ili primarna ambalaža, npr. ambalaža stvorena da ĉiniprodajni artikl za krajnjeg korisnika ili potrošaĉa na prodajnom mjestu; 

    (b) ambalažna grupa ili sekundarna ambalaža, npr. ambalaža stvorena da ĉiniu trenutku kupnje zbir odreĊenog broja prodajnih artikala bilo da je onprodan kao takav krajnjem korisniku ili potrošaĉu, ili   služi samo kaosredstvo kojim se pune police na prodajnom mjestu; ona se može odvojitiod proizvoda bez utjecanja na njegova svojstva;

    (1)  Sl. list EZ Br. L 377, 31.12.1991, str. 20.

  • 8/17/2019 31994 l 0062

    6/24

     

    (c) transportna ambalaža ili tercijarna ambalaža, npr. ambalaža stvorena daolakša rukovanje i transport odreĊenog broja prodajnih artikala iliambalažnih grupa u svrhu spreĉavanja fiziĉkog dodira i transportnihoštećenja. Transportna ambalaža ne ukljuĉuje kontejnere za cestovni,željezniĉki, brodski ili zraĉni prijevoz; 

    2. "ambalažni otpad" će predstavljati svaku ambalažu ili ambalažni materijalobuhvaćen definicijom o otpadu u Direktivi 75/442/EEC, iskljuĉujući proizvodneostatke;

    3. "gospodarenje ambalažnim otpadom" će predstavljati gospodarenje otpadomkako to odreĊuje Direktiva 75/442/EEC; 

    4. "spreĉavanje" će predstavljati smanjenje koliĉine i štetnosti za okoliš od: 

    - materijala i tvari sadržanih u ambalaži i ambalažnom otpadu, - ambalaže i ambalažnog otpada u fazi proizvodnog postupka i u

    promociji, distribuciji, korištenju te fazi uništenja 

    posebno razvojem "ĉistih" proizvoda i tehnologije:

    5. "ponovna upotreba" će predstavljati svaki postupak kojim ambalaža, koja jebila stvorena i oblikovana da u okviru vijeka trajanja podnese neki minimalni brojputovanja ili obrtanja, bude ponovno napunjena ili korištena za istu svrhu za koju

     je stvorena, sa ili bez potpore pomoćnih proizvoda prisutnih na tržištu koji biambalaži pomogli da se opet napuni; takva ponovno upotrijebljena ambalaža ćepostati ambalažni otpad kad više ne bude podložna upotrebi; 

    6. "obnova" će predstavljati bilo koji od primjenjivih postupaka koji možeudovoljiti Dodatku II B Direktive 75/442/EEC;

    7. "recikliranje" će predstavljati ponovni postupak u proizvodnom procesu nadotpadnim materijalima za njegovu primarnu ili neke druge svrhe ukljuĉujući   iorgansku reciklažu, ali iskljuĉujući vraćanje energije; 

    8. "vraćanje energije" će predstavljati upotrebu gorivog ambalažnog otpada kaosredstva za stvaranje energije kroz neposredno spaljivanje sa ili bez drugogotpada, ali sa vraćanjem topline; 

    9. "organsko recikliranje" će predstavljati aerobnu (kompostiranje) ili anaerobnu(biometanizacija) obradu, pod kontroliranim uvjetima i korištenjemmikroorganizama, biodegradirajućih dijelova ambalažnog otpada, koji stvarastabilizirane (neaktivne) organske ostatke ili metan;

    10. "odlaganje" će predstavljati bilo koji od primjenjivih postupaka predviĊenih uDodatku II A Direktivi 75/442/EEC;

    11. "ekonomske strukture" u odnosu na ambalažu će predstavljati dobavljaĉeambalažnog materijala, proizvoĊaĉe ambalaže i pretvaraĉe, punjaĉe i korisnike.uvoznike, trgovce i distributore, državne i statutarne organizacije; 

    12. "dobrovoljni sporazum" će predstavljati sporazum koji je u propisanoj formizakljuĉen izmeĊu ovlaštenih državnih vlasti države ĉlanice i dotiĉnog ekonomskogsektora, koji treba biti otvoren za sve partnere koji žele udovoljiti uvjetimasporazuma sa svrhom poslovanja spram ciljeva ove Direktive.

    Ĉlanak 4. 

  • 8/17/2019 31994 l 0062

    7/24

     

    Spreĉavanje 

    1. Države ĉlanice će osigurati da, uz mjere koje će spreĉavati stvaranjeambalažnog otpada donesene u skladu s ĉlankom 9., druge preventivne mjerebudu provedene. Takve druge mjere se mogu sastojati od državnih programa ilisliĉnih usvojenih djelatnosti, ako su primjerene u dogovoru s ekonomskim

    strukturama, i osmišljene da sakupljaju i koriste se mnogim inicijativamapoduzetim unutar država ĉlanica što se tiĉe spreĉavanja. One će udovoljavaticiljevima ove Direktive kako je navedeno u ĉlanku 1. (1). 

    2. Komisija će pomagati poticanju spreĉavanja ohrabrivanjem razvoja prikladniheuropskih standarda sukladno ĉlanku 10. 

    Ĉlanak 5. 

    Države ĉlanice mogu ohrabrivati sustav ponovne upotrebe ambalaže, koja možebiti ponovno upotrijebljena na po pitanju okoliša zdrav naĉin, sukladno saUgovorom.

    Ĉlanak 6. 

    Obnova i recikliranje

    1. U svrhu ispunjavanje ciljeva iz ove Direktive, države ĉlanice će poduzetipotrebne mjere kako bi dostigle slijedeće mete na ĉitavom svom podruĉju; 

    (a) u vremenu najkasnije za pet godina od datuma do kojeg ova Direktiva mora

    biti provedena u državni zakon, po kojoj izmeĊu 50% kao minimum a 65% kaomaksimum po težini ambalažnog otpada, mora biti obnovljen; 

    (b) unutar tog općeg cilja, i u istom vremenskom roku izmeĊu 25% kao minimumi 45% kao maksimum po težini od ukupnosti ambalažnih materijala sadržanih uambalažnom otpadu će biti reciklirano sa najmanje 15% po težini za svakiambalažni materijal; 

    (c) u vremenu najkasnije 10 godina od datuma do kojeg ova Direktiva mora bitiprimijenjena u državni zakon, postotak ambalažnog otpada će se obnoviti ireciklirati, što će trebati odrediti Vijeće u skladu sa stavkom 3 (b) s tendencijombitnog povisivanja meta spomenutih u stavcima (a) i (b).

    2. Države ĉlanice će, gdje je to prikladno, ohrabrivati upotrebu materijala

    dobivenog reciklažom ambalažnog otpada za proizvodnju ambalaže i drugihproizvoda.

    3 (a) Europski parlament i Vijeće će na temelju privremenog izvještajaKomisije, i ĉetiri godine od datuma spomenutog u stavku 1 (a) na temeljuzavršnog izvještaja, prouĉiti praktiĉno iskustvo steĉeno u državama ĉlanicama udosizanju meta i ciljeva zacrtanih u stavcima 1 (a) i (b) te 2, kao i pronalaske

    znanstvenih istraživanja i tehnikama ocjenjivanja o saznanjima kao što suekološke ravnoteže. 

    (b) Najkasnije šest mjeseci prije isteka prve petogodišnje faze kojuspominje stavak 1 (a), Vijeće će, djelujući kvalificiranom većinom i na prijedlogKomisije, odrediti mete za slijedeću petogodišnju fazu koju spominje stavak 1 (c).Taj proces će se zatim ponavljati svakih pet godina. 

  • 8/17/2019 31994 l 0062

    8/24

     

    4. Mjere i mete na koje upućuje stavak 1 (a) i (b) će države ĉlanice objaviti i oneće biti podložne informacijskoj kampanji u široj javnosti te ekonomskimstrukturama.

    5. Grĉka, Irska i Portugal mogu, zbog svojih posebnih okolnosti, npr. znaĉajnoveliki broj malih otoka, prisutnost ruralnog i planinskog podruĉja te sadašnjeniske razine potrošnje ambalaže , odluĉiti: 

    (a) doseći, u vremenu najkasnije pet godina od datuma primjene oveDirektive, niže mete od onih koje su postavljene u stavku 1 (a) i (b), ali ćeispuniti barem 25% onih za obnovu;

    (b) odgoditi u isto vrijeme dosizanje meta iz stavka 1 (a) i (b) dokasnijeg roka koji, meĊutim, ne smije biti kasniji od 31. prosinca 2005. 

    6. Države ĉlanice koje imaju ili će imati donesene programe koji ciljaju iznadmeta iz stavka 1 (a) i (b) i koje su se u tu svrhu pobrinule za primjerene

    reciklažne i mogućnosti obnove, smiju dosizati takve ciljeve u interesu visokerazine zaštite okoliša, pod uvjetom da te mjere izbjegavaju izvrtanja domaćegtržišta i ne koĉe drugim državama ĉlanicama ispunjavanje Direktive.  Državeĉlanice moraju o tome izvijestiti Komisiju. Komisija će se s tim mjeramausuglasiti nakon što je provjerila, u suradnji s državama ĉlanicama da su te mjerespojive sa gornjim promišljanjima i da ne predstavljaju samovoljan naĉindiskriminacije ili masku za ograniĉenje trgovine meĊu državama ĉlanicama. 

  • 8/17/2019 31994 l 0062

    9/24

     

    Ĉlanak 7. 

    Sustavi za povratak, sakupljanje i obnovu

    1. Države ĉlanice će donijeti potrebne mjere kako bi osigurale da su osmišljenisustavi za:

    (a) povratak i/ili sakupljanje korištene ambalaže  i/ili ambalažnog otpada kodpotrošaĉa, drugog krajnjeg korisnika, ili nekih drugih ambalažnih tokova u želji da

     ju kanaliziraju prema najprikladnijim alternativama u gospodarenju otpadom;

    (b) ponovna upotreba ili obnova ukljuĉujući reciklažu ambalaže i /ilisakupljenog ambalažnog otpada, 

    kako bi ispunile ciljeve zacrtane u ovoj Direktivi.

    Ovi sustavi će biti otvoreni za uĉešće ekonomskih struktura iz dotiĉnih sektora,

    kao i za uĉešće struĉnih državnih struktura. Oni će se pod ne-diskriminirajućimuvjetima takoĊer primjenjivati na uvozne proizvode, ukljuĉujući podrobnepripreme i sve pristojbe nametnute za pristup takvom sustavu, te će ti sustavi bitiosmišljeni kako bi se izbjeglo trgovaĉkim barijerama ili izvrtanju zbogkonkurencije, a sve u skladu s Ugovorom.

    2. Mjere na koje se odnosi stavak 1. će predstavljati dio stavova koje trebaprovoditi po pitanju ambalaže i ambalažnog otpada i uzimat će u obzir, posebno,zahtjeve koji se odnose na zaštitu okoliša i zdravlja, sigurnosti i higijenepotrošaĉa; zaštitu kvalitete, izvornosti i tehniĉka svojstva ambalažirane robe ikorištenih materijala; te zaštitu prava nad industrijskim i komercijalnimvlasništvom. 

    Ĉlanak 8. 

    Sustav oznaĉavanja i identifikacije 

    1. Vijeće će sukladno s uvjetima zacrtanim u Ugovoru u vremenu najkasnije dvijegodine nakon stupanja na snagu ove Direktive donijeti odluke o oznaĉavanjuambalaže. 

    2.Za olakšavanje sakupljanja, ponovne upotrebe i obnove ukljuĉujući reciklažu,ambalaža će za potrebe svoje prepoznatljivosti i klasifikacije  od strane dotiĉne

    industrije ukazivati na narav materijala upotrijebljenih u ambalaži. U tom smislu, Komisija će u vremenu najkasnije 12 mjeseci nakon stupanja nasnagu ove Direktive, na temelju Dodatka I i u skladu s postupkom opisanim u

    ĉlanku 21., odrediti oznaĉavanje brojevima i kratice na kojima će se temeljitiidentifikacijski sustav i navesti materijale koji će podlijegati identifikacijskomsustavu sukladno istoj proceduri.

    3. Ambalaža će nositi odgovarajuću oznaku bilo na svojoj vlastitoj površini bilo nanaljepnici. Ova oznaka ima biti jasno vidljiva i lako ĉitljiva. Oznake će moratiimati odreĊenu izdržljivost i trajnost, ukljuĉujući otvaranje ambalaže. 

    Ĉlanak 9. 

    Bitni uvjeti

  • 8/17/2019 31994 l 0062

    10/24

     

    1. Države ĉlanice će osigurati da tri godine od stupanja na snagu ove Direktive,ambalaža smije biti plasirana na tržište samo ako ispunjava sve bitne uvjeteodreĊene ovom Direktivom ukljuĉujući i Dodatak II. 

    2. Države ĉlanice će, od datuma navedenog u ĉlanku 22. (1), pretpostavitiispunjavanje svih bitnih uvjeta postavl jenih u ovoj Direktivi ukljuĉujući Dodatak IIu sluĉaju ambalaže koja ispunjava: 

    (a) relevantne usklaĊene standarde, poslovne brojeve koji će biti objavljeni uSlužbenom listu Europskih zajednica. Države ĉlanice moraju objaviti poslovnebrojeve (reference) standarda svojih država promijenjene u brojeve iz usklaĊenihstandarda;

    (b) relevantne državne standarde o kojima govori stavak 2 (b) ako u podruĉjimakoje obuhvaćaju ti standardi ne postoje usklaĊeni standardi. 

    3. Države ĉlanice moraju Komisiju upoznati s tekstovima svojih državnih

    standarda kako traži stavak 2 (b), koji se smatraju sukladnim sa zahtjevima uovom ĉlanku. Komisija će te tekstove proslijediti drugim državama ĉlanicama. 

    Države ĉlanice će objaviti sve oznake iz ovih standarda. Komisija će osigurati dasu one objavljene u Službenom listu Europskih zajednica.

    4. Kad država ĉlanica ili Komisija smatra da standardi iz stavka 2. nisu upotpunosti zadovoljili bitne uvjete iz stavka 1., Komisija ili dotiĉna država ĉlanicaće uz podnošenje razloga za to, predmet proslijediti na odluĉivanje Odborusastavljenom prema Direktivi 83/189/EEC. Ovaj Odbor će bez odlaganja datisvoje mišljenje. 

    O stavovima Odbora Komisija će izvijestiti države ĉlanice bez obzira na to da li jepotrebno te standarde povući iz objave predviĊene stavcima 2. i 3., ili ne. 

    Ĉlanku 10. 

    Standardizacija

    Komisija će, kao što je primjereno, poticati pripremu europskih standarda koji seodnose na bitne uvjete navedene u Dodatku II.

    Komisija će naroĉito poticati pripremu europskih standarda koji se odnose na:

    - kriterije i metodologije analize vijeka trajanja ambalaže, - postupke mjerenja i provjere prisutnosti teških metala i drugih

    opasnih tvari u ambalaži i njihovom oslobaĊanju iz ambalaže iambalažnog otpada u okoliš, 

    - kriterije za minimalni sadržaj recikliranog materijala u ambalaži, zaodreĊene vrste ambalaže, 

    - kriterije za postupke recikliranja,- kriterije za postupke kompostiranja i proizvedenom kompostu.- kriterije za oznaĉavanje ambalaže. 

    Ĉlanku 11. 

    Koncentracijske razine teških metala prisutnih u ambalaži 

  • 8/17/2019 31994 l 0062

    11/24

     

    1. Države ĉlanice će osigurati da zbroj koncentracijskih razina olova, kadmija,žive i šesterovalentnog kroma prisutnih u ambalaži ili ambalažnim sastojcimaneće prekoraĉiti slijedeće: 

    - 600 ppm po težini dvije godine nakon datuma navedenog u ĉlanku22. (i)

    - 250 ppm po težini tri godine nakon datuma navedenog u ĉlanku22. (i)

    - 100 ppm po težini pet godina nakon datuma navedenog u ĉlanku22. (i)

    2. Koncentracijske razine na koje se odnosi stavak 1. neće se primjenjivati naambalažu koja je u potpunosti izraĊena od olovnog kristalnog stakla koje seodreĊuje u Direktivi 69/493/EEC(1).

    3. Komisija će u skladu s postupkom zacrtanim u ĉlanku 21., odrediti: 

    - uvjete pod kojima se gore navedene koncentracijske razine nećeprimjenjivati na reciklirane materijale i na proizvodne prstenove koji su unutar

    zatvorenog i kontroliranog lanca.

    - vrste ambalaže koje su izuzete iz uvjeta nabrojenih u stavku, trećiodlomak.

    Ĉlanak 12. 

    Sustav informiranja

    1. Države ĉlanice će poduzeti potrebne mjere kako bi osigurale uspostavljanjebaze podataka o ambalaži i ambalažnom otpadu, tamo gdje ih još nema, i to nausklaĊenom temelju kako bi se državama ĉlanicama i Komisiji omogućio nadzornad provedbom ciljeva postavljenih u ovoj Direktivi.

    U tu svrhu, baze podataka će naroĉito dati informaciju o raširenosti, svojstvima irazvoju ambalaže i pritjecanju ambalažnog otpada (ukljuĉujući podatke otoksiĉnosti ili opasnosti od ambalažnih materijala i sastojaka koji seupotrebljavaju u njihovoj izradi) na razini pojedinih država ĉlanica. 

    3. Kako bi uskladile svojstva i prenošenje saĉinjenih podataka, te kako bi podatkedržava ĉlanica uĉinile meĊusobno kompatibilnima, države ĉlanice će dati Komisiji

    vlastite podatke koje imaju u formatima koje će Komisija usvojiti godinu dananakon stupanja na snagu ove Direktive na temelju Dodatka III, u skladu spostupkom zacrtanim u ĉlanku 21. 

    4. Države ĉlanice će voditi raĉuna o pojedinim problemima malih i srednje velikihpoduzeća u pribavljanju detaljnih podataka.

    5. Dobiveni podaci će se dati na uvid zajedno s državnim izvještajima o kojimagovori ĉlanak 17., a ti podaci će se takoĊer neprestano obnavljati u svim kasnijimizvještajima. 

    (1)  Sl. list EZ Br. L 326, 29.12.1969, str. 36

  • 8/17/2019 31994 l 0062

    12/24

     

    6. Države ĉlanice će od svih ukljuĉenih ekonomskih struktura zahtijevati daovlaštene struĉnjake opskrbljuju sa pouzdanim podacima iz svog sektora kako totraži ovaj ĉlanak. 

    Ĉlanak 13. 

    Informacije za korisnike ambalaže 

    Države ĉlanice moraju, u roku od dvije godine od datuma navedenog u ĉlanku 22.(1) donijeti mjere, kako bi se osiguralo da korisnici ambalaže, ukljuĉivši i pojedinepotrošaĉe, dobiju potrebne informacije o: 

    - sustavima za vraćanje, sakupljanje i obnovu koji su im dani naraspolaganje,

    - njihovoj ulozi i doprinosu u pogledu ponovnog korištenja, obnove irecikliranja ambalaže i ambalažnog otpada, 

    - znaĉenju oznaka na ambalaži koja postoji na tržištu, 

    - primjerenim elementima planova za gospodarenje ambalažom iambalažnim otpadom kao što to napominje ĉlanak 14. 

    Ĉlanak 14. 

    Ekonomski instrumenti

    Djelujući na osnovi relevantnih klauzula Ugovora, Vijeće usvaja ekonomskeinstrumente kako bi poticalo provedbu ciljeva zacrtanim ovom Direktivom. U

    nedostatku takvih mjera, države ĉlanice smiju, u skladu sa naĉelima premakojima su zacrtani stavovi o okolišu kojih se treba Zajednica držati, inter alia,naĉelu zagaĊivaĉ plaća, te obvezama koje proizlaze iz Ugovora, usvojiti mjere zaprovoĊenje ovih ciljeva. 

    Ĉlanak 16. 

    Objavljivanje

    1. Bez štete za Direktivu 83/189/EEC, prije usvajanja takvih mjera, državeĉlanice će obavijestiti Komisiju o prednacrtima mjera koje namjeravaju usvojitiunutar okvira koji odreĊuje ova Direktiva, iskljuĉujući mjere fiskalne prirode, ali

    ukljuĉujući tehniĉke podatke vezane uz fiskalne mjere koje ohrabrujuispunjavanje takvih tehniĉkih pojedinosti, a sve u svrhu dopuštanja Komisiji da ihispita u svjetlu postojećih klauzula, poštujući za svaki pojedini sluĉaj postupakpropisan gornjom Direktivom.

    2. Ako je predložena mjera istodobno i tehniĉko pitanje unutar znaĉenja Direktive81/189/EEC, dotiĉna država ĉlanica može poštujući postupak objavljivanja okojem govori ova Direktiva, ukazati da je objavljivanje jednako valjano zaDirektivu 83/189/EEC.

    Ĉlanak 17. 

    Obveza izvještavanja 

  • 8/17/2019 31994 l 0062

    13/24

     

    Države ĉlanice će izvještavati Komisiju o  primjeni ove Direktive u skladu sĉlankom 5. Direktive Vijeća 91/692/EEC od 23. prosinca 1991. putem standardnihi racionalno objašnjavajućih izvještaja o provedbi odreĊenih Direktiva koje imajuveze s okolišem(1). Prvi takav izvještaj će obuhvatiti period od 1995. do 1997.

    Ĉlanak 18. 

    Sloboda plasiranja na tržište 

    Države ĉlanice neće spreĉavati da se ambalaža koja zadovoljava klauzule oveDirektive plasira njihovo tržište. 

    Ĉlanak 19. 

    Prilagodba nauĉnom i tehniĉkom napretku 

    Nadopune potrebne za prilagoĊavanje nauĉnom i tehniĉkom napretkuidentifikacijskog sustava - na što upućuje ĉlanak 8. (2), Dodatak 1 i ĉlanak 10.,zadnji odlomak - te formatima koji su u vezi sa sustavom baze podataka - na štoupućuje ĉlanak 12. (3) i Dodatak III - će se usvojiti u skladu s postupkomzacrtanim ĉlankom 21. 

    (1) Sl. list EZ Br. L 377, 31.12.1991. str. 48

  • 8/17/2019 31994 l 0062

    14/24

     

    Ĉlanak 20. 

    Posebne mjere

    1. Komisija će, u skladu s postupkom zacrtanim u ĉlanku 21., odrediti tehniĉke

    mjere potrebne za rješavanje svih poteškoća koje se mogu susresti u primjeniklauzula ove Direktive posebno kod primarnog ambalažiranja medicinskih ureĊajai farmaceutskih proizvoda, ambalaža za sitne te luksuzne proizvode. 

    2.Komisija će takoĊer podnijeti izvještaj Europskom parlamentu te Vijeću osvakoj mjeri koju treba poduzeti, ako je primjereno popraćena prijedlogom.

    Ĉlanak 21. 

    Postupak Odbora

    1. Komisiji će pomagati odbor sastavljen od predstavnika država ĉlanica, na ĉelus predstavnikom Komisije.

    2. Predstavnik Komisije će odboru podnijeti prednacrt mjera koje treba poduzeti.Odbor će dostaviti svoje mišljenje o prednacrtu unutar vremenskog roka kojipredsjedatelj može donijeti u skladu s hitnošću predmeta. Mišljenje će donijetivećina kako je to predviĊeno ĉlankom 148. (2) Ugovora, u sluĉaju odluka kojetreba usvojiti Vijeće na prijedlog Komisije. Glasovi predstavnika država ĉlanica ćeimati težinu prema postupku navedenom u tom ĉlanku. Predsjedatelj nećeglasati.

    3. (a) Komisija će usvojiti predoĉene mjere ako su one u skladu s mišljenjem

    odbora.

    (b) Ako predoĉene mjere nisu u skladu s mišljenjem odbora, ili akonikakvo mišljenje nije dano, Komisija će, bez odgaĊanja, podnijeti Vijećuprijedlog koji je u vezi s mjerama koje treba poduzeti. Vijeće će postupitiprema kvalificiranoj većini. 

    Ako, po isteku perioda, koji ni u jednom sluĉaju ne smije prekoraĉiti trimjeseca od dana podnošenja prijedloga Vijeću, Vijeće nije djelovalo, predloženemjere će usvojiti Komisija. 

    Ĉlanak 22. 

    Provedba u državni zakon 

    1. Države ĉlanice će osigurati stupanje na snagu potrebne zakone, odredbe oprovoĊenju nakona i upravne propise potrebne za udovoljavanje ovoj Direktiviprije 30. lipnja 1996. One o tome moraju odmah izvijestiti Komisiju.

    2. Kad države ĉlanice usvoje ove mjere, te mjere će se pozivati na ovu Direktivuili će to pozivanje biti navedeno u popratnom dokumentu u sluĉaju njihove objaveu javnosti. Propise o sastavljanju takvog popratnog dokumenta će odrediti državeĉlanice. 

  • 8/17/2019 31994 l 0062

    15/24

     

    3. Osim toga, države ĉlanice će Komisiju upoznati sa svim postojećim zakonima,odredbama o provoĊenju tih zakona i upravnim propisima koje su usvojeni uodnosu na djelokrug ove Direktive.

    4. Zahtjevi za izradom ambalaže se nikako neće primjenjivati na ambalažukorištenu za dotiĉni proizvod prije datuma stupanja na snagu ove Direktive. 

    5. Države ĉlanice će, za period koji ne prekoraĉuje pet godina od dana stupanjana snagu ove Direktive, dozvoliti plasiranje ambalaže na tržište ako je taambalaža bila izraĊena prije tog datuma i ako je to bilo prilagoĊeno postojećemdržavnom zakonu. 

    Ĉlanak 23. 

    Direktiva 85/339/EEC je ovime opozvana, što stupa na snagu sa datumom kako je navedeno u ĉlanku 22. (1). 

    Ĉlanak 24. 

    Ova Direktiva će stupiti na snagu sa danom njenog objavljivanja u Službenomlistu Europskih zajednica.

    Ĉlanak 25. 

    Ova Direktiva je upućena državama ĉlanicama. 

    Sastavljeno u Bruxellesu, 20. prosinca 1994.

    Za Europski parlament Za Vijeće Predsjednik PredsjednikK. HÄNSCH  K. KINKEL

  • 8/17/2019 31994 l 0062

    16/24

     

    DODATAK I

    IDENTIFIKACIJSKI SUSTAV

    Oznaĉavanje brojevima će biti od 1 do 19 za plastiku, od 20 do 39 za papir ikarton, od 40 do 49 za metal, od 50 do 59 za drvo, od 60 do 69 za tekstilne

    tkanine, te od 70 do 79 za staklo.

    Identifikacijski sustav smije takoĊer za odreĊene materijale koristiti kratice (npr.HDPE high density polietilen -polietilen visoke gustoće). Materijali se moguidentificirati uz pomoć sustava brojeva i/ili kratica. Identifikacijske oznake ćestajati u sredini i/ili ispod grafiĉke oznake koja ukazuje na prirodu ambalaže popitanju njene prikladnosti za ponovno korištenje ili obnovu. 

  • 8/17/2019 31994 l 0062

    17/24

     

    DODATAK II

    BITNI ZAHTJEVI O SASTAVU I PRIRODI AMBALAŽE, NJEZINE PONOVNEUPOTREBLJIVOSTI, OBNOVLJIVOSTI, UKLJUĈUJUĆI RECIKLAŽNOST

    1. Zahtjevi koji se posebno odnose na izradu i sastav ambalaže 

    - Ambalaža će biti izraĊena na naĉin da će volumen i težina ambalaže bitiograniĉena na minimalne veliĉine primjerene održavanju potrebne razinesigurnosti, higijene i naklonosti potrošaĉa ambalažiranom proizvodu. 

    - Ambalaža će biti osmišljena, proizvedena i komercijalizirana na takavnaĉin da dozvoljava njeno ponovno korištenje, obnovu, ukljuĉujući reciklažu, teda u najvećoj mogućoj mjeri smanji utjecaj na okoliš kad ambalažni otpad iliostaci preostali nakon provedbe gospodarskih mjera upravljanja ambalažnimotpadom, budu odloženi. 

    - Ambalaža će biti proizvedena tako da prisutnost škodljivih i drugih riziĉnih

    tvari i materijala kao sastavnih dijelova ambalažnog materijala ili bilo koji odambalažnih sastojaka, bude svedena na minimum glede njihove prisutnosti uemisijama, pepelu, lužnatim otplavinama, kad ambalaža ili ostaci preostali nakonprovedbe gospodarskih mjera upravljanjem ambalažnog otpada, budu spaljeni ilizatrpani pod zemlju.

    2. Zahtjevi koji se posebno odnose na prirodu ponovne upotrebljivostiambalaže 

    Slijedeći zahtjevi se moraju istovremeno zadovoljiti:

    - fiziĉka svojstva i karakteristike ambalaže moraju izdržati odreĊeni broj

    putovanja ili obrtanja, u normalnim predviĊenim uvjetima korištenja, 

    - mogućnost prerade upotrijebljene ambalaže na naĉin da se udovoljizdravstvenim i sigurnosnim uvjetima koji vrijede za radnu snagu,

    - ispunjavanje zahtjeva koji se posebno odnose na ambalažu koja se možeobnoviti kad se ta ambalaža više ne može ponovno koristiti i tako postaje otpad. 

    3. Zahtjevi koji se posebno odnose na prirodu obnovljivosti ambalaže 

    (a)  Ambalaža koja se može obnoviti kao materijal za recikliranje Ambalaža mora biti proizvedena na takav naĉin da omogući recikliranje

    odreĊenog postotka od težine materijala iskorištenog u proizvodnjiproizvoda za tržište, u skladu sa sadašnjim standardima u Zajednici.OdreĊivanje tog postotka može varirati zavisno o vrsti materijala od kojeg

     je ambalaža saĉinjena. 

  • 8/17/2019 31994 l 0062

    18/24

     

    (b)  Ambalaža koja se može obnoviti u obliku vraćanja energije Ambalažni otpad obraĊen u svrhu vraćanja energije mora imati minimalnudonju kaloriĉnu vrijednost kako bi se vraćanje energije omogućilo naoptimalan naĉin. 

    (c)  Ambalaža koja se može obnoviti kompostiranjem 

    Ambalažni otpad obraĊen u svrhu kompostiranja mora biti takve bio-razgradive prirode, da neće smetati odvojenom sakupljanju i postupkukompostiranja ili pogonu u koji je ubaĉen. 

    (d) Bio-razgradiva ambalaža Bio-razgradivi ambalažni otpad mora biti takve prirode da može podnijetifiziĉko, kemijsko, termalno ili biološko razlaganje tako da se najveći diogotovog komposta na kraju rastavlja na ugljiĉni dioksid, biomasu i vodu 

  • 8/17/2019 31994 l 0062

    19/24

     

    DODATAK III

    PODACI KOJE DRŽAVE ĈLANICE MORAJU U VEZI AMBALAŽE IAMBALAŽNOG OTPADA UKLJUĈITI U SVOJE BAZE PODATAKA 

    (U SKLADU S TABELAMA 1 DO 4)

    1. Za primarnu, sekundarnu i tercijarnu ambalažu: 

    (a) koliĉine za svaku širu kategoriju materijala od ambalaže koja sekoristi unutar države (proizvedeno + uvezeno - izvezeno) (Tabela 1);

    (b) ponovno upotrijebljene koliĉine (Tabela 2) 

    2. Za otpad koji potiĉe ili ne potiĉe od domaćinstava: 

    (a) koliĉine za svaku širu kategoriju materijala, obnovljenog i odloženogunutar države (proizvedeno + uvezeno - izvezeno) (Tabela 3)

    (b) reciklirane i obnovljene koliĉine za svaku širu kategoriju materijala(Tabela 4)

    TABELA 1

    Koliĉina ambalaže (primarne, sekundarne i tercijarne)potrošene unutar teritorija pojedine države 

    Proizvedenatonaža 

    - Izvezenatonaža 

    +Uvezenatonaža 

    = Ukupno

    Staklo

    Plastika

    Papir/karton(uklj.kompozit)

    Metal

    Drvo

    Ostalo

    Ukupno

  • 8/17/2019 31994 l 0062

    20/24

     

    TABELA 2

    Koliĉina ambalaže (primarna, sekundarna i tercijarna) ponovno korištenaunutar teritorija pojedine države 

    Tonažapotrošeneambalaže 

    Ponovno upotrijebljena ambalaža 

    Tonaža  PostotakStaklo

    Plastika

    Papir/karton(uklj. kompozit)

    Metal

    Drvo

    Ostalo

    Ukupno

  • 8/17/2019 31994 l 0062

    21/24

     

    TABELA 3Koliĉina ambalažnog otpada obnovljenog i odloženog unutar teritorija

    pojedine države 

    Tonaža proizvedenog

    otpada

    - Tonažaizvezenog

    otpada

    +Tonaža uvezenog

    otpada

    = Ukupno

    Kućni otpad StaklenaambalažaPlastiĉnaambalaža Papirna/kartonska

    ambalaža Kartonska/kompozit

    ambalaža Metalnaambalaža Drvenaambalaža Ukupniambalažni otpad izdomaćinstava

    Otpad koji

    ne potiĉe iz domaćinstva Staklenaambalaža Plastiĉnaambalaža Papir/kartonambalaža karton/kompozit ambalaža Metalna

    ambalaža Drvenaambalaža Ukupniotpad koji nepotiĉe izdomaćinstava

  • 8/17/2019 31994 l 0062

    22/24

     

    TABELA 4Koliĉina ambalažnog otpada recikliranog ili obnovljenog unutar teritorija

    pojedine države 

    Ukupna tonažaobnovljenog i

    odloženog otpada 

    Recikliranekoliĉine 

    Obnovljenekoliĉine 

    Tonaža  Postotak

    Tonaža  Postotak

    Kućni otpad 

    Staklenaambalaža 

    Plastiĉnaambalaža 

    Papir/kartonambalaža 

    Karton/kompozit ambalaža 

    metalnaambalaža 

    Drvenaambalaža 

    Ukupni otpadizdomaćinstva Otpad koji ne

    potjeĉe izdomaćinstva Staklenaambalaža 

    Plastiĉnaambalaža 

    Papir/kartonambalaža 

    Papir/kompozitambalaža 

    Metalna

    ambalaža 

    Drvenaambalaža 

    Ukupni otpadkoji ne

    potjeĉe izdomaćinstava 

  • 8/17/2019 31994 l 0062

    23/24

     

    engleski prijevod

    Conciliation Committee Mirovni odbor

    packaging and packaging waste ambalaža i ambalažni otpad management of packaging and packagingwaste

    gospodarenje ambalažom i amb. otpadom 

    distortion and restriction of competitionwithin the Community

    iskrivljavanje i ograniĉavanjekonkurentnosti unutar Zajednice

    reduce the overall volume of packaging smanjivanje sveukupne mase ambalaže containers of liquids for humanconsumption

    kontejneri za tekućine za ljudsku potrošnju 

    vital social and economic function vitalna socijalna i ekonomska uloga

    life-cycle vrijeme trajanja

    primary raw materials primarne sirovine

    distortion of competition izvrtanje zbog konkurentnosti

    perspective for the longer term izgledi za dalju budućnost 

    economic operators ekonomska strukturapublic authorities državna vlast medium-term deadline rok za prijelazno razdoblje

    techniques such as eco-balances znanja kao što su ekološke ravnoteže the issue of Community marking ofpackaging

    predmet rasprave Zajednice o oznaĉavanjuambalaže 

    the reusable and recoverable (including

    recycable) nature of packgaging

    priroda ponovne upotrebivosti i obnove

    ukljuĉujući reciklažnost ambalaže or in leachate when packaging is landfilled ili u lužnatim otplavinama ako je otpad

    zatrpan pod zemlju

    sorted at source razvrstan prema porijeklu

    market outlets for recycled packaging

    materials

    tržišni izlazi za reciklirane ambalažne

    materijalewithin a spirit of shared responsibility u duhu zajedniĉke odgovornosti; containment, protection, handling, delivery

    and presentation of goods

    sadržavanje, ĉuvanje, rukovanje, isporuku ipredstavljanje robe

    processed goods gotovi proizvodi

    point of sale prodajno mjesto

    grouped packaging ambalažna grupa stabilized organic residues stabilizirani organski ostaci

    authorities and statutory organizations državne i statutarne organizacije formal agreement ugovor koji je u propisanoj formi

    reused in an environmentally soundmanner

    ponovno upotrijebljena na po pitanjuokoliša zdrav naĉin 

    competent public authorities struĉne državne strukture product loops proizvodni prstenovidatabases baze podataka

    magnitude, characteristics and evolution raširenost, svojstva i razvoj ambalaže without prejudice to Directive xy Bez štete za Direktivu xy smalla packaging and luxury packaging ambalaža za sitne te luksuzne proizvode Member States shall bring into force thelaws, regulations and administrative

    provisions

    Države ĉlanice će osigurati stupanje nasnagu zakone, odredbe o provoĊenjunakona i upravne propise

    engleski hrvatski

    such that most of the finished compostultimately decomposes into carb. diox. … 

    tako da najveći dio gotovog komposta nakraju rastavlja na ugljiĉni dioksid … 

  • 8/17/2019 31994 l 0062

    24/24