08 - Country · 2017-06-22 · y sus tiempos se redescubre hoy en la cocina: nace Country, el...
Transcript of 08 - Country · 2017-06-22 · y sus tiempos se redescubre hoy en la cocina: nace Country, el...
3
Now the wish to come back to nature, to itsspaces, its traditions and its rhythms finds a newexpression in Country, the new collection tasting oftradition and old memories, offered in a warmcherry or in a bright magnolia lacquered colour.Country gives new life to the formal aspects of thebeautiful kitchens of the villas in the countryside.Everything talks about tastes, lines and materials ofthe old times: the strong thickness of the doors,the decorated frames, the refined decorations, thehuge hoods, the cupboards, the shapely legs ofthe tables, the old-look marbles. Nonetheless, inCountry the style and the game of volumes givesthe kitchen light shapes.Functionally, Country meets the highest expectationand offers the same equipment as the high-techkitchens; its elements start from the very narrowone to fit in every place to the big tall unit; all theappliances, even classic styled, show a forefronttechnology.
L'envie d'une vie naturelle, avec son rituel, sesespaces et ses temps, se redécouvre aujourd'huidans la cuisine: nait Country, le programme quiavec ses deux finitions: merisier et laque magnoliasur frêne, propose de nouveau la tradition ancienne.Country reprend les valeurs formelles des bellescuisines des villas patriciennes de campagne en lesactualisant. L'Epaisseur importante des portes, lescorniches avec créneaux, les décors délicats, leshottes avec cheminée, les buffets, les piedsarrondis, les marbres… tout évoque saveurs,formes et matériaux d'autrefois; mais il s'agit d'unclassique "light", raffiné et " allégé " par dessolutions stylistiques et des jeux de volumespleins et vides.Même du point de vue fonctionnel, Country répondaux attentes du public le plus exigeant: seséquipements intérieurs sont identiques à ceux descuisines high-tech: les multiples dimensions deséléments et la capacité des colonnes permettentd'exploiter rationnellement toutes les espacesdisponibles. Les électroménagers, sous leuresthétique classique, révèlent une technologied'avant-garde.
La gana de naturaleza, con sus ritos, sus espaciosy sus tiempos se redescubre hoy en la cocina:nace Country, el modelo que, en su calorosastonalidades de cerezo o en su luminosa laca"magnolia" sobre fresno, propone tradición ymemoria. Country utiliza el lenguaje formal de lascocinas bonitas de las casas de campo de losnobles y lo reinventa. El espesor de las puertas, lascornisas, las decoraciones, las campanas conchimenea, los aparadores, las patas moldeadas delas mesas, los marmoles.... todo evoca sabores,líneas y materiales del pasado. Se trata de unclásico "light", refinado y simplificado consoluciones de estilo racionales y alternancia devolumenes vacíos y llenos.También en cuanto a funcionalidad, Countrycontenta los clientes más exigentes: sus accesoriosinternos son iguales a los de las cocinashigh-tech; la posibilidad de composiciones variade pequeños elementos que esfrutan cada espaciodisponible a capaces armarios; todos suselectrodomésticos, en una estética clásica, revelanuna tecnología de vanguardia.
Wunsch nach Natur, deren Zeiten, Räumen undRiten; hier hat Country ihren Ursprung, eineVereinigung von Tradition und altem Gedächtnis indem warmen Farbton des Kirschholzes oder in der„Magnolia" Lackierung des Eschenholzes.Die Formalität der Küchen der Landhäuser wirdneu interpret ie r t . D ie starken Türe, d iefestonierte Kranzleiste, die feine Dekoration, dieKamin-Dunstabzugshaube, die Kredenze, diegedrechselten Tischbeinen, der antikisierteMarmor... Geschmack, Linien und Material derVergangenheit.Ein raffiniertes klassisches „Light" mit klugenstilistischen Lösungen und volumetrischenWirkungen.In der Zweckmäßigkeit ist Country sehr praktisch,avantgardistische Technologie für die Geräte mitklassischem Aussehen und Flexibilität von kleinenElementen bis zu den grossen Speiseschränken.
4
5
Country uno
6
7
In this bright version Countryhas the sweet flavour of vanilla…The lacquered magnolia colourmatches easily with the home inthe countryside as well as withthe town flats furnished in a classicand elegant way.
La cuisine Country dans cettelumineuse finition fait penser à ladouceur de la vanilleLa laque " magnolia " s'harmoniseparfaitement aux maisons decampagne, mais aussi auxappartements en ville meublésavec un goûtclassique et élégant.
Tiene el dulce sabor de vainillala cocina Country en esta versiónluminosa. La laca "magnolia " seempareja bien con las casas decampo pero también con pisosciudadanos amueblados congusto clásico, elegante.
Die warme Farbe Vanille verleihtder Küche Country einebesondere Helligkeit.Die Lackierung „Magnolia" istnicht nur für die Landhäuserbesonders geeignet, sondernauch für die in klassischem undelegantem Stil eingerichtetenWohnungen.
Ha il dolce saporedella vanigliala cucina Country inquesta versione luminosa.La laccatura “magnolia”ben si adatta alle case dicampagna, ma anchead appartamenti di cittàarredati con gustoclassico, elegante.
8
9
10
11
Dietro ad antee frontali chesembrano uscitidal laboratoriodi un artigiano,si celano tanteattrezzaturemodernissime.
Doors and frontsthat look likehandcraft made hidea lot of modernequipment.
Detrás de frontalesmuy rústicos seencuentra muchosaccesoriosmodernísimos.
Au-delà des façadesqui semblent sortiesde l'atelier d'un artisan,se cachent beaucoupd'équipements modernes.
Hinter so schönen Türenund Elementen, die direktvon einem Handwerkbetriebstammen könnten,versteckt sich einemoderne Ausstattung.
12
13
Country due
14
Ampi spazi di lavoroe di contenimento inquest’isola dalleproporzioni equilibrate,con piano in marmoanticato e grataportamestoli sospesa.Donano ulteriorearmonia alla strutturai due vani a giornoattrezzati con comodicestoni in vimini.
Wide working spacesand the well balancedproportion are the mainfeatures of this island,with old-look marble andsuspended accessories grid.Harmony is given also by theopen base unit with wickerbaskets.
Amplios espacios de trabajoy cabida de esta isla deproporciones equilibradas,con encimera en mármol yaccesorio porta-cucharonessuspendido. Proporcionanarmonía a la isla los dos bajosabiertos decorativos concestas en mimbre.
Des grandes espacesdestinés à la préparation et aurangement dans cet îlot auxproportions équilibrées, avecplan de travail en marbre etsupport porte-luches suspendu.Une harmonie supplémentaireest donnée par les meublesouverts équipés de pratiquespaniers en osier.
Breite Arbeitsflächen undgrosses Fassungsvermögen fürdiese gut proportionierte Inselmit Platte aus antikisiertemMarmor und aufgehängtemGitter für Schöpflöffel.Die zwei Nischenschränke mitpraktischen Korben schenkender Küche eine harmonischeStruktur.
15
16
Elements and detailslike the hood, thedecorated frame,the framed doors, thedouble wall units withglass doors remindabout the elegance ofthe old-time kitchens.
Elementos y peculiari-dades como la campa-na, la cornisa superiormoldeada, las puertasenmarcadas, los colgan-tes mixtos con puertavitrina, recuerdan la ele-gancia de las cocinasrústicas.
Eléments et détails,comme la hotte aveccheminée, la corniche, laporte avec cadre, leséléments hauts avecdeux portes relevablesallégés par les vitrines,rappellent l'élégance descuisines d'autrefois.
Details wie derKamin-Dunstabzugshaube,die festonierte Kranzleiste,die Rahmentüre, diedoppelten Oberschränkemit Glastüren erinnern andie Eleganz der altenKüchen.
17
Elementi e particolari come la cappa a camino, la cimasa smerlata,le ante a telaio, i doppi pensili alleggeriti da ante in vetro, richiamanol’eleganza delle cucine di un tempo.
18
19
20
21
Country tre
22
23
A taste of solidness, value and nature isgiven by many details: the strong thicknessof the old-look marble, the floral decorationis a delicate detail, the shapely legs of thetable, the resistant tempered glass of thefronts and the doors.
Une atmosphère de durable, de précieuxet de naturel envahit toutes les composi-tions de Country et cela peut se remarquermême dans les détails. : le marbre a uneépaisseur importante, le décor floral est undétail délicat, les pieds de la table sont bienarrondies, les vitres des tiroirs sont résistentparce qu'il sont trempés.
Una sensación de solidez, de valor y denaturaleza impregna todas las composicio-nes de Country y se nota también en losdetalles : el mármol de gran espesor, ladelicada decoración floreal, las patas de lamesa bien moldeadas, los vidrios decajones resistentes porque templados.
Solidität, Wert und gesuchtes Material injeder Country-Ausführung. Details wie derant ik is ie r te starke Marmor, d ieBlumen-Dekoration, die gedrechseltenTischbeinen und das Hartglas derSchubladen sind ein Beweis dafür.
Un senso di solido,di pregiato e di naturalepervade tutte lecomposizioni di Countrye si percepisce persino neidettagli: il marmo anticatoè di spessore robusto.Il decoro floreale è un toccodelicato, le gambe del pianosono ben tornite, i vetri deicassetti sono resistentiperchè temperati.
24
25
Ecco la veraprotagonistadelle cucinetradizionali,la credenza.
Here is thecupboard, the real
protagonistof traditional
kitchen.
Este es el realprotagonista de las
cocinastradicionales:el aparador.
Voilà le véritableprotagoniste des
cuisinestraditionnelles:
le buffet.
Da die wahreProtagonist dertraditionellen
Küchen!
26
The open-pore magnolia paintedash wood is a modern solutionthat doesn't cover the veins ofthe wood and gives the wood anew look keeping its naturalessence.
Frêne laqué à pore ouvertcouleur magnolia, une solutionmoderne qui laisse au bois sonaspect authentique. Une fleurstylise enrichie le coin du bas.
Fresno lacado a poro de maderaabierto en color "magnolia": unasolución moderna que "refresca"un clásico, dejando a la madera suautenticidad en las vetas vistas.
Großporig lackiertes Eschenholzin der Farbe „Magnolia": einemoderne Idee für eine klassischeLösung. Das Holz bewährt seinerAuthentizität durch seine sichtbareMaserung.
27
Frassino verniciato a poro aperto in tinta “magno-lia”: una soluzione moderna che “rinfresca” un clas-sico, lasciando al legno il suo aspetto di autenticitànelle venature che traspaiono. Un fiore stilizzatoimpreziosisce l’angolo.
28
29
30
The classic exteriority of Countryhides its modern soul. Once theflue was only meant for the smokeof the wood, now there's anefficient hood.
La aparencia clásica de Countryoculta bien su alma moderna. En elhogar, antiguamente destinado alhumo, hoy trabaja una eficientecampana con grupo aspirante.
L'esthétique classique de la cuisi-ne Country cache son âme moder-ne. A l'intérieur de la cheminée de lahotte, destiné autrefois à la fuméedu bois, on trouve maintenant unefficace groupe d'aspiration.
Die klassische Form versteckt ihremoderne Seele. Im Kamin, dereinmal dem Feuerrauch funktionellwar, ist heute eineDunstabzugshaube installiert.
L’esteriorità classica di Country ben nasconde la sua anima moderna. Dentro al camino, una volta destinatoal fumo della legna, oggi lavora un’efficiente cappa d’aspirazione.