10 THINGS TO KNOW About Purchasing Translation Services
Click here to load reader
-
Upload
argos-multilingual -
Category
Business
-
view
141 -
download
3
Transcript of 10 THINGS TO KNOW About Purchasing Translation Services
10THINGS TO KNOWAbout Purchasing Translation Services
01WORDS COUNT
number of words to translate
Most important things to consider :
edit textprior to
translation
createmodules of
text
TRANSLATION MEMORY
Is a tool that can save you money, but…02
it’s not a panacea.
send your LSP editable source
files
text repeatedexactly will save
you money
be selectivewhen hiringtranslators
ELECTRONIC FILESARE IMPORTANT
03Not all electronic files are created equal when foreign language is involved.
“.”Ą
я
CHANGES MATTERAlterations and additions incur revision costs.04
wait until your document is final to start on thetranslation.
once the content has been translated andstored in translation memory, even simplechanges mean it is no longer an exact match
YOU GET WHAT YOU PAY FOR05Translation is a craft requirying fluency in :
languages
2subjectmatter
knowledge
writing and grammatical
skills
experiencetools
talent
PROFFESIONALSAre a better choice than dealers or agents.06
Translations are not their job-They may not posses necessary skills requiredfor accurate and thorough translation
-They have other important work to do-
HASTE MAKES WASTE
When you rush a translation project, quality suffers and costs rise.
07Give your translator
the timerequired to do itright. You’ll be gladyou did.
THE MORE INFORMATION08THE BETTER
Reference materials help your linguists do a better job.
SOME CONTENTIs harder to translate than others.09
business letter
technical manual
creative text
YOU’RE IN CHARGEDon’t let your reviewers hold you hostage.10