Post on 17-Mar-2019
1
Atlantic Salmon Stock
Status in Eastern Canada
Catches and harvests by user
group and province
Returns to rivers in 2013/2014
Trends in returns
Return rates (sea survival)
Proportion of conservation in
2013/2014
Broader perspective on status
Conclusions
Etat des Stocks de Saumon
Atlantique dans l’Est du Canada
Captures et prélèvements par utilisateur
et province
Montaisons en rivières en 2013/2014
Tendances des montaisons
Taux de retour en mer (survie)
Proportion de conservation en 2013/2014
Perspective plus large de l’état
Conclusions
Presentor / présentateur : Gérald Chaput, DFO-MPO
ASAC/ CCSA : 6 May / mai 2015
2
Catches and harvests by
user group and province
Catches include kept and
released fish
Harvest are kept fish
Size groups
Fork length
Small salmon : < 63 cm
Large salmon : >= 63 cm
Captures et prélèvements par
utilisateur et province
Captures comportent rétention
et remise à l’eau
Prélèvement comporte rétention
Classification par la taille
Longueur à la fourche
Petit saumon : < 63 cm
Grand saumon : >= 63 cm
Photo: Frédéric Butruille Photo: Alan McNeil
3
Three groups of users
Aboriginal fisheries
• occurred in all provinces (except
insular Newfoundland and PEI)
• generally occurred relative to
agreements and communal licenses
• various gears
Labrador resident food fishery • as bycatch in gillnet fisheries for
trout and charr
• 3 tags per licence
Recreational fisheries
• in every province
• requires a provincial licence
• artificial fly fishing only
Trois groupes d’utilisateurs
Pêches autochtones
• exploitation dans toutes les provinces
(sauf l’île de Terre-Neuve et l’Î.-P.-É.)
• généralement selon des ententes et des
permis communautaires
• divers engins de pêche
Pêche d’alimentation des résidents du
Labrador • comme prises accidentelles dans les
pêcheries au filet-maillant pour la truite
et l’omble chevalier
• 3 étiquettes par permis
Pêches récréatives
• dans toutes le provinces
• avec permis de pêche provincial
• seulement à la mouche
4
Harvests for Canada Prélèvements pour le Canada
0
500
1,000
1,500
2,000
2,500
3,000
3,500
19
60
19
65
19
70
19
75
19
80
19
85
19
90
19
95
20
00
20
05
20
10
No
min
al c
atc
h /
pré
lèv
em
en
ts (
t)
Small salmon / Petit saumon
Large salmon / Grand saumon
Total
0
50
100
150
200
20
04
20
06
20
08
20
10
20
12
20
14
No
min
al c
atc
h /
Pré
lèv
em
en
ts (t)
Weight / poids (t)
(% of / de 2008-2012)
Number / nombre
(% of / de 2008-2012)
2013 2014 2013 2014
Total 137.4 (93%) 105.6 (71%) 55,200 (85%) 45,300 (70%)
Small / Petit 71.8 (78%) 64.7 (71%) 41,300 (77%) 31,600 (69%)
Large / Grand 65.7 (116%) 40.9 (72%) 13,900 (119%) 8,700 (74%)
5
Location of catches
• See gradual decline of river
harvests as recreational catches
decline
• In 2014, 94% of the harvests
occurred in freshwater or estuaries
• All coastal harvests are from the
Labrador aboriginal and resident
food fisheries
Lieu des captures
• Une diminution graduelle des captures
provenant des rivières, suviant la diminution
des captures des pêches récréatives
• En 2014, 94% des prélèvements provenaient
de pêcheries en eau douce et en estuaire
• Tous les prélèvements de la pêche côtière
proviennent des pêcheries autochtones et de
résidents du Labrador.
0%
20%
40%
60%
80%
100%
2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014
Coastal / cotier Estuary / estuaire River / rivière
Details by user group for 2014 – pages 47-48
Détails par group d’exploiteurs – pages 47-48
6
Catch distribution among users / Répartition des captures entre utilisateurs
By number / en nombre
Large salmon / grand saumon
Year /
année
Aboriginal /
autochtone
Resident
Labrador
Recreational
/ récréatif
Total
2003 5,851 623 4,698 11,172
2004 8,131 224 4,578 12,933
2005 6,578 228 4,132 10,938
2006 7,951 283 3,014 11,248
2007 6,719 93 3,499 10,311
2008 8,687 210 2,839 11,736
2009 7,540 313 3,373 11,226
2010 7,508 255 3,209 10,972
2011 9,237 290 4,141 13,668
2012 8,094 206 2,680 10,980
2013 10,050 365 3,472 13,887
2014 7,162 204 1,343 8,709
0%
20%
40%
60%
80%
100%
2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014
Aboriginal / autochtone Resident Labrador Recreational / récréatif
Small salmon / petit saumon
Year /
année
Aboriginal /
autochtone
Resident
Labrador
Recreational
/ récréatif
Total
2003 6,075 2,357 35,994 44,426
2004 10,477 652 43,124 54,253
2005 12,525 921 33,922 47,368
2006 12,310 769 33,668 46,747
2007 10,156 640 26,279 37,075
2008 11,308 620 46,458 58,386
2009 9,193 806 32,944 42,943
2010 12,393 731 45,407 58,531
2011 13,324 501 49,931 63,756
2012 12,305 435 30,453 43,192
2013 9,562 345 31,404 41,311
2014 10,384 454 25,781 36,619
0%
20%
40%
60%
80%
100%
2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014
Aboriginal / autochtone Resident Labrador Recreational / récréatif
Details (weight, number, by size group and combined – pages 49-54
Détails (poids, nombres, par groupe de taille et combinées – pages 49-54
7
Recreational fisheries management • other than in Quebec, mandatory catch and
release of large salmon
• 42 rivers in Quebec open for retention of large
salmon, mandatory release after July 31 in 2014
• no directed salmon fishery in PEI (no licence
issued)
Gestion de la pêche récréative • à l’exception du Québec, la remise à l’eau obligatoire
pour les grands saumons
• 42 rivières au Québec où on permet la rétention de
grand saumon, remise à l’eau obligatoire après le 31 juillet
2014
• pas de pêche dirigée sur le saumon à l’î.-P.-É. (pas
d’émission de permis)
-70 -65 -60 -55 -50
45
50
55
60
Longitude ºW
La
titu
de
ºN
Closed / fermé
Catch and release / remis à l'eau
Retention Small / Petit
Retention Small & Large / Petit & grand
8
Recreational fishery / Pêche récréative
0
20,000
40,000
60,000
80,000
100,000
120,000
19
74
19
77
19
80
19
83
19
86
19
89
19
92
19
95
19
98
20
01
20
04
20
07
20
10
Nu
mb
er
of
fis
h / n
om
bre
de
po
iss
on
s
Small salmon / Petit saumon
Large salmon / Grand saumon
Total
2013 2014
Weight / Poids (t) Number / Nombre Weight / Poids (t) Number / Nombre
Total 71.3 34,900 51.0 27,100
Small / Petit 52.1 31,400 42.9 25,800
Large / Grand 19.2 3,500 8.0 1,300
9
In 2014, 59% of catch was released
(39,500 fish)
• 23,000 small and 16,500 large
En 2014, 59% des captures sont remises
à l’eau (39 500 poissons)
• 23 000 petits et 16 500 grands saumons
Estimated number of fish caught and released /
nombres estimés de poissons qui ont été remis à l’eau
0.0
0.2
0.4
0.6
0.8
1.0
0
20,000
40,000
60,000
80,000
100,0001
98
4
19
85
19
86
19
87
19
88
19
89
19
90
19
91
19
92
19
93
19
94
19
95
19
96
19
97
19
98
19
99
20
00
20
01
20
02
20
03
20
04
20
05
20
06
20
07
20
08
20
09
20
10
20
11
20
12
20
13
20
14
Pro
po
rtio
n r
ele
ase
d /
re
lâché
e
Num
be
r o
f fish /
no
mbre
de
po
isso
ns
Large / Grand
Small / Petit
Total
10
Recreational fishery / Pêche récréative
For New Brunswick, no complete recreational fishery data are available, catch and harvest data are estimates based in
part on catch as a proportion of returns.
Pour le Nouveau-Brunswick, aucunes données complètes de la pêche récréative sont disponibles. Les captures sont
estimées en partie selon une proportion des retours aux rivières.
0
5000
10000
15000
20000
25000
30000
Nfld & Labrador Québec New Brunswick Nova Scotia Prince Edward Island
2013 2014
Retained / gardés
0
5000
10000
15000
20000
25000
Nfld & Labrador Québec New Brunswick Nova Scotia Prince Edward Island
2013 2014
Released / remis à l’eau
0
2000
4000
6000
8000
10000
Nfld & Labrador Québec New Brunswick Nova Scotia Prince Edward Island
2013 2014
Small salmon / petits saumons
Large salmon / grands saumons
0
1000
2000
3000
4000
5000
Nfld & Labrador Québec New Brunswick Nova Scotia Prince Edward Island
2013 2014
11
Specifically for Labrador / En particulier pour le Labrador
0
1000
2000
3000
4000
5000
6000
7000
2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014
Aboriginal / autochtone Resident Recreational / récrétatif
0
2000
4000
6000
8000
10000
12000
14000
2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014
Aboriginal / autochtone Resident Recreational / récrétatif
Harvests (number of fish) by user group /
Prélèvements (nombre de poissons) par groupe d’utilisateurs
Large salmon /
grand saumon
Small salmon /
petit saumon
Details – pages 55-58
Détails – pages 55-58
12
Labrador Subsistence Food Fisheries / Pêches de subsistances du Labrador
Four groups in
Labrador: 1) Nunatsiavut Government
members: fishing in
northern Labrador coastal
communities and Lake
Melville
2) Innu Nation members:
fishing in northern Labrador
and Lake Melville,
3) NunatuKavut Community
Council (NCC - formerly the
Labrador Métis Nation)
members: fishing in
southern Labrador, and
4) Labrador residents: fishing
in Lake Melville and coastal
communities in southern
Labrador (bycatch of
salmon in sea-run speckled
trout and arctic charr
fisheries)
Quatre groupes au
Labrador : 1) membres du Nunatsiavut
Government: pêchent des
communautés cotières du
Labrador nord et Lake
Melville
2) membres du Innu Nation :
pêchent au Labrador nord
et Lake Melville,
3) membres du NunatuKavut
Community Council (NCC –
antérieurement Labrador
Métis Nation) : pêchent au
Labrador sud, et
4) résidents du Labrador :
pêchent Lake Melville et les
communautés cotières du
Labrador sud (prises
accidentelles dans les
pêches ciblant la truite et
l’omble chevalier)
13
Labrador subsistence fisheries / pêches d’alimentation au Labrador
0
1000
2000
3000
4000
5000
2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014
Small / petit Large / grand
1A
0
1000
2000
3000
4000
5000
6000
2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014
Small / petit Large / grand
2
0
1000
2000
3000
4000
5000
2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014
Small / petit Large / grand
1B
0
2000
4000
6000
8000
10000
12000
2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014
Small / petit Large / grand
Number of fish / nombre de poissons
Labrador
14
Establishment of North American
Genetic Baseline
• Natural Sciences and Engineering
Research Council of Canada
(NSERC), University Laval, DFO
Canada, Gov. of Quebec, and
USA
• Standardized markers across
Canada and USA populations
• 12,000 fish sampled from 189
individual river systems
• Genotyped at 15 microsatellite loci
• Tool for identifying origin of North
American salmon from Greenland,
Labrador, and Saint‐Pierre et
Miquelon fisheries.
Origin of salmon in mixed stock fisheries /
Origine des saumons dans les pêches de stocks-mixtes
Etablir base génétique pour
l’Amérique du Nord
• Conseil national de recherche en
science et de génie du Canada,
Université Laval, MPO Canada,
Gov. du Québec, et E.-U.
• Marqueurs standardisés pour les
populations canadiennes et
américaines
• 12 000 poissons provenenat de
189 populations (rivières)
• Analyses de génotypes à 15 loci
de microsatellites
• Outil pour identifier l’origine des
saumon de l’Amérique du Nord
capturés dans les pêcheries du
Groenland, Labrador, et
Saint‐Pierre et Miquelon.
15
New foundland east / avalon
New foundland
Ungava / Labrador north
Labrador central
Labrador south / low er north shoreQuebec higher north shore
Anticosti
Gaspe peninsula
Southern Gulf of St. Law rence / New Brunswick
Nova ScotiaInner Bay of Fundy
USA
• Using the entire
database, Bradbury et
al. (2014) reported 12
regional groups with
>80% probability of
correct assignment
• Groups overlap
jurisdictions (provinces
in Canada) and
regions (six) used by
ICES for assessing
stock status and
providing catch advice
Defining Regional Groups
• En utilisant cette base
de données, Bradbury
et al. (2014) ont
distingué 12 groupes
régionaux avec plus
de 80% probabilité
d’assignation correct
• Plusieurs groupes
chevauchent les
jurisdictions (provinces
du Canada) et les
régions (six) utilisées
par le CIEM pour
évaluer l’état des
stocks et pour fournir
des avis pour les
pêcheries
Définition des groupes régionaux
Labrador central
16
Annual variation of regional groups
in fishery samples
• Over all years, the majority (89% to 99%) of
samples were assigned to Labrador
(central)
• Lake Melville (SFA 1B) were all from
Labrador central group
Labrador (central)
Labrador south /
lower north shore
Newfoundland
• Rare assignments to non-local Canadian
stocks occur in SFA 2 fishery area, near the
Strait of Belle Isle
• USA origin (N = 4, in 2 of 9 years during
2006 to 2014) occurred in SFA 1A
0%
20%
40%
60%
80%
100%
2012 2013 2014
Ungava /
Labrador north
• Sur toutes les années, la majorité (89% à
99%) des échantillons ont été assignés au
groupe Labrador (centrale)
• Tous les échantillons du Lake Melville (SFA
1B) étaient du groupe Labrador centrale
• Assignations rares de populations
canadiennes non-locales provenaient de la
zone sud SFA 2, près du Détroit de Belle Isle
• échantillons d’origine de la population des
E.-U. (N = 4, dans 2 des 9 années de 2006 à
2014) provenaient de SFA 1A
Variations annuelles des groupes régionaux
dans les échantillons des pêcheries
17
Fishery at St. Pierre & Miquelon • Professional and recreational fishers
• Reported catch of 5.3 t in 2013 and 3.8 t
in 2014
Pêcherie de St. Pierre et Miquelon • Pêcheurs professionels et récréatifs
• Captures déclarées de 5,3 t en 2013 et
3,8 t en 2014
Sampling program in 2004, 2011, 2013,
2014
Programme d’échantillonnage en 20004,
2011, 2013, et 2014
0
10
20
30
40
50
UNG LAB QLS NFL AVA QUE GAS ANT GUL NOS FUN USA
2004
0
10
20
30
40
50
UNG LAB QLS NFL AVA QUE GAS ANT GUL NOS FUN USA
2011
0
10
20
30
40
50
UNG LAB QLS NFL AVA QUE GAS ANT GUL NOS FUN USA
2013
0
10
20
30
40
50
UNG LAB QLS NFL AVA QUE GAS ANT GUL NOS FUN USA
2014
Majority of catches
from three regions:
• Gulf
• Gaspe
• Newfoundland
Lesser amounts from:
• Quebec north
shore
• Nova Scotia
No US origin salmon
Majorité des captures
proveinnent de trois
régions :
• Golfe
• Gaspé
• Terre-Neuve
Montant moindre :
• Québec rive nord
• Nouvelle-Ecosse
Aucun saumon des E.-U.
Detailed catches slide 60 Détails des prises diapos 60
18
Fishery at West Greenland Pêches au Groenland (ouest)
1A
0A
0B
2G
1D
1C
1E
Sarfannguaq
Qeqertarsuaq
1B
Kangaamiut
Atammik
Qassimiut
1F
Qeqertarsuatsiaat
Narsaq
Arsuk - Kangilinnguit
Qaqortoq
Paamiut
Nuuk
Ilulissat
Sisimiut
1
Maniitsoq
0
5
10
15
20
2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014
0
5
10
15
20
2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014
0
5
10
15
20
2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014
0
5
10
15
20
2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014
0
5
10
15
20
2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014
0
5
10
15
20
2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014
19
Fishery at West Greenland
• Highest reported landings in 2014
(58 t) since 1997
• Sales to factories since 2012
• High proportion North American
origin
• 11,500 and 12,800 NAC salmon in
2013 and 2014
• 91 to 95% 1SW non-maturing (fish
destined to return as 2SW)
Pêcheries au Groenland (ouest)
• Captures déclarées en 2014 (58 t) les
plus élevées depuis 1997
• Ventes aux usines depuis 2012
• Fortes proportions d’origine nord-
américain
• 11 500 et 12 800 saumons de
l’amérique du nord en 2013 et 2014
• 91 à 95% unibermarin, non-maturant
(poissons dibermarin aux retours)
0
10
20
30
40
50
60
70
1997 1999 2001 2003 2005 2007 2009 2011 2013
Private/ privée
Commercial / commerciale
Factory / usines
Tonnes
0
25
50
75
100
0
5000
10000
15000
20000
1997 1999 2001 2003 2005 2007 2009 2011 2013
North America / Amérique du nord
Europe
% North America / Nord Américain
Number /
nombre %
20
Origin of Salmon at West Greenland Origine des saumons au Groenland
0
10
20
30
40
UNG LAB QLS NFL AVA QUE GAS ANT GUL NOS FUN USA
0
10
20
30
40
UNG LAB QLS NFL AVA QUE GAS ANT GUL NOS FUN USA
0
10
20
30
40
UNG LAB QLS NFL AVA QUE GAS ANT GUL NOS FUN USA
0
10
20
30
40
UNG LAB QLS NFL AVA QUE GAS ANT GUL NOS FUN USA
2011
2012
2013
2014
Three regions contribute
~90% of North
American origin salmon
in West Greenland
fishery:
• Quebec (UNG, QUE,
GAS, ANT) at 40%
• Gulf of St. Lawrence
(GUL) at 29%
• Labrador (LAB, QLS)
at 24%
Lesser contributions
from:
• Newfoundland (NFL,
AVA) at 4.5%,
• Scotia-Fundy (NOS,
FUN) at 1%
• USA at 1%
% Trois régions contribuent
~90% des saumons
d’origine nord-américain
dans les pêches du
Groenland :
• Quebec (UNG, QUE,
GAS, ANT) à 40%
• Golfe du Saint-Laurent
(GUL) à 29%
• Labrador (LAB, QLS) à
24%
Contributions moindres
des autres régions :
• Terre-Neuve (NFL,
AVA) à 4,5%,
• Scotia-Fundy (NOS,
FUN) à 1%
• E.-U. à 1%
21
Other fishery (Faroes) Autres pêcheries (Faroés)
• No fishery at Faroes since 1999
• Recaptures in the Faroes fishery of about
six salmon tagged as smolts in Canada in
the 1970s and 1980s
• 1992 to 1995: tagging of adult salmon at
Faroes and recaptures in Canada gave
estimated of 6.9% origin from Canada
• Scale samples from salmon caught in
1993/94 and 1994/95 research fisheries
indicated 5.7% of 1SW salmon and
20.5% of MSW salmon were North
American origin
• Aucune pêche aux Faroés depuis 1999
• Recaptures dans les pêches Faroés de six
saumons marqués au stade smolt durant les
décennies 1970s et 1980s
• 1992 à 1995 : marquage de saumons adultes
aux Faroés et les recaptures au Canada
donnent un estimé de 6,9% origine canadien
• Echantillons d’écailles de saumons capturés
dans les pêches de recherche de 1993/94 et
1994/95 indiquent que 5,7% des saumons
unibermarins et 20,5% des saumons
pluribermarins sont d’origine nord-américain
Faroés
22
Stock Status / État des stocks
Returns to rivers / retours en rivières
Smolt production / production de saumonneaux
Return rates / taux de retour
Conservation req. / besoins de conservation
Globally / globalement
23
Type I - 1SW
Type II - 1SW, 2SW
Type III - 1SW, 2SW, 3SW
Type II & III
Type I
• Mostly grilse (1SW)
• Grilse : >70% female
Type II
• Grilse and two-sea-winter salmon
• Grilse : 10-40% female
• Salmon : > 60% female
Type III
• Grilse, 2SW, 3SW salmon
• Grilse : 0%-10% female
• Salmon : > 60% female
Type I
• Surtout grilse (1SW)
• Grilse : >70% femelle
Type II
• Grilse et saumon dibermarin
• Grilse : 10-40% femelle
• Saumon : > 60% femelle
Type III
• Grilse, saumon diber, tribermarin
• Grilse : 0%-10% femelle
• Saumon : > 60% femelle
Adapted from / Adapté de O’Connell et al. 2006
24
Returns to the regions / Montaisons aux régions
0 250 500
kilometers
English River
0
2000
4000
6000
8000
10000
1970 1975 1980 1985 1990 1995 2000 2005 2010 2015
Mo
nta
iso
ns
/ r
etu
rns Petits saumons / Small salmon
Grands saumons / Large salmon
Sand Hill
River
0
250
500
750
1000
1970 1975 1980 1985 1990 1995 2000 2005 2010 2015
Mo
nta
iso
ns
/ r
etu
rns Petits saumons / Small salmon
Grands saumons / Large salmon
Southwest
Brook
0
200
400
600
800
1970 1975 1980 1985 1990 1995 2000 2005 2010 2015
Mo
nta
iso
ns
/ r
etu
rns
Petits saumons / Small salmon
Grands saumons / Large salmon
0
50
100
150
200
250
300
350
400
1970 1975 1980 1985 1990 1995 2000 2005 2010 2015
Num
be
r o
f fish /
no
mbre
de
po
isso
ns (
X 1
00
0)
Small / petit
Large / grand
Labrador
25
Returns to the regions / Montaisons aux régions
Exploits River
Western Arm Brook
0 250 500
kilometers
0
50
100
150
200
250
300
350
1970 1975 1980 1985 1990 1995 2000 2005 2010 2015
Num
be
r o
f fish /
no
mbre
de
po
isso
ns (
X 1
00
0)
Small / petit
Large / grand
Newfoundland
0
500
1000
1500
2000
1970 1975 1980 1985 1990 1995 2000 2005 2010 2015
Mo
nta
iso
ns
/ r
etu
rns
Petits saumons / Small salmon
Grands saumons / Large salmon
0
10000
20000
30000
40000
1980 1985 1990 1995 2000 2005 2010 2015
Mo
nta
iso
ns
/ r
etu
rns
Petits saumons / Small salmon
Grands saumons / Large salmon
26
Returns to the regions / Montaisons aux régions
0 250 500
kilometers
Terra Nova River
Middle Brook
0
1000
2000
3000
4000
5000
1980 1985 1990 1995 2000 2005 2010 2015
Mo
nta
iso
ns
/ r
etu
rns
Petits saumons / Small salmon
Grands saumons / Large salmon
0
1000
2000
3000
1980 1985 1990 1995 2000 2005 2010 2015
Mo
nta
iso
ns
/ r
etu
rns
Petits saumons / Small salmon
Grands saumons / Large salmon
0
50
100
150
200
250
300
350
1970 1975 1980 1985 1990 1995 2000 2005 2010 2015
Num
be
r o
f fish /
no
mbre
de
po
isso
ns (
X 1
00
0)
Small / petit
Large / grand
Newfoundland
27
Returns to the regions / Montaisons aux régions
0 250 500
kilometers
Conne River
Harrys River
0
50
100
150
200
250
300
350
1970 1975 1980 1985 1990 1995 2000 2005 2010 2015
Num
be
r o
f fish /
no
mbre
de
po
isso
ns (
X 1
00
0)
Small / petit
Large / grand
Newfoundland
0
2000
4000
6000
8000
10000
12000
1980 1985 1990 1995 2000 2005 2010 2015
Mo
nta
iso
ns
/ r
etu
rns
Petits saumons / Small salmon
Grands saumons / Large salmon
0
1000
2000
3000
4000
1980 1985 1990 1995 2000 2005 2010 2015
Mo
nta
iso
ns
/ r
etu
rns
Both sizes / toutes tailles
Small salmon / petits saumons
Grands saumons / Large salmon
28
Returns to the regions / Montaisons aux régions
de la Trinité
Saint-Jean
0 250 500
kilometers
0
50
100
150
1970 1975 1980 1985 1990 1995 2000 2005 2010 2015
Num
be
r o
f fish /
no
mbre
de
po
isso
ns (
X 1
00
0)
Small / petit
Large / grand
Quebec
0
500
1000
1500
2000
2500
1970 1975 1980 1985 1990 1995 2000 2005 2010 2015
Mo
nta
iso
ns
/ r
etu
rns
Grands saumons / Large salmon
Petits saumons / Small salmon
0
500
1000
1500
2000
2500
1970 1975 1980 1985 1990 1995 2000 2005 2010 2015
Mo
nta
iso
ns
/ r
etu
rns
Grands saumons / Large salmon
Petits saumons / Small salmon
29
Returns to the regions / Montaisons aux régions
0 250 500
kilometers
0
50
100
150
200
1970 1975 1980 1985 1990 1995 2000 2005 2010 2015
Num
be
r o
f fish /
no
mbre
de
po
isso
ns (
X 1
00
0)
Small / petit
Large / grand
Gulf
0
1000
2000
3000
4000
5000
1970 1975 1980 1985 1990 1995 2000 2005 2010 2015
Mo
nta
iso
ns
/ r
etu
rns
Grands saumons / Large salmon
Petits saumons / Small salmon
0
50000
100000
150000
1970 1975 1980 1985 1990 1995 2000 2005 2010 2015
Mo
nta
iso
ns
/ r
etu
rns
Grands saumons / Large salmon
Petits saumons / Small salmon
Miramichi
0
5000
10000
15000
20000
25000
30000
1970 1975 1980 1985 1990 1995 2000 2005 2010 2015
Mo
nta
iso
ns
/ r
etu
rns
Grands saumons / Large salmon
Petits saumons / Small salmon
Margaree
Restigouche (NB)
30
Returns to the regions / Montaisons aux régions
LaHave River
0 250 500
kilometersNashwaak
River
Saint John
at Mactaquac
0
500
1000
1500
2000
2500
1970 1975 1980 1985 1990 1995 2000 2005 2010 2015
Mo
nta
iso
ns
/ r
etu
rns
Grands saumons / Large salmon
Petits saumons / Small salmon
0
25
50
75
1970 1975 1980 1985 1990 1995 2000 2005 2010 2015
Num
be
r o
f fish /
no
mbre
de
po
isso
ns (
X 1
00
0)
Small / petit
Large / grand
0
2000
4000
6000
8000
10000
12000
1970 1975 1980 1985 1990 1995 2000 2005 2010 2015
Mo
nta
iso
ns
/ r
etu
rns
Grands saumons / Large salmon
Petits saumons / Small salmon
0
1000
2000
3000
4000
5000
6000
1970 1975 1980 1985 1990 1995 2000 2005 2010 2015
Mo
nta
iso
ns
/ r
etu
rns
Grands saumons / Large salmon
Petits saumons / Small salmon
Scotia-Fundy
31
Summary of returns / Résumé des retours
Small salmon / Petit saumon
-4-3
-2-1
01
1998
2001
2004
2007
2010
2013
Scotia-Fundy -4-3
-2-1
01
1998
2001
2004
2007
2010
2013
Gulf
-4-3
-2-1
01
1998
2001
2004
2007
2010
2013
Quebec -4-3
-2-1
01
1998
2001
2004
2007
2010
2013
Newfoundland and Labrador
32
Summary of returns / Résumé des retours
Large salmon / Grand saumon
-3-2
-10
12
1998
2001
2004
2007
2010
2013
Scotia-Fundy
-3-2
-10
12
1998
2001
2004
2007
2010
2013
Gulf
-3-2
-10
12
1998
2001
2004
2007
2010
2013
Quebec
-3-2
-10
12
1998
2001
2004
2007
2010
2013
Newfoundland and Labrador
34
• peak abundance all age groups
was 1.8 million
• average abundance 2003-2012
= 0.72 million
• high abundance of small in 2013 due
to high returns in Newfoundland and
Labrador
• large salmon abundance in 2013 was
sustained due to high Labrador returns
• abondance maximale tous les âges
était 1,8 million
• abondance moyenne 2003-2012 de 0,72
million
• forte abondance de petits saumons en 2013
attribuable aux forts retours de Terre-Neuve-
et-Labrador
• abondance de grands saumons en 2012 est
soutenue par la forte abondance au Labrador
0
200
400
600
800
1000
1200
1400
1600
1800
2000
1970 1975 1980 1985 1990 1995 2000 2005 2010
Total
Small / petit
Large / grand
Num
ber
of fish /
nom
bre
de p
ois
sons (
X 1
000)
35
Conservation limit (CL) Objective is to maintain spawning
escapement above the conservation limit
Maritimes : - 240 eggs per 100 m² of fluvial habitat
- To maximize freshwater production
Newfoundland : - 240 eggs per 100 m² of fluvial area
+ 368 eggs per ha of pond area or
105 eggs per ha of pond area for
northern peninsula
- To maximize freshwater production
Québec: - 168 eggs per 100 m ² of units of
productive habitat
-To optimize harvest potential of adults
Labrador: - 190 eggs per 100 m² of fluvial habitat
- Areas for all rivers remain to be
measured
Seuil de Conservation (SC) Objectif est de maintenir l’abondance des
géniteurs au dessus du seuil de conservation
Maritimes : - 240 oeufs par 100 m² d’habitat fluvial
- Pour maximiser la production en eau douce
Newfoundland : - 240 oeufs par 100 m² d’habitat fluvial
+ 368 oeufs par ha d’eau lacustre ou
105 oeufs par ha d’eau lacustre pour les
rivières de la péninsule nord
- Pour maximiser la production en eau douce
Québec: - 168 oeufs par 100 m ² d’unité de production
d’habitat
-Pour optimiser les prélèvements potentiels
d’adultes
Labrador: - 190 oeufs par 100 m² d’habitat fluvial
- quantification des aires d’habitat n’a pas été
terminée
36
Canada 2014 2013 2012 2011 2010 2009 2008 2007
Rivers assessed /
rivières évaluées
60 65 66 66 64 63 65 43
>= 100% 30% 66% 47% 68% 45% 44% 48% 37%
< 50% 42% 14% 23% 11% 19% 27% 23% 35%
-70 -65 -60 -55 -50
40
45
50
55
prop. met / atteinte
prop. not met / pas atteinte
Longitude ºW
La
titu
de
ºN
2014
-70 -65 -60 -55 -50
40
45
50
55
prop. met / atteinte
prop. not met / pas atteinte
Longitude ºWL
atitu
de
ºN
2013
Annual maps (2007 to 2012) – pages 61-63
Cartes annuelles (2007 à 2012) – pages 61-63
37 Large deficits in Bay of Fundy and Atlantic coast of NS /
Déficitaires dans la baie de Fundy et la côte Atlantique de la N-É
-68 -66 -64 -62 -60
43
44
45
46
47
48
49
prop. met / atteinte
prop. not met / pas atteinte
Longitude ºW
La
titu
de
ºN
2014
Maritimes 2014 2013 2012 2011 2010 2009 2008 2007
Rivers assessed /
rivières évaluées
12 13 11 10 13 13 14 11
>= 100% 17% 38% 27% 40% 15% 31% 14% 36%
< 50% 67% 38% 45% 30% 46% 69% 64% 55%
-68 -66 -64 -62 -60
43
44
45
46
47
48
49
prop. met / atteinte
prop. not met / pas atteinte
Longitude ºW
La
titu
de
ºN
2013
38
Quebec 2014 2013 2012 2011 2010 2009 2008 2007
Rivers assessed /
rivières évaluées
34 36 40 39 35 33 29 15
>= 100% 29% 78% 53% 77% 57% 52% 52% 40%
< 50% 38% 8% 18% 8% 17% 12% 14% 33%
-70 -65 -60 -55
46
47
48
49
50
51
52
53
prop. met / atteinte
prop. not met / pas atteinte
Longitude ºW
La
titu
de
ºN
2013
-70 -65 -60 -55
46
47
48
49
50
51
52
53
prop. met / atteinte
prop. not met / pas atteinte
Longitude ºW
La
titu
de
ºN
2014
39
Newfoundland /
Labrador
2014 2013 2012 2011 2010 2009 2008 2007
Rivers assessed /
rivières évaluées
10 12 15 17 16 17 22 17
>= 100% 50% 67% 47% 65% 44% 41% 64% 36%
< 50% 40% 8% 20% 6% 0% 24% 9% 24%
-64 -62 -60 -58 -56 -54 -52 -50
46
48
50
52
54
56
prop. met / atteinte
prop. not met / pas atteinte
Longitude ºW
La
titu
de
ºN
2014
-64 -62 -60 -58 -56 -54 -52 -50
46
48
50
52
54
56
prop. met / atteinte
prop. not met / pas atteinte
Longitude ºW
La
titu
de
ºN
2013
41
Smolt production / Production de saumonneaux
Labrador
Quebec
Newfoundland
New
Brunswick PEI
Maine
(USA)
Q11
Hudson
Bay
0
10
20
30
2000 2002 2004 2006 2008 2010 2012 2014
Nashwaak
0
10
20
30
2000 2002 2004 2006 2008 2010 2012 2014
LaHave
0
200
400
600
800
1000
1200
2000 2002 2004 2006 2008 2010 2012 2014
Restigouche
0
25
50
75
100
125
150
2000 2002 2004 2006 2008 2010 2012 2014
Saint-Jean
0
25
50
75
2000 2002 2004 2006 2008 2010 2012 2014
de la Trinite
0
25
50
75
100
2000 2002 2004 2006 2008 2010 2012 2014
Conne
0
10
20
2000 2002 2004 2006 2008 2010 2012 2014
Rocky
0
10
20
30
40
50
2000 2002 2004 2006 2008 2010 2012 2014
Campbellton
0
5
10
15
20
25
2000 2002 2004 2006 2008 2010 2012 2014
Western Arm BrookWestern Arm BrookX 1000
42
Smolt production / Production de saumonneaux
Smolt production estimated in 11 rivers
in 2014.
Relative smolt production, scaled to the
size of the river, was highest in the
rivers of Gulf and low in the southern
rivers of the Scotia Fundy.
Over the available time series, there
has generally been no change
(P>0.05) in smolt production with the
exception of increases in Western
Arm Brook (Newfoundland) and
decreases in de la Trinite and St.
Jean rivers (Quebec)
Dévalaison estimée pour 11 rivières en
2014.
Production relative à la grandeur de la
rivière est plus importante dans les
rivières du Golfe et plus faible dans les
rivières du sud de la région Scotia
Fundy.
Sur les séries temporelles disponibles, il
n’y a pas de tendance temporelle
(P>0.05) de la production sauf pour
une augmentation dans le ruisseau
Western Arm Brook (Terre-Neuve) et
une diminution pour les rivières de la
Trinité et Saint-Jean (Québec)
43
Return rates (%) from smolts / taux de retours (%) des saumonneaux
• Return rates in recent years
remain low relative to historical
levels, with exception of the
northeast coast and northern
peninsula of Newfoundland
• Les taux de retour de la mer des dernières
années demeurent faibles par rapport aux
niveaux historiques, à l’exception des
populations de la côte nord-est et de la
péninsule nord de Terre-Neuve
River / rivière Stage 2013 2012 2011 2010 2009
Western Arm Brook 1SW 7.2 5.2 5.7 7.1 9.6
Campbellton 1SW 10.0 9.3 9.7 11.8 9.5
Conne 1SW 1.9 5.3 3.9 2.7 2.5
St-Jean 1SW 0.9 0.4 0.4 0.7 0.8
2SW 0.6 1.7 1.0 1.9
Nashwaak 1SW 1.6 1.6 0.3 7.9 12.4
2SW 0.3 1.0 0.04 3.3
Saint John (hatchery) 1SW 0.11 0.67 0.02 0.12 1.4
2SW 0.10 0.02 0.07 0.13
44
Summary of stock status / Résumé de l’état des stocks
• Large salmon and small salmon
returns in 2014 were very low (near
record low) in all areas with
exception to Labrador and
Newfoundland
• In 2014, conservation limits met in
30% of 60 assessed rivers, and
42% of rivers had less than 50% of
conservation achieved
• Freshwater production as smolts
is variable among monitored rivers
but are at similar levels to recent
decade
• Continued very poor status and
grave concerns for stocks in the
Atlantic coast of Nova Scotia, and
Bay of Fundy in particular
• Retours de grands saumons et de petits
saumons en 2014 étaient très faibles
(presque record) dans toutes les régions à
l’exception de Terre-Neuve et Labrador
• En 2014, les besoins de conservation ont
été atteints dans 30% des 60 rivières
évaluées, et 42% des rivières ont atteint
moins de 50% des besoins de conservation
• La production en eau douce de
saumonneaux est variable entre les rivières
étudiées mais similaire aux niveaux de la
dernière décennie.
• La situation des populations est très
préoccupantes pour les populations de la
côte atlantique de la Nouvelle-Ecosse et de
la baie de Fundy
45
Summary of stock status / Résumé de l’état des stocks
• Exploitation in canadian fisheries is not
the most important constraint to Atlantic
salmon abundance
• Low abundances of large salmon and
small salmon in recent years suggest
that broad-scale factors rather than local
factors are affecting survival of salmon at
sea.
• Both freshwater habitat issues and
lower marine survival relative to historical
are the most important constraints
• L’exploitation dans les pêches canadiennes
n’est pas la plus importante contrainte à
l’abondance du saumon atlantique
• Les faibles abondances de grands saumons et
de petits saumons des dernières années laissent
croire que des facteurs de grande échelle plutôt
que locaux agissent sur la survie en mer.
• Des problèmes d’habitat en eau douce et des
faibles survies en mer relativement à l’historique
sont les endroits / facteurs les plus limitants
0.0
0.2
0.4
0.6
0.8
1.0
1970 1975 1980 1985 1990 1995 2000 2005 2010 2015
Explo
ita
tio
n r
ate
Year of fishery
Large salmon
Small salmon
46
Summary of stock status / Résumé de l’état des stocks
Uncertainties
• Catch statistics are of varying
quality and availability
• Best data are from recreational
fisheries of Quebec (retained)
• Very good data on subsistence
food fisheries in Labrador
• Incomplete recreational catch
statistics from Newfoundland,
NS, PEI, and NB
• Incomplete aboriginal fisheries
catch statistics from all
provinces (except Labrador)
• Incertitudes
• Statistiques de pêche sont de qualité
et de disponibilité variables
• Meilleurs données proviennent de la
pêche récréative au Québec
(rétention)
• Très bonnes données des pêches
de subsistence du Labrador
• Données partielles de la pêche
récréative de Terre-Neuve, N.-É., Î.-P.-
É., et du N.-B.
• Données partielles des pêches
autochtones de toutes les provinces
(sauf Labrador)
47
Other issues / Autres préoccupations
COSEWIC evaluated the status of
Atlantic salmon populations in
eastern Canada in November 2010
Recovery potential assessments:
• South coast of Newfoundland –
Feb. 14-16, 2012 (advice available)
•Southern Uplands / Atlantic Coast
of Nova Scotia DU – May 22 to 25,
2012 (advice available)
• Anticosti Island DU – Dec. 4-5,
2012
• Eastern Cape Breton DU – Jan.
29-Feb. 1, 2013
• Outer Bay of Fundy DU – Feb. 18
to 22, 2013.
COSEPAC a évalué la situation du saumon
atlantique de l’est du Canada en novembre
2010
Evaluations du potentiel de rétablissement :
• côte sud de Terre-Neuve – les 14 au 16
février 2012 (avis disponible)
• Southern Upland / côte atlantique de
Nouvelle-Ecosse – les 22 au 25 mai 2012
(avis disponible)
• Anticosti – les 4 et 5 déc. 2012
• côte est du Cap-Breton – du 29 janv. au 1
fév. 2013
• Baie de Fundy extérieur – les 18 au 22 fév.
2013
48
Acknowledgements / Reconnaissances
Information was compiled and provided by a number of biologists and scientists
from eastern Canada /
Ces informations ont été compilées et fournies par plusieurs biologistes et
scientifiques de l’est du Canada
• Mélanie Dionne – Ministère du Développement durable, de l'Environnement, de
la Faune et des Parcs, Québec
• Cindy Breau, David Cairns, Paul Cameron, Scott Douglas (DFO Gulf Region /
MPO Région du Golfe)
• Ross Jones, Alex Levy (DFO Maritimes Region / MPO Région des Maritimes)
• Rebecca Poole, Geoff Veinott, Martha Robertson (DFO Newfoundland and
Labrador Region / MPO Région de Terre-Neuve-et-Labrador)
• Provincial departments in Nova Scotia, New Brunswick and Prince Edward
Island / Ministères provinciaux de la Nouvelle-Écosse, Nouveau-Brunswick et de
l’Île-du-Prince-Édouard
• Numerous watershed and conservation groups / diverses organisations de
bassin versant et de conservation
49
Appendix 1.
Details on catches and harvests
by user group
Annexe 1.
Détails des captures et des
prélèvements par groupe
d’utilisateurs
50
In 2014, 94% of the harvests
occurred in freshwater or estuaries.
All coastal catches are from the
Labrador aboriginal and resident
food fisheries
En 2014, 94% des prélèvements
provenaient de pêcheries en eau
douce et en estuaire.
Tous les prélèvements de la pêche
côtière proviennent des pêcheries
autochtones et de résidents du
Labrador. In 2014 (pre lim)
Fishery / Pêcherie kg
% by location /
par endroit kg
% by location /
par endroit kg
% by location /
par endroit
Recreational / récréative 50,970 100.0%
Aboriginal and/or resident food fisheries
Pêches autochtones et pêches d'alimentations des résidents du Labrador
Nova Scotia / Nouvelle-Écosse 63 100.0% 0 0
New Brunswick / Nouveau-Brunswick 299 10.2% 2,635 89.8% 0
Prince Edward Island / Île-du-Prince-Édouard 0 0 0
Quebec / Québec 7,713 41.0% 11,099 59.0%
Labrador 0 26,874 81.9% 5,952 18.1%
Subtotals / sous-totaux 8,075 14.8% 40,608 74.3% 5,952 10.9%
Total 59,045 40,608 5,952
% by location / par endroit 55.9% 38.5% 5.6%
In freshwater / en rivière Estuary / en estuaire Coastal / côtier
51
Catch distribution among users / Répartition des captures entre utilisateurs
Small and large salmon combined / sommes des petits et grands saumons
0%
20%
40%
60%
80%
100%
2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014
Aboriginal / autochtone Resident Labrador Recreational / récréatif
By weight / selon le poids
0%
20%
40%
60%
80%
100%
2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014
Aboriginal / autochtone Resident Labrador Recreational / récréatif
By number / selon le nombre
By weight / selon le poids (t)
Year /
année
Aboriginal /
autochtone
Resident
Labrador
Recreational
/ récréatif
Total
2003 43.8 6.8 86.0 136.7
2004 60.8 2.2 98.4 161.3
2005 56.7 2.7 79.2 138.5
2006 61.4 2.6 72.7 136.7
2007 48.0 1.7 62.0 111.7
2008 62.4 2.3 93.0 157.8
2009 51.2 2.9 72.1 126.1
2010 59.1 2.3 91.8 153.1
2011 70.4 2.1 106.1 178.6
2012 59.6 1.7 64.8 126.1
2013 64.0 2.1 71.3 137.4
2014 53.0 1.6 51.0 105.6
By number / selon le nombre
Year /
année
Aboriginal /
autochtone
Resident
Labrador
Recreational
/ récréatif
Total
2003 11,926 2,980 40,692 55,598
2004 18,608 876 47,702 67,186
2005 19,103 1,150 38,054 58,307
2006 20,261 1,052 36,682 57,995
2007 16,875 733 29,778 47,386
2008 19,995 830 49,297 70,122
2009 16,733 1,119 36,317 54,169
2010 19,901 986 48,616 69,503
2011 22,561 791 54,072 77,424
2012 20,399 641 33,133 54,172
2013 19,612 710 34,876 55,199
2014 17,546 659 27,124 45,329
52
Catch distribution among users / Répartition des captures entre utilisateurs
Large salmon / grands saumons
By weight / selon le poids By number / selon le nombre
By weight / selon le poids (t)
Year /
année
Aboriginal /
autochtone
Resident
Labrador
Recreational
/ récréatif
Total
2003 31.3 2.2 26.2 59.7
2004 40.0 0.9 26.7 67.6
2005 32.2 0.9 22.7 55.8
2006 37.1 1.0 16.6 54.7
2007 29.5 0.4 18.7 48.6
2008 40.9 1.1 15.5 57.4
2009 33.5 1.2 17.5 52.2
2010 34.9 0.9 17.4 53.1
2011 44.0 1.1 23.5 68.6
2012 36.9 0.8 14.3 52.1
2013 45.1 1.3 19.2 65.7
2014 32.2 0.7 8.0 40.9
By number / selon le nombre
Year /
année
Aboriginal /
autochtone
Resident
Labrador
Recreational
/ récréatif
Total
2003 5,851 623 4,698 11,172
2004 8,131 224 4,578 12,933
2005 6,578 228 4,132 10,938
2006 7,951 283 3,014 11,248
2007 6,719 93 3,499 10,311
2008 8,687 210 2,839 11,736
2009 7,540 313 3,373 11,226
2010 7,508 255 3,209 10,972
2011 9,237 290 4,141 13,668
2012 8,094 206 2,680 10,980
2013 10,050 365 3,472 13,887
2014 7,162 204 1,343 8,709
0%
20%
40%
60%
80%
100%
2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014
Aboriginal / autochtone Resident Labrador Recreational / récréatif
0%
20%
40%
60%
80%
100%
2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014
Aboriginal / autochtone Resident Labrador Recreational / récréatif
53
Catch distribution among users / Répartition des captures entre utilisateurs
Small salmon / petits saumons
By weight / selon le poids By number / selon le nombre
By weight / selon le poids (t)
Year /
année
Aboriginal /
autochtone
Resident
Labrador
Recreational
/ récréatif
Total
2003 12.6 4.6 59.9 77.0
2004 20.8 1.3 71.7 93.8
2005 24.4 1.8 56.5 82.8
2006 24.3 1.6 56.1 81.9
2007 18.4 1.3 43.3 63.1
2008 21.5 1.3 77.6 100.4
2009 17.7 1.6 54.5 73.9
2010 24.2 1.4 74.4 100.0
2011 26.4 1.0 82.6 110.0
2012 22.7 0.9 50.4 74.0
2013 18.9 0.7 52.1 71.8
2014 20.8 0.9 42.9 64.7
By number / selon le nombre
Year /
année
Aboriginal /
autochtone
Resident
Labrador
Recreational
/ récréatif
Total
2003 6,075 2,357 35,994 44,426
2004 10,477 652 43,124 54,253
2005 12,525 921 33,922 47,368
2006 12,310 769 33,668 46,747
2007 10,156 640 26,279 37,075
2008 11,308 620 46,458 58,386
2009 9,193 806 32,944 42,943
2010 12,393 731 45,407 58,531
2011 13,324 501 49,931 63,756
2012 12,305 435 30,453 43,192
2013 9,562 345 31,404 41,311
2014 10,384 454 25,781 36,619
0%
20%
40%
60%
80%
100%
2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014
Aboriginal / autochtone Resident Labrador Recreational / récréatif
0%
20%
40%
60%
80%
100%
2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014
Aboriginal / autochtone Resident Labrador Recreational / récréatif
54
Aboriginal fisheries
• occurred in all provinces (except
insular Newfoundland and PEI)
• generally occurred relative to
agreements and communal licenses
Pêches autochtones
• exploitation dans toutes les provinces
(sauf l’île de Terre-Neuve et l’Î.-P.-É.)
• généralement selon des ententes et des
permis communautaires
* 2014 data are provisional / données pour 2014 sont provisoires
Year / année
Harvest /
prélèvement (t)
% Large by weight /
% grand selon le poids
Number of fish /
nombre de poissons
% Large by number /
% grand selon le nombre
2004 60.8 66% 18,600 44%
2005 56.7 57% 19,100 34%
2006 61.4 60% 20,300 39%
2007 48.0 62% 16,900 40%
2008 62.4 66% 20,000 43%
2009 51.2 65% 16,700 45%
2010 59.1 59% 19,900 38%
2011 70.4 63% 22,600 41%
2012 59.6 62% 20,400 40%
2013 64.0 70% 19,600 51%
2014* 53.0 61% 17,500 41%
55
Resident food fishery in Labrador
Harvest in 2014 of 1.6 t
• about same as 2012
• 31% large salmon by number
• 3 tags per licence
Pêche d’alimentation des résidents du
Labrador
Prélèvement en 2014 de 1,6 t
• similaire à 2012
• 31% grand saumon selon le nombre
• 3 étiquettes par permis
Year /
Année
Weight / Poids (t) Number / nombre
Small/
Petit
Large/
Grand Total
% Large/
Grand
Small/
Petit
Large/
Grand Total
% Large/
Grand
2000 2.5 1.1 3.5 30% 1,300 300 1,600 18%
2001 3.1 1.5 4.6 33% 1,500 400 2,000 23%
2002 4.5 1.6 6.1 27% 2,300 400 2,700 15%
2003 4.5 2.2 6.7 32% 2,300 600 2,900 21%
2004 1.3 0.9 2.2 40% 700 200 900 26%
2005 1.8 0.9 2.7 32% 900 200 1,100 20%
2006 1.6 1.0 2.6 39% 800 300 1,100 27%
2007 1.3 0.4 1.7 23% 600 100 700 13%
2008 1.3 1.1 2.3 46% 600 200 800 25%
2009 1.6 1.2 2.9 42% 800 300 1,100 28%
2010 1.4 0.9 2.3 38% 700 300 1,000 26%
2011 1.0 1.1 2.1 51% 500 300 800 37%
2012 0.9 0.8 1.7 49% 400 200 600 32%
2013 0.7 1.3 2.1 65% 300 400 700 51%
2014 0.9 0.7 1.6 46% 500 200 700 31%
56
Recreational fishery / Pêche récréative
For New Brunswick, no complete recreational fishery data are available, catch and harvest data are
estimates based in part on catch as a proportion of returns.
Pour le Nouveau-Brunswick, aucunes données complètes de la pêche récréative sont disponibles. Les
captures sont estimées en partie selon une proportion des retours aux rivières.
Province
(% released / remise à l’eau 2013 ; 2014)
Retained / récolté
(% total Canada)
Released / remis à l’eau
(% total Canada)
2013 2014 2013 2014
Small salmon / Petit saumon
Newfoundland & Labrador / Terre-Neuve-et-Labrador (45% ; 48%) 24,390 (78%) 19,743 (77%) 19,962 (79%) 18,393 (80%)
Quebec / Québec (43% ; 30%) 2,968 (9%) 3,670 (14%) 2,238 (9%) 1,580 (7%)
New Brunswick / Nouveau-Brunswick (40% ; 55%) 3,888 (12%) 2,337 (9%) 2,646 (10%) 2,806 (12%)
Nova Scotia / Nouvelle-Écosse (75% ; 86%) 158 (1%) 31 (0%) 480 (2%) 189 (1%)
Prince Edward Island / Île-du-Prince-Édouard (100% ; 100%) 0 (0%) 0 (0%) 12 (0%) 68 (0%)
Total (45% ; 47%) 31,404 25,781 25,338 23,036
Large salmon / Grand saumon
Newfoundland & Labrador / Terre-Neuve-et-Labrador (100% ; 100%) 0 (0) 0 (0) 6,770 (27%) 4,327 (26%)
Quebec / Québec (69% ; 79%) 3,472 (100%) 1,343 (100%) 7,793 (31%) 4,932 (30%)
New Brunswick / Nouveau-Brunswick (100% ; 100%) 0 (0) 0 (0) 8,049 (32%) 5,884 (36%)
Nova Scotia / Nouvelle-Écosse (100% ; 100%) 0 (0) 0 (0) 2,657 (11%) 1,287 (8%)
Prince Edward Island / Île-du-Prince-Édouard (100% ; 100%) 0 (0) 0 (0) 23 (0%) 68 (0%)
Total (88% ; 92%) 3,472 1,343 25,292 16,498
57
Appendix 2.
Details for catches and harvests
of Labrador
Annexe 2.
Détails des captures et des
prélèvements au Labrador
58
Specifically for Labrador / En particulier pour le Labrador
Year /
année
Large salmon (number) /
grand saumon (nombre)
Small salmon (number) /
petit saumon (nombre)
Aboriginal
/ autochtone
Resident
/ résident
Recreational
/ récréatif
Total Aboriginal
/ autochtone
Resident
/ résident
Recreational
/ récréatif
Total
2000 1,054 298 262 1,614 3,993 1,330 2,561 7,884
2001 1,272 449 338 2,059 3,259 1,530 2,049 6,838
2002 990 399 207 1,596 3,457 2,349 2,071 7,877
2003 1,568 608 222 2,397 4,183 2,294 2,112 8,589
2004 3,472 224 259 3,955 7,733 652 1,808 10,193
2005 2,588 228 291 3,108 9,515 921 2,007 12,443
2006 2,807 283 227 3,317 9,608 769 1,656 12,033
2007 2,559 93 235 2,887 8,567 640 1,762 10,970
2008 3,699 210 231 4,140 9,215 619 1,688 11,522
2009 3,031 313 216 3,560 7,182 806 1,355 9,343
2010 3,470 255 200 3,925 9,135 731 1,375 11,242
2011 4,161 290 0 4,451 10,637 501 1,628 12,766
2012 4,022 206 0 4,228 9,542 435 1,376 11,353
2013 6,010 365 0 6,375 6,819 345 1,389 8,553
2014 3,799 204 0 4,003 8,511 454 1,210 10,175
59
SFA 14B
0 small / petits
0 large / grands
Labrador subsistence fisheries / pêches d’alimentation au Labrador
Labrador Weight / poids (t) Number / nombre
2013 2014 2013 2014
Small / petit 14.7 17.9 7,164 8,965
Large / grand 25.3 14.9 6,375 4,003
Total 40.0 32.8 13,539 12,969
SFA1A Weight / poids
(t)
Number /
nombre
2013 2014 2013 2014
Small / petit 2.6 3.9 1,278 1,910
Large / grand 9.3 6.3 2,278 1,720
Total 11.9 10.3 3,556 3,630
SFA2 Weight / poids
(t)
Number /
nombre
2013 2014 2013 2014
Small / petit 6.9 7.1 3,410 3,661
Large / grand 7.4 3.7 2,012 1,030
Total 14.3 10.9 5,422 4,691
SFA1B Weight / poids (t) Number /
nombre
2013 2014 2013 2014
Small /
petit 5.1 6.9 2,476 3,394
Large /
grand 8.7 4.8 2,084 1,253
Total 13.8 11.7 4,560 4,647
60
• 81% of all samples were 1SW salmon,
12% were 2SW, and 7% were previously
spawned salmon
• 97% of salmon sampled were river ages
3 to 5 years, no river age 1 and few river
age 2 (2.0%)
• genetic stock identification studies were
conducted on samples collected from
2006 to 2014
Labrador sampling program
• conducted by NunatuKavut
Community Council (NCC) and
Conservation Officers of the
Nunatsiavut Government (NG)
Programme d’échantillonnage au Labrador
• entrepris par NunatuKavut Community
Council (NCC) et les agents de conservation du
Nunatsiavut Government (NG)
• 81% des échantillons étaient unibermarin,
12% dibermarin, et 7% saumons de frai
antérieur
• 97% des échantillons étaient d’âge de rivière
de 3 à 5 ans, aucun était d’âge de rivière d’un
an et peu étaient de deux ans (2.0%)
• des analyses génétiques ont été entreprises
sur les échantillons provenant des années
2006 à 2014
Samples /
échantillons 2014
Smolt age / âge de smoltification (%)
Area N 1 2 3 4 5 6
SFA 1A 89 0 2.2 38.2 43.8 14.6 1.1
SFA 1B 40 0 0 55.0 32.5 12.5 0
SFA 2 74 0 2.7 14.9 58.1 23 1.4
Total 203 0 2.0 33.0 46.8 17.2 1.0
61
Appendix 3.
Details of mixed stock fisheries
in Saint-Pierre & Miquelon and
Greenland
Annexe 3.
Détails des pêcheries de stocks-
mixtes de Saint-Pierre et
Miquelon et au Groenland
62
Fishery at St. Pierre & Miquelon • Professional and recreational fishers
• Reported catch of 1.45 t in 2014
Pêcherie de St. Pierre et Miquelon • Pêcheurs professionels et récréatifs
• Captures déclarées en 2014 de 1,45 t
Sampling program in 2004, 2011, 2013,
2014
Programme d’échantillonnage en 20004, 2011,
2013, et 2014
Number of licences /
Nombre de permis émis Reported landings / Débarquements (t)
Year / Année Professional /
professionnel
Recreational /
plaisance
Professional /
professionnel
Recreational /
plaisance Total
2000 8 35 1.13 1.13 2.27
2001 10 42 1.54 0.61 2.16
2002 12 42 1.22 0.73 1.95
2003 12 42 1.62 1.27 2.89
2004 13 42 1.50 1.29 2.78
2005 14` 52 2.24 1.04 3.29
2006 14 48 1.73 1.83 3.56
2007 13 53 0.97 0.98 1.95
2008 9 55 Na Na 3.54
2009 8 50 1.87 1.59 3.46
2010 9 57 1.00 1.78 2.78
2011 9 56 1.76 1.99 3.75
2012 9 60 0.28 1.17 1.45
2013 9 64 2.29 3.01 5.3
2014 9 64 2.25 1.56 3.81
63
Proportion of conservation requirements /
proportion atteinte des besoins de conservation
-70 -65 -60 -55 -50
40
45
50
55
prop. met / atteinte
prop. not met / pas atteinte
Longitude ºW
La
titu
de
ºN
2008
-70 -65 -60 -55 -50
40
45
50
55
prop. met / atteinte
prop. not met / pas atteinte
Longitude ºW
La
titu
de
ºN
2007
64
Proportion of conservation requirements /
proportion atteinte des besoins de conservation
-70 -65 -60 -55 -50
40
45
50
55
prop. met / atteinte
prop. not met / pas atteinte
Longitude ºW
La
titu
de
ºN
2010
-70 -65 -60 -55 -50
40
45
50
55
prop. met / atteinte
prop. not met / pas atteinte
Longitude ºW
La
titu
de
ºN
2009
65
Proportion of conservation requirements /
proportion atteinte des besoins de conservation
-70 -65 -60 -55 -50
40
45
50
55
prop. met / atteinte
prop. not met / pas atteinte
Longitude ºW
La
titu
de
ºN
2012
-70 -65 -60 -55 -50
40
45
50
55
prop. met / atteinte
prop. not met / pas atteinte
Longitude ºW
La
titu
de
ºN
2011