ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ162-184).pdf · - IMO resolution MSC.255 (84) dated...

Post on 30-Apr-2020

8 views 0 download

Transcript of ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ162-184).pdf · - IMO resolution MSC.255 (84) dated...

907.14

МІНІСТЕРСТВО ІНФРАСТРУКТУРИ УКРАЇНИ

ДЕРЖАВНА УСТАНОВА «ДЕРЖГІДРОГРАФІЯ»

ПОВІДОМЛЕННЯ МОРЕПЛАВЦЯМ Повідомлення № Випуск № 14

162–184 Дата: 14 квітня 2017 р.

За повідомленнями мореплавцям, надрукованими у цьому випуску, потрібно виправити навігаційні карти і посібники для плавання.

Повідомлення мореплавцям виходять окремими випусками, нумерація яких є безперервною протягом календарного року.

Повідомлення мореплавцям видаються з метою вчасного оповіщення морекористувачів про зміни у навігаційній обстановці та режимі плавання.

Для постійного підтримування на рівні сучасності карт, лоцій та інших посібників для плавання державна установа «Держгідрографія» просить мореплавців та інші організації надсилати відомості про:

1) нові, виявлені під час плавання, перешкоди: банки, обмілини, камені, скелі, вулканічні утворення тощо;

2) випадки розбіжностей карт, лоцій та посібників для плавання з місцевістю;3) необхідні для нанесення на карти примітні пункти, об’єкти, а також іншу

інформацію, що полегшує визначення місця і сприяє безпечному мореплавству.При повідомленні даних про перешкоди необхідно якомога чіткіше вказувати їх

місцезнаходження.При посиланні на книжкові джерела слід вказувати рік видання книг і їх сторінку.

При посиланні на карти і повідомленні географічних координат обов’язково необхідно вказувати номер карти, до якої належать повідомлювані дані, і рік її друку.

Адреса державної установи «Держгідрографія»:пр-т Гагаріна, 23, м. Київ, 02094

тел. (044) 296-60-40, тел./факс: (044) 292-12-17e-mail: office@hydro.gov.ua

907.14

MINISTRY OF INFRASTRUCTURE OF UKRAINESTATE HYDROGRAPHIC SERVICE OF UKRAINE

NOTICES TO MARINERS Notice No. Edition No. 14

162–184 Date: April 14, 2017

Nautical charts and sailing directions should be updated according to the Notices to Mariners, printed in this edition.

Notices to Mariners are published as separate edition; NtM numeration is keeping continuously during the calendar year.

Notices to Mariners are issued in order to inform mariners timely about all changes of navigational situation and regime of navigation.

To update charts and sailing directions mariners and other agencies are requested to inform State Hydrographic Service of Ukraine about the following:

1) new detected obstructions like banks, shoals, stones, rocks, volcanic formations, etc.;2) all divergences between charts, sailing directions and locality;3) necessity to chart information on conspicuous marks, objects and other information

to facilitate position-finding and ensure safe navigation.Reporting data about obstructions it is necessary to indicate their location as clear as

possible.Referring to publications it is necessary to point out the year of books edition and

page number. Referring to charts and reporting geographic coordinates it is obligatory to indicate the number of chart concerned and year of its edition.

Address of State Hydrographic Service of Ukraine:23, Gagarina Ave., Kyiv, 02094

tel. (044) 296-60-40, tel./fax: (044) 292-12-17e-mail: office@hydro.gov.ua

3

ДО ВІДОМА МОРЕПЛАВЦІВ

Положення об’єктів у Повідомленнях мореплавцям наведено у географічних координатах, довготу вказано від Гринвіча. Координати коректурних даних для карт наведено за картою найбільшого масштабу.

Напрямки подано дійсні у градусах або румбах.Напрямок створу дано подвійний: перший – з моря від переднього знака до заднього;

другий – з берега. Напрямки меж секторів освітлюваності у градусах подаються від джерела світла і відраховуються за годинниковою стрілкою.

Висоти наведено у метрах. Висоти природних об’єктів (гір, пагорбів, островів, скель тощо), а також вогнів засобів навігаційного обладнання подано від рівня моря, прийнятого на картах цього району для відрахунку висот, а висоти споруд – від їх основи. Якщо висоту споруди дано від рівня моря, то про це обов’язково застерігається.

Дальність видимості вогнів засобів навігаційного обладнання подано у милях.Глибини наведено у метрах від рівня, який на картах відповідного району прийнято

за нуль глибин.З питань придбання карт і посібників для плавання просимо звертатися за адресою:

Державна установа «Держгідрографія»пр-т Гагаріна, 23, м. Київ, 02094

тел. (044) 296-60-40, тел./факс: (044) 292-12-17e-mail: office@hydro.gov.ua

www.charts.gov.ua

INFORMATION TO MARINERS

Location of objects in the Notices to Mariners are given in geographical coordinates; longitudes are counted from the Greenwich. Coordinates for chart updating are given by the largest scale chart.

Directions in degrees or bearings are real.Directions of the leading lines are dual: first – from the sea (from the front mark to

the rear), second – from the shore. Light sector limit directions are given from the light source and measured in degrees clockwise.

Heights are given in metres. The heights of natural objects (mountains, hills, islands, rocks, etc.) and elevation of aids to navigation lights are given from the sea level. This level is adopted in specific area charts for height calculation. Elevation of structures is given from the ground. If elevation of structure is given from the sea level it is specified.

Range of light visibility is given in nautical miles.Depths are given in metres from datum which is adopted in specific area charts as

a chart datum.To purchase charts and sailing directions please contact:

State Hydrographic Service of Ukraine23, Gagarina Ave., Kyiv, 02094

tel. (044) 296-60-40, tel./fax: (044) 292-12-17e-mail: office@hydro.gov.ua

www.charts.gov.ua

4

НомерПовідомлення мореплавцям

НомерПовідомлення мореплавцям

НомерПовідомлення мореплавцям

NumberNotice

to MarinersNumber

Notice to Mariners

NumberNotice

to Mariners

ПЕРЕЛІК ВИДАНЬ, ЯКІ ПІДЛЯГАЮТЬ КОРЕКТУРІ LIST OF EDITIONS TO BE UPDATED

Карти Charts

3207 170 3321 170, 171, 172 3409 167 3439 INT 3819 167, 168 3439 INT 3819 А 168, 169 3506 INT 3888 167 3507 INT 3885 167

5

Номер, рік видання

Повідомлення мореплавцям

Номер, рік видання

Повідомлення мореплавцям

Номер, рік видання

Повідомлення мореплавцям

Number, year of edition

Notice to Mariners

Number, year of edition

Notice to Mariners

Number, year of edition

Notice to Mariners

Книги Books

701-2015 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184

6

ЗМІСТ

Стор.

Розділ І. Загальна інформація ................................................................................. 7

Розділ ІІ. Коректура карт ..........................................................................................67

Розділ ІІІ. Зміни навігаційної обстановки в морському регіоні та на внутрішніх водних шляхах України ........................................-

Розділ ІV. Коректура посібників для плавання ....................................................-

Розділ V. Коректура каталогу карт і книг ..........................................................71

CONTENT

Page

Section І. General information ..................................................................................... 7

Section ІІ. Chart updating ............................................................................................67

Section ІІІ. Changes of navigational situation in maritime region and inland waterways of Ukraine ............................................................-

Section ІV. Updating of sailing directions ...................................................................-

Section V. Updating of chart catalogue and books ..............................................71

7

Розділ І. ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ Section І. GENERAL INFORMATION

Чорне та Азовське моря Black Sea and Sea of Azov

162. ОголошенняДо відновлення конституційного ладу України на тимчасово окупованій території Автономної Республіки Крим та міста Севастополя закрити морські порти Керч, Севастополь, Феодосія, Ялта, Євпаторія.

Наказ Міністерства інфраструктури України від 16.06.2014 № 255

Засоби навігаційного обладнання на узбережжі Кримського півострова тимчасово перебувають поза контролем Держгідрографії України. Мореплавцям слід бути обережними. ПРИП 187/14Про всі зміни навігаційної обстановки, що впливають на безпеку мореплавства, просимо оперативно інформувати Центр навігаційно-гідрографічної інформації (ЦНГІ) Держгідрографії України.

Звертатися слід за адресою:ЦНГІ Держгідрографії Українипр-т Гагаріна, 23, м. Київ, 02094

тел./факс: +38 044 292 41 20моб. тел.: +38 050 411 84 73

e-mail: navtex@ukr.net, navtexukr@gmail.com Notice

Kerch, Sevastopol, Feodosiia, Yalta and Yevpatoriia sea ports shall be closed till recovery of the constitutional order of Ukraine in the temporarily occupied territory of the Autonomous Republic of Crimea and the City of Sevastopol.

According to the Ministry of Infrastructure of Ukraine Order No. 255 dated 16.06.2014

Aids to navigation on coast of the Crimean Peninsula are temporarily out of control of the State Hydrographic Service of Ukraine. Mariners are requested to proceed with caution. Coastal warning 187/14You are requested to inform the Centre of Navigational and Hydrographic Information (CNHI) of the State Hydrographic Service of Ukraine operationally about any changes in navigational circumstances affecting safety of navigation.

Please apply to the following address:CNHI of State Hydrographic Service of Ukraine

23, Gagarina Ave., Kyiv, 02094tel./fax: +38 044 292 41 20mob. tel.: +38 050 411 84 73

e-mail: navtex@ukr.net, navtexukr@gmail.com

163. ОголошенняДержавною установою «Держгідрографія» Міністерства інфраструктури України перевиданo посібник «Інструкція зі складання та оформлення прибережних попереджень і доведення їх до відома мореплавців», № 944. Вартість одного примірника з урахуванням ПДВ становить 210,00 грн (без вартості поштових витрат). Посібник видання 2004 р. вважати таким, що втратив чинність.

164. ОголошенняДержавною установою «Держгідрографія» здійснено нове видання паперових МНК 3207, 3321, 3439 INT 3819, 3409, 3506 INT 3888, 3507 INT 3885. У зв’язку з цим МНК 3207 (2007 р.), 3321 (2006 р.), 3439 (2009 р.), 3409 (2009 р.), 3506 (2006 р.), 3507 INT 3885 (2006 р.) не є придатними для використання у навігаційних цілях.

З питань замовлення та придбання звертатися за адресою:ФДУ «Укрморкартографія»

пр-т Гагаріна, 23, м. Київ, 02094тел./факс: (044) 292-64-44e-mail: office@charts.gov.ua

www.charts.gov.ua

165. ОголошенняЗ 12 квітня 2017 року прохідна осадка суден на морському підхідному каналі ГСХ «Дунай – Чорне море» оголошується 4.0 метри. ПРИП 153/17

Відм. ПРИП (Cancel Coastal warning) 153/17

Відм. ПМ (Cancel NtM) 141/17

8

166. COMPULSORY REGULATIONS for Ust-Dunaisk Sea Port

(Опубліковані Обов'язкові постанови відповідають українському тексту, оголошеному в Повідомленнях мореплавцям України № 3 від 13.01.2017. На випадок розбіжностей при тлумаченні тексту, український текст має перевагу над англійським.

These published Compulsory Regulations correspond to the Ukrainian text promulgated in the Notices to Mariners of Ukraine No. 3 dd. 13.01.2017. In case of divergence of interpretation, Ukrainian text hereof takes precedence over the English.)

I. General Provisions

1.1. The Compulsory Regulations for the Ust-Dunaisk sea port (hereinafter referred to as the ‘Compulsory Regulations’) have been developed according to the Merchant Shipping Code of Ukraine and the Law of Ukraine on Ukrainian Sea Ports.

Legal instruments used in these Compulsory Regulations are the following: - International Maritime Dangerous Goods Code, 1965 (IMDG Code); - International Convention for the Safety of Life at Sea, 1974 (as amended) (SOLAS-74); - International Convention on Standards of Training, Certification, and Watchkeeping for Seafarers, 1978 (as amended) (STCW Convention);

- International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, 1973 (as amended) (MARPOL 73/78); - Convention on the International Regulations for Preventing Collisions at Sea, 1972 (as amended) (COLREG-72); - International Ship and Port Facility Security Code, 2002 (ISPS Code); - European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Inland Waterways (ADN), 2000; - IMO resolution MSC.98 (73) dated December 05, 2000, International Code for Fire Safety Systems; - IMO resolution MSC.158 (78) dated May 20, 2004, Adoption of Amendments to the Technical Provisions for Means of Access for Inspections;

- IMO resolution MSC.159 (78) dated May 21, 2004, Interim Guidance on Control and Compliance Measures to Enhance Maritime Security;

- IMO resolution MSC.255 (84) dated May 16, 2008 “The Code of the International Standards and Recommended Practices for a Safety Investigation into a Marine Casualty or Marine Incident” (IMO Casualty Investigation Code);

- IMO resolution A.851 (20) dated November 27, 1997, “General Principles for Ship Reporting Systems and Ship Reporting Requirements, including Guidelines for Reporting Incidents Involving Dangerous Goods, Harmful Substances, and/or Marine Pollutants”;

- IMO Resolution A.1052 (27) dd. November 30, 2011 “Procedures for Port State Control”; - IMO Resolution A.741 (18) dd. November 04, 1993 “International Management Code for the Safe Operation of Ships and for Pollution Prevention (International Safety Management (ISM) Code)”;

- Constitution of Ukraine; - Merchant Shipping Code of Ukraine; - Water Code of Ukraine; - Code of Civil Protection of Ukraine; - Law of Ukraine on Transport; - Law of Ukraine on Ukrainian Sea Ports; - Law of Ukraine on State Border Guard Service of Ukraine; - Law of Ukraine on State Border of Ukraine; - Law of Ukraine on Environmental Protection; - Law of Ukraine on Carriage of Dangerous Cargoes; - Procedure for Determining and Establishing the Limitations on the Discharge of Pollutants, including the List of Pollutants Subject to Such Limitations, approved by Resolution of the Cabinet of Ministers of Ukraine No 1100 dated September 11, 1996;

- Resolution of the Cabinet of Ministers of Ukraine No 1274 dated November 07, 2009, On Limits of Water Area of Ust-Dunaisk Sea Port;

- Resolution of the Cabinet of Ministers of Ukraine No 451 dated May 21, 2012, On State Border Control for Persons, Road, Water, Railway and Air Vehicles of Carriers, and Goods Transported by Them;

- Resolution of the Cabinet of Ministers of Ukraine No 406 dated June 03, 2013, Some Issues regarding Sea Port Water Areas; - Provisions on the Procedure for Preparing and Submitting Information about Cargoes for the Safety of Their Transportation by Sea, approved by Order of the Ministry of Transport of Ukraine No 497 dated December 14, 1998 and registered with the Ministry of Justice of Ukraine on December 30, 2000 under No 848/3288;

- Standard Provisions on Vessel Traffic Service, approved by Order of the Ministry of Transport of Ukraine No 340 dated May 28, 2001 and registered with the Ministry of Justice of Ukraine on June 25, 2001 under No 545/5736;

- Provisions on Pilot-Operators of Vessel Traffic Services, approved by Order of the Ministry of Transport of Ukraine No 341 dated May 28, 2001 and registered with the Ministry of Justice of Ukraine on June 25, 2001 under No 544/5735;

- List of Mandatory Radio Equipment for Merchant Vessels (excluding Fishing Vessels and Vessels Not Required to Carry Radio Equipment by Classification Societies) Not Making International Voyages or Falling within the Requirements of SOLAS 74/78, approved by Order of the Ministry of Transport of Ukraine No 605 dated August 30, 2002 and registered with the Ministry of Justice of Ukraine on September 19, 2002 under No 770/7058;

- Regulations on Vessel Control for Ensuring Maritime Security, approved by Order of the Ministry of Transport of Ukraine No 545 dated July 17, 2003 and registered with the Ministry of Justice of Ukraine on March 23, 2004 under No 353/8952;

- Provisions on Navigation Safety Management System for Sea and River Transport, approved by Order of the Ministry of Transport of Ukraine No 904 dated November 20, 2003 and registered with the Ministry of Justice of Ukraine on December 19, 2003 under No 1193/8514;

9

- Regulations on Operation of Port Hydraulic Structures, approved by Order of the Ministry of Transport and Communication of Ukraine No 257 dd. May 27, 2005 and registered with the Ministry of Justice of Ukraine on October 13, 2005 under No 1191/11471;

- Provisions on the Navigational and Hydrographic Support of Sailing in the Inland Sea Waters, Territorial Sea, and Exclusive (Maritime) Economic Zone of Ukraine, approved by Order of the Ministry of Transport and Communication of Ukraine No 514 dated May 29, 2006 and registered with the Ministry of Justice of Ukraine on June 14, 2006 under No 708/12582;

- List of Mandatory Navigational Shipboard Equipment and Systems for Merchant Vessels (excluding Fishing Vessels) of a Gross Tonnage 150 Units Making Any Voyages and Other Vessels Not Making International Voyages, approved by Order of the Ministry of Transport and Communication of Ukraine No 912 dated July 22, 2008 and registered with the Ministry of Justice of Ukraine on August 01, 2008 under No 706/15397;

- Rules of Ice Escort of Vessels, approved by Order of the Ministry of Infrastructure of Ukraine No 14 dated March 12, 2011 and registered with the Ministry of Justice of Ukraine on April 04, 2011 under No 447/19185;

- Rules of navigation and pilotage of vessels in the VTS zone of the Ust-Dunaisk sea port are regulated and are given in Annex 10 to these CR.

- Provisions on Harbour Masters and Harbour Masters’ Offices, approved by Order of the Ministry of Infrastructure of Ukraine No 190 dated March 27, 2013 and registered with the Ministry of Justice of Ukraine on April 08, 2013 under No 632/23164;

- Provisions on Sea Pilots, approved by Order of the Ministry of Infrastructure of Ukraine No 292 dated May 08, 2013 and registered with the Ministry of Justice of Ukraine on June 10, 2013 under No 920/23452;

- Procedure for Providing Vessel Traffic Services, approved by Order of the Ministry of Infrastructure of Ukraine No 291 dated May 08, 2013 and registered with the Ministry of Justice of Ukraine on May 24, 2013 under No 807/23339;

- Regulations on Service Provision in Sea Ports of Ukraine, approved by Order of the Ministry of Infrastructure of Ukraine No 348 dated June 05, 2013 and registered with the Ministry of Justice of Ukraine on August 15, 2013 under No 1401/23933;

- Procedure for Registering the Arrival of Vessels at Sea Ports, Permitting their Departure to Sea, and Registering Their Departure from Sea Ports, approved by Order of the Ministry of Infrastructure of Ukraine No 430 dated June 27, 2013 and registered with the Ministry of Justice of Ukraine on July 23, 2013 under No 1230/23762.1.2. The Compulsory Regulations contain information on the limits of the supervision zone, territory, and water area of

the Ust-Dunaisk sea port, including information on depths in the water area of the sea port and approaches to it; technical capabilities of the sea port to receive vessels; areas of compulsory and optional pilotage; categories of vessels and requirements for masters of vessels exempted from compulsory pilotage, as determined by the central executive authority responsible for developing and implementing state policy on river and maritime transport; regulations on navigation in the water area of the sea port, channels and fairways, including regulations on entry and departure to and from the sea port; procedure for submitting information about the arrival and departure of vessels; procedure for using communication means in the water area of the sea port; procedure for providing pilot services; regulations for the stay of vessels, including the coordinates of anchorages in the roadstead and regulations for mooring and unmooring; regulations and designated areas for cargo handling operations; procedure for technical maintenance and repair of vessels; regulations on maintenance of safety and order in the sea port; security procedure for vessels and port facilities; regulations on environmental protection; regulations on dredging works; requirements of quarantine and sanitary regimes according to the department of the state sanitary and epidemiological service of the sea port; requirements of the fire prevention regime in the sea port; procedure for crew members going ashore and staying in the territory of the sea port or seaport town during the stay of their vessels; procedure for obtaining border and customs clearance; information specific for the Ust-Dunaisk sea port; and other information related to ensuring navigation safety in the port.

1.3. The Compulsory Regulations shall be observed by any legal or physical person within the Ust-Dunaisk sea port. The requirements of the Compulsory Regulations apply to vessels, ships, and other floating crafts of any flag (hereinafter referred to as ‘vessels’) within the water area of the Ust-Dunaisk sea port, regardless of their departmental affiliation and form of ownership.

Persons responsible for violating the requirements of the Compulsory Regulations shall bear liability according to the legislation of Ukraine. Ignorance of the Compulsory Regulations does not relieve from liability any person responsible for their violation.

1.4. The Compulsory Regulations must not be in conflict with the current legislation of Ukraine.1.5. All vessels entering the Ust-Dunaisk sea port shall observe any international legal instruments accepted as obligatory

by the Verkhovna Rada of Ukraine.1.6. The Compulsory Regulations shall be issued in the national language. The Ust-Dunaisk Sea Port Administration shall

ensure their translation into English. The Compulsory Regulations may be issued in other languages, if necessary.1.7. The Compulsory Regulations are subject to revision in case of necessity or changes in international agreements accepted

as obligatory by the Verkhovna Rada of Ukraine, laws and regulations of Ukraine, or standards and rules concerning navigation safety, maritime guard, and prevention of environmental pollution.

1.8. Any changes to the Compulsory Regulations must be introduced according to the procedure established by current legislation of Ukraine. In case the extent and character of introduced changes complicate the use of the document or in case of other significant reasons, the Compulsory Regulations must be redrafted.

1.9. Marine agents shall give a copy of the Compulsory Regulations to all masters of vessels arriving at the Ust-Dunaisk sea port for the first time.

10

II. Terms and Abbreviations Used in the Compulsory Regulations

2.1. Terms used in the Compulsory Regulations have the following definitions: - Anchorage – a hydraulic structure in the water area of the sea port designated for anchoring; - Arrival of a vessel – the act of anchoring a vessel in the port water area or mooring it to a berth located within the port water area in a place defined by the sea port administration;

- Berth – a hydraulic structure equipped with fenders and mooring gear and designated for the stay of vessels and servicing of vessels and passengers, particularly for their embarkation and disembarkation or cargo handling operations;

- Code of Customs – the code of customs of the Ust-Dunaisk sea port; - Delta-Pilot – a branch of the Ukrainian Sea Ports Authority state enterprise; - Departure of a vessel – the act of leaving a berth or anchorage located within the port water area; - Destination terminal – an integrated property complex that is located within the sea port or in inland river waterways and incorporates technologically related port infrastructure facilities, including berths, cargo handling facilities, and other equipment designated for the handling and storage of cargoes, safe stay of vessels, and servicing of vessels and passengers;

- Detention of a vessel – prohibition of departure from the port made by the Harbour Master according to legislation when a vessel’s state or crew does not comply with current requirements to a significant extent;

- Fairway – a water space which is designated for transit traffic between ports, marked in its location and on charts and defined by aids to navigation;

- Flag State administration – the government of the state whose flag is flown by a vessel or an authorized government agency (according to Rules of Vessel Control for Ensuring Maritime Security, approved by Order of the Ministry of Transport of Ukraine No 545, dated July 17, 2003 and registered with the Ministry of Justice of Ukraine on March 23, 2004 under No 353/8952);

- General use port infrastructure facilities – the water area of the port, railroad and motor road access communications (to the first branching beyond the port territory), communication lines, heating, gas, water, and electricity supply facilities, engineering networks, and other facilities ensuring the operation of two and more economic agents in the sea port;

- High environmental pollution – spills of oil or oil products exceeding 1.0 m3; filming (by an oil film or other films) of more than one-third of a water body’s surface with a visible area of less than 6 km2 or more than 2 km2 of a water body’s surface with a visible area exceeding 6 km2 as the result of damage to a vessel that occurred during its operation or is related to it;

- Inner approach channel – a hydraulic structure or a natural or man-made waterway located within the water area of the port and designated for the approach and departure of vessels to and from berths and maneuvering within the port water area;

- Inspection – the act of visiting a vessel in order to check the validity of required certificates, other documents, the general state of a vessel, its equipment and crew;

- Length, width, and moulded depth – maximum length, width, and moulded depth; - Local navigation – navigation without leaving the limits of the port water area; - Marine agent – in the CR the term ‘marine agent’ has the meaning given in Article 116 of the Merchant Shipping Code of Ukraine;

- Marine incident – an event caused by the operation of a vessel or related to it that has led or could lead to casualties or injuries, loss of the vessel or its seaworthiness, as well as environmental pollution;

- Marine terminal – an integrated property complex that is located within the sea port and incorporates technologically related port infrastructure facilities, including berths, cargo handling facilities and other equipment designated for the handling and storage of cargoes, safe stay of vessels, and servicing of vessels and passengers;

- Navigation safety – the state in which the life and health of a human, as well as environment and property at sea or in inland waterways are preserved (protected) and there is no unacceptable risk related to casualties, injuries, environmental pollution, or loss of property (according to the Provisions on Navigation safety Management System for Maritime and River Transport, approved by Order of the Ministry of Transport of Ukraine No 904 dated November 20, 2003 and registered with the Ministry of Justice of Ukraine on December 19, 2003 under No 1193/8514);

- Operational water area of a berth (berths) – a hydraulic structure located within the port water area and designated for the safe approach and departure of vessels to and from berths and maneuvering of vessels during mooring operations or between berths;

- Pollution of natural environment or a pipeline damaged by a vessel – spills of oil or oil products ranging from 0.1 m3 to 1.0 m3 as the result of damage to a vessel that occurred during its operation or is related to it;

- Port authorities – port administration responsible for the efficient operation of the port, economic activity, organization and provision of navigation safety in the port water area and the Harbour Master (Harbour Master’s Office) exercising supervision (control) over navigation safety;

- Port infrastructure facilities – mobile and immobile facilities ensuring the operation of the sea port, such as its water area, hydraulic structures, docks, tugs, icebreakers, and other vessels of the port fleet; aids to navigation and other facilities providing navigational and hydrographic support of sea routes; vessel traffic systems; information systems; cargo handling equipment; railroad and motor road access communications; communication lines; heating, gas, water, and electricity supply facilities; as well as engineering networks located within the territory or water area of the sea port and designated to ensure navigation safety, service provision, and state supervision (control) in the port;

- Port operator (stevedore company) – an economic agent engaged in the operation of a sea terminal, cargo handling operations, servicing and storage of cargoes, servicing of vessels and passengers, and other related economic activity;

- Regulatory authorities – government agencies authorized to supervise the observance of legislative requirements in ports and their water areas;

- Roadstead – part of a port’s water area used for anchoring vessels, particularly for their repair, embarkation (disembarkation) of passengers, cargo handling operations, and located within an unprotected part of the port water area (outer roadstead) or within a part of it which is fully or partially protected by special hydraulic structures or natural features (inner roadstead);

- Sea port – a territory and water area that is defined by boundaries and has facilities for the servicing of vessels and passengers, cargo handling, transport, and forwarding operations, as well as other related economic activity;

11

- Sea port hydraulic structures (hydraulic structures) – engineering structures (port water area, berths, piers, other types of berthing structures, moles, dykes, breakwaters, other shoreline protection structures, man-made and natural underwater structures, including channels, operational berth water areas, anchorages) located within the territory and water area of the sea port and designed to ensure navigation safety and allow the maneuvering and stay of vessels;

- Sea port territory – a part of Ukrainian land territory with defined limits, including man-made plots of land; - Seaworthiness – the properties of a vessel ensuring its intended operation according to norms, criterion, and requirements defined by a classification society exercising technical supervision over the vessel;

- Serious vessel damage – damage to a vessel that is caused by a marine incident and has led to loss of strength of its structure (hull), incapacitation of its essential machinery and gear and/or substantial reduction in the seaworthiness of the vessel or need for its extensive repair or replacement of damaged structure elements;

- Ship channel – a hydraulic structure, natural or man-made waterway designated for the safe approach of vessels to ports, passage of vessels, or connection of separate water basins;

- Shipowner – the owner of a vessel or any other legal or physical person that has legally assumed obligations and responsibilities regarding the operation of the vessel;

- Small vessel – a motor craft having a hull with a length of up to 24 meters, a sailing vessel having a hull with a length of 2.5 to 24 meters and gross tonnage of less than 80 units (excluding vessels carrying more than 12 passengers, vessels carrying dangerous cargoes, tugs, pushers, icebreakers, ferries, and vessels of auxiliary and technical fleet), or jet boats (personal water craft);

- Strategic facilities of port infrastructure – state-owned facilities: hydraulic structures, general use port infrastructure facilities, aids to navigation, other facilities providing navigational and hydrographic support of sea routes, and vessel traffic systems;

- Ukrainian Sea Ports Authority – a state enterprise founded according to the legislation that ensures the operation of sea ports, maintenance and usage of state-owned port infrastructure facilities, and fulfillment of other assigned tasks using its own resources or involving its branches, which are established in each sea port (hereinafter ‘Sea Ports Authority);

- Ust-Dunaisk Sea Port Administration – Head of UDB of USPA, Harbour Master of the Ust-Dunaisk sea port, deputy heads of UDB of USPA, Chief Accountant of UDB of USPA;

- Vessel – in the CR the term ‘vessel’ is used according to the definition given in the Merchant Shipping Code of Ukraine; - Vessel crew – a vessel’s personnel tasked with the steering and servicing of the vessel during navigation according to an established procedure.

- Such crews include a vessel master, other officers, and a vessel team (non-officers with job responsibilities on a vessel). - Vessel team – vessel crew made up of non-officers with job responsibilities on a vessel; - Water area of the sea port (port water area) – a limited body (bodies) of water, excluding the fairway, intended for safe approach, maneuvering, stay, and departure of vessels;

- Yacht – a decked, motor, sailing, or motor sailing vessel used for individual or collective recreation and sports.The terms ‘polluting cargoes’, ‘oil and oil products’, ‘poisonous liquid substances’, and ‘harmful substances’ are used

according to the definitions set out in Annexes I-III to the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships (hereinafter ‘MARPOL convention’). The term ‘dangerous goods’ is used according to the definition set out in the 2012 International Maritime Dangerous Goods Code (IMDG Code); the term ‘noxious liquid substances’ has the meaning given in Chapter 17 of the International Code for the Construction and Equipment of Ships Carrying Dangerous Chemicals in Bulk (IBC Code); the term ‘liquefied gases’ has the meaning given in Chapter 19 of The International Code for the Construction and Equipment of Ships Carrying Liquefied Gases in Bulk (IGC Code); the term ‘dry materials’ has the meaning given in Annex B of the Code of Safe Practice for Solid Bulk Cargo (BC Code).

Other terms are applied according to the definitions set out in the Merchant Shipping Code of Ukraine and Provisions on Navigation Safety Management System for Maritime and River Transport, approved by Order of the Ministry of Transport of Ukraine No 904 dated November 20, 2003 and registered with the Ministry of Justice of Ukraine on December 19, 2003 under No 1193/8514.

2.2. The following abbreviations are used in these Compulsory Regulations: - AIS – Automatic Identification System; - AtoN – aids to navigation; - BGSD – Vylkove Border Guard Service Department of the Izmail Border Guard Detachment within the Southern Regional Directorate of the State Border Guard Service of Ukraine;

- CHO – cargo handling operations; - COLREG-72 – International Regulations for Preventing Collisions at Sea, 1972; - CP – checkpoint; - CPRS – central port VHF radio station. - CR – Compulsory Regulations for the Ust-Dunaisk sea port; - CRS – coast radar station; - DEP – Department of Environmental Protection; - DFPS – departmental fire protection service; - DP – daily plan; - F&L – fuel and lubricants; - FTSE – fire and technogenic safety engineer; - GMDSS – Global Maritime Distress and Safety System; - HE – hydraulic engineer; - HESS – Hydraulic and Engineering Structures Service; - HMO – Harbour Master’s Office; - IMDG Code – International Maritime Dangerous Goods Code; - IMO – International Maritime Organization; - ISC – International Signal Code; - ISPS Code – International Ship and Port Facility Security Code; - LCSSESU – Laboratory Center of State Sanitary Epidemiological Service of Ukraine for Water Transport, a state directorate;

12

- MD SESU – Main Department of State Emergency Service of Ukraine in Odeska Region; - MI – marine incident; - MoH – Ministry of Healthcare of Ukraine; - MPS – maritime pilotage service; - MSS – Maritime Security Service; - NFU – Naval Forces of Ukraine; - NSMS RMT – navigation safety management system for river and maritime transport; - TC – tactical characteristics; - PF – port facilities; - PFL – port fleet; - PFSO – port facility security officer; - PPS – port pilotage service of Delta-Pilot branch of USPA; - RCHT – roadstead cargo handling terminal; - RS – radar station; - RT – recommended track (for navigation); - SBIPQ – State Border Inspectorate for Plant Quarantine; - SC – stevedore company; - SIPBS – State Ecological Inspectorate for Environmental Protection of the North-Western Region of the Black Sea; - SMS – safety management system; - SPFC – self-propelled floating crane; - SQD(S) – Sanitary and Quarantine Department (service); - SVCS – State Veterinary Control Service; - ST of OSP – a special team of the Office of Security Police; - UDB of USPA – the Ust-Dunaisk branch of the Ukrainian Sea Ports Authority state enterprise (Ust-Dunaisk Sea Port Administration);

- USPA SE – Ukrainian Sea Ports Authority state enterprise; - VHF – very high frequency; - VLO – very large object (vessels with a length of over 200 m); - VTS – vessel traffic station of Delta-Pilot branch of USPA.

III. Limits of the Supervision Zone, Territory, and Water Area of the Sea Port, including Information on Depths in the Sea Port Water Area and Approaches to the Sea Port;

Technical Capabilities of the Sea Port to Receive Vessels

3.1. The Compulsory Regulations apply within the limits of the Ust-Dunaisk sea port’s territory and port water area, which is defined by Resolution of the Cabinet of Ministers of Ukraine No 1274 dated November 07, 2009, On Limits of Water Area of Ust-Dunaisk Sea Port. The CR include information on:

- limits of the Ust-Dunaisk sea port; - limits of its water area, depths in the port and approach channels; - technical characteristics of the Ust-Dunaisk sea port in terms of receiving vessels (Annex 1); - navigation areas (cl. 3.3) and procedures, etc. 3.2. Allowable draughts near berths are calculated on the basis of depths within a three-meter strip from the edges of the

berths with no consideration for the wind set-down/set-up in the port. The draughts are announced by an order of the Head of the Ust-Dunaisk Sea Port Administration and are promulgated to all concerned.

Draughts allowed at the port under actual hydrometeorological conditions at the time of pilotage must be defined by the HMO in each individual case, established by an order of the sea port administration, and promulgated to all concerned according to the established procedure.

3.3. The sea port is situated near the southern coast of the Zhebriianska Bay in the north-western part of the Black Sea. The water area of the Ust-Dunaisk sea port includes the following water spaces:

- the water areas of the port basin and sea approach channel, areas of anchorages No 369, 370 and 397 limited by the coastline near port basins and lines from seaward connecting positions with the following coordinates:45°28'13,8" N, 29°42'33,9" E; 45°28'05,4" 29°41'34,6"45°30'31,2" 29°43'33,0"45°31'02,7" 29°42'16,9"45°32'26,6" 29°42'40,6"45°32'49,8" 29°46'53,6"45°31'44,2" 29°47'21,5"45°31'24,2" 29°45'09,0"

- the water area of anchorage No 367 limited by a 2.5 mile (4630 m) radius circle centered in a position with the following coordinates: 45°28'00,0" N, 30°01'00,0" E;

- the water area of anchorage No 368 limited by lines connecting positions with the following coordinates:45°30'00,0" N, 29°53'06,0" E;45°33'06,0" 29°53'06,0"45°33'06,0" 29°56'42,0"45°30'00,0" 29°56'42,0"

- the water area of the connecting channel with a length of 1.5 km alongshore; - the water area of the Prorva Mouth (from km 2.8 to km 6); - the water area of the roadstead for the lay-up of lighters in the Potapivskyi Channel up to the Hneushev Mouth;

13

- the water area of the Danube River which is situated near the berth of the Vylkove cargo area and has a length of 200 m and width of 100 m from the berth’s edge;

- the water area of the Danube River which is situated near the marine passenger terminal in the city of Vylkovo and has a length of 165 m (50 m from both ends of the berth) and width of 100 m from the water edge;

- the water area of the Bazarchutskyi backwater; - the water area near berth UAUDY001 including the water space of the Danube River’s Kiliiske Mouth from km 42 to km 54, starting from the left bank to the state border line between Ukraine and Romania, excluding the backwater of the Kiliiskyi Sea Guard launch division of the State Border Guard Service of Ukraine, 100 m long and 40 m wide water surface strip from the 47 km mark in the north-west, and water spaces of Katienka, Mashenka, and Kyslytskyi arms (from km 0 to 1 km). According to the Law of Ukraine on Ukrainian Sea Ports, Article 75 of the Merchant Shipping Code of Ukraine, and the

Provisions on Harbour Masters and Harbour Masters’ Offices, approved by Order of the Ministry of Infrastructure of Ukraine No 190 dated March 27, 2013 and registered with the Ministry of Justice of Ukraine on April 18, 2013 under No 632/23164, the limits of the supervision zone, in which the Harbour Master is authorized to supervise navigation safety, are defined by the central executive authority implementing state policy on maritime and river transport safety.

According to Order of the State Inspectorate of Ukraine for Maritime and River Transport Safety No 331 dated July 23, 2014, On Defining Limits of Zones Supervised for Navigation safety, the zone supervised by the Harbour Master of the Ust-Dunaisk sea port is defined in the area (Annex 10).

3.4. The port receives vessels with a draught of not more than 8.0 m and length of up to 240 m. The entry of vessels with a length of more than 240 m to the port or loading beyond the announced draught (but not more than 8.2 m) must be agreed with the Harbour Master. Information on the actual water height in the port may be obtained from the HMO.

3.5. The water area of the Ust-Dunaisk sea port is made up of a delimited part of the water body. The water area of the Ust-Dunaisk sea port is a state property used by the Ukrainian Sea Ports Authority.

IV. Sea Port Description

4.1. The water area of the Ust-Dunaisk sea port contains the berths of the Ust-Dunaisk sea port, which are located in the cities of Kiliia and Vylkove and numbered as follows:

1) Kiliia: HS No - UAUDY001: all-purpose berth; 2) Vylkove: HS No - UAUDY003; floating berth with a mixed-type shore connection, auxiliary berth for the stay of

launches and passenger vessels; length – 65 m; satisfactory;3) Vylkove: HS No - UAUDY002; floating berth for the stay of launches and small fleet.4.2. The sea port does not have contiguous water areas. 4.3. Navigation in the port is allowed year-round; the sea port operates around the clock and has a permanent multidirectional

cargo and passenger state border checkpoint. 4.4. The sea port is a freezing port. 4.5. Navigational conditions in the sea port are characterized by the following hydrometeorological conditions: in case of

intensification of WNW and ENE winds to 8 m/s, vessels and floating cranes engaged in cargo handling operations as well as tugs must be prepared for possible suspension of works and breaking-up of loading options. In case of wind intensification to 12 m/s, regardless of wind direction, handling operations must be suspended and loading options broken up. In the port water area, tornadoes are not observed.

4.6. The Ust-Dunaisk sea port is situated within Global Maritime Distress and Safety System Area 1 (hereinafter ‘GMDSS’). 4.7. In the Ust-Dunaisk sea port, operations with dangerous cargoes are not conducted. The port has capabilities for

embarkation and disembarkation of passengers, replenishment of food supplies, fuel, fresh water, reception of sewage, oil retaining waters, and garbage of all categories.

4.8. Information on technical capabilities of the Ust-Dunaisk sea port in terms of receiving vessels is given in Annex 1. 4.9. Information on fairways of the Ust-Dunaisk sea port is given in Annex 2.4.10. Information on areas of compulsory pilotage in the Ust-Dunaisk sea port is given in Annex 3.4.11. Information on the minimum number and power of tugs for mooring operations in the Ust-Dunaisk sea port is given

in Annex 4. 4.12. Information on the anchorages of the Ust-Dunaisk sea port is given in Annex 5. 4.13. Diagrams of the anchorages are given in Annex 6.4.14. A diagrammatic plan of the Ust-Dunaisk sea port with approaches and its water area are given in Annex 7.4.15. Information on the VHF communication channels used in the Ust-Dunaisk sea port is given in Annex 8.4.16. A table of ISC signals is given in Annex 9.4.17. Regulations on navigating in the channels and fairways of the Ust-Dunaisk sea port’s water area are given in Annex 10.4.18. The territory of the Ust-Dunaisk includes a Ukrainian state border checkpoint for international marine cargo

communications “Ust-Dunaisk Commercial Sea Port”. The procedure for staying in the territory of the checkpoint and the general procedure for organization and execution of all types of control required by the legislation of Ukraine shall be defined by:

- instruction about instituting and control of following the regime in the checkpoint through the Ukrainian state border checkpoint for international marine ferry communications “Ust-Dunaisk Commercial Sea Port”;

- process scheme of border clearance for individuals, marine vessels and cargoes at Ukrainian state border checkpoint for international marine ferry communication “Ust-Dunaisk Commercial Sea Port”, approved according to the established procedure and published on the official web-site of USPA SE;

- order of the Izmail Border Guard Detachment within the Southern Regional Directorate of the State Border Guard Service of Ukraine, “On Determining the Limits of Border Control in Ukrainian state border checkpoint for international marine ferry communications “Ust-Dunaisk Commercial Sea Port”;

- decision of the customs authorities about formation of the customs control zone in the territory of the “Ust-Dunaisk Commercial Sea Port” checkpoint. Provisions of the above documents are obligatory for fulfillment by all physical and legal persons which stay at “Ust-

Dunaisk Commercial Sea Port” checkpoint.

14

4.19. The standard list of maritime safety information about the vessel intending to enter the Ust-Dunaisk specialized sea port is given in Annex 11.

4.20. Information on e-mail addresses and contact phone numbers of the port officials for providing the standard list of security information is given in Annex 12.

4.21. Regulations on navigation of small, sports, and pleasure vessels are given in Annex 13.4.22. Failure to meet the requirements of international maritime conventions adopted by Ukraine, requirements of port

security, environmental protection, and life safety, lack of evidence thereof, or any gross violations may lead to the vessel’s detention or fine imposition.

V. Rules for Entering and Departing from Sea Port, Submitting Information on Arrival and Departure of Vessels, and Using Communication Means in Sea Port Water Area

5.1. General Provisions

5.1.1. The CR apply to vessels under all flags, regardless of their departmental affiliation, within the port waters, as well as enterprises, organizations, institutions, and individual persons conducting their activities in the territory and water area of the sea port. In addition to the requirements of the CR, all vessels shall observe the Rules of Navigation. Ignorance of the requirements of these CR and the Rules of Navigation does not relieve from liability any person responsible for their violation. In case of any discrepancies between the requirements these CR and the Rules of Navigation, the latter shall take precedence.

5.1.2. Vessels entering the Ust-Dunaisk sea port, regardless of their departmental affiliation or flag, shall comply with the requirements of international agreements accepted as obligatory by Verkhovna Rada of Ukraine and meet the requirements for the safety of the port, environment, human life, and vessels themselves. Control inspection aimed at checking the vessel’s documents, their conformance to the essential characteristics of the vessel, and observance of manning requirements shall be conducted by the Harbour Master’s Office of the Ust-Dunaisk sea port according to the rules of the Merchant Shipping Code of Ukraine and Provisions on Harbour Masters and Harbour Masters’ Offices, approved by Order of the Ministry of Infrastructure of Ukraine No 190 dated March 27, 2013 and registered with the Ministry of Justice of Ukraine on April 08, 2013 under No 632/23164.

The Harbour Master of the Ust-Dunaisk sea port has the right to deny vessels posing a threat to navigation safety permission for departure from the Ust-Dunaisk sea port or prohibit them from navigating in the water area of the Ust-Dunaisk sea port until they meet the requirements of legal acts and regulations. Upon inspection, vessels may also be detained in keeping with PSC procedures, which does not entail prohibition of their operation.

5.1.3. In case of necessity, the Ust-Dunaisk Sea Port Administration shall organize salvage operations. The Harbour Master of the Ust-Dunaisk sea port gives permission for salvage and construction of hydraulic structures within the territory and water area of the Ust-Dunaisk sea port.

5.1.4. In the water area of the Ust-Dunaisk sea port limited by port hydraulic structures, any activities related to rental of motor and jet boats, as well as riding on objects towed by motor vehicles, are forbidden.

5.1.5. The Harbour Master of the Ust-Dunaisk sea port shall exercise supervision over the observance of legislation and regulations on navigation safety in the Ust-Dunaisk sea port.

5.2. Entry and Departure of Vessels to and from Port

The procedure for entering the water area of the Ust-Dunaisk sea port, approaching or leaving berths of marine terminals and enterprises, and leaving the water area of the Ust-Dunaisk sea port, with consideration for vessels in transit (without permission for further navigation in the port waters), is defined by these CR and the Procedure for Registering Arrival of Vessels at Sea Ports, Permitting their Departure to Sea, and Registering Their Departure from Sea Ports, approved by Order of the Ministry of Infrastructure of Ukraine No 430 dated June 27, 2013 and registered with the Ministry of Justice on July 23, 2013 under No 1230/23762.

5.3. Arrival at Port (Arrival Registration)

5.3.1. The arrival of vessels must be reported according to the following procedure:5.3.1.1. Vessel masters proceeding to the Ust-Dunaisk port shall, directly or through a marine agent, submit to the port

authorities information on the approach of their vessel including the following details: - vessel’s name, call sign, and flag; - vessel’s type, IMO code, and Maritime Mobile Service Identity number (MMSI) (hereinafter ‘MMSI number’); - current level of security on the vessel according to the requirements of the ISPS code; - full name of the shipowner; - port of departure (previous port of call); - names of 10 last ports that the vessel entered; - destination terminal; - maximum length and width of the vessel; - moulded depth; - actual forward and after draught; - cargo and its quantity; - numbers of passengers and crew members on board; - vessel’s deadweight, number and volume of holds, availability and number of tweendecks; - full name of the agent; - need for bunkering, fresh water, supplies, etc.; - application for port services; - estimated time of arrival at the destination port or pilot station (ETA), as required by the port of call’s authorities, and estimated time of departure (ETD);

- operations planned in the destination port or anchorage (loading, unloading, etc.);

15

- planned obligatory inspections, as well as main technical maintenance and repair works due to be carried out during the stay in the port;

- date of the last inspection conducted by the control inspectorate of the port State as part of the Memorandum of Understanding on Port State Control in the Black Sea Region;

- date of the last inspection conducted by the control inspectorate of the port State (for vessels under the Ukrainian flag); - sea protests (if any).5.3.1.2. Shipping companies, marine agents, or the masters of vessels carrying dangerous or polluting cargoes and proceeding

to a Ukrainian sea port or anchorage located in the territorial waters of Ukraine shall report to the Ust-Dunaisk sea port authorities, not later than during departure from the port of embarkation or as soon as the port of destination or anchorage becomes known (unless this information is available at the time of departure), the following details:

- accurate transport names of dangerous and polluting cargoes, UN number, class of hazard and additional hazard (if any); - quantity of such cargoes, their location on board if they are carried in cargo transport units other than tanks, and identification number;

- confirmation that information on carried dangerous and polluting cargoes and their location on board is available on the vessel; - contact details of the shipping company, marine agent, port administration, or other person having information on physicochemical properties of the cargo, as well as on measures necessary in case of emergency.5.3.1.3. Vessels falling under the requirements of Regulation XI-2/2 of SOLAS Convention and the ISPS Code shall

additionally submit to the port authorities information on security measures (if the vessel’s security level differs from the one implemented at the destination terminal).

5.3.1.4. Vessel masters or marine agents shall inform the port authorities of: - any dysfunctional cargo handling devices (gear) or inability to provide electric lighting necessary for CHO; - any serious damage to the vessel’s hull, machinery, or equipment; insufficient controllability that may substantially affect navigation safety in the port.5.3.1.5. Information specified in sub-clauses 5.3.1.1-5.3.1.4 of this clause must be submitted:

- at least 24 hours before the estimated time of the vessel’s arrival at the Ust-Dunaisk sea port; or - before the vessel leaves the previous port if the time of passage is less than 24 hours; - or if the port of call is unknown or changes during navigation, as soon as this information becomes available.5.3.1.6. Vessel masters entering or proceeding through areas of mandatory ship reporting systems shall validly report the

following information about their vessels: - vessel’s identification (name, call sign, IMO/MMSI number); - date and time; - latitude and longitude position or true bearing and range in nautical miles from a clearly defined navigational mark; - course; - speed; - port of destination and estimated time of arrival; - cargoes and, if the vessel carries dangerous cargoes, their quantity and IMO class; - contact details to obtain information on the cargoes; - total number of persons on board; - description and calculated quantity of bunker fuel (for vessels with a gross tonnage of more than 1000 units); - navigational status. 5.3.1.7. Vessel masters shall immediately report to the port authorities any changes in the information provided in keeping

with this clause.5.3.1.8. Vessel masters are responsible for late submission of the information and submission of false information. 5.3.2. Vessels may enter the Ust-Dunaisk sea port around-the-clock.5.3.2.1. If the port of call changes (due to vessel rerouting), the vessel master shall cancel the application about the vessel’s

approach previously submitted to the Ust-Dunaisk sea port.5.3.2.2. In the port waters and VTS Operation Zone, vessels primarily navigate in fairways and recommended tracks

(Annex 2).5.3.2.3. Vessel masters shall inform the port supervision captain of the Ust-Dunaisk Sea Port Administration’s HMO their

estimated time of arrival 24 hours in advance, with subsequent updates 12 and 4 hours prior to approaching the water area of the Ust-Dunaisk sea port.

Masters of gas carriers, chemical carriers, and tankers shall report to the Harbour Master and the Chief Dispatcher of the sea port administration (hereinafter ‘Chief Dispatcher’) their time of arrival 72 hours in advance, with a subsequent update 24 and 12 hours prior to approaching the traffic separation scheme’s roundabout.

If the duration of passage is less than 24 hours, the report must be made within 1 hour after departure from the previous port.Within 4 hours prior to approaching the pilot boarding place, vessel masters shall give an update on the time of the vessel’s

arrival at the sea port and report the vessel’s forward and aft draught expected at the time of arrival.5.3.3. Upon arrival of a vessel at the VTS Operation Zone, the VTS pilot-operator shall inform the vessel master of the

anchorage or pilot boarding time.The embarkation and disembarkation of pilots must be conducted at the light entrance safe water buoy of the Bystre

Mouth’s sea approach channel, located in the position with the following coordinates 45°18,6' N, 29°49,3'E.Upon entering the coverage zone in the approaches to the light entrance safe water buoy of the Bystre Mouth’s sea

approach channel, vessel masters shall contact the port supervision captain on VHF to obtain permission for passage and receive information about the berthing or anchoring place for waiting before proceeding to the port.

5.3.4. Arrival of vessels at the Ust-Dunaisk sea port is registered by HMO port supervision inspectors at port supervision posts located in the cities of Vylkove and Kiliia.

For non-commercial pleasure crafts, yachts, and small vessels, permission for navigation in the water area of the Ust-Dunaisk sea port and departure/arrival must be registered at the port supervision post by HMO inspectors.

5.3.5. Arrival registration must be conducted according to the following procedure:

16

5.3.5.1. Before commencement of cargo handling operations, all vessels that have arrived at the port must be inspected by authorized HMO officials (except for vessels given free pratique) for absence of the following violations during the last voyage:

- vessel’s loading exceeding the loadline draught; - number of persons on board exceeding the number of persons for which life saving appliances are provided; - number of passengers on board exceeding the number specified in the passenger certificate; - list (over 5 degrees), as well as trim by the bow, unless the trim is due to the vessel’s structure or the information on stability includes a loading option with a trim by the bow;

- obstruction of free access to life saving appliances, emergency exits, sounding pipes, fire cocks, and drain holes, as well as means of vessel damage control and places of embarkation on life saving appliances, for reasons of incorrect placement of deck cargo, packaging, vessel supplies, or other property;

- failure to fulfill the requirements of previous certificates of inspection by the port State’s control inspectors and HMO; - circumstances compromising navigation safety in the port water area or actions in conditions of accidental oil pollution or threat thereof.5.3.5.2. Upon discovery of violations related to navigation safety rules, conveyance of passengers and cargoes, operation

of the vessel, and other violations performed by the vessel’s crew, the Harbour Master and the central executive authority implementing state policy on maritime and river transport safety, within their competence, shall take measures required by current legislation.

5.3.5.3. A vessel’s arrival at the Ust-Dunaisk sea port shall be registered by the Harbour Master at least 6 hours after the vessel has arrived, provided border guard, customs, sanitary, and quarantine procedures have been completed and the vessel has been visited by an authorized HMO official.

5.3.5.4. Vessel masters (or marine agents) shall submit to the Harbour Master a General Declaration with the ‘Arrival’ entry on it, Crew List, Passenger List, IMO Ship’s Stores Declaration, and IMO Crew’s Effects Declaration.

5.3.5.5. Towed vessels arriving at the port with a crew headed by the vessel master shall be registered by the master of this vessel (or an agent). In all other cases, the arrival of a tow shall be registered by the master of the towing vessel.

5.3.5.6. Arrival of local traffic, small, or fishing vessels at the port shall be registered according to the procedure established in the CR.

Departure and arrival of hydrographic (buoyage) vessels within the port water area and approach channels for the purpose of restoring the normal operation of AtoN is allowed by permission of the Harbour Master, without registration of their departure.

5.3.5.7. Upon arrival at the port, vessel masters (or marine agents) shall submit to the Harbour Master or an authorized HMO official, together with the documents specified in sub-clause 5.3.5.4 of this clause, copies of the following documents containing their signature and vessel’s seal (if any):

- Classification Certificate; - Ship’s Registry Certificate; - Tonnage Certificate; - Load Line Certificate.The Harbour Master of the sea port or an authorized HMO official, if required by legislation and depending on the vessel

type, limitations defined by a classification society, and the nature of cargoes, may obtain copies of other documents not mentioned in this sub-clause.

The list of documents given in this sub-clause of this section may vary depending on the vessel’s area of navigation, its technical parameters, the nature of cargoes, and current legislation of the flag State.

The copies of submitted documents must be stored at the HMO for 2 years. If since the date of the previous entry to the sea port the documents mentioned in this sub-clause have been changed on

the vessel, the vessel master (or marine agent), upon arrival at the port, shall submit to the Harbour Master or an authorized HMO official copies of new documents containing his/her signature and the vessel’s seal (if any).

A record must be stored at the HMO for 2 years from the date of the vessel’s last call at the sea port.Vessel masters shall bear responsibility for the validity of submitted documents and information.5.3.5.8. In case of any malfunctions of devices, units, and machinery detected on the vessel during the previous voyage, the

vessel master shall report them to the Harbour Master in writing. 5.3.5.9. An authorized HMO official shall register the arrival of each vessel in the Arrival Registration Logbook. On-duty HMO officials authorized to make entries in the Logbook shall ensure the accuracy and timeliness of such entries,

as well as Logbook keeping and storage. Arrival of vessels navigating under the Ukrainian flag must be confirmed by a seal of arrival stamped onto the Crew List, which must be returned to the vessel’s master.

Arrival Registration Logbooks must be bound and numbered and must contain the Harbour Master’s seal. Upon making the last entry, Arrival Registration Logbooks must be stored at the HMO for 5 years.5.3.5.10. Vessel masters, regardless of their flag, having limitations related to the area of navigation defined by classification

certificates, shall additionally submit the plan of the previous voyage, logbook, and other documents confirming that the vessel proceeds in the defined navigational area.

5.3.5.11. Vessels falling under Chapter XI-2 of Annex to SOLAS-74 Convention and ISPS Code are subject to control by the port authorities, in accordance with Regulation XI-2/9 of the Annex to SOLAS-74.

5.3.5.12. In case a yacht from a foreign state enters the Ust-Dunaisk sea port, the yacht master or marine agent shall submit documents according to cl. 5.3.5.4. of this section.

5.3.6. Prior to commencement of cargo handling operations, vessel masters shall submit to the HMO the following documents: - previous cargo plan of the vessel; - cargo declaration; - estimated stability and longitudinal strength of the vessel’s hull.Information about the cargo and its condition as of the date of loading, which is provided to the vessel master as cargo

information for the purpose of its safe transportation by sea, must include at least the following details:

17

- accurate transport names of dangerous and polluting cargoes, UN number, and additional hazard (if any); - quantity of such cargoes and, if they are carried in cargo transport units other than tanks, their identification number; - vessel’s cargo plan – to prevent loading with dangerous cargoes unadjusted for joint transportation; - in case of loading with dangerous cargoes, document of compliance (Regulation II-2/54.3 of SOLAS for vessels constructed before July 01, 2002, or Regulation II-2/19.4 of SOLAS-74 for vessels constructed after this date);

- in case of loading with bulk cargoes, Certificate of Fitness of the Ship for the Carriage of Bulk Cargoes; - in case of loading with grain cargoes, information on the vessel’s stability and grain loading, as well as a Certificate of Fitness of the Ship for the Carriage of Grain in Bulk (added to the information on the vessel’s stability and grain loading);

- in case of loading with liquid cargoes specified in Annex 1 to the MARPOL convention and liquid marine fuel, Material Safety Data Sheets (hereinafter ‘MSDS’);

- in case of loading with cargoes specified in Annex I to the MARPOL convention, safety data sheets must contain the physicochemical characteristics of the materials, including, where appropriate, their viscosity in cSt at 50°C and density at 15°C, as well as other data specified in material safety data sheets, according to IMO resolution MSC.286 (86);

- contact details of the consignor or other person or organization possessing information on the physicochemical properties of the materials and measures necessary in case of emergency. The consignor must provide the vessel master or shipping company information on the cargoes and ensure the cargoes

comply with the declared information given to the vessel master.The inspection of Ukrainian vessels prior to cargo handling operations must be conducted involving a FTSE with appropriate

qualification. 5.3.7. Vessels taking part in emergency operations shall register their arrival with the HMO of VHF channel 11, 16.5.3.8. Vessels permitted to navigate within the water area of the Ust-Dunaisk sea port are not required to register their

arrival when entering the port later on and shall only report to the HMO the following information: time of approach, destination point, quantity of passengers and cargoes.

Vessels planning special works in the port water area that do not require berthing may register their arrival/departure with the HMO on VHF having obtained permission from the HMO.

5.3.9. Fishing vessels may be permitted to enter the sea port only by the Ust-Dunaisk Sea Port Administration, after it has been agreed with the BGSD and MSS and the HMO has been informed.

5.3.10. Marine agents shall in advance submit to the commercial operation and settlement engineer of the Ust-Dunaisk Sea Port Administration an application for port services (water supply; discharge of bilge, sewage, and waste waters; disposal of solid garbage; etc.).

5.4. Departure of Vessels from Sea Port

5.4.1. Preparation for Departure

5.4.1.1. Vessels may depart from the Ust-Dunaisk sea port around-the-clock.5.4.1.2. Conformity of vessels to the requirements of international conventions, codes, national regulations, and other

regulatory documents on navigation safety, safety of life at sea, and prevention of environmental pollution shall be checked by the HMO, port authorities, and regulatory agencies. Departure of vessels is registered during 2-3 hours in advance, after all necessary procedures, including loading operations and cargo securing, have been completed. During the registration of a vessel’s departure, an authorized HMO official shall be present on board.

Permission for departure shall be given by the Harbour Master of the sea port according to the Regulations on Vessel Control for Ensuring Maritime Security, approved by Order of the Ministry of Transport of Ukraine No 545 dated July 17, 2003 and registered with the Ministry of Justice of Ukraine on March 23, 2004 under No 353/8952, and upon inspection of the vessel’s documents specified in cl. 5.4.2.3 of this CR’s section, provided the results of vessel control are positive and the vessel’s seaworthiness and readiness to proceed to sea is satisfactory.

Results of conformity checks are executed using the A form or, in case of non-conformities, the B form, according to the Regulations on Vessel Control for Ensuring Maritime Security, approved by Order of the Ministry of Transport of Ukraine No 545 dated July 17, 2003 and registered with the Ministry of Justice of Ukraine on March 23, 2004 under No 353/8952.

During the registration of vessels, an authorized HMO official shall ensure voyage related information is entered correctly in AIS vessel equipment, comparing the data with the actual loading condition of the vessel, check the accuracy of voyage information, and display the results of the vessel AIS equipment check (clause 6.3 of the Recommendation on Performance Standards for Universal Automatic Identification System (AIS) adopted by Resolution MSC.74(69) of the IMO Maritime Safety Committee on May 12, 1998).

5.4.1.3. In case maneuvering operations are delayed for more than 30 minutes or in case of a vessel master’s refusal to moor, re-moor, or unmoor the vessel after being informed of the vessel’s readiness for named operations, pilots and tugs assigned to the operations may be recalled. In such case, a new application must be submitted for them and the vessel master will be required to pay the pilot charges according to the tariffs established by Order of the Ministry of Infrastructure of Ukraine No 965, On Establishing Tariffs for Pilotage Services, dated December 03, 2013 and registered with the Ministry of Justice of Ukraine on December 18, 2013 under No 2138/24670, and will be charged for the actual work time of the tugs, according to relevant agreements and established tariffs (except in cases when hydrometeorological conditions change after tugs leave the base berth for the place of operations, which does not allow to conduct the mooring operation safely).

5.4.1.4. For non-commercial pleasure crafts, yachts, and small vessels, departure/arrival and departure on a foreign voyage must be registered at the port supervision post by HMO inspectors.

5.4.1.5. If a transport vessels is to leave the port with passengers on board (family members, business travelers, etc.), during the registration of its departure the vessel master shall present to the HMO a list of such persons and confirmation of the shipowner. Registration and inspection services must be paid for according to current tariffs of the port.

18

5.4.2. Registration of Departure from the Port

5.4.2.1. Vessel masters shall inform the Harbour Master of the sea port of a planned departure from the port in advance but not later than 6 hours prior to the departure.

In case of a short-term stay in the port (less than 6 hours), the Harbour Master must be informed of a planned departure within 2 hours in advance.

Local traffic vessels departing from the port after a stay of not more than 12 hours, by permission of the Harbour Master, may register their departure during the registration of their arrival.

5.4.2.2. Within a day prior to leaving the port, masters of Ukrainian vessels shall, directly or via agency companies, inform the FTSS of the Ust-Dunaisk Sea Port Administration about their departure to have the FTSS check their vessels’ readiness to depart in terms of fire and explosion safety and issue a Fire Safety Certificate for the departure. The certificate must be paid for according to current tariffs approved in keeping with the procedure established by normative legal acts.

5.4.2.3. To obtain permission for departure, the vessel master shall present to an authorized HMO official: - General Declaration with the ‘Departure’ entry on it; - Crew List; - qualification documents of crew members (in case of any changes since the time of arrival); - list of passengers (if any); - copy of the vessel’s cargo plan; - a stowage diagram, in case of loaded cargoes that require securing (may be presented in an electronic form); - estimated stability and longitudinal strength of the vessel’s hull throughout the voyage; - a securing plan and diagram for deck and heavy-lift cargoes; - for vessels under the Ukrainian flag, a Fire Department Certificate for Departure of Vessel to Sea.Presented documents must be certified by the vessel master and stored at the HMO for two years. Before the registration of the vessel’s departure, an authorized HMO official shall additionally check the passage plan and

the availability of a weather forecast for the planned passage route.Inland and mixed river-sea-going vessels (except for passenger vessels and vessels carrying dangerous cargoes) making

coastal voyages in the water area of the Ust-Dunaisk sea port shall obtain permission for departure and register their departure according to the usual procedure, once per three months during the first entry to the sea port water area.

To obtain permission for the departure of a vessel damaged during its voyage or stay in the Ust-Dunaisk sea port, the vessel master shall provide classification society documents attesting to its seaworthiness.

In case the HMO inspector has been requested to register the departure of a vessel without providing the information specified in this clause, the vessel master shall sign, according to the tariff approved in keeping with the procedure established by current legislation, a bill for the inspector’s request and all expenses related to the conveyance of the inspector to the vessel and back to the HMO.

If the vessel’s documents establish restrictions related to navigational areas, weather, or other conditions, the Harbour Master shall give permission for departure with consideration of such restrictions. In such case, the vessel master shall ensure observance of the established restrictions during the voyage.

5.4.2.4. Vessels under the Ukrainian flag setting out on a foreign voyage, as well as foreign vessels must be issued a Port Clearance Certificate.

The Harbour Master confirms permission to depart from the port by a departure stamp, which is applied to the Crew List of Ukrainian vessels making coastal voyages.

Permission for departure is valid during 24 hours unless otherwise stipulated in the Compulsory Regulations for the port. The Harbour Master shall prohibit the master of an overseas vessel from leaving the sea port’s water area without an entry

from the customs authority in the General Declaration. If for any reason a vessel has been detained in the port longer than the established period (24 hours), the vessel master shall

report it to the HMO and register the vessel’s departure again. 5.4.2.5. Departure of vessels from the port shall be registered by an authorized HMO official in the Departure Registration

Logbook. On-duty HMO officials authorized to make entries in the Logbook bear responsibility for the accuracy and timeliness of such entries, as well as the storage of the Logbook.

Departure Registration Logbooks must be bound and numbered and must contain the Harbour Master’s seal. Upon making the last entry, Departure Registration Logbooks must be stored at the HMO for 5 years.5.4.2.6. No vessel may depart from the sea port without appropriate registration by the Harbour Master, except for vessels

leaving the port due to natural hazards or to provide emergency assistance to vessels or people in distress. In such case, vessel masters shall inform the Harbour Master of the actual departure of the vessel by all available means.

For a temporary departure due to force majeure, a natural disaster, or a rescue mission, permission from the customs authority is optional. Such events shall be immediately reported to the customs authority by the HMO.

5.4.2.7. In case of any changes in a vessel’s crew or technical conditions after the registration of its departure, the vessel master shall report them to the Harbour Master of the Ust-Dunaisk sea port and register the vessel’s departure again.

5.4.2.8. A vessel must in all cases be loaded so as not to exceed the draught specified in the vessel’s documents and the CR with changes promulgated by Notices to Mariners, taking into account desalination and seasonal restrictions.

5.4.2.9. Marine agents shall inform the Ust-Dunaisk Sea Port Administration’s port supervision captain not less than 30 minutes in advance of the expected time when departure registration will be complete and the vessel will be ready to receive the pilot.

The Ust-Dunaisk Sea Port Administration’s port supervision captain, taking into consideration the readiness of the pilot and tugboats, shall inform the vessel master through the marine agent about the time of the pilot’s arrival onboard and notify the VTS of the planned operation.

5.4.2.10. Masters of tugboats conducting towage operations beyond the water area of the Ust-Dunaisk sea port, due to planned departure from the sea port with the towed object, shall apply to the HMO for permission to depart from the sea port within 24 hours before the planned departure, regardless of its flag.

19

Prior to distant towage, owners of vessels or other towed objects shall submit to the Harbour Master the following information: - full information about the towed object (name, type, length, width, draught); - name of the tugboat, its flag, IMO Identification Number, main engine power, towline length (maximum length on a winch), type, and diameter (circumference);

- plan of passage approved by the shipowner, agreed with the Harbour Master (HMO), and signed by the tugboat’s master; - when planning towage of an unmanned object, owners shall submit a certificate of conversion and permission for towage from a classification society;

- estimated stability during towage and the corresponding draught and trim of the vessel; - underwater inspection certificate; - confirmation of the inspection of all waterproof and splash-proof equipment, intactness of closing devices for all hatches, valves, air ducts, ventilation, and other openings, through which water can penetrate into the vessel’s hull;

- breakout of the vessel’s rudder plate (steering nozzle) in the vessel’s centerline plane; - locking of the screw from rotation; - readiness to use the vessel’s anchoring equipment; - gauging of tanks for oil products to prevent environmental pollution; - any ballast on board.5.4.2.11. Vessels of the port fleet, tugboats, and other auxiliary fleet of outside organizations are subject to monthly HMO

inspections conducted according to the schedule and on a paid basis (bills) (in accordance with the tariff approved by the sea port administration). The inspection certificate confirms the right of these vessels to operate in the water area of the Ust-Dunaisk sea port for a period of one month, provided there are no problems with the vessel’s or crew documents, as well as the state of the vessels and their equipment.

Arrival/departure of vessels must be registered in keeping with the procedure defined by regulatory and normative documents.5.4.2.12. All local traffic vessels making frequent voyages and staying in the sea port for short terms, by written permission

of the Ust-Dunaisk Sea Port Administration, are subject to monthly HMO inspections on a paid basis (bills) (in accordance with the tariff approved by the sea port administration).

Arrival/departure of vessels must be registered in keeping with the procedure defined by regulatory and normative documents. 5.4.2.13. Permission for departure of vessels that have completed registration is given by the VTS on VHF after it has been

agreed with the HMO.5.4.2.14. The Harbour Master shall deny permission for departure in case of: 1) violations of the requirements of the vessel’s documents;2) any unpaid dues, fines, or fees; 3) unseaworthiness of the vessel, namely:

- list (over 5 degrees), as well as trim by the bow, unless the trim is due to the vessel’s structure or the information on stability includes a loading option with a trim by the bow;

- unreliable deck cargo securing;4) violations of loading requirements:

- loading exceeding the loadline draught; - number of persons on board exceeding the number of persons, for which life saving appliances are provided;5) violations of requirements for vessel manning or other deficiencies posing a threat to the health of people onboard,

navigation safety, or environment, namely: - lack of appropriate documents attesting to the qualification of crew members; - failure to meet the requirements of the Minimum Safe Manning Certificate defining the minimum number of crew members for going to sea;

- number of passengers on board exceeding the number specified in the passenger certificate; - obstruction of free access to life saving appliances, passages, sounding pipes, fire cocks, and drain holes, as well as means of vessel damage control and places of embarkation on life saving appliances for reasons of incorrect placement of deck cargo, packaging, vessel supplies, or other property;

- incomplete emergency property kit or lack of fire-fighting and life-saving equipment required by current regulations; - lack or malfunction of vessel water fire-fighting equipment or equipment for accidental oil spill containment required by the vessel’s documents;

- circumstances compromising navigation safety in the port waters, including in cases of accidental oil pollution or threat thereof; - crew unprepared for vessel damage control; - area and conditions of the planned voyage at variance with restrictions specified in the vessel’s documents; - incomplete or malfunctioning GMDSS equipment; - lack or malfunction of magnetic compasses, gyros, echosounders, or radar stations, and current magnetic compass deviation card; - navigational or hydrometeorological circumstances preventing departure of the vessel from the port; - impossibility of ensuring the evacuation of people from the vessel’s spaces; - lack of a complete emergency property kit, as well as fire-fighting and life-saving equipment required by current regulations and transport hazards of the cargo specified in cargo documents;

- absence of the pilot on board, if pilotage is compulsory for the vessel.Departure of vessels from the port without permission of the sea port’s Harbour Master is forbidden. If the Harbour Master receives any information on border crossing restrictions imposed by regulatory authorities on an

overseas vessel, he/she shall deny permission for the vessel’s departure.5.4.2.15. Vessel masters arriving at the sea port for loading or partial unloading of grain or bulk cargoes shall, prior to cargo

handling operations, submit to the HMO their cargo plan (as of the time of completion of loading or partial unloading), which must conform to one of the loading options according to the information on the vessel’s stability during the carriage of grain or non-grain bulk cargoes. The stability information must be confirmed (with a signature and seal) by a classification society.

If no stability information is available on the vessel during the carriage of grain or bulk cargoes or if such information is not certified by a classification society, departure may be permitted only after the cargo plan has been drawn up by a classification society, which will add an appropriate entry to it.

20

5.4.2.16. Before a vessel departs to sea, its administration shall submit to the HMO information on the estimated stability of the vessel and a static stability curve with corrected and allowable metacentric heights.

To register the departure of tows formed by tugboats and objects (including converted objects) of interport (marine) towage, their owners or representatives (agents) shall submit to the HMO the following documents:

- certificate for the towed object issued by the flag State and classification society exercising technical supervision over the towed objects (a copy of it must be kept by the HMO);

- certificate for the tugboats issued by the flag State and classification society exercising technical supervision over the tugboats (a copy of it must be kept by the HMO);

- justification of a one-time towage for the towed object approved by a classification society; - certificate for a one-time towage issued by a classification society (a copy of it must be kept by the HMO); - certificate of the object’s fitness for towage, issued by a classification society (a copy of it must be kept by the HMO); - towage instructions for tugboat masters approved by a classification society; - orders assigning head of the towing operation and allocating duties and responsibilities to the tugboats; - acceptance certificate for the towed object drawn up by the masters of the tugboats (a copy of it must be kept by the HMO); - insurance towing certificate drawn up by an insurance company’s surveyor (a copy of it must be kept by the HMO); - tow line scheme approved by an insurance company’s surveyor (a copy of it must be kept by the HMO); - towage Approval Survey Report drawn up by an insurance company’s surveyor.HMO inspectors shall perform outer inspection of towed objects and draw up an appropriate report if such inspection is

required by the documents approved by a classification society.Tows are permitted to depart from the sea port only after submitting the above-listed documents and a written certificate

of a 3-day favorable weather forecast.5.4.2.17. HMO services for registration of arrival or departure of vessels, as well as their inspection for compliance with

international conventions, must be paid for according to current tariffs approved according to the procedure established by the legislation of Ukraine.

5.4.2.18. Departure of vessels shall be registered with the HMO by vessel masters or marine agents. Departure of auxiliary and service vessels, small vessels, and passenger launches navigating in the port water area must be

registered by the HMO in the following manner:During the period of their operation or navigation, they are subject to monthly inspections by the HMO, requiring an

inspection certificate of the established form. The inspection certificate confirms the right of a vessel to operate and navigate in the port water area and VTS operation zone for the period of one month from the date of issue.

Departure to sea shall be planned by the Ust-Dunaisk Sea Port Administration and agreed with the HMO or, in case of the VTS operation zone, upon its command.

5.4.3. General Procedure for Entry and Departure of Vessels to and from the Port

5.4.3.1. All vessel masters shall meet the requirements of these CR when navigating in the port water area. 5.4.3.2. Vessels shall enter and depart from the Ust-Dunaisk sea port through:

- the water area of the Danube River which is situated near the marine passenger terminal in the city of Vylkove and has a length of 165 m (50 m from both ends of the berth) and width of 100 m from the water edge;

- the water area of the Bazarchutskyi backwater; - the water area near berth UAUDY00 including the water space of the Danube River’s Kiliiske Mouth from km 42 to km 54, starting from the left shore to the state border line between Ukraine and Romania, excluding the backwater of the Kiliiskyi Sea Guard launch division of the State Border Guard Service of Ukraine, 100 m long and 40 m wide water surface strip from the 47 km mark in the north-west, and water spaces of Katienka, Mashenka, and Kyslytskyi arms (from km 0 to 1 km). Pilotage is compulsory in the Danube River from the Bystre Mouth sea approach channel’s entrance buoy to the Reni sea

port and Bazarchutskyi backwater and berth UAUDY001, unless otherwise provided in the CR.Arrival of vessels at the Ust-Dunaisk sea port, departure from it, and re-mooring in the port is allowed around the clock

and only under pilotage.For transport vessels with a gross tonnage of over 500 t, pilotage is compulsory. Vessels proceeding to anchorages (from

anchorages) to sea (from sea), mixed navigation (river – sea) vessels, and other vessels with a length of 100 m and less and maximum actual draught of 3 m and less may navigate without assistance, under the pilotage of the VTS.

The master of vessels that have obtained permission to navigate without pilotage from the Harbour Master of the Ust-Dunaisk sea port; vessels and ships of the NFU and the Ukrainian Border Guard; the dredging and technical fleet conducting operations in the water area of the Ust-Dunaisk sea port by request of the Ust-Dunaisk Sea Port Administration when it does not compromise navigation safety.

To ensure navigation safety, piloted vessels navigating in ballast shall have a sufficient quantity of ballast required by their tactical characteristics.

Non-commercial leisure vessels may enter and depart from the Ust-Dunaisk sea port without a sea pilot provided permission has been obtained from the VTS and it has been agreed with the HMO. When entering the water area limited by hydraulic structures of the Ust-Dunaisk sea port, the VTS shall give permission for entry to the Ust-Dunaisk sea port only after it has been agreed with the receiving party and port operator.

5.4.3.3. Vessel masters (through a marine agent) shall request the sea pilot 45 minutes before their vessels are fully ready for mooring operations. Thirty minutes prior to commencement of the mooring operations, vessel masters (directly or through a marine agent) shall confirm the readiness of their vessels with the on-duty dispatcher of the Ust-Dunaisk PPS (VHF channel 16, 11). To request tugboat assistance and/or a mooring team, vessel masters shall submit through their vessel agents an application specifying the number and power of tugboats required by fax or e-mail within 2 hours before their vessels are fully ready for the mooring operations.

Vessel masters that have requested a sea pilot and refused pilotage services upon the pilot’s arrival shall sign a pilotage receipt and pay the pilotage fee according to the current legislation of Ukraine.

21

If a pilot is detained on a vessel for more than two hours due to inaccurate information in the application or a need for loading or unloading, malfunctioning vessel equipment, quarantine, or other circumstances not caused by force majeure, the vessel master shall sign a pilotage receipt specifying the reasons for the delay and pay to the pilot organization a detention fee in the amount established by the current legislation of Ukraine. In such case, the pilot organization may recall the pilot from the vessel, whereafter the application will be cancelled and will have to be resubmitted according to the established procedure.

5.4.3.4. Thirty minutes prior to commencement of mooring operations, vessel masters shall request a necessary number and power of tugboats, having previously agreed it with the sea pilot and confirmed it with the Dispatch Office of the owner of the tugboats.

5.4.3.5. In case of unfavorable weather conditions, the pilot boarding/disembarkation place may be changed by agreement with the vessel master, sea pilot, VTS pilot-operator, and master of the floating craft conveying the sea pilot. Sea pilots may be conveyed to vessels or disembark by means of various floating crafts (complying with safety requirements), depending on weather conditions.

Vessels proceeding from their anchorage to the port shall receive pilots in the anchorage. In this case, a pilot must be requested two hours before weighing anchor.

5.4.3.6. Masters of Ukrainian vessels that have a draught of not more than 5 m and regularly enter the Ust-Dunaisk sea port may obtain permission for unassisted navigation (for a limited period) in the port waters of the Ust-Dunaisk sea port, which is issued by the Harbour Master by agreement with the enterprise providing pilotage services.

5.4.3.7. To obtain the right to navigate in the port waters without pilotage, navigators (masters, officers on duty, and navigators of related professions) of auxiliary service vessels, small vessels and passenger launches shall submit to the Harbour Master of the Ust-Dunaisk sea port the protocol of annual knowledge assessment in respect of the COLREG-72, CR.

In case of gross violations of the COLREG-72, General Rules, and CR, the Harbour Master shall cancel permission for unassisted navigation in the water area of the Ust-Dunaisk sea port.

5.4.3.8. Regardless of the right for unassisted navigation, by direction of the VTS pilot-operator as agreed with the HMO, masters of all vessels except for passenger launches, SPFCs, and small vessels shall receive a sea pilot if navigational circumstances in the port waters have changed.

5.4.3.9. Mooring, re-mooring, and unmooring of vessels with their main engines or anchor/steering gear put out of operation must be conducted only by agreement with the HMO.

5.4.3.10. Prior to arriving at the Ust-Dunaisk sea port or departing on a voyage, vessel masters shall ensure no unauthorized person is present onboard their vessels and report it to the border guard authorities.

5.4.3.11. Vessels carrying inflammable and explosive cargoes shall anchor in the area specified by the VTS by agreement with the HMO until further orders from the Ust-Dunaisk Sea Port Administration. In the port water area of the Ust-Dunaisk sea port, such vessels shall exhibit the following signals where they can best be seen: by day, flag BRAVO; and by night, a red light visible all around the horizon (at a range of at least 3 miles).

VI. Areas of Compulsory and Optional Pilotage, Categories of Vessels, and Requirements for Vessel Masters Exempted from Compulsory Pilotage, as Defined by Central Executive Authority Responsible for

Developing and Implementing State Policy on Maritime and River Transport

6.1. Areas of compulsory pilotage and organization of pilotage services are determined by Order of the Ministry of Infrastructure of Ukraine No 662, On Approving the List of Areas of Compulsory Pilotage and Vessel Categories Exempted from Compulsory Pilotage, dated September 04, 2013 and registered with the Ministry of Justice of Ukraine on September 12, 2013 under No 1575/24107.

6.2. For transport vessels with a gross tonnage of over 500 t, pilotage is compulsory. Vessels proceeding to anchorages (from anchorages) to sea (from sea), mixed navigation (river – sea) vessels, and other vessels with a length of 100 m and less and maximum actual draught of 30 m and less may navigate without assistance, under the pilotage of the VTS.

Applications for a sea pilot must be forwarded to the on-duty PPS dispatcher together with information on the vessel’s approach.

To request a pilot when leaving the port, masters shall contact the PSS Dispatch Office by phone or VHF and vessel masters shall contact an agency company within 2 hours before the appointed time of departure.

6.3. Pilotage is conducted by sea pilots. The permission-based procedure for the navigation and stay of vessels is determined in keeping with the traffic schedule and arrangement of vessels in the Ust-Dunaisk sea port (Annex 10). Sea pilots shall inform the masters of vessels piloted by him of any detected violations of navigational rules, the CR, and other rules, require correction of the noticed (detected) violations and, in the event of failure of the vessel master to fulfill these or any other lawful requirements of the sea pilot, immediately report them to the Harbour Master of the Ust-Dunaisk sea port.

After pilotage has been completed and pilotage receipts have been drawn up and signed, one copy of a drawn up and signed pilotage receipt shall be forwarded to the Ust-Dunaisk Sea Port Administration. Time and procedure for the submission of these pilotage receipts shall be agreed separately between UDB of USPA, the agent of economic activity, and Delta-Pilot.

6.4. Pilot services are provided according to the procedure established by Provisions on Sea Pilots, approved by Order of the Ministry of Infrastructure of Ukraine No 292 dated May 08, 2013 and registered with the Ministry of Justice of Ukraine on June 10, 2013 under No 920/23452.

6.5. The VTS controls traffic and navigation safety of all vessels and floating crafts in the port waters and VTS operation zone. Pilotage and traffic control services (for vessels visiting the port, as well as transit vessels) are requested by applications submitted in due time by vessel masters (marine agents) to the PPS dispatcher. Applications for approach, navigation of vessels (ships) in the VTS operation zone, and sea pilot or VTS services must be submitted to the PPS dispatcher by e-mail or fax using the contact details available on the official website of the Ust-Dunaisk Sea Port Administration, before 20:00 on the day preceding the day of the vessel’s (ship’s) arrival. The services must be paid for according to current tariffs approved in accordance with the procedure established by the legislation of Ukraine.

22

VTS services must be provided according to the procedure established by current legislation, particularly the Procedure for Providing Vessel Traffic Services, approved by the Order of the Ministry of Infrastructure of Ukraine No 291 dated May 08, 2013 and registered with the Ministry of Justice of Ukraine on May 24, 2013 under No 807/23339.

The central executive authority responsible for developing and implementing state policy on river and maritime transport, in consultation with other concerned ministries and central executive authorities, approves the list of compulsory pilotage areas and categories of vessels exempted from compulsory pilotage and promulgates this information in Sailing Directions and Notices to Mariners.

6.6. Pilotage in the water area limited by hydraulic structures is considered in-port. 6.7. Vessels shall receive pilots near the light entrance buoy of the Bystre approach channel provided the wind speed does

not exceed 14 m/s and the sea swell does not exceed force 4.Pilot change (boarding and disembarkation) may take place in the area of the port gates in the following cases:

- when the vessel is being brought out of the port; - under ice conditions when the vessel is being brought into the port.If it is impossible for a pilot to board (disembark from) a vessel due to hydrometeorological conditions, the vessel master

shall anchor in the outer roadstead in anchorage No 457 or 458, by direction of the VTS.When proceeding from an anchorage to the port, vessels shall receive the pilot at the anchorage. In this case, the pilot must

be requested 2 hours before weighing anchor.In case of unfavorable weather conditions, the pilot boarding/disembarkation place may be changed by agreement with the

vessel master, sea pilot, VTS pilot-operator, and master of the floating craft conveying the sea pilot. Sea pilots may be conveyed to vessels or disembark by means of various floating crafts, depending on weather conditions.

VII. Description of Vessel Traffic System Operation Zone and Rules of Navigation in this Zone

7.1. General Provisions

7.1.1. In accordance with Chapter 4 of Section IV of the Merchant Shipping Code of Ukraine, Standard Provisions on Vessel Traffic Service, approved by the Order of the Ministry of Transport of Ukraine No 340 dated May 28, 2001 and registered with the Ministry of Justice of Ukraine on June 25, 2001 under No 545/5376, and Rules of Navigation and Pilotage in the Operation Zone of Ust-Dunaisk Sea Port VTS are regulated and given in Annex 10 to these CR.

7.1.2. Vessels shall request permission of VTS for any operations (entering the operation zone, crossing the boundaries of the Ust-Dunaisk sea port, embarkation or disembarkation of sea pilots, anchoring, re-mooring, mooring alongside other vessels, etc.). If during 30 minutes a vessel has not commenced permitted operations or entered the control zone, the permission will be cancelled and the vessel will have to make a new request.

7.1.3. All vessels and floating crafts are prohibited from entering the control zone and navigate without permission from the VTS. One mile before approaching the VTS operation zone, vessel masters shall inform the VTS of their approach and obtain permission for navigation.

7.1.4. Vessels shall follow all recommendations and orders of the VTS that concern them or, if it is not possible, report the reason for failure to comply and their further intentions.

7.1.5. Usage of VTS information by vessel masters does not relieve them from responsibility to ensure safe navigation at limited visibility.

7.1.6. In case of malfunction of main engines, steering gear, or navigational equipment affecting navigation safety or loss of communication with the VTS, vessel masters shall immediately report it to the VTS by all available means and act according to its instructions.

7.2. Navigation of Vessels in Port Water Area

7.2.1. Navigational Regime (General Provisions)

7.2.1.1. Vessels proceeding to berths of the Ust-Dunaisk sea port are prohibited from keeping anchors hanging loose from hawse holes, although they must be ready to be immediately dropped in case of a critical situation.

7.2.1.2. Vessels carrying inflammable and explosive cargoes shall anchor at an anchoring berth until further orders from the Ust-Dunaisk Sea Port Administration.

In the port waters, such vessels shall exhibit the following signals where they can best be seen: by day, flag BRAVO; by night, a red light visible all round the horizon (at a range of at least 3 miles).

When approaching such vessels, mariners should exercise particular caution. 7.2.1.3. In the port waters, it is forbidden to use light or acoustic signals not falling under the COLREG-72, General Rules,

or there CR.7.2.1.4. In order to coordinate the operation of enterprises conducting economic activity in the water area and territory

of the Ust-Dunaisk sea port, the Main Dispatch Office of the Ust-Dunaisk Sea Port Administration shall plan mooring operations and draw up daily plans of port operation. Mooring operations must be planned as part of daily plans (DP) before 08:30 on the same day.

The following information must be considered when drawing up DPs: - dates of vessels’ approach (docking) confirmed by the Ust-Dunaisk Sea Port Administration; - priority of vessels’ approach according to notices; - availability of free berths (docks) of SCs where handling or repair of vessels has been confirmed.Information for DPs must be presented by port operators (SC), consignors, charterers, shipowners, forwarders, marine

agents to the Main Dispatch Office of the Ust-Dunaisk Sea Port Administration during the vessel’s approach, according to the procedure and rules established by the Code of Customs of the Ust-Dunaisk Sea Port.

Plans of mooring operations for the Ust-Dunaisk sea port must be drawn up considering these CR, as well as requirements of navigation safety and good maritime practice.

23

Plans of mooring operations must be adjusted by the Main Dispatch Office of the Ust-Dunaisk Sea Port Administration by agreement with the Ust-Dunaisk HMO.

Daily plans of the Ust-Dunaisk sea port’s operation shall be observed by all entities conducting their activities in the territory of the Ust-Dunaisk sea port.

7.2.1.5. To obtain permission for the stationing and operation of dredgers in the port water area, dredge masters shall submit to the Ust-Dunaisk HMO 3 (three) copies, and to the Ust-Dunaisk Sea Port Administration 1 (one) copy, of their stationing schemes and operation areas, including routes to dumping sites for dump barges. The schemes must be agreed by the HMO, Ust-Dunaisk Sea Port Administration, VTS and approved by the Harbour Master of the Ust-Dunaisk sea port.

7.2.1.6. Floating cranes and other vessels conducting complicated and dangerous operations involving large-tonnage vessels at berths or in the roadstead shall exhibit: by day, two flags RY according to the ICS; by night, red and green lights above each other, visible all around the horizon. Vessels passing nearby shall proceed with minimum speed.

7.2.1.7. Any cases of anchors or other navigationally dangerous objects being lost or detected in the water area of the Ust-Dunaisk sea port shall be immediately reported by vessel masters to the Ust-Dunaisk sea port’s Harbour Master and the Ust-Dunaisk Sea Port Administration.

7.2.1.8. Any vessel within the port waters having a draught of 7.5 m and more is considered as constrained by its draught and shall exhibit lights and signals according to Rule 28 of COLREG-72.

7.2.1.9. The speed of vessels in the port water area limited by hydraulic structures of the Ust-Dunaisk sea port and in the approach channel must not exceed 8 knots or must be sufficient to maintain course. The main engines must operate in the maneuver mode under all circumstances.

7.2.1.10. The speed of vessels in the approaches to the Ust-Dunaisk sea port and in the outer roadstead is determined by the VTS in each individual case.

The requirement of this clause does not apply to tugboats and fire-fighting launches proceeding to places of special operations; however, their speed must be safe for vessels moored alongside berths or other vessels.

7.2.2. Vessel Traffic Regulation

7.2.2.1. The Ust-Dunaisk VTS is a port vessel traffic service that provides services for vessels in the water area of the Ust-Dunaisk sea port and in the approaches to it.

7.2.2.2. The VTS pilot-operator, using the coast radar station within the scope of its technical capabilities, can provide assistance to vessels in the operation zone in terms of allocating places, guiding through the area, and passing other vessels.

7.2.2.3. The VTS pilot-operator shall follow the Provisions on VTS and Rules of Navigation and Pilotage in Ust-Dunaisk Sea Port Operation Zone given in Annex 10 to these CR.

The Ust-Dunaisk VTS shall provide the following services: - information services transmitted to vessels (ships): - hydrometeorological information; - information about changes in AtoN operation, location and displacement of floating AtoN, and other navigational and hydrographic information;

- information about the state of navigational circumstances and factors complicating navigation; - warnings in case of dangerous approach to other vessels (ships) and recommendations to avoid it; - warnings in case of deviation from a safe route and recommendations to get back on the route.Information services shall be provided by decision of the VTS or upon request of vessels (ships). Radar traffic control of

vessels (ships) and their positions in anchorages of the radar observation zone must be conducted by transmitting warnings about deviation of vessels (ships) from safe navigational routes or dangerous anchor dragging.

The service must be provided on a continuous basis and is compulsory for all vessels (ships) navigating or lying at anchor in the VTS operation zone.

Radar pilotage (navigational assistance) must be conducted by transmitting information that facilitates decisions on safe navigation by vessel (ship) masters.

Start and end time of radar pilotage must be recorded in the logbook and by VTS documentation technologies. Before the start of radar pilotage, reliable communication must be established between a vessel (ship) and the VTS.

The vessel (ship) master and the VTS pilot-operator shall ensure the vessel (ship) is identified correctly and agree the procedure for radar pilotage.

During radar pilotage, the VTS shall transmit to vessels (ships) information about: - position of vessels (ships) relative to navigational landmarks, fairways, intermediate route points; - course and speed of vessels (ships) relative to the bottom; - identification data, positions of other vessels (ships), and their state of navigation; - time and place for changing course and/or speed; - time of a vessel’s (ship’s) arrival at a place of anchorage.During radar pilotage, vessels (ships) shall confirm the information obtained from the VTS and report all actions.In case of sudden VTS equipment malfunction or loss of communication with the VTS, vessel (ship) masters shall take

measures necessary to ensure the safety of their vessels (ships).The service shall be provided upon request of a vessel (ship) master, except at a visibility of two miles when it is compulsory.Vessel traffic control shall be realized by establishing a regime of vessel (ship) traffic, traffic priority, start time of navigation,

routes, speed and traffic intervals, and anchorages.The service shall be provided on a continuous basis and is compulsory for vessels (ships) in the VTS operation zone.When acting on the basis of information, recommendations, and instructions obtained from the VTS, vessel (ship) masters

shall make their own decisions regarding the direct control of their vessels (ships), their navigation safety, and safety of other vessels and objects in their navigational area according to these CR.

24

7.2.2.4. Regardless of visibility, VTS services must be provided in the operation zone around-the-clock, with fees charged according to the established procedure and tariffs approved by normative legal acts of Ukraine on the basis of receipts issued by the VTS pilot-operator.

All vessels within the VTS operation zone shall use VTS services. Ships and vessels exempted from paying for the services by current legislation of Ukraine may use them free of charge.

Information on entry and departure of vessels to/from the port water area shall be submitted by the VTS to the Ust-Dunaisk Sea Port Administration according to the established procedure.

Vessels of the Ust-Dunaisk Sea Port Administration, whose masters have the right to navigate in the port waters without assistance, as well as vessels of the Ukrainian Sea Ports Authority and subordinated to it, shall use VTS services only upon request when navigating at a limited visibility (up to 1000 m) in the outer roadstead.

Radar pilotage (which is an active type of radar services) in the control zone, regardless of visibility, is compulsory for: - passenger vessels, gas carriers, chemical carriers, ferries, tankers, specialized vessels (lighter aboard ships, container ships, Ro-Ro vessels), and vessels with a length of over 200 m;The VTS shall provide services in the following order:a) injured vessels and vessels proceeding to provide assistance; b) ships and vessels of the Naval Forces of Ukraine; c) passenger vessels plying according to the schedule; d) vessels with perishable cargo;e) hydrographic vessels when on duty;f) other vessels, according to the time their applications were submitted. All vessels equipped with an AIS navigating or lying at anchor in the VTS operation zone shall keep AIS vessel

equipment turned on. When staying at berths, AIS vessel equipment may be turned off.7.2.2.5. During mooring operations and navigation in the VTS control zone, vessels shall keep permanent watch on VHF

channel 16, 11.7.2.2.6. When navigating in the port waters, all vessels shall comply with the COLREG-72, Rules of Navigation and Pilotage

in Ust-Dunaisk Sea Port Operation Zone.7.2.2.7. No vessel may navigate in the port waters without permission of the VTS and HMO. 7.2.2.8. Vessels with their main engines not ready for operation are prohibited from navigating or conducting mooring

operations (except for shifting on mooring lines alongside berths). If necessary, according to a terminal’s application, the Harbour Master of the Ust-Dunaisk sea port shall consider re-

mooring the vessel, swinging it around, or moving it to an anchorage, taking into account the vessel’s tactical characteristics, weather conditions, the time of day.

7.2.2.9. Navigation of Vessels

7.2.2.9.1. Navigation in the port water area is regulated by the VTS.7.2.2.9.2. Navigation in the Approach Channel and port waters is one way. Meeting other vessels in the inner water area and approach channel is allowed only for vessels of port, auxiliary service, and technical

fleet engaged in dredging works in the approach channel and water area of the Ust-Dunaisk sea port: suction dredgers with a length of up to 120 m and width up to 20 m; dipper dredgers with a length of up to 60 m and width of up to 20 m; non-self-propelled dump barges with a length of up to 60 m and width of up to 15 m; tugboats with a length of up to 28 m and width of up to 10 m with transport vessels not carrying dangerous cargoes at a visibility of more than 2 miles and under favorable weather conditions. Vessels with a small draught, by permission of the VTS, may navigate beyond the edges according to the approved traffic scheme (Annex 10).

During navigation in the port water area and mooring operations, all vessels shall keep watch on VHF channels.7.2.2.9.3. At a visibility of less than 500 meters, vessels may navigate only by agreement of their masters and permission of

the Harbour Master (each mooring operation must be considered individually).Navigation of auxiliary service vessels in the port at a visibility of up to 500-1000 m in the port water area is allowed only

under own power, with an operational RS and two navigators that have completed training on an RS simulator, and under the pilotage of the VTS pilot-operator in the VTS operation zone.

Entering or departing from the Ust-Dunaisk sea port at a limited visibility (up to 500 m) and under radar pilotage is allowed only on the basis of an application of the vessel’s agent and master and permission from the Harbour Master of the Ust-Dunaisk sea port.

Usage of VTS information by vessel masters does not relieve them from responsibility to ensure safe navigation at a limited visibility.Navigation of launches with passengers onboard (except for pilot launches) at a visibility of up to 500 m is forbidden.7.2.2.9.4. Overtaking in the water area of the Ust-Dunaisk sea port is forbidden.7.2.2.9.5. Vessels proceeding to moor at berths shall be ready to immediately drop their anchor in case of emergency. 7.2.2.9.6. During navigation all vessels are prohibited from keeping derricks, cranes, gangways, boats, and other objects

swung outboard (except for pilot ladders). This prohibition also applies to the seaward side of moored vessels. Vessels having any kind of gates and ports shall have them closed and fastened in sailing position when navigating. Gates

and ports are allowed to be open only after mooring to a berth. Similarly, vessels are permitted to leave berths only after gates and ports have been closed and fastened in sailing position.

7.2.2.9.7. When moving near vessels staying at berths or lying at anchor, places of ongoing underwater or diving operations, vessels shall navigate with the lowest speed that would ensure steerability of the vessel under these navigational conditions. If there is no technical capability to move with such speed, vessels shall navigate under tow.

7.2.2.9.8. The navigation of vessels with dynamic maintenance principles within the inner water area of the Ust-Dunaisk sea port is allowed only in the hull-borne mode. Within the other part of the VTS operational area, by permission of the VTS and depending on particular conditions and circumstances, such vessels may navigate in the non-hull-borne mode along the recommended tracks or approved routes, with their speed and route agreed with the VTS in advance.

25

7.2.2.9.9. Speed limit requirements do not apply to vessels proceeding to take part in salvage and rescue operations or to ships and vessels of the State Border Service or State Customs Service performing special tasks. However, vessels shall not constitute a danger (hazard) to other vessels and objects.

7.2.2.9.10. Upon request of the VTS, any vessel navigating in the water area of the Ust-Dunaisk sea port shall stop or reduce its speed, if necessary.

7.2.2.9.11. Vessels not equipped with a VHF radio station are prohibited from navigating in the port waters. 7.2.2.9.12. The speed of vessels in the approach channels must not exceed 8 knots.7.2.2.9.13. At the port entrance, vessels leaving the port shall keep out of the way of vessels that enter the port. 7.2.2.9.14. In the inner roadstead, vessels shall proceed at low speed sufficient to control the vessel. This requirement may

be ignored only in exceptional cases in order to prevent an accident.7.2.2.9.15. Vessels are prohibited from keeping close to survey launches. When passing such launches or vessels that service

AtoN, vessels shall proceed with low speed.7.2.2.9.16. Vessels, launches, and motorboats are prohibited from passing closer than 50 m from rafts or other floating crafts

with people engaged in the repair of hydraulic structures. In such cases, vessels shall navigate with lowest possible speed.7.2.2.9.17. Hydrofoil vessels may navigate in the inner water area only in the hull-borne mode.7.2.2.9.18. Vessels of the port fleet may leave the port water area only by permission of the VTS and HMO. 7.2.2.9.19. It is forbidden to bring vessels into or out of the water area of the ship repair yard and floating docks at a wind

speed of more than 8 m/s. 7.2.2.9.20. In the port water area and control zone, vessels primarily navigate in fairways and recommended tracks (Annex 2).7.2.2.9.21. Navigation in the approach channel is one way.

7.4. Passing of Vessels

7.4.1. Vessels proceeding through the approach channel shall take precedence over vessels intending to cross the channel.7.4.2. When navigating in the inner water area of the Ust-Dunaisk sea port, passenger launches and pilot boats shall keep

out of the way of transport vessels, SPFCs, vessels involved in towage, and bunkering vessels.7.4.3. Meeting and overtaking vessels in the approach channel, as well as in the water area limited by hydraulic structures

and the port gate of the Ust-Dunaisk sea port, are forbidden. 7.4.4. It is forbidden to overtake tugboats towing vessels in the port waters with an overtaking speed of over 6 knots and

distance to the towed object of less than 0.5 cables.

7.5. Regulation of Sailing of Support Ships and Vessels of Naval Forces of Ukraine and State Border Guard Service of Ukraine.

7.5.1. Ships and vessels of support of the Naval Forces of Ukraine and Maritime Security Service of SBS of Ukraine (hereinafter – support ships and vessels) shall observe these Compulsory Regulations insofar as they are concerned, as provided in sections I-III, V-X, XII, XIII of these CR.

7.5.2. Support ships and vessels navigate under VTS control. Instructions of a VTS pilot-operator concerning safety of navigation are mandatory for support ships captains and vessels masters. In case of necessity to change the regime of navigation and order of entrance/departure set by the VTS pilot-operator, these issues shall be agreed by the on-duty operator of a naval base or detachment of marine guard with the VTS pilot-operator. The commander of the support ship, the vessel master have no right to change the orders attributed to him/her by a pilot-operator till receipt of a new order.

7.5.3. Support ships and vessels are provided an entrance to the Ust-Dunaisk sea port and departure from the port in the first place, except in emergencies. In case of port call (departure) of ships and support vessels in need of pilotage and towing support, applications for their arrival/departure shall be submitted to the Main Dispatch Office of the Ust-Dunaisk Sea Port Administration and to the PPS dispatcher till 10:00 of the day prior to departure. Call/departure in such circumstances shall be fulfilled in accordance with the plan of mooring works of the Ust-Dunaisk Sea Port Administration.

7.5.4. Two miles to the entrance to the VTS zone, ships and support vessels of the Naval Forces of Ukraine shall set communication with VTS on VHF radio channel 11, report the board number, the location, course, speed and the necessity of radar convoying in order to enter the Ust-Dunaisk sea port.

7.5.5. An operational on-duty operator of a naval base or a detachment of maritime security shall inform the administration of UDB of USPA (Chief Dispatcher), Harbour Master of the Ust-Dunaisk sea port and VTS no later than 1 hour before the envisaged departure of ships and support vessels of Navy Maritime Security Detachment of Ukraine from the Ust-Dunaisk sea port.

7.5.6. An operational on-duty operator of naval base or detachment of maritime security shall inform the administration of UDB of USPA (Chief Dispatcher), Harbour Master of the Ust-Dunaisk sea port and VTS no later than 4 hours about the planned arrival of ships and support vessels of Navy Maritime Security Detachment of Ukraine at the Ust-Dunaisk sea port.

7.5.7. 15 minutes before the scheduled (planned) time, the master of a vessel (ship’s master) must ask for access permission from the VTS and report it to the BGSD.

VIII. Rules of Anchoring, including Coordinates of Anchorages in Roadstead and Rules of Mooring and Unmooring

8.1. Anchoring of Vessels in Roadstead

8.1.1. Anchoring of vessels in the roadstead is carried out in the areas of the sea port anchorages in inner and outer roads of the Ust-Dunaisk sea port in the areas of anchorages (Annex 6).

Anchoring of vessels at anchorages shall be carried out so that the hull does not spread beyond the anchorage area limits.8.1.2. If a vessel master believes that the anchorage place is dangerous, he/she must inform the VTS and HMO. In this case,

the vessel must be indicated another place that provides secure anchorage. If a safe anchorage in the Ust-Dunaisk sea port is not possible to be provided, such vessel must go beyond the Ust-Dunaisk sea port limits.

26

8.1.3. Placing to roadstead of floating cranes, lighters, barges, and other floating crafts in order to fulfill handling and other operations shall be agreed with VTS.

Bunkering of vessels lying in the roadstead with fuel or combustible and lubrication means shall be allowed at wind speed 12 m/s at most.

8.1.4. Raising of lights that can be taken for navigation lights is not allowed on ships and other floating objects.At night a regular external lighting shall be turned on an anchored ship.The vessel in the roads with anchors wound from the stern except for lights and signs provided in COLREG-72, shall bear

a white light at night time, and in the daytime – a red flag, lowered from the stern near the anchor chain at half the height of the vessel freeboard.

8.1.5. When anchoring non-self-propelled crafts or vessels with faulty anchor devices and / or main engines, tow support of such crafts or vessels shall ensure their secure anchoring and a safe withdrawal of crafts or vessels from the sea port or anchoring them to a berth, or another anchorage in case of dangerous hydrometeorological phenomena.

8.1.6. Under the current legislation of Ukraine, during a vessel anchoring at anchoring berths within the waters of the Ust-Dunaisk sea port, corresponding port charges are charged as stipulated by the order of the Ministry of Infrastructure of Ukraine dd. May 27, 2013 No. 316 "On Port Charges", registered in the Ministry of Justice of Ukraine on June 12, 2013 under number 930/23462. Payment of port charges, thus, must be made prior to a vessel departure from the waters of the Ust-Dunaisk sea port.

8.1.7. Outer roadstead is used for anchoring of vessels waiting for leading to the port.8.1.8. Waiting for berthing and for auxiliary operations (fumigation, preparation for repairs and in other necessary cases),

vessels can be placed in the inner roadstead to anchor or dropping anchor stern to the mole in places equipped with mooring devices. Anchoring in the inner roads is charged the appropriate port charges.

8.1.9. In order to obtain a permission to anchor a vessel at anchorages of the Ust-Dunaisk sea port and to unanchor it, the shipowner having a corresponding contract with the Ust-Dunaisk Sea Port Administration or a marine agent who represents his/her interests in the port, shall submit in advance to the Ust-Dunaisk Sea Port Administration an application for anchoring the vessel to an anchorage or for unanchoring it, as well as an application to the PPS of "Ust-Dunaisk" for the services provided by VTS. While a vessel approach at the distance of one mile to the VTS zone, the vessel master asks for permission to anchor at the port anchorage through the pilot-operator. With the permission of the Ust-Dunaisk Sea Port Administration agreed with HMO, VTS pilot-operator indicates the coordinates of vessel anchorage. At this, the application for the vessel anchoring or unanchoring shall contain basic information about the performance characteristics of the vessel, the purpose of entry to the Ust-Dunaisk sea port or the port waters (waiting for berthing, cargo handling operations in the roadstead, towing, repair, maintenance, replacement of crew, etc.). If the purpose is planned operations in the port roadstead (except for waiting for berthing), the information in the application must include data about anticipated terms of the specified operations, and after that the vessel arrival shall be registered by HMO.

In the absence of a permission from the Harbour Master of the Ust-Dunaisk sea port for entering the port water area of the Ust-Dunaisk sea port and the absence of the corresponding application for VTS services, the vessel arrival/departure is prohibited.

8.2. Vessels Anchoring near Berths

8.2.1. General Provisions

8.2.1.1. While preparation of a berth for a vessel mooring: - a sufficient free length of a berth for a vessel mooring is provided in accordance with РД 31.31.37-78; - cranes must be installed in a position which excludes lean-on of stem and after body, with crane operators located on cranes for case of cranes movement necessity;

- a berth shall be released from cargoes, equipment and other things which obstruct safe mooring (unmooring); - works and traffic of all types of transport shall be stopped within the mooring zone;at night time lighting of a berth shall be provided.Lighting at berths near which vessels are moored and to which vessels are to be moored, at night time shall be at least

25 lux under the labour protection regulatory acts. Obligation of provision the appropriate lighting of a berth shall rest with the port operator administration.

8.2.1.2. A vessel which is at a berth shall always have a part of the crew which is able to provide works and watchkeeping.8.2.1.3. When a vessel is docked in a port on mooring ropes, belayed across the navigable part of the waters as well as on

the edges of the vessel, extending beyond the berth line, red flags shall be exhibited in the daytime, and red lights shall be exhibited at night time.

8.2.1.4. Accommodation ladders of a vessel on the berth shall be located so as not to interfere with the movement of cranes and railway rolling stock. The port shall not be liable for damage to the vessel accommodation ladders and gangways, installed in the area of cranes and railway rolling stock movement.

8.2.1.5. At the vessel staying in the port, regardless of its size and ownership, a rotational worker shall be placed at the gangway.8.2.1.6. Berths shall have serviceable fenders and mooring bollards, berthing line is to be illuminated, mooring bollards shall

be painted and numbered.8.2.1.7. When a vessel is docked in the port with dangerous cargoes, its engine and steering device shall be in constant

readiness. Eye-splices of towlines shall be lowered from the head and stern to water.8.2.1.8. In case of people fall into water, fires and other emergencies and accidents, the master of the vessel shall immediately

report to HMO about the event by VHF radio or by telephone and make the necessary arrangements to rescue people, the vessel, port equipment, cargo and eliminate the danger.

8.2.1.9. Unloading of the vessel property, domestic and production wastes at the border part of a berth is prohibited.8.2.1.10. The vessel having a fender, shall have vertically arranged fenders tipped-out overboard at berthing at the port berths.8.2.1.11. Storm warnings are to be transmitted to vessels by Central VHF radiostation on the radiophone, channel 16. Vessels

which are at berths, shall be notified of approaching storm by the Harbour Master Office by phone or via messenger. Upon receipt of a storm warning, readiness of the main engine must be increased, the master or a chief mate must be on board a vessel.

27

8.2.1.12. Due to the fact that vessels that pass can cause dynamic performance of a "trailer", a shift mate shall monitor the condition of belayed mooring lines while the vessel berthing at berths and moles.

8.2.1.13. Monitoring of permissible vessel draught at reception of cargo at berths and moles shall be conducted by the vessel administration.

8.2.1.14. All the berths of the Ust-Dunaisk sea port have external marking, defining their limits. In addition, each mooring bollard has specified distances in meters to the nearest mooring bollard. 2-meter external strip of a berth shall be free from cargoes and foreign objects to ensure safe operation of coastal sailors during mooring operations.

In winter: - border part of a berth must be free of ice and snow and sanded; - before a vessel approach, ice in the berthing area shall be broken, fast ice belt shall be chipped from the berth by tugs or an icebreaker.In day time the dockage place is designated with a flag, and at night time - with a lantern.The obligation to maintain the berth in good condition rests with the persons appointed by the Ust-Dunaisk Sea port

Administration and port operators (SC) engaged in CHO through the port berths under the relevant agreements.8.2.1.15. Readiness of the berth shall be reported by a dispatcher (stevedore) of the terminal to the shift dispatcher of the

Main Dispatch Office of the Ust-Dunaisk Sea Port Administration. Readiness of the berth shall be reported by an on-duty dispatcher to the marine pilot and HMO. Marine pilot (if possible) before entering the vessel must necessarily assure himself in readiness of the berth for the vessel mooring; this information shall be passed to the shift dispatcher of the Ust-Dunaisk Sea Port Administration and HMO Master. A port operator shall be responsible for the berth readiness to receive a vessel.

8.2.1.16. While mooring, turning around and unmooring vessels, only a handling terminal representative, HMO representative and a mooring team headed by a mooring operations manager, who arrive at the berth 20 minutes before the mooring works start, shall be on the berth. At that the mooring place shall be defined by the HMO representative.

To provide mooring operations, the following number of coastal mooring members shall be allocated for the following vessel lengths: - up to 60 m – 2; - from 60 m to 100 m – 3; - from 100 m to 135 m – 4; - from 135 m to 155 m – 6; - from 155 m to 200 m – 8; - more than 200 m – 10.8.2.1.17. Mooring, turning around vessels to the berths which are not properly prepared is forbidden.8.2.1.18. The masters of all vessels must keep up steam and water outlets in the hulls to be thoroughly covered with

boards or canvas.On board vessels standing at berths it is forbidden to conduct outboard works.To launch auxiliary, rescue and other vessel floating crafts from the vessels moored near berths of the Ust-Dunaisk sea port

as well as to move them along the water area of the Ust-Dunaisk sea port is allowed only upon approval from MSS and HMO. For each approach of a floating craft from a vessel as well as approach of other floating crafts to a vessel it is necessary to

obtain a permission from the Harbour Master and Border Forces checkpoint.Use of floating crafts for fishing and journey in the port waters are prohibited.While a floating craft berthing there shall be a member of the vessel crew on it who ensures the safety and preserving

of the craft.Persons managing a floating craft must have the necessary permits. All the people staying on the craft must have documents

which prove their identity.In any event of an emergency with a floating craft, including its loss in the port waters, the owners must immediately inform

HMO and a checkpoint of the border troops.8.2.1.19. If a damage of a vessel or its technical means occurred during handling works or berthing in the port, the vessel

master must immediately inform his agents and hand over through them a written application about the occasion, until the end of the working shift during which the damage occurred, to the port operator dispatcher.

8.2.1.20. Independent rearrangement from a berth to a berth, and dragging along a berth at the mooring lines shall be permitted to such vessels:

- non-self-propelled (barges, lighters etc.); - of a gross tonnage up to 500 tons; - of port fleet; - vessels whose masters have a permit from the Harbour Master for the right of navigation in the port waters without a marine pilot.Siding over of vessels is permitted provided that the fenders on berths will not be damaged.In case of a fender damage, the master of a vessel (or through the marine agent) must immediately report about such case

to the Ust-Dunaisk Sea Port Administration and to HMO.8.2.1.21. Other vessels are allowed to side over at mooring lines individually only at a distance not exceeding 50 m, after a

prior approval of the siding-over procedure from HMO. At this, representatives of HMO and of cargo handling terminal must be present on the berth.

8.2.1.22. Upcoming siding over, re-mooring, the beginning (end) of cargo handling and auxiliary operations shall be notified to a vessel by the port operator dispatcher 2 hours in advance if such operations will be carried out during daylight hours (08:00 to 17:00) and to 15:00 if the operations are to be fulfilled in the evening and at night (from 17:00 to 08:00 of the next day), and shall be informed to the Ust-Dunaisk Sea Port Administration.

8.2.1.23. A written request to the Harbour Master of the Ust-Dunaisk Sea Port for permit to work on board a vessel demanding decommissioning of the main engine, steering and anchoring devices must be previously agreed with the Ust-Dunaisk Sea Port Administration, port operator, FTSE and MSS and shall contain clearly specified time of start and completion of the works. Permit to simultaneous fulfillment of such works can not be granted to several vessels, to one only.

28

8.2.1.24. In case of emergency all towing vessels which stay in the port shall be passed to operational control of the Ust-Dunaisk Sea Port Administration and shall execute its orders.

8.2.1.25. In case of bad weather forecasts, HMO shall be obliged to notify all the vessels moored at the Ust-Dunaisk sea port about it. The notification shall be made as follows:

- vessels staying in the roadstead shall be notified by the pilot-operator of the Station via VHF radio channels 14, 16; - vessels staying near berths shall be notified by the HMO on-duty master through marine agents of these vessels; - port fleet vessels shall be notified by the HMO on-duty master through an on-duty dispatcher of the port fleet; - dredging convoys shall be notified by a pilot-operator of the Station through a convoy chief.8.2.1.26. Vessels moored with a vessel hull outreach, shall be well fastened. During cargo handling operations such vessels

have to use the signals in accordance with the International Code of Signals: at day time - "ROMEO-YANKEE" ("You have to move at slow speed, passing by me"); at night - red and green lights, positioned vertically (according to the COLREG-72).

Besides, such vessels, irrespective of the purpose of anchoring, at night shall exhibit a red light, half-masted from the bow or stern, which shall ensure visibility of maximum outreach of the vessel beyond the berth.

8.2.1.27. Moorage for vessels (berth number, mooring board, anchoring) shall be defined for all the vessels except for passenger and emergency ones – Main Dispatch Office of the Ust-Dunaisk Sea Port Administration upon approval from HMO:

- for passenger vessels – manager of the passenger terminal upon coordination with the Main Dispatch Office of the Ust-Dunaisk Sea Port Administration and Ust-Dunaisk HMO;

- for emergency vessels – Harbour Master of the Ust-Dunaisk sea port upon approval from the chief of the ES staff.Shipboard cranes and booms during cargo handling operations shall be installed the way not to extend beyond the vessel

board towards the sea, and so as not to interfere with coastal and floating cranes work.8.2.1.28. In case of exceeding the size of the vessel, confirmed for handling by the port operator, constraints determined for

berthing, responsibility for any possible consequences and/or financial losses associated with such inconsistency shall be borne by the party in fault.

8.2.2. Preparation of Berths for Vessels Mooring

8.2.2.1. The persons responsible for meeting the conditions for berths preparation to vessels departure or arrival are: - responsible person of the company, which fulfills CHO through the port berths under the relevant agreements (head of the port operator (SC) or persons appointed by heads of the port operator, shipyards and others).

- in other cases - the responsible person of the enterprise that provides mooring services in the port.8.2.2.2. Small vessels (tugs and motor boats) as well as pilot boats shall fulfill mooring operations without help of a marine

pilot. Due to that masters (rotational officers) of the defined vessels shall be obliged to assess the berth readiness for such vessels mooring by their own, while the vessel approaches the berth.

8.2.2.3. Mooring of vessels to the berths which are not properly prepared is forbidden.If the pilot left for a vessel while the berth is not prepared to receive the vessel, the HMO representative shall inform

the pilot and the Ust-Dunaisk Sea Port Administration accordingly. The pilot draws a report on violation of Compulsory Regulations in each case of the berth non-availability. In this case payment for the actual work of tugs (under the rates approved by the enterprise which renders tug services) and a marine pilot shall be made by the party which didn’t provide the berth readiness (except where hydrometeorological conditions worthened very much after departure of tugs from the base berth to the works fulfillment location, which doesn’t allow to fulfill a mooring operation safely).

8.2.2.4. Cargo handling operations as well as displacement of people on the decks, not related to the mooring operation, must be stopped for the period of the vessel mooring on the vessel, to/from which another vessel is moored/unmoored.

8.2.3. Approach to Berths and Mooring

8.2.3.1. Port berths are designed for vessels approach at an angle not exceeding 6 °. When mooring, particular care must be exercised as the coastal cranes are located close to the berths border line. Mooring operations of cargo ships with a gross register capacity of 1,415 m (500 reg. t) or more must be fulfilled only by means of tugs. When approaching the berth, a vessel must kill the way and draw to the berth only by using tugs. Approach speed of the vessel and a berth shall not exceed 0.1 m/s, docking of the vessel and a berth shall be done with the entire hull. Main machines work is permitted only in exceptional cases, in order to avoid an accident.

8.2.3.2. Vessels with a length of 100 m or more shall perform mooring operations by means of two port tugs of total capacity at least 1500 hp. Vessels of less than 100 m length can perform mooring operations using tugs of total capacity less than 1500 hp. In general, the required number of tugs shall be determined by the vessel master together with the pilot (Annex 4).

8.2.3.3. Allocation of vessels at a berth is allowed at intervals from 10 m to 25 m between them, depending on the size of vessels and conditions of berthing. The deviation is permitted from these distances, depending on the conditions of mooring and berthing, space margin for mooring is determined in accordance with current РД 31.31.37-78 and shall be agreed by HMO.

8.2.3.4. Mooring operations of transport vessels in the port at wind speed over 14 m/s and mooring of vessels to tankers and to other vessels board at wind speed exceeding 11 m/s are forbidden.

8.2.3.5. Re-mooring of a vessel in the port during cargo handling operations is allowed once during loading / unloading, and if necessary to shift it in the course of loading / unloading through specialization of transshipment terminals - one more re-mooring. Payment for tugs and a pilot in these cases shall be done by the shipowner.

8.2.3.6. When re-mooring of a vessel with a decommissioned main engine, faulty anchor or steering devices, towing collection rate shall be doubled, unless otherwise is conditioned by regulatory documents. Re-mooring of a vessel in this case shall be allowed at wind speed: - up to 8 m/s - in ballast; - not exceeding 11 m/s - in cargo.

8.2.3.7. Setting vessels alongside the board of a vessel staying at a berth is allowed with the permission of the Harbour Master Office upon coordination with the Chief Dispatcher of the port, and for foreign vessels - additionally with the permission of the customs office and border troops checkpoint. Moving people from the vessel staying alongside, through a foreign ship to shore is prohibited. The ship which stands at a berth and agreed to mooring to board of another vessel, must prepare an external board for mooring, not to have a heel on this side, and allocate a sufficient number of crew members for receiving mooring lines.

29

8.2.3.8. Shifting of vessels along a berth by transferring mooring lines is allowed to do at a distance of no more than 50 m. Shifting over a distance of 50 meters must be carried out with the help of tugs and a pilot on board.

8.2.3.9. Relocation of a vessel with other vessels made fast to it is not allowed.8.2.3.10. Pilotage service while vessels remooring and shifting in the port is obligatory.8.2.3.11. Prior to a vessel remooring its main engine must be prepared to work.8.2.3.12. During mooring, unmooring or shifting of vessels, the following officials must be presented on the berth:

representative of the company, which performs CHO through the Ust-Dunaisk sea port berths under the relevant agreements, and HMO representative with a portable VHF radiostation for communication with VTS and a pilot on the vessel.

Small crafts of the Ukrainian Sea Ports Authority state enterprise, including auxiliary fleet of the Ust-Dunaisk sea port, as well as pilot boats shall perform mooring operations without help of a marine pilot and tugs. In these cases, staying on a berth of a representative of the company and a HMO representative is not required and not stipulated.

8.2.3.13. Mooring workers of the enterprise which provides mooring services in the port shall moor and unmoor a vessel while mooring operations (mooring and unmooring), regardless of the purpose of mooring them to berths in a dry cargo port.

The mooring team shall be ordered by a vessel master through the dispatcher of the Main Dispatch Office of the Ust-Dunaisk Sea Port Administration 45 minutes before the beginning of mooring operations with the vessel.

Small vessels of SE "USPA" including auxiliary fleet of the Ust-Dunaisk sea port and pilot boats under normal conditions (the standard procedure) shall carry out mooring operations without the help of a mooring team. If under any conditions the specified vessels require assistance of mooring workers, masters (watch officers) of these vessels have to order mooring workers through a dispatcher of the Main Dispatch Office of the Ust-Dunaisk Sea Port Administration 45 minutes before start of the mooring operations with the small vessel. Mooring teams shall be sent by dispatcher office of the port operator of the company, which provides mooring services in the port.

8.2.3.14. In the Ust-Dunaisk sea port, it is prohibited: - to put research and training vessels alongside each other.In case of production necessity and depending on the specific size and condition of the vessel, weather conditions and

subject to observing the necessary preventive measures, a deviation from these requirements is possible, but with the necessary consent of the Harbour Master and upon consent of the vessel master.

- to perform repair and adjustment works of radar systems on vessels moored at berths with switching on high voltage without HMO permission.

8.2.4. Lights on Vessels Staying at Berths

Vessels moored at berths with the hull extending beyond the berth limits shall be fixed well. While cargo-handling operations, such vessels must exhibit the signals according to the Interantional Signals Code: in day time – ROMEO-YANKEE, at night – red and green lights adjusted vertically.

Besides and irrespective of the purpose of staying, at night such vessels shall exhibit the red light, lowered from the bow or stern, which shall provide visibility of the maximum extension of the vessel beyond the berth.

8.2.5. Safety of Anchorage

8.2.5.1. Upon receipt of the guarantee of tugboat services payment, the Harbour Master at the request of the master of the vessel that is driven off from the berth by wind, shall give an order to the tugs owner dispatcher service for safe anchorage ensuring.

At the request of the tug, the master of the vessel shall deliver to it a reliable ship cable rope from the stern.8.2.5.2. Owners of vessels carrying passengers, and owners of passenger berths, floating piers and other facilities intended

for embarkation and disembarkation of passengers shall ensure full safety of operations for embarkation and disembarkation of passengers which would exclude accidents with them.

8.2.5.3. Control of safety of embarkation and disembarkation of passengers on berths of a passenger terminal shall be conducted by a changeable assistant manager of a passenger terminal and masters of passenger vessels.

8.2.6. Change of Anchorages

8.2.6.1. Vessels in the port shall be shifted only with a marine pilot. The exception is non-self-propelled vessels with a capacity of up to 500 gross reg. t and vessels belonging to the Ust-Dunaisk Sea Port Administration or auxiliary fleet of the Ust-Dunaisk sea port whose navigators have HMO permission for the right of sailing within the waters of the Ust-Dunaisk sea port without a marine pilot.

8.2.6.2. Masters of vessels are permitted to shift vessels along the berth for a distance of 50 meters after agreement with HMO and Ust-Dunaisk Sea Port Administration.

In this respect, in the water area of the Ust-Dunaisk sea port such restrictions related to shifting shall be introduced: - ballast vessels and vessels having onboard no more than 20% of cargo of deadweight (except for large vessels) shall be shifted on condition of wind power not exceeding 14 m/s;

- vessels with unserviceable main engines and steering or anchor devices shall be shifted only if wind power does not exceed 11 m/s; - pneumatic reloaders, floating cranes and non-self-propelled floating units shall be shifted in accordance in hydrometereological conditions in accordance with Register documents at any time of the day with sufficient towing provision;

- mooring of vessels alongside, or to moles of the port shall be fulfilled only in the light hours of the day, provided wind power not exceeding 10 m/s or visibility no less than 500 meters, with the consent of both masters and in the absence of explosive and flammable cargoes on board.8.2.6.3. After completion of cargo handling operations and in production need, on demand of the Ust-Dunaisk Sea Port

Administration, each vessel shall be taken away from the berth and taken from the internal waters of the port at the cost of the shipowner.

In the case of non-compliance with this article and the need for the immediate release of a berth, taking away of such vessel from the berth shall be carried out by port fleet means at the cost of the shipowner. Costs associated with delayed clearing of the berth, shall be borne by the shipowner.

30

8.2.7. Actions in Case of Storm

In case of receipt of a storm warning about strengthening of the wind of eastern directions (0 °– 90 °–180 °) up to 22 m/s or more, vessels at anchors at the anchorage place No. 458, at the request of the VTS pilot-operator must change the anchorage place:

- auxiliary vessels and small craft shall be led into the port and moored to berths reliably; - all other vessels shall anchor at an anchorage or exit to sea to be in a gale; - the above rearrangement of vessels in the roadstead shall be carried out at the direction, with the permission and under the supervision and pilotage of VTS.

8.3. Safety Measures for a Vessel Moorage while Fumigation Fulfillment

8.3.1. Vessels shall be moored alongside the berth, ensuring reliable and secure communication with the coast (except as provided in these CR or scheme of mooring works).

8.3.2. Stern mooring is allowed only with the consent of fumigators and with availability of means of communication with the coast through the stern (ladder, gangway).

8.3.3. An accommodation ladder or a storm ladder from the side of sea shall be removed, the deck shall be lightened.8.3.4. During fumigation, vessels are obliged to raise in a prominent place in the day time - flags "VICTOR" "ECHO";

at night - green and white lights arranged vertically. Day and night special signals must be raised in accordance with the International Code of Signals (Annex 9).

On shore near stems, broadsheets in Ukrainian and English saying “GASES! NO ENTRY” must be installed. Near entry to the staircases it is obligatory to exhibit a prominent announcement in Ukrainian and English saying about

express prohibition to enter the vessel due to fumigation.8.3.5. For the period of fumigation, a watch service shall be comprised of five crew members:

- watch ship mate; - watch engineer; - watchman; - watch motorman; - watch electrician. 8.3.6. Watch service is obliged to keep constant external watch, ensuring uninterrupted watch of the staircases and shipboard. 8.3.7. During fumigation a watch ship mate shall have a list of the vessel crew members keeping the watch. This list shall

be submitted by request of persons performing inspection in due order.8.3.8. A watch ship mate must know the telephone numbers of the vessel master, HMO, ambulance, on-duty dispatcher,

MSS, FTSE of the Ust-Dunaisk Sea Port Administration.8.3.9. The crew must strictly execute the fumigation lot management instructions related to health protection of the crew

members being ashore near the vessel, as well as those who came onboard in order to fulfill the required works. 8.3.10. In all cases when the vessel safety is endangered, an on-duty ship mate shall call the vessel master who informs an

on-duty dispatcher, MSS and HMO of the Ust-Dunaisk Sea Port Administration directly or through a marine agent.

8.4. Long Stay and Lay-up of Vessels at the Port

8.4.1. Organizations, enterprises, institutions, regardless of their form of ownership or departmental affiliation, as well as natural persons arranging a long stay or lay-up (vessels staying for a long period with removal from operation) shall meet the requirements of the current legislation and these Compulsory Regulations.

8.4.2. Long stay at the Ust-Dunaisk sea port, exceeding the time required for cargo handling operations and vessel servicing (hereinafter referred to as a ‘long stay’) and long moorage or lay-up (vessels staying for a long period with removal from operation) are allowed with permission of the Ust-Dunaisk Sea Port Administration and with approval from the Ust-Dunaisk Sea Port’s Harbour Master, based on the application that shall be submitted by the master of the vessel or a shipowner (with vessel documents attached) and contain the following information:

- vessel’s IMO number; - vessel’s name; - vessel’s size; - flag State and port of registry of the vessel; - place and estimated time of stay in the sea port; - long stay crew; - information on ballast, water, and fuel tanks, their location scheme; - fire safety plan of the vessel; - watchkeeping procedure; - IMO number, name and address of the shipowner; - contact details of the person responsible for a long stay safety.8.4.3. Vessels staying in the Ust-Dunaisk sea port for a long period shall have safety operation plans for their long stay that

are approved by the shipowner and coordinated by the Ust-Dunaisk sea port’s Harbour Master and MSS, as well as acts of removal from operation, instructions on watchkeeping during laying-up (of which the vessel’s crew and offshore personnel shall be informed), a list of contact phone numbers (emergency services, port subdivisions, shipowner, and the person responsible for the long stay safety).

8.4.4. Before arranging a long stay for tank vessels, full cleaning and degassing of tanks and pump rooms must be carried out.8.4.5. Liquid fuel reserve onboard the vessel being on long stay can be left only by authority of the port Environmental

Monitoring Station, MSS and upon approval from the Ust-Dunaisk sea port’s Harbour Master.8.4.6. During a long stay, vessels shall be provided the means of around-the-clock communication (telephone and VHF radio).8.4.7. Each laid-up vessel shall be moored the way not to obstruct other vessels traffic and cargo handling operations; each

laid-up vessel shall be staffed with a sufficient number of crew members or members of the watchkeeping service which ensures safety of the vessel stay.

31

8.4.8. Shipowners, vessels masters or enterprises (organizations) authorized by them shall: - arrange lay-up zones for vessels temporarily or permanently removed from operation; - draw up an arrangement plan for vessels in advance and not later than 10 days prior to the start of arrangement operations agree it with the Harbour Master of the Ust-Dunaisk sea port and the Chief Dispatcher of the Ust-Dunaisk sea port;

- organize the security of laid-up vessels and ensure sanitary rules and requirements for fire safety and environmental protection are observed;

- provide latest measurements of the hull width and a decision of a classification society concerning the hull waterproofness, the vessel’s readiness for stay;

- ensure the safety of the vessel’s stay (operating conditions of machinery and equipment responsible for the fire safety and working order of the vessel, as well as the sufficient amount of reliable mooring lines, reliable fender protection, etc.).8.4.9. Responsibility for safety of laid-up vessels, their crews, and watch services shall rest with the shipowners or enterprises

(organizations) authorized by them.

8.5. Vessels Staying at Port

8.5.1. At night, berths shall be illuminated well with the responsibility borne by the business entity, which has the illuminating means on balance.

8.5.2. All vessels shall have outlets in their hulls for steam and water, equipped with devices for excluding penetration of water and other substances to the berth.

8.5.3. On vessels standing at berths of the Ust-Dunaisk sea port it is forbidden to conduct outboard works without approval from the HMO and Main Dispatch Office of the Ust-Dunaisk Sea Port Administration.

8.5.4. Change of a foreign vessel mooring place shall be informed by VTS pilot-operator to the bodies which execute control at the state border.

8.5.5. Vessels crew members shall observe general rules of staying at the Ust-Dunaisk sea port, as well as civil order. A member of a foreign vessel crew in such case can be deforced of the right to come ashore by the bodies which execute control at the state border.

8.5.6. Vessels of the Ust-Dunaisk sea port and vessels of other organizations can approach foreign vessels staying at berths and in the roadstead, only after obligatory notification of the bodies, which execute control at the state border, about their intentions.

8.6. Moorage of Vessels and Floating Crafts in the Port

8.6.1. All the auxiliary vessels and floating crafts shall be held anchorage near berth No. 1 or as agreed by the Ust-Dunaisk Sea Port Administration and HMO – at free berths of the port.

8.6.2. It is prohibited to moor vessels and floating crafts of other organizations to the berths No. 1 and mooring floats located on them without coordination with HMO.

8.7. Vessels Wintering and Laying-up at the Port

8.7.1. At the Ust-Dunaisk sea port the vessels having no ice class, belonging to the Ust-Dunaisk Sea Port Administration and other organizations, as agreed by the Main Dispatch Office of the Ust-Dunaisk Sea Port Administration and the Harbour Master of the Ust-Dunaisk sea port, shall be stayed for wintering for the period of difficult ice conditions.

8.7.2. Auxiliary and small vessels belonging to the Ust-Dunaisk Sea Port Administration and other organizations shall be stayed for wintering near berth No. 1 and berthing floats located on them, unless otherwise agreed by the berthing schemes approved by the Ust-Dunaisk Sea Port Administration Head and the Harbour Master of the Ust-Dunaisk sea port.

IX. Special Cases of Navigation in Port Water Area

9.1. Towage of Vessels within Port Water Area

9.1.1. For vessels longer than 50 meters or capacity exceeding 500 tons, using of tugboats during mooring operations and entry to the Bazarchutskyi backwater is obligatory.

9.1.2. Towing vessels provide services for berthing, taking away, swinging around, remooring of vessels at all the berths and all roadstead transshipment terminals, located in the waters of the Ust-Dunaisk sea port.

The crews of tugboats must undergo special training (dangerous cargoes) to work in the water area of the Ust-Dunaisk sea port. Masters of tugs that operate in the water area of the Ust-Dunaisk sea port must pass exams to the committee chaired by the Ust-Dunaisk sea port’s Harbour Master.

9.1.3. The master of the vessel shall apply for tugs to an on-duty dispatcher of tugs owner via a marine agent no later than 2 hours before the vessel approach; master of the vessel which is in the Ust-Dunaisk sea port – not later than 2 hours before the towing operation start.

9.1.4. Refusal to use tug(-s) according to the previously submitted request shall be forwarded by the marine agent to the on-duty dispatcher of the enterprise providing tugs at least 1 hour before the specified time of the start of a towage operation.

9.1.5. Orders for towing works shall be executed after their completion, signed by the master of the vessel (marine agent), certified with vessel seal and sent directly to the tug or a marine pilot.

9.1.6. If the towage operation is delayed by more than 30 minutes from the specified time, the port on-duty dispatcher of the enterprise providing the tugs has the right to withdraw the tugs. In this case, the vessel master (or a person substituting him/her) shall issue the orders for payment indicating the time spent by the tugs to navigate to the vessel and back, and the time of wait for the towage operation start.

9.1.7. Management and control of tugboats work at towing or mooring operations of a self-propelled vessel, irrespective of its capacity and wether it uses its machines or not, shall be fulfilled by the towed vessel master.

Management of towage or towing operation at shifting of non-self-propelled vessels and floating crafts of gross capacity up to 500 tons shall be fulfilled by a towing vessel master. If towing involves several tugboats, the towing management relies on

32

the main tug master. However, regardless of the method of towing (astern, alongside, pushing, and so on), it is necessary to determine the main tug before the towing start.

Management of towage of non-self-propelled vessels of gross capacity of 500 tons and more with the crew available onboard shall be fulfilled by the towed vessel master.

9.1.8. To operate the tugs work during mooring operations, VHF radio channels 6 and 8 shall be used.9.1.9. Towing manager provides prevention of damages and shall bear responsibility for damages of towing and towed

vessels, hydraulic structures and devices and vessels at anchor or at berth.9.1.10. If the tug vessel employer manages towing, safety and property preservation during towing operations rests with the

master (shipowner) of employer vessel until the employer vessel declaration to release the tug.9.1.11. If an application for tugs was filed in violation of the procedures specified in cl. 9.1.3, cl. 9.1.4 and other clauses of

these CR, in case of unreadiness of a vessel to depart at the indicated time, the costs associated with delays and demurrage of a vessel shall rest with the master (shipowner) or companies authorized by them.

9.1.12. The required quantity of tugs for mooring operations with other vessels shall be determined by the master and a marine pilot in each specific case depending on conditions and based on the CR in the part of employment of dock tugs while maneovring operations with one vessel, presented in Annex 4 to these Compulsory Regulations.

The vessel master using a marine pilot informs the on-duty dispatcher of the enterprise, which provides tugs, about the tugs number required to perform the mooring operations. The tugs for a mooring operation fulfillment shall be directed by by an on-duty dispatcher of the tugs owner. Absence of the master’s request for tugs service does not exempt him from a payment for tugs work at the rates approved by the company (enterprise) that provides services for towing support.

9.1.13. An on-duty dispatcher of the tugs owner, in order to avoid vessels delays and demurrage through engagement of tugs of the declared capacity, with the consent of the vessel master and a marine pilot (at favorable hydrometereological conditions), can direct tugs having less power for towing.

9.1.14. The length of the tow rope while towing of floating crafts in the waters of the Ust-Dunaisk sea port and the entrance channel must not exceed 50 m.

9.1.15. Towing of vessels that operate ("run") their main engines, shall be made on the shortest possible tug with which the safety of towing is ensured.

9.1.16. Vessels having tuberous stems shall deliver a tow line under way by means of a heaving line.9.1.17. Masters of tugboats are forbidden to leave barges and other non-self-propelled floating crafts in the port waters at

anchor without permission of VTS pilot-operator and Chief Dispatcher of the Ust-Dunaisk Sea Port Administration. Towing of non-self-propelled barges at night is prohibited, except as coordination of such operations with the Harbour

Master of the Ust-Dunaisk sea port.9.1.18. A vessel of a length exceeding 150 m, with the decommissioned main engine or steering gear, while towing in the

waters of the Ust-Dunaisk sea port shall obligatorily exhibit lights and signs provided for by the Rule 27 (a) of COLREG-72 in addition to the ones recommended by the Rule 24 (e).

9.1.19. When towing of non-self-propelled vessels that have a steering device, a helmsman shall be at the helm.9.1.20. During cargo handling operations in the roadstead, towing vessels are prohibited to leave floating cranes and other

floating ship elevators near the vessel board without coordination of the vessel master and HMO.9.1.21. Safe anchorage of a non-self-propelled vessels moored to the vessel board shall be provided by the vessel master.9.1.22. During mooring operations tugs shall meet the vessel that enters the Ust-Dunaisk sea port, in the area of the

port gate (abeam of the buoy No. 22). In the event of adverse weather conditions, the meeting place may be changed after coordination with the marine pilot and the masters of the vessel and of the tug.

9.1.23. All the vessels shall be obliged to deliver and receive a tow line by means of heaving lines.9.1.24. Towing of a vessel, floating dock, floating crane, barges, lighters and other non-self-propelled floating crafts shall be

managed by the master of the vessel which tows.9.1.25. Prior to a towing operation, a towing head shall be determined of which entries in the logs shall be made and

reported to the VTS.9.1.26. Vessels that use the port tugs shall provide reliable towing ropes.9.1.27. Towing of non-self-propelled vessels in the port waters with wind speed exceeding 11 m/s is prohibited.9.1.28. Within the port waters towing vessels shall not have more than one barge on a short tug, and the tug length shall

not exceed: a) 50 m in the outer roadstead; b) 30 m the inner roadstead.9.1.29. The towing vessel, having delivered the towed object to the port, shall provide a reliable anchoring at the place

indicated by VTS and shall not get clear from alongside until check of its anchorage safety by HMO workers.9.1.30. The required number of tugs for mooring operations with vessels shall be coordinated by a pilot and a master in each

specific case depending on the circumstances and on the basis of the CR.Depending on weather conditions and at night the number of tugs to escort towing shall be defined by the Ust-Dunaisk

sea port’s Harbour Master.Towing of non-self-propelled vessels and vessels with an idle main engine shall be exercised by two tugs.9.1.31. The master of the vessel by means of a marine pilot shall give the request for tugs at least:40 minutes before entering the port;30 minutes before unmooring or remooring.The application shall be filed to tugs owner dispatcher on VHF radio or telephone.

9.2. Vessels Navigation in Ice Conditions

9.2.1. To manage pilotage in ice within the port waters, the Head of the Ust-Dunaisk Sea Port Administration annually appoints the command group in charge of pilotage in ice headed by the Harbour Master of the Ust-Dunaisk sea port.

9.2.2. Depending on actual ice conditions in the port waters, the Harbour Master of the Ust-Dunaisk sea port shall announce the beginning and end of an ice campaign in the port waters and inform all the concerned organizations about it.

33

9.2.3. All services and divisions of the Ust-Dunaisk Sea Port Administration shall follow the instructions of the chief of the command group for the period of ice campaign in connection with all issues connected with ice operations.

9.2.4. All owners of vessels based in the Ust-Dunaisk sea port shall annually (until the 1st of December) submit to the Harbour Master the lists of all vessels allowed to navigate under ice conditions.

9.2.5. On the approach channel and within the port water area vessels are allowed to navigate under complicated ice conditions depending on the category of ice strengthening, main engine capacity determined by classification of Navigation Register of Ukraine, the Compulsory Regulations and other regulatory documents.

The Ust-Dunaisk Sea Port Administration shall issue annual orders which determine types of vessels which can enter within winter navigation period without limitations. Within the full period of ice navigation a log is maintained by the HMO in which the following shall be fixed:

- ice conditions in approaches to the approach channel and within the port water area as well as near port facilities; - time spent on mooring (shifting) and unmooring vessels in ice conditions; - list and efficiency of the measures applied and taken against ice; - damage of vessels and facilities caused by ice conditions.9.2.6 Establishment of priorities in entering and leaving the Ust-Dunaisk sea port, management of icebreaking means in the

port waters is executed by the Chief of command group in charge of pilotage in ice (hereinafter - Chief of command group). Under complicated ice conditions, priorities of pilotage operations in ice are established at the working meeting with the

Chief of command group and entered in day-plans of icebreaking and traffic operations (mooring) in the Ust-Dunaisk sea port. All the risks and costs related to demurrage in case of an ice breaker approach later than the time determined by the daily plan, if it happened due to difficult ice conditions or weather conditions, shall be borne by the vessel owner.

Under complicated ice conditions in the Ust-Dunaisk sea port and the adjacent territory that compromise the safety of operations on pilot boats, the embarkation/disembarkation of pilots to/from the vessels shall be carried out by forces and means of the owner of the tugs at the expense of the shipowner.

9.2.7. Vessels masters shall follow all the icebreaker master’s instructions concerning movement in ice, and act according to them.

Ice channeling and chipping ice near a transportation vessel by another transportation vessel is prohibited.9.2.8. The request for icebreaking support while entering/departure from the Ust-Dunaisk sea port shall be submitted to

the Main Dispatch Office of the Ust-Dunaisk Sea Port Administration at least 24 hours before the channeling and shall be specified 12 hours and 4 hours before approach to the VTS coverage zone or to an ice edge. The request for icebreaking support for departure from the port shall be submitted 24 hours before the departure.

The request shall contain the following information: the name of a vessel, main dimensions, draught, main engines' capacity, daily stock of bunker and water available, speed in clean water, propeller material, total quantity of cargo, certificates for navigation in ice, the vessel ice class, and the vessel's seaworthiness at the time of approach.

9.2.9. During an announced ice campaign, masters of the vessels entering (leaving) the Ust-Dunaisk sea port shall have onboard the vessel supplies of fuel, oil, water, and food for at least 10 days.

Icebreaking tugs shall have onboard a 10-days reserve of fuel, oil, water and food.9.2.10. Vessels not authorized for ice navigation are accepted for ice pilotage only if the vessel master/owner as well as a

classification society agree in writing to ice pilotage and payment of costs for the repair of possible ice damage to the vessel. 9.2.11. During the announced ice campaign, the Ust-Dunaisk Sea Port Administration shall organize icebreaking operations

in the water area of the Ust-Dunaisk sea port and collect payments according to the current legislation.9.2.12. Masters of vessels navigating in ice conditions shall consult the Rules of Ice Pilotage approved by the order of

the Ministry of Infrastructure of Ukraine No. 14 dated 12.03.2011 and registered with the Ministry of Justice of Ukraine on April 04, 2011 under No. 447/19185.

9.2.13. Masters of vessels which have permission to running voyage in ice, shall inform of their position, ice condition, speed of movement in ice each 4 hours to the Harbour Master of the port of destination.

9.2.14. Master of a vessel shall ensure following the active legislation requirements concerning environmental protection, observing the rules of ice navigation as well as soundness and preservation of property (vessel, its structures etc.).

9.2.15. All the costs related to towage support required for fulfillment of mooring operations with a specific vessel, including towage escort, berth cutting away for a specific vessel mooring, cutting away a moored vessel before departure and breaking out (crackdown) of ice from space between the vessel board and the berth wall in the process of mooring shall be paid by the vessel owner.

9.2.16. Inspection and control of vessels ice support in the approaches to the Ust-Dunaisk sea port and within its water area shall be fulfilled by the Harbour Master of the Ust-Dunaisk sea port.

9.2.17. Date of beginning and end of winter navigation within the port water area shall be defined and declared by the order of the head of UDB of USPA.

9.2.18. Only vessels having a corresponding ice class of the marine Register or a foreign classification society shall be admitted to navigation in ice.

9.2.19. The Master of the vessel entering or leaving the Ust-Dunaisk sea port must submit a request in writing for ice pilotage to the Harbour Master where the following shall be mentioned: availability of documents granting the right for ice navigation, seaworthiness, vessel’s general size, propeller material, quantity and type of cargo, draught, main engine capacity, speed in clear water, operability of the coast radar and VHF radio stations, fuel capacity, fresh water capacity and reserve of food.

9.2.20. Requests for all types of icebreaker operations shall be submitted 24 hours prior to the departure from the port.9.2.21. A vessels convoy to leave the port shall be formed in the port water area according to the plan developed by the Ice

Operations Headquarter.9.2.22. A vessels convoy to enter the port shall be formed near an ice edge at the direction of icebreaker’s Master according

to the plan developed by the Ice Operations Headquarter.

34

9.3. Navigation of Small, Sports and Pleasure Vessels

9.3.1. While a vessel movement in order to communicate with VTS, responsible persons on board vessel shall keep radio watch on VHF channels 14, 16 observing radio connection order.

One should avoid sailing in the traffic separation scheme, on board vessel have the applied vessel's name, well-recognized at a safe distance.

Only persons having the appropriate certificates for the right to drive journey non-commercial vessels are allowed to drive them.9.3.2. Small and sports vessels navigating in the waters of the Ust-Dunaisk sea port, shall have (concerned) on board

updated nautical charts and publications for the navigation area, chart instruments, magnetic compass, water gauge (echo sounder), AIS device, VHF radio station.

9.3.3. In the territory and in the water area of the Ust-Dunaisk sea port it is forbidden to store small vessels belonging to legal and physical persons, without a written permission of the Harbour Master.

9.3.4. Control over the observance of Ukrainian legislation concerning the operation of small vessels in the water area and responsibility zone must be exercised by the Ust-Dunaisk sea port’s HMO.

When underway, the navigators of small vessels shall observe Rules for Navigation on Inland Waterways of Ukraine, approved by Order of the Ministry of Transport of Ukraine No 91 dated February 16, 2004 and registered with the Ministry of Justice of Ukraine on July 12, 2004 under No 872/9471, International Regulations for Preventing Collisions at Sea, and the requirements of other regulatory documents on navigation safety.

The managers of small fleet harbourages located in the territory and water area of the sea port shall inform HMO on the daily basis of departure and the arrival of vessels at the base.

9.3.5. The masters of small vessels within the sea port’s water area shall in due time inform the HMO of their intentions to proceed, maneuver, etc.

In the territory and in the water area of the Ust-Dunaisk sea port it is forbidden to store small vessels belonging to legal and physical persons without a written permission of the Harbour Master.

9.4. Passenger Operations

9.4.1. Passenger traffic in the port waters is allowed only on specially equipped vessels having documents for the right to transfer passengers.

9.4.2. Passengers transfer by port fleet vessels in the outer roadstead is allowed only with the permission of HMO and border troops checkpoint. Passengers transfer at wind speed exceeding 11 m/s and visibility less than 2 miles is prohibited.

9.4.3. Simultaneous transportation of cargo and passengers on the port navigation vessels is prohibited.9.4.5. It is prohibited to make change of carriers by passengers in the outer roadstead at the height of waves over 0.5 meters.9.4.6. Passenger and cargo transportation on the port navigation vessels to foreign ships and port moles without the border

troops checkpoint is prohibited.9.4.7. Embarkation and disembarkation of passengers to/from the vessel/port navigation vessels shall be carried out only on

berths, determined by the sea port administration in consultation with HMO.9.4.8. Embarkation and disembarkation of people to/from the vessel/port navigation vessels on berths No. 15-18 at wind

speed exceeding 11 m/s shall be prohibited.

X. Rules of Environmental Protection

10.1. General Conditions

10.1.1. All the vessels, legal entities and physical persons conducting their activities/staying within the port water area and within the territory of the Ust-Dunaisk sea port, shall be obliged:

- to observe the requirements stipulated by the national and international environmental protection legislation of Ukraine, the Compulsory Regulations, the Code of Customs as well as other regulatory documents effective at the port;

- to provide access to representatives of the Ust-Dunaisk Sea Port Administration in order to perform environmental monitoring within their expertise, and eliminate the defects identified by them on the timely basis;

- to coordinate with the Ust-Dunaisk Sea Port Administration (environmental protection subdivision of the Ust-Dunaisk Sea Port Administration) all its actions which can lead to environmental pollution. Costs and expenses of the Ust-Dunaisk Sea Port Administration, borne due to elimination of a pollution and its consequences, for rent of the engaged equipment, floating crafts and other enterprises’ staff as well as other rendered services related to elimination of consequences of an emergency marine event, shall be responsibility of the party in fault;

- in case of pollution of the Ust-Dunaisk sea port’s territory or water area, the party responsible for the pollution shall take urgent actions to suspend operations which led to pollution of the port territory or water area of the Ust-Dunaisk sea port, eliminate or localize the pollution source and take priority actions to minimize the pollution consequences. All the costs and expenses of the Ust-Dunaisk Sea Port Administration related to removal of pollution of the territory or

water area of the Ust-Dunaisk sea port, shall be reimbursed by the party in fault in full; - in case of any discharge of contaminating substances, possible threat of such discharge or identification of the port water area pollution, the Ust-Dunaisk Sea Port Administration shall be notified immediately. At that the precise location, possible reason, nature, size and direction of movement of the pollution shall be indicated.10.1.2. The vessel administration, except for cases provided for by cl. 10.1.1 of these Compulsory Regulations, shall be obliged:

- before entering the territorial waters of Ukraine, to change a segregated ballast taken in other areas of the World Ocean for the ballast of the Black Sea waters with a corresponding notice made in the logbook;

- deballasting shall be carried out only through the vessel's pipelines and pumps specially intended for this purpose; - before entering the inland sea waters and territorial sea of Ukraine all closure devices, through which it is possible to discharge contaminating substances, including contamination-containing waters, shall be closed;

- contaminants, including contaminated waters, and wastes shall be collected in special (marked) vessel containers; liquid and solid contaminants shall be collected according to types separately;

35

- before a vessel departure from the port berth to deliver (in accordance with the Shipboard Plan for Contaminations Treatment) contaminations to receiving facilities of the Ust-Dunaisk sea port or a specialized enterprise which acts at the port under a relative agreement;

- all operations with oil, oil products, contaminations from vessels which contain oil products and other polluting substances shall be registered in special logbooks of a pattern standard form. It is necessary to take the necessary measures to prevent their penetration into environment (all deck scuppers shall be closed hermetically, pans shall be placed, contaminations formed on decks and containing the above mentioned substances, shall be removed).10.1.3. Beside the obligations set forth in cl. 10.1.1. of these Compulsory Regulations, business entities which conduct

their business activities in the water area and territory of the Ust-Dunaisk sea port (including on the basis of rent, concession enterprises, stevedore companies located in the port etc.) shall be obliged:

- to have the permission documents and licenses in the field of environmental safety, provided for by legislation; - to keep prime records and provide the required records in environmental protection field; - to make settlements and payment of environmental tax by means and in manner provided for by the acting legislation; - to fulfill loading works following the environmental protection requirements, set out in the corresponding process flow diagrams and TTIP;

- to accumulate wastes according to their types separately and safely to a shipment in special (marked) containers, premises etc., formed as a result of their activities, and to transfer these wastes regularly for the further treatment under agreements with specialized organizations having permitting documents, licenses for such activities in accordance with the requirements of the active legislation;

- to develop plans and take measures directed to maximum reduction of wastes formation volumes and their negative impact on human health, contaminating water discharge, contaminating substances emission, prevention and elimination of pollution consequences, inflicted as a result of emergency situations and accidents;

- to develop together with the Ust-Dunaisk Sea Port Administration complex measures for environmental protection in the area of the port facilities location and take part in financing and/or acquisition of equipment, technologies, monitoring investigations and instrumental control of environment etc., required for that. 10.1.4. All the vessels regardless of department participation and flag and form of ownership, upon arrival at the Ust-Dunaisk

Sea Port shall be obliged to confirm that they meet the requirements of environmental protection legislation of Ukraine as well as MARPOL 73/78 International Convention (except for the vessels which are not subject to this Convention).

Vessels which do not meet the above requirements, can be not received by the Ust-Dunaisk sea port.All the vessels and other floating crafts during their stay within the Ust-Dunaisk sea port’s water area and in the roadstead as well

as enterprises and organizations located within its territory (or making discharges into the port water area) shall be PROHIBITED: - To discharge into sea:

• any contaminations, wastes, garbage, residues of cargoes and dirty snow; • waters containing contaminants in concentrations above the immission limits of main contaminants; • chemical raw materials as well as products of chemical production; • unpurified discharges or sewage waters after vessels’ installations which do not satisfy MARPOL 73/78 International Convention requirements and are not approved by the relevant international certificate or if efficiency test results are not available.

- It is prohibited to discharge segregated ballast waters from vessel flood valves of a tanker, located from the “shore side”. - To pollute air:

• with contaminants emissions above the established (permitted) standards; • with emissions into air as a result of open burning of contaminants and from the vessel “incinerators” for solid contaminations burning.

- To pollute the territory be means of: • removal of any contaminations/wastes and their accumulation within the Ust-Dunaisk sea port’s territory in unmeant places; • mixing of different types of contaminants/wastes and their accumulation in containers destined (marked) for other types of contaminants/wastes;

• removal of vessel contaminants not into containers of the Ust-Dunaisk Sea Port Administration or a specialized enterprise which carries out these works in accordance with an agreement/instruction of the Ust-Dunaisk Sea Port Administration

- To perform: • any cleaning of outboard and underwater parts of hulls of floating crafts being afloat; • repair and maintenance works (beating off, cleaning, painting, washing etc.) on board vessels, berths, port cranes and other mechanisms without observance of preventive measures which would exclude pollution of the Ust-Dunaisk sea port’s water area and the territory, as well as without compulsory approval from the Ust-Dunaisk Sea Port Administration (environmental subdivision);

• burning of vessel contaminants/wastes and in vessel “incinerators” by open method; • washing of mechanisms, grapples and other equipment in unmeant places.

- To use: • for the port water area cleaning – substances which dissolve contaminations, including oil and/or oil products in sea water, bottom them without permitting documents for their use under the legislation requirements.

IT IS ALLOWED: - To discharge into sea:

• sewage waters from vessels only in case the number of people on board does not exceed 10 persons and the vessel is not equipped with closed flushing system (absence of accumulation tank);

• waste waters after they are purified by vessels’ devices that satisfy requirements of sanitary and environmental legislation of Ukraine, MARPOL 73/78 International Convention requirements and have confirmation of conformity to these requirements (acting international certificate and a certificate of quality of discharge of a corresponding pattern);

• segregated ballast waters, if they were changed for waters of the Black Sea before the vessel enters the territorial sea of Ukraine, or taken within the territorial waters of Ukraine; at this start of deballasting (if a vessel stands near the port berth) shall be carried out under supervision of the HMO representative who shall be also provided the information about the general quantity of segregated ballast subject to discharge.

36

- To use: • sorbing materials (chemical and biological preparations which passed health expertise and have a positive decision concerning their use) for elimination of sequences of accidents onboard with further transfer of the formed contaminations (before a vessel departure from the port) to onshore receiving facilities.

10.1.5. In order to prevent contaminants discharge from vessels, all the closing devices (through which it is possible to discharge) must be closed and sealed.

Closing all the devices destined for contaminants discharge, including contaminant-containing waters, shall be made by the responsible persons from the vessel crew before the vessel enters the territorial and inland waters of Ukraine with a corresponding notice made in the logbook.

Sealing these devices shall be made by specially authorized officials, appointed in accordance with the acting regulatory acts of Ukraine, upon a vessel berthing at the Ust-Dunaisk sea port.

The list of devices to be sealed shall be determined by an authorized person during vessel inspection, taking into account the requirements set out in Annex 1 to the “Instruction on the Order of Sealing Vessel’s Closure Devices Destined for Polluting Substances and Contaminant-Containing Waters in Sea Commercial and River Ports of Ukraine” approved by the Order of the Cabinet of Ministers of Ukraine dd. 30.09.2002 No. 695, registered by the Ministry of Justice of Ukraine on 14.10.2002 under No. 826/7114.

Sealing the devices fulfilled by a specially authorized official shall not release the vessel authority and/or a shipowner as well as a vessel crew from responsibility for marine environment pollution and disuse of navigation safety securing actions specified by the Code of Merchant Shipping and other national legislation acts and international conventions.

In case of illegal break of the seal the vessel administration shall be entitled to take urgent actions for prevention of discharge of polluting substances through closure devices, record the location, time, date and the reason for the seal breakage in the logbook, and inform of it the corresponding services which committed the sealing.

10.1.6. Before fulfilling any handling operations with petroleum, petroleum items and oils at the berths of the Ust-Dunaisk sea port: all the tankers standing near berths, shall be fenced with booms. Boom fencing installation shall be made by the Ust-Dunaisk Sea Port Administration or a responsible organization acting on the basis of a corresponding agreement with the Ust-Dunaisk Sea Port Administration. Exception for the corresponding boom fencing installation (through its inefficiency and inexpediency) can be: availability of ice within the port water area, actual wind speed over 15 m/s and wave disturbance within the Ust-Dunaisk sea port’s water area over 3 points; a “Vessel-Coast (Terminal) Check List” with indication of boom fences installation shall be executed, checked and signed by representatives of the vessel, sea port operator administration and organizations fulfilling cargo loading (cargo acceptance/shipment). Loading operations without obtaining positive answers to all the questions put in the “Check List” are strictly prohibited.

10.1.7. In case of vessels bunkering near a berth from oil tankers or a fueler, necessity to install permanent boom fences should be regarded taking into account ecological expediency. In this regard:

- an oil garbage disposal vessel can be headed for watch to the water area where this operation is carried out; - for vessels bunkering it is necessary to ensure availability on board of a fueler the required facilities (operative boom floating fences in a set with an oil recovery device, a biopreparation, instruments etc.) and a trained staff in order to take immediate actions for localization and elimination of possible accidental environmental pollution. 10.1.8. In case of pollution of water surface while bunkering or cargo acceptance/discharge, all the operations related to

this pollution shall be suspended till elimination of the reasons and sequences of environmental pollution. Initiator of the above operations suspension can be subdivisions of the State Environmental Inspection, Harbour Master of the Ust-Dunaisk sea port, Ust-Dunaisk Sea Port Administration or the party in fault or concerned in the pollution.

10.1.9. Vessels and all floating crafts shall be prohibited to cross the polluted water area. Near the areas of oil products retracting the speed shall be decreased to possible minimum. Vessel trapped to the polluted “field” while accidental oil spill shall not start movement till special permission on the part of oil products retracting operations manager or the organization which manages vessels traffic in the Ust-Dunaisk sea port.

10.1.10. All the vessels shall pay sanitary fee in the volumes set by and on the basis of the effective regulatory acts.10.1.11. Collecting sanitary fee provides for:

- obligatory receiving contaminations from vessels at the Ust-Dunaisk sea port (except for ballast waters, remains of cargoes, separate kinds of dangerous wastes etc.) which formed for the full time of dockage as well as fulfillment (by own forces and at own cost) of operations related to receipt of the contamination (placing and cleaning floating crafts, provision of containers and other tankages for garbage disposal, handling operations etc.);

- delivery by a vessel at the Ust-Dunaisk sea port of contaminations formed on board (in accordance with the vessel plan of contaminations/wastes treatment) in order to prevent their discharge into sea. Contaminations acceptance/delivery fact shall be registered by the corresponding certificate/act. The form of such certificate/act shall be established by the Ust-Dunaisk Sea Port Administration.10.1.12. Vessels equipped by environment-oriented equipment for full utilization of all kinds of vessel wastes and

contaminations and have an international certificate for prevention of sea pollution with oil, sewage waters and garbage (pollution-free one), shall be provided a 50 % discount when making a sanitary fee payment.

10.1.13. In order to obtain a 50% discount for the sanitary fee, it is necessary to submit the documents confirming availability on board vessel an efficiently working equipment for full utilization of all kinds of vessel contaminations (certificates, results of efficiency/conformity etc.) and effective international certificates about prevention of sea pollution with oil, sewage waters and garbage. These documents are to be submitted to the Ust-Dunaisk Sea Port Administration environmental subdivision representative. For the vessels which confirmed their conformance to the requirements of subclause 10.1.11., a special corresponding act in due form shall be executed by environmental subdivision/authorized person from the Ust-Dunaisk Sea Port Administration, in accordance with the requirements of the provision which acts in the Ust-Dunaisk Sea Port Administration, which shall be the basis for provision of 50% discount for the sanitary fee.

10.1.14. Collecting, shipment and other operations concerning further handling contaminations/wastes from vessels and other facilities located within the Ust-Dunaisk sea port, shall be fulfilled by the Ust-Dunaisk Sea Port Administration, specialized enterprises (under requests, agreements etc.) with payment made under the approved tariffs.

37

10.1.15. Solid contaminations from vessels (garbage) shall be received in closed and undamaged plastic bags which shall exclude garbage dispersal. The bags shall be marked according to types in accordance with MARPOL 73/78.

Solid contaminations from vessels shall be removed and piled up by the vessels crew into containers. The wastes operator shall provide separate containers for collecting of different types of garbage under the previously received request from the vessel agent.

10.1.16. From the moment of intake of contaminations/wastes into wastes operators containers, the title to these contaminations/wastes shall pass based on the requirements of effective legislation.

10.1.17. All the vessels owners and business entities, which failed to comply with the requirements of this section of the Compulsory Regulations, shall repay all the costs of the Ust-Dunaisk Sea Port Administration for elimination of pollution and its consequences, penalties and costs related to engagement of floating crafts, staff and equipment of other enterprises.

10.1.18. All the vessels and business entities which conduct business activities (located) within the water area or territory of the Ust-Dunaisk sea port, shall bear full responsibility for failure to comply with requirements of sanitary and environmental legislation of Ukraine and undue sanitary and environmental conditions within the allocated territory and adjacent water area.

10.1.19. Contaminations / wastes of the first to the third grades of hazard shall be removed from the port territory on the basis of the documents that have the relevant approval from the environmental subdivision of the Ust-Dunaisk Sea Port Administration.

XI. Requirements for Fumigation and Bunkering Operations

11.1. Fumigation Operations

11.1.1. Fumigation operations are carried out in the territory of the Ust-Dunaisk sea port by business entities having relevant contractual relations with the Ust-Dunaisk Sea Port Administration concerning such operations.

The materials used for fumigation, shall have an information card (passport, certificate), which contains their physical and chemical properties as well as fire hazard data.

If substances, that can interact with water dangerously, are used for fumigation, measures shall be taken to prevent direct contact of these substances with water, moist substances and materials. Use of flammable gases for the purpose of fumigation, as well as use of flammable liquids and solid flammable substances shall be subject to special consideration of the Ust-Dunaisk Sea Port Administration’s FTSE.

Fumigation of any vessel premises by open burning of fumigants in them is prohibited.11.1.2. Organizations that carry out cargo fumigation operations are required to comply with environmental and health

legislation during performance of these works, including in terms of emissions and wastes that can be formed, and payment of the relevant fees provided by the legislation of Ukraine.

11.1.3. Fumigation companies must submit the "Certificate of Training in Marine Gumigation Received at PGI for MRT" to the vessel master; this certificate shall confirm the qualifications and credentials of the maritime fumigation company for fumigation fulfillment in the specific conditions of a vessel and port.

11.2. Bunkering Operations

11.2.1. Bunkering operations must be carried out in strict accordance with the flow charts, instructions and other guidance documents, establishing procedures for their conduct, and only under favorable weather conditions, with wind speed up to 12 m/s and sea disturbance up to 2 points.

measures (environmental protection, fire safety, labour protection, etc.) for the safe handling of specified cargoes.11.2.2. Bunkering operations of vessels and from bunkering vessels in the port water area shall be carried out with the

permission of the Ust-Dunaisk Sea Port Administration in cooordination with the Environmental Monitoring Terminal (State Environmental Inspection), environmental service and the FTSE of the Ust-Dunaisk Sea Port Administration and providing that there is a corresponding agreement with the Ust-Dunaisk Sea Port Administration for such operations fulfillment through the berths of the Ust-Dunaisk Sea Port Administration.

11.2.3. To conduct bunkering operation is permitted only through the hoses, which must meet the requirements of the State Standards of Ukraine and the actual date of the regular test.

Connection of these hoses is allowed only to the vessel's fuel system by means of flanges or adapters ensuring a tight connection.Receiving a bunker by open method (through the mouth of the tanks, air pipes, etc.) is strictly forbidden.11.2.4. While fueler bunkering to board of a vessel which must receive the fueler, from that board no floating crafts shall

be between them. 11.2.5. To prevent oil spill, parties involved in the bunkering shall take all the necessary measures, including:

- ensure safe mooring of vessels, eliminating the possibility of displacement, shock and friction; - tightly close all deck scuppers and other technological holes through which infiltration of oil into the marine environment is possible;

- establish a permanent and reliable communication and decide on the corresponding signals, signs and the flow rate of the bunker; - install trays under all involved flanged connections and air pipes; - appoint responsible persons and organize a station with the means to eliminate possible oil spill and fire fighting; - constantly monitor the condition of hoses and flanges, the level of oil in tanks and the purity of the waters around the vessel; - disconnection of turns shall be performed only above the trays and moving the hoses shall be made only after air-tight caps installation.11.2.6. In case of oil products spill, bunkering operations shall be immediately suspended till complete elimination of the

reasons and consequences, and this case must be notified to the Ust-Dunaisk Sea Port Administration. All the contaminated materials and oil products must be collected into separate containers and transferred to specialized companies for further safe handling and disposal.

11.2.7. While hosing and other operations with valves used for pumping fuel, tools and accessories (wrenches, clamps, trays etc.) made of a material that prevents friction sparks, must be applied.

11.2.8. In the process of a fueler receiving a danger signal shall be raised on the masts of the fueler and the vessel being bunkered: in the day – flag "BRAVO"; at night – red light.

38

11.2.9. It is prohibited to bunker vessels while fulfillment of dangerous cargo handling by them.11.2.10. A bunker delivery in open sea shall be fulfilled by scheme coordinated by masters of both vessels taking into account

a specific condition. The scheme must contain appropriate measures. 11.2.11. During bunkering vessels near a port berth, hot works within a radius of 100 meters from fuel transfer place

shall be stopped.11.2.12. In case of vessels bunkering near a berth from oil tankers or a fueler, necessity to install permanent boom fences

should be regarded taking into account ecological expediency. In this regard an oil garbage disposal vessel can be headed for watch to the water area where this operation is carried out.For vessels bunkering it is necessary to ensure availability on board of a fueler the required facilities (operative boom

floating fences in a set with an oil recovery device, a biopreparation, instruments etc.) and a trained staff in order to take immediate actions for localization and elimination of possible accidental environmental pollution.

11.2.13. All floating crafts that perform bunkering or other works must meet the following requirements: - the crew must be provided with good set of isolating air breathing apparatus of an approved type, and each crew member is trained in safe methods of work and protection during vessels servicing;

- main engine shall be in constant readiness, and spark extinguishing shall be switched on;VHF radio must be continuously turned on on the channels 14 and 16.11.2.14. While bunkering it is prohibited:

- to fulfill repair works using open fire; - to remoor (side over) the vessel being bunkered; - to remove from operation at least one of the stationary firefighting system.During thunder bunkering operations shall be suspended.

XII. Rules for Using Special Communication Means in the Territory and Water Area of the Sea Port

12.1. In the sea port, radio communication related to safety of navigation shall be implemented on channel 14 VHF.Any communications not related to navigation safety support and regulation of maritime traffic, is prohibited on the

channels indicated in the first paragraph of this clause. 12.2. Vessels at the sea port anchorages shall keep permanent radio watch on VHF communication channel 67,16 and vessels

moored at berths are permitted to use VHF radio stations only for signalling security, urgency and safety.12.3. Radio communication of a vessel with telephone network subscribers shall be fulfilled via automatic radiotelephone system.12.4. Work of vessel radiolocation stations in the mode of high-frequency radiation on vessels at berths is prohibited.12.5. Within the limits of the Ust-Dunaisk sea port’s VHF radiostations work; their list is given in Annex 15 hereto.12.6. The vessels that are within the Control Zone of the Ust-Dunaisk sea port (at anchorages, berths and while motion) are

prohibited to use VHF radiostations for private communication on channels at frequencies 14, 16, 67. Provisions of this clause are obligatory for execution by all users of VHF radiostations.

XIII. Information about Limits of A1 Sea Areas of Global Maritime Distress and Safety System (GMDSS)

13.1. The Ust-Dunaisk sea port is not included in the Global Maritime Distress and Safety System.

XIV. Information on Technical Capabilities of Sea Port in terms of Receiving Vessels and Depths of the Sea Port Water Area

14.1. Information on technical capabilities of the sea port in terms of receiving vessels and the depths of the sea port water area are given in Annex 1 to these CR.

14.2. Technical capabilities of the Ust-Dunaisk sea port allow to receive vessels to fulfill handling operations and passenger transfer as well as vessels repair works.

14.3. Permissible draught of vessels shall be determined taking into account minimum water capacity underkeel based on these Compulsory Regulations, other regulations and standards of shipping companies. The sea port receives vessels with a draught up to 8 m.

14.4. Information about the technical capabilities of the sea port in the part of vessels receipt is given in Annex 1 to these CR.14.5. At least once per half-year, Head of the Ust-Dunaisk Sea Port Administration, by agreement with the Harbour Master

of the Ust-Dunaisk sea port, issues a decree on actual depths near berths based on the latest soundings.14.6. Information on actual depths of the water area and near berths as well as maximum permitted draughts of vessels shall

be rendered by the Ust-Dunaisk sea port’s Harbour Master to the attention of mariners on annual basis in case of their change.

XV. Rules and Places Set for Handling Works Fulfillment, Order of Vessels Repair and Maintenance at the Sea Port

15.1. Handling works shall be fulfilled on the basis of the Rules of Service Provision in Sea Ports of Ukraine (Order of the Ministry of Infrastructure of Ukraine No. 348 dated 05.06.2013), registered at the Ministry of Justice of Ukraine on August, 15 2013 under No. 1401/23933, other acts of the Ministry of Infrastructure of Ukraine, Customs Code of the Ust-Dunaisk sea port, acts of the State Enterprise “Ukrainian Sea Ports Authority” as well as the Ust-Dunaisk Sea Port Administration.

15.2. Movement and treatment of automotive transport at the port, traffic of passengers and vessels crew members shall be carried out in accordance with flow charts and regulations, approved and acting within the territory of the Ust-Dunaisk sea port.

15.3. Requirements on observing personal safety within the Ust-Dunaisk sea port’s territory, the traffic safety shall be regulated by the active regulatory acts and corresponding provisions on the rules of conduct and main safety actions as well as traffic management acting within the Ust-Dunaisk sea port’s territory.

39

XVI. Information on Handling of Dangerous Cargo

16.1. In the Ust-Dunaisk sea port, handling of dangerous cargo is fulfilled in accordance with the national and international requirements and if the port operator has the documents and means necessary for storage, transportation and handling of dangerous cargo within the territory of the corresponding terminal.

Vessels mooring for drain-loading of oil and oil products and gas under the scheme vessel-berth (berth-vessel) is allowed to berths of the Kiliia oil depot or other berths in coordination with representatives of the Ust-Dunaisk Sea Port Administration and subject to all necessary measures (environmental protection, fire safety, labor protection, etc.) for the safe handling of the indicated cargoes.

16.2. The Ust-Dunaisk Sea Port Administration owners of marine terminals and hydrotechnical structures, shipowners, other business entities of any form of ownership, which fulfill operations related to storage, transportation and rehandling of dangerous cargo, must have remedies and emergency teams for localization and elimination of possible emergency situations, and shall follow the requirements of the effective legislation of Ukraine concerning navigation safety, dangerous cargo handling as well as international regulatory documents.

16.3. Vessels having a dangerous cargo onboard, in order to enter the Ust-Dunaisk sea port, shall obtain a permit from the Ust-Dunaisk Sea Port Administration and the terminal of the berth near which vessel handling is planned.

Information about dangerous cargo availability shall be submitted to FTSS of UDB of SE “USPA” as well as to HMO. 16.4. Mitigation of consequences of accidents occurring during transportation of dangerous cargoes shall be carried out,

depending on the category of an accident and according to the plan of emergency response, by SES and subjects of dangerous goods transportation, other enterprises, institutions and organizations involved in the elimination of such accidents, or a carrier alone or with the assistance of the relevant enterprises, institutions and organizations.

16.5. Port operators fulfilling operations for storage, transportation and handling dangerous cargoes, must have remedies and emergency teams for localization and elimination of possible emergency situations.

16.6. During the works for elimination of accidents with dangerous goods, it is necessary to follow the current legislation of Ukraine, including its international obligations, including International Maritime Dangerous Goods Code, 1965 (IMDG Code); European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Inland Waterways (ADN), 2000.

XVII. Rules of Ensuring Safety and Order at Ust-Dunaisk Sea Port, Security Regulations for Vessels and Port Facilities

17.1. Control of Vessels Intending to Enter the Sea Port

17.1.1. The vessel master by himself/herself or through a marine agent in the primary information about the vessel approach shall report to the Harbour Master, Chief Dispatcher of the administration and the FTSS of the Ust-Dunaisk Sea Port Administration data required for the vessel identification, including the ones concerning maritime security. Information on e-mails and contact phone numbers of the officials from the Ust-Dunaisk Sea Port Administration (port facilities) concerning provision of a standard list of security information is given in Annex 13 hereto.

17.1.2. Each foreign vessel that intends to enter the Ust-Dunaisk sea port, shall render a standard list of information on maritime security (Annex 12) not later than 24 hours before entering the port upon the request of the officials duly authorized by the Ministry of Infrastructure of Ukraine.

17.1.3. Standard list of information on maritime security can be submitted by one of the following persons: - master of vessel; - person of the vessel’s commanding officers responsible for security; - shipping company’s official responsible for security; - vessel’s marine agent in the port of call.17.1.4. If the vessel intending to enter the Ust-Dunaisk sea port has one or several illegal passenger(s) on board, the vessel

shall submit information about each of the illegal passengers in addition to the standard safety information, in accordance with IMO Resolution A.871(20).

17.1.5. Officials of the FTSS of the Ust-Dunaisk sea port, if necessary, may request additional safety information, and the vessel intending to enter the port shall submit such information (Regulation XI-2/9.2.1.6 of SOLAS-74).

17.1.6. In case of refusal to provide such information or if the provided information is unreliable or not full, the vessel’s entering the Ust-Dunaisk sea port or a marine terminal may be prohibited.

17.1.7. Information obtained from vessel masters (including information on the availability of dangerous cargoes, expected changes of crew members, shipowners’ representatives, crewing companies, crew members’ families planning to visit the board of the vessel during its stay in the Ust-Dunaisk sea port, as well as information on survey, ship chandler, and other organizations involved in the servicing of vessels) shall be submited to the MSS of the Ust-Dunaisk Sea Port Administration by agency companies nominated in the Ust-Dunaisk sea port, not later than 24 hours prior to the expected arrival at the port.

17.1.8. Vessel masters and marine agency managers are responsible for timeliness, accuracy and completeness of the submitted information to the Ust-Dunaisk Sea Port Administration’s MSS, port operator MSS.

17.1.9. Marine agency representatives are obliged to submit the information on location and numbers of the office telephones of the Ust-Dunaisk Sea Port Administration, MSS, FTSE, HMO, BGSD, port operators and other subdivisions of the Ust-Dunaisk sea port which interact with vessels, to the vessel authority.

17.1.10. In case of changing the port of call (readdressing of the ship) the vessel master shall cancel the information given previously to the Ust-Dunaisk sea port about the vessel approach.

17.1.11. All the vessels entering the Ust-Dunaisk sea port shall be equipped with a vessel alarm signal system for cases of security breach or threat thereof within the time frame specified in Chapter XI-2/6.1 of SOLAS-74 and ISPS Code.

40

17.2. Control of Vessels While Staying at the Sea Port and Port Facility

17.2.1. To ensure a permanently active system of maritime security measures in the Ust-Dunaisk sea port (at a port facility) according to the ISPS Code, master of the vessel falling within the requirements of the ISPS Code shall independently, with the help of the crew, implement a set of measures required by the defined security level for the whole period of the vessel’s interaction with the port facility or, alternatively, use watchman guard service for the whole period of the vessel’s interaction with the port facility, to be paid under the effective tariffs.

17.2.2. Besides, security services of vessels which are at berths of the Ust-Dunaisk sea port, port facility, at anchorages, etc. shall be provided on a contractual basis in case of:

- identification of non-compliance with the requirements of the ISPS Code while vessels inspection; - absence on board of a number of staff sufficient to provide round the clock protection of a vessel; - dangerous cargo handling by a vessel; - special cargoes (cargoes of double designation) handling by a vessel; - detection during the inspection of the vessel of obvious reasons to believe that there is a potential threat to the port (PT), which a vessel can bring;

- establishing at the port (PT) of protection levels 2 or 3; - establishing on vessel board of protection levels 2 or 3; - other.17.2.3. To all vessels flying the flags of states which are neither contracting states of SOLAS-74, nor parties to the Protocol

of 1988 relating thereto, as well as vessels having a smaller size than those falling within SOLAS-74 and vessels not falling within the ISPS Code upon entering conventional port facilities, the MSS of the Ust-Dunaisk Sea Port Administration during the whole period of vessel/port facility interaction, shall apply security measures and procedures implemented at the port facility, considering the defined security level and any other information on maritime security. The MSS of the Ust-Dunaisk Sea Port Administration shall also draw up and sign the Security Declaration.

In case of the vessel master’s address through the agent company, the treaty base of the vessel’s watchman security shall be negotiated.

17.2.4. All the business entities conducting their activities within the Ust-Dunaisk sea port territory and water area, as well as vessels arriving at the port, regardless of the flag or whether they carry an International Ship Security Certificate, shall meet security requirements using their own forces and resources, and following the procedure agreed with the MSS of the Ust-Dunaisk Sea Port Administration.

17.2.5. All vessels falling within Chapter XI-2 of the SOLAS-74 and ISPS Code, staying at the sea Ust-Dunaisk sea port, shall be subject to control by the MSS of the Ust-Dunaisk Sea Port Administration or together with the officials of the port facilities, responsible for the port facility security.

17.2.6. Control of a vessel by officials of MSS of the Ust-Dunaisk Sea Port Administration shall be conducted in accordance with the requirements of Chapter ХI-2/9 of Convention SOLAS-74, Part B of ISPS Code.

17.2.7. During stay of vessels at port berths of the Ust-Dunaisk sea port or port facilities, watchkeeping check on vessels shall be fulfilled by the MSS of the Ust-Dunaisk Sea Port Administration and the BGSD. An official from the port facility, responsible for watchkeeping, shall check watchkeeping on vessels which stay within the limits of the corresponding port operator.

17.2.8. The implementation of rules, regulations, standards, and procedures set out in Chapter XI-2 of the Annex to the SOLAS-74, the ISPS Code, as well as other national and international normative acts on maritime safety at port facilities of the Ust-Dunaisk sea port shall be ensured by appropriate officials of the port facilities and the MSS of the Ust-Dunaisk Sea Port Administration.

17.2.9. The MSS of the Ust-Dunaisk Sea Port Administration shall coordinate any common activities and control the implementation of measures aimed at maintaining a proper level of maritime safety at all port facilities located in the area of the Ust-Dunaisk sea port’s responsibility for maritime safety.

17.2.10. The MSS of the Ust-Dunaisk Sea Port Administration shall have the right of access to all port facilities located within the port territory, port water area, or area of the port’s responsibility for maritime safety to exercise control of implementation of maritime safety measures. The MSS of the Ust-Dunaisk Sea Port Administration shall have the right to demand and supervise compliance with maritime safety requirements on the part of the personnel of all port facilities.

17.2.11. In the Ust-Dunaisk Sea Port, the MSS of the Ust-Dunaisk Sea Port Administration renders services to vessels engaged in international voyages on the control of vessels in the port and maintaining an adequate level of maritime safety in the waters of the Ust-Dunaisk Sea Port in accordance with the ISPS Code.

17.3. Order of Actions in Case of Occurrence of Threat of Acts of Unlawful Interference in the Port

17.3.1. In the event of the threat of an act of unlawful interference in the Ust-Dunaisk sea port, the vessel master or an officer of the vessel responsible for the vessel security, immediately informs the MSS of the Ust-Dunaisk Sea Port Administration, an official of the port facility, responsible for security as well as the Harbour Master of the Ust-Dunaisk sea port.

17.3.2. Notification of a threat of acts of unlawful interference in the port and change of the vessel security level, as well as acknowledgment of receipt of the above notifications shall be immediately implemented from the moment of occurrence of the circumstances mentioned in the notification, on the working channels of VHF radio.

17.3.3. Vessel masters or crew members responsible for the security of the vessels staying in the port shall use VHF operating channels and any additional communication means promulgated to all concerned to immediately inform the MSS of the Ust-Dunaisk Sea Port Administration a port facility official responsible for security, and the Harbour Master of any events related to the discovery of suspicious objects or explosive devices, signs of the preparation or execution of unlawful interference, cases of vessel invasion, as well as information on preparation of terrorist attacks, violation of the established procedures, and any suspicious persons in the Ust-Dunaisk sea port.

41

17.4. Pass Entry System and Port Security

17.4.1. The territory of the Ust-Dunaisk sea port includes a Ukrainian state border checkpoint for Ust-Dunaisk Commercial Sea Port international marine communications. The procedure for staying in the territory of the checkpoint and the general procedure for organization and execution of all types of control required by the legislation of Ukraine shall be defined by:

- instruction about instituting and control of following the regime in the checkpoint through the state border of Ukraine for international marine communications “Ust-Dunaisk Commercial Sea Port”;

- process scheme of border clearance for persons, vehicles, and cargoes at Ukrainian state border checkpoint for international marine communications “Ust-Dunaisk Commercial Sea Port”;

- order of the Ust-Dunaisk Border Guard Detachment “About Determining the Limits of Border Control in Ukrainian state border checkpoint for international marine communications “Ust-Dunaisk Commercial Sea Port”;

- decision of the customs body about formation of the customs control zone in the territory of the “Ust-Dunaisk Commercial Sea Port” checkpoint.Provisions of the above documents are obligatory for fulfillment by all physical persons and business entities which stay at

“Ust-Dunaisk Commercial Sea Port” checkpoint.17.4.2. Access regime and internal security policy within the territory of Ust-Dunaisk Sea Port Administration shall be

regulated by the Provision about Securing Access Regime and Internal Security Policy within the Territory of the Ust-Dunaisk Sea Port Administration, approved by the order of the Head of the Ust-Dunaisk Sea Port Administration. Provision about the Securing Access Regime and Internal Security Policy within the Territory of the Ust-Dunaisk Sea Port shall be obligatory for fulfillment by all the physical persons and entities staying within the “Ust-Dunaisk Commercial Sea Port” checkpoint.

All the persons staying within he regime territory of the Ust-Dunaisk sea port, are obliged to have passes of the established standard form or other documents which empower to staying within the port territory, and show them upon request of the MSS of the Ust-Dunaisk Sea Port Administration and BGSD, or MSS of the port operator in the territory of which a person is staying.

17.4.3. Access regime and internal security policy within the territory of business entities shall be provided by relative security services and port operators security.

17.4.4. The MSS of the Ust-Dunaisk Sea Port Administration shall perform, in cooperation, in accordance with the applicable law, with the Ust-Dunaisk BGSD, customs terminal "Ust-Dunaisk-Port," the law enforcement agencies as well as in accordance with the PF security plans approved in the established order, the following measures for:

- detection and prevention of unauthorized penetration of weapons, explosives, drugs and chemicals and other dangerous items as well as contraband goods into the territory of the Ust-Dunaisk sea port or PF and on board vessels;

- control of access of persons and transfer of things into the area of the Ust-Dunaisk sea port or PF by checking the transport carriers, ship and cargo documents, luggage, ship's stores, sailors’ documents, identity cards of the port or PF personnel, representatives of the emergency services and representatives of cargo owners, other persons which pass into the territory of the Ust-Dunaisk sea port or PF, representatives of legal entities engaged in supply, etc;

- implementation (if necessary) of inspection of people and their personal belongings in compliance with applicable laws; - support of visitors and transport carriers within the territory of the Ust-Dunaisk sea port or PF in cases stipulated by the ISPS Code and the PF protection plan approved in due course;

- preventing illegal operations with cargo, equipment, containers, raw material, security systems, process equipment and communication systems that violate the activities of the administration of the sea ports of Ukraine, marine terminals and port operators as well as measures to prevent other illegal actions.17.4.5. Control of safety of vessel crew members, passengers, their things, baggage, cargo, consumables, transport facilities,

including by means of technical equipment, shall be fulfilled following the effective legislation requirements. In case a sender refuses to pass control of safety of the baggage, cargo, consumables – they shall not be allowed to be loaded. 17.4.6. Admission of pedestrians and motor transport into the Ust-Dunaisk sea port territory shall be realized through the

defined checkpoints. Information on the checkpoints location shall be given by a marine agency representative.17.4.7. Persons without a photograph in their passes (for one occasion or temporary ones) shall be obliged to submit the

identifying documents.17.4.8. Persons not being a part of the vessel crew shall be prohibited to live on board the vessel with the exception of the

crew members’ immediate family.17.4.9. The following actions shall be prohibited within the port territory subjected to the regime as well as in the port

territory and channels: - fishing, both from berths and from any other floating crafts; - hunting and firing any type of weapons; - swimming from floating crafts, berths and other hydraulic structures; - sale and use alcohol drinks and drugs; gambling; - illegal bringing (delivery), taking out (exporting) of film, video and photographic equipment as well as duplicating, copy and computer equipment;

- to fulfill filming and video recording without coordination from the MSS of the Ust-Dunaisk Sea Port Administration and Border Guard Detachment and a special permit from top-secret sector of the Ust-Dunaisk Sea Port Administration;

- carrying personal things not used in work, combustibles, flammable, explosive and toxic substances, alcohol, drugs, weapons to the Ust-Dunaisk sea port territory;

- practising other non-production activities not related to the port operation.17.4.10. People in a drunken state or drug intoxication state shall be prohibited to enter the Ust-Dunaisk sea port’s territory,

operate vessels and vessel mechanisms, conduct any kind of operations.17.4.11. Guard of vessels staying at the Ust-Dunaisk sea port and their onboard cargo shall belong to the shipowners’ duties.17.4.12. Passage to the Ust-Dunaisk sea port and stay on board of the vessels staying at berths shall be permitted to the crew

members families upon approval from Ust-Dunaisk BGSD, provided the crew list approved by the vessel master is available as well as a guarantee letter from the vessel master.

17.4.13. Coming ashore and stay of the crew members within the Ust-Dunaisk sea port and port place while dockage shall be determined by the active legislation of Ukraine.

42

XVIII. Information Concerning Ensuring Navigation Safety at Ust-Dunaisk Sea Port

18.1. Information on Organization and Functioning of Navigation Safety Management System

18.1.1. Obligation for securing arrangement of works for navigation safety, navigation safety status, navigation safety Management System (hereinafter SMS) functioning, preventive measures for accidents prevention shall rest with business entities managers (SRT NSMS management objects) and with the Head of the Ust-Dunaisk Sea Port Administration – at the Ust-Dunaisk Sea Port Administration.

18.1.2. Owners (users) of sea terminals, shipowners, other economic entities, which conduct their activities within the Ust-Dunaisk sea port’s water area, shall secure navigation safety according to the requirements set by these Obligatory Regulations.

18.1.3. Navigation safety at the Ust-Dunaisk sea port exists in a systematized and documented form – navigation safety management system. The SMS shall not replace other documents which regulate works operation, staff management etc.

18.1.4. SMS functioning at the Ust-Dunaisk sea port shall be implemented on the basis of effective national regulatory acts as well as international conventions and agreements, related to navigation safety, to which Ukraine is a party.

18.1.5. Coordination of the actions of sea port administrations related to SMS implementation and functioning shall be fulfilled by the management apparatus of the State Enterprise “Ukrainian Sea Ports Authority” (SE “USPA”).

18.1.6. At the Ust-Dunaisk sea port equal conditions for all business entities shall act, including those related to responsibility. Business entities which conduct business at the Ust-Dunaisk sea port (hereinafter ‘BE’) shall bear responsibility for failure to comply with the requirements of legislation for navigation safety, labor protection; fire, sanitary, environmental safety according to the law.

18.1.7. Each business entity which (under cl. 4.2.3 of the Provisions on Sea and River Transport Navigation safety Management System, approved by the Order of the Ministry of Transport of Ukraine dd. 20.11.2003 No. 904, registered in the Ministry of Justice of Ukraine on 19.12.2003 under No. 1193/8514, hereinafter – the Provisions) shall be subject to management of Sea and River Transport Navigation safety Management System (SRT NSMS), shall develop SMS taking into account peculiarities of production process, cargo nomenclature and hazard level, structure and staff of the enterprise, its dimension, location, activity areas, legal foundations of functioning etc.

18.1.8. At the Ust-Dunaisk Sea Port Administration, a permanent commission for navigation safety shall be established. Its main tasks shall be revisions for identification of noncompliance with SMS requirements concerning navigation safety issues, safety days arrangement, control over detected defects elimination. Members of the commission can (as agreed) be authorized workers of business entities, who are imposed a function of navigation safety works arrangement.

18.1.9. Safety days shall be arranged by SRT NSMS management objects for the purpose of compliance with the Provisions, at least once a month, in order to prevent accidents and secure consistency of navigation safety works.

18.1.10. Harbour Master of the Ust-Dunaisk sea port, within his/her powers, shall be entitled to fulfill a periodical formalized assessment (at least once a year) of the practical functioning of SMS under the Plan of the Harbour Master Work.

18.1.11. Business entities that operate in the sea port shall conclude agreements with the Ust-Dunaisk Sea Port Administration concerning compliance with safety of navigation requirements in the order prescribed by the Ust-Dunaisk Sea Port Administration.

18.1.12. Each terminal (business entity) functioning at the Ust-Dunaisk sea port shall have an official on the staff, entrusted with coordination of activities for navigation safety with the Ust-Dunaisk Sea Port Administration. It can be an appointed person from SMS having a specialized marine education.

Terminals staff shall possess knowledge and information related to the cargo handled at the terminal, be acquainted with flow charts and specific nature of their treatment.

In case of dangerous cargo handling by terminals, special training must be taken by employees of dangerous cargo transfer subjects, who deal with classification, packing, marking or application of hazard marks and information boards to packing, transportation documents execution, delivery, transfer or acceptance of dangerous cargo, handling and other operations connected to such cargo transfer. Training shall be taken at one of the training centers accredited by the Ministry of Infrastructure of Ukraine (in accordance with the Law of Ukraine “About Special Cargo Transfer” dd. 31.10.2007 No. 1285 and the requirements of the Procedure for Realization of Training for Dangerous Cargo Transfer Subjects).

18.2. Navigation Safety Management System at the Ust-Dunaisk Sea Port

18.2.1. All the organizations conducting business at the Ust-Dunaisk sea port as well as vessels flying Ukrainian flag, regardless of availability of International Certificate of Safety Management System, shall comply with the requirements of the Provision on the Sea and River Transport Navigation safety Management System, approved by the Order of the Ministry of Transport of Ukraine dd. 20.11.2003 No. 904 registered in the Ministry of Justice of Ukraine on December 19, 2003 under No. 1193/8514.

18.2.2. An appointed official from the Ust-Dunaisk Sea Port Administration’s SMS shall have the right: - to obtain information, documents, materials from all the port subdivisions and from enterprises and organizations which conduct business activities at the Ust-Dunaisk sea port, which are required to comply with obligations for accidents elimination;

- to unobstructed access to all the objects within the port zone of responsibility (including vessels) in order to fulfill the works related to SMS, for accidents elimination;

- to require execution of the rules provided for by safety measures and implementation of decisions taken for accidents elimination in the port zone of responsibility by all persons and authorized representatives of enterprises and organizations, staying within this zone.An appointed person from the Ust-Dunaisk Sea Port Administration’s SMS shall take part in the work of the commission

for investigation of the accidents which occurred to the vessels of the Branch economic control.18.2.3. Each business entity conducting business at the port, in accordance with the Provisions on Navigation Safety

Management System for Sea and River Transport, approved by Order of the Ministry of Transport of Ukraine No 904 dated November 20, 2003 and registered with the Ministry of Justice of Ukraine on December 19, 2003 under No 1193/8514, shall develop and coordinate at the sea port administration a Safety Management System Guidance which shall be a component of the general Ust-Dunaisk Sea Port SMS Guidance.

43

Each business entity doing business in the port, shall develop and approve at the sea port administration an Actions Plan for Localization and Elimination of Emergencies and Accidents, and the Emergency Action Plan.

Safe operation of infrastructure objects within the water area, within the port territory shall be fulfilled in accordance with the technical regulations determined by the owners (users) of marine terminals, shipowners, other business entities.

Each business entity doing business in the port, shall develop and approve at the Ust-Dunaisk Sea Port Administration a Technical Regime of Safe Operation of Port Infrastructure Facilities.

Each business entity doing business in the port, shall develop and approve in the Ust-Dunaisk Sea Port Administration a Technical Regime of Safe Operation of Port Infrastructure Facilities.

Each business entity conducting business within the Ust-Dunaisk sea port, shall have an “appointed person from SMS” on the staff, who arranges activities for navigation safety at the enterprise, coodinates them with the Ust-Dunaisk Sea Port Administration, efficiently cooperates with the “appointed person from the Ust-Dunaisk Sea Port Administration’s SMS.

18.2.4. Business entities conducting business at the Ust-Dunaisk sea port, shall immediately inform the Ust-Dunaisk Sea Port Administration (on-duty dispatcher, HMO, an appointed person from the SMS of the Ust-Dunaisk Sea Port Administration) of situations which endanger navigation safety.

Business entities staff related to SMS organization shall understand and be aware of importance of due SMS execution, be responsible towards the SMS requirements, take training at SMS auditors courses.

XIX. Information on Transmission of Navigational and Hydrometeorological Information to Masters of Vessels within Sea Port

19.1. General Information

The coastal radio center informs of the weather forecast and hydrometeorological information (storm warnings etc.) as well as information related to navigation safety and order in the sea port every day on the VHF communication channel 14 at 08:00, 14:00 and 21:00. Information about storm warning shall be conveyed immediately upon its receipt by VTS.

Vessels staying at the Ust-Dunaisk sea port, shall be provided navigational and hydrometeorological information by means of a coastal warning (hereinafter – Coastal Warning) receipt by radio through the international automated service for delivery of navigational and meteorological warnings and forecasts as well as urgent maritime safety information to ships (hereinafter NAVTEX) within the period provided for by NAVTEX system by means of conveyance to vessels to the channels 14 and 16 VHF of hydrometeorological information, including storm warnings, received from the HMO, information about changes in AtoNs operation, shift of floating AtoNs from their proper locations and other navigational and hydrographic information within VTS coverage; information about traffic status within VTS coverage and factors which complicate sailing.

Information shall be conveyed to vessels by an announced schedule, at the vessel’s request or at the VTS initiative.

19.2. Aids to Navigation

19.2.1. Vessels masters and marine pilots who detected floating objects, which can be a danger for sailing, within the water area of the Ust-Dunaisk sea port, damaged (situated not at their proper location) AtoNs or spots of oil spills, mechanical stoppage which influence navigation safety, shall immediately inform a the pilot-operator of VTS who shall inform the Ust-Dunaisk sea port HMO of such event.

19.2.2. In case of damage by a vessel of any navigational aid, the master shall immediately inform of this the VTS pilot-operator who shall immediately inform the Ust-Dunaisk sea port HMO of such event in order to announce to navigators and take measures to restore the aids.

VTS operator shall be obliged to inform all the vessels, which sail within the Control Zone, about breaking down of such AtoN till its restoration.

19.2.3. Any construction of new facilities or reconstruction of existing ones, located in the area of AtoNs or at leading lines, are prohibited without approval from the Harbour Master of the Ust-Dunaisk sea port and organizations which command the AtoNs.

ХХ. Communication Procedures and Organization in Ust-Dunaisk Sea Port

20.1. At the port local and municipal connection of Ust-Dunaisk telephone network operates.20.2. Local telephone communication of the Ust-Dunaisk Sea Port Administration is based on the numbering capacity 200.20.3. City telephone network: +38(04843) 20.4. Contact details of the Ust-Dunaisk Sea Port Administration’s services:

Position Telephone number

Head of Ust-Dunaisk Sea Port Administration+38(067) 448-77-74,

(048) 788-75-90, (048) 788-75-91

Harbour Master of Ust-Dunaisk sea port+38(097) 341-70-53,

(048) 788-75-84Harbour Master’s Office: HMO shiftman (around-the-clock)

landline (04843) 3-14-68, (048) 788-75-83,

mobile +38(067) 448-77-76

Chief Accountant+38(067) 448-77-79,

(048) 788-75-92

44

Position Telephone number

Port Facilities Security Officer+38(067) 448-77-97,

(048) 788-75-86

Economist+38(067) 448-77-76,

(048) 788-75-92

Legal Counsel+38(067) 448-80-99,

(048) 788-75-82Hydraulic Engineer +38(048) 788-75-86Power Engineer +38(048) 788-75-81Fire and Technogenic Safety Engineer +38(048) 788-75-82

20.5. Information on e-mail addresses and contact phone numbers of the port officials for providing the standard list of security information (Annex 12).

Maritime Security Service: - Head of MSS: +38(0629) 40-82-97; +38(067) 503-34-51;

- port facilities security officers: +38(0629) 40-82-95; +38(067) 502-93-77;

- on-duty operator of MMS sea port security detachment: +38(050) 425-04-22.

XXI. Requirements of Fire Prevention Regime at Sea Port

21.1. General Provisions

21.1.1. Сontrol of observing the Fire Safety Rules on the Port Onshore Facilities, located within the Ust-Dunaisk sea port’s territory, as well as fire preventive work on vessels flying the State Flag of Ukraine, which stay near the port berths, shall be executed by the FTSE of the Ust-Dunaisk Sea Port Administration and department of civil protection and fire protection of SE “MCSP” within their responsibility.

21.1.2. Business entities and physical persons, vessels crews which stay within the Ust-Dunaisk sea port’s territory and water area, shall follow the requirements of the Ukrainian Fire Safety Rules, approved by Order of the Ministry of Internal Affairs of Ukraine No 1417 dd. December 30, 2014 and registered with the Ministry of Justice of Ukraine on March 05, 2015 under No 252/26697, Fire Safety Rules On Board Vessels of Ukraine, approved by Order of the Ministry of Transport and Communication of Ukraine dd. February 24, 2007 and registered with the Ministry of Justice of Ukraine on July 12, 2007 under No 806/14073, as well as requirements of these Compulsory Regulations. In case of identification of fire evidence, the dispatcher of the State Fire and Salvage Unit of MD SESU must be notified using the following telephone numbers: 101, (SFSU 23) Kiliia: (04843) 4-37-97; (SFSU 43) Vylkove: (04843) 3-15-59, the on-duty port supervision captain of the Ust-Dunaisk Sea Port Administration’s HMO: (04843)3-14-68, (048)788-75-83 or (067) 448-77-76 and measures taken for people evacuation and fire elimination.

21.1.3. Responsibility for onshore facilities fire safety rests with managers of these facilities, and vessel masters shall be responsible for the vessels fire safety.

21.1.4. General management of the actions of the vessel crew and subdivisions which arrived at the vessel in order to extinguish a fire and rescue people, shall be fulfilled by the vessel master or an acting vessel master.

21.1.5. Instructions, special training, assessment of knowledge in fire safety shall be executed in accordance with the Code of Civil Protection of Ukraine and the Rules of Fire Safety in Ukraine.

21.1.6. Concerning the issues of fire protection of building structures, engineering equipment at the port one should be guided by the Fire Protection Rules, approved by the Order of the Ukrainian Ministry of Emergency Situations and Protection of Population from the Chornobyl Disaster Consequences dd. July 02, 2007 No. 460 registered in the Ministry of Justice of Ukraine on July 24, 2007 under No. 849/14116.

21.1.7. Business entities which conduct their business activities at the Ust-Dunaisk sea port, shall be obliged to conduct fire-protection, anti-damage, tactical and other exercises for emergencies (accidents) elimination.

21.1.8. Facilities of enterprises of all forms of ownership shall be provided with primary fire extinguishers, equipped with automatic fire protection system, with the signal output to the licensed centralized survey station.

21.1.9. Business entities that operate in the Ust-Dunaisk sea port, shall inspect lightning protection devices of the territory and buildings with the corresponding licensing organizations.

21.1.10. Within the Ust-Dunaisk sea port territory it is prohibited: - to burn garbage, dry grass and other burnable wastes; - to make fire; - to smoke in unmeant places; - warm up bitumen, paste, fulfill electric gas welding and other fire dangerous works without written approval from the FTSE.21.1.11 Protection of buildings, facilities and outdoor installations against direct lightning hits and its secondary manifestations

as well as their test shall be carried out in accordance with the requirements of the Rules of Fire Safety in Ukraine.21.1.12 Conduct of hot and other flammable works shall be done in accordance with the Ukrainian Fire Safety Rules,

approved by Order of the Ministry of Internal Affairs of Ukraine No 1417 dd. December 30, 2014 and registered with the Ministry of Justice of Ukraine on March 05, 2015 under No 252/26697, Fire Safety Rules On Board Vessels of Ukraine, approved by Order of the Ministry of Transport and Communication of Ukraine on dd. February 24, 2007 and registered with the Ministry of Justice of Ukraine on July 12, 2007 under No 806/14073, and Instructions of Safe Conduct of Fire Works on Explosive and Flammable Objects, approved by the Ministry of Labour and Social Policy on June 05, 2001 and registered with the Ministry of Justice of Ukraine on June 23, 2001 under No 541/5732.

Table continued

45

21.2. Provision of Fire Safety within Territory of Ust-Dunaisk Sea Port

21.2.1. Roads, driveways and passages to buildings, structures, fire water sources, including firefighting piers, approaches to the fire escape ladders, fire fighting equipment, shall always be free, maintained in good condition, cleaned of snow in winter. It is prohibited to reduce rated width of roads and driveways at will.

21.2.2. It is prohibited to load fire hydrants, cranes, firefighting piers, approaches to them and fire access routes. Free space near fire hydrants shall be of at least 4 m radius, and of 9 m width near firefighting vehicles and vehicular access to the sea. It is prohibited to stand transport on buildings drivethrough at the distance of less than 10 m near entrance, less than 5 m from fire hydrants and other water withdrawal places, firefighting equipment and auxiliaries, dead-end entrance turntables, to equip parking places at a distance less than 9 m from buildings.

21.2.3. Excavation of roads within the port and berths shall be carried out after the FTSE of the Ust-Dunaisk Sea Port Administration is notified in advance.

21.2.4. Means of fire protection, communication, fire trucks, machinery, equipment must be in good condition and ready for immediate use. It is not allowed to use them for unmeant purposes.

21.2.5. It is prohibited to obstruct passages, doors, wind porches and staircases with different things and equipment. All the emergency exits doors shall be easily opened in direction of a building exit. In case of fire it is necessary to provide for possibility of quick and safe evacuation of people and material values located in the buildings.

21.2.6. Motor transport used at the Ust-Dunaisk sea port must be equipped with fire extinguishers and a spark extinguishers in accordance with the regulatory acts of Ukraine.

21.2.7. Within the Ust-Dunaisk sea port’s territory, on berths, in buildings, structures, motor vehicles, regardless of their ownership and subordination, smoking is prohibited.

Smoking is allowed only in specially equipped places specially marked and equipped with litter-boxes or ash-trays made of incombustible materials.

21.2.8. It is prohibited to use and store substances and materials with uninvestigated parameters concerning their fire and explosive danger.

21.2.9. While loading and unloading of flammable cargoes, business entities, at the request of the FTSE of the Ust-Dunaisk Sea Port Administration, shall provide people to provide the loading places with fire stations for the full period of the works fulfillment.

21.2.10. The Ust-Dunaisk Sea Port Administration’s FTSE shall monitor the observance of fire regime at the facility (indoors), and supervision of conditions and readiness for action of all fire fighting devices.

21.2.11. All hot spots and facilities of the Ust-Dunaisk sea port should be provided with well visible all-round-the-clock warning inscriptions in Ukrainian and English "NO SMOKING", "DO NOT USE OPEN FIRE" Etc.

Such inscriptions allocation shall be provided by heads of organizational subdivisions of enterprises in whose zones of responsibility these sections are located.

21.3. Securing Fire Vrevention on Vessels Staying at Port

21.3.1. The fire safety of the Ust-Dunaisk sea port is ensured by primary fire-fighting means available on the vessels which are involved in fire-fighting according to the agreement for the permanent and obligatory servicing of facilities and separate territories with a special purpose emergency detachment of MD SESU and the interaction manual on the procedure for interaction and information exchange between the Kiliia city and regional sector of MD SESU and the Ust-Dunaisk Sea Port Administration for preventing and responding to emergencies (hazardous events) of technogenic and natural character which may occur in the territory of the Kiliia region, approved by joint order No 9 on March 27, 2015.

21.3.2. Payment of tugboats work shall be done at the expense of the shipowner. The obligation to ensure the safe conduct of such activities and prevent of possible adverse consequences (damage, loss, etc.) rests entirely with the master of the vessel (shipowner).

21.3.3. Costs borne by the Ust-Dunaisk Sea Port Administration during extinguishing fires, ignitions, and elimination of other types of accidents, which occurred onboard near berths, within the Ust-Dunaisk sea port water area and during fulfillment of tasks for firefighting security in case of accidents onboard vessels, shall be reimbursed in full or partially in accordance with the law by business entities or by the owners of the vessels on which the event occurred, if they are in fault.

21.3.4. To extinguish the fire, local administrations, local authorities and entities at the request of the head of fire extinguishing are obliged to provide to his/her disposal free of charge extinguishing agents, machinery, fuel and lubricants, equipment, communication means, and if the fire lasts for more than three hours - food, premise for rest and rehabilitation of the persons involved in extinguishing the fire.

21.3.5. According to the Regulations on the Departmental Fire Protection of Objects of Sea and River Transport of Ukraine, the FTSE of the Ust-Dunaisk Sea Port Administration issues to masters of vessels flying the flag of Ukraine a Certificate of Fire Protection for the Right to Depart from the Ust-Dunaisk Sea Port.

21.3.6. Employees of DFPS of entities that conduct work for the prevention of fires on vessels, involved in firefighting organization, shall have appropriate qualifications and experience in this field for at least one year.

XXII. Civil Protection and Technogenic Safety

22.1. Permanent regulatory bodies for civil protection at the territory and water area of the Ust-Dunaisk sea port regarding organization and implementation of civil protection measures are the following:

- Ust-Dunaisk Sea Port Administration and business entities which conduct their business activities at the Ust-Dunaisk sea port as well as subdivisions (officials) for issues of civil protection which are established (appointed) by such bodies in accordance with legislation;

- emergency situation commission of the Ust-Dunaisk Sea Port Administration which coordinates work of the Ust-Dunaisk Sea Port Administration and business entities, which conduct their activities in the sea port regarding technogenic and environmental safety, protection of population and territories, prevention and reaction to emergencies.

46

22.2. On-duty dispatcher services of the Ust-Dunaisk Sea Port Administration and business entities, which conduct their activities in the Ust-Dunaisk sea port shall ensure management of civil protection forces, coordination of their actions, day-and-night duty and securing of functioning of the system of collection, processing, generalization and analysis of information about conditions in the areas of emergency occurrence (out of hours, prior to CP management bodies arrival).

22.3. The Ust-Dunaisk Sea Port Administration and business entities which operate in the Ust-Dunaisk sea port shall take urgent measures to prevent and eliminate consequences of natural disasters, accidents and disasters, which may lead or led to a malfunction in the Ust-Dunaisk sea port.

22.4. The Ust-Dunaisk Sea Port Administration and business entities which operate in the Ust-Dunaisk sea port must comply with the requirements of Ukrainian legislation in the sphere of civil defense, including technogenic and fire safety rules in order to prevent emergency situations within the Ust-Dunaisk sea port’s territory and water area.

22.5. The Ust-Dunaisk Sea Port Administration together with business entities, which conduct their business activites at the Ust-Dunaisk sea port, shall conduct joint special facility instruction and training of the facilities staff for all types of hazards and specific types of emergencies.

22.6. Elimination of an accident, which occurred at a business entity territory and which didn’t overpass its limits, shall be performed by the manager of this enterprise.

22.7. Elimination of an accident which overpassed the business entity territory and spreads to the Ust-Dunaisk sea port’s territory and water area, shall be carried out by the Ust-Dunaisk Sea Port Administration, involving all the necessary powers and means under the Plan of Localization and Elimination of Accidents (Disasters) of the Ust-Dunaisk Sea Port Administration.

22.8. Business entities and separate territories at which there is a danger of emergency occurrence, shall be subject to permanent and obligatory servicing on agreement basis by emergency and rescue service and formations of the Operations and Rescue Service of civil protection, which were attested in accordance with the established procedure.

22.9. Elimination of the consequences of accidents which occur during transportation of dangerous cargoes is carried out depending on the category of the accident and in accordance with the plan of liquidation, State Service for Emergencies and subjects of dangerous cargoes transportation, other enterprises, institutions and organizations involved in elimination of the consequences of such accidents, or a carrier alone or with the involvement of relevant enterprises, institutions and organizations.

22.10. During works in the event of liquidation of accidents involving dangerous cargoes, requirements of the current legislation and international rules and regulations are to be followed.

ХХІІІ. Rules for Conducting Dredging Operations

23.1. Dredging, Sounding and Diving Operations

23.1.1. The dredge convoy shall be permitted to enter the Ust-Dunaisk sea port in order to fulfill dredging works only with the permission of the Ust-Dunaisk Sea Port Administration as agreed upon with the Ust-Dunaisk HMO.

23.1.2. Before the dredger placement in the area of dredging operations and before any change of its place, the dredge master shall agree with the Harbour Master of the Ust-Dunaisk sea port to approve the dredger work area, the “Scheme of Working Ropes and Anchors Disposal” as well as the “Scheme of Dump Barges Routes from Dredging Area to Dumping Sites”. Three scheme copies shall be provided to the Ust-Dunaisk sea port’s Harbour Master.

23.1.3. The vessel which carries out dredging operations shall raise signals and lights according to the Rule 27 (d) of COLREGs-72.23.1.4. The dump barges of dredging convoys shall make way to all transport vessels proceeding to/from the Ust-Dunaisk sea port.23.1.5. All the dump barges are prohibited to anchor within the inner water area of the Ust-Dunaisk sea port outside the

dredger work area.23.1.6. The vessel which carries out sounding operations shall raise signals and lights according to the Rule 27 (b) of

COLREGs-72. It is allowed to pass by such vessel exclusively at a slow speed and only after the signal indicating the passing side is given.

23.1.7. Any diving operations at the Ust-Dunaisk sea port can be fulfilled only upon receipt of a permit from the Harbour Master of the Ust-Dunaisk sea port.

Vessel’s master or a client entity shall request permission for these operations from HMO, and a diving boat captain immediately prior to the operations – from HMO and VTS.

23.1.8. While diving operations fulfillment vessels must carry special lights and signals specified by the Rule 27 (e) of COLREGs-72.

23.1.9. All the vessels are prohibited to approach the vessel fulfilling diving operations closer than 50 meters.All the vessels shall slacken the speed and sail at the minimum speed while passing by the area where the vessel fulfills

diving operations.23.1.10. Dredging works in the port approach channels and in the port waters shall be made to maintain guaranteed

navigational depths in the waters of the Ust-Dunaisk sea port, in the approach channels to them where they are defined.23.1.11. Monitoring of compliance with the established regime of operation of approach channels and the port waters as

well as control of keeping their design and passport parameters shall be done by HMO through engineering surveys and regular soundings works.

23.1.12. Frequency of soundings and trawling works is determined by the Ust-Dunaisk sea port Administration, depending on weather conditions and intensity of silt deposits in the approach channels and port waters; for the Ust-Dunaisk sea port conditions - once a year.

23.1.13. Based on these measurements it is necessary to draw up plans for depths of approach channels and navigable parts of waters, to determine layer thickness, intensity and sources of silt, and the amount of necessary maintenance dredging works and the timing of their implementation.

23.1.14. For approach channels and port waters passports shall be made up. Making additions and corrections to passports of approach channels and port waters shall be done by a division of the Ust-Dunaisk Sea Port Administration, responsible services: the Hydraulic Engineer (HE) and Harbour Master Office of the Ust-Dunaisk sea port (HMO).

47

23.2. Operational Dredging Works

23.2.1. Operational dredging works at approaching channels and port water areas shall be fulfilled according to the provisions of the Navigational and Hydrographic Support of Sailing in the Inland Sea Waters, Territorial Sea, and Exclusive (Maritime) Economic Zone of Ukraine, approved by the Order of the Ministry of Transport and Communications of Ukraine No. 514 dated 29.05.2006 and registered with the Ministry of Justice of Ukraine on June 14, 2006 under No. 708/12582.

23.2.2. To determine the amount and timing of maintenance dredging, and to obtain a permit for excavation and stowage of soil on underwater dumps according to the Procedure of Issuing Permits for Works on the Lands of Water Fund, approved by the Cabinet of Ministers of Ukraine dated July 12, 2005 No. 557 in the Ust-Dunaisk Sea Port Administration, materials which characterize the morphology of the bottom of the Ust-Dunaisk sea port’s waters, and information on the amount of earlier operating dredging, intensity of silting, physical, mechanical, chemical and biological properties of the bottom grounds must be systematized and stored.

23.2.3. Terms of reference for the operational dredging works and plan of their implementation shall be made up by the HE and approved by the head of the branch in coordination with the Ust-Dunaisk sea port’s Harbour Master.

23.2.4. Terms of implementation of operational dredging works should be determined depending on the intensity of siltation, accepted margin to siltation as well as taking into account technical and operational characteristics of the used dredging means.

23.2.5. Materials for obtaining permissions to operational dredging works and dumping ground shall be prepared by services of the Ust-Dunaisk Sea Port Administration and a specialized organization against order of the Ust-Dunaisk Sea Port Administration.

23.2.6. Operational dredging works on the approach channels and in port waters must be carried out by specialized organizations that have the appropriate technical equipment, licenses and permits obtained in accordance with established procedure.

23.2.7. Underwater dump must be equipped with AtoNs by the relevant organizations in the areas of works fulfillment.23.2.8. Safe distance from the front verge of construction to the working cut limits as well as from the boundaries of

protection zones to the drag head and dredger anchor must be specified in the terms of reference for carrying out operational dredging works near constructions or in the area of underwater engineering communications.

XXIV. Construction, Usage, and Maintenance of Port Structures

24.1. General Provisions

24.1.1. Organization and ensuring safe operation of facilities in the port area shall be fulfilled in accordance with the active legislation, field regulatrory acts as well as other documents which act or shall be accepted in Ukraine within the maintenance period.

24.1.2. All the vessels and floating crafts are prohibited to approach head on to the berth.24.1.3. Conditions of vessels approach to berths are indicated in Table 24.1.3.1.

Тable 24.1.3.1.

Berth No. Vessel water tonnage (thous. t)Approach angle, °

Approach speed, m/s (norm. condition)

Additional information

1-18 more than 500 reg. t 6° 0.1 m/sLength of berth place of mooring

shall correspond to РД 31.31.37-78

24.1.4. The HE together with the HMO shall conduct control of the status and operation condition of hydraulic structures and maintain the relative technical documentation.

24.1.5. Requirements of HESS concerning operation of the hydraulic structures and the port water area which are based on the active legislation, issued by the UDB of USPA and the Harbour Master are subject to compulsory implementation by all the organizations which conduct their activities within the port territory and water area.

24.1.6. While mooring to the berth, a vessel is prohibited to operate a thruster as well as a master motor at a distance less than 15 m from the berth, except for the cases caused by the necessity to avoid damage of the vessel or berth.

24.1.7. Vessels moored by the berths of the Ust-Dunaisk sea port shall be prohibited to operate propellers.As an exception, propellers rollover is allowed to diesel-propelled vessels at the least revolutions – before the vessel

departure from the berth. 24.1.8. All the damages caused by a vessel to port structures shall be reimbursed by the shipowner.24.1.9. Construction works within the Ust-Dunaisk sea port’s territory and water area shall be fulfilled in order established

by the law. Construction works of hydraulic structures within the territory and water area shall be performed if allowed by the Harbour Master.

24.1.10. Owners/leasers of all the buildings and structures, located within the Ust-Dunaisk sea port’s territory and portside area, shall be obliged to maintain them in technically sound state. Buildings and structures facades must be tidy; order and cleanness shall be maintained at the distance of up to 20 m on the adjacent territory.

24.1.11. State and public enterprises, institutions and organizations located on the territory of the Ust-Dunaisk sea port shall clean their areas, warehouses, stores, berths and other places by their forces, means and at their expense on the daily basis according to the contracts.

24.1.12. Removal of garbage, snow and ice on approaching rail tracks, automotive passages, located near the storehouses owned and operated by the Ust-Dunaisk Sea Port Administration, shall be performed at the expense of the Ust-Dunaisk Sea Port Administration.

Removal of garbage, snow and ice on approaching rail tracks, automotive passages located near the storehouses operated by port operators (stevedore companies) or other adjacent enterprises, shall be performed at the expense of these enterprises and companies, based on the entered into agreements.

24.1.13. All the organizations, businesses and institutions located in the Ust-Dunaisk sea port’s teritory of within the territory separated from the port area, which is directly adjacent to the territory of the Ust-Dunaisk sea port, shall participate in cleaning the roads of common use. The area to be cleaned is assigned to one or another organization by the order of the head of the Ust-Dunaisk Sea Port Administration, which is communicated to each organization.

48

24.1.14. In order to ensure safe mooring of vessels and berthing facilities maintenance: - mooring and fender devices must be in good condition and their performance characteristics shall meet the vessels moored to berths;

- actual free length margin of berths during mooring of vessels shall not be less than regulatory one in accordance with РД 31.31.37-78; - normal components of speed of vessels approaching to berths shall not exceed normative values unless other restrictions are provided for project documentation and passports;

- mooring of vessels to protective and coast-protective structures is prohibited except as provided by project documentation of such structures.

24.2. Organization and Provision of Safe Pperation of Port Infrastructure Facilities

24.2.1. Technical operation is a set of technical measures which ensure use of a structure according to functional assignments within the determined period of operation.

24.2.2. Accept for operation of the objects completed by construction (new construction, reconstruction, restoration, overhaul) shall be carried out under the Procedures of Accept for Operation of Completed Construction Objects, approved by the order of the Cabinet of Ministers of Ukraine on April 13, 2011 No. 461.

24.2.3. Business entities conducting business activities at the Ust-Dunaisk sea port and using port infrastructure facilities of state property in their business activities, shall follow the established operation condition, safety, legislation on environmental protection.

24.2.4. Operation of infrastructure facilities of the Ust-Dunaisk sea port shall be carried out in accordance with the current regulatory acts/normative documents concerning operation, in particular, Rules of Operation of Port Hydraulic Structures, Regulations on Operation of Port Hydraulic Structures, approved by the Order of the Ministry of Transport and Communication of Ukraine No 257 on May 27, 2005 and registered with the Ministry of Justice of Ukraine on October 13, 2005 under No 1191/11471, regulatory documents concerning investigation, passportization, safe and reliable operation of production premises and structures as well as other documents.

24.2.5. Mode of operation – use of buildings, structures by intended operational parameters due to design or set in the process of operation in view of technical condition.

24.2.6. Mode of operation of buildings, structures shall meet its purpose, passport characteristics, actual condition, conditions of the impact of the environment.

24.2.7. A building, structure or its individual elements shall not be changed in the location (position) compared to the project one. Movement and deformations of a structure during its operation shall not exceed the maximum permissible values of movement for the period of operation.

24.2.8. Mode of operation of buildings, structures may be revised in case of changing conditions of work or technical condition. Changes in the set mode of operation of a building should be implemented on the basis of systematic inspections (reviews) and the results of its verification calculations of the load capacity.

24.2.9. Entities which operate in the Ust-Dunaisk sea port shall develop and set the operating mode of the sea port infrastructure facilities, belonging to them by the right of private ownership, and make them operate according to the requirements of safety, legislation on environmental protection.

24.2.10. Entities that conduct economic activities in the Ust-Dunaisk sea port and using port infrastructure objects of state ownership in their business, must follow the mode of operation of state ownership port infrastructure facilities, set by the Ust-Dunaisk Sea Port Administration in accordance with applicable regulatory regulations.

24.2.11. Control of AtoNs correct operation is the responsibility of the Harbour Master as well as organizations in zones of their responsibility (State Hydrographic Service of Ukraine).

24.3. Measures to Prevent Damage to Submarine Cables and Pipe Trucks

24.3.1. Areas forbidden for dropping anchors and dragging of various objects on the ground (including anchors), defined in the navigational charts.

24.3.2. To prevent damage to underwater objects (cables, pipelines) if their routes cross the approach channels, port water areas, protection zones (areas) shall be established and marked with appropriate signs.

24.3.3. In protection zones it is prohibited: - to drop anchor; - to pass with dropped anchors, chains, sea gages, small trawls and trawls; - to perform dredging operations; - to fulfill handling works; - to berth to coast in places fenced with signal beacons.24.3.4. All the works to be performed in protected zones or near them, should be agreed in advance with the enterprises in

charge of underwater objects (cables, pipelines).24.3.5. Diving operations in the Ust-Dunaisk sea port shall be conducted only with permission of the Harbour Master of

the Ust-Dunaisk sea port.Before the works start, the vessel master or the client organization shall obtain a permit to diving works from HMO.

Immediately before the works start, the diving boat master or diving works manager announces the start of such works to HMO and VTS.

24.3.6. During diving operations all measures must be taken to meet the requirements of safety precautions and labour protection according to the current legislation.

Acting Head of Ust-Dunaisk Sea Port Administration D.P. Kovalzhi

49

Annex 1 to Compulsory Regulations for

Ust-Dunaisk Sea Port (clause 4.8)

Technical Capabilities of Ust-Dunaisk Sea Port in terms of Receiving Vessels

Berth’s name Berth’s location

Berth’s technical characteristics

Length,meters

Depth,meters

1 2 3 4

Cargo berth of Kiliia 47 km Danube River 150 4.0

Floating berth of marine passenger terminal of Vylkove

19 km Danube River 65 4.0

Berth for stay of launches and small vessels in Vylkove

18 km Danube River 117 4.0

Annex 2 to Compulsory Regulations for

Ust-Dunaisk Sea Port (clause 4.9)

Information on Sea Port Fairways

Name Channel’s location

Berth’s technical characteristics

Length,meters

Depth,meters

Width,meters

Sea approach channel Zhebriianska Bay 7 13.2 100

50

Annex 3 to Compulsory Regulations for

Ust-Dunaisk Sea Port (clause 4.10)

Information on Areas of Compulsory Pilotage in Sea Port

According to the Regulations on Navigation and Pilotage in the North-Western Part of the Black Sea, Buzko-Dniprovsko-Lymanskyi Sea Channel, and Khersonskyi Sea Channel, the water area of the Ust-Dunaisk sea port is an area of compulsory pilotage.

In the area of compulsory pilotage, vessels not falling under the category of vessels exempted from compulsory pilotage are prohibited from navigating without a pilot.

The following categories of vessels are exempted from compulsory pilotage:hydrographic (buoyage) vessels of the State Hydrographic Service of Ukraine;vessels of the Naval Forces of Ukraine, Sea Guard of the State Border Guard Service of Ukraine, Security Service of

Ukraine, Ministry of Internal Affairs of Ukraine, and State Emergency Service of Ukraine;locally based vessels, yachts, and vessels with a gross tonnage of 500 units and less;vessels defined by appropriate rules of navigation according to the established procedure by the Ministry of Infrastructure

of Ukraine as exempted from compulsory pilotage and (or) not subject to compulsory pilotage. To navigate in the area of compulsory pilotage, vessels must carry the compulsory regulations for the Port, navigation

guides, charts and plans of the area, and appropriate navigational equipment. Vessel masters that have submitted an application to the enterprise providing pilot services according to the established

procedure are entitled to use such services. Pilotage fees are calculated and paid according to the legislation of Ukraine.If necessary (in case of emergency circumstances that pose a threat to navigational safety), the Harbour Master may make

pilotage compulsory for vessels exempted from it.All vessels, when navigating in the area of compulsory pilotage, shall comply with the requirements of COLREG-72 (as amended),

laws and regulations on navigational safety, and compulsory regulations for the port, use the defined recommended tracks, anchorages, and traffic separation schemes, and follow demands, directions, and recommendations of vessel traffic service units.

When navigating in the area of compulsory pilotage, vessels exempted from compulsory pilotage shall use the services of the vessel traffic service in its operation zones. Vessels of the Naval Forces of Ukraine, Border Guard Service of Ukraine, Security Service of Ukraine, Ministry of Internal Affairs of Ukraine, and State Emergency Service of Ukraine are not charged for the services provided by the vessel traffic service.

51

Annex 4 to Compulsory Regulations for

Ust-Dunaisk Sea Port (clause 4.11)

Information on Minimum Number and Power of Tugs for Mooring Operations in Sea Port

All vessels (except passenger vessels) with a length of over 50 m shall use at least one tug for mooring operations, except for vessels with a length of up to 100 m using a thruster. The additional number of tugboats, depending upon weather conditions, shall be determined by the vessel master and requested by him/her directly or through the sea pilot (according to the procedure defined by the Compulsory Regulations).

The number of tugboats for mooring operations involving passenger vessels shall be determined by the vessel master responsible for safety of such operations.

Table 1Operation Standards for Dock Tugs

during Maneuvering Operations with One Vessel

Vessel groups Estimated capacity of one tugEntry to port and mooring Unmooring and departure from port

Number of tugs Number of tugs

1 600 (360) 2 2

2 600 2 2

3 1200(900) 2 2

4 1200 2 2

5 1300 2 2

62300 2 2

1200 1

Note: Values given in brackets in the ‘Estimated capacity’ column denote capacities sufficient for maneuvering operations with vessels of the corresponding group;

The operation standards are defined for tugs handling transport vessels not equipped with a thruster. For vessels with a thruster, the performance standards specified in Table 1 apply with coefficient 0.5;

The operation standards for tugs are defined when operating in clear water. In winter conditions, the number of dock tugs should be reconsidered for operational conditions in ice, increasing the capacity of tugs to 50%.

Vessels are grouped in accordance with Table 2.

Table 2Grouping of Vessels according to their Size

Vessels’ designationVessel groups

1 2 3 4 5 6 7 8 9

Estimated tugs 600(800

8001200(900

1200 1800 2300 3000 4000 5000

General purpose dry cargo vessels and wood carriers

1500-3500

3500-5000

5000-9000

9000-14000

14000-20000

Table 3Tug assistance estimates are made using Table 3

Deadweight Capacity and number of tugs

from to 300 hp 1200 hp 2300 hp

1000 2000 1 — —2000 5000 1 1 —5000 10000 — 2 —10000 20000 — 1 120000 35000 — 2 135000 50000 — 2 2

52

Annex 5 to Compulsory Regulations for

Ust-Dunaisk Sea Port (clause 4.12)

Information on Anchorages of Ust-Dunaisk Sea Port

- the water area of anchorage No 367 limited by a 2.5 mile (4630 m) radius circle centered in a position with the following coordinates: 45°28'00,0" N, 30°01'00,0" E;

- the water area of anchorage No 368 limited by lines connecting positions with the following coordinates:45°30'00,0" N, 29°53'06,0" E;45°33'06,0" 29°53'06,0"45°33'06,0" 29°56'42,0"45°30'00,0" 29°56'42,0"

53

Annex 6 to Compulsory Regulations for

Ust-Dunaisk Sea Port (clause 4.13)

Anchorage Diagrams

54

Annex 7 to Compulsory Regulations for

Ust-Dunaisk Sea Port (clause 4.14)

A Diagrammatic Plan of Ust-Dunaisk Sea Port with Approaches and Water Area, according to Resolution of Cabinet of Ministers of Ukraine No 1274 dd. October 07, 2009

(in WGS-84 Datum)

55

56

57

58

Annex 8 to Compulsory Regulations for

Ust-Dunaisk Sea Port (clause 4.15)

Information on VHF Communication Channels Used in Ust-Dunaisk Sea Port

Users VHF channels Call signs

1 2 3Vylkove central r/s 11, 16 Vylkove-Radio

State Port Supervision Inspectorate of Kiliia port station 90 Kiliia-Radio-2

Annex 9 to Compulsory Regulations for

Ust-Dunaisk Sea Port (clause 4.16)

Table of ICS Signals

Signal meaning Symbol By day By night

You should proceed at slow speed when passing me (or vessels making this signal)

RY

ROMEO YANKEE

Red and green lights disposed vertically

I have a diver down; keep well clear at low speed A ALFAThree all-round lights disposed vertically. Red, white, red

My vessel is ‘healthy’ and I request free pratique Q QUEBECRed and white lights disposed vertically

I am disinfecting (fumigating) my vesselVЕ

VICTOR ECHO

Green and white lights disposed vertically

I am calibrating a radio direction- finder or adjusting compasses

OQ

OSCAR QUEBEC

I am loading, carrying, or discharging dangerous cargo B BRAVORed light on top of the mast (mast truck)

Man overboard О OSCAR —

I require assistance V VICTOR —

59

Annex 10 to Compulsory Regulations for

Ust-Dunaisk Sea Port (clause 4.17)

Rules of Navigation in Ust-Dunaisk Sea Port VTS Operation Zone

General Vessel Traffic

1 Traffic in the port water area in the VTS control zone is regulated.2 Vessels shall request permission of the VTS for any operations (entering the control zone, anchoring, dropping anchor,

mooring and leaving berths, re-mooring, mooring alongside other vessels, etc.). If during 30 minutes a vessel has not commenced permitted operations or entered the control zone, the permission will be cancelled and the vessel will have to make a new request.

3 All vessels and floating crafts are prohibited from entering the control zone and navigating without permission from the VTS. One mile before approaching the VTS operation zone, vessel masters shall inform the VTS of their approach and obtain permission for navigation.

4 Vessels shall follow all recommendations and orders of the VTS that concern them or, if it is not possible, report the reason for failure to comply and their further intentions.

Note. All navigators and operators should strictly adhere to all current documents regulating radio communication at sea.

5 When establishing radio communication with the VTS for the first time, vessels shall report the following information: - vessel name and type; - time of approach to the Control Zone or time of leaving the berth; - speed in the maneuvering mode; - national and departmental affiliation; - destination marine terminal; - net and gross register tonnage; - cargo type and quantity; - vessel length and width; - forward and after draught; - other information, upon demand of the VTS pilot-operator.Vessel masters shall bear responsibility for the validity of presented information. Upon completion of maneuvers during

anchoring at an anchorage, the VTS pilot-operator shall follow the plan of mooring operations developed by the Ust-Dunaisk Sea Port Administration and shall report to the HMO the vessel’s name and time of its anchoring.

6 At the request of the VTS, for vessel identification, vessels shall report their bearing and distance from the lighthouse or perform an identification maneuver.

7 The VTS shall permit identified vessels to enter the Control Zone, specify the navigation route, anchorage, and provide other necessary information, including warnings and restrictions.

8 Deviation works in the Control Zone may be conducted only by one vessel, provided its length exceeds 180 m, carrying a compass adjuster and authorized by the VTS.

Navigation at Limited Visibility

1 At a visibility of less than 500 meters, a vessel (other than a gas carrier) may navigate in the port water area only after the vessel master has claimed readiness to proceed on VHF channel 14, provided the HMO has no objections.

2 Navigation of auxiliary and service vessels of the Ust-Dunaisk Sea Port administration, PF, and Ukrainian Sea Ports Authority at a visibility of up to 1000 m in the outer roadstead and up to 500-1000 m in the inner water area is allowed only with an operational RS and two navigators that have completed training on an RS simulator, and under the pilotage of the VTS pilot-operator in the CRS coverage zone.

3 Radar pilotage of vessels into the port may be conducted at the request of vessel masters and is compulsory at a visibility of up to 3 miles.

Radar pilotage, depending on the operational situation, may be required by decision of the pilot-operator.4 The possibility of entering or departing from the port at limited visibility under radar pilotage must be determined by the

vessel master, sea pilot, and VTS pilot-operator, together with tugboat masters engaged in the operation.The final decision on the necessity of radar pilotage must be made by the vessel master and pilot, considering the actual visibility.5 At limited visibility, not more than 2 vessels may be under VTS radar pilotage simultaneously. Possible options of simultaneous pilotage for two vessels must be defined by the VTS chief pilot-operator in each

individual case.6 To be eligible for CRS pilotage, vessels must have serviceable main engines, steering and anchoring gear, radar stations,

VHF radio stations, gyrocompasses, and sound alarms.During radar pilotage, vessel master shall be ready to take measure for ensuring the safety of their vessels in case of a sudden

malfunction in the port’s CRS or means of communication between vessels and the VTS, as well as the gear and devices listed in cl. 14, and shall immediately notify the VTS pilot-operator.

7 When using information of the port’s CRS, vessel masters are not relieved from responsibility for navigating their vessels and ensuring the safety navigation safety.

60

Annex 11 to Compulsory Regulations for

Ust-Dunaisk Sea Port (clause 4.19)

Standard List of Maritime Security Information about Vessel Intending to Enter Specialized Sea Port

SECURITY RELATED INFORMATION*Стандартна інформація щодо охорони

(The following information must be transmitted to the Maritime Security Department of ___________ branch of State Enterprise «Ukraine Sea Port Authority» port of call not less than 24 hours prior to ship entry. Any changes must be notified accordingly).(Наступна інформація повинна бути наданою до Служби морської безпеки відповідної філії Адміністрації Морських портів України не пізніше ніж за 24 години. Будь-які зміни повинні бути повідомлено завчасно)

To (кому)

From (від кого):

Maritime Security Department (Служба морської безпеки)

Fax: Fax:

E-mail:

Name of Ship (Назва судна)

Port of Registry (Порт реєстрації)

Name of Company. Company Identification Number (Назва компанії. Ідентифікаційний номер ММО,

наданий компанії)

Port of arrival and facility where the ship is to berth, if known

(Порт прибуття та портовий засіб, до якого буде підходити судно, якщо відомо)

The ship is provided with a valid (Судно має дійсне)

International Ship Security Certificate (Міжнародне свідоцтво з охорони судна (МСОС)

The Certificate has been issued by (Свідоцтво видано

введіть назву органу влади, або визнаної організації з охорони)

Yes NoТак Ні

Yes NoТак Ні

Date of issue (dd.MM.yy)

(Дата видання день, місяць, рік)

Interim International Ship Security Certificate (Тимчасове Міжнародне свідоцтво з охорони судна (ТМСОС))

Date of expire (dd.MM.yy) (Строк дії

закінчується день, місяць, рік)

Primary purpose of call (Основна мета заходу)

Expected date and time of arrival of the ship in port

(Очікувана дата та час прибуття судна в порт)

Flag State (Держава прапора)

Name and 24-hours contact details of the ship in port (Назва та детальна інформація

щодо цілодобового зв’язку з судном у порту)

Gross Tonnage (Валовий

реєстровий тоннаж)

Inmarsat call number (Інмарсат назва, номер)

Call Sign (Позивний)

IMO Number (номер ММО)

Type (тип)

E-mail:

61

If ship is not provided with a valid international Ship Security Certificate, explain why?

(Якщо судно не має дійсного Свідоцтва з охорони, пояснить чому?)

Does the ship have an approved ship security plan on board?

(Наявність на судні схваленого Плану охорони судна)

Сurrent security level(Поточний

рівень охорони)

Yes NoТак Ні

1 2 3

Does the ship have a provide continuous synopsis record on board?(На борту судна є діючий Журнал

безперервної реєстрації):

CSO(Ім’я і контактна інформація офіцера

охорони компанії (цілодобово)

SSO(Офіцер охорони судна – посада,

П.І.Б, № діючого сертифікату ООС).

Yes NoТак Ні

Location of the ship at the time the report is madeМісцезнаходження судна на час надання інформації)

List the last ten calls, in chronological order with the most recent call first, at port facilities at which the ship contacted ship/port interface together with the security level at which the ship operated(Інформація про десять останніх заходів у хронологічному порядку, починаючи з самого недавнього,

у порти і портові засоби, де відбувалася взаємодія судно/порт і рівні охорони, що підтримувало судно

From (dd.MM.yy)

з (день, місяць, рік)

To (dd.MM.yy)до (день,

місяць, рік)

Port, Country, Port Facility and UNLOCODE

(Порт, країна, портовий засіб та його UN Код місцеположення UNLOCODE)

Special or additional security measures

(спеціальні чи додаткові заходи з охорони)

Security Level

(рівень охорони)

1.

1.

2.

2.

3.

3.

4.

4.

5.

5.

6.

6.

7.

7.

8.

8.

9.

9.

10.

10.

List the ship-to-ship activities, in chronological order with the most recent ship-to-ship activity first, which have been carried out during the period specified above

(Інформація про взаємодію судно-судно в хронологічному порядку починаючи з останнього за період що встановлюється)

From (dd.MM.yy)

з (дата, місяць, рік)

To (dd.MM.yy) до (дата,

місяць, рік)

Location or Latitude and Longitude (Місце взаємодії або широта і довгота)

Security measures applied

(Застосовані заходи з охорони)

Ship-to-ship activity

(взаємодія «судно-судно»)

62

General description of cargo aboard the ship (Загальний опис вантажу)

Type of cargo(тип вантажу)

Is the ship carrying any dangerous substances

as cargo?(Інформація

про наявність на судні небезпечних вантажів)

If answer is YES, provide details or attach a copy of the Dangerous

Goods Manifest (IMO FAL Form 7)

(Якщо ТАК, то надати подробиці про нього або надати копію Маніфесту про небезпечний вантаж

(Форма FAL 7ІМО)Form 7

is attached (форма 7 додається)

Yes NoТак Ні

Crew and Passenger List (суднова роль екіпажу та пасажирський маніфест)

A copy of the ship’s Crew List (IMO FAL Form 5) is attached(Копія суднової ролі екіпажу (ММО ФАЛ форма 5) додається)

Yes NoТак Ні

A copy of the ship’s Passenger List (IMO FAL Form 6) is attached(Копія пасажирського маніфесту (ММО ФАЛ форма 6) додається)

Yes NoТак Ні

Other security-relate (інша інформація щодо охорони)

Is there any security-related matter you wish to report? (Чи існує ще яка-небудь інформація, що відноситься до безпеки,

про яку ви хотіли б повідомити?

Yes NoТак Ні

If the answer is YES, provide details

(Якщо відповідь ТАК, надайте подробиці

Agent of the ship at the port of arrival (агент судна в порту прибуття)

Name of Company (назва компанії)

Name of Agent (им’я агента)

Tel:

Fax:

E-mail:

This report is dated at on at (дата доповоді з) (enter place) (місце) (enter time and date) (час та дата)

(Title or position) (Name of the person providing the information)(Звання та посада) Ім’я особи , що надала інформацію

(Master, SSO, CSO, Agent) (Signature) (підпис)

63

Annex 12 to Compulsory Regulations for

Ust-Dunaisk Sea Port (clause 4.19)

Information on E-mail Addresses and Contact Phone Numbers of Port Officials for Providing Standard List of Security Information

Harbour Master of Ust-Dunaisk sea porte-mailportscaptain@gmail.comFax/telMobile 0674488099

USPA branchese-mailudspanisimov@gmail.comFax/telMobile 0674487797

Acting Head of Ust-Dunaisk Sea Port Administration D.P. Kovalzhi

64

Annex 13 to Compulsory Regulations for

Ust-Dunaisk Sea Port (clause 4.21)

Rules of Navigation for Small, Sports, and Pleasure Vessels

1 General Provisions

1.1. Small vessels are self-propelled vessels of a gross tonnage of under 80 tons with a main engine capacity of under 55 kW (75 hp) or outboard engines, regardless of their capacity; sailing vessels of a gross tonnage of under 80 register tons (or units); other self-propelled vessels (row-boats with a deadweight of 100 kg and more, baidarkas with a deadweight of 150 kg and more, and inflatable vessels with a deadweight of 225 kg and more); and motor vessels, regardless of the capacity of their engines, but with a gross tonnage of not more than 10 register tons (or units).

1.2. Sport vessels are vessels designed, constructed, or converted primarily or exclusively for sports, competitions, training, long sports voyages, or other technical water sports.

1.3. Pleasure vessels are vessels with a hull length of 2.5 to 24 m intended for recreation.1.4. Navigation in the area regulated by the Compulsory Regulations is allowed for small, sports, and pleasure vessels

registered according to the established procedure and controlled by navigators who have appropriate diplomas, classification certificates, or certificates of competence issued by authorized organizations.

In the area regulated by the Compulsory Regulations, small, sports, and pleasure vessels may navigate within a strip of not more than 50 m width from the water edge along the coast.

1.5. After registration small vessels must be assigned to harbourages, ports that meet the requirements of navigation safety and allotted permanent berthing places.

1.6. Responsibility for the conformance of a sports vessel’s category or small vessel’s seaworthiness to actual meteorological conditions, as well as for manning, rests with the shipowner that has acquired permission to leave the harbourage.

1.7. The following is required for navigation of small vessels: - vessel’s certificate; - certificate of seaworthiness; - certificate (diploma) of competency for navigation of small vessels; - primary inspection report; - inspection report (issued whenever the shipowner changes, the vessel’s technical state and navigational conditions are reassessed, routine or special inspections are needed, or navigation is prohibited by the primary inspection report);

- ship station license (if any); - permission to depart from the previous port, harbourage; - valid registration, registration number; - technical inspection certificate; - technical inspection and conforming numbers of the certificate of seaworthiness and technical inspection certificate; - logbook and its keeping; - crew and passenger lists; - updated navigational charts for the navigation area; - certified passage plan conforming to the actual route; - updated publications, such as Sailing Directions, List of Lights, etc.; - magnetic deviation tables (if any); - weather forecast book containing the last weather forecast; - inspection reports for life-saving appliances, pyrotechnics, and emergency and fire-fighting equipment; - serviceable light and acoustic alarm; - serviceable navigation lights and signal shapes (including reserve lamps for navigation lights of appropriate voltage); - serviceable navigation equipment and electronic navigation aids (if any); - first aid kit with unexpired medical drugs; - life-saving appliances, pyrotechnics, emergency and fire-fighting equipment meeting the requirements of a classification society and the certificate of seaworthiness;

- table of rules for giving distress signals; - crew members with knowledge and skills to perform their duties in case of emergency and use life-saving appliances and pyrotechnics. 1.8. Small vessels, shall display officially registered name and number (on their side or sail), as well as their registration port.

The name and number must be conspicuously displayed both on a vessel’s side and the inner side of its bulwark. 1.9. Navigators of small vessels shall observe COLREG-72 and be familiar with other local and international regulatory documents.1.10. Small and sports vessels navigating in the port water area shall keep permanent radio watch on VHF channels 11 and 74.1.11. Small and sports vessels navigating in the port water area shall carry (if appropriate) updated nautical charts and

navigation guides for their sailing areas, a plotting instrument, magnetic compass, sounder (echo sounder), AIS equipment, and VHF radio station.

1.12. It is forbidden to keep yachts, leisure and small vessels belonging to legal or physical persons in the sea port’s territory and water area without written permission of the Harbour Master.

2 Rules of Navigation

2.1. Small and sports vessels, when navigating along berths of the sea port, shall maintain a safe distance from them.2.2. When navigating in the port water area, small and sports vessels are prohibited from:

- proceeding through the sea channel; - crossing another vessel’s way ahead and maneuvering in close proximity of transport vessels, dredgers, or floating cranes when they are underway;

65

- approaching vessels which fly a foreign flag and stay in the roadstead or at port berths without permission of border guard and customs services;

- approaching the shoreline and berths of the sea port or other organizations located in the sea port’s territory without permission of berths’ dispatcher-operators; approaching operational berths closer than 100 m;

- navigating in the areas of anchorages, which obstructs the passage of transport vessels; approaching vessels underway closer than 200 m;

- mooring to floating and fixed aids to navigation or anchoring near them; - anchoring in fairways and channels near them. 2.3. Vessels of the technical, port, or auxiliary and service fleet, as well as launches and yachts, shall navigate in safe routes,

keeping out of the way of transport vessels.2.4. The number of passengers carried by a small, sports, or pleasure vessel must not exceed that defined in the vessel documents.2.5. Any small or sports vessel navigating in the port water area shall, at the request of the HMO, stop, heave aback, and, if

necessary, present for inspection vessel documents, navigator certificates, a technical inspection certificate, and a manning certificate.2.6. When operating a vessel, it is forbidden:

- to enter the water area designated for swimming; - navigate and approach the shore in places of public recreation; - rent floating crafts and ride them for children under 18 years unaccompanied by an adult; - use the floating craft for purposes other than intended; - navigate in a state of alcohol, drug, or other intoxication; - sit on the bow, stern, or sides with feet dangling off them when the vessel is underway; - keep away from the coast for a distance exceeding that specified in the certificate of seaworthiness.

3 Arrival of Small and Sports Vessels

3.1. Legal and physical persons expecting the arrival of a small or sports vessel from abroad or other regions of Ukraine shall submit to the Chief Dispatcher an application to include them into the daily traffic schedule, which is defined each day for the day following, and provide information on the time of the vessel’s approach to the approach channel based on the reports of arriving vessels within 24 hours, with a subsequent update 4 hours in advance.

3.2. Masters of yachts arriving at the port from another state or departing from the port shall inform the Harbour Master within two hours prior to arrival or departure. The Harbour Master shall report it to the state border guard unit and authority responsible for the income and dues.

3.3. The border control of small sports vessels and persons arriving on them at the port from foreign states or departing from it to a foreign state must be exercised considering the results of risk assessment. In such cases, at the demand of the authorized officials of the State Border Guard Service of Ukraine, vessel masters shall present documents specifying all technical characteristics of their vessels and last names of persons present on their yachts. Upon completion of border control, a state border crossing entry must be made in these documents. Until such vessels leave the territorial sea of Ukraine, copies of these documents must be stored at the vessel document storage and presented to the authorized officials of the State Border Guard Service of Ukraine upon demand.

3.4. Information on approach must include: - the vessel’s name and flag; - registration number for vessels flying the Ukrainian flag, IMO number, and call sign; - sail number; - vessel’s type, length, and colour; - registration port (permanent siding place); - navigation route, date and time of passage; - purpose and duration of stay in the port; - number of crew members and passengers; - name, address, telephone number, and fax of the organization that receives the vessel, as well as the planned site of mooring after border control. 3.5. Masters of small or sports vessels arriving at the port from sea, within one hour before entering the Station’s operation

zone, shall establish communication with the Station on VHF channel 11 and act according its directions.3.6. Pilotage of small and sports vessels is conducted according to the provisions set out in cl. 2.3 of these Compulsory

Regulations. 3.7. During border control and customs inspection, masters of small and sports vessels shall present the following documents:

- the vessel’s certificate and Flag Certificate; - certificate of seaworthiness; - invitation of a Ukrainian legal or physical person; - crew list (2 copies); - identification documents of crew members and passengers.3.8. Upon completion of border control and customs inspection, a vessel will be granted permission to proceed to its

mooring place.3.9. Upon arrival at the mooring place, masters of foreign small or sports vessels that have arrived at the port for private or business

reasons shall report their arrival to the Vylkove BGSD via the administration of the receiving organization, by phone: 0484331752.

4 Departure of Small and Sports Vessels

4.1. Small and sports vessels making foreign voyages may leave the port water area after completing border and customs control and obtaining permission from the Harbour Master’s Office.

4.2. An application for the departure of a small or sports vessel must be submitted by the marine agent or the administration of the yacht club where the vessel stays to the HMO and BGSD in writing.

66

4.3. The application must specify: - the vessel’s name and flag; - registration number; - sail number; - vessel’s type, length, and colour; - registration port (permanent siding place); - navigation route, time and purpose of passage; - date and time of departure.4.4. The application must be supplemented by a Crew and Passenger List.4.5. The application must be signed by a marine agent or yacht club’s manager and the signature must be certified with

a seal. The application must also specify the submitter’s legal address and telephone number. 4.6. Departure of small and sports vessels is registered by the HMO onboard such vessels at their siding place.4.7. During border control and customs inspection, masters of small and sports vessels shall present:

- the vessel’s certificate and Flag Certificate; - certificate of seaworthiness; - two copies of the Crew List; - identification documents of crew members and passengers.4.8. Upon completion of border control and customs inspection, small and sports vessels may proceed to their destination,

having previously obtained permission from the VTS for these actions.4.9. Departure to sea may be prohibited in case of:

- accidents resulting in limited navigation safety and danger to life; - failure to undergo inspection within the requisite period; - failure to correct violations detected during routine or special inspections; - violation of navigation area and conditions; - structural changes introduced without approval of the Shipping Register of Ukraine; - lack or inadequate condition of equipment and supply items; - lack of necessary documents for navigation; - vessels not permitted to depart; - vessels not registered according to the established procedure and lacking a registration number; - failure to undergo technical inspection; - violation of deadweight and passenger capacity; - unfavourable weather conditions or storm warning.

67

Чорне море Black Sea

167. (T) Карти (Charts) 3439 INT 3819, 3409, 3506 INT 3888, 3507 INT 3885Нанести Текст попередження Наказ Міністерства інфраструктури України на карту від 16.06.2014 № 255Insert (Text of caution Ministry of Infrastructure of Ukraine into the chart) Order No. 255 dated 16.06.2014 Система координат WGS-84 (WGS-84 Datum)

Відм. ПМ (Cancel NtMs) 19(T)/17, 37(T)/17

Західна частина Чорного моря Western part of the Black Sea

Підходи до гирла Бистре (Новостамбульське) Approaches to Bystre (Novostambulske) Mouth

168. (T) Карти (Charts) 3439 INT 3819, 3439 INT 3819 АНанести Напис «зруйн.» біля світного знака ПРИП 73/14Insert (Legend «Ru» near light mark) 45°19.723' N 29°47.473' Е Coastal warning 73/14 Система координат WGS-84 (WGS-84 Datum)

Відм. ПМ (Cancel NtM) 35(T)/14

169. (T) Карта (Chart) 3439 INT 3819 АНанести 1. Напис «відсут.» біля світного буя № 3 ПРИП 265/07Insert Legend «Missing» near light buoy No. 3) 45°19.78' N 29°47.18' E Coastal warning 265/07 2. Напис «відсут.» біля світного буя № 5 (Legend «Missing» near light buoy No. 5) 45°20.13' N 29°46.56' E 3. Напис «відсут.» біля буя № 7 (Legend «Missing» near buoy No. 7) 45°20.24' N 29°46.33' E Система координат WGS-84 (WGS-84 Datum)

Північно-східна частина Чорного моря North-Eastern part of the Black Sea

Підходи до порту Новоросійськ Approaches to Novorosiisk Port

170. (T) Карти (Charts) 3321, 3207Виправити Вогонь на вогонь Б Пр (2) 6с 14М, сектори освітлення берег – 140°; 228° – берег біля маяка Рос. 4504/12Amend (Light to light W Fl (2) 6s 14M, light sectors coast – 140°; 228° – coast near lighthouse) 44°40'13.5" N 37°38'16.8" Е Russia 4504/12 Система координат WGS-84 (WGS-84 Datum)

Відм. ПМ (Cancel NtM) 217(T)/12

Розділ ІІ. КОРЕКТУРА КАРТ Section ІІ. CHART UPDATING

68

171. (T) Картa (Chart) 3321Нанести 1. Пунсон і напис «притоп. прилади» Рос. 3339/09Insert (Punch and legend «Submerged devices») 44°46'37.0" N 37°20'37.1" Е Russia 3339/09 2. Район радіусом 5 кбт і напис «притоп. прилади» (Area of 5 cables radius and legend «Submerged devices») 44°47'20.9" N 37°22'25.1" Е Система координат WGS-84 (WGS-84 Datum)

Відм. ПМ (Cancel NtM) 297(T)/09

Порт Новоросійськ Novorosiisk Port

172. (T) Карта (Chart) 3321Нанести Світний буй стп, вогонь Б Пр Рос. 946/13Insert (Light buoy pillar, light W Fl) 44°33.14' N 37°58.47' E Russia 946/13 Система координат WGS-84 (WGS-84 Datum)

Відм. ПМ (Cancel NtM) 104(T)/13

69

(T) Карта (Chart) 3409

(Т) ПопередженняМорські порти Керч, Севастополь, Феодосія, Ялта, Євпаторія закриті до відновлення конституційного ладу України на тимчасово окупованій території Автономної Республіки Крим. (ПМ 167(Т)/17)

(Temporary) CautionKerch, Sevastopol, Feodosiia, Yalta, Yevpatoriia sea ports are closed till recovery of the constitutional order of Ukraine in the temporarily occupied territory of the Autonomous Republic of Crimea. (NtМ 167(Т)/17)

(T) Карта (Chart) 3439 INT 3819

(Т) ПопередженняМорські порти Керч, Севастополь, Феодосія, Ялта, Євпаторія закриті до відновлення конституційного ладу України на тимчасово окупованій території Автономної Республіки Крим. (ПМ 167(Т)/17)

(Temporary) CautionKerch, Sevastopol, Feodosiia, Yalta, Yevpatoriia sea ports are closed till recovery of the constitutional order of Ukraine in the temporarily occupied territory of the Autonomous Republic of Crimea. (NtМ 167(Т)/17)

(T) Карта (Chart) 3506 INT 3888

(Т) ПопередженняМорські порти Керч, Севастополь, Феодосія, Ялта, Євпаторія закриті до відновлення конституційного ладу України на тимчасово окупованій території Автономної Республіки Крим. (ПМ 167(Т)/17)

(Temporary) CautionKerch, Sevastopol, Feodosiia, Yalta, Yevpatoriia sea ports are closed till recovery of the constitutional order of Ukraine in the temporarily occupied territory of the Autonomous Republic of Crimea. (NtМ 167(Т)/17)

(T) Карта (Chart) 3507 INT 3885

(Т) ПопередженняМорські порти Керч, Севастополь, Феодосія, Ялта, Євпаторія закриті до відновлення конституційного ладу України на тимчасово окупованій території Автономної Республіки Крим. (ПМ 167(Т)/17)

(Temporary) CautionKerch, Sevastopol, Feodosiia, Yalta, Yevpatoriia sea ports are closed till recovery of the constitutional order of Ukraine in the temporarily occupied territory of the Autonomous Republic of Crimea. (NtМ 167(Т)/17)

71

Розділ V. КОРЕКТУРА КАТАЛОГУ КАРТ І КНИГ Section V. UPDATING OF CHART CATALOGUE AND BOOKS

173. Книга 701, вид. 2015 р., стор. 8 Book 701, ed. 2015, page 8

№ картиChart number

СторінкаPage

Рік виданняYear of publication

Друк карт на замовлення (КЗ)

Charts printedon demand

3207 19 2017 КЗ

174. Книга 701, вид. 2015 р., стор. 9 Book 701, ed. 2015, page 9

№ картиChart number

СторінкаPage

Рік виданняYear of publication

Друк карт на замовлення (КЗ)

Charts printedon demand

3321 22 2017 КЗ3409 25 2017 КЗ

175. Книга 701, вид. 2015 р., стор. 10 Book 701, ed. 2015, page 10

№ картиChart number

СторінкаPage

Рік виданняYear of publication

Друк карт на замовлення (КЗ)Charts printed on

demand

3439 (INT 3819)

27 2017 КЗ

3506 (INT 3888)

27 2017 КЗ

3507 (INT 3885)

27 2017 КЗ

176. Книга 701, вид. 2015 р., стор. 14 Book 701, ed. 2015, page 14

№ картиChart number

СторінкаPage

Рік виданняYear of publication

944 73 2017

177. Книга 701, вид. 2015 р., стор. 19. Викреслити і натомість помістити Book 701, ed. 2015, page 19. To delete and insert instead

НомерNumber

НазваTitle

Масштаб 1:Scale 1:

ПриміткиNotes

3207 Від Анапи до ТуапсеAnapa to Tuapse

200 000 НВ(New edition)

178. Книга 701, вид. 2015 р., стор. 22. Викреслити і натомість помістити Book 701, ed. 2015, page 22. To delete and insert instead

НомерNumber

НазваTitle

Масштаб 1:Scale 1:

ПриміткиNotes

3321 Від мису Анапський до мису ІдокопасAnapskyi Cape to Idokopas Cape

100 000 НВ(New edition)

179. Книга 701, вид. 2015 р., стор. 25. Викреслити і натомість помістити Book 701, ed. 2015, page 25. To delete and insert instead

НомерNumber

НазваTitle

Масштаб 1:Scale 1:

ПриміткиNotes

3409 Підходи до озера ДонузлавApproaches to Donuzlav Lake

50 000 НВ(New edition)Див. врізку

See insert «Б»

73

180. Книга 701, вид. 2015 р., стор. 27. Викреслити і натомість помістити Book 701, ed. 2015, page 27. To delete and insert instead

НомерNumber

НазваTitle

Масштаб 1:Scale 1:

ПриміткиNotes

3439 (INT 3819)

Підходи до острова Зміїний та гирла БистреApproaches to Zmiinyi Island and Bystre MouthА. Підходи до гирла Бистре (Новостамбульське)Approaches to Bystre (Novostambulske) Mouth

75 000

25 000

НВ

(New edition)

3506 (INT 3888)

Від мису Станіслав до селища КізомисStanislav Cape to Kizomys Settlement

25 000 НВ(New edition)Див. врізку

See insert «A»3507

(INT 3885)Від селища Кізомис до порту ХерсонKizomys Settlement to Kherson PortА. Порт ХерсонKherson Port

25 000

10 000

НВ(New edition)Див. врізку

See insert «A»

181. Книга 701, вид. 2015 р., стор. 48. Викреслити і натомість помістити Book 701, ed. 2015, page 48. To delete and insert instead

НомерNumber

НазваTitle

Масштаб 1:Scale 1:

ПриміткиNotes

UA3T3321.000 Від мису Анапський до мису ІдокопасAnapskyi Cape to Idokopas Cape

100 000

182. Книга 701, вид. 2015 р., стор. 49. Викреслити і натомість помістити Book 701, ed. 2015, page 49. To delete and insert instead

НомерNumber

НазваTitle

Масштаб 1:Scale 1:

ПриміткиNotes

UA4T3439.000 Підходи до острова Зміїний та гирла БистреApproaches to Zmiinyi Island and Bystre Mouth

75 000

183. Книга 701, вид. 2015 р., стор. 55. Помістити Book 701, ed. 2015, page 55. To insert

НомерNumber

НазваTitle

Масштаб 1:Scale 1:

ПриміткиNotes

UA53439A.000 Підходи до гирла Бистре (Новостамбульське)Approaches to Bystre (Novostambulske) Mouth

25 000

184. Книга 701, вид. 2015 р., стор. 73. Викреслити і натомість помістити Book 701, ed. 2015, page 73. To delete and insert instead

НомерNumber

НазваTitle

ПриміткиNotes

944 Інструкція зі складання та оформлення прибережних попереджень і доведення їх до відома мореплавців

укр.Ukr.

Відповідальний за випуск Т. Тузак Замовлення № 14Responsible for edition T. Tuzak Order No. 14

Складено і підготовлено до друкуфілією державної установи «Держгідрографія»

«Укрморкартографія»:пр-т Гагаріна, 23, м. Київ, 02094

тел./факс: (044) 292-64-44

Свідоцтво про внесеннядо державного реєстру видавців, виготівників

і розповсюджувачів видавничої продукціїСерія ДК № 2469 від 25.04.2006

Compiled and prepared for publication byState Hydrographic Service of Ukraine

Branch «Ukrmorcartographia»:23, Gagarina Ave., Kyiv, 02094

tel./fax: (044) 292-64-44

Entry certificate State registry of editors,manufacturers and distributors

of publishing productionSeries ДК No. 2469 dated 25.04.2006

© Державна установа «Держгідрографія»© State Hydrographic Service of Ukraine

Копіювання матеріалів, опублікованих у «Повідомленнях мореплавцям»державної установи «Держгідрографія», можливе тільки з дозволу видавця.

Copying of materials published in Notices to Mariners ofState Hydrographic Service of Ukraine is possible only with permission of publisher.