Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module...

192
1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de Sciences de l’Éducation et d’Orthophonie préparant à la Licence LMD Académique d’Orthophonie (S3-S4-S5-S6) (Arrêté ministériel du 22 mars 2007) Auteur de l’Offre de Formation : Nacira ZELLAL www.laboslancom-univ-alger2.dz Cours instauré et élaboré par : Nacira ZELLAL Novembre 2012

Transcript of Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module...

Page 1: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

1

Cours polycopié du Module

Introduction à l’Orthophonie

des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de

Psychologie, de Sciences de l’Éducation et

d’Orthophonie préparant à la Licence LMD

Académique d’Orthophonie (S3-S4-S5-S6)

(Arrêté ministériel du 22 mars 2007)

Auteur de l’Offre de Formation :

Nacira ZELLAL

www.laboslancom-univ-alger2.dz

Cours instauré et élaboré par :

Nacira ZELLAL

Novembre 2012

Page 2: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

2

Sommaire

Présentation………………………………………………………………………….

PREMIÈRE PARTIE………………………………………………………………

DEUXIÈRE PARTIE………………………………………………………………

DÉFINITION ACTUELLE DE L’ORTHOPHONIE…………………………….

I- Système de transcription - Principes retenus en recherche orthophonique…..

II- Bilan fonctionnel de l’aphasie en langue arabe………………………………..

III- CORPUS ET DOSSIERS DE 02 EXEMPLES DE CAS…………………….

1- ANALYSE STRUCTURALE – CAS DE LA MORPHOSYNTAXE CHEZ

A. D…………………………………………………………………………………..

2- ANALYSE FONCTIONNELLE - PSYCHOLINGUISTIQUE DES

PRODUCTIONS ORALES DE A. D……………………………………………...

Conclusion et ouverture de perspectives : mémoires et thèses d’orthophonie

ou de la recherche orthophonique en neurosciences cognitives ………………….

Bibliographie…………………………………………………………………………

3

5

31

32

36

54

140

150

183

185

188

Page 3: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

3

Présentation

L’idée de mettre en ligne ce cours polycopié Introduction à l’orthophonie, m’a été suggérée

en novembre 2012, par l’interdiction, de la part de mes anciens élèves, en complicité avec

l’administration, de continuer de l’assurer. En effet, sitôt mon Offre de Licence Académique

habilitée en 2007, je l’ai enseigné deux années de suite. Son succès auprès des jeunes

bacheliers orientait massivement leur choix vers la Licence d’Orthophonie, dont le

programme démarre en S3-S4 en L2 et non en S5-S6 en L3.

En toute illégalité, le L2 d’Orthophonie a été supprimé en 2009-2010 et remplacé par une

deuxième année de Tronc Commun en psychologie des généralités, amputant le L3 de ses pré-

requis, la phonétique, les neurosciences et l’ORL, notamment. Gravissime erreur

pédagogique dans une formation de Santé Publique, cet acte sera corrigé et en attendant,

voici, en deux parties, ce cours à même de le palier, un tant soit peu.

M’empêcher de l’assurer afin que je n’éveille pas l’attention de l’étudiant abusé dans sa

confiance, n’était donc pas la bonne solution. Le voici à présent, diffusé dans l’Internet.

Si sa première partie, traduite et publiée en langue arabe avec mon autorisation, par mes

anciens étudiants-enseignants chercheurs, Layes Smail (1996), Boukhemis Boufoula (2008),

puis relue par Smail Lamara et Zellal Nassim, ceci, dans le cadre des recherches

terminologiques inscrites dans le thème du PNR en cours - Contrat DGRSDT / n° 12 du 04

juin 2011-, reprend le cours classique puisé du livre publié à l’OPU en 1982, préfacé par B.

Ducarne et faisant état de la définition de l’Orthophonie, sa deuxième partie (en cours de

traduction en langue arabe), elle, en tant que mise à jour, rapporte une contribution aux

recherches neuroscientifiques.

En effet, cogniscience par excellence, l’orthophonie a atteint un développement tel,

aujourd’hui, que son inscription dans l’actualité, les neurosciences cognitives, est une

évidence, comme en témoigne le site du Laboratoire SLANCOM.

Ainsi, cette deuxième partie, ajoutée aujourd’hui à la première, montre à l’étudiant

l’importance et l’apport de la phonétique à la transcription de corpus pathologiques, exemple

pris de l’aphasie. Dans le même temps, y sont proposés un modèle de présentation des

données cliniques, outre des éléments de leur analyse. Des compléments d’information à ce

sujet seront puisés de la thèse de Doctorat de 03 volumes, mise en ligne en janvier 2012, dans

le site. Sa publication en un ouvrage préfacé par David COHEN, paru en 2012, en Allemagne,

aux EUE sous l’intitulé ORTHOPHONIE ET NEUROPSYCHOLINGUISTIQUE - CLASSER

EXPLIQUER ET RÉÉDUQUER LES SYNDROMES APHASIQUES n’en permet pas, en effet,

l’accès, vu qu’il est commercialisé en ligne et en devises.

Pourquoi l’aphasie ? Tout simplement du fait que cet ordre de syndromes

neuropsychologiques réunit, au plan symptomatique, l’ensemble des déficits de la parole et du

langage oral et écrit, objet de l’enseignement, de la pratique professionnelle et des recherches

scientifiques en Orthophonie.

Page 4: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

4

Les autres troubles rencontrés en orthophonie sont étudiés dans le module Études de cas.

Note à l’enseignant du cours Introduction à l’orthophonie : En Tronc commun, le nombre

d’étudiants est tel qu’une vingtaine d’enseignants se partagent cours et TD. J’ai découvert

qu’ils n’y a pas de coordination entre les deux instances pédagogiques. Le TD, par définition,

consiste en des applications pratiques, de ce qui est enseigné à travers le cours magistral. Or,

dans le cours et dans le TD, nos enseignants enseignent la même chose, c’est-à-dire les

définitions conceptuelles des troubles orthophoniques, la notion de pluridisciplinarité,…

Ceci est une erreur qu’il faut corriger.

Lorsque le cours a pour objet le chapitre sur la présentation de la spécialité orthophonique

recouvrant les troubles du langage écrit, le TD doit rapporter la présentation, le mode

d’utilisation, l’approche des résultats du test du Contrôle d’Aptitude à la Lecture et l’Écriture

(le CALE d’André Girolami Boulinier), du test d’Orientation, Jugement et Langage (l’OJL de

Suzanne Borel Maisonny), du test de l’Alouette, des épreuves d’Expression et de

Compréhension écrites du MTA,…

Ce même TD doit proposer toutes les techniques de rééducation de la Dyslexie, de la

dysorthographie, des dyscalculies, des dysgraphies fonctionnelles, sans négliger la

rééducation des syndrômes neuropsychologiques comme l’alexie, l’agraphie, les troubles de

l’écriture dans les aphasies motrices et les aphasies sensorielles, l’apport de l’écriture à la

prise en charge de l’IMC, de la trisomie,…

Concernant la deuxième partie de ce cours-TD, chaque enseignant proposera ses propres

études de cas, ayant fait l’objet de son mémoire et/ou de sa thèse de doctorat. Je propose, ici,

l’exemple de l’aphasie, l’enseignant rapportera l’exemple de la dyslexie si ses travaux

s’inscrivent dans l’approche de la dyslexie et ainsi de suite.

De la sorte, en fin de première année universitaire, le choix du bachelier, de la Licence

d’Orthophonie en L2 sera fondé sur une rigoureuse connaissance du métier, de la formation et

de la recherche scientifique en Orthophonie.

Page 5: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

5

PREMIÈRE PARTIE

Traduction en langue arabe du

livre Définition de l’orthophonie,

préface de Blanche DUCARNE,

OPU, 1982

par : Smail LAYES, Nassim ZELLAL,

Smail LAMARA MOHAMMED,

Boukhemis BOUFOULA &

Nacira ZELLAL

Page 6: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

6

Suzanne BOREL MAISONNY

Langage oral et écrit

(Ortho-phonie)

S. BOREL MAISONNY

(Ortho)(Phonie)

« Pédagogie de la langue » Logo-pédie

(Speech Therapy)

Page 7: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

7

Page 8: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

8

-I

Page 9: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

9

Page 10: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

10

II -

Dysphonie

-----

Page 11: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

11

Page 12: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

12

Page 13: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

13

Page 14: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

14

-

Page 15: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

15

Page 16: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

16

.III:

Page 17: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

17

Page 18: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

18

Page 19: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

19

.IV

(PIAGET)

Page 20: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

20

(ESQUIROLLES)

Page 21: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

21

. V (IMC)

IMC

-

-

-

-

-

(Dysarthrie)

26

Page 22: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

22

(IMC)

Page 23: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

23

.VI

-

-

-

Page 24: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

24

-

-

-

-

Page 25: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

25

.VII

-

Page 26: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

26

[u] [y]

-

-

-

-

.

Page 27: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

27

-

Page 28: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

28

VIII

SHANNON

Représentations

Page 29: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

29

Page 30: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

30

Page 31: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

31

DEUXIÈME PARTIE

APPORTS DE LA PHONÉTIQUE

AUX NEUROSCIENCES

COGNITIVES : CAS DE

L’APHASIE

(EXTRAIT DE LA THÈSE D’ÉTAT

ès LETTRES ET SCIENCES

HUMAINES DE Nacira ZELLAL,

MISE EN LIGNE)

Page 32: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

32

DÉFINITION ACTUELLE DE

L’ORTHOPHONIE

Depuis les années 80, la définition de l’Orthophonie ci-dessus développée, a progressé. En

effet, dans les années 80, j’insistais sur les notions de pluridisciplinarité, de « domaines » de

l’orthophonie car je luttais contre la confusion que les psychologues (essentiellement versés

dans la description du critère social, élaguant le critère cognitif, alors qu’il est le déterminant

de notre « social », nos comportements), voulaient entretenir, de cette science phonétique,

avec leur psychologie. Juste pour « me commander » dans leurs comités décisionnels,

desquels ils m’ont toujours exclue. C’est dans le cadre de la politique générale de la

marginalisation des compétences, qui a fait fuir tous les vrais Docteurs d’État. Les rares qui

sont restés en Algérie avaient un projet auquel ils tenaient. C’était mon cas. Et on ne peut pas

dire que j’ai échoué. Malgré « eux », l’Orthophonie existe en Algérie et la chaire est

progressivement instaurée dans les autres universités du pays.

Aujourd’hui, la maturité scientifique que j’ai capitalisée, m’amène à réfléchir à cette notion de

pluridisciplinarité contenue dans la définition de l’Orthophonie, de façon très pragmatique : je

l’associe à la notion de neurosciences cognitives, l’actualité dans le monde. Les

neurosciences font la relance économique en Europe et l’Algérie est condamnée à s’y inscrire,

si elle veut exister dans la sphère du savoir.

Ainsi, il faut actualiser, mettre à jour cette définition, car de 1980 à 2013, elle a évolué, dans

notre esprit. Voici comment il faut la reprendre :

L’Orthophonie est née contemporainement à l’avènement de la naissance de la

psycholinguistique. Il y a une cinquantaine d’année.

La psycholinguistique a été créée par les linguistes, qui s’occupaient de l’usage de la

langue, qui devient, dans la bouche du locuteur, le langage, l’oral, objet de la phonétique

au plan descriptif et de la psycholinguistique au plan fonctionnel.

Le plan fonctionnel a été approché, dans les années 50-60, par des théoriciens comme

Benveniste et David Cohen (qui dirigera notre deuxième doctorat, au milieu des années 80).

Tous les deux parlent de la personnalité, de la subjectivité du langage. Profondément inspiré

par Vigotsky, D. Cohen a du se pencher sur l’analyse du langage aphasique, afin de

comprendre la norme du langage. Il a déduit que l’aphasique souffre d’un affaiblissement de

la subjectivité du langage… Il était psychologue sans le dire… Il a « renversé »

l’associationisme « mécaniste » des neurologues qui se sont intéressés au corrélat anatomo-

clinique : loger chaque fonction cognitive, déterminante d’un comportement (lecture, écriture,

geste, langage oral, mémoire,…) dans une aire corticale donnée. Le geste est dans la zone

pariétal ; le raisonnement dans le lobe frontal ; l’écriture dans le lobe occipital… Il a

démontré que quelle que soit le siège et la nature de la lésion cérébrale, l’aphasique souffre

d’un affaiblissement de la personnalité. L’aphasique ne peut plus créer son langage sans

avoir perdu la langue.

J’ai continué dans sa trajectoire et j’ai abouti à la conclusion selon laquelle l’aphasique,

analyse fine effectuée de son phonème, de son mot, de sa phrase, de son récit et de son texte,

Page 33: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

33

souffre d’une perte de l’espace-temps. Il n’est pas un dément : il ne confondra pas « poule »

avec « robe », mais avec « oiseau ». Il analyse l’une des composantes sémantiques du mot

(ici, la race) mais il n’arrive pas à les rassembler rapidement et simultanément en une

synthèse pour en créer « sa thèse », car le temps d’analyse est anormalement prolongé.

Un ralentissement du temps d’analyse l’empêche d’accéder à la synthèse. Cette double

opération cognitive (analyse + synthèse) fait notre acte de communication. L’aphasique

n’accède pas à sa thèse du monde (phonème, mot, texte lu, geste idéo-moteur, dessin, récit….

bref tout ce qui fait la communication par le langage) car il n’arrive plus à synthétiser son

environnement.

Mon souci était thérapeutique. Je voulais que les thèses de Benveniste, de Cohen, la mienne

propre, fondent le soin en orthophonie. On traite à partir de la cause (théorie du trouble) et

non à partir du symptôme. Thèse très gestaltiste, ce raisonnement m’a amenée à proposer un

protocole de rééducation de la communication chez l’aphasique, basé sur une théorie de

l’espace-temps, que revues, colloques internationaux ont validée.

Tous mes cours sont basés sur cette théorie et j’explique que le bégaiement, la dyslexie, la

dysphasie, l’acalculie, les retards de langage et de parole, l’autisme … sont des troubles de la

communication et donc au niveau de la structuratio temporelle qu’il s’agit de rétablir, compte

tenu du symptôme, lequel n’est pas le même selon qu’il s’agit d’un trouble ou d’un autre. Il

s’agit donc de l’évaluer et de le caractériser, afin de le situer dans une classification par des

tests standardisés et, surtout d’identifier les « pics de compétence » à partir desquels démarre

le soin. On ne propose pas des techniques thérapeutiques qui mettent le patient en situation

d’échec. Ainsi, l’Orthophonie est la rééducation du langage par la rééducation de la

structuration de l’espace-temps et un seul principe théorique fonde une infinité de

techniques de soin orthophonique.

L’espace-temps est cette composante cognitive que l’enfant acquiert depuis le cri de la

naissance, jusqu’à la fin de la vie. C’est l’autonomie, le contrôle sur les évènements, le

« recul », dont l’acquisition de la représentation des choses en leur absence - fonction

symbolique de Piaget -, par le langage, constitue le premier pas. Lorsque la clé tourne

dans la vachette, le bébé dit : « papa ! », alors qu’il n’a pas vu son père. Ce recul dans

l’espace-temps c’est l’autonomie et l’Homme est en quête d’autonomie toute sa vie durant.

Le premier doctorat soutenu en 1979 traite de l’acquisition du sens (du monde ; de la

communication) par la phonologie.

La phonologie constitue « la part psychologique » de la linguistique ou psycholinguistique :

en effet l’enfant acquiert des « contrastes » au sens jakobsonnien : il oppose « poule » à

« boule » pour acquérir « djèdja » et « kora », deux concepts différents. Et toute la vie est faite

d’oppositions.

Lors du colloque de la SILF en 2004 (Espagne), j’ai repris ce résultat, expliquant que

l’acquisition du sens du monde par l’acquisition de la phonologie répond à un double

principe : le rendement fonctionnel des oppositions et la structure de la langue acquise (lieu

du symptôme). Un nouvel ordre d’acquisition des oppositions phonologiques a été découvert

pour la langue arabe, aboutissant à l’élaboration d’un test orthophonique de parole propre à la

langue arabe, étant entendu qu’en arabe, en espagnol ou en chinois, l’enfant développe un

même principe d’acquisition : la « force » d’opposer des sens et donc de créer son langage

(ouvrage paru à l’OPU en 1991, préfacé par Martinet).

Page 34: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

34

Ainsi donc, la science psycholinguistique « règle » ses propres problématiques et la

problématique que doit régler la psycholinguistique s’appelle « Orthophonie ».

En effet, je n’ai compris qu’il y a deux ans, pourquoi, au pays de Borel, l’Orthophonie est si

jeune dans son enseignement à l’Université… Il fallait donc que les linguistes fassent d’abord

naître la psycholinguistique, l’appliquent au langage pathologique (outre à la traduction,

l’acquisition, la didactique…), pour qu’ensuite des Borel envisagent des moyens scientifiques

(les tests cliniques de langage) de son examen diagnostique, classent les troubles puis les

soignent.

Des Lehuche, des Ducarne, des Busquet, des Girolami, des Allali … l’ont suivie, créant

d’autres spécialités orthophoniques comme la phoniatrie, l’audiologie, la neuropsychologie…

dont, en 1980, je traitais en termes de domaines, mais que, dans l’avenir, je traiterai en termes

de Spécialités, concept clé du LMD.

En effet, avant l’accès au soin neuopsychologique, phoniatrique, … l’étudiant apprend la

norme de ce qui y sera détruit : développement cognitif, acquisition, phonétique, acoustique

anatomie du tractus ORL, neurologique, …. font le tronc commun d’orthophonie pour une

première année universitaire, le L1 ; la deuxième année propose la connaissance des divers

troubles orthophoniques, leur approche diagnostique (sémiologie, classifications…) et

thérapeutiques (rééducation), le L2. Le L3 spécialise dans l’un des domaines de

l’Orthophonie. Les hôpitaux algériens distingueront l’orthophoniste-phoniatre, de

l’orthophoniste-neuropsychologue, de l’orthophoniste-audiologiste, de l’orthophoniste-

rééducateur neuro-moteur, de l’orthophoniste des pathologies de l’oral, de l’orthophoniste des

pathologies de l’écrit, de l’orthophoniste du handicap mental, scolaire, …. Autant de secteurs

qui font les neurosciences cognitives d’aujourd’hui.

Ceci veut dire que la définition de la psychologie a elle-même évolué dans les années 60.

Puisqu’elle s’occupe de l’intelligence à travers l’observation du comportement, rappelons

donc que le comportement le plus spécifiquement humain ou langage, condamne le

psychologue qui veut réellement régler la problématique psychologique de l’Homme à se

former en linguistique du langage.

L’orthophonie, branche bien plus jeune que la psychologie, n’en est donc que la forme

ACTUELLE, injection faite du critère linguistique-phonétique dans le critère cognitif.

Et ce n’est pas un point de vue qui diffère de celui des autres, c’est une évolution de la pensée

en sciences humaines et sociales. Tout part de la perception du monde et la perception est

logée dans le cerveau. C’est le cerveau qui détermine le comportement, c’est pourquoi nous

avançons avançons aujourd’hui, dans l’ère des neurosciences.

Ainsi, investisons dans l’éducation et la formation de la qualité de l’esprit et nos

comportements seront normaux et positifs, procurant paix, équilibre et bonheur. Il y

aura moins de suicides, de brûleurs de frontières, de traumatismes, …

Si les Rapports récents de l’INSERM privilégient les Thérapies Cognitivo-

Comportementalistes (les TCC) sur les Thérapies qui se fondent sur la Psychanalytique, c’est

tout simplement parce qu’elles s’attaquent à la CAUSE du trouble psychologique. Le soin

orthophonique s’inscrit donc dans les TCC puisque nous travaillons l’espace-temps pour

régler des problèmes de communication.

Page 35: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

35

Lorsqu’en 1979, j’ai fait entrer la psycholinguistique au Département de Psychologie, au

Carroubier, ceci, dans le cadre de mon séminaire en DEA de psychologie de l’enfant,

préparant le socle théorique sur lequel la pratique et l’enseignement de l’Orthophonie allaient

reposer, … un tsunami se souleva alors, dont les répliques se font ressentir tous les 10 ans, au

rythme du choc du au changement…

L’Orthophonie modernise la psychologie et s’en distingue par le critère phonétique et

linguistique, créant la phoniatrie et l’audiophonologie, spécialités qui relèvent de la voix et

de la phonétique (physiologique et acoustique). Les autres ordres de troubles, qui ne sont pas

couverts par ces deux spécialités orthophoniques, relèvent, outre de la phonétique, du

langage, fonction cognitive, déterminante du « social » de l’Homme ou symptôme du trouble.

La psychologie sociale est nécessaire à la connaissance du trouble social et l’Orthophonie le

soigne.

Donc, lers ignorants qui combattent férocément cette exaltante jeune science moderne, à

l’Université d’Alger 2, nuisent à leur propre personne et à leurs propres enfants.

Voici, ci-après, un exemple d’illustration de l’apport de la phonétique au langage

pathologique, qui contribue à l’approche neuropsycholinguistique.

Page 36: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

36

I- Système de transcription - Principes retenus en

recherche orthophonique

1-1- Consonnes

b š

m č

w

f ğ

t z

t j

d k

d g

r x

r γ

s ħ

s

z h

n q

θ

1.2 Voyelles longues

ā ou a : è :

ī ou i : é :

ū ou u : o :

1.3 Voyelles brèves : ∂ - ø

1. 4 Emphase : V- C

1. 5 Voyelle nasalisée : V avec tilde :

1. 6 Voyelle longue

V avec trait au-dessus ou V suivi de :

Page 37: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

37

Nous avons respecté, pour transcrire les corpus avec un maximum d’exactitude

et de rigueur, les règles phonétiques de la langue arabe, que nous avons étudiées

dans la thèse « Phonologie d’enfant âgés de 3 à 5 ans – Dialecte arabe algérois

», thèse de Doctorat de 3ème

Cycle, Paris V, René Descartes, 1979, Chapitre I,

pp. 1-34, publiée sous l’intitulé « Test orthophonique pour enfants en langue

arabe : phonologie et parole », préface d’A. MARTINET, OPU, 1991, 200 p.

Résumé de ces règles

Le système phonologique vocalique arabe dialectal est constitué de l’opposition

fondamentale de quantité :

Système binaire de système ternaire

de

Voyelle brèves : voyelle longues

∂ ī ū

u ā

L’opposition de longueur est neutralisée en finale absolue :

Hømri ; š∂ftu

1. 7 Le système phonétique vocalique

[∂] en contexte antérieur : š∂ms

[a] en contexte postérieur ou emphatique : tafla

u

[u] : kursi

[o-ø] : doxt ; øsš

Page 38: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

38

ī

[ī]: fīℓ

[é]: xé :t

ā

[ā] : māfja

[ā]: tāqa

[è]: m∂nnè :k

ū

[ū] : šūfa

[o] : qo :ℓé

i - a - u : sont toujours longues en interconsonantique

∂ n’est jamais longue

La contamination par l’emphase consonantique est un phénomène constant :

tābla ; rās ; dor ; som ; farħān ; foršéta ; mašta.

Page 39: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

39

II- Bilan fonctionnel de l’aphasie en langue arabe

2.1 Expression Orale

2.1.1 Langue conversationnel

État civil

wè :sm∂k

šħāℓ∂f omrak

wīn m∂zjūd

wè:š taxd∂m

Divers

(un des trois

thèmes)

ħki:ℓi ℓa xadd∂mt∂k

ħki:ℓi ℓa ā īℓt∂k

ħki:ℓi ℓa mardak

2.1.2. Séries automatiques

Séries

qollénnhārat ta assīmè :na

qōllé ššhōr

ħs∂b ħattaℓ šré :n

Fins de phrases

ndoqqa l∂ℓb…

f∂ssé :f∂tkūn…

ttfaℓ jaqraf∂ℓm…

2.1.3 Répétition

Syllabes

Expl. Impl. Centr.

f/

fa

if

ħfo

b/ ba ab sbi

n/ nu un γna

m/ mo om ħuma

t/ ti it stu

d/ du ud šdu

s/ su us γsi

z/ za az zo

r/ ri ir mru

ℓ/ ℓé éℓ kℓa

š/ šu uš kša

ğ/ ğa ağ qğo

č/ ča ač

Page 40: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

40

j/ ja aj bjo

Groupe des

consonnes

postérieures

k/ ka ak sko

g/ ga ag

x/ xo ox bxé

γ/ γa aγ bγo

ħ/ ħo oħ mħo

/ a a d o

h/ ha ah mha

q/ qo oq qa

Groupes des

consonnes

emphatiques

t/ ta at bta

d/ do od mda

r / ra ar dra-kro-fra

s/ so os

Mots

Avec voyelles

longues

ī/ bīr

é/ té :r

ā/ qahwa

é/ géğa

ū/ kūré

ō/ lōto

Avec voyelles

brèves

∂/ ğ∂fn

/ šš

Voyelles

nasalisées

õ/ zōqa

ã/

ẽ/

sãdōq

bẽnt

Mots simples

employés

fréquemment

ms∂ℓxé :r

sm∂ħℓi

sāħħa

Mots simples

comprenant les

consonnes et les

bè:b bè:ba

ma ℓè :m

nār bè:n

Page 41: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

41

groupes de

consonne

nti mè:t

dīr rè:d

sīr ℓbè :s

zūℓ ℓūz rīħ dè:r ℓīℓ mīℓ šāf f∂šš ğīb :ğ kīf fīk gè: d∂gg xè:f dè:x γār baγℓa ħè:r sīħ

m fè : hè :m ddè :k qām ħumaq fℓa d∂fℓ bℓa qaℓb tra fatr kℓa š∂kℓ kra fakℓ sbar ħasb ktè :b br∂kt sma ∂sm bγa t∂bγ fra dafr dra sabr γrab soγr sk∂n m∂sk γta dboγt fna ğ∂fn

Page 42: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

42

qra ħaqr

Mots

complexes

bastéla

ks∂btha

ttīℓīfūn

č∂kčūkaħamra

Phrases

ℓℓīℓbè :n

ℓbāℓūn ℓasfar b é :d

šš∂ms šarqat wra ℓ∂ğbè :ℓ f∂ℓšījja

ℓm∂sfūf ∂ℓℓi j∂mma w∂kkℓè :tu ℓsābγé :na rā :ho sxōn w∂ħℓo

ℓb∂gré ta ğāré s∂rħo f∂lγābaℓqré :ba ℓℓimōr hè :diddār

šra fīℓ

bèbè :h γaj∂b∂ ℓīh

māℓqāhši ħatta f∂ℓwaqt

ākkuℓℓ∂swāℓda ğībhom∂ℓℓ∂hna

māt∂ℓ abšit∂mma ℓ∂wkè :n sabnasswāℓℓaħalli t∂sħaqqhom

2.1.4 Dénomination

bè:b klè:b msè :s∂k

kursi ktè:f s∂rwè :ℓ

bāℓūn rōz rās ( awd)

bābōr t∂bsi j∂d (vè :ℓīza)

dãtīfrīs ℓ∂rn∂b

n∂bbu :ℓa bènè:n

vèℓi :za dūš

tīrmūmītr

2.1.5 Descrition d’image

tīℓīvīzjūn

ğnè :n

māršé

Page 43: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

43

2.1.6 Épreuves de langage plus élaboré

Définition de mots

foršé :ta

j∂ℓb∂s

bīfi ixè :f

farmāsjè :n xaddè :m

mr∂ff∂h ağzè :n

Antonymie

qbé :ħ

farħa :n

ħnīn j∂rbaħ

izajjar izīd

ħℓo sè :h∂ℓ

xšīn barrāné

Synonymie

šbè:b zzga

sxōn sxāna

xadma glāsé

d∂ℓℓ w∂rd

ddaww akré

j∂fraħ kħaℓ

Construction de phrase

xabbè :z - xobz

krījjūn - warqa

šta - pārāplé

farħa - xbar

xaddè :m - jẽğaẽħ - ℓ∂mtīħè :n

šu :fa - sīℓīma - fiℓm

Explication de proverbes

ℓ∂ğm∂ℓ mājšūfši ħd∂bbtu

mzāwwaq m∂ℓbarra w∂šħāℓ∂km∂ℓ déxaℓ

ℓℓidarbātu j∂ddu mātūğ o

Page 44: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

44

Fluidité verbale

qōllé xaffa kuℓℓ∂šši ℓℓiččūfu fħè :d∂ℓqésm

2.2 Compréhension Orale

2.1.2 Désignation

Réponse par oui/non

rāna hna f∂ssīℓīma ?

nta rāğ∂ℓ ? mra ?

rāhéttnāš ?

Désignation d’après le nom de l’image (groupes de quatre items)

Mots proches

sémantiquement

t∂ffè :ħ bè :b

bènè :n ℓard

ℓūz sqaff

ħabb∂ℓmℓūk tāq

Mots proches

sémantiquement

sè : a

fūℓ

kursi

ttīℓīgrām

Mots éloignés

phonétiquement

fumm m∂šti

tūm mašta

bõk damm

õk qd∂mm

Partie du tout

fra

j∂dd (sāk

γuta (qadra)

Page 45: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

45

Désignation d’après l’usage

bè :š nè :kℓu ?

bèš n∂mmašto ?

bèš n∂kk∂tbu ?

Choix multiples

nposté ℓ∂bré :jja f :ℓbīt ;

ℓpōsta ?

ℓğnè :n ?

nšūf b : nnwādar ?

ℓğīb ?

ℓj∂dd ?

kénamrad n∂zgé ℓ : ℓxabbèz ?

ℓħaℓℓāq ?

ttbé :b ?

nrōħ ℓ∂ssīℓīma bè : š : naqra ?

n∂ℓ ab ?

nšūf∂ℓfiℓm ?

Ordres simples et complexes

γℓaq ajnīk

té/né j∂dd∂k

dīr j∂dd∂k wra rās∂k

dīr ℓ∂krījjūn laħmar wra ℓ∂krījjūnè :t∂ℓxōdar

dīr ℓ∂krijjūn ℓaxdar qoddè :me∂lqābsa ℓħamra

dīr ℓ∂kījjūn ℓaxdar taħt∂ℓγta ta ∂ℓqābsa ℓħamra

Test de HEAD (ordre oral./imitation : cf planches)

dīr j∂dd∂k ℓésra ℓa ajnīk ℓīmna

dīr j∂dd∂k ℓésra ℓa w∂dn∂k ℓīmna

dīr j∂dd∂k ℓésra ℓa ajnīk ℓésra

dīr j∂dd∂k ℓésra ℓa w∂dn∂k ℓésra

dīr j∂dd∂k ℓīmna ℓa ajnīk ℓīmna

dīr j∂dd∂k ℓésra ℓa w∂dn∂k ℓīmna

dīr j∂dd∂k ℓīmna ℓa w∂dn∂k ℓésra ; dīr j∂dd∂k ℓésra ℓa ajnīk ℓésra

Page 46: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

46

Ordres multiples et arbitraires : Trois Papiers (consigne

simultanée/fractionnée)

dīr ℓkāγat∂ℓkbīr fℓard

ℓmwājè téhōℓé

ssγé :r fğīb∂k

Span verbal

qōℓ ℓa darbawaħda kuℓℓ∂ℓkèℓimè :t∂ℓℓĩqōℓhom

Mots doués de

sens

š∂ms

Logatomes

γsa

γār γīnāℓu

t∂bsi bšo

ttīℓīfūn

tābℓa

Séquences rythmiques de Mira STAMBACK

doqqa ℓa ttābℓa šħāℓ∂mma ndoqq āna

. . .

. . . .

. . . .

. . . . .

. . . . . .

Page 47: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

47

2.3 LECTURE

2.3.1 Lecture à voix haute

Lettres et groupes de lettres : syllabes simples

Syllabes complexes

Mots

Mots doués de

sens

Logatomes

Page 48: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

48

Texte

2.3.2 Compréhension écrite

Mot/image

Texte/action

Exécution d’ordres écrits (consigne : écrit/imitation)

––––––––––––-––

Page 49: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

49

Interprétation d’un texte entendu

f∂hh∂mni wè :šaqré :t

Page 50: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

50

2.4 ÉCRITURE

4.1 Écriture spontanée

kt∂b∂sm∂k - ℓèdrīsãtè : ak

kt∂b wéš∂tħ bb - mèθèℓ∂naħké :ℓi ℓa mardak

2.4.2 Dénomination écrite (subtest 2.1.4)

kt∂b ℓè :s∂mẽta ∂šši ℓℓimsāwwar

2.4.3. Description écrite d’images (subtest 2.1.5)

kt∂b wusaff wèš rāk čūf

2.4.4. Expression écrite dictée

- Lettres et syllabes

- Mots Subtest 2.1.3

- Texte

2.4.5 Écriture copiée

2.4.6 Narration écrite (subtest : interprétation d’un texte)

kt∂b wè :šaqrétℓ∂k

Page 51: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

51

2.5 EXAMENS COMPLÉMENTAIRES

2.5.1 Praxies

a) Praxies bucco-faciales

Mâchoires

et joues

ħ ℓℓ fumm∂k

ğīb ℓaħħajt∂k∂ ℓℓīm∂n

ğīb ℓaħħajt∂k∂ ℓℓé :sar

doqq b∂snè :n∂k

gõflé xadd∂k ℓīm∂n ; ℓé :sar

habbat ℓaħħajt∂k bℓamè :tħ ℓℓ fumm∂k

Lèvres

é :n∂šnè :ft∂k ℓ∂ℓqoddè :m

addha

w∂rriℓisnè :n∂k

addha (barre) bīn∂šnè :jf∂k

Langue

žb∂dd∂ℓsè :n∂k

taℓℓa aℓsè :n∂k ãdnīf∂k

ħabbto ãdℓaħħaj∂k

dīru fℓīm∂n

dīru fℓé :sar

Souffle -

respiration

xarrağ∂nn∂fs mẽfumm∂k

taℓℓa ann∂fs m∂nnīf∂k

ħabb∂s∂nn∂fs

taℓℓa ann∂fs mẽfumm∂k marrtīnuxarrğu marrtīn

tafféšš∂m a b∂nn∂fs ugõfℓé x∂dd∂k

saffar

Gestes

faciaux ħ ℓℓnīf∂k

gronnħwè :žb∂k

Gestes

concomitants s ℓ

ajjatℓ∂ℓqatta

Page 52: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

52

Mimiques

émotionnelles

bki

n∂xℓa

dħak

b) Praxies idéo-motrices

dīr bqā ℓa xér b∂jd∂k

ħè :jjé kīma ℓ askar

c) Praxies idéatoires

kīfè :šẽxajjto ℓ∂qfè :ℓa

kifè :š∂t ħass∂n ℓaħħajt∂k

gdi šš∂m a

d) Praxie constructive

sawwar b∂ℓkrijjūn ; b∂zzèlèmi :t :

dawwé :ra

mōrabba

mu ∂ℓℓ∂

La Figure de REY simplifiée

+

Page 53: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

53

2.5.2 Gnosies visuelles

a) Appariemment

Forme/dessin

Objet/image dīr fōq∂ℓℓi kīfkīf

Couleur/couleur

b) hémianopsies

n atℓi ℓkādγã ℓfōqāni ℓīm∂n

n atℓi ℓkādγã ℓfōqāni ℓé :sar

n a tℓi ℓkādγã ttaħtè :ni ℓīman

n atℓi ℓkādγrã ℓtaħtè :ni ℓésar

2.5.3 Calcul

a) Réalisation

nq ℓℓ : copie

kt∂b : dictée

qra : lecture

kt∂bℓħarf : translittération

b) Compréhension

dīr∂ℓħsè :b : 7 + 3 = 13 x 2 =

81 – 2 = 129 – 117 =

70 + 92 = 1394 – 1095 =

Problème simple

té :né ħaℓℓ hè :d∂ℓ ∂s īℓa

ãdi šr :én dinārāt n∂šri kīlu čīna brab a dinārāt šħa :l j∂bqāli ?

Page 54: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

54

2.5.4 Notions temporo-spatiales

mè :hūwwa ttèré :xẽta aℓbè :éraħ ?

mè :hūwwa ttèré :xẽta aℓjūm ?

mè :hūwwa ttèré :xẽta γadwa ?

warré :ℓi nnoqta ℓℓiℓfōk

warré :ℓi nnoqta ℓℓiℓtaħt

warré :ℓi nnoqta ℓℓiℓ flim∂n

warré :ℓi nnoqta ℓℓiℓ flé :sar

warré :ℓi nnoqta ℓℓiℓ f∂lwast

Planches du Test de HEAD (infra)

Page 55: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

55

Page 56: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

56

Page 57: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

57

Page 58: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

58

III- CORPUS ET DOSSIERS DE 02 EXEMPLES

DE CAS

Premier cas : A.D. : 26 ans

Profession : commerçant à Alger

Niveau scolaire : CEP.

Étiologie : souffrant de troubles aortiques, il a été victime d’une embolie, qui

s’est acheminée vers la zone motrice du langage. Il avait subi, quatre mois

avant l’accident vasculaire, une intervention chirurgicale à cœur ouvert.

L’interrogatoire a fait préciser qu’il s’agissait d’un sujet droitier, sans stock

familial de gaucherie.

C’est un patient traité en externe. Sa kinésithérapeute l’accompagne en

consultation.

L’examen neurologique indique l’absence de troubles sensitifs, d’astéréognosie.

Par contre, une hémiplégie droite jambaire bacchio-facile, nettement régressive,

laisse, pour séquelle, une hypotonie paralytique de l’hémiface droit et de la

main, gênant, ainsi, la motricité de l’écriture.

Comportement : anxiété évidente - faciès amorphe.

La voix s’est affaiblie et la raucité vocale notée n’existait pas au stade

prémorbide.

Le parler est dépourvu de variations mélodieuses, ce qui lui confère une tonalité

recto-tono.

Page 59: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

59

État civil

abbè :s

s∂ttaw šré :n

ℓγadājaℓhé :k

bī w∂šri ttiğāa

Commentaire sur sa

profession

bī …. bī w∂šri kuℓℓ∂š … é :h… sāmar ħdīd …

kuℓℓ∂š … mšiği… sahra zè :j∂r …ğībūli ss∂ℓha

m∂hna (en montrant du doigt le lieu) …

sãdōqékūn∂mعamma ss∂ℓha … bīħħom∂hna …

ℓbℓè :d waħdi … xōjaℓhé :k… ssahra …rrmal …

é :h … hè :kd∂k … jaxd∂m t∂mmè :k … ssahra …

ulè :dujsè :hdūh … jaxxadmu … ttīğārassahra

Séries

Jours

ss∂t - x∂dd - tīn - tè :ta (avale sa salive)…. (s’arrête)

… ss∂t - ħadd - tīn - téta - rb a - xīs - ğ∂ a.

Mois žãvi - fīfi - mās - èbri :ℓ - mè - žwèn - zūji - āw∂t

- s∂ttãb - kto :b∂r - sãb∂r.

20 wāħ∂d - zūğ - tè :ta - xãza - tta - b a - m∂nja - a -

šra - ħdè :š - tè :š - tāš - b āš - (s’arrête … avale sa

salive).

Fins de phrase …ℓbè :b … xāna∂zzè :f

Répétition

qa > qa - a ča > ta

kro > ko - ud > kud qo > ko

fra > fa kℓa > kra

sℓa > sa mru > mℓu

if + ba > fa dra > dℓa

ma > am bγa > ba∂γa

ka > ak

ğa > ağ

tèr + qahwa - kūré > kūrīr

ğ∂fn > ğ∂ft

šš > tt

zõqa +

sã dōq > zãdōq

Page 60: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

60

ms∂ℓxé :r > ℓxé :r

bas té :ℓa > bas ℓé :ℓa

ks∂btha > s∂ttha

ttīℓīfūn > ttīfūn

č∂kčūka ħamr a > k∂čcūkaħamr a

ℓbālūn … > bānūnsfar bzīd

šš∂ms….> šm∂ šāγat wta ğb∂ℓ a šwa

ℓm∂sfūf…> m∂sfūf∂ℓℓi kℓè :tu … nsīt …

ℓbgré… > ℓℓib∂gré ta ğāré s∂rħo f∂ℓγāba…

šra …>+

māt∂ℓ a bs…> na r afš … wā a r …

Dénomination

d’images

Toutes les images sont dénommées correctement

mais des troubles phonétiques apparaissent :

n∂bbūℓa >ℓ∂bbūℓa

kursi > kussi

dãtīfrīs > dãānīfīs

ℓ∂rn∂b > ∂nn∂b

zāğa > zāza

būšūn > būšu

rās > rā

Description

d’images

tévīziō … kuℓℓ∂š (nous l’incitons à décrire) … gè :

t∂mm ğérīda (scène de la télévision)

ğnè :n - w∂rd - šğō (scène du jardin)

qoffa … šrīw … xodraždīda … (scène du marché)²

Définition

de mots

foršé :ta > bè :šnè :kℓu

bi :fi > nħotto bīh muā a

farmāsjè :n > fīh∂ššrīw∂ddwa

mr∂ff∂ħ > fℓūs ddrāham

j∂ℓb∂s > qaššu

xaddè :m > xadma

Antonymie

qbé :ħ > wā a

farħān > zè :hé

ħnīn > na rafš

Page 61: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

61

izajjar >

ħℓo > m∂ℓħ

xšīn > qℓīℓ - rqé :qa

j∂rbaħ > jaxsa

séh∂ℓ > wā d

barrāné > d∂ℓℓè :ni

Synonymie

šbè:b > mℓi

sxōn > ℓb∂rd

xadma > è :m∂ℓ

d∂ℓℓ > bka

daww > nnhār

j∂fraħ > j∂zza

zzga > ħ ss

sxāna > ħummè:n

gℓa:sé > bé :r∂d

w∂rd > nuwwā

akré > marr

kħaℓ > māškħal

Construction de

phrases

rf∂d pārāplé šta

ğè :tni xbar ℓ a … arrêt

jẽğaħxammè :m mtīħè :n …

sīℓima š∂ftu fīlm

Proverbes ℓ∂ğm∂ℓ… > formule d’échec

kīkūn mlīħ b∂ssaħ mẽdāxaℓšimℓīħ

ℓℓiğè :t darba iħ sshè :š

Fluidité verbale

krījjūn … warqa… kājjé … arrêt (stimulation) … sājjé

Désignation

oui / non +

Nom de l’image

+ toutes les images sont désignées correctement sauf

pour « la poignée du sac » > il montre le sac.

Usage +

Page 62: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

62

Choix multiples

+

Ordres simples et

complexes

+ sauf pour le dernier ordre : il place le crayon vert

« sur » le couvercle au lieu de « sous » le couvercle de

la boîte rouge.

Test de HEAD

+

Trois Papiers

+ Les consignes sont données simultanément

Span verbal

Mots doués de sens : il donne les trois premiers

γsa

Log. : γīnāℓu saγé :na

bšo

Rythme

Lecture

+ sauf la dernier : … … > .. …

Lettre, groupes de lettres, syllabes et mots corrects

sauf les log.

––

La désignation des lettres et syllabes est correcte.

Texte + mais il existe quelques troubles phonétiques

––

Nous notons une mauvaise distribution des rhèses

significatives, ce qui affecte la compréhension du texte

et son interprétation ; omission fréquente de la marque

du pronom sujet.

Compréhension écrite + ; en verbalisation : troubles

phonétiques.

Page 63: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

63

L’exécution d’ordres écrits est correcte, nous n’avons

pas eu besoin de recourir à la technique de l’imitation.

L’interprétation du texte lu nous permet d’enregistrer

les résultats suivants :

ħ bb qrāja … fbīti … mu a ℓℓimīn … s∂ ℓu … huwa

… xāč∂m aqqaf…

La reconstitution de la deuxième phrase est

inadéquate :

… arrêt …. … arrêt … -

Écriture Nous l’avons laissé choisir la langue dans laquelle

il voulait s’exprimer :

Dénomination écrite : il n’existe pas de faute

d’évocation écrite. Quelques fautes graphémiques :

Description d’images : « Le marché »

Page 64: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

64

Dictée de lettres et de syllabes : des erreurs : aux

logatomes, aux mots et aux phrases.

Copie : A.D. a demandé à écrire en français :

« Les enfants sont fâchés, ils se tournent le dos » :

« J’arriverai le premier, tu seras le dernier »

Copie de la deuxième phrase du subtest :

Page 65: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

65

Narration écrite : le sujet décrit ce qu’il voit sur

la couverture du livre posé sur la table.

Il reconnaît les erreurs graphémiques qu’il a

commises, lorsque nous lui demandons de se

relire.

Praxies

Bucco-faciales

Sur consigne orale ou sur imitation,

les performances sont identiques :

Mâchoires et joues : A. D. ne peut pas gonfler la

joue droite ; erreurs au niveau du choix des

gestes intéressant la langue :

A. D. ouvre la bouche en plaçant l’apex en

rétroalvéolaire au lieu de tirer la langue.

Souffle : A.D. ne peut pas gonfler la joue pour

souffler sur la bougie. Il essaie en vain. Il tente

de continuer d’essayer lorsqu’on lui demande de

siffler.

Idéo-motr. et

idéatoire

R. A. S.

Constructives Copie ou consigne orale : les mêmes performances :

Page 66: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

66

A. D. réussit, également, à reconstituer un triangle

à l’aide d’allumettes.

Figures non douées

de sens :

Figure de REY simplifiée :

Lorsque nous demandons sa reproduction de mémoire :

il répond : rāwwah ! (formule d’échec)

Page 67: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

67

Gnosies

visuelles

Sans anomalie

Calcul

Copie

1 3 6 2 0 13 127

Dictée R. A. S.

Lecture

Translitt.

Page 68: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

68

Opérations

Problème

Orientation

temporo-spat.

A. D. a du mal à trouver la date d’hier. Il donne la

date d’aujourd’hui, mais pas celle de demain.

Les notions spatiales : une erreur au niveau du point

situé au milieu : A. D. montre celui de gauche.

Page 69: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

69

Deuxième cas : B. A. : 40 ans

Profession : dentiste à Jijel.

Etiologie : suite à un accident de la circulation, il a été victime d’un coma de

trois heures. Nous l’avons observé une semaine plus tard. La radiographie a

révélé un hématome au niveau du lobe temporal gauche.

Sujet droitier.

Il a été suivi à son lit d’hôpital, au service de Neuro-chirurgie.

Examen neurologique :

- Hémianopsie en cadran supérieur ;

- Agnosie digitale, indistinction droite-gauche, outre la dyscalculie, ce qui

réalise le syndrome de Gerstmann.

Comportement : il paraît excité. Des rires spasmodiques interrompent souvent la

chaine parlée. Il utilise beaucoup de gestes. Sa mimique faciale est exagérée. La

voix ne s’est pas amendée et la mélodie de la parole est à peu près normale.

Page 70: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

70

État civil bo ğīmiħāsèn

38 ans

zīz∂ℓ

dentiste

(il participe souvent à notre rire).

Commentaire sur

sa profession

naħk∂m fℓadirèksjõ ta ℓasãté … kutℓ∂k … é :h

t∂mmè :k fižiž∂ℓ … xadma kè :jna b∂zzè :f … (rire

spasmodique) … kè :j∂n∂ℓγaši … žajdè :wi ta

addrōs … snè :nukuℓℓ∂š … b∂ℓbīrūwwè :t.

Commentaire sur

son accident de

voiture

kutℓ∂k … ont était trois … quatre … la troisième on a

rien eu … wènè :ja žit∂hna … rākacūfi …

ttré :qas é :ba gè : … é :h … é :h …

Séries

jours

samedi … je crois … 23 …. 12 ….. 79 ….. (date à

laquelle s’est déroulé l’examen) ….. arrêt.

mois

janvier…. (et il continue correctement jusqu’à

décembre)… puis… ensuite… enfin… on est arrivé à

janvier… non à janvier… janvier… je ne sais plus.

(regard très angoissé).

20 1…. 2…. of je ne sais plus !

Fins de

phrases

ttfaℓ …> f∂ℓqrāja

il échoue aux autres items : je ne sais plus. (le manque

du mot est rebelle à la facilitation).

Répétition

Syllabes

et mots

+

Page 71: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

71

Phrases

ℓℓīℓ… +

šš∂ms… > šūm … ška … akra … (arrêt)

ℓbālūn… > bāℓūn … ℓ…bħars é :d

ℓm∂sfūf …> ℓℓīℓ … ∂ … (nous répétons

la phrase)… ℓm∂sfūf … māšfi :č

māt∂ℓ abši … > ℓūkè :nsabna … (arrêt) … ℓℓa…

Dénomination

d’images

bè :b +

kursi + (mais nous avons utilisé l’ébauche orale,

ici, positive).

bāℓūn > ∂… ∂ … (nous utilisons le contexte).

ℓℓibè :šjaℓℓa bu ℓfūt > …ℓbālūn

klè :b > deux mouches…, deux chênes…, 2 ch…

deux chiens

ktè :f > montre son épaule

t∂bsi > jèkℓubīh

ℓ∂rn∂b > r∂bsa

bènè :n > r∂b … rbīb … (ébauche orale) > bènè :n

A. A. accentue « deux chiens » et bènè :n, mots

reconnus comme justes.

Description

d’images

nšūf les images … huwwa … ši … šim…

b∂zzè :f∂šš∂j (scène de la télévision)

j∂bni … fīh∂ttrāb … taℓ o … ššğōr … w∂rdè :t

fo :kℓard (scène du jardin)

b∂zzè :f∂šši … boucherie .. pâtisserie … j∂šrīw fīh∂l

xwājar … ℓ∂ħwè :j∂ž …xodra tta na … kuℓℓ∂š (scène

du marché).

Définition

de mots

foršé :ta > nè :klu bīha

bīfi > hè :dèk∂ddif∂ … qōlélé ℓīh (avec geste de la

main sollicitant notre aide).

farmāsjè :n > t∂šri ℓịhaddwa

mr∂ff∂h > ãdu ddrāham

j∂lb∂s > geste de s’habiller

ixè :f > ikūn fidāru

ağzè :n > ãdu ℓa ž∂z … (silence … cherche) …

Page 72: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

72

Antonymie

wè :ħ∂d∂ … (répète la consigne) : ağzè :n

qbé:ħ > répétition du mots

farħa :n > mā rafč EO -

ħnīn > ikūn∂ … répétition du mot EO +

j∂rb∂ħ > j∂ … EO : jax … jax … xsar

izīd > ∂ … ikūn∂ … ℓℓzīd

sè :h∂ℓ > ikūn∂… nsīt… échec après EO

ħℓo > répétition EO … ∂ … hédè :k∂…

xšīn > répétition … ∂ …

b∂rrané > nsītha … waℓℓah (en riant)

Synonymie

šbè:b > Répétition de l’item après conduite d’approche

š …. š …, šb … šbè :b

ssxāna > ħārra

Construction de

phrases

xabbè :z w∂ℓxobz … c’est tout quoi….

il répète les éléments des autres.

xaddè :m … farħān (mot appartenant a l’item

précédent).

Proverbes

Échec total. Répète quelques mots épars. Rires pour :

ℓ∂ğm∂ℓ

Fluidité verbale

y a tout…. choses…. y a tout des…. (rires)…. des

ch…. y a tout quoi … y a tout …. oui….. des choses et

des choses… y en a beaucoup….. oui…. c’est ça ;….

Page 73: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

73

Désignation

Oui / non

+

Nom de

l’image

quelques erreurs affectant surtout pour :

- - les mots proches sémantiquement :

ℓūz > t∂ffè :ħ

bè :b > tā :q

- - les mots éloignés sémantiquement :

- fūℓ > ttiℓīgrām

-

- - les mots proches phonétiquement :

- m∂šti > damm - mašta. Il pointe les images au

hasard- distractibilité - rires. Les autres items sont

reconnus.

Usage

bè:š nè :kℓu > fourchette … mo rof

bè :š nammašto > mašta

il est aidé par le contexte

bè :š n∂kk∂bu > stīℓu

Choix multiples

Erreurs :

npōsté > dans les trois … y a pas.

nšūf > bè :šẽšūf

Ordres simples et

complexes

ℓaq …. +

té :né … +

dīr j∂dd∂k … > « sur » au lieu de « derrière la tête »

dīr ℓ∂krījūn ℓaħmarr > persévère en replaçant la main

« sur » la tête.

Au niveau des deux derniers items : prend le crayon

rouge et cherche ; puis, il verbalise une formule

d’échec : mā rafč

Page 74: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

74

L’imitation donne des résultats satisfaisants.

Test de HEAD

Échec : erreurs au niveau du choix des gestes ;

confond droite - gauche, erreurs au niveau du choix

des organes : oreille > œil.

Sur imitation, il existe quelques confusions : œil >

nez.

Trois papiers

Échec lorsque les ordres sont donnés simultanément.

Lorsque nous donnons les ordres un par un, il ne

réussit que le premier.

Au niveau des deux autres, on relève des confusions

du type inversion de gestes.

Sur imitation, le succès est total : facilitation par la

perception visuelle.

Span verbal

Échec égal aux mots doués de sens et aux logatomes.

Rythme

Réussit les quatre premières séquences, puis rires.

Lecture

Les performances varient : en dehors des items lus

correctement, notons les erreurs :

–––––

La désignation des lettres et syllabes met en évidence

des difficultés de discrimination de graphèmes à

configuration voisine.

Lecture à voix haute de mots doués de sens :

Page 75: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

75

Les mots sont reconnus en désignation.

Les logatomes : puis, il refuse de continuer :

ℓè :ℓa … mãzīč

En désignation, ils sont, par contre, reconnus.

Texte : ne lit que les trois premiers mots ; paralexies

littérales ; s’arrête en produisant une formule d’échec.

Compréhension écrite :

Mot/image : +

Texte / action :

hésitation

Échecs et confusions au niveau des autres items.

Ordres écrits : meilleures performances que les ordres

oraux mais, il existe des confusions lexématiques et

morpho-syntaxiques.

« sur » au lieu de « derrière »

« sur » au lieu de « entre »

Imitation : +

Interprétation du texte lu :

Essaie de répéter les premiers mots puis échoue….

puis émet quelques phonèmes :

silence

Reconstitution de phrases : échec aux deux items ;

il s’embrouille tous les cartons en main.

Page 76: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

76

Écriture Spontanée : les performances sont en français. Il écrit son

nom et la date puis, fournit cet extrait :

Dénomination écrite :

(c’est à la afin de l’épreuve que nous avons reporté

les proposés).

Page 77: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

77

Description d’images : je ne sais paqs

Dictée : lettres et syllabes :

Dans la mesure où il transpose en français, l’on

continue :

« je mange du pain » >

Page 78: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

78

Copie : lettres et syllabes. Copie de mots : possible

Narration écrite : griffonne quelques traits puis refuse de

continuer.

Praxies

bucco-

faciales

Les résultats sont moins sur ordre oral que sur imitation :

mâchoires et joues : ordre oral :

ħ ℓℓ fummakt +

ğībℓaħħajt∂k … > persévération.

doqq… > échec : gestes faciaux inutiles.

ħabbat…> tire la langue

Lèvres : tous les exercices sont réussis sur imitation.

Langue : sur ordre oral : trois erreurs du choix des

gestes ; persévération.

Souffle : deux erreurs du type persévération +

exagération de gestes faciaux : syncinésies - échec.

Gestes concomitants : tousser + échec aux gestes

Page 79: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

79

émotionnels (syncinésies).

Idéo-motr.

Idéatoire

Lève la main aux deux consignes.

Mêmes erreurs, mais réussit à allumer la bougie en

accompagnant ses gestes de rires.

Cependant, il ne sait plus utiliser le rasoir.

Construct

Page 80: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

80

Calcul

Translit.

Impossible : waℓℓah… en hochant négativement la tête.

Copie ch.

+

Dictée

+ sauf 123 > 100

Lecture

+ sauf 834 > 8.34

En désignation : erreur au niveau du dernier : il le

cherche, tâtonne puis l’indique en riant.

Opérat.

Problème

waℓℓah mãqoℓℓ∂k

Gnosies vis.

Forme/dessin : plus de réussites que d’échecs.

Objet / image : +

Couleurs : +

Hémianopsies : confond les cadrans supérieurs.

Orientation

temporo-spat.

À l’exception de la date d’aujourd’hui, il échoue à

toutes les autres consignes. Indistinction droite - gauche.

Page 81: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

81

Troisième cas : L. M. : 20 ans

Niveau scolaire : première année secondaire

Étiologie : installation d’un embole cérébral au niveau de la zone temporale, du

à une hypertension chronique. Suite à un coma de cinq heures, il a été victime

d’une suspension totale du langage qui a duré trois semaines. Nous sommes

intervenue au moment même où le malade le demandait, un mois après

l’accident.

Sujet droitier :

Malade observé au service de neuro-chirurgie, à même sont lit.

L’examen neurologique ne met en évidence aucune trouble de la sensibilité.

L’hémiplégie droite a régressé mais, la main reste paralysée, ce qui contraint le

patient d’utiliser la main gauche.

Comportement : soumis, il paraît indifférent à ce qui l’entoure. Il verbalise

cependant son besoin de récupérer.

La voix est un peu affaiblie : mélodie recto-tono de la parole.

Page 82: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

82

État civil Nom, Prénom : +

arbātāš … xmastāšẽsna…tmẽtašẽsna … zè :j∂r…

Commentaire sur son

travail

naqra … hna … mīr abd∂ℓqād∂r

nous le stimulons par : f∂ssgõd > fass∂gõd … naqra

Commentaire Sur la

famille

j∂mma … ∂ … hè:dèkatwé :ℓ (à propos du prénom

de son frère).

Commentaire sur la

maladie

rāsé … sbétār … šhar

Séries

Jours

ℓħadd - tnīn - ttℓè :ta - rab a - xamsa - s∂tta - s∂b a

Mois

avril - mai - novembre - octobre : EO +

→ 20 +

Fins de phrases

Phrases

ℓbè :b… > ttāqa

les autres : +, avec EO

Répétition

Syllabes : +

Mots : + sauf : ms∂ℓxé :r > m∂s∂ℓxé :r

Page 83: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

83

Phrases :

ℓℓīℓbèn +

šš∂ms… > šm∂ … črāqat … šrāqat ℓ∂ğb∂ℓ šījja …

ℓbāℓūn > bāℓūn safra *

ℓm∂sfūf > m∂sfūfa j∂mma w∂kkℓ∂tha …

b∂gre …> bagra ğāré s∂rħ∂t …

bèbè :h… > bè :ba j ré :b …

māℓqāhši … > ℓqāhši waqt

tāk … > tāhasswāℓda wğè :bha

Dénomination

d’images

Possible, mais l’EO est un bon mode de facilitation

des réponses.

kur … > si. Nous donnons, après avoir attendu un

instant : kur…

dãtīf … > frīs

n∂bbū… > ℓa

t∂b … > si

zè : …> ğa

bū … > šun

Les autres items sont dénommés correctement :

utilisation du contexte situationnel.

Description d’images

rāğ∂ℓ šūfha føjtõ (scène de la télévision)

w∂rd … ℓaħšīša b∂zzè :f (scène du jardin)

rāho j∂šrīw (scène du marché)

* + regard interrogateur traduisant l’incertitude

Page 84: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

84

Définition de mots

Foršé :ta > nè :kul (EO)

bīfi > mè : no (EO)

farmāsjè :n > ta ∂ddwa

mr∂ff∂h > ddrāham (après ébauche orale :

ãdodd…)

j∂ℓb∂s > dè :r s∂rwè :ℓ (contexte)

ixè :f > b∂ℓ ōℓ (contexte)

xaddè :m > répétition de l’item avec une courbe

intonative voulant dire : « mais c’est évident ! »

ağzè :n > ra :hš xaddè :m

Antonymie

qbé :ħ > wā ar

farħa :n > māšfarħa :n

ħnīn > ja qāℓ

izzajjar > iraxxaf

ħℓo > mè :ℓaħ + EO

xšīn > rqé :q

j∂rb∂ħ > jaxsar

izīd > inaqqas

sè :h∂ℓ > wā ar

barrāné > dè :xaℓ

Page 85: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

85

Synonymie

šbè:b > répétition ; EO : z…

sxōn > taħraq

xadma > mèℓ

ddaww > daℓma EO

j∂fraħ > j∂zha

zzga > ℓħøss

kħaℓ > kaħℓa (haussant

lesépaules)

Construction

de phrase

ğumℓa ? xabbè :z f∂ℓxobz

krījjūn b∂ℓwarqa (puis il donne) : krījjūn j∂kk∂tbu

warqa

xaddè :m … > répète les trois éléments de la phrase

mra jušf∂ssīℓīma

Proverbes

dahro ğm∂ℓ (avec regard complice montrant

que l’implicité a été saisi

wizowwaq barra w∂šħāℓ dāxaℓ

Fluidité verbale

dār … silence, EO : mānaqd∂ršẽqōℓ kuℓℓši…

Page 86: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

86

Désignation

R.A.S. pour toutes les épreuves

Les choix multiples : corects sauf :

ntarāğ∂ℓ > … ø… ø…

Ordres

ℓaq … +

té :né … +

dīrj∂dd∂k … wra… > fōk

dīrℓ∂krījjūn ℓaħmar … +

dīrℓ∂krījjūn ℓaxdar … qoddè :m… > wra

dīrℓ∂krījjūn ℓaxdar … taħt … > fōk

Test de HEAD

Indistinction droite-gauche, utilise main gauche

mais pointe organe gauche pour organe droit. Il

n’existe pas d’autotopoagnosie. Mêmes

performances sur imitation.

Trois Papiers

+ quand les consignes sont données l’une après

l’autre.

Span verbal

Mots : donne les quatre premiers

Logatomes : sa … ℓu…šo

Rythme

Ne réussit que la première séquence

Page 87: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

87

Lecture

Les lettres et syllabes sont correctement émises et

reconnues.

La lecture verticale des mots doués de sens est sans

anomalies à l’exception de quelques erreurs dûes à

une mauvaise orientation des voyelles : a > i. Les

logatomes révèlent des fautes :

––

Les fautes au niveau du texte :

Compréhension écrite :

Mot/ image : +

Texte/action : dans la deuxième série :

et :

ont été permutés.

Exécution d’ordre écrits : les trois premiers,

simples, ont été réalisés sans anomalie. Les autres :

Page 88: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

88

Confusion des morphèmes grammaticaux. Mais le

troisième ordre de cette deuxième série a été réussi.

Interprétation du texte lu :

Reconstruction de phrase : : +

Écriture

Spontanée :

On n’a pa utilisé l’ébauche

érite : « écrivez ce que vous

voulez »

Dénomination écrite :

Page 89: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

89

Description d’image :

Copie : Lettres et syllabes : +, mais graphisme

servile. Pour les mots :

Voici un autre fragment d’écriture :

Narration écrite : très difficle.

Dictée : lettres/ syllables / mots : +

Phrases : difficles

Le sujet utilise la main gauche, la droite est encore

paralysée.

Praxies

bucco-

faciales

Les résultats aux consignes données sur imitation

sont satisfaisants, au niveau de l’intégration des

Page 90: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

90

notions du schéma corporel, mais il existe des

confusions au niveau de la latéralité. Fautes à l’oral :

Mâchoires et joues :

gõfℓé xadd∂kℓīm∂n > gonfle la joue gauche

Lèvres :

é :n∂šnè :ft∂k ℓ∂ℓqoddè :m > ouvre la bouche

Langue :

taℓℓa aℓsè :n∂k ã dni :fek > met la langue en

position commissurale droite

Souffle / respiration :

tafféšš∂m a

> tente d’éteindre la bougie avec la main gauche.

Pour tout geste facial, l’on note des syncinésies au

niveau de la commissure labiale gauche et de l’œil

gauche.

Idéo-motrice

Idéatoire

R.A.S.

R.A.S.

Constructive

« Dessinez un cercle » (consigne orale)

un carré

Page 91: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

91

Copie

un triangle

Copiez ces figures :

Gnosies visuelles

L. M. n’a pas d’agnosies visuelles.

Page 92: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

92

Calcul

Copie

Dictée

Lecture

+, sauf 834 > 8 - 3 - 4 : lus séparément

Translit.

Opérations

Page 93: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

93

Problème

* il compte sur les doigts.

Échec

Orientation temporo-

spatiale

Gravement perturbée : haut / bas / milieu :

confondus.

Dates : erreurs

Droite / gauche : non discriminées.

Page 94: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

94

Quatrième cas : Mme O. M. M. : 43 ans

Patiente sans profession.

Niveau scolaire : primaire. Elle savait lire et écrire avant la maladie.

Étiologie : elle a été victime d’une perforation d’ulcère quinze jours après un

accouchement, suivie d’un coma subi de douze jours. Au réveil, la patiente ne

pouvait articuler que quelques mots, déchiffrables.

Deux examens ont été pratiqués deux semaines après son réveil du coma, à un

intervalle de cinq mois. Vu l’évolution sensible des troubles, nous rapportons,

ici, les résultats du second bilan.

Elle est droitière.

Au plan neurologique, seul l’hémiplégie droite en régression est signalée.

L’hypotonie de l’hémiface et de la main contrarie considérablement la

réalisation des gestes impliquant ces organes.

Comportement : plutôt calme, elle est cependant très engagée par son travail.

Son époux assiste à chaque séance.

Syncinésies linguales massives, gênant l’articulation.

Le débit de la parole est ralenti et monotone.

Page 95: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

95

État civil

Nom - prénom +

Demande son âge à son mari : šħa :ℓ ãdi ?

bèkū (pour bèℓkū )

na d∂m š oℓ (trouble articulatoires : x >

Commentaire

sur sa famille

O. M. M. donne les prénoms de ses enfants. Elle ne se

souvient plus de leur âge ; elle manque d’incitation

verbale. Anomalie du débit élocutoire : plutôt rapide.

Syncinésies linguales massive gênant l’articulation. Elle

répond souvent par « oui », lorsque nous l’incitons par le

contexte : mais ce vocable prend la valeur d’information.

Commentaire

sur sa maladie

Elle désigne la tête

Séries

Jours

+ avec débit rapide

Mois

S’arrête à octobre, la fatigabilité se traduit par un

essoufflement.

→ 20

Elle doit être soutenue pour compter jusqu’à 20. L’EO

Page 96: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

96

est d’un grand secours. Elle persévère sur « 15 », puis

s’arrête, essoufflée.

Fin de phrases

Réussie

Répétition

Les troubles articulatoires sont importants ; voici les

erreurs :

sbi> a-i

a > a qo > o

ti > či

ra > ℓa

ga > a

qo > ku - go - qo

ħo > ℓa γa > a

kro > go - kℓo - go - ko

za > sa qa > qa - a

ha > a

ča > sta

xo > o

ħro > ro

sko > ħko

Et ce, pour les syllabes

Page 97: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

97

zõqa > zõqa

ğ∂fn > ğ∂ff mots

sãdōq > sadō

ms∂ℓxé :r > ms∂ é :r

Outre les troubles arthriques, l’on relève des troubles de

rétention marquées par des formules révélatrices d’un

manque du mot :

… qōℓℓīℓi

ℓℓīℓbè :n +

šš∂ms … > šā a t … šā at … ℓa šījja…

bèbè:h … > ℓīh … bèbè :h

t āk … > ğībhom … dāg∂ddr āham

Dénomination

d’images

Hormis des mots corrects, quelques paraphasies

sémantiques du type :

bāℓūn > t∂rréħ

j∂d (véℓīza) > gāsrōna

būšu :n (qar a > kè :s

des persévérations :

béb > bīvi - kursi > bīvi

rōz +

t∂bsi > rōz EO : > t∂bbi

Page 98: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

98

Description

d’images

Mots juxtaposés :

ℓā té :ℓé … nè :s … šūvu … (scène de la télévision)

ğnè :n … ta aℓxodra … dārw∂ğnè :n … (scène

du jardin)

Définition

de mots

Définitions pauvres par l’usage :

bīfi > wīnẽdīruℓmè a

farmāsjè :n > wīn∂dīruddwa

j∂ℓb∂s > ħwè :j∂ğ

ixè :f > i è :v m∂ℓ awduguℓℓ∂š

Antonymie

Donne des réponses correctes sauf pour :

farħān > varħa … vrīħ

ħℓo > kẽšwaħad∂ħℓo

Synonymie

Résultats satisfaisants

Construction

de phrases

Épreuve marquée par le manque d’incitation verbale.

O. M. M. se contente de répéter les termes proposés. Et :

kikūn varħān ℓa omro - kij∂t ašš∂š j∂t ašš∂š

sīℓīma jšūvu drè :ri

xobza maqsōma ℓa zūğ

Page 99: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

99

šta kétté :ħ - pārāpℓé kĩdīrūh.

Réaction d’échec :

na raf wẽsīt

Fluidité

verbale

Une paraphasie sémantique avec réduction est

donnée :

zāw∂š … ℓℓa … ; production de la négation en fin de

programme.

Désignation

Oui / non

+ au premier item. Au second item :

nti rāğ∂ℓ ? ne répond correctement qu’après des

hésitations.

Nom

de l’image

Meilleur résultats que dans l’épreuve de

dénomination. Mais elle pointe « pomme » pour

« cerise ».

Usage

Sans difficultés

Choix

multiples

R.A.S.

Page 100: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

100

Ordres

Simples : R.A.S.

Complexes ; troubles d’identification des morphèmes

grammaticaux.

wra > taħt (au niveau de la nuque)

qoddè :m > fōq

Test de HEAD

« oreille » > « œil » : deux fois

« oreille gauche » > « oreille droite » : une fois

O. M. M. nous questionne chaque fois du regard : mā rafč

kifè :š

Trois Papiers

+, mais à condition de fractionner les consignes. Idem sur

imitation.

Span verbal

Difficultés de rétention : ne donne que le premier élément

de la liste des mots. Les logatomes révèlent un échec total.

La patiente demande ce que cela veut dire : « wè :šno ? »,

en utilisant une mimique faciale interrogatrice.

Rythme

Les séquences sont correctement réalisées mais les deux

Page 101: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

101

dernières sont difficiles à restituer.

Lecture

Il est remarquer que la patiente ne connaissant pas l’arabe

écrit, à préféré subir cette épreuve en langue française.

La lecture a voix haute des lettres et groupes met en

évidence des paralexies :

ba > ba - qa > ba … da

chou > cha

a +

i > a - n

in > m

as > ès

Son prénom est syllabé.

La désignation des mêmes items donne de meilleures

performances.

Les mots sont mieux identifies que les logatomes mais

sont toujours syllabés :

« valise » - « chienne » - « cheval » - « monsieur » sont

respectivement verbalisés comme suit :

va - ℓi - z

chi - enn

che - vaℓ

mo - si

la lecture d’un texte court met en édidence les mêmes

difficultés. Par ailleurs, les mophèmes grammaticaux sont

souvent omis :

Page 102: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

102

« un enfant crie au secours » > ā - fā - k i - - s∂kū

« les pompiers arrivent » > põ - pi - aγi-v

Compréhension écrite (les mêmes items que ceux du test

d’origine ont été traduits) :

Mot / image : +

Texte / action : quelques permutations d’images qui

présentent des ressemblances :

« il marche » > « il s’arrête »

« les pompiers arrivent » > « ils arrosent »

Les ordres érits :

« ouvrez la bouche » : +

« fermez les yeux » : + avec syncinésies et exagération du

geste.

« donnez-moi la main » : + , mais O. M. M. donne les

deux mains.

« placez le stylo rouge derrière la boîte » > « derrière la

boîte », mais en tâtonnant.

« placez le stylo vert entre les deux stylos rouges » >

« sur »

L’interprétation du texte lu est impossible.

La reconsititution des deux phrases : échec.

Page 103: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

103

Écriture

Spontanée : elle peut utiliser la main droite, n’écrit que

son prénom de façon lisible, mais elle ajoute :

La dénominatoin écrite révèle un degré de réduction égal à

celui provoqué par la description d’images. Conduites

d’échec, troubles graphémiques. Il n’existe cependant pas

de troubles de la compréhension des unités de première

articulation.

La dictée des lettres et des syllabes est meilleure que celle

des mots :

Page 104: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

104

Copies des lettres / syllabes / logatomes : +.

Les mots

Page 105: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

105

La narration écrite est impossible.

Praxies

bucco-

faciales

Sur imitation, les performances ne sont pas plus

satisfaisantes que sur commande orale. Il est à noter

que les nombreuses syncinésies gênent les

réalisations.

Les consignes orales mettent en évidence des

persévérations de gestes, une déperdition nasale, une

hypotonie de l’orbiculaire des lèvres, des syncinésies

faciales et linguales massives.

Idéo-motr.

Idéatoire

Tests positifs.

Construct

Idem

Calcul

Copie de chiffre : correcte. Pour le chiffre « 3 »,

elle commence par le bas :

La dictée des mêmes items est également correcte,

de même que la lecture.

Page 106: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

106

Translit.

Difficile :

Opérations

Problème

Impossible, malgré des signes indiquant qu’elle

l’a bien intégré.

Gnosies vis.

Conservées. il n’existe pas d’hémianopsies.

Orientation

temporo-spat.

Les notions temporo-spatiales sont pertubées et

laissent place à des formules d’échec. Elle ne

reconnaît que les points situés « en haut » et « en

bas ».

Page 107: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

107

Cinquième cas : F. R. : 53 ans

Profession : Chauffeur dans un Jardin d’Enfants à Alger.

Niveau scolaire : six années de scolarisation au primaire.

Étiologie : accident vasculaire, chute dans le coma au Jardin d’Enfants, lequel a

duré quarante huit heures. Transporté aussitôt à l’hôpital, il a souffert d’une

ischémie cérébrale siégeant dans le lobe temporal gauche.

À sa sortie, il a continué de venir, pour des contrôles réguliers, au service de

neurologie et nous a été adressé par son médecin. Nous l’avons suivi en externe.

Sujet droitier.

Syndrome de Gerstmann.

Comportement : optimisme évident. Son regard exprime un étonnement

constant. Mais, il est parfois inquiet, notamment lorsque nous donnons des

explications concernant son trouble à sa fille, qui l’accompagne régulièrement.

Les formules de politesse abondent. La voix a conservé ses colorations tonales

et la courbe mélodieuse de ses productions va dans le sens de l’exagération des

montées et descentes. Le rythme des verbalisations est particulièrement scandé

par les pauses fréquentes et les accrochages, ce qui a pour effet de ralentir

considérablement le débit de la parole.

Page 108: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

108

État civil

bābāi

xa…ms + geste des doigts.

f∂dzè :j∂r + EO.

Commentaire sur sa

profession

naxd∂m∂lfo :g … tout … partout (geste faisant

tourner un volant de voiture).

Commentaire sur sa

famille

t∂ℓt b… (trois filles, en montrant cinq des

doigts)… m∂hbījja… zèhi :jja… wli :dha…

iku :nu… lla… incapable d’en donner les

âges.

Commentaire sur sa

maladie

kũt mli :ħ nahdar… ℓ… naxxadmu… ki :ma

nħøbbu… kinahhadro kīma hè :di …

ma :nattalgo :š… naxdem… sa :va…mékã ōné ãfã

kũt mℓīħ … drè :ri … f∂zzāγdĩ dãfã… ℓkōmā…(+

geste de dormir)… … døzūγ … (en montant 5

des doigts)… ℓℓa…ℓℓa…f…(exagération

importante des schèmes intonatifs.

Chaque émission est précédée d’une formule de

politesse :

èh, sāħħa xti , avec hochements fréquents de la

tête voulant dire « oui ».

Page 109: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

109

Séries

Jours

ℓ∂rb a (jour de l’examen) - xmīn - zi - rab a -

t∂s a … s∂bt… (puis se reprend et réussit à

donner toute la série).

Mois

za - za - zi - zij - ℓaγ - zi … zãvi … (en comptant

sur les doigts). F. R. commence puis réussit à

donner toute la série).

→ 20

wāħ∂d - zūğ - s∂ttīn + jargon incompréhensible.

b∂ℓ∂ … si … z …t … γōq, compte sur les doigts.

Fin des phrases

ℓézã … (en faisant le geste de frapper à la porte).

ℓbè :r∂ħ

ℓbè :r∂ħ … zi … zã … γfo

Répétition

ba > ℓa qo > za

ab > ob aj > zii

mo > bi kro > iti

šta > iti

šu +

ħa > ša

bīr > zi

té :r > zīt

qahwa > qāγot∂ℓ … ℓ … qahwa …

Page 110: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

110

šš > zo

sã dōq > so

ms∂ℓxé :r +

sm∂ħℓi +

nār > za f∂kr > s

ℓīℓ > zi ħaqr > m∂ … s∂ … s

d∂fℓ > z ttīℓīfūn +

ℓℓīℓbè :n > ℓℓi … zit∂ … ℓℓīℓbè :n

šš∂ms … > šš∂ … zi … (en hochant la tête,

signifiant « non ».

ℓm∂sfūf … > w∂kkℓè :tu ℓm∂sfūf …

Les autres phrases donnent lieu aux mêmes formes

jargonnées.

Dénomination

d’images

Impossible. Contexte et EO sont négatifs.

ℓ∂rn∂b > ℓ∂ … ℓ∂ …rn∂b … ℓ∂ … (+ hochement

négatif de la tête).

kursi > zo … to

kℓè:b > zā … k

Accent d’insistance sur les inadéquations.

Page 111: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

111

Description

d’images

dāro rāğ∂ℓ … uℓīdu gā ad … bèbè :h

(scène de la télévision).

Accents d’insistance, négation de la tête.

šağ … γ … ℓ … ℓℓa (négation de la tête) :

scène du jardin.

Définition de mots

foršé :ta > ttu … zūğ … forta … forta …

(accent d’insistance sur : zūğ).

mr∂ff∂h > uℓè :du t∂šri … zi …

ixè :f > …

bīfi > nsannfo

j∂ℓb∂s > j∂ksi

Échec aux autres items.

Antonymie

qbé :ħ > bid∂ (négation de la tête, accent sur d∂ ).

ħni :n > zi … qb … qbīħ , pour les autres

items : systématiquement :

négation + répétition correcte.

Synonymie

šbè :b > šm∂ … mℓīħ

xadma > sīs … a … amℓa

j∂fraħ > j∂zha. Échec aux autres items.

Page 112: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

112

zzga > ℓħ ss

sxōn > ħè :mi

Échec aux autres items.

Mais, lorsqu’il sent qu’il va échouer,

il hoche négativement la tête, dans l’ensemble

des ces épreuves d’évocation.

Construction de

Phrases

Impossible.

zīt∂ … ℓℓa (pour : krījjūn - warqā), accent sur

ℓℓa.

Pour toutes ces épreuves, l’ébauche orale n’est

d’aucun secours.

Proverbes

j∂mmè :h t∂mši … suwāℓaħ … γsi … γfo … s …

(soupirs + négation de la tête).

Fluidité verbale

ba - bγor - ℓ∂z - ℓétγwa … + jargon

irrépressible.

bγāš … šℓi … zōf … ba … krè … krè … krè :sa

… k (avec accent d’insistance sur les émissions

erronées, montrant qu’il les a reconnues).

Page 113: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

113

Désignation

Oui/non

nta mra ? > bè :ba (accent sur ba, et ajoute

….ℓℓa….ℓℓa…ℓℓa…)

rāhéttnāš ? , regarde sa montre puis compte

jusqu’à dix.

rāna f∂ssīℓīma ? > nahhadro

Nom de l’image

+ aucune difficulté.

Choix multiple

npōsté … > ttīℓīfūn

nšu :f … > :h …zi …nwā … nwā … dar.

(pointe correctement l’item quand il ne

doit pas l’évoquer).

Échec aux autres items, négation de la tête.

Usage

Paraphasies phonémiques aux trois items, mais

pointage correct.

Ordres γℓaq ajn∂k +

téné j∂dd∂k > lève la main

dīr j∂dd∂ kwra … > tourne la tête + exagération

de la mimique faciale.

dīr ℓ∂krījjūn ℓaħmar … > … oui … … n am

Page 114: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

114

« derrière » > « sur » puis : « derrière ».

dīr ℓ∂krījjūn ℓaxdar … : « en face de » > « sur »

Test de HEAD

Sur imitation : une seule erreur : il se tourne en

arrière au lieu de pointer de la main gauche, l’œil

gauche.

Chaque réponse est précédée de formules de

politesse du type : sāħħa - n ām.

Sur commande orale, pour la consigne « mettez la

main gauche sur l’oreille gauche », il croise le

geste en pointant l’oreille opposée.

À la consigne suivante, il persévère en utilisant ce

même geste. Pour la consigne : « mettez la main

gauche sur l’oreille droite ». Il montre l’oreille

opposée.

L’oreille gauche est confondue avec l’oreille droite

et l’œil gauche avec l’œil droit pour les deux

dernières consignes : la connaissance du schéma

corporel n’est pas intègre : il existe une

autotopoagnosie.

Pour systématiser les résultats ; on a fait pointer,

sur ordre oral et sur imitation, toutes les parties

du corps : beaucoup d’erreurs aux deux types de

commandes.

Span verbal

Très perturbé

Page 115: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

115

Rythme

Les désordres, massifs, sont proportionnels à ceux

de l’épreuve précédente. Les séquences

rythmiques constituent un échec, fussent-elles

données très

lentement.

Lecture

Réponses données en langue française, de même

pour l’écriture.

Les syllabes, les mots et les phrases sont truffés de

paralexies verbales, syllabaires et littérales. La

désignation est meilleure que la verbalisation.

Quelques syllabes sont lues correctement :

ba - ta - sa - ℓa : + : –––

Pour les mots, le sujet procède par épellation qui

n’est correcte que pour les monosyllabes ou

pour la première syllabe d’un dissyllabe :

« mouton » > mū - t

« chien » > š ī - n

« berceau » > sé - s

« maison » > mā - s

Il relit ses erreurs et se rend compte que la réponse

est inadéquate. Par ailleurs, il effectue des

mouvements rythmiques de la tête comme pour

s’aider.

Il peut lire son prénom.

Le trouble est exacerbé, dans la lecture des

logatomes :

Page 116: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

116

γinaℓu > γi … γi :

La lecture du texte : impossible : non respect des

blancs typographiques, oublis, télescopages :

La compréhension écrite est impossible pour tous

les subtests, sauf pour la correspondance mot /

image.

Texte/action : quelques erreurs.

Ce sont les ordres écrits qui sont très perturbés,

mais sur imitation, il sont effectués avec de rares

fautes, qui touchent la précision des

commandes.

Écriture

Il n’écrit spontanément que son nom et son

prénom. Les graphèmes sont identifiables :

F. R. est toujours pressé de répondre à la consigne,

mais il s’étonne de ses échecs, une fois commis.

La dictée est pénible :

Page 117: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

117

Copie :

Malgré les paragraphies, la dénomination écrite est

possible :

La narration écrite révèle un échec total.

Praxies

Bucco-fac.

Beaucoup d’erreurs au niveau du choix des gestes.

Exagération des gestes faciaux. Persévérations.

Confusion d’organes proches géographiquement.

Sur imitation, les performances sont meilleures.

Idéomotrices et

Idéatoires

Sur imitation, il n’existe pas d’apraxie idéatoire

ou idéomotrice.

Page 118: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

118

Constructives

Seule, la copie du triangle, du rectangle et du

cercle, ainsi que celle des figures non douées de

sens, sont possibles. La dictée des figures

significatives, indique des troubles

de l’orientation.

Gnosies

visuelles

Il n’existe pas d’agnosies visuelles, pour la

correspondance forme/dessin, objet/image,

couleur/couleur, mais la dénomination écrite des

couleurs offre à décrire quelques fautes du choix

des graphèmes :

Il n’existe pas d’hémianopsies.

Page 119: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

119

Calcul

En copie, les chiffres et les nombres sont émis

correctement, la dictée est perturbée.

La lecture est également possible, mais le sujet

décompose, par chiffres, les nombres proposés.

F. R. est incapable de transposer les chiffres et

nombres en lettres.

Opérations

Échec total

Problème

Idem

Orientation

temporo-spat.

Gravement perturbée. Seules les consignes orales

sont assignées.

Page 120: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

120

Sixième cas : A. B. A. : 50 ans

Profession : Agent de société.

Niveau scolaire : CEP.

Étiologie : coma de dix heures, suite à un accident vasculaire, qui a occasionné

un ramollissement sylvien et un gros hématome temporal gauche. Au réveil, les

troubles de la reconnaissance des visages familiers se sont rapidement amendés,

face à la persistance de perturbations massives de la parole.

Il s’agit d’un sujet droitier.

Il a été examiné en externe, accompagné de son épouse.

Examen neurologique : hémianopsie supérieure droite.

Sa voix ne s’est pas modifiée, mais son langage, plutôt abondant, est quasiment

inintelligible. Il est distractible et paraît ne pas comprendre le langage d’autrui.

Page 121: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

121

État civil razqé bāti

s∂ttīnu xamsa

m∂zjūd … m∂zjūd akābiℓ

Commentaire sur sa

profession

xd∂mt māxd∂mt ħtta ħāğa … z∂swiwè :nu aaℓžé …

zãvé kĩzã … ħatta ħāğa … f∂ddār … zãvé … ħatta

Commentaire sur sa

famille

èℓt idãع :ta mānaعrafš wè :šaعraft … ddrè :ri

wāħħ∂ddīri (arrêt, soupirs, veut reprendre :) …

ddīri … ℓbīri … ℓbīr … (arrêt, soupirs).

Commentaire sur sa

maladie

(gros soupirs, pose la main sur le front) … kikũt

wāħ∂d … toħt … wāħ∂d qotℓ∂kki … doxt∂ℓjūm …

šħāℓ∂krīsāsīma … é :h … ℓjūm∂ℓvākãs … (s’arrête

après un soupir de découragement).

Riches intonations, mimiques faciales et

gestuelles appuyées.

Séries

Jours

Mois

zãvjé … fījé … uℓāxor … māγdi …

z di … ℓũdi … māγdi - mèγkγ∂di

z di - vãdγ∂di - sam∂di - dimãš - ℓũdi …

ℓunkaℓika … ٢ … ℓũdi … uf…

Page 122: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

122

→ 20

wāħad - zūğ - tℓè :ta … (et aboutit à dix, puis) :

wāħad - zūğ - tℓè :ta …عašra

Fins de phrases

bè :ba

ℓعass

kéttéħaعℓījja

f∂ℓℓīsé

Répétition

Syllabes : +

Mots simples :

Mots complexes : + sauf :

m∂tnijè :k > nītaعℓīho

Phrases :

ℓℓīℓbè :n +

ℓbāℓūn … > ℓbāℓūn shi

šš∂ms … > šħāℓ xatra

šra fīℓ +

bèbè :h … > bèbè :h rāħaعℓīh

māℓqāhš … > māℓqāhšaعℓīh

ğīb … > ٢éhaddrāham

māt∂ℓعabš … > b∂zzè :f…

Page 123: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

123

Dénomination d’images

Description d’images

bè :b > kābāba … si … ٢i …

kursi > kℓako … kℓ … kℓ … kur … kursi

dãtīfrīs > dfa … dfas … dātīf … dãtīfrās …

n∂bbūℓa > bè :š .. taع … ℓℓعabšu … w∂ℓℓaℓعab

…dfās … frīs…

būšūn > عℓa … عℓ… عℓaq + geste de boucher une

bouteille.

Les performances sont rebelles à l’EO.

šūf (geste : montre ses yeux)… (soupirs) … kℓas …

ħāfīka … tv∂ℓℓ … ħatta šši … kuℓi … kma …

ħℓaf∂ssu

(soupirs). (scène de la télévision).

Réaction catastrophique, pleurs… (si bien que nous

n’avons pas présenté les deux items suivants).

Définition de mots

foršé :ta > kℓākīt … taع … bè :š … ℓ … kℓa …

(hochement négatif de la tête).

bīfi > kūmīℓ … + geste indiquant des étagères.

farmāsjè :n > kℓāsīt …

mr∂ffāh > mšafīℓ … ℓkãsa … (soupirs)

j∂ℓb∂s > ħℓās … ħℓ … ħwè : … ħwè :š …

Page 124: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

124

ħwè :j∂ğ

xaddè :m > irōħjaxd∂m

ixè :f > geste de frissonner + : irōħ عãttbé :b

èzğaع :n > ٢āh … geste de dormir + : mājrōħš

ℓattbé :b

Antonymie

Échec total : aucun antonyme n’a été donné

sauf ħℓo > marr, (réitéré) :

qbé :ħ > mħaℓ

ħnīn > qa … (lorsqu’on ébauche le mot :

qā… : qā … > s∂s

izajjar > izajjar عℓīh

ħℓo > marr … marr

farħān (répété) ; ikūn∂ … t∂ … nsīt (soupir)

j∂b∂ħ > j∂rb∂ħaعℓīh … عaℓ …

izīd > jãqoz

barrāné > dè :xaℓaعℓīh

sxōn > bāℓu … (soupir)

Synonymie

šbè:b > عãdu … z … za … zé … zéna …

xadma > xℓo …sit … sito …

kħaℓ > (montre sa veste qui est de couleur noire).

Construction de phrases

ℓxabbè :z ibiعaℓxobz

ttōnōbé :ℓ dīr kāsé

krjjūn … > kãsa

Page 125: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

125

Proverbes

ℓ∂ğm∂ℓ … > عℓè :š ?

mzawwaq… > ns∂kknu ℓbè :raħ f∂ℓgāna

Fluidité verbale

ukkuℓ nšūfhum hāda … hāda … š∂fthum∂ℓkuℓ

Désignation

Oui/non

(Tire ses lunettes de la poche, les met : geste

habituel. Il existe, par ailleurs, une apraxie idéatoire

(voir infra).

mãšūfš (en essayant de lire sur sa montre).

rāna fassbaħ

Nom de l’image

Parfois, il essaie de répéter les items. Échec total. Il

regarde toutes les images en même temps. Il cherche

sans indiquer celle qui convient. Il pointe

correctement la porte de la salle.

Choix multiples

npōsté > ddār - kāba

nrōħ ℓ∂ssīℓīma … > a … wi … (avec éclats de rire) ;

il donne les lunettes à son épouse.

Ordres

γℓaqعjn∂k +

étع :né j∂dd∂k + (mais n’ouvre pas les yeux :

Page 126: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

126

consigne précédé

dīr j∂dd∂k wra … > « sur » (pour « derrière »)

dīr ℓ∂krījjūn ℓaħmar bīn > (prend le crayon rouge

pour écrire, met ses lunettes)

dīr ℓ∂krījjūn ℓazraq qoddè :m∂ℓqābsa … > ħabši

wījakħaℓ

Sur imitation, les maladresses sont aussi grossières

(il existe une hémianopsie).

Test de HEAD

Indistinction droite/gauche : aussi flagrante à l’oral

que sur imitation.

Autotopoagnosie : confusion des organes du

schéma corporel, à l’oral et sur imitation.

A. B. A. présente, par ailleurs, une agnosie

digitale : troubles généralisés du schéma corporel.

Trois Papiers

Échec, quel que soit le mode d’application.

Span verbal

Dans les mots doués de sens : il tente quelques

approximations, mais il ne parvient pas à restituer les

items.

Quelques syllabes éparses sont reconnues.

Page 127: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

127

Logatomes :

γsa

ℓéšosγ :

γinaℓu répétition interprétative

Rythme

Sauf les deux dernières, les plus complexes.

Lecture

Lettres groupes de lettres en verbalisation : possible

mais il existe quelques paralexies : confusions de

graphèmes morphologiquement voisins.

Désignation : mêmes erreurs.

La verbalisation des syllabes indique des paralexies

littéro-syllabaires.

Mots en verbalisation

(il devine plus qu’il ne lit les mots).

Leur désignation est meilleure (une seule erreur).

La lecture des logatomes est totalement inhibée.

Celle du texte est possible, mais truffée de

paralexies du type dyslexie :

Le rythme de la lecture du texte est sans anomalie,

mais il suit avec le doigt et devine les segments

proposés.

La compréhension écrite : même échelle d’intensité

Des troubles qu’à l’oral. Sur imitation, la difficulté

s’amoindrit.

Page 128: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

128

L’interprétation du texte laisse place à un jargon

assimilable à celui de l’expression orale.

La reconstitution des phrases est nulle.

Écriture

Spontanée : jargonagraphie pour son nom (carré

scanné ci-dessus).

Écriture vide de sens. Réduction en dissociation avec

la prolixité du langage oral. Impossibilité d’y voir

une syntaxe. Mais, il est plus conscient de ses erreurs

écrites que de ses erreurs orales : il retire ses lunettes

et se cache les yeux pour pleurer en disant :

ℓℓa … ٢āh … māš …. qa … ℓ … ta

La dénomination écrite et la description d’images,

par écrit, donnent lieu à des réactions d’échec.

La dictée est impossible :

La copie est meilleure :

Mais, il perd la proportion des graphèmes.

La narration écrite révèle un échec total.

Page 129: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

129

Praxies

Bucco-faciales

Erreurs massives au niveau du choix des gestes, du

choix des organes, oublis de gestes, syncinésies,

persévérations.

L’imitation n’améliore que très peu les

performances.

Idéomotrices

Idéatoires

L’imitation ne favorise pas les réponses.

Constructives Les figures simples, même sur copie, ainsi que la

figure de REY, ne permettent que des ébauches de

traits :

Gnosies visuelles Très perturbées (hémianopsie)

Agnosie digitale

Calcul

Conduites d’échec, seule la copie des chiffres est

préservée, mais A. B. A. les devine.

Orientation temporo-

spatiales

Ces consignes exacerbent une hémianopsie en

cadran supérieur.

Page 130: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

130

IV. BILAN DU GRAPHISME

4.1 GRAPHISME COPIÉ

Page 131: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

131

Page 132: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

132

4.2 LECTURE ET DICTÉE

Page 133: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

133

Page 134: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

134

V. CORPUS GRAPHIQUE DE LA PATIENTE S. Y.

5.1 GRAPHISME SPONTANÉ

Page 135: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

135

Page 136: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

136

5.2 GRAPHISME COPIÉ

Page 137: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

137

Page 138: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

138

Page 139: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

139

Page 140: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

140

5.3 LECTURE ET DÉSIGNATION

Page 141: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

141

Page 142: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

142

5.4 DICTÉE DE TRACÉS

Page 143: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

143

Page 144: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

144

1- ANALYSE STRUCTURALE – CAS DE LA

MORPHOSYNTAXE CHEZ A. D.

Page 145: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

145

Premier cas : A. D.

Omissions Substitutions

** Langage conversionnel

- nbī un∂šri kuℓℓ∂š >

b ī w ∂šri kuℓℓ∂š

vends et achète tout

* pronom sujet n « je » devant les deux

verbes

- n∂mši wẽği > mši ği

vais viens

* même pronom devant les deux verbes

* copule w « et » entre ces mêmes verbes

m∂ssaħra ℓ∂dzdzè :j∂r > saħra zè :y∂r

Sahara Alger

* Préposition m∂n « du » devant le nom

saħra, qui est également amputé de son

article ∂ en la première consonne du substantif

lorsqu’elle est « solaire » par absence de

gémination consonantique.

Remarque : m∂n ∂ saħra

de le Sahara

du Sahara

massaħra est réalisé : mas = présente un

signifiant amalgamé.

Préposition ℓ « à » et article devant le

deuxième syntagme nominal, par absence

gémination consonantique :

ℓ ∂ dzè :j∂r

à le Alger

à Alger, qui se réalise ℓ∂dzdèj∂r

Page 146: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

146

iğībūℓi ss∂ℓ a m∂nn∂hna >

ğībūℓi ss∂ℓha m∂hna

m’apporte la marchandise d’ici

Émission partielle du signifiant amalgamé :

m∂n ℓ hna

de le ici

d’ici, qui se réalise m∂nn∂hna

ssãdōqékūn∂m ammar b∂ss∂ℓ a >

sãdōqékūn∂m amma ss∂ℓha

caisse elle est pleine la marchandise

article ∂ (6) devant sãdōq

préposition b « de » devant ss∂ℓha

b ∂ ss∂ℓ a

de la (de) marchandise

nbīħħa hna f∂ℓbℓè :d >

nbīħħom … hna ℓbℓè :d

je les vends ici la ville

* préposition f « en » devant ℓbℓè :d

- xōja ℓhé :k fassaћra farrmaℓ >

xōja ℓhé :k ssaћra rrmaℓ

mon frère là-bas (7) le Sahara le sable

* préposition f « au » devant les deux

substantifs

- t∂mmè :k fassaћra >

t∂mmè :k fassaћra

là-bas au Sahara

* préposition f « au » devant le substantif

- jaxxadmu ttīğāra fassaħra >

j∂xxadmu ttīğāra ssaћra

ils travaillent le commerce le Sahara

* ha > hom

la les

pronom pronom

objet objet

féminin féminin

singulier pluriel

Page 147: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

147

* préposition f devant les deux substantifs

10 prépositions

17 omissions 3 pronoms sujets

4 articles définis

** Répétition de phrases (RP)

- bānūn saћra (pour safra) b īd

ballon Sahara jaune loin

* article défini ℓ « le » devant saћra

* ℓ devant bānūn

Remarque : en arabe, l’adjectif épithète, qui

suit un substantif précédé de l’article défini,

est, lui-même, précédé de la modalité

déterminante réalisée ℓ

ici ℓ ssaћra > ssaћra

šma šāγat wta ğb∂ℓ ašwa

soleil a brillé derrière mont soir

* article défini ∂ « le » devant dont la

consonne initiale est solaire, devant ğb∂ℓ et

devant ašwa

* préposition f « au » devant ce dernier

substantif

1 substitution - 1 genre et

nombre du pronom objet

Sur 18 p. e. 5% substitutions

89,5% omissions

Page 148: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

148

- m∂sfūf ∂ℓℓi kℓè :tu

couscous que a mangé

*article ℓ « le » devant le nom

- ℓℓi b∂gré ta ğāré

qui bœufs de mon voisin

- māna rafš > na rafš

je sais pas

* une partie du signifiant discontinu mā … š

6 articles (le)

8 omissions 1 préposition

1 partie de la négation

** Description d’images (DI)

- ttéℓévizjõ… kuℓℓ∂š > tévézjõ kuℓℓ∂š

télévision tout

* article devant le nom

- j∂šrīw > šrīw (10)

achètent

* pronom sujet j « on »

* w∂kkℓè :tu > kℓè :tu

elle l’a fait manger elle l’a

mangé

* ℓb∂gré > ℓℓi b∂gré

les…… qui……

article pronom relatif

1 radical

verbal

2 substitutions

1 article

- pronom relatif

10 p.e. 20% substitutions

80 % omissions

Page 149: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

149

- ğérīda ğnè :n w∂rd

journal jardin fleurs

šğō qoffa xodra

arbres couffin légumes

* vu la fréquence d’omission de l’article défini

ℓ, nous sommes portée à penser que dans ces

exemples, il s’agirait, dans chaque occurrence,

du même type de faute.

7 articles

8 omissions

1 pronom sujet

** Définition de mots (DM)

- nħotto bīh muā an on pose avec vaisselle

* article ℓ « la » devant le nom

- fīh∂ šrīw ∂ddwa

dedans achète les médicaments

* pronom sujet n « non » devant šrīw

1 article

2 omissions

1 pronom sujet

0 substitution

* fīh > bīh

dedans avec : préposition

1substitution préposition

8 p. e. 0% substitution

100 % omissions

3 p. e. 3,33 % substitutions

66,66 % omissions

Page 150: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

150

** Construction de phrases (CP)

- rf∂d (11) pārāpℓé šta

pris parapluie hiver

* préposition f « dans » et article ∂

devant šta et devant pārāpℓé

- ğètni xbar

elle m’est une nouvelle venue

* xamm∂m (pour xaddèm) mtīħè :n

travailleur examen

* préposition f « dans » et ℓ « le » devant

mtiħè :n

- sīℓīma š∂ftu film

cinéma je l’ai vu film

* f et ∂ devant sīℓīma et ℓ devant fīℓm

5 articles

8 omissions

3 prépositions

* ğè :ni … > ğè :tni

il…… elle……

xbar en arabe est un nom

masculin :

flexion verbale.

1 substitution flexion

verbale

9 p.e. 11,11 % substitutions

88,88 % omissions

** Synthèse quantitative : aphasiogrammes (voir test du MTA disponible au

Laboratoire SLANCOM)

Page 151: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

151

** Degré de réduction qualitative et quantitative

Parmi les classes syntaxiques (verbes, noms, adjectifs, adverbes) et les

morphèmes grammaticaux (articles, pronoms, conjonctions), en fonctionnement

chez A. D. voici le nombre de monèmes différents dans le langage

conversationnel et au subtest de la fluidité verbale.

Verb

es

Nom (y compris

les noms

propres)

Adj. Adv.

Articles

définis

(14)

Pronoms

compl.

Pron.

Suj. Conj. T

šri

mši

ği

ğību

ikūn

nbī

naxd∂

m

ssèhdū

h

sāmar

ħdīd

sahra

zé :j∂r

sãdōq

s∂ℓha

xōja

uℓè :d

tīğāra

c.obj

c.obj

c.lieu

c.lieu

suj.

c.obj

suj.

suj.

c.obj

m amma

waħdi

kuℓℓ∂š

é :h

m∂hna

hna

ℓhé :k

hè :kd∂k

t∂mmè :k

s(ss∂ℓha)

ℓ (ℓbℓè:d)

s (ssaħra)

r (r m∂ℓ)

t (ttīğāra)

ℓi(ğībūℓi)

hom

(nbiħħom)

u (uℓé:du)

h (isèhdūh)

n (nbī )

j (xd∂m)

j

(séhdūh)

j

(xxadmu)

w (w∂šri)

9 9 2 7 5 4 4 1 43

3 mots différents au subtest de la fluidité verbale. Nous obtenons donc 29 mots

différents sur un nombre total de 45.

Vu le petit nombre de mots émis en fluidité verbale et vu le décalage qui existe

entre le nombre de mots différents et le nombre total de mots, la double

réduction qualitative et quantitative est un trait évident dans la description

sémiologique de A.D.

Compte tenu des structures morpho syntaxiques conservées, nous isolons les

faits suivants :

Page 152: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

152

- Les flexions verbales, les marques temporelles, notamment celles du présent,

sont, dans l’ensemble, intactes. Seuls deux phénomènes de substitutions ont été

notés.

- Les pronoms sujets, lorsqu’ils interviennent, sont adéquats. Mais, il existe peu

de formes possessives.

- La morphologie du pluriel est correcte pour les radicaux nominaux :

Pluriel Singulier

rrmaℓ ramℓa

w∂rd w∂rda

šğōr šağra

Et verbaux :

šrīw šra

nħotto nħott

Au niveau des classes syntaxiques, il existe une production réduite d’adjectifs,

de formes compléments de noms. Les verbes et les noms sont d’égale fréquence

d’emploi et plus nombreux que les adverbes et les adjectifs.

La syntaxe positionnelle est intègre : il n’existe pas de troubles de l’agencement

des unités linguistiques, dans la chaîne parlée.

Bien que pauvres, les expansions propositionnelles apparaissent dans le corpus

de A. D. Le schéma de la phrase varie selon les modèles :

Page 153: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

153

SV : bī (avec oblitération du « je »)

(S) V

SVO : bī w∂šri kuℓℓ∂š

(S) V V O

SVOC : nbīħħom∂hna ; jaxxasdmuttīğa :rassaħra

S V O C S V O C

- SC : xōja ℓhé:k (phrase nominale)

S C

Page 154: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

154

2- ANALYSE FONCTIONNELLE - PSYCHOLINGUISTIQUE DES

PRODUCTIONS ORALES DE A. D.

Quels sont les aspects formels de la programmation chez A. D., sujet

agrammatique ?

Commençons par l’observation de l’extrait de corpus de langage

conversationnel :

- Examinateur : « parlez-moi de votre métier »

- A. D. :

N. B./ La couleur rouge marque la syllabe accentuée.

1- bi : … bi : w∂šrί kuℓℓ∂š … ٢é :h … sāmar ħdīd … kuℓℓ∂š

2- mši ği sahra zè :j∂r

3- ğibūℓiss∂ℓha m∂hna + geste

4- sãdōqékūn∂mعamma ss∂ℓha

5- nbīħħom∂hna ... ℓbℓè :d waħdi

6- xōja ℓhé :k ssahra rrmaℓ .. ٢é :h hè :kd∂k

7- jaxd∂m t∂mmè :k

8- uℓè :du jsè :hdūh … jaxxadmu ttiğāra ssahra

--------- -------

Page 155: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

155

Il s’agit d’un énoncé relativement long. Il reflète, à première vue, l’inadéquation

et la non conformité des productions, aux normes de son idiolecte. Son épouse

déplore avec naïveté : « mais il parle comme une machine! ». Nous verrons, en

cours d’analyse, que ce témoignage n’est pas sans signification.

En effet, nous notons :

L’absence de liens syntaxiques entre les constituants des syntagmes :

* nominaux :

- ssaħra > sahra

le Sahara > Sahara

- ℓ∂msāmar > sāmar

les clous clous

- ℓaħdīd > ħdīd

le fer fer

- ssãdōq > sãdōq

la caisse caisse

* verbaux :

- nbīع > bīع

je vends vends

- un∂šri > w∂šri

et j’achète et achète

- iğībūℓi > ğībūℓi

on m’apporte m’apporte

* expansionnels :

- fassaħra > rrmaℓ

au Sahara le sable

- b∂ss∂ℓعa > ss∂ℓha

avec la marchandise la marchandise

Page 156: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

156

- f∂ddzè :j∂r > zè :j∂r

à Alger Alger

Ici, l’absence de monèmes fonctionnels, devant les syntagmes, détermine des

perturbations d’ordre inter-syntagmatique.

Tous ces invariants révèlent la présence d’une ataxie ou degré zéro de

séquentialité.

L’inexistence de « mots-charnières », régisseurs de la fonction des expansions,

aboutit à la juxtaposition, à partir d’un nœud prédicatif, d’éléments satellites qui

ne conservent, comme moyen de rattachement (à ce prédicat), que le lien

sémantique. La signification de l’ensemble reste, de ce fait, parfaitement

recevable.

Le noyau prédicatif est, le plus souvent, de forme verbale. Ce tableau permet de

voir comment nous pouvons l’isoler de ses expansions :

Prédicat Expansions

1- bīع … bīع w∂šri kuℓℓ∂š ٢é :h… sa :marħdīd … kuℓℓ∂š

V V V 1 0 2

2- mši ği sahra zè :j∂r

V V 1 2

3- ğībūℓi ss∂ℓha m∂hna + geste

V 1 2 0

4- sãdōqékūn mعamma ss∂ℓha

S V 1 2

5- nbīħ ħom hna ℓbℓè :d w∂ħdi

S V 1 2 3 4

6- xōja ℓhé :k ssahra rrmaℓ …٢éh…hè :kd∂k

S 1 2 3 0 0

7- jaxd∂m t∂mmè :k

SV 1

Page 157: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

157

8- * uℓè :dujsè :hdū h

S V 1

* ja xxadmu ttiğār a ssaħra

S V 1 2

Voyons de plus près ce corpus :

Le prédicat est composé d’un sujet et d’un verbe. Lorsque le sujet réfère à un

pronom, celui-ci est souvent oblitéré, d’autant qu’il renvoie à ˝je˝. Ceci confère

au verbe une forme impérative.

Le radical des verbes conjugués est correctement employé par A. D. mais c’est

le temps présent qui apparaît systématiquement.

Lorsque le pronom sujet est utilisé, son accord en genre et en nombre, avec le

verbe, n’est grevé d’aucune restriction.

On ne s’attend pas à trouver des paramorphismes. Ce type de stratégie palliative

n’apparaît, en effet, qu’une seule fois :

- nbi :ћћạ > nbi :ћћom

je la vends je les vends

Par ailleurs, A. D., comme nous l’avons vu ci-dessus, Chapitre III, présente des

difficultés particulières, de manipuler les morphèmes-signifiants amalgamés.

Les formes émises sont neutres, mais non fautives.

Les éclatements de constructions intrasyntagmatiques (modalités verbo-

nominales) et intersyntagmatiques (absence de monèmes fonctionnels) montrent

que les contraintes codiques sont mises en échec, à des points d’impact, qui se

laissent aisément préciser.

Les expansions paraissent nombreuses, ceci peut faire penser à la conservation,

chez A. D., de la notion de projectivité de la programmation. Il est vrai aussi

que, bien que sous la forme de « jets successifs », ces énoncés véhiculent un

sens qui diffère, d’une expansion à l’autre. Ceci traduit, chez ce patient, la

volonté de garder « l’esprit de suite », c’est-à-dire, d’aboutir à la fin du

programme qu’il s’est fixé de réaliser. Mais, nous devons attendre, pour le

Page 158: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

158

vérifier, de voir le fonctionnement de la programmation, dans les épreuves de

langage conduit.

Poursuivons donc :

Cette même remarque peut porter à penser, par ailleurs, que la profondeur de la

programmation est intacte. Ainsi, dans le choix des mots sur l’axe

paradigmatique, la coloration sémantique paraît variée : ˝sable˝, ˝caisse˝,

˝Sahara˝, ˝vends˝, ˝achète˝…sont effectivement, autant de signifiants qui

renvoient à des signifiés différents. Il faut toutefois, et là aussi, mesurer la portée

d’un tel constat.

Voyons, à présent, l’état de l’enveloppe suprasegmentale : cet ensemble est

comme nous le remarquons, entrecoupé de pauses anormalement prolongées

qui, elles aussi, se distribuent en des points bien précis du corpus. Leur

occurrence a lieu au moment-même où se trouve une omission : celle du

monème fonctionnel introduisant un complément :

- nbiћћom hnа …lblè :d wạћdi

je les vends ici la ville seul,

celle de l’article devant précéder un syntagme nominal sujet :

- sãdo :qékūn

caisse elle est,

Ou alors celle du pronom sujet :

- bi :ћћom hna … mšί ğί

les vends ici vais viens.

De ce fait, les groupes rythmiques sont semblables, sur le plan de leur

significativité, à ceux du sujet non aphasique : ils se détachent aisément du texte

et la distribution des pauses n’est pas anarchique. La différence réside dans

l’allongement anormal des intervalles, qui les séparent.

Page 159: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

159

Outre ces remarques, nous notons l’existence de ce même processus

d’allongement au niveau de certaines voyelles internes : , alors que, par

ailleurs et à l’exclusion de rares résidus de troubles arthriques, les difficultés

articulatoires sont totalement absentes :

- s∂ℓ ạ > s∂ℓ ạ ; sạћrạ > sạhrạ ; isè : dūh > sèhdūh

Dans le langage conversationnel, l’allongement vocalique ne relève pas, par

conséquent, d’un fait phonétique.

Notons qu’il contraste, par contre, avec une certaine rapidité d’émission interne

de syntagmes, marqués par un blocage sec au niveau de la dernière syllabe du

groupe rythmique.

La place de l’accent arabe est respectée, même lorsqu’il s’agit de « mots vides »

(marqués de 0 au dessous). La tonique (en rouge) tombe sur la pénultième du

groupe, lorsqu’il s’agit d’un di ou polysyllabe et sur la dernière, lorsqu’il s’agit

d’un monosyllabe.

Des « blancs » sont répartis selon un triple procédé :

- répétition de formes signifiantes en elles-mêmes, mais qui ne modifie pas la

quantité informationnelle :

éh ; hèkd∂k

oui comme cela

- répétition de mots en usage adéquat, mais manifestement vides de sens :

sạhrạ ; hna ; mahna

sahara ici par ici

- répétition en ne faisant varier que le paradigme morphologique :

bί – bίћћom ; jạxd∂m - jạxxạdmu

vends les vends il travaille ils travaillent.

L’apparition de ces blancs trahit déjà la pauvreté stéréotypée du vocabulaire et

indique une faiblesse au niveau de la profondeur de la programmation.

Page 160: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

160

Ce sont des blancs, qui, joints à l’allongement intempestif des pauses

intersyntagmatiques et des voyelles et à la rapidité d’émission

intrasyntagmatique, sont à l’origine de la lenteur du débit. Celui-ci est alors

gêné, saccadé, ce qui ôte au discours de A. D. toute fluidité, toute continuité.

Enfin, l’absence de contours mélodieux, vu l’aspect recto-tono de l’émission de

l’ensemble du texte énoncé, est majorée par la raucité vocale notée chez A. D.,

dès la première consultation.

Nous sommes amenée à dire que cette aprosodie est en parfaite corrélation avec

l’ataxie. L’absence de mots-charnières justifiant cette forme de discours

(ataxique) conduit à la production d’un texte qui manque de plasticité et qui est,

de ce fait, adynamique.

Associée aux difficultés au niveau de la séquentialité, la pauvreté du vocabulaire

nous laisse prévoir que la projectivité et la profondeur de la programmation ne

sont, en fait, pas totalement préservées chez A. D. c’est ce dont nous allons

tenter de rendre compte, à travers l’observation du langage conduit.

La répétition d’items syllabiques, logatomes, mots, phrases permet de mettre à

nu des invariants que masque le discours spontané.

Nous relevons en effet des troubles arthriques massifs, essentiellement dominés

par un phénomène d’inertie pathologique : ˝pathological inertia˝ de LURIA. La

faute est anticipatrice et l’influence rétroactive. La dynamique des mécanismes

structuraux est mise en échec et le respect des règles de ˝phonétique

combinatoire˝ propres à l’idIolecte prémorbide n’est plus possible chez A. D.

Cette inertie de la programmation articulatoire revêt, alors, divers aspects :

* assimilations postérogrades totales ou influence contextuelle à caractère

régressif, la détermination est donc en effet anticipatrice :

- bāℓūn > bānūn

- xạddè :m > xạmmè :m

Page 161: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

161

- bạsté :ℓa > bạsℓé :ℓa

- isè dūh > isèhdūh.

C’est la consonne finale implosive qui est la plus forte, donc attractive et

attribue au phonème faible (attiré), l’ensemble de ses traits phonétiques.

* assimilations postérogrades partielles : la consonne de la dernière syllabe

(ouverte) contamine la consonne qui précède, par l’un de ses traits :

- sạћrạ > sạhrạ : r sonorise ћ, ou alors on peut penser que la postériorisation ћ

> h

phar. lar.

relève d’une contamination par le caractère emphatique de la voyelle ạ : les

emphatiques sont, par définition, des pharyngalisées, donc postériorisantes. En

arabe, nous devons signaler que ce phénomène de contamination par le trait

d’emphase est très fréquent.

Cette même hypothèse peut expliquer d’autres inadéquations :

- s∂ℓ ạ > s∂ℓhạ : c’est la force d’assimilation des éléments de la dernière

syllabe qui en rend compte.

D. COHEN assimile, d’une manière intéressante, ce phénomène, à un

mouvement pendulaire : « Le segment déficient entraîne un programme

correcteur qui ne triomphe pas de l’inertie. La correction est anticipée. Le

mouvement se termine mais il est modifié par cette anticipation. C’est la force

d’induction de la programmation (dernière partie de l’item) qui vient interférer

avec la réalisation du premier élément ».

Ce processus est significatif dans l’explication du mode de programmation de

A. D. : il lutte activement contre l’affaiblissement de la projectivité, la

correction anticipée dénonce justement un projet. Il existe donc un précontrôle

Page 162: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

162

dans la réalisation du programme et c’est le contrôle concomitant qui se trouve

affaibli.

* Dans certains cas, toujours sous cette influence de la force anticipatrice, un des

éléments de la syllabe est produit à la place de la consonne initiale d’un

trisyllabe, s’agit-il de deux phonèmes en rapport d’extériorité :

- č > k dans kəčūkạ : cela témoigne de l’ampleur du mouvement anticipateur.

* Dans d’autres cas, l’erreur consiste, au contraire, en l’exercice de l’influence

entre les deux phonèmes consonantiques finaux en contact :

- səbt > sətt

- mārs > mās

* D’autres cas de figures montrent encore qu’un des éléments de la première

syllabe est oblitéré :

- msāmạr > sāmạr (les deux phonèmes en question sont ici identiques : m)

* Dans les dissylabes de pattern CVC CV groupe disjoint, l’on assiste à une

assimilation de l’implosive faible, à l’explosive forte :

- ğəm ạ > ğə a, avec gémination du deuxième phonème du groupe.

Ainsi :

- jəzhạ > jəzza

- dạxℓè :nί > dəℓℓè :nί

- kursί > kussi

- lərnəb > rənnəb

* Parfois encore, l’un des traits de l’implosive, faible et assimilée, persiste en

raison d’un processus de transfert rétroactif au phonème antérieur :

Page 163: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

163

- xạmsa > xãza : nasalisation de ə sous l’action de m. Dans cet exemple, on

relève également la sonorisation de s sous l’action probable de z.

* L’intensité de la force de la dernière syllabe atteint son paroxysme, dans une

série de disyllabes, dans lesquels la première partie du segment est omise, au

profit du maintien de la dernière :

- rạb ạ > b ạ

- sətta > tta

- təs ạ > ạ

- ạšạ > šrạ

* Il arrive que seuls quelques éléments de cette première syllabe résistent :

- rbạ tāš > b āš

* Ce même phénomène aboutit, dans d’autres cas, à la réduction d’un trisyllabe

à un dissyllabe, par éclatement du schéma morphologique :

- wəkkℓè :tu > klè :tu

- mèšimli :ћ > šimℓi :ћ

- mājћøsshè : š > iћøsshè :š

- msəℓxé :r > ℓxé :r

Le pattern vocalique est, dans ces exemples, régulièrement conservé, et, lorsque

la voyelle tombe, elle entraîne la chute de la consonne voisine. C’est donc la

force vocalique qui décide du maintien de la consonne adjacente.

Dans les segments ίћøsshèš et šimℓi :ћ, c’est la première partie du signifiant

discontinu (˝ne…pas˝) qui est sacrifiée. Ici, on peut émettre l’hypothèse selon

laquelle A. D. se contente de transmettre l’information, à travers un minimum

segmental, puisque, par ailleurs, tous ces énoncés sont compréhensibles, bien

Page 164: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

164

qu’amputés d’une de leurs partie constitutives. Or, nous verrons qu’il n’en est

rien.

L’on pourrait même supposer, à ce stade de l’étude, que cette même hypothèse

explique d’autres erreurs et cette fois, c’est le phonème r, consonne finale

implosive qui se trouve systématiquement omis :

- wā ạr > wā ạ ; - šğōr > šğō

- jạxsạr > jạxsạ ; - nuwwār > nuwwā,

Le phonème n, dans le même contexte :

- būšūn > būšu

- mè : ạn > mè : ạ

Le phonème ћ :

- mℓi :ћ > mℓi

ou s :

- rās > rā

Elle expliquerait aussi la relative fragilité, par rapport à la voyelle, de la

consonne appartenant au début de l’item :

- tni :n > ti :n

- tℓè :ta > tè :ta

- xmi :s > xi :s

- tmənja > mənja

- dãtifris > dānifis par dissimilation de la voyelle nasalisée : > a + n

- ksəbthạ > sətthạ

Page 165: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

165

Ce même phénomène réapparaît au niveau de la restitution des logatomes mono-

syllabaires :

- kro > ko

- frạ > fa

- sℓa > sa

- qạ > qạ

* La force vocalique peut se traduire dans d’autres exemples, par un processus

de diphtongaison : bγạ > baəγạ (épenthèse), ou bien par son anticipation et son

déplacement avant la consonne qui précède ; cela réalise une série d’exemples

d’interversion :

- kạ > ạk

- ma > am

- ğa > ağ

* Chez A. D., de rares fautes relèvent d’un phénomène proactive. C’est au

niveau de la réalisation de la fin du programme qu’il n’arrive pas à inhiber

l’influence du début. Il poursuit, alors, le mouvement amorcé dans un même

sens. C’est le fait, propre à tout aphasique, de l’intoxication mémorielle ou

persévération :

- sfạrb é :d > sfạrbzi :d. Des résidus des traits articulatoires sont maintenus :

dans z, les traits constrictif et sonore de , persistent. Ainsi :

- zõqạ > +

- sãdōq > zãdōq

- té :r > +

Page 166: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

166

- qạhwa > qāwạr

parmi les logatomes :

- kro > ko ; if > +

- ud > ku :d ba > fa

tout se passe comme si, chez A. D., l’effet rémanent de sons antérieurement

prononcés, se prolongeaient au delà de la normale. C’est cette résistance des

traces antérieures, qui rend également compte des processus de télescopages

entre unités non significatives. Cela aboutit parfois à la réalisation de mots

doués de sens, ou ˝répétition interprétative˝ (voir encore ci-dessous) :

- ɤsa sāɤé :na (prénom de sa fille).

- ɤinaℓu

L’ensemble de ces phénomènes peuvent laisser supposer qu’il existe, chez ce

patient, une perte des traits différenciateurs. Cette hypothèse est intenable,

puisque l’ensemble du système phonologique de A. D. est conservé : en effet,

tous les phonèmes sont réalisés, mais ils le sont souvent de façon erronée :

Exemples :

- r omis : nūwwā

ℓ : m(ℓ) u

r : té(r) ; bəg(r)é ; (r)ạ : en toutes positions

- ћ omis : mℓi (x)

x : (x)add

h : sạ(h)rạ

h : bi(ħħ)om

Page 167: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

167

- r omis : ku(x)ssi ; rə(x)nnəb ; dānif(x)s

r : rèb(r)iℓ ; (r)b ạ

- h omis : jəz(x)za

h : iħøss(h)èš ; ℓ(h)i:k

Comme nous l’avons signalé ci-dessus, cette variabilité des réalisations est, en

fait, régie par le principe de l’influence contextuelle à caractère essentiel

régressif, par l’inertie de la programmation phonétique, par l’adynamisme

sélectif qui doit s’exercer sur les différents contrastes des items, de manière à

inhiber les formes inadéquates et permettre l’émission des formes adéquates.

À l’écriture, le processus de contamination suit le cours inverse : la

contamination est proactive et la faute réitératrice : c’est le début de l’item qui

est intact.

Exemples :

- copie : ˝j’ai pati…t…t…˝

- dictée d’items arabes : logatomes :

-

- lecture de logatomes : -

-

- lecture de mots et de phrases : -

-

-

Nous sommes, après tout, en droit de nous demander si ce fait ne serait pas lié

au sens de la linéarité de l’arabe écrit : droite gauche et si, par rapport à l’oral, ce

serait toujours la partie gauche du programme qui resterait la plus résistante.

Page 168: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

168

Cet adynamisme articulatoire semble bien corréler avec l’adynamisme

phrastique (déjà constaté et analysé en termes de déficits de la contigüité ou de

la projectivité).

A. D. est conscient de ses erreurs. Il tente, en effet, de parer à son impuissance à

contrôler chacun des segments qu’il émet pour articuler ses mots : nous avons

consigné le fait qu’au niveau de la deuxième articulation, l’erreur anticipatrice

dénonçait un projet. Cette lutte active, consciente et volontaire contre

l’affaiblissement de la projectivité de la programmation se traduit, également, au

niveau de la première articulation et ce, par un procédé double :

- A. D. aboutit à la fin du programme assigné.

- il n’aboutit pas : arrêt

verbalisation de l’oubli (nsi :t)

verbalisation de l’arrêt (sājjé)

formule d’échec ou verbalisation de la

difficulté (wā ạr).

Dans la répétition de phrases, par exemple : le programme est réalisé comme

étant long ; A. D., perfectionniste, préfère, alors, s’arrêter avant son terme.

Il lutte, également, contre l’affaiblissement de la profondeur (et en même temps,

de la projectivité) de la programmation, en essayant d’utiliser des paradigmes

corrects et de ˝créer son propre système de redondance˝ de la phrase. En effet,

dans le langage conversationnel, chacun des huit ensembles isolés, commence

par un mot et se termine soit par ce même mot, soit par une unité qui y renvoie.

Mais, il faut noter, aussi, que ces mots affèrent au stock le plus familier.

Page 169: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

169

Les troubles de la similarité paraissent absents dans les épreuves, appelant les

opérations métalinguistiques. En effet, dans la dénomination orale et écrite, la

fonction nominative est préservée.

L’analyse métalinguistique d’items à définir est, cependant, affaiblie. En effet,

l’usage des schémas de finalité pour définir, par exemple : ˝fourchette˝, ˝buffet˝,

˝pharmacien˝, montre une incapacité de saisir et de traduire avec précision, le

sens des mots et d’en donner les détails (voir analyse psycholinguistique).

* Parfois, le sujet essaie de pallier cette difficulté par : des essais d’analyse

lexicale :

- mrəffəh > ddrāhạm

riche argent

- jəℓbəs > qạššu

il s’habille ses habits

la modification des catégories lexicales :

- adjectif > nom

- verbe > nom

Les exemples ci-dessus, traduisent l’affaiblissement de la profondeur de la

programmation.

* Parfois, et à ce même titre, A. D. répète le radical de l’item.

- xạddè :m > xạdma

travailleur travail

La conservation des champs sémantiques, à travers l’ensemble des réponses,

explique la lutte consciente de A. D., contre cet affaiblissement de la

programmation. Il possède l’analyse, parce qu’il conserve une vision claire des

morphèmes constitutifs des syntagmes, mais sans pouvoir en effectuer la

synthèse (voir encore plus loin).

Page 170: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

170

* D’autres exemples illustrent ce constat :

- kħạℓ > mè :škħạℓ

noir pas noir

- dạww > nhār

lumière jour

- dəℓℓ > bkạ

tristesse pleurs.

* À ces exemples, peuvent s’associer ceux qui ont trait aux perturbations au

niveau des signifiants amalgamés : à l’écrit :

- ˝j’arrive˝ > ˝je arrive˝

- ˝sont fâchés˝ > ˝sans vaché˝.

Le trouble de la synthèse, dans la programmation en profondeur, aboutit, ici, à

une aliénation du sens des mots.

« Tout se passe comme si, dans des structures en ruines, les éléments résistants

se trouvaient liés par de nouveaux rapports de contiguité. Les champs

sémantiques apparaissent couverts par des réseaux laches de termes devenus

peu spécifiques », écrit D. COHEN. Ce même fait est souligné par A.

OMBREDANE :

« L’élocution et la compréhension reposent conjointement sur la capacité de

dépasser le stade analytique, d’embrasser le tout globalement et les parties

d’une série temporelle… (le mot)… à vitesse fort grande ».

L’affaiblissement de la profondeur de la programmation est nettement mis en

relief, lorsque le sujet doit construire son propre programme : la construction de

phrases traduit une simple reprise mécanique des items donnés. Cette épreuve

Page 171: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

171

marque la grande réduction du montage. Les arrêts sont fréquents, ce qui majore

le déficit grammatical.

La grammaire de la phrase est, par contre, en nette dissociation avec ˝celle du

calcul˝. Nous pouvons expliquer cela par le fait que A. D., commerçant depuis

l’âge de 12 ans, a très tôt, manipulé le calcul, ce qui permet le maintien de

l’arithmétique, devenue, dès lors, partie intégrante du stock familier. Et, dès que

le sujet est appelé à créer sa propre programmation, les performances

s’effondrent alors. Voir à ce titre, les résultats de l’épreuve de narration écrite où

la construction phrastique est quasi absente. Ce même déficit est mis en lumière

dans le subtest de la reconstitution de la deuxième phrase.

Ceci nous amène à déduire que l’autonomie du code écrit de l’agrammatique

n’est que relative. Chez A. D., elle est proportionnelle au degré de significativité

des items, à leur degré de familiarité, à l’utilisation d’un code appartenant au

passé socio-culturel antérieur (calcul). Elle est inversement proportionnelle à la

complexité syntaxique (Ex : narration écrite, description écrite d’images) et à la

nécessité d’effectuer un effort, pour construire son propre programme.

Il est possible, à présent, de résumer les caractéristiques de la

programmation linguistique de A. D. :

- Ataxie du discours spontané en corrélation avec l’aprosodie et le trouble du

débit élocutoire qui est gêné (réduction de la structure).

- La faiblesse de la programmation se traduit au double niveau de sa profondeur

et de sa projectivité. Le sujet utilise consciemment des moyens palliatifs

correcteurs pour surmonter cette double difficulté.

- La réduction qualitative (de la masse) est mise à nu dans les épreuves de

langage conduit, oral et écrit.

Page 172: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

172

- Dans le langage spontané, A. D. lutte contre l’affaiblissement de la

redondance, pour compenser l’adynamisme phrastique et la pauvreté stéréotypée

du vocabulaire. Le degré informationnel de l’ensemble des vocables employés

est parfaitement recevable, cependant.

- L’affaiblissement du contrôle dans la programmation ressort, également, des

résultats aux épreuves de transposition audi-phonatoire, dans l’usage de la

deuxième articulation : phénomène d’inertie.

- La similarité paraît mieux fonctionner chez A. D. que la contiguité, au niveau

de la première articulation. De façon analogue, au niveau de la deuxième

articulation, ce sont les effets de contexte qui justifient les inadéquations, alors

que le choix des phonèmes est tel qu’il ne traduit pas de troubles phonologiques.

L’ensemble de ces considérations nous conduisent à observer deux faits

importants et insécablement liés :

1- Cette ruine caractéristique du code de l’agrammatique ne s’explique pas par

le concept d’économie.

2- C’est la difficulté de référer au locuteur, qui paraît se situer à l’origine de

toutes les perturbations de la programmation chez A. D.

Reprenons d’une manière plus explicite ces deux remarques :

1- « La réduction drastique du code dans sa masse et dans sa structure » ne

s’explique, selon D. COHEN, par aucune forme d’économie, de style

télégraphique ou ˝tas de mots˝.

L’économie (8) de détresse diminue la redondance mais indique, du même coup,

que le patient reconnaît ses fautes.

Page 173: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

173

A. D. ne cherche pas, non plus à optimaliser le coût de l’information à

communiquer.

En effet dans :

- xānaəzzè :f ssạhrạℓhé :k

chaleur beaucoup et Sahara là-bas

beaucoup de chaleur là-bas au Sahara

Par l’ajout de l’adverbe ainsi que par l’aspect circulaire de la phrase, le sujet

montre qu’il ne cherche pas à faire l’économie de ses mots, pour ne sélectionner

et ne produire que ceux qui sont chargés d’une forte teneur informationnelle. En

fait, « Le malade fournit pour chaque situation les éléments dont il dispose et

qui peuvent servir de façon plus ou moins adéquate à l’expression de cette

situation. C’est à cela que se réduit sa stratégie. Son économie consiste à se

satisfaire d’une expression très grossière disponible et utilisable pour le

moment˝ souligne à juste titre D. COHEN. C’est son état déficitaire qui traduit

« Un état normal pour un degré donné d’évolution » écrit àce même sujet, J. H.

JACKSON. SWOBODA, lui, traite de la notion d’économie en termes

d’ « accommodation du patient à sa nouvelle mentalité ».

Ainsi, le langage agrammatique est économe, dans sa forme réduite : A. D. est

contraint à ne donner que le minimum de signes, nécessaires à la transmission de

son message et il s’agit là d’une stratégie consciente et volontaire.

L’économie ne rend donc pas aisément compte de l’explication du style

télégraphique. C’est un trouble primaire et spécifique de la programmation qui

explique l’anémie codique ; l’économie en représente un aspect secondaire.

Nous y reviendrons.

Cette programmation, à la base de l’occurrence d’une forme est déterminée par

son choix et ses contraintes séquentielles.

Page 174: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

174

Le troisième type de détermination de la production de cette forme est d’ordre

psychologique, cognitif : c’est le type de détermination pragmatique, par

laquelle le sujet parlant réfère à autrui.

2- Nous débouchons, ici, sur la deuxième remarque. La réduction formelle du

code agrammatique est due à la difficulté (ou encore est le symptôme de la

difficulté) de se mettre en situation de produire du sens par soi-même (relation

subjective) en vue de communiquer avec autrui (relation objective). La

subjectivité est affaiblie.

Dans l’exposé suivant, nous allons voir comment la psycholinguistique (science

du procès de la communication), peut rendre compte des perturbations du

langage agrammatique. « L’analyse linguistique atteint sa limite au moment-

même où le texte cesse d’en constituer l’objet ultime pour être rétabli dans sa

fonction essentielle de message » souligne D. COHEN. Nous accédons donc ici

à ˝l’arrière plan˝ (processus non linguistique) de la ˝façade˝ (structure

linguistique) des troubles que nous venons de décrire.

a) Analyse du procès de la communication verbale

Nous avons insisté, jusqu’à présent, sur ce qui existe dans le corpus de A. D. et

non sur ce qui n’existe pas. Or, ce sont les ˝aspects manquants˝ des énoncés qui

vont nous éclairer sur les déficits au niveau de l’acte de communication verbale,

dans ses paramètres fonctionnels, dynamiques et communicationnels.

Les réponses ayant trait à son État civil sont intelligibles :

- ̋ votre nom˝ > ạbbè :s

Abas

- ̋ votre âge˝ > səttaw øšré :n

26

Page 175: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

175

- ̋ votre lieu de naissance˝ > ℓɤaddè :ja ℓhé :k

à Ghardaïa là bas

- ̋ votre profession˝ > bī w∂šri ttiğāra

vends et achète le commerce :

cet énoncé présente déjà des signes d’agrammatisme. Oblitération du ˝je˝, de

˝dans˝ et nous nous apercevons que cet ˝oubli˝ devient un phénomène constant,

surtout lorsque nous demandons à A. D. de commenter son métier. Les formes

impératives sont utilisées intempestivement : bi : ; šri et se substituent à la

forme conjuguée à la première personne du singulier.

Dans ce même extrait ˝tu˝, référent à autrui (l’examinateur) est absent.

Les adverbes de temps n’y figurent pas, non plus : hier, aujourd’hui, quand…,

ce qui engendre l’absence de compléments de temps et un degré zéro de

variabilité temporelle, lequel est marqué par l’utilisation déjà soulignée, du

temps présent.

Quelques compléments de lieu peuvent fonctionner dans ce fragment de corpus,

mais ils sont amputés des mots outils qui en gouvernent la fonction. Des

adverbes de lieu communs sont utilisés :

hna ; məhna təmmèk ; ℓhé :k

ici là-bas

La juxtaposition d’énoncés mono ou dirématiques se substitue à la

subordination.

Outre ces invariants, nous notons, dans le comportement émetteur, de A. D. une

grande monotonie du cours général de la chaîne, venue de l’absence de

variations tonales (prosodie recto-tono ou aprosodie), le registre vocal est

constamment grave. Sa voix manque totalement de portée et, comme nous

Page 176: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

176

l’avons déjà vu, elle se caractérise par une forte raucité allant jusqu’à

l’extinction de certaines syllabes.

Le comportement général de A. D. semble grevé des mêmes restrictions que son

comportement verbal. Son faciès est quasi amorphe, dépourvu de toute forme

d’expressivité. Son regard est neutre, souvent posé ailleurs. A. D. est comme

détaché de la situation actuelle de communication. Il comprend et réagit à tout

ce que nous lui disons, mais sa parole donne l’impression de fonctionner comme

˝au ralenti˝. Elle manque de vitalité.

Dans le discours conduit, les épreuves métalinguistiques semblent, à première

vue, correctes. Mais, il suffit d’observer certaines inadéquations, pour

s’apercevoir rapidement, que l’ensemble des productions sont sous-tendues par

un manque particulier de créativité.

En effet, les images sont dénommées, A. D. peut définir les mots, trouver leurs

synonymes et antonymes, cependant, les réponses dénoncent régulièrement cette

absence de vitalité des productions. Il suffit, pour le constater, de revoir certains

exemples :

*difficulté d’établir le lien entre un mot et ses constituants immédiats :

- nbī > bī

- māna rafš > na rafš

* conservation du sens des mots, mais non de leur synthèse :

- xšé :n > rqé :qa

épais fine : changement de genre

Page 177: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

177

- ħℓo > m∂ℓħ

sucré sel

- mraff∂h > ddrāham

riche l’argent

- j∂ℓb∂s > qaššu

il s’habille ses habits changement de classe syntaxique

- xaddè :m > xadma

travailleur travail

- sxōn > ℓb∂rd

chaud le froid

Ces troubles de la synthèse se généralisent même à la translittération des

nombres :

- 14 > rab a w ašra

quatre et dix : décomposition de l’item en ses constituants,

fût-il compris par le patient.

* Schémas de finalité :

- bīfi > nħotto bīh∂ℓmè : a

buffet on y range (avec) la vaisselle

- farmāsjè :n > fīh∂šrīw ∂ddwa

pharmacien on y achète les médicaments

- foršé :ta > bèš nè :kℓu

fourchette pour manger.

* Simple ajout de la marque négative pour donner un antonyme :

- kħaℓ > mè :škħaℓ

noir pas noir

* Réduction des signifiants amalgamés :

Page 178: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

178

- m∂nn∂hna > m∂hna

d’ici

À reconsidérer ces productions sous ce nouvel angle, nous avons plutôt

l’impression de lire une page de dictionnaire. Cette approximation a déjà été

établie par LURIA qui, lui aussi, note la conservation de la signification des

mots : « no emptiness of thought in patient with telegraphic style ».

La difficulté d’effectuer la synthèse n’épargne pas les ensembles. Voyons la

construction de phrases :

- rf∂d pārāpℓé šta

pris parapluie pluie : ajout d’un élément tout au plus, aux unités proposées,

d’où degré réduit de la programmation.

- ğè :tni xbar ℓ a…

elle m’est venue nouvelle… : A. D. s’arrête, volontiers, avant la fin du

programme, lorsqu’il réalise la difficulté.

- jẽğaħ xammè :m mtīħè :n

il réussit travailleur examen : reproduction des trois items donnés, avec

respect de l’ordre syntaxique (en arabe le sujet nominal peut se placer à la suite

du verbe).

Dans les proverbes, nous identifions une simple répétition des consignes, et

l’essai de leur interprétation ne triomphe pas des effets de ˝jointoiements˝

(OMBERDANE).

Le sujet ne produit pas, il reproduit ces difficultés de créer et de construire,

lesquelles se traduisent, en outre, par le fait que dans les émissions, les sommets

de phrases ne sont pas saillants. Les mots, quoique correctement sélectionnés, se

succèdent avec monotonie et non selon l’importance qu’il leur attribuerait : nous

en verrons les raisons ; elles sont d’ordre cognitif.

Page 179: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

179

Dans la même perspective, s’inscrivent des réactions globales, syncrétiques :

gè ; kuℓℓəš, syntagmes qui veulent dire : ˝tout˝, traduisant l’affaiblissement

de l’appréhension des valeurs relatives des mots, ce qui implique la grande

fragilité du montage.

Nous avons noté que l’emploi de la deuxième articulation se révélait, à

l’examen, perturbé. Les perturbations se révèlent avec éclat dans la répétition,

qui appelle un contrôle constant des items, un contrôle encore plus constant que

celui du langage spontané, une appréhension précise des commandes motrices,

notamment quand il s’agit de logatomes (répétitions interprétatives).

Les difficultés atteignent les unités les moins lexicalisées, les plus motivées, les

moins arbitraires : Exemple : les séries automatiques.

Et nous avons signalé que les difficultés n’afféraient pas à des troubles de la

discrimination phonémique, mais à l’inertie de la programmation et que si A. D.

arrivait à inhiber les formes inadéquates par un contrôle anticipé, il ne donnait

pas, pour autant, la forme correcte visée, soit parce qu’il ne pouvait pas

l’atteindre spontanément, soit parce qu’il sentait que sa réalisation exigeait de lui

un effort qu’il était incapable d’effectuer. Ses échecs étaient, alors, verbalisés.

De l’ensemble de ces constats, deux points essentiels se laissent facilement

détacher :

- A. D. ne se sent pas impliqué dans son discours, même si celui-ci est assez

informatif : il est absent de la situation de communication ;

- Il ne peut pas impliquer dans son discours, son interlocuteur (absence du ˝tu˝

par exemple).

Reprenons chacun de ces deux points :

Page 180: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

180

L’absence de créativité dans les productions est un tableau constant, ce qui est

nettement mis en relief par les tests de métalangage. A. D. utilise un ˝langage de

confection˝, dépourvu de toute forme d’improvisation pour autrui.

Compte tenu de la définition de l’acte de communication verbale dans ses

paramètres extratextuels, établie dans le chapitre I, c’est l’affaiblissement de la

formulation pour soi ou subjectivité, selon BENVENISTE, qui paraît constituer,

à travers le discours de A. D. le facteur essentiel des troubles, dont nous venons

de décrire la symptomatologie.

C’est « un trouble du schéma dynamique de l’introspection qui guide notre

compréhension et notre interprétation des faits… Nous matchons avec le sens

conçu vers les sons perçus. La jonction doit s’opérer » écrit BERGSON, à ce

titre. À la limite, chez A. D., conception et perception sont comme amalgamées,

ceci nous conduit à penser à l’existence, chez ce malade, d’un phénomène de

˝paralysie verbale˝.

Nous retrouvons, ici, l’incapacité de A. D. d’« injecter dans son code,

l’expérience à communiquer », selon D. COHEN.

A. D. ne peut pas traduire par ses mots, sa propre vision du monde, sa propre

connotation affective des choses ou relation subjective qu’il établit entre

signifiant/signifié.

Or, c’est la manière dont l’individu se représente (notion d’˝usage représentatif

du langage˝ d’OMBREDANE, déjà évoquée) les choses, qui fait qu’il les

nomme, les dénote, les crée de telle ou telle façon pour ˝conquérir autrui˝

(SWOBODA), le mettre dans sa propre situation psychique et entretenir, ainsi,

un dialogue réel.

Page 181: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

181

Les difficultés éprouvées par A. D. à traduire sa propre expérience pour monter

son propre langage semblent donc en être les symptômes essentiels.

Toutes ses émissions n’ont rien d’attrayant, de convaincant. Il semble ne même

pas se soucier de savoir si son message nous atteint. C’est ce qu’exprime

R. JAKOBSON à travers ces lignes : « Everyone when speaking to a new person

tries… to hit upon a common vocabulary : either to please or simply to be

understood… he uses the terms of his addressee. There is no such thing as

private property in language : everything is socialized ».

En effet, lorsque nous parlons à autrui, nous cherchons constamment à verifier

s’il nous a compris en usant de son propre code, des expressions interrogatives

du type: ˝ n’est-ce pas ? ˝, ˝ vois-tu ?˝, ˝d’accord˝ ?... « The participants in a

dialogue…, ajoute ce même auteur, … often check both of them using the same

code… the sender of the message seeks to make it more accessible to the

decoder ». Chez A. D., ce processus de vérification (checking) de la

compréhension de son message par autrui, est inexistant et, à la limite, celui-ci

ne l’intéresse plus. C’est ce dont se plaint son épouse dans un autre témoignage :

« Lorsqu’il parle à sa fille, il ne fait plus attention à elle… cependant, il passe

son temps à bricoler ».

Tout se passe comme si, chez A. D. la conquête des choses se substituait à celle

d’autrui : « la conquête d’autrui ne constitue plus… l’objectif de son langage »,

confirme encore SWOBODA. A. D. a comme perdu la fonction du dialogue.

« Le langage n’est possible que parce que chaque locuteur se pose comme sujet,

en renvoyant à lui-même comme ˝je˝ dans son discours…et ˝je˝ deviens ˝tu˝…il

(le langage) est marqué si profondément par l’expression de subjectivité qu’on

se demande si,autrement construit, il pourrait encore fonctionner et s’appeler

langage », souligne É. BENVENISTE.

Page 182: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

182

Comme nous l’avons constaté, A. D. peut utiliser un langage, des mots, parler de

son métier, dire ce qui figure dans un tableau, faire correspondre une image à

un texte, traduire un mot par un autre, mais toujours sans référence à lui-même,

sans y apporter sa propre teinte connotative.

Ainsi, dans les opérations métalinguistiques, l’analogie que nous avons établie

entre ses réponses et les mots d’un dictionnaire repose sur cette abolition de la

fonction connotative.

Seule persiste la fonction dénotative. En effet, si l’on donnait à trois individus

non aphasiques un même mot à définir, on constaterait que les trois réponses,

par exemple par l’usage, se différencie par la représentation que suggère à

chacun d’eux ce mot et ne se ressemblent que par ce qui dénote ce même mot,

dans le langage.

C’est cette fonction suggestive donc créatrice du mot qui, chez A. D., paraît

ruinée.

De même, au niveau des ensembles, l’utilisation d’un vocabulaire pauvre, limité

à la situation présente, la fragilité de la construction, sont le reflet, chez A. D.

d’une difficulté de référer son discours à son expérience et de créer son œuvre

personnelle.

La force d’improvisation pour autrui s’en trouve, par conséquent, diminuée et

c’est ce qui traduit cette ˝anémie du code et la réduction drastique de sa masse et

de sa structure˝ (D. COHEN), dont nous avons parlé, ci-dessus.

JAKOBSON traite de cet appauvrissement de l’invention, en termes

d’affaiblissement de ˝la distance métalinguistique˝. En effet, on maîtrise mieux

les choses lorsqu’on s’en distancie, et on dit bien qu’on maîtrise mieux les

événements lorsqu’on prend du recul par rapport à eux. Il s’agit dune

impuissance sur le langage.

Page 183: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

183

Pour JACKSON, il s’agit d’un affaiblissement de la volonté de parler et d’user

du langage pour ˝propositionner˝ ; pour OMBREDANE, d’une ˝élévation du

seuil de l’initiative verbale˝.

BENVENISTE résume cette situation ainsi : « Tout homme invente son langage

et l’invente toute sa vie et tous les hommes inventent leur propre langage sur

l’instant et chacun d’une façon distincte et chaque fois d’une façon nouvelle.

Dire bonjour tous les jours de sa vie à quelqu’un, c’est chaque fois une

invention. À plus forte raison, quand il s’agit de phrases, ce ne sont plus les

éléments constitutifs qui comptent, c’est l’organisation d’ensemble complète,

l’arrangement original, dont le modèle ne peut pas avoir été donné directement

donc que l’homme fabrique… L’homme est tout entier dans son vouloir parler,

il est sa capacité de parler… ».

C’est donc la perte de la puissance d’user du discours et d’appréhender le

langage, c’est-à-dire la perte du pouvoir communiquer, qui explique la

juxtaposition d’énoncés chez A. D. fussent-ils intelligibles.

L’ensemble n’est pas une somme de parties ; les constituants de tout message

sont nécessairement liés avec le code par une relation interne et avec l’ensemble

par une relation externe.

A. D. souffre d’une difficulté d’intégrer l’unité dans l’ensemble et l’attraction

qui doit nécessairement s’exercer entre les segments est, chez lui, très réduite.

Pour le vérifier encore, il suffit de constater tous les processus d’éclatements

inter et intrasegmentaux, sous l’effet d’une ˝démagnétisation˝ de la chaîne, au

plan de la première articulation et par la perte des phénomènes de phonétique

combinatoire au plan de la deuxième articulation.

Page 184: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

184

Dans les énoncés de A. D. tous les mots semblent apparaître avec la même

intensité d’induction, suite à une faiblesse d’inhibition de l’accessoire et une

incapacité de ne laisser apparaître que l’essentiel.

Pour PAVLOV cette faiblesse de la force du contrôle s’explique par une

perturbation de la ˝loi de la force˝ : ˝law of strength˝.

C’est la raison pour laquelle les éléments nodaux et les éléments satellites dans

les énoncés enregistrés, ne se distinguent, les uns des autres, que grâce à

l’analyse grammaticale formelle des unités de première articulation, et non,

comme nous l’avons évoqué ci-dessus, grâce à la valeur connotative que le sujet

devrait donner aux segments saillants, ce qui explique cet adynamisme, cette

absence de vitalité ce caractère rigide des émissions.

C’est pourquoi, également, les sons s’influencent intempestivement les uns les

autres, d’où adynamisme phonétique et aspect visqueux de l’articulation des

mots :

- n∂bbūℓa > ℓ∂bbūℓa

- č∂kčūka > k∂čūka …

La langue de A. D. n’est plus qu’une ˝langue de bois˝, son langage, un ˝langage

plat˝, son parler, un ˝parler-robot˝, vu son aspect automatique.

Le premier témoignage de son épouse, certes naïf, n’était donc pas moins réel.

A. D. ne peut plus orienter sa propre disposition reconstructive et ses

productions sont d’autant gravement désorganisées, que l’objet-problème est

plus étendu, plus composé, plus différencié, plus abstrait : l’évolution des

performances depuis l’épreuve de la dénomination jusqu’à la restitution du texte

entendu, en est assez démonstratrice.

Page 185: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

185

Les analogies que nous venons d’établir avec la langue de bois, le parler-robot,

s’expliquent par une baisse du degré de ˝readiness˝ et de facilité de passage

d’une opération à une autre et la diminution du degré de plasticité dans la

succession des opérations verbales. A. D. ne peut plus ˝jouer avec les mots˝ car

il a perdu le ˝code-switchitching˝ et c’est ce démantèlement de la charpente

phrastique qui fait penser certains aphasiologues comme JACKSON, que la

phrase tombe en ˝un tas de mots˝.

En revanche, on s’aperçoit que, à l’inverse, lorsqu’on donne ˝un tas de mots˝

(deuxième phrase à reconstituer), A. D. ne comprend pas la consigne. Ce fait est

significatif de l’absence d’anosognie, de la faiblesse du programme. Plusieurs

autres raisons justifient ce fait : les troubles au niveau des logatomes, la réaction

contre l’inertie, l’aspect circulaire de l’énoncé, le fait que A. D. ne dépasse

jamais le programme assigné.

Les stratégies palliatives sont conscientes, c’est la relation qui persiste entre A.

D. et son code amenuisé, qui explique l’occurrence des erreurs. Le stock restant

est caractéristique de son état déficitaire. « The idiolecte becomes the sole

linguistic reality as long as he doesn’t regard the other’s speech as a message

addressed to him in his own verbal pattern », conclut à ce meme sujet

JAKOBSON.

Les repercussions sur le langage écrit : celui-ci est d’autant troublé qu’il est

constitué de ˝signes de signes˝, qu’il s’agit d’un procédé tard-venu. C’est, là

aussi, un déficit de la « self dictation » ou « trouble de la représentation des

signes écrits », selon G. GELBERT.

Page 186: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

186

Pour conclure à cette première étude de cas, nous dirons que le langage, reflet de

la création par soi, reflète lui-même la personnalité de l’individu, il traduit le

˝moi˝, à travers lequel il ˝s’im-pose˝ à autrui.

Pour cette raison, nous nous inscrivons en faux contre les idées de ceux qui

rapprochent le langage aphasique de celui de l’enfant. Celui-ci, avant même de

parler, s’exprime et se fait comprendre par ses cris (auxquels lui-même attribue

une spécialisation connotative et affective), par son corps, et on dit bien de

l’enfant ˝qu’il a de la personnalité˝.

À ce titre, l’aphasie ne correspond-elle pas à un processus ˝d’hypotrophie du

moi˝, un affaiblissement ou tout simplement d’un trouble de la personnalité ?

L’on pourrait peut-être nous reprocher l’aspect parfois redondant de ce premier

commentaire de cas. Il s’agit d’une redondance qui est voulue : elle met l’accent

sur la nécessité d’envisager les mêmes invariants sous deux angles différents

(structural et fonctionnel) pour en dégager les caractères pertinents.

Page 187: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

187

Conclusion et ouverture de perspectives : mémoires

et thèses d’orthophonie

ou de la recherche orthophonique en neurosciences

cognitives

La moelle pédagogique de l’orthophonie c’est sa base phonétique. Si la phonétique

physiologique clinique créé la phonatrie, spécialité exercée, par l’orthophoniste, au sein des

services d’ORL, la phonétique acoustique clinique créé l’audiophonologie. Cette autre

spécialité orthophonique (récemment érigée en Master à l’Université de Tizi Ouzou) est

exercée au sein des Écoles de Jeunes sourds et au sein des services d’ORL, notamment depuis

l’introduction de l’implant cochléaire.

Si, les modules de phonétique physiologique et de phonétique acoustique ont été, en même

temps que le module d’anatomie-physiologie-pathologie du tractus ORL, supprimés ou bradés

à l’Université Alger 2, crime pédagogique sans précédent, c’est parce que ce sont des

psychosociologues qui y décident au sein de CS irréguliers.

En effet, conservés en L3, les modules d’audiologie et de phoniatrie n’ont plus de sens sans

leurs pré-requis.

Alors aux orthophonistes de s’imposer en vue d’imposer la signification de leur discipline.

Les perspectives de recherches en orthophonie : mémoires de licence, de Master et thèses de

Doctorat, étant entendu que le projet doctoral LMD d’« Orthophonie : neurosciences et E-

Therapy » poursuivant le Master d’« Orthophonie Spécialité Neurosciences cognitives » a été

tout bonnement subtilisé par mon Département, dans le but d’agréer un faux à sa place

poursuivant un Master sans spécialité (puisque dénommé « Orthophonie Spécialité

Orthophonie », la licence-bis), s’inscrivent dans les neurosciences cognitives, qui font

l’actualité et la modernité des savoirs en sciences de l’Homme.

L’Orthophonie réunit les 03 sciences de l’Homme : psychologie + médecine + linguistique et

phonétique. Une science doit résoudre des problèmes et les problèmes que doit résoudre

l’Orthophonie sont les pathologies voco-verbales.

La linguistique permet de décrire et de classer les déficits : les recherches sont d’ordre

sémiologique.

La psychologie cognitive permet de les expliquer : les recherches sont d’ordre

phénoménologique.

Les techniques de soin découlent de ces approches explicatives des troubles, comme en

médecine, elles découlent de l’étiologie. Phonétique, linguistique, psychologie, pédagogie,

informatique, imagerie, sont autant d’outils combinés pour connaître et redonner la voix, la

parole et le langage à ceux qui les ont perdus.

Page 188: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

188

Bibliographie

Livres

1) Réda BENSEMMANE, Les modalités de prise en charge de l’enfant sourd, Revue

Orthophonia, n° 5, 1997-1998, Office des Publications Universitaires, Alger, pp. 68-74.

2) Suzanne BOREL-MAISONNY, Langage oral et écrit, Delachaux et Niestlé, Neûchatel,

Suisse, 8° édition, 1986, tome II, 196 p.

3) Léon BONDY, Eléments de phonétique, Cahiers Baillère, 1977, Paris, 131 p.

4) Jean CARON, Précis de psycholinguistique, Collection dirigée par Paul FRAISSE, P.U. F,

1997, 275 p.

5) Claude CHEVRIE MULLER et Juan NARBONA, Le Langage de l’enfant – Aspects

normaux et pathologiques, Masson, Paris, 2000, 451 p.

6) Noam CHOMSKY et Morris HALLE, Principes de phonologie générative, Seuil, Paris,

1968, 349 p.

7) Frédéric FRANÇOIS, Eléments de linguistique appliquée à l’étude du langage de l’enfant,

Cahiers Baillère, Paris, 1978, 165 p., p.17.

8) Saléha GHELLAB, Troubles de l’apprentissage de la lecture à l’école fondamentale –

Elaboration d’un test de lecture en langue arabe, Thèse de magistère d’orthophonie,

ancien régime, Département de Psychologie et des Sciences de l’Education, Université

d’Alger, s. d.. de Nacira ZELLAL, 1998, 303 p.

9) Chantal GROSLEZIAT, La musique, porte ouverte sur le langage, Revue Orthomagasine,

n° 43, décembre 2002, pp. 11-15.

10) Tassadit HAOUCHE, Etude radiocinématographique et acoustique des phonèmes

spécifiques de la langue arabe, Thèse de magistère d’orthophonie, ancien régime, s. d. de

Nacira ZELLAL, 1997, 397 p.

11) Khadidja KEBAILI, Etude acoustique des voyelles arabes, Thèse de magistère

d’orthophonie, ancien régime, s. d. de Nacira ZELLAL, Département de Psychologie et

des Sciences de l’Education, Université d’Alger, 2 vol., vol. I, 1995, 302 p., p. 27

12) Jean Claude LAFON, Documents d’Audiophonologie, Association Franc Comtoise

d’Audiophonologie, Faculté de Médecine, Besançon, 1 à 13/83, 159 p.

13) Jean Claude LAFON, Pour un dépistage des capacités neurosensorielles en dernière

année de maternelle, Bulletin d’Audiophonologie du Département d’ORL et

Page 189: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

189

d’Audiophonologie de la Faculté de Médecine et de Pharmacie de Besançon, vol IV et V,

1988, Monographie 123, 129 p.

14) Radia LEDRAA, L’orthophonie en Algérie, Revue Orthophonia, n° 3, 1995-1996,

Office des Publications Universitaires, Alger, 262 p.

15) Jean François LE NY, Le conditionnement et l’apprentissage, P.U.F, Paris, 1961, 194

p., p. 189.

16) François LEHUCHE et André ALLALI, La voix- anatomie, physiologie,

thérapeutique, vol.1, Masson Paris, 1991, 270 p.

17) François LEHUCHE et André ALLALI, La voix, vol 2, Masson, 1990, 205 p.

18) François LEHUCHE et André ALLALI, La voix, vol. 3, Masson, Paris, 1984, 171 p.

19) François LHERMITTE et André Rock LECOURS, L’aphasie, Flammarion, Paris,

1979, 657 p.

20) Jean Luc NESPOULOUS, L’agrammatisme : trouble syntaxique et/ou

morphématique ? Une étude de cas, Revue Rééducation Orthophonique, ARPLOE, Paris,

vol. 23, juin 1985, n° 142, pp. 163-175.

21) Henri PIERON, Vocabulaire de la psychologie, P.U.F, Paris, 1994, 587 p.

22) Maurice PRADINES, Traité de psychologie générale, P.U.F, 1986, p. 477.

23) Jean Adolph RONDAL et Xavier SERON, Troubles du langage - Diagnostic et

rééducation, Mardaga, Bruxelles, 1982, 625 p., p. 395.

24) Jacques ROUSTIT, Editorial du Périodique l’Orthophoniste, Fédération Nationale des

Orthophonistes, n° 221, septembre 2002, 42 p.

25) Xavier SERON et Marc JEANNEROD, Neuropsychologie humaine, Mardaga,

Bruxelles, 615 p., p. 266.

26) Nacira ZELLAL, Essai de définition de l’orthophonie, Préface de Blanche

DUCARNE, Office des Publications Universitaires, Alger, 1982, 100 p.

27) Nacira ZELLAL, Cours de Phonétique Orthophonique Arabe, préface du Pr Hassen

ABDELOUAHAB, Office des Publications Universitaires, Alger, 1984, 117 p.

28) Nacira ZELLAL, L’aphasie en milieu hospitalier Algérien - Etude psychologique et

linguistique, Thèse de Doctorat d’Etat Es Lettres et Sciences Humaines, Paris III,

Sorbonne Nouvelle, 1986, 700 p.

29) Nacira ZELLAL, La terminologie orthophonique dans l’enseignement universitaire

algérien, Office des Publications Universitaires, Alger, 1988, 85 p.

Page 190: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

190

30) Nacira ZELLAL, Test orthophonique pour enfant en langue arabe - Phonologie et

parole, préface de André MARTINET, Office des Publications Universitaires, Alger,

1991, 209 p.

31) Nacira ZELLAL, Études de cas, Office des Publications Universitaires, Alger, 1992,

300 p.

32) Nacira ZELLAL, Version plurilingue algérienne du Test le « Montréal-Toulouse 86 »,

Université d’Alger-Editeur, Livret des épreuves, 2002, 294 p.

33) Nacira ZELLAL, Approche pragmatique des déficits aphasiques, Colloque

International de l’Association Méditerranéenne de Formation des Orthophonistes

(AMFOR), Croisière Euro-Méditerranéenne, 24-31 mai 2003.

-

36

Dictionnaires et autres documents

1) Dictionnaire Encyclopédique de L’Education et de la Formation, Nathan, 1994, Paris,

1097 p.

Page 191: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

191

2) J. PERELLO, The history of International Association Of Logopedics and Phoniatrics

IALP, Espagne, 1924-1982, 92 p., pages de couverture et de présentation de BOREL

comme membre du IALP.

3) Nacira ZELLAL, Parcours de 20 ans d’orthophonie, Revue Orthophonia, Office des

Publications Universitaires, Alger, n° 5, 1997-1998, pp. 15-36.

4) Folia Phoniatrica et Logopaedica, page de couverture et de présentation de son Comité de

lecture.

5) Annonce médiatique du journal El Watan, de la soutenance du premier Doctorat d’Etat

d’orthophonie en Algérie.

-

-

---

Page 192: Cours polycopié du Module - laboslancom-univ-alger2.dz FINALE... · 1 Cours polycopié du Module Introduction à l’Orthophonie des S1-S2 du Tronc Commun (L1) de Psychologie, de

192

-

IALP

“International Association of Logopaedics and Phoniatrics”

« FOLIA PHONIATRICA ET

LOGOPAEDICA »

ENT