& DELIVERIES OUTROS | OTHERS Connosco pode continuar a ter ... › ... · Lasanha de novilho Veal...

2
PARA PEDIDOS | FOR ORDERS PRATOS PRONTOS OU CABAZ REAL READY TO EAT OR REAL BASKET Ligue 50302 no telefone do seu apart. ou (+351) 289 598 000 no seu telemóvel Dial 50302 at your apart. phone or (+351) 289 598 000 at your mobile SHOPPING LIST Entregue, por favor, a lista preenchida na Recepção Please leave the filled list at the Reception PRATOS PRONTOS READY TO EAT PEDIDOS | ORDERS 09:00 - 18:00 QUENTES OU CONGELADOS HOT OR FROZEN Sopa do dia Soup of the day Salada mista com vinagrete Lettuce and tomato salad with vinaigrette sauce PRATOS PRINCIPAIS | MAIN DISHES Bacalhau com nata Baked codfish in cream sauce (2 p.) Bacalhau espiritual Spiritual codfish(2 p.) Empadão de atum Tuna potato gratin (2 p.) Frango assado piri-piri com batata frita Roasted piri-piri chicken with chips (2 p.) Arroz de pato à antiga Traditional baked duck rice (2 p.) Lombo de porco assado com batata Roasted pork loin with potatoes (2 p.) Lasanha de novilho Veal lasagna (2 p.) Lasanha vegetariana Vegetarian lasagna (2 p.) SOBREMESAS | DESSERT Mousse de chocolate caseira Homemade chocolate mousse Cheesecake de frutos vermelhos Red fruit cheesecake Salada de frutas Fruit salad MENU INFANTIL | KIDS MENU: Creme de legumes Vegetables creamy soup Pizza Margarita Esparguete à Bolonhesa ou à Napolitana Bolognese or Napolitan spaghetti Douradinhos de peixe com arroz e salada Fish fingers with rice and salad Nuggets de frango com arroz e salada Chicken nuggets with rice and salad Hambúrguer no pão ou no prato com batata frita Hamburger with or without bread and chips Bitoque de frango ou novilho Chicken or veal steack with fried egg and chips € 4.50 € 5.50 € 19.50 € 19.50 € 18.00 € 18.50 € 17.50 € 18.50 € 17.00 € 16.00 € 4.50 € 4.90 € 4.50 € 3.50 € 7.00 € 7.00 € 7.50 € 7.50 € 9.00 € 9.00 NOTA | NOTE: Os pratos podem ser entregues quentes e prontos a consumir, ou congelados (excepto frango piri piri), e neste caso por favor anexar à shopping list (confecção 30 min. a 180ºC no forno). Os pratos podem ser entregues pelo Room Service ou podem ser recolhidos no Bar Atlântico ou no Santa Eulália Restaurante. The dishes can be delivered hot and ready to eat, or frozen (except chicken piri piri), in which case please add to the shopping list (cook for 30 min. at 180º in the oven). Dishes can be delivered by Room Service or can be collected at Bar Atlântico or Santa Eulália Restaurante. O NOSSO COMPROMISSO PARA SI, NESTES TEMPOS DE MUDANÇA No Grupo Hotéis Real a segurança e bem-estar dos nossos hóspedes e staff são a prioridade máxima e, estamos a tomar as precauções máximas em todos os nossos hotéis para que se sinta em total segurança connosco. OUR COMMITMENT TO YOU IN THESE TIMES OF CHANGE At Real Hotels Group, the safety and well-being of our guests and staff are the top priority and we are taking the utmost precautions in all our hotels so that you feel completely safe with us. TAKE AWAY E ENTREGAS & DELIVERIES Estamos aqui para si. Connosco pode continuar a ter as melhores refeições, no seu apartamento. We are here for you. With us, you can still have the best meals, at your apartment. REALHOTELSGROUP.COM

Transcript of & DELIVERIES OUTROS | OTHERS Connosco pode continuar a ter ... › ... · Lasanha de novilho Veal...

Page 1: & DELIVERIES OUTROS | OTHERS Connosco pode continuar a ter ... › ... · Lasanha de novilho Veal lasagna (2 p.) ... Cada cabaz contém ingredientes e receitas de duas refeições,

PARA PEDIDOS | FOR ORDERS

PRATOS PRONTOS OU CABAZ REAL READY TO EAT OR REAL BASKET

Ligue 50302 no telefone do seu apart. ou (+351) 289 598 000 no seu telemóvel Dial 50302 at your apart. phone or (+351) 289 598 000 at your mobile

SHOPPING LIST Entregue, por favor, a lista preenchida na Recepção

Please leave the filled list at the Reception

PRATOS PRONTOS READY TO EAT PEDIDOS | ORDERS 09:00 - 18:00

PEQUENO-ALMOÇO | BREAKFAST 09:00 - 11:00

CONTINENTAL Cesto de pão (2 pães chapata, 2 pães integrais, 2 croissants, 2 mini pastelaria), queijo e fiambre, manteigas, compotas, fruta laminada, sumo de laranja, leite, café e cháBread basket (2 ciabatta bread, 2 wholemeal breads, 2 croissants, 2 mini pastries), cheese and ham, butter, jam, sliced fruit, orange juice,

OVOS | EGGS 2 Ovos ao seu gosto: estrelados, mexidos, escalfados, cozidos ou omelete 2 Eggs at your choice: fried, scrambled, poached, boiled or omelette

OUTROS | OTHERSBacon, salsichas, tomate assado, baked beans, cogumelos salteados (valor por cada item) Bacon, sausages, roasted tomatoes, baked beans, sautéed mushrooms (value for each item)

QUENTES OU CONGELADOS HOT OR FROZEN

Sopa do dia Soup of the day

Salada mista com vinagrete Lettuce and tomato salad with vinaigrette sauce

PRATOS PRINCIPAIS | MAIN DISHES

Bacalhau com nata Baked codfish in cream sauce (2 p.)

Bacalhau espiritual Spiritual codfish(2 p.)

Empadão de atum Tuna potato gratin (2 p.)

Frango assado piri-piri com batata frita Roasted piri-piri chicken with chips (2 p.)

Arroz de pato à antiga Traditional baked duck rice (2 p.)

Lombo de porco assado com batata Roasted pork loin with potatoes (2 p.)

Lasanha de novilho Veal lasagna (2 p.)

Lasanha vegetariana Vegetarian lasagna (2 p.)

SOBREMESAS | DESSERT

Mousse de chocolate caseira Homemade chocolate mousse

Cheesecake de frutos vermelhos Red fruit cheesecake

Salada de frutas Fruit salad

MENU INFANTIL | KIDS MENU:

Creme de legumes Vegetables creamy soup

Pizza Margarita

Esparguete à Bolonhesa ou à Napolitana Bolognese or Napolitan spaghetti

Douradinhos de peixe com arroz e salada Fish fingers with rice and salad

Nuggets de frango com arroz e salada Chicken nuggets with rice and salad

Hambúrguer no pão ou no prato com batata frita Hamburger with or without bread and chips

Bitoque de frango ou novilho Chicken or veal steack with fried egg and chips

€ 18.00

€4.00

€ 2.50

€ 4.50

€ 5.50

€ 19.50

€ 19.50

€ 18.00

€ 18.50

€ 17.50

€ 18.50

€ 17.00

€ 16.00

€ 4.50

€ 4.90

€ 4.50

€ 3.50

€ 7.00 € 7.00

€ 7.50

€ 7.50

€ 9.00

€ 9.00

NOTA | NOTE:

Os pratos podem ser entregues quentes e prontos a consumir, ou congelados (excepto frango piri piri), e neste caso por favor anexar à shopping list (confecção 30 min. a 180ºC no forno). Os pratos podem ser entregues pelo Room Service ou podem ser recolhidos no Bar Atlântico ou no Santa Eulália Restaurante.The dishes can be delivered hot and ready to eat, or frozen (except chicken piri piri), in which case please add to the shopping list (cook for 30 min. at 180º in the oven). Dishes can be delivered by Room Service or can be collected at Bar Atlântico or Santa Eulália Restaurante.

O NOSSO COMPROMISSO PARA SI, NESTES TEMPOS DE MUDANÇANo Grupo Hotéis Real a segurança e bem-estar dos nossos hóspedes e sta�

são a prioridade máxima e, estamos a tomar as precauções máximas em todos os nossos hotéis para que se sinta em total segurança connosco.

OUR COMMITMENT TO YOU IN THESE TIMES OF CHANGE

At Real Hotels Group, the safety and well-being of our guests and sta� are the top priority and we are taking the utmost precautions

in all our hotels so that you feel completely safe with us.

TAKE AWAY E ENTREGAS & DELIVERIES Estamos aqui para si. Connosco pode continuar a ter as melhores refeições, no seu apartamento.

We are here for you. With us, you can still have the best meals, at your apartment.

REALHOTELSGROUP.COM

Page 2: & DELIVERIES OUTROS | OTHERS Connosco pode continuar a ter ... › ... · Lasanha de novilho Veal lasagna (2 p.) ... Cada cabaz contém ingredientes e receitas de duas refeições,

SHOPPING LIST PEDIDOS | ORDERS: Pedidos feitos até às 11:00 serão entregues no próprio dia até às 16:00. Pedidos feitos após as 11:00 serão entregues na manhã seguinte às 11:00.

Orders placed before 11:00 am will be delivered on the same day until 4:00 pm. Orders placed after 11:00 am will be delivered the next morning at 11:00 am.

ENTREGUE A SUA SHOPPING LIST NA RECEPÇÃO | GIVE YOUR SHOPPING LIST AT THE RECEPTION

CHARCUTARIA · DELICATESSEN FOOD

NOME | NAME:

Nº APART.: DATA | DATE:

Queijo fatiado 200 gr Sliced cheese 200 gr

Fiambre 200 gr Ham 200 gr

Fiambre de peito de peru 100 gr Turkey breast ham 100 gr

PADARIA · BREAD

Cesto de pão 3 variedades (2 unid. cada) Variety of 3 breads (2 unit. each)

Esparguete 500 gr Spaghetti 500 gr

Penne 500 gr

Fettuccine 500 gr

Arroz branco 1 kg White rice 1 kg

CEREAIS · CEREALS

Corn Flakes 375 gr

Muesli 500 gr

LATICINIOS · DAIRY

Leite meio gordo 1 Lt Milk 1 Lt

Leite magro 1 Lt Skim milk 1 Lt

Leite sem lactose 1 Lt Lactose free milk 1 Lt

FRUTA KG · FRESH FRUIT KG

Maçã verde Green apple

Maçã vermelha Red apple

Banana

Uvas Grapes

Laranja Orange

Kiwi

Pêra Pear

MOLHOS E CONDIMENTOS · SAUCES & GARNISHMENTS

Sortido molhos (maionese, ketchup e mostarda) 10 saquetas/cada Pack of sauces (mayonnaise, ketchup and mustard) - 10 sachets/each

Azeite e vinagre - 20 saquetas/cada Olive oil and vinegar - 20 sachets/each

CAFÉ E CHÁ · COFFEE & TEA

Café em pó 250 gr Powder coffee 250 gr

Chá saquetas - 10 unid. Tea sachet bags - 10 unit.

Chocolate em pó 460 gr Powder chocolate 460 gr

ÁGUA · WATER

Água mineral 1,5 Lt Mineral water 1,5 Lt

BOLACHAS E COMPOTAS · COOKIES AND JAM SAUCES & GARNISHMENTS

Bolacha Maria 25 gr (pacote individual) Individual pack cookies 25 gr

Sortido compotas 3 variedades 5 unid. (30 gr/cada) Pack of 3 varieties of jam - 5 unit. (30 gr/each)

Refrigerantes 33 cl Soft drinks

Néctares 1 Lt Juices

CERVEJA · BEER

Cerveja nacional garrafa 33 cl National beer bottle 33 cl

Cerveja importada garrafa 50 cl Imported beer bottle (Peroni 33 cl/Erdinger)

VINHO · WINE

Vinho tinto 75 cl da selecção do Hotel Red wine 75 cl from the Hotel’s selection

Vinho branco 75 cl da selecção do Hotel White wine 75 cl from the Hotel’s selection

Vinho rosé 75 cl da selecção do Hotel Rosé wine 75 cl from the Hotel’s selection

ESPUMANTE · SPARKLING WINE

Murganheira Bruto 75 cl

CHAMPANHE · CHAMPAGNE

Pommery Brut 75 cl

APERITVOS · APERITIFS

Martini Branco/Dry/Rosso 1 Lt

Campari 70 cl

Pernod 70 cl

Iogurtes naturais/aromas 120 gr Yoghurt plain/flavoured 120 gr

Iogurtes Liquidos 150 ml Liquid yoghurt 150 ml

Pack manteigas 10 unid. / 10 gr Butter packs 10 unit./10 gr

€ 4.50

€ 3.50

€ 4.25MASSA E ARROZ · PASTA & RICE

SNACKS

Sortido frutos secos 50 gr Dry fruits 50 gr

Batata frita (pacote) 45 gr Chips 45 gr

REFRIGERANTES E SUMOS · SOFT DRINKS

WHISKY

Whisky Dewars 70 cl

Eristoff Brut 70 cl

Bacardi 70 cl

Bombay Sapphire 70 cl

VODKA | RUM | GIN

VINHO DO PORTO · PORT WINE

Seco · Dry 75 cl

Branco · White 75 cl

Doce · Sweet 75 cl

PEDIDOS ESPECIAIS · SPECIAL ORDERS

€ 1.50

€ 4.00

€ 4.50

€ 1.20

€ 1.20

€ 2.00

€ 1.75

€ 2.50

€ 2.50

€ 1.75

€ 1.75

€ 1.75

€ 1.50

€ 3.50

€ 1.45

€ 2.25

€ 1.75

€ 0.80

€ 1.00

€ 3.00

€ 3.50

€ 1.50

€ 3.50

€ 1.50

€ 1.50

€ 2.00

€ 2.00

€ 0.50

€ 3.00

€ 1.75

€ 1.50

€ 2.00

€ 7.00

€ 7.00

€ 7.00

€ 45.00

€ 2.50

€ 3.50

€ 17.50

€ 16.00

€ 16.00

€ 20.00

€ 17.50

€ 15.50

€ 15.50

€ 15.50

22.00 €

22.00 €

23.50 €

BOURBON

Jack Daniels 70 cl € 23.50

CABAZ REAL REAL BASKET PEDIDOS: 24H ANTECEDÊNCIA | ORDERS: 24H IN ADVANCE

COZINHAR SEM SEGREDOS | COOKING WITHOUT SECRETS Aos mais frescos ingredientes, juntam-se as nossas sugestões e o amor em preparar umarefeição para quem mais gostamos. Encomende o cabaz e siga passo a passo as receitas dos nossos Chefes. Cada cabaz contém ingredientes e receitas de duas refeições, cada uma para duas pessoas.

The freshest ingredients combined with our suggestions and a little love to produce a meal for the one you love the most. Order your basket and follow the recipes of our Chefs, step by step. Each basket contains ingredients and recipes for two meals, each one for two people.

Salmão & Frango Salmon & Chicken

€24

_ Tranche de salmão braseado com limão e batatinhas novas

_ Peito de frango no forno com pimentão-doce e carolino de tomate

_ Braised salmon with lemon and new potatoes

_ Sliced chicken with sweet pepper and tomato rice

Lombinhos de porco & Risoto de cogumelosPork tenderloin & Mushroom risotto €24

_ Lombinho de porco, com esparguete de gengibre com alho e coentros

_ Risoto de cogumelos

_ Pork tenderloin with ginger spaghetti, garlic and coriander_ Mushroom risotto

Filetes de pescada & Almôndegas Hake fillets & Meatballs €24

_ Filetes de pescada escalfados com manjericão e noz-moscada

_ Almôndegas com molho de tomate, gengibre e beringela

_ Hake fillets poached with basil and nutmeg_ Meatballs with tomato sauce, ginger and aubergine

Robalo & PeruSea bass & Turkey €28

_ Robalinho salteado com cebola e alho esmagado, refrescado com vinho branco

_ Bifinhos de peru com cogumelos e molho de natas

_ Sea bass sautéed with onion and crushed garlic, sprinkled with white wine

_ Turkey steaks with mushrooms and cream sauce

Serviços disponíveis nos apartamentos resort. Services available in the resort apartments.Os nossos pratos podem conter frutos de casca rija, sementes ou vestígios de alimentos que podem provocar alergias ou intolerância alimentar. Se necessitar de informação sobre a composição detalhada dos pratos, consulte, por favor, os nossos colaboradores antes de efectuar o pedido. Nenhum prato, produto alimentar ou bebida, incluindo o couvert, pode ser cobrado se não for solicitado pelo cliente ou por este for inutilizado.

Our dishes may contain nuts, seeds or traces of foods which might cause allergies or food intolerance. If you require information about the detailed composition of the dishes, please ask our employees before making your order. No dish, food product or drink, including the cover charge, can be charged unless requested by the customer or if it is unused by the customer.

IVA Incluído à taxa legal em vigor. VAT Included Valor mínimo pedido Minimum order value

€ 10.00