12 U.S. GALLONS/45 LITERS WET/DRY VACutility Vac or blower can result in foreign objects being blown...

28
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this product. ! Thank you for buying a RIDGID product. WD1250 12 U.S. GALLONS/45 LITERS WET/DRY VAC FOR QUESTIONS OR INFORMATION CONTACT US AT CALL 1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) OR www.ridgidvacs.com Part No. SP6663 Printed in Mexico OPERATOR’S MANUAL SP6663-2 12 GALLON.qxd 4/21/08 10:40 AM Page 1

Transcript of 12 U.S. GALLONS/45 LITERS WET/DRY VACutility Vac or blower can result in foreign objects being blown...

Page 1: 12 U.S. GALLONS/45 LITERS WET/DRY VACutility Vac or blower can result in foreign objects being blown into the eyes, which can result in severe eye damage. • This Wet/Dry Vac is double-insulated,

SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE

WARNING:To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’smanual before using this product.

!

Thank you for buying a RIDGID product.

WD1250

12 U.S. GALLONS/45 LITERSWET/DRY VAC

FOR QUESTIONS OR INFORMATION CONTACT US AT

CALL 1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) ORwww.ridgidvacs.com

Part No. SP6663 Printed in Mexico

OPERATOR’S MANUAL

SP6663-2 12 GALLON.qxd 4/21/08 10:40 AM Page 1

Page 2: 12 U.S. GALLONS/45 LITERS WET/DRY VACutility Vac or blower can result in foreign objects being blown into the eyes, which can result in severe eye damage. • This Wet/Dry Vac is double-insulated,

2

Table of Contents

Important Safety Instructions. . . . . . . . . 2Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Unpacking and Checking

Carton Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Caster/Caster Foot Assembly . . . . . . . . 4Replacement Filter Assembly . . . . . . . . 5Wet/Dry Vac Assembly . . . . . . . . . . . . . 6

Cord Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6To Store Your Accessories. . . . . . . . . . . 7Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Vacuuming Dry Materials . . . . . . . . . . 8Vacuuming Liquids . . . . . . . . . . . . . . . 8

Emptying the Drum . . . . . . . . . . . . . . 8Cord Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . 9Moving the Wet/Dry Vac. . . . . . . . . . . 9Blowing Feature . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Cleaning and Disinfecting

the Wet/Dry Vac . . . . . . . . . . . . . . 11Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Casters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Repair Parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

Section PageSection Page

Safety is a combination of using commonsense, staying alert, and knowing howyour wet/dry vacuum cleaner (“Vac”)works.

Safety Signal WordsDANGER: Indicates an imminently

hazardous situation which, if not avoided,will result in death or serious injury.

WARNING: Indicates a potentiallyhazardous situation which, if not avoided,could result in death or serious injury.

CAUTION: Indicates a potentiallyhazardous situation which, if not avoided,may result in minor or moderate injury, orproperty damage.

When using your Vac, always follow basicsafety precautions including the following:

WARNING - Toreduce the risk of fire, electric shock,or injury:• Read and understand this operator’s

manual and all labels on the Wet/DryVac before operating.

• Use only as described in this manual.• Do not leave Vac running while

unattended - you may fail to noticeimportant signs indicating abnormaloperation such as loss of suction,debris/liquid exiting exhaust, orabnormal motor noises. Immediatelystop using Vac if you notice thesesigns.

• Sparks inside the motor can igniteflammable vapors or dust. To reducethe risk of fire or explosion, do not use

!

!

!

!

near combustible liquids, gases, ordusts, such as gasoline or other fuels,lighter fluid, cleaners, oil-based paints,natural gas, coal dust, magnesiumdust, grain dust, aluminum dust, or gunpowder.

• Do not vacuum anything that is burningor smoking, such as cigarettes,matches, or hot ashes.

• Do not vacuum drywall dust, coldfireplace ash, or other fine dusts withstandard filter. These may passthrough the filter and be exhaustedback into the air. Use a fine dust filterinstead.

• To reduce the risk of inhaling toxicvapors, do not vacuum or use neartoxic or hazardous materials.

• To reduce the risk of electric shock,do not expose to rain or allow liquid toenter motor compartment. Storeindoors.

• Do not allow to be used as a toy. Closeattention is necessary when used by ornear children.

• Do not use with a torn filter or withoutthe filter installed except whenvacuuming liquids as described in thismanual. Dry debris ingested by theimpeller may damage the motor or beexhausted into the air.

• WARNING: The power cord on thisproduct contains lead, a chemicalknown in the State of California to causebirth defects or other reproductive harm.Wash hands after handling.

SP6663-2 12 GALLON.qxd 4/21/08 10:40 AM Page 2

Page 3: 12 U.S. GALLONS/45 LITERS WET/DRY VACutility Vac or blower can result in foreign objects being blown into the eyes, which can result in severe eye damage. • This Wet/Dry Vac is double-insulated,

3

grounding system. Use only identicalreplacement parts. Read theinstructions for Servicing Double-Insulated Wet/Dry Vacs beforeservicing.

• Use only extension cords that are ratedfor outdoor use. Extension cords inpoor condition or too small in wire sizecan pose fire and shock hazards. Toreduce the risk of these hazards, besure the cord is in good condition andthat liquid does not contact theconnection. Do not use an extensioncord with conductors smaller than 16gauge (AWG) in size. To reduce powerloss, use a 14 gauge extension cord if25 to 50 ft long and 12 gauge for 50 ftor longer.

CAUTION:• To reduce the risk of hearing damage,

wear ear protectors when using forextended hours or using in a noisyarea.

• For dusty operations, wear dust mask.• Static shocks are common when the

relative humidity of the air is low.Vacuuming fine debris with your Vaccan deposit static charge on the hoseor Vac. To reduce the frequency ofstatic shocks in your home or whenusing this Vac, add moisture to the airwith a humidifier.

• Do not leave Vac when plugged in.Unplug from outlet when not in use andbefore servicing.

• Turn off Vac before unplugging.• To reduce the risk of injury from

accidental starting, unplug power cordbefore changing or cleaning filter.

• Do not unplug by pulling on cord. Tounplug, grasp the plug, not the cord.

• Do not use with damaged cord, plug orother parts. If your Vac is not workingas it should, has missing parts, hasbeen dropped, damaged, left outdoors,or dropped into water, call customerservice.

• Do not pull or carry by cord, use cordas handle, close a door on cord, or pullcord around sharp edges or corners.Do not run Vac over cord. Keep cordaway from heated surfaces.

• Do not handle plug, switch, or the Vacwith wet hands.

• Do not put any object into ventilationopenings. Do not vacuum with anyventilation openings blocked; keep freeof dust, lint, hair or anything that mayreduce air flow.

• Keep hair, loose clothing, fingers, andall parts of body away from openingsand moving parts.

• To reduce the risk of falls, use extracare when cleaning on stairs.

• To reduce the risk of back injury orfalls, do not lift a Vac that is heavy withliquid or debris. Partially empty theVac by scooping debris or drainingliquid to make it comfortable to lift.

• To reduce the risk of personal injury ordamage to Vac, use only Ridgidrecommended accessories.

• When using as a blower:- Direct air discharge only at work

area.- Do not direct air at bystanders.- Keep children away when blowing.- Do not use blower for any job except

blowing dirt and debris.- Do not use as a sprayer.- Wear safety eyewear.

• To reduce the risk of eye injury, wearsafety eyewear. The operation of anyutility Vac or blower can result inforeign objects being blown into theeyes, which can result in severe eyedamage.

• This Wet/Dry Vac is double-insulated,eliminating the need for a separate

Observe the following warnings thatappear on the motor housing of your Vac:

WARNING: For your own safety,read and understand owner’smanual. Do not run unattended.Do not pick up hot ashes, coals,toxic, flammable or other hazardousmaterials. Do not use aroundexplosive liquids or vapors.

WARNING: To reduce the risk ofelectric shock - do not expose torain - store indoors.

DOUBLE INSULATEDGROUNDING NOT REQUIRED.WHEN SERVICING USE ONLYIDENTICAL REPLACEMENT PARTS.

!

SAVE THIS MANUAL

!

SP6663-2 12 GALLON.qxd 4/21/08 10:40 AM Page 3

Page 4: 12 U.S. GALLONS/45 LITERS WET/DRY VACutility Vac or blower can result in foreign objects being blown into the eyes, which can result in severe eye damage. • This Wet/Dry Vac is double-insulated,

Unpacking and Checking Carton Contents

4

IntroductionThis Wet/Dry Vac is intended for house-hold use. It may be used for vacuumingwet or dry media and may be used as ablower.

Read this operator’s manual to familiarizeyourself with the product features and tounderstand the specific usage of yournew Vac.

Carton Contents ListKey Description QtyA Wet/Dry Vac ................................1

B Tug-A-Long Hose.........................1

C Caster ..........................................4

D Caster Foot w/Storage.................4

E Extension Wands .........................2

F Utility Nozzle ................................1

G Wet Nozzle...................................1

H Car Nozzle ...................................1

J Operator’s Manual .......................1

A

B

G

E

C

JD

F

H

Remove entire contents of carton. Checkeach item against the Carton ContentsList. Contact 1-800-4-RIDGID or E-mailus at [email protected] if any partsare damaged or missing.

1. Turn the dust drum upside down onthe floor.

2. Insert the caster feet into the bottom ofdrum, as shown (4 places).

3. Push on the caster foot until the foot isflush with bottom of the dust drum.

4. Insert the caster stem into the socketof the caster foot, as shown (4places).

5. Push on the caster until the ball on thecaster stem is inserted all the way intothe socket. You will hear the ball snapinto the socket and the caster willswivel easily when positioning iscorrect.

6. Turn the drum upright.

Caster/Caster Foot AssemblyCasterCaster StemCaster Ball

Pin

Caster Foot

Hole

DustDrum

SP6663-2 12 GALLON.qxd 4/21/08 10:40 AM Page 4

Page 5: 12 U.S. GALLONS/45 LITERS WET/DRY VACutility Vac or blower can result in foreign objects being blown into the eyes, which can result in severe eye damage. • This Wet/Dry Vac is double-insulated,

1. Carefully slide the filter over the filtercage, sliding it over the center ringcovering the 3 slots until the filter stopsagainst the lid.

2. Place filter nut and filter plate ontothreaded stud and tighten it down.Finger tighten only.

NOTE: Lever of filter nut should be awayfrom plate as shown.

IMPORTANT: Do not overtighten as thismay deform or crack the filter cage, orfilter.

NOTE: If filter cage or float needs to bereplaced or removed, use a flat bladescrewdriver and insert the blade near oneof the tabs between the filter cage andthe center ring of the lid. Pry the tab outof the slot. Tilt the cage and lift away fromthe lid. To replace, follow the assemblyinstructions below:

3. Place the float over the opening in thecenter of the lid with the words "ThisSide Towards Lid" laying face downover the hole.

4. Line up filter cage tabs with slots in thecenter ring of the lid.

5. Push on the filter cage until the tabssnap into slots for a secure fit.

Replacement Filter Assembly

WARNING: For your own safety,never connect plug to power sourceoutlet until all assembly steps arecomplete and you have read andunderstood the safety and operationinstructions. Do not operate vacwith any parts damaged or missing.

WARNING: To reduce the risk ofpersonal injury or damage to vac besure to keep hands, fingers, or anyother foreign objects out of thecenter opening when assemblingthe float .

Filter NutFilter Plate

Filter

Threaded StudFilter Cage

Slots (3)

Filter Nut Lever

THIS SIDETOWARD LID

Filter Cage

Tabs (3)

FloatSolid End

Slots (3)

Filter CageTabs (3)Slots (3)

Power Assembly

5

!

!

SP6663-2 12 GALLON.qxd 4/21/08 10:40 AM Page 5

Page 6: 12 U.S. GALLONS/45 LITERS WET/DRY VACutility Vac or blower can result in foreign objects being blown into the eyes, which can result in severe eye damage. • This Wet/Dry Vac is double-insulated,

6

1. Line up vacuum port in top assemblywith drain cap located on the front ofthe drum.

2. Place lid on top of drum with the drumlatches snug against the drumchannel.

3. Be sure lid completely covers the topof the drum so leakage does notoccur.

4. Push down on top of the drum latchareas to cause the flexible lockingtabs to hook onto the drum lip of thechannel.

5. Make sure that the locking tabs aresnapped in place to prevent the lidfrom coming off. (See inset).

Your new Wet/Dry Vac is ready for use.

Wet/Dry Vac Assembly

DrumOut

Flexible Locking Tab

Drum Channel

Top Assembly

PushDown

Pull OutFlexibleLocking

Tab

PushDown

Pull OutFlexibleLocking

Tab

Cord StorageSimply, wrap the power cord around thepower head and snap the connector onthe plug to a wrap of the cord.

Insert HoseInsert the push button end of the “Tug-a-Long” hose into the inlet of the vac. Thehose should snap into place. To removethe hose from the vac, press the releasebutton in the hose assembly and pull thehose out of the vac inlet, as shown.

Release Button

Pull Handle

CasterDrain CapCaster Feet

w/Accessory Storage

Drum

PowerCord

Cord Wrap Area

Blower Port

SP6663-2 12 GALLON.qxd 4/21/08 10:40 AM Page 6

Page 7: 12 U.S. GALLONS/45 LITERS WET/DRY VACutility Vac or blower can result in foreign objects being blown into the eyes, which can result in severe eye damage. • This Wet/Dry Vac is double-insulated,

Operation

To reduce the risk of electric shock, thisappliance has a polarized plug (oneblade is wider than the other). This plugwill fit in a polarized outlet only one way.If the plug does not fit fully in the outlet,reverse the plug. If it still does not fit,contact a qualified electrician to install theproper outlet. Do not change the plug inany way. = OFF = ON7

After you plug the power cord into theoutlet, turn the unit on by pushing theswitch from position "O" to position "l". Thesymbols used on the switch actuator areinternational "On & Off" symbols. "O" is thesymbol for "OFF" and "l" is the symbol for"ON".

1. Slide extension wands and acces-sories over the rings on the casterfeet.

2. To remove wands and accessories,lightly rotate and pull upward.

3. Accessories may also be stored in therings provided on lid.

To Store Your Accessories

Utility Nozzle

Car Nozzle

WARNING: To reduce the risk of fire, explosion, or damage to Vac:

• Do not leave Vac running while unattended - you may fail to notice important signs indicatingabnormal operation such as loss of suction, debris/liquid exiting exhaust, or abnormal motornoises. Immediately stop using Vac if you notice these signs.

• Do not leave Vac plugged-in when not in use.

• Do not continue running when float has cut off suction.

• Do not operate Vac in areas with flammable gases, vapors or explosive dust in the air.Sparks inside the motor can ignite airborne flammables. Flammable gases and vaporsinclude: lighter fluid, solvent-type cleaners, oil-based paints, gasoline, alcohol, or aerosolsprays. Flammable dusts include: coal, magnesium, aluminum, grain, or gun powder.

• Do not vacuum up explosive dusts, flammable liquids, or hot ashes.

• Do not use vac as a sprayer.

WARNING: To reduce the risk of electric shock or injury:

• Do not expose to rain or allow liquid to enter motor compartment. Store indoors.

• Do not handle plug, switch, or vac with wet hands.

• Do not service Vac while it is plugged-in. If your Vac is not working as it should, has missingparts, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to anindependent service center or call customer service.

• When using an extension cord, use only outdoor-rated cords that are in good condition.Do not allow the connection to come into contact with liquid.

• Do not vacuum toxic materials to reduce the risk of inhaling the vapors or dust.

!

!

SP6663-2 12 GALLON.qxd 4/21/08 10:40 AM Page 7

Page 8: 12 U.S. GALLONS/45 LITERS WET/DRY VACutility Vac or blower can result in foreign objects being blown into the eyes, which can result in severe eye damage. • This Wet/Dry Vac is double-insulated,

8

Operation (continued)

Utility Nozzle - General purpose nozzle formost vacuuming applications.

Car Nozzle - Dry pickup nozzle for carinteriors and most upholstery cleaning.

Wet Nozzle - Used for wet pickup onsmooth surfaces to pick up liquid and drythe surface in one stroke.

Extension Wands - These wands can beconnected together and providesadditional length for more reach.

Hose - Provides transfer of vacuum orblowing capability to work site. Providesthe means of attaching extension wandsand nozzles.

Familiarize yourself with the accessoriesincluded with the vac. Each accessory maybe used in various ways for vacuumingand blowing debris. Here is a list of theaccessories and their uses.

WARNING: To reduce the risk offire or electric shock, do not run vacunattended.

WARNING: To reduce the risk ofinjury from accidental starting,unplug power cord before emptyingthe drum.

Emptying the Drum

Vacuuming Liquids

1. When picking up small amounts ofliquid the filter may be left in place.

2. When picking up large amounts ofliquid we recommend that the filter beremoved. If the filter is not removed, itwill become saturated and misting mayappear in the exhaust.

3. When the liquid in the drum reaches apredetermined level, the floatmechanism will rise automatically to cutoff air-flow. You will know that the floathas risen because vac airflow ceasesand the motor noise will become higherin pitch, due to increased motor speed.When this happens, turn off the vac,unplug the power cord, and empty thedrum.

4. After using the vac to pick up liquids, thefilter must be dried to avoid possiblemildew and damage to the filter.

IMPORTANT: To reduce the risk ofdamage to the vac, do not run motor withfloat in raised position.

1. The vac comes equipped with a drainfor easy emptying of liquids. Simplyunscrew the drain cap and lift theopposite side slightly to empty thedrum.

2. Another option is to remove the lid. Pullthe flexible latches outward on eachside of the lid to release from the drum.

3. While holding the latches out, lift thetop assembly up and away from thedrum.

4. Lay top assembly upside down on aclean area while emptying drum orchanging filter.

Vacuuming Dry Materials1. The filter must always be in correct

position at all times to avoid leaks andpossible damage to vac.

2. Your using your vac to pick up very finedust, it will be necessary for you toempty the drum and clean the filter atmore frequent intervals to maintainpeak vac performance.

NOTE: A dry filter is necessary to pick updry material. If you use your vac to pickup material when the filter is wet, the filterwill clog quickly and be very difficult toclean.

3. If your filter is wet but you need to usethe vac to pick up dry material, you canquickly dry the filter by running the vacwithout hose attached for about10 minutes. The clean air rushingthrough the vac will help dry the filter.

!

!

SP6663-2 12 GALLON.qxd 4/21/08 10:40 AM Page 8

Page 9: 12 U.S. GALLONS/45 LITERS WET/DRY VACutility Vac or blower can result in foreign objects being blown into the eyes, which can result in severe eye damage. • This Wet/Dry Vac is double-insulated,

9

1. Locate blowing port of your Wet/DryVac.

2. Insert Tug-A-Long end of hose into theblowing port of the vac.

3. (Optional) Attach extension wand toswivel end of hose, then place a carnozzle on the wand.

4. Turn vac on and you are ready to useyour vac as a blower.

Swivel End of Hose

Tug-A-LongHose

ExtensionWand(optional)

CarNozzle(optional)

Blowing Port

WARNING: To reduce the risk ofback injury or falls, do not lift a vacheavy with liquid or debris. Scoopor drain enough contents out tomake the vac light enough to liftcomfortably.

Cord MaintenanceWhen vacuuming is complete, unplug thecord and wrap it around the motor cover.

Moving the Wet/Dry VacShould it become necessary to pick thevac up to move it, the handles on thesides of the dust drum are used to lift. Tomaneuver the vac, the pull handle abovethe inlet should be used.

Blowing FeatureYour Wet/Dry Vac features “Full Blowing”.It can blow sawdust and other debris.Follow the steps below to use your vacas a blower.

WARNING: Always wear safetyeyewear complying with ANSI Z87.1(or in Canada, CSA Z94.3) beforeusing as a blower.

CAUTION: Wear a dust mask ifblowing creates dust which mightbe inhaled.

CAUTION: To reduce the risk ofhearing damage wear ear protectorswhen using the vac/blower forextended hours or when using in anoisy area.

WARNING: To reduce the risk ofinjury to bystanders, keep themclear of blowing debris.

5. Dump the drum contents into theproper waste disposal container.

!

!

!

!

!

SP6663-2 12 GALLON.qxd 4/21/08 10:40 AM Page 9

Page 10: 12 U.S. GALLONS/45 LITERS WET/DRY VACutility Vac or blower can result in foreign objects being blown into the eyes, which can result in severe eye damage. • This Wet/Dry Vac is double-insulated,

10

Cleaning A Dry Filter1. Some removal of dry debris can be

accomplished without removing thefilter from the vac. Slap your hand ontop of the lid while the vac is turnedoff.

2. For best cleaning results due toaccumulated dust, clean the filter in anopen area. Cleaning SHOULD bedone outdoors and not in the livingquarters.

3. After filter removal from vac, removethe dry debris by gently tapping filteragainst the inside wall of your dustdrum. The debris will loosen and fall.

4. For thorough cleaning of dry filter withfine dust (no debris), run waterthrough it as described under"Cleaning A Wet Filter"

Cleaning A Wet FilterAfter filter is removed, run water throughthe filter from a hose or spigot. Take carethat water pressure from the hose is notstrong enough to damage filter.Remember: To dry a filter quickly, reinstallthe filter on the vac and allow the unit torun for approximately 10 minutes. Theclean air rushing through the filter will dry it.

Installation Refer to page 5 "Replacement FilterAssembly" Section of this manual.

Allow the filter to dry before reinstallingand storing the vac.

Maintenance

WARNING: To reduce the risk ofinjury from accidental starting,unplug power cord before changingor cleaning filter.

NOTE: The filter is made of high qualitypaper designed to stop very smallparticles of dust. The filter can be usedfor dry pick up or small amounts of liquid.Handle the filter carefully when removingto clean or installing it. Creases in thefilter pleats may occur from installationbut will not affect the performance of thefilter.

Filter CleaningYour filter should be cleaned often tomaintain peak vac performance.

Be sure to dry the filter before storing orpicking up dry debris.

IMPORTANT: After cleaning, check thefilter for tears or small holes. Do not usea filter with holes or tears in it. Even asmall hole can cause a lot of dust tocome out of your vac. Replace itimmediately.

Filter RemovalTo remove the filter for cleaning orreplacement, unscrew the filter nut fromthe filter cage and lift off filter and filterplate .

Filter

WARNING: Do not remove thefilter cage and float. The floatprevents water from entering theimpeller and damaging the motor.The cage prevents fingers fromtouching the moving impeller.

IMPORTANT: To avoid damage to theblower wheel and motor, always reinstallthe filter before using the vac for drymaterial pick-up.

!

!

SP6663-2 12 GALLON.qxd 4/21/08 10:40 AM Page 10

Page 11: 12 U.S. GALLONS/45 LITERS WET/DRY VACutility Vac or blower can result in foreign objects being blown into the eyes, which can result in severe eye damage. • This Wet/Dry Vac is double-insulated,

11

Cleaning and Disinfecting theWet/Dry VacTo keep your Wet/Dry Vac looking itsbest, clean the outside with a clothdampened with warm water and mildsoap.

To clean the drum:

1. Dump debris out.

2. Wash drum thoroughly with warmwater and mild soap.

3. Wipe out with dry cloth.

Before prolonged storage or as needed(i.e.; waste water pick up) the drumshould be disinfected.

To disinfect the drum:

1. Pour 1 gallon of water and 1 teaspoonchlorine bleach into the drum.

2. Let solution stand for 20 minutes,carefully swishing every few minutes,making sure to wet all inside surfacesof the drum.

3. Empty drum after 20 minutes. Rinsewith water until bleach smell is gone.Allow drum to dry completely beforesealing the motor on the drum.

StorageBefore storing your vac, the dust drumshould be emptied and cleaned. The cordshould be wrapped around the unit andthe hose should be stored as describedin this manual. Accessories should bekept in the same area as the vac so theycan be readily available. The vac shouldbe stored indoors.

CastersIf your casters are noisy, you may put adrop of oil on the roller shaft to makethem quieter.

WARNING: To assure productSAFETY and RELIABILITY, repairsand adjustments should beperformed by Authorized ServiceCenters, always using RIDGIDreplacement parts.

!

SP6663-2 12 GALLON.qxd 4/21/08 10:40 AM Page 11

Page 12: 12 U.S. GALLONS/45 LITERS WET/DRY VACutility Vac or blower can result in foreign objects being blown into the eyes, which can result in severe eye damage. • This Wet/Dry Vac is double-insulated,

Key 12 GallonNo. Part No. Description1 813213 Toggle Switch2 820563-4 Screw, Pan Hd. Ty. “AB” 10 x 3/4 Ser.3 829692 Collector Assembly4 509488 Float5 823201-1 Filter Cage6 826817 Nut, Hex Flange 5/16-187 15534-1 Washer8 818413-2 Blower Wheel9 818961 Spacer10 820563-5 Screw, Pan Hd. Ty. “AB” 10 x 1-1/4 Ser.11 VF4000 Filter12 73317 Filter Plate13 73316 Filter Nut 14 73185 Drain Cap15 828833 Caster Foot w/Storage16 331605 Caster17 VT2509 Utility Nozzle18 VT2503 Car Nozzle19 VT2510 Wet Nozzle20 VT2508 Extension Wands21 826356-1 Hose Assembly (Includes Key Nos. 22 thru 24)22 826355-1 Spring Tab23 826354 End Hose Interlock24 815096 Adapter Hose25 SP6663 Operator’s Manual

WARNINGSERVICING OF DOUBLE-INSULATED WET/DRY VAC

In a double-insulated Wet/Dry Vac, two systems of insulation are providedinstead of grounding. No grounding means is provided on a double-insulatedappliance, nor should a means for grounding be added. Servicing a double-insulated Wet/Dry Vac requires extreme care and knowledge of the system,and should be done only by qualified service personnel. Replacement partsfor a double-insulated Wet/Dry Vac must be identical to the parts they replace.Your double-insulated Wet/Dry Vac is marked with the words "DOUBLEINSULATED" and the symbol (square within a square) may also bemarked on the appliance.

To reduce the risk of injury from electrical shock, unplug power cord beforeservicing the electrical parts of the Wet/Dry Vac.

Repair Parts12 U.S. Gallons Wet/Dry Vac

Model Number WD12500RIDGID parts are available on-line at www.ridgidparts.com

Always order by Part Number - Not by Key Number

* Standard Hardware Item - May Be Purchased Locally† These replacement parts are available where you purchased your vac.

12

*†

†††

*

!

SP6663-2 12 GALLON.qxd 4/21/08 10:40 AM Page 12

Page 13: 12 U.S. GALLONS/45 LITERS WET/DRY VACutility Vac or blower can result in foreign objects being blown into the eyes, which can result in severe eye damage. • This Wet/Dry Vac is double-insulated,

12 U.S. Gallons Wet/Dry VacModel Number WD12500

RIDGID parts are available on-line at www.ridgidparts.com

13

23

16

15

14

12

11

17

18

19

20

5

4

3

67

8

2

10

9

25

22

21

24

1

13

SP6663-2 12 GALLON.qxd 4/21/08 10:40 AM Page 13

Page 14: 12 U.S. GALLONS/45 LITERS WET/DRY VACutility Vac or blower can result in foreign objects being blown into the eyes, which can result in severe eye damage. • This Wet/Dry Vac is double-insulated,

Part No. SP6663 Form No. SP6663-2 Printed in Mexico 04/08

QUESTIONS OR COMMENTS? CALL1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443)

www.ridgidvacs.comPlease have your Model Number and Serial Number on hand when calling.

Professional Tools

Emerson Tool CompanyA Division Of

Emerson Electric Co.

Stock No. WD1250Model No. WD12500Serial NumberModel and serial numbers may be found next to the blowing port. You should recordboth model and serial numbers in a safe place for future use.

c 2008 Emerson

• What is coveredRIDGID® Wet/Dry Vacs are warranted to be free of defects in workmanship and material.

• How long coverage lastsThis warranty lasts for the lifetime of the RIDGID® Wet/Dry Vac.

• How to obtain serviceTo obtain the benefit of this warranty, please call 1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443).

• What we will do to correct problemsWarranted Wet/Dry Vacs will be repaired or replaced, at Ridge Tool Company's option, and returnedat no charge; or, if after three attempts to repair or replace during the warranty period the Wet/DryVac is still defective, you can elect to receive a full refund of your purchase price.

• What is not coveredFailures due to misuse, abuse or normal wear and tear are not covered by this warranty. RIDGETOOL COMPANY SHALL NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY INCIDENTAL ORCONSEQUENTIAL DAMAGES.

• How local laws relate to the warrantySome states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so theabove limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific rights, and youmay also have other rights which vary from state to state, province to province, or country tocountry.

• No other express warranty appliesThis FULL LIFETIME WARRANTY is the sole and exclusive warranty for RIDGID® Wet/Dry Vacs.No employee, agent, dealer, or other person is authorized to alter this warranty or make any otherwarranty on behalf of Ridge Tool Company.

SP6663-2 12 GALLON.qxd 4/21/08 10:40 AM Page 14

Page 15: 12 U.S. GALLONS/45 LITERS WET/DRY VACutility Vac or blower can result in foreign objects being blown into the eyes, which can result in severe eye damage. • This Wet/Dry Vac is double-insulated,

WD1250

ASPIRADORA PARA MOJADO/SECO DE 12 GALONES EE.UU./45 LITROS

No. de pieza SP6663 Impreso en México

MANUAL DEL OPERADOR

SI TIENE PREGUNTAS O DESEA INFORMACIÓN, CONTÁCTENOS LLAMANDO AL

1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) OCONECTÁNDOSE A www.ridgidvacs.com

GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual del operadorantes de utilizar este producto.

!

Gracias por comprar un producto RIDGID.

SP6663-2 12 GALLON.qxd 4/21/08 10:40 AM Page 15

Page 16: 12 U.S. GALLONS/45 LITERS WET/DRY VACutility Vac or blower can result in foreign objects being blown into the eyes, which can result in severe eye damage. • This Wet/Dry Vac is double-insulated,

16

Indice

Instrucciones de seguridad importantes . . . . . . . 16Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Desempaquetado y comprobación del

contenido de la caja de cartón . . . . . . . . . . . . 18Ensamblaje de las ruedecillas/patas

para ruedecilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Ensamblaje del filtro de repuesto . . . . . . . . . . . . 19Ensamblaje de la aspiradora para mojado/seco . 20

Almacenamiento del cordón . . . . . . . . . . . . . . . 20Para guardar los accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Recogida de materiales secos con la aspiradora . 22Recogida de líquidos con la aspiradora . . . . . . 22

Vaciado del tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Mantenimiento del cordón . . . . . . . . . . . . . . . . 23Transporte de la aspiradora para mojado/seco . 23Dispositivo de soplado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Limpieza y desinfección de la aspiradora

para mojado/seco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Ruedecillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Sección PáginaSección Página

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTESLa seguridad es una combinación de sentido común,permanecer alerta y saber cómo funciona laaspiradora para mojado/seco (“la aspiradora”).

Palabras de señal de seguridadPELIGRO: indica una situación inminentemente

peligrosa que, si no se evita, causará la muerte olesiones graves.

ADVERTENCIA: indica una situación potencial-mente peligrosa que, si no se evita, podría causar lamuerte o lesiones graves.

PRECAUCIÓN: indica una situación potencial-mente peligrosa que, si no se evita, pudiera causarlesiones leves o moderadas.

Cuando utilice la aspiradora para mojado/seco sigasiempre las precauciones básicas de seguridad,incluyendo las siguientes.

ADVERTENCIA – Parareducir el riesgo de incendio, sacudidaseléctricas o lesiones:• Lea y entienda este manual del usuario y todas las

etiquetas que están colocadas en la aspiradora paramojado/seco antes de utilizarla

• Utilice la aspiradora únicamente de la manera quese describe en este manual.

• No deje la aspiradora en marcha mientras estédesatendida. Usted podría no notar señalesimportantes que indiquen un funcionamientoanormal, tal como pérdida de succión, residuos olíquido que salen por el escape o ruidos anormalesdel motor. Deje de usar la aspiradorainmediatamente si observa estas señales.

• Las chispas que se producen en el interior delmotor pueden incendiar los vapores inflamables oel polvo. Para reducir el riesgo de incendio oexplosión: No recoja con la aspiradora líquidos ogases inflamables o combustibles, o polvos

explosivos como gasolina u otros combustibles,líquido encendedor, limpiadores, pinturas a base deaceite, gas natural, hidrógeno, polvo de carbón,polvo de magnesio, polvo de aluminio, polvo degranos de cereal o pólvora, ni use la aspiradoracerca de estos materiales.

• No recoja con la aspiradora nada que esté ardiendoo humeando, como cigarrillos, fósforos o cenizascalientes.

• No recoja con la aspiradora polvo de pared de tiposeco ni hollín frío o ceniza fría de chimenea con unfiltro estándar. Este material es un polvo muy finoque puede ser expulsado de vuelta al aire. Utilice unfiltro para polvo fino en lugar de un filtro estándar.

• Para reducir el riesgo de inhalar vapores tóxicos,no recoja con la aspiradora materiales tóxicos opeligrosos ni la use cerca de dichos materiales.

• Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, noexponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entrenlíquidos en el compartimiento del motor. Guarde laaspiradora en un lugar interior.

• No permita que la aspiradora se utilice como unjuguete. Se necesita prestar máxima atencióncuando sea utilizada por niños o cerca de éstos.

• No use esta aspiradora con un filtro desgarrado osi no tiene el filtro instalado, excepto cuando recojalíquidos de la manera que se describe en la sección“Funcionamiento” de este manual. Los residuossecos absorbidos por el impulsor podrían dañar elmotor o ser expulsados de vuelta al aire.

• ADVERTENCIA: El cordón de energía de esteproducto contiene plomo, una sustancia químicaque según los conocimientos del estado deCalifornia causa defectos de nacimiento u otrosdaños a la reproducción. Lávese las manosdespués de manejar el producto.

• No abandone la aspiradora cuando esté enchufada.Desenchúfela del tomacorriente cuando no la estéutilizando y antes de realizar servicio de revisión.

• Apague la aspiradora antes de desenchufarla.• Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un

arranque accidental, desenchufe el cordón de

!

!

!

!

SP6663-2 12 GALLON.qxd 4/21/08 10:40 AM Page 16

Page 17: 12 U.S. GALLONS/45 LITERS WET/DRY VACutility Vac or blower can result in foreign objects being blown into the eyes, which can result in severe eye damage. • This Wet/Dry Vac is double-insulated,

energía antes de cambiar o limpiar el filtro.• No desenchufe la aspiradora tirando del cordón. Para

desenchufarla, agarre el enchufe y no el cordón.• No use la aspiradora con el cordón dañado, el en-

chufe dañado u otras piezas dañadas. Si la aspira-dora no funciona como debe, le faltan piezas, se hacaído, ha sido dañada, se ha dejado a la intemperieo se ha caído al agua, llame a servicio al cliente.

• No tire de la aspiradora usando el cordón ni la llevepor el cordón, ni use el cordón como asa, ni cierreuna puerta sobre el cordón, ni tire del cordónalrededor de bordes o esquinas afilados. No pase laaspiradora en marcha sobre el cordón. Mantenga elcordón alejado de las superficies calientes.

• No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradoracon las manos mojadas.

• No ponga ningún objeto en las aberturas deventilación. No recoja nada con la aspiradoracuando cualquiera de las aberturas de ventilaciónesté bloqueada; mantenga dichas aberturas libresde polvo, pelusa, pelo o cualquier cosa que puedareducir el flujo de aire.

• Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos ytodas las partes del cuerpo alejados de lasaberturas y de las piezas móviles.

• Para reducir el riesgo de caídas, tenga cuidadoadicional al limpiar en escaleras.

• Para reducir el riesgo de lesiones de espalda ocaídas, no levante una aspiradora que pese muchodebido a que contiene líquido o residuos. Saqueparte del contenido de la aspiradora o drénelaparcialmente para hacer que sea lo suficientementeliviana como para poder levantarla cómodamente.

• Para reducir el riesgo de lesiones corporales odaños a la aspiradora, utilice únicamenteaccesorios recomendados por Ridgid.

• Cuando utilice la aspiradora como soplador :- Dirija la descarga de aire solamente hacia el área

de trabajo.- No dirija el aire hacia las personas que estén

presentes.- Mantenga alejados a los niños durante la

operación de soplado.- No utilice el soplador para trabajos que no sean

soplar suciedad y residuos.- No use la aspiradora como rociador.- Use protección ocular de seguridad.

• Para reducir el riesgo de lesiones en los ojos, useprotección ocular de seguridad. La utilización de cual-quier aspiradora utilitaria o soplador utilitario puedehacer que se soplen objetos extraños hacia los ojos,lo cual puede causar daños graves en los ojos.

• Esta aspiradora para mojado/seco tiene aislamientodoble, lo cual elimina la necesidad de un sistemaindependiente de conexión a tierra. Utiliceúnicamente piezas de repuesto idénticas. Lea lasinstrucciones de servicio de revisión de lasaspiradoras para mojado/seco con aislamientodoble antes de realizar dicho servicio.

GUARDE ESTE MANUAL

• Utilice únicamente cordones de extensión quetengan capacidad nominal para uso a la intemperie.Los cordones de extensión que estén en malascondiciones o tengan un tamaño de alambredemasiado pequeño pueden crear peligros deincendio y descargas eléctricas. Para reducir elriesgo de estos peligros, asegúrese de que elcordón esté en buenas condiciones y que el líquidono entre en contacto con la conexión. No utilice uncordón de extensión que tenga conductores con undiámetro menor al calibre 16 (AWG). Para reducir lapérdida de potencia, utilice un cordón de extensiónde calibre 14 si la longitud es de 25 a 50 pies, y decalibre 12 si la longitud es de 50 pies o más.

ADVERTENCIA: Para su propia seguridad, leay entienda el manual del operador. No tenga enmarcha la aspiradora desatendida. No recojacenizas calientes, carbón caliente, materialestóxicos ni inflamables ni otros materialespeligrosos. No use la aspiradora alrededor delíquidos o vapores explosivos.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo desacudidas eléctricas, no exponga la aspiradora ala lluvia y almacénela en interiores.

!

!

17

PRECAUCIÓN: • Para reducir el riesgo de daños a la audición, use

protectores de oídos cuando utilice la aspiradoradurante muchas horas seguidas o cuando laemplee en un área ruidosa.

• Para operaciones que generan polvo, use unamáscara antipolvo.

• Las descargas de estática son comunes en áreassecas o cuando la humedad relativa del aire es baja.Si recoge residuos finos con la aspiradora, sepuede depositar carga estática en la manguera o enla aspiradora. El mejor remedio para reducir lafrecuencia de las descargas de estática en su casao cuando use esta aspiradora es añadir humedad alaire con un humidificador.

!

Siga las siguientes advertencias que aparecen en lacaja del motor de la aspiradora.

AISLAMIENTO DOBLE. NO SE REQUIERECONEXION A TIERRA. CUANDO HAGA SERVICIO DE REVISIÓN DE

LA ASPIRADORA, UTILICE ÚNICAMENTE PIEZAS DEREPUESTO IDÉNTICAS.

SP6663-2 12 GALLON.qxd 4/21/08 10:40 AM Page 17

Page 18: 12 U.S. GALLONS/45 LITERS WET/DRY VACutility Vac or blower can result in foreign objects being blown into the eyes, which can result in severe eye damage. • This Wet/Dry Vac is double-insulated,

18

A

B

G

E

C

JD

F

H

CasterCaster StemCaster Ball

Pin

Caster Foot

Hole

DustDrum

IntroducciónEsta aspiradora para mojado/seco está diseñadasolamente para uso doméstico. Se puede utilizar pararecoger materiales mojados o secos y se puede usarcomo soplador.

Lea este manual del operador para familiarizarse conlas características del producto y para entender lautilización específica de su nueva aspiradora.

Lista del contenido de la caja de cartónClave Descripción Cant.

A Aspiradora para mojado/seco . . . . . . . . .1B Manguera arrastrable con la aspiradora .1C Ruedecilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4D Pata para ruedecilla con área

para guardar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4E Tubos extensores . . . . . . . . . . . . . . . . . .2F Boquilla de uso general . . . . . . . . . . . . .1G Boquilla para mojado . . . . . . . . . . . . . .1H Boquilla para auto . . . . . . . . . . . . . . . . .1J Manual del operador . . . . . . . . . . . . . . . .1

Saque todo el contenido de la caja de cartón.Asegúrese de que no falte ningún artículo utilizandola lista del contenido de la caja. Llame al 1-800-474-3443 o comuníquese con nosotros por correoelectrónico conectándose a [email protected] sialguna pieza está dañada o falta.

Desempaquetado y comprobación del contenido de la caja de cartón

1. Ponga el tambor para polvo en posición invertidasobre el piso.

2. Introduzca las patas para ruedecilla en la parteinferior del tambor, tal como se muestra (4 lugares).

3. Ejerza presión sobre la pata para ruedecilla hastaque la pata esté al ras con la parte inferior deltambor para polvo.

4. Introduzca el vástago de la ruedecilla en elreceptáculo de la pata para ruedecilla, tal como semuestra (4 lugares).

5. Ejerza presión sobre la ruedecilla hasta que la boladel vástago de la ruedecilla se introduzca del todoen el receptáculo. Se podrá oír como la bolaencaja en el receptáculo con un chasquido y laruedecilla oscilará fácilmente cuando elposicionamiento sea correcto.

6. Ponga el tambor en posición vertical.

Ensamblaje de las ruedecillas/patas para ruedecillaRuedecillaVástago de la ruedecilla

Bola de la ruedecillaPasador

Pata pararuedecilla

Agujero

Tamborpara polvo

SP6663-2 12 GALLON.qxd 4/21/08 10:40 AM Page 18

Page 19: 12 U.S. GALLONS/45 LITERS WET/DRY VACutility Vac or blower can result in foreign objects being blown into the eyes, which can result in severe eye damage. • This Wet/Dry Vac is double-insulated,

Filter NutFilter Plate

Filter

Threaded StudFilter Cage

Slots (3)

Filter Nut Lever

THIS SIDETOWARD LID

Filter Cage

Tabs (3)

FloatSolid End

Slots (3)

Filter CageTabs (3)Slots (3)

Power Assembly

1. Deslice cuidadosamente el filtro sobre la jaula delfiltro, deslizándolo sobre el anillo central quecubre las 3 ranuras hasta que el filtro se detengacontra la tapa.

2. Coloque la tuerca del filtro y la placa del filtro en elespárrago roscado y apriete la tuerca hacia abajo.Apriétela solamente con los dedos.

NOTA: La palanca de la tuerca del filtro debe estaralejada de la placa, de la manera que se muestra enla ilustración.

IMPORTANTE: No apriete excesivamente la tuerca,ya que esto podría deformar o agrietar la jaula delfiltro o el filtro.

NOTA: Si fuera necesario reemplazar o quitar la jauladel filtro o el flotador, utilice un destornillador de hojaplana e introduzca la hoja cerca de una de laslengüetas entre la jaula del filtro y el anillo central de latapa. Haga palanca en la lengüeta hacia fuera, hastasacarla de la ranura. Incline la jaula y levántelaalejándola de la tapa. Para colocar de nuevo la jauladel filtro, siga las instrucciones de ensamblaje que sedan a continuación:

3. Coloque el flotador sobre la abertura que está enel centro de la tapa con las palabras “This SideTowards Lid” – Este lado hacia la tapa –orientadas hacia abajo sobre el agujero.

4. Alinee las lengüetas de la jaula del filtro con lasranuras del anillo central de la tapa.

5. Empuje sobre la jaula del filtro hasta que laslengüetas se acoplen a presión en las ranuraspara lograr un encaje seguro.

Ensamblaje del filtro de repuesto

ADVERTENCIA: Para su propia seguridad,nunca conecte el enchufe al tomacorriente de lafuente de energía hasta que haya completadotodos los pasos de ensamblaje y haya leído yentendido las instrucciones de seguridad yutilización. No utilice la aspiradora si alguna desus piezas está dañada o falta.

!

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo delesiones personales o daños a la aspiradora,asegúrese de mantener las manos, los dedos ocualquier otro objeto extraño fuera de laabertura central cuando ensamble el flotador.

!

Palanca dela tuerca del filtro

Tuerca del filtro

Placa del filtro

Filtro

Espárrago roscado

Ranuras (3)

Jaula del filtro

Lengüetas (3)

FlotadorExtremo macizo

Ensamblaje del motor

Ranuras (3)

Jaula del filtro

Lengüetas (3)

Ranuras (3)

19

Jaula del filtro

SP6663-2 12 GALLON.qxd 4/21/08 10:40 AM Page 19

Page 20: 12 U.S. GALLONS/45 LITERS WET/DRY VACutility Vac or blower can result in foreign objects being blown into the eyes, which can result in severe eye damage. • This Wet/Dry Vac is double-insulated,

20

1. Alinee el orificio de aspiración que se encuentraen el ensamblaje superior con la tapa del drenajeubicada en la parte delantera del tambor.

2. Coloque la tapa sobre el tambor con los pestillosdel tambor perfectamente ajustados contra elcanal del tambor.

3. Asegúrese de que la tapa cubra completamente la parte superior del tambor para que no seproduzcan escapes.

4. Presione hacia abajo sobre las áreas de lospestillos del tambor, para hacer que laslengüetas de fijación flexibles se enganchen en elreborde del canal del tambor.

5. Asegúrese de que las lengüetas de fijación esténencajadas a presión en su sitio para evitar que latapa se salga. (Vea el detalle.)

Una vez hecho esto, su aspiradora para mojado/seconueva estará lista para utilizarse.

DrumOut

Flexible Locking Tab

Drum Channel

Top Assembly

PushDown

Pull OutFlexibleLocking

Tab

PushDown

Pull OutFlexibleLocking

Tab

Almacenamiento del cordónSimplemente enrolle el cordón de energía alrededordel cabezal del motor y acople a presión el conectorque está en el enchufe a una vuelta del cordón.

Introduzca la mangueraIntroduzca el extremo que tiene el botón pulsador dela manguera “de arrastre con la aspiradora” en laentrada de la aspiradora. La manguera debe acoplarsea presión en su sitio. Para quitar la manguera de laaspiradora, oprima el botón de liberación que está enel ensamblaje de la manguera y tire de la manguerahasta sacarla de la entrada de la aspiradora, de lamanera que se muestra en la ilustración.

Release Button

Pull Handle

CasterDrain CapCaster Feet

w/Accessory Storage

Drum

PowerCord

Cord Wrap Area

Blower Port

Ensamblaje de la aspiradora para mojado/seco

Fuera

Lengüeta de fijación flexible

Tambor

Ensamblajesuperior

Empujehaciaabajo

Empujehaciaabajo

Canal del tambor

Tire haciaafuera de

la lengüeta de fijación

flexible

Tire haciaafuera de

la lengüeta de fijación

flexible

Area para enrollar el cordón

Orificio de soplador

Cordón deenergía

Tambor

Pata para ruedecilla con área para guardar accesorios

Ruedecilla

Mango de tracción

Tapa deldrenaje

Botón de liberación

SP6663-2 12 GALLON.qxd 4/21/08 10:40 AM Page 20

Page 21: 12 U.S. GALLONS/45 LITERS WET/DRY VACutility Vac or blower can result in foreign objects being blown into the eyes, which can result in severe eye damage. • This Wet/Dry Vac is double-insulated,

Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, esteaparato electrodoméstico tiene un enchufe polarizado(una hoja es más ancha que la otra). Este enchufeentrará en un tomacorriente polarizado solamente deuna manera. Si el enchufe no entra por completo en eltomacorriente, déle la vuelta. Si sigue sin entrar,póngase en contacto con un electricista competentepara instalar el tomacorriente adecuado. No haganingún tipo de cambio en el enchufe.

Después de enchufar el cordón de energía en el toma-corriente, encienda la unidad empujando el interruptorde la posición “O” a la posición “|”. Los símbolosutilizados en el accionador del interruptor son lossímbolos internacionales de “encendido y apagado”.“O” es el símbolo de “APAGADO” y “|” es el símbolode “ENCENDIDO”.

Utility Nozzle

Car Nozzle1. Deslice los tubos extensores y los accesoriossobre los anillos de las patas para ruedecilla.

2. Para quitar los tubos y los accesorios, gírelosligeramente y tire de ellos hacia arriba.

3. Los accesorios pueden almacenarse también enlos anillos provistos en la tapa.

Para guardar los accesorios

Boquilla utilitaria

Boquilla para auto

Funcionamiento

= APAGADO = ENCENDIDO

21

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, explosión o daños a la aspiradora:

• No deje la aspiradora en marcha mientras esté desatendida. Usted podría no notar señales importantes queindiquen un funcionamiento anormal, tal como pérdida de succión, residuos o líquido que salen por elescape o ruidos anormales del motor. Deje de usar la aspiradora inmediatamente si observa estas señales.

• No deje la aspiradora enchufada cuando no se esté utilizando.• No continúe usando la aspiradora cuando el flotador haya cortado la succión.• No utilice la aspiradora en áreas con gases inflamables, vapores inflamables o polvo explosivo en el aire.

Las chispas generadas dentro del motor pueden incendiar los materiales inflamables suspendidos en el aire.Los gases inflamables y los vapores inflamables incluyen: líquido encendedor, limpiadores tipo solvente,pinturas a base de aceite, gasolina, alcohol o rociadores tipo aerosol. Los polvos inflamables incluyen: polvode carbón, polvo de magnesio, polvo de aluminio, polvo de grano de cereal o pólvora.

• No recoja con la aspiradora polvos explosivos, líquidos inflamables ni cenizas calientes.• No use la aspiradora como un rociador.

!

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas o lesiones:• No exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entre líquido en el compartimiento del motor. Almacene la

aspiradora en un lugar interior.• No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora con las manos mojadas.• No haga servicio de ajustes y reparaciones de la aspiradora mientras esté enchufada. Si la aspiradora no está

funcionando como debería, le faltan piezas, se ha caído, está dañada, se ha dejado a la intemperie o se hacaído al agua, devuélvala a un centro de servicio independiente o llame a servicio al cliente.

• Cuando utilice un cordón de extensión, utilice únicamente cordones con capacidad nominal para uso a laintemperie que estén en buenas condiciones. No deje que la conexión entre en contacto con líquido.

• No recoja con la aspiradora materiales tóxicos, para reducir el riesgo de inhalar los vapores o el polvo.

!

SP6663-2 12 GALLON.qxd 4/21/08 10:40 AM Page 21

Page 22: 12 U.S. GALLONS/45 LITERS WET/DRY VACutility Vac or blower can result in foreign objects being blown into the eyes, which can result in severe eye damage. • This Wet/Dry Vac is double-insulated,

22

Funcionamiento (continuación)Familiarícese con los accesorios que se incluyen conla aspiradora. Cada accesorio puede usarse de diver-sas maneras para aspirar y soplar residuos. A con-tinuación hay una lista de los accesorios y de sususos.Boquilla de uso general: Boquilla que se usa en lamayoría de las aplicaciones de aspiración.Boquilla para auto: Boquilla para recoger materialessecos en interiores de auto y en la mayoría delimpiezas de tapicería.Boquilla para mojado: Se utiliza para recogermateriales mojados en superficies lisas con el fin derecoger líquidos y secar la superficie en una solapasada.Tubos extensores: Estos tubos pueden conectarseentre sí y proporcionan longitud adicional para tenermás alcance.Manguera: Proporciona transferencia de capacidad deaspiración o soplado al lugar de trabajo. Proporcionalos medios para acoplar los tubos extensores y lasboquillas.

Recogida de materiales secos con la aspiradora1. El filtro debe estar siempre en posición correcta,

en todo momento, para evitar fugas y posiblesdaños a la aspiradora.

2. Al utilizar la aspiradora para recoger polvo muyfino, será necesario que usted vacíe el tambor ylimpie el filtro a intervalos más frecuentes paramantener un rendimiento óptimo.

NOTA: Se necesita un filtro seco para recogermaterial seco. Si utiliza la aspiradora para recogerpolvo cuando el filtro está mojado, éste se atascarárápidamente y será muy difícil limpiarlo.3. Si el filtro está mojado pero necesita usar la

aspiradora para recoger material seco, puedesecar el filtro rápidamente haciendo funcionar laaspiradora sin tener la manguera colocadadurante unos 10 minutos. El aire limpio quepenetrará rápidamente en la aspiradora ayudará asecar el filtro.

Recogida de líquidos con la aspiradora1. Al recoger pequeñas cantidades de líquido se podrá

dejar puesto el filtro.2. Al recoger grandes cantidades de líquido recomen-

damos quitar el filtro. Si no se quita el filtro, éste sesaturará y podrá aparecer niebla en el escape.

3. Cuando el líquido que se encuentre en el tamboralcance un nivel predeterminado, el mecanismo delflotador subirá automáticamente para cortar el flujode aire. Sabrá que el flotador ha subido porque elflujo de aire de la aspiradora cesará y subirá el tonodel ruido del motor debido a que se producirá unaumento de la velocidad del mismo. Cuando estosuceda, apague la aspiradora, desenchufe el cordónde energía y vacíe el tambor.

4. Después de usar la aspiradora para recogerlíquidos, se debe secar el filtro para evitar posiblemoho y daños al filtro.

IMPORTANTE: Para reducir el riesgo de daños a laaspiradora, no tenga en marcha el motor con elflotador en la posición elevada.

Vaciado del tambor

1. La aspiradora viene equipada con un drenaje paravaciarla fácilmente de líquidos. Simplemente desen-rosque la tapa del drenaje y levante ligeramente ellado opuesto para vaciar el tambor.

2. Otra opción es quitar la tapa. Tire hacia afuera delos pestillos flexibles que están en cada lado de latapa para soltarla del tambor.

3. Mientras sujeta los pestillos hacia afuera, levante elensamblaje superior alejándolo del tambor.

4. Coloque el ensamblaje superior en posicióninvertida sobre un área limpia mientras vacía eltambor o cambia el filtro.

5. Vierta el contenido del tambor en el recipienteadecuado de eliminación de residuos.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo deincendio o sacudidas eléctricas, no deje desaten-dida la aspiradora mientras esté en marcha.

!

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo delesiones debidas a un arranque accidental,desenchufe el cordón de energía antes de vaciarel tambor.

!

SP6663-2 12 GALLON.qxd 4/21/08 10:40 AM Page 22

Page 23: 12 U.S. GALLONS/45 LITERS WET/DRY VACutility Vac or blower can result in foreign objects being blown into the eyes, which can result in severe eye damage. • This Wet/Dry Vac is double-insulated,

Swivel End of Hose

Tug-A-LongHose

ExtensionWand(optional)

CarNozzle(optional)

Blowing Port

Mantenimiento del cordónCuando se haya completado la limpieza con laaspiradora, desenchufe el cordón y enróllelo alrededorde la cubierta del motor.

Transporte de la aspiradora para mojado/secoEn caso de que sea necesario levantar la aspiradorapara trasladarla, los mangos ubicados en los ladosdel tambor para polvo se utilizan para levantar laaspiradora. Para maniobrar la aspiradora, debeutilizarse el mango de tracción que está encima de la entrada.

Dispositivo de sopladoLa aspiradora cuenta con “soplado completo”. Tienecapacidad para soplar serrín y otros residuos. Sigalos pasos que se indican a continuación para utilizarla aspiradora como soplador.

1. Localice el orificio de soplado de la aspiradora paramojado/seco.

2. Introduzca el extremo de arrastre de la mangueraen el orificio de soplado de la aspiradora.

3. (Opcional) Coloque el tubo extensor en el extremogiratorio de la manguera y luego coloque unaboquilla para auto en el tubo extensor.

4. Encienda la aspiradora y estará listo para usarlacomo soplador.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quese produzcan lesiones en la espalda o caídas, nolevante la aspiradora si pesa demasiado debido aque contiene líquido o residuos. Saque o hagasalir una cantidad suficiente del contenido parahacer que la aspiradora sea suficientementeliviana como para poder levantarlacómodamente.

!

ADVERTENCIA: Use siempre protectores ocu-lares de seguridad que cumplan con la normaANSI Z87.1 (o en Canadá, con la norma CSA Z94.3)antes de utilizar la aspiradora como soplador.

!

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo delesiones a las personas que estén presentes,manténgalas alejadas de los residuos soplados.

!

ADVERTENCIA: Use una máscara antipolvo siel soplado genera polvo que podría ser inhalado.!

PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de dañosa la audición, use protectores de oídos cuandoutilice la aspiradora/soplador durante muchashoras seguidas o cuando la utilice en un árearuidosa.

!

Extremogiratorio dela manguera

Orificio de soplado

Manguera arrastrable con la aspiradora

Boquilla para auto (opcional)

Tubo extensor (opcional)

23

SP6663-2 12 GALLON.qxd 4/21/08 10:40 AM Page 23

Page 24: 12 U.S. GALLONS/45 LITERS WET/DRY VACutility Vac or blower can result in foreign objects being blown into the eyes, which can result in severe eye damage. • This Wet/Dry Vac is double-insulated,

24

MantenimientoFiltro

NOTA: Este filtro está hecho de papel de alta calidaddiseñado para detener partículas de polvo muypequeñas. El filtro se puede usar para recogermaterial seco o pequeñas cantidades de líquido.Maneje el filtro cuidadosamente al quitarlo paralimpiarlo o al instalarlo. Es posible que se produzcanarrugas en los pliegues del filtro, pero dichas arrugasno afectarán el funcionamiento del filtro.

Limpieza del filtroEl filtro se debe limpiar a menudo para mantener unrendimiento óptimo de la aspiradora.Asegúrese de secar el filtro antes de guardar laaspiradora o de recoger residuos secos.

IMPORTANTE: Después de limpiar el filtro, com-pruebe si éste tiene desgarraduras o agujerospequeños. No use un filtro que tenga agujeros odesgarraduras. Incluso un agujero pequeño puedehacer que se salga mucho polvo de la aspiradora.Cámbielo inmediatamente.

Remoción del filtroPara quitar el filtro con objeto de limpiarlo ocambiarlo, desenrosque la tuerca del filtro de la jauladel filtro, y levante el filtro y la placa del filtro.

Limpieza de un filtro seco

IMPORTANTE: Para evitar daños a la rueda delsoplador y al motor, vuelva a instalar siempre el filtroantes de usar la aspiradora para recoger materialseco.

1. Se puede lograr una extracción parcial de residuossin quitar el filtro de la aspiradora. Golpee la partesuperior de la tapa con la mano mientras laaspiradora está apagada.

2. Para obtener óptimos resultados de limpieza debidoa la acumulación de polvo, limpie el filtro en unárea abierta. La limpieza SE DEBE realizar al airelibre y no en el interior de la vivienda.

3. Después de quitar el filtro de la aspiradora, saquelos residuos secos golpeando suavemente el filtrocontra la pared interior del tambor para polvo. Losresiduos se soltarán y caerán.

4. Para una limpieza a fondo del filtro seco con polvofino (sin residuos), haga pasar agua a través delfiltro tal como se describe bajo “Limpieza de unfiltro mojado”.

Limpieza de un filtro mojadoDespués de quitar el filtro, haga pasar agua a travésde él usando una manguera o desde una espita.Tenga cuidado de que la presión del agua procedentede la manguera no sea tan fuerte como para dañar el filtro. Recuerde: Para secar rápidamente un filtro,reinstale el filtro en la aspiradora y deje que la unidadfuncione durante aproximadamente 10 minutos. Elaire limpio que atravesará el filtro hará que éste seseque.

InstalaciónConsulte la página 19, “Ensamblaje del filtro derepuesto”.Deje que el filtro se seque antes de volver a instalarloy de guardar la aspiradora.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo delesiones debidas a un arranque accidental,desenchufe el cordón de energía antes de cambiaro limpiar el filtro.

!

ADVERTENCIA: No utilice la aspiradora si se le han quitado la jaula del filtro y el flotador. Elflotador evita que entre agua en el impulsor y dañeel motor. La jaula impide que los dedos toquen elimpulsor cuando éste está en movimiento.

!

SP6663-2 12 GALLON.qxd 4/21/08 10:40 AM Page 24

Page 25: 12 U.S. GALLONS/45 LITERS WET/DRY VACutility Vac or blower can result in foreign objects being blown into the eyes, which can result in severe eye damage. • This Wet/Dry Vac is double-insulated,

Limpieza y desinfección de la aspiradora para mojado/secoPara mantener el mejor aspecto posible de laaspiradora para mojado/seco, limpie su exterior conun paño humedecido con agua templada y un jabónsuave.Para limpiar el tambor:1. Vacíe de residuos el tambor.2. Lave a fondo el tambor con agua templada y un

jabón suave.3. Limpie el tambor con un paño seco.Antes de un almacenamiento prolongado o según seanecesario (por ejemplo, si se recogen aguasresiduales), se debe desinfectar el tambor.Para desinfectar el tambor:1. Eche 1 galón de agua y 1 cucharadita de blan-

queador de cloro en el tambor.2. Deje que la solución repose durante 20 minutos y

agítela cuidadosamente cada pocos minutos,asegurándose de mojar todas las superficiesinteriores del tambor.

3. Vacíe el tambor después de 20 minutos. Enjuá-guelo con agua hasta que el olor a blanqueadordesaparezca. Deje que el tambor se seque comple-tamente antes de sellar el motor sobre el tambor.

AlmacenamientoAntes de almacenar la aspiradora, se debe vaciar ylimpiar el tambor para polvo. El cordón se debeenrollar alrededor de la unidad y la manguera se debealmacenar de la manera descrita en este manual. Losaccesorios se deben mantener en la misma área que laaspiradora para que estén al alcance de la manocuando se necesiten. La aspiradora se debe almacenaren interiores.

Ruedecillas Si las ruedecillas hacen ruido, puede poner una gotade aceite en el eje del rodillo para que hagan menosruido.

ADVERTENCIA: Para garantizar la SEGURIDADy CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones ylos ajustes deben realizarlos Centros de Servicioautorizados, usando siempre piezas de repuestoRIDGID.

!

25

SP6663-2 12 GALLON.qxd 4/21/08 10:40 AM Page 25

Page 26: 12 U.S. GALLONS/45 LITERS WET/DRY VACutility Vac or blower can result in foreign objects being blown into the eyes, which can result in severe eye damage. • This Wet/Dry Vac is double-insulated,

No. de 12 galonesclave No. de pieza Descripción1 813213 Interruptor de palanca2 820563-4 Tornillo de cabeza troncocónica serrada tipo "AB" 10 x 3/43 829692 Ensamblaje del colector4 509488 Flotador5 823201-1 Jaula del filtro6 826817 Tuerca hexagonal con pestaña 5/16-187 15534-1 Arandela8 818413-2 Rueda del soplador9 818961 Separador10 820563-5 Tornillo de cabeza troncocónica serrada tipo “AB” 10 x 1-1/411 VF4000 Filtro12 73317 Placa del filtro13 73316 Tuerca del filtro14 73185 Tapa del drenaje15 828833 Pata para ruedecilla con área de almacenamiento16 331605 Ruedecilla17 VT2509 Boquilla utilitaria18 VT2503 Boquilla para auto19 VT2510 Boquilla para mojado20 VT2508 Tubos extensores21 826356-1 Ensamblaje de la manguera (incluye los Nos. de clave 22 a 24)22 826355-1 Lengüeta de resorte23 826354 Extremo de manguera con enclavamiento 24 815096 Adaptador de manguera 25 SP6663 Manual del operador

* Artículo de herraje estándar. Puede comprarse localmente.† Estas piezas de repuesto se encuentran disponibles en el establecimiento donde compró la aspiradora.

26

*†

†††

*

Piezas de repuestoAspiradora para mojado/seco de 12 galones EE.UU.

Números de modelo WD12500 Las piezas RIDGID se encuentran disponibles en línea conectándose a www.ridgidparts.com

Pida siempre por número de pieza —no por número de clave

ADVERTENCIASERVICIO DE AJUSTES Y REPARACIONES DE UNA ASPIRADORA PARA

MOJADO/SECO CON AISLAMIENTO DOBLEEn una aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble se proporcionan dos sistemas de aislamiento envez de conexión a tierra. No se proporciona ningún medio de conexión a tierra en un aparato electro-doméstico con aislamiento doble, ni se debe añadir a éste ningún medio de conexión a tierra. El servicio deajustes y reparaciones de una aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble requiere extremadocuidado y conocimiento del sistema, y debe ser realizado únicamente por personal de servicio competente.Las piezas de repuesto para la aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble deben ser idénticas a laspiezas que reemplazan. La aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble está marcada con laspalabras “DOUBLE INSULATED” (con aislamiento doble) y puede que el símbolo (un cuadrado dentrode un cuadrado) también esté marcado en los aparatos.Para reducir el riesgo de lesiones por causa de descargas eléctricas, desenchufe el cordón de energía antesde hacer servicio de ajustes y reparaciones a las piezas eléctricas de la aspiradora para mojado/seco.

!

SP6663-2 12 GALLON.qxd 4/21/08 10:40 AM Page 26

Page 27: 12 U.S. GALLONS/45 LITERS WET/DRY VACutility Vac or blower can result in foreign objects being blown into the eyes, which can result in severe eye damage. • This Wet/Dry Vac is double-insulated,

Aspiradora para mojado/seco de 12 galones EE.UU.Números de modelo WD12500

Las piezas RIDGID se encuentran disponibles en línea conectándose a www.ridgidparts.com

13

23

16

15

14

12

11

17

18

19

20

5

4

3

67

8

2

10

9

25

22

21

24

1

27

SP6663-2 12 GALLON.qxd 4/21/08 10:40 AM Page 27

Page 28: 12 U.S. GALLONS/45 LITERS WET/DRY VACutility Vac or blower can result in foreign objects being blown into the eyes, which can result in severe eye damage. • This Wet/Dry Vac is double-insulated,

No. de pieza SP6663 No. de formulario SP6663-2 Impreso en México 04/08

• Qué está cubiertoSe garantiza que las aspiradoras para mojado/seco RIDGID® están libres de defectos de fabricación y demateriales.• Cuánto dura la coberturaEsta garantía dura toda la vida de las aspiradoras para mojado/seco RIDGID®.• Cómo puede obtener servicioPara obtener el beneficio de esta garantía, sírvase llamar al 1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443).• Qué haremos para corregir los problemasLas aspiradoras para mojado/seco garantizadas serán reparadas o reemplazadas, a opción de Ridge ToolCompany, y serán devueltas sin cargo; o si después de tres intentos de reparar o reemplazar la aspiradora paramojado/seco durante el período de garantía ésta aún presenta defectos, usted puede optar por recibir unreembolso completo de su precio de compra.• Qué no está cubiertoLas averías debidas a uso incorrecto, abuso o desgaste por el uso normal no están cubiertas por esta garantía.RIDGE TOOL NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO FORTUITO NI EMERGENTE.• Cómo se relacionan las leyes locales con la garantíaAlgunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños fortuitos o emergentes, por lo que esposible que la limitación o exclusión que antecede no tenga aplicación en su caso. Esta garantía le confiere austed derechos específicos y es posible que también tenga otros derechos, que varían de un estado a otro, unaprovincia a otra o un país a otro.• Ninguna otra garantía expresa tiene aplicaciónEsta GARANTÍA COMPLETA DE POR VIDA es la garantía única y exclusiva de las aspiradoras para mojado/secoRIDGID®. Ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado a alterar esta garantía ni a darninguna otra garantía en nombre de Ridge Tool Company.

¿PREGUNTAS O COMENTARIOS? LLAME AL1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443)

www.ridgidvacs.comPor favor, tenga a mano su número de modelo y número de serie cuando llame.

Professional Tools

Emerson Tool CompanyUna División de

Emerson Electric Co.c 2008 Emerson

No. de catálogo WD1250 No. de modelo WD12500 Número de serie ___________________________Los números de modelo y de serie se pueden encontrar al lado del orificio de soplado. Debe anotar tanto elnúmero de modelo como el de serie en un lugar seguro para uso futuro.

SP6663-2 12 GALLON.qxd 4/21/08 10:40 AM Page 28