Download - telecom2T-2...Indicator light: informs you when the remote control works. Personnalisation :la télécommande 2 touches peut être personnalisée en remplaçant le clip de maintien

Transcript
Page 1: telecom2T-2...Indicator light: informs you when the remote control works. Personnalisation :la télécommande 2 touches peut être personnalisée en remplaçant le clip de maintien

5009578A00

www.somfy.com

Som

fy S

AS

dan

s un

sou

ci c

onst

ant

d’È

volu

tion

et d

’am

élio

ratio

n p

eut

mod

ifier

le p

rod

uit

sans

pré

avis

. P

hoto

s no

n co

ntra

ctue

lles.

Som

fy S

AS

in a

con

stan

t co

ncer

n of

evo

lutio

n an

d im

pro

vem

ent

may

mod

ify t

he p

rod

uct

with

out

prio

r no

tice.

Non

con

trac

tual

pic

ture

s.

©S

OM

FY.

GM

D03

0110

- S

OM

FY S

AS

, ca

pita

l 20.

000.

000

Eur

os,

RC

S B

onne

ville

303

.970

.230

5009578

CONFORMITYSOMFY, hereby declares that this product complies withthe essential requirements and other relevant measures ofthe directive 1999/5/EC. A declaration of conformity isavailable at the internet address: www.somfy.com/CE(TR2).

Failure to comply with these instructions renders voidSOMFY’s responsibility and guarantee. SOMFY may not beheld responsible for any changes made to norms andstandards following the publication of this document.

CONFORMITÉNous, SOMFY, déclarons que ce produit est conforme auxexigences essentielles et autres dispositions pertinentesde la directive 1999/5/EC. Une déclaration de conformitéest mise à disposition à l’adresse www.somfy.com/CE(TR2).

Le non-respect de ces instructions exclut la responsabilitéde SOMFY et sa garantie. Somfy ne peut être tenueresponsable des changements de normes et standardsintervenus après la publication de cette notice.

KONFORMITÄTWir, SOMFY, erklären, dass dieses Produkt denwesentlichen Anforderungen und weiteren zutreffendenBestimmungen der Richtlinie 1999/5/EC entspricht. EineKonformitätserklärung ist auf der Websitewww.somfy.com/CE abrufbar (TR2).

Die Nichteinhaltung dieser Anweisungen schließt dieHaftung von SOMFY und die Garantie aus. SOMFY kannnicht für Änderungen der Normen und Standards nachVeröffentlichung dieser Anleitung haftbar gemacht werden.

CONFORMITÀNoi, SOMFY, dichiariamo con la presente, che questoprodotto è conforme ai requisiti previsti ed altri dispositivirelativi alla direttiva 1999/5/EC. Una dichiarazione diconformità è disponibile all’indirizzo internetwww.somfy.com/CE (TR2).

L’inosservanza di queste disposizioni esclude laresponsabilità di SOMFY e la sua garanzia. SOMFY nonpuò essere tenuta responsabile dei cambiamenti dellenorme e standard applicati successivamente allapubblicazione di questo avvertimento.

CONFORMIDADSOMFY declara que este producto cumple con lasexigencias básicas y demás disposiciones pertinentes dela directiva 1999/5/EC. Existe una declaración deconformidad que puede consultarse en la siguientedirección de Internet www.somfy.com/CE (TR2).

El no respetar estas instrucciones exime a SOMFY de todaresponsabilidad e invalida la garantía. No es posible hacerresponsable a SOMFY de cambios de normas yestándares posteriormente a la publicación de estemanual.

CONFORMIDADEA SOMFY, declara que este produto está em conformidadecom os requisitos essenciais e outras disposiçõespertinentes da directiva 1999/5/EC. Uma declaração deconformidade está disponível no seguinte endereçointernet www.somfy.com/CE (TR2).

O não cumprimento destas instruções exclui aresponsabilidade da SOMFY e respectiva garantia. ASOMFY não poderá ser responsabilizada pela alteração denormas e padrões após a publicação destas instruções.

CONFORMITEITBij deze verklaart SOMFY dat dit product voldoet aan devoornaamste eisen en andere toepasselijke bepalingen vanrichtlijn 1999/5/EC. Een conformiteitsverklaring isbeschikbaar op internetadres www.somfy.com/CE (TR2).

Het niet opvolgen van deze instructies sluit deverantwoordelijkheid van SOMFY uit en de garantie is danniet van toepassing. SOMFY kan niet verantwoordelijkworden gehouden voor veranderingen van normen enstandaarden na publicatie van deze gebruiksaanwijzing.

ERKLÆRING AV SAMSVARVi undertegnede, representanter av firma SOMFY, erklærerat dette produktet er i samsvar med grunnleggende krav ogandre anbefalinger innført i EU-direktive 1999/5/EC.Erklæring av samsvar er tilgjengelig under følgendeinternettadresse: www.somfy.com/CE (TR2).

Dersom disse instruksjonene ikke følges, fører det til atSOMFYs ansvar uteblir og garanti bortfaller. Firma SOMFYkan ikke ansees som ansvarlig for endringer av normer ogstandarder etter dato denne bruksanvisningen ble utgitt.

FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSENNedan undertecknande, företrädare för företaget SOMFY,tillkännager att den aktuella produkten uppfyller degrundläggande krav och andra rekommendationer som harfastställts i direktivet 1999/5/EC. Försäkran omöverensstämmelsen finns tilgänglig på hemsidanwww.somfy.com/CE (TR2).

I fall föreliggande instruktionerna inte följs tar SOMFY ingetansvar för varan och garantin upphävs. Företaget SOMFYkan inte ta ansvar för norm- och standardändringar efterdet datum som nedanstående instruktion publiceras.

YHDENMUKAISUUDEN TODISTUSAllekirjoittaneet, SOMFY –yrityksen edustajat todistamme,että tuote vastaa 1999/5/EC -direktiivin asettamiaperusteellisia vaatimuksia ja muita määräyksiä.Yhdenmukaisuuden todistus on saatavilla osoitteestawww.somfy.com/CE (TR2).

Mikäli käyttöohjeita ei ole noudatettu SOMFY vapautuukantamastaan vastuusta ja kaukosäätimen takuu raukeaa.SOMFY ei kanna vastuutta normien ja stardardienmuuttumisesta naiden käyttöohjeiden julkaisupäivänjälkeen.

OVERENSSTEMMELSESATTESTVi, undertegnede, som repræsentanter for SOMFY firma,erklærer herved, at dette produkt overholder de væsentligekrav og relevante bestemmelser som direktivet 1999/5/EØFforeskriver. Overensstemmelsesattesten kan ses påwww.somfy.com/CE (TR2).

Hvis brugsanvisningerne ikke følges, fralægger SOMFY sigansvaret for dette og annullerer garantien. SOMFY firmabetragtes som ansvarlig for ændringer af normer ogstandarder efter datoen for offentliggørelsen afbrugsanvisningen.

POŚWIADCZENIE ZGODNOŚCIMy niżej podpisani, przedstawiciele firmy SOMFY,deklarujemy, że niniejszy produkt jest zgodny zpodstawowymi wymaganiami i innymi zaleceniamiwprowadzanymi przez dyrektywę 1999/5/EC.Oświadczenie o zgodności dostępne jest pod poniższymadresem internetowym www.somfy.com/CE (TR2).Niestosowanie się do niniejszych instrukcji powodujewyłączenie odpowiedzialności SOMFY i anulowaniegwarancji. Firma SOMFY nie może być uznana zaodpowiedzialną za zmiany norm i standardów po daciepublikacji niniejszej instrukcji.

OSVÉDĆENÍ SHODYMy níže podepsaní, představitelé firmy SOMFYprohlašujeme, že nynější výrobek je shodný se základnímipožadavky a jinými doporučeními zavedenými směrnicí1995/5/EC. Osvědčení shody je dostupné pod nížeuvedenou internetovou adresou www.somfy.com/CE (TR2).Nedodržování nynějšího návodu k obsluze způsobívypovězení právní odpovědnosti SOMFY a zrušení záruky.Firma SOMFY nemůže přijmout zodpovědnost za změnynorem a standardů po datu publikace nynějšího návodu.

POTVRDA O SUGLASNOSTIMi niže potpisani, predstavnici tvrtke SOMFY, deklariramoda naveden proizvod ispunjava osnovne zahtjeve i drugeupute koje su uvedene direktivom 1999/5/EC. Izjava osuglasnosti može se naći na sljedećoj internetskoj adresiwww.somfy.com/CE (TR2).Neuvažavanje navedenih uputa prouzrokovat će isključenjeodgovornosti SOMFY i poništenje garancije. Tvrtka SOMFYne može biti pozvana na odgovornost zbog promjenanorma i standarda nakon datuma izdanja navedenih uputa.

OSVEDĆENIE O ZHODEMy, dole podpísaní predstavitelia firmy SOMFYprehlasujeme, že tento výrobok je zhodný so základnýmipožiadavkami a inými odporučeniami zavedenýmismernicou 1995/5/EC. Osvedčenie o zhode je dostupnépod dole uvedenou internetovou adresouwww.somfy.com/CE (TR2).Nedodržovanie tohto návodu k obsluhe spôsobívypovedanie právnej zodpovednosti SOMFY a zrušeniezáruky. Firma SOMFY nemôže prijať zodpovednosť zazmeny noriem a štandardov po dátume publikácieterajšieho návodu.

MEGFELELÖSÉGMi, a SOMFY kijelentjük, hogy ez a termék megfelel az1999/5/EC irányelv alapvető követelményeinek és egyébérdemleges rendelkezéseinek. Egy megfelelőséginyilatkozat rendelkezésre áll a www.somfy.com/CEinternetes címen (TR2).Jelen utasítások be nem tartása kizárja a SOMFYfelelősségét és az általa nyújtott garanciát. A SOMFY nemvonható felelősségre a jelen dokumentum kiadása utánbekövetkezett normák és szabványok módosításáért.

TR

RO

HU

SI

HR

CZ

PL

DK

FI

SE

NO

NL

PT

ES

IT

DE

FR

GB

Usable in EU, CH .

07/2005

Page 2: telecom2T-2...Indicator light: informs you when the remote control works. Personnalisation :la télécommande 2 touches peut être personnalisée en remplaçant le clip de maintien

Personalisation: the 2-button remote control canbe personalised by replacing the support clip in place witha support clip of a different colour (fig.1 + 6).

Keep the bag of clips in the event of loss or breakage.

Remote control memory: please refer to the instructionsfor your apparatus or receiver

Remote control range: may be reduced if it is used belowyour vehicle’s dashboard.

Battery replacement: fig.1 to 6.

Indicator light: informs you when the remote control works.

Personnalisation : la télécommande 2 touchespeut être personnalisée en remplaçant le clip de maintien enplace par un clip de maintien de couleur différente (fig.1 + 6).

Conservez le sachet de clips en cas de perte ou de casse.

Mémorisation de la télécommande : reportez-vous à lanotice de votre automatisme ou de votre récepteur.

Portée de votre télécommande : si elle est utilisée sousle tableau de bord de votre véhicule, elle peut être réduite.

Remplacement de la pile : fig.1 à 6.

Voyant (fig. 7) : il vous informe de l’exécution d’une commande.

Kundenspezifische Gestaltung: dieFernbedienung mit 2 Tasten kann persönlich gestaltetwerden, indem man den Halteclip durch einen Halteclipeiner anderen Farbe ersetzt (Abb.1 + 6).

Bewahren Sie den Beutel mit Ersatzclips auf, falls Ihr Clipverloren geht oder defekt ist.

Datenspeicherung der Fernbedienung: sieheBedienungsanleitung Ihrer Automatik oder Ihres Empfangsgeräts.

Tragweite Ihrer Fernbedienung: wenn die Fernbedienungunter dem Armaturenbrett Ihres Fahrzeugs verwendet wird,kann die Tragweite reduziert sein.

Auswechseln der Batterie: Abb. 1 bis 6.

Leuchtanzeige: Informiert Sie von der Ausführung eines Befehls.

Personalizzazione : il telecomando a 2 tasti puòessere personalizzato sostituendo la clip di fermo al postodi una clip di fermo di colore diverso (fig.1 + 6).

Conservate il sacchetto delle clip in caso di perdita o di rottura.

Memorizzazione del telecomando: fate riferimentoall’avvertenza del vostro automatismo o del vostroricettore.

Portata del vostro telecomando : se utilizzata sotto ilpannello dei comandi della vostra auto può esser ridotta.

Sostituzione della pila : fig.1 a 6.

Spia : vi informa dell’esecuzione d’un comando.

Personalización : es posible personalizar elmando a distancia de 2 teclas reemplazando el gancho demantenimiento en su sitio por un gancho de mantenimientode color diferente (fig.1 + 6).

Conserve la bolsita de ganchos por si se pierde o se rompealguno.

Memorización del mando a distancia : consulte elmanual de su automatismo o de su receptor.

Alcance de su mando a distancia : si se utiliza bajo elpanel de control de su vehículo, puede verse reducido.

Cambio de pila : fig.1 a 6.

Indicador luminoso : le informa sobre la ejecución de una orden.

Personalização : o comando à distância de 2 teclasPode ser personalizado, substituindo a mola de suporteinstalada por uma mola de suporte de cor diferente (fig.1 + 6).

Conserve a saqueta de molas para o caso de perder ou partir.

Memorização do comando à distância : é favor consultarasInstruções do seu automatismo ou do seu receptor.

Alcance do comando à distância : se for utilizado sob O ‘tablier’ do veículo, o alcance poderá ser menor.

Substituição da pilha : fig.1 a 6.

Visor : Informa-o da execução de um comando.

Personalisering: de afstandsbediening met 2toetsen kan gepersonaliseerd worden door de clip dooreen clip van een andere kleur te vervangen (fig.1 + 6).

Bewaar het zakje clips voor het geval u er een breekt of verliest.

Geheugen van de afstandsbediening: zie degebruiksaanwijzing van uw installatie of uw ontvangeenheid.

Draagwijdte van de afstandbediening: kan verkortworden als de afstandsbediening onder het dashboardwordt aangebracht.

Vervangen van de batterij: fig.1 - 6.

Aan/uitlampje: geeft aan dat een instructie uitgevoerd wordt.

Tilpasning til kundebehov: utseende avfjernkontroll med 2 taster kan endres ved utskifting avfesteclipsen til festeclipsen i en annen farge (fig. 1 + 6).

Vennligst behold posen med fargede clipsene i tilfellet avtap eller skade på festing.

Fjernkontrollens minne: vennligst gjør dem kjent medopplysninger som finnes bruksanvisning for kjøretøy ellermottaker.

Fjernkontrollens rekkevidde: dersom fjernkontroll skal brukes under kjøretøyets dashbord, kan rekkevidde blikortere.

Batteriutskifting: fig.1 til 6.

Indikator: Informerer at ordre er blitt utført.

Anpassning till kundens behov: fjärrkontrollensutseende med två tangenter kan ändras genom att bytahållarens färg (bild.1 + 6).

Bevara påsen med de färgade hållarna i fall de försvinnereller går sönder.

Fjärrkontrollens minne: Bekanta er med fordonets ellermottagarens bruksanvisning.

Fjärrkontrollens täckning: om fjärrkontrollen användsunder fordonets instrumentbräda kan täckning försämras.

Batteribyte: bild.1 do 6.

Indikator: informerar om utförda instruktioner.

Asiakkaan tarpeiden tyydyttäminen: 2-nappisenkaukosäätimen ulkonäkö voi muuttaa vaihtamalla pidikkeentoiseen eriväriseen pidikkeeseen (piirustukset 1+6)

Pyydämme säilyttämään pussin, jossa on eriväriset pidikkeettapauksessa, kun säätimellä oleva pidike katoaa tai tuhoutuu.

Kaukosäätimen muisti: pyydämme tutustumaan ajoneuvontai vastaanottimen käyttöohjeissa oleviin tietoihin.

Kaukosäätimen kantama: jos kaukosäädintä käytetäänajoneuvon kojelaudan alta, kaukosäätimen teho voi pienentyä.

Patterien vaihto: piirustukset 1 - 6.

Indikaattori: Ilmoittaa tehdystä tehtävästä.

Tilpasning til kundens behov: Fjernbetjeningensudseende med de 2 taster kan ændres ved at udskiftefæstneclipsen til en clips med andre farver (billede 1 + 6).

Posen med farveclipsen bør opbevares i tilfælde af tab ellerødelæggelse af fæstnelsen.

Fjernbetjeningens hukommesle: Kunden bør sætte sigind i køretøjets eller modtagerens instruktionsbog.

Fjernbetjeningens rækkevidde: Hvis fjernbetjeningen benyttesunder køretøjets instrumentbræt, kan rækkevidden formindskes.

Batteriets udveksling: billede 1 til 6.

Viser: Viseren orienterer om udførelse af ordren.

Dostosowanie do potrzeb klienta: wygląd pilotazdalnego sterowania z 2 klawiszami może zostaćzmieniony poprzez wymianę klipsa mocującego na klips winnym kolorze (rys.1 + 6).Prosimy zachować torebkę z kolorowymi klipsami w razieutraty lub zniszczenia mocowania.Pamięć pilota zdalnego sterowania: prosimy zapoznać się zinformacjami zawartymi w instrukcji pojazdu lub odbiornika.Zasięg pilota zdalnego sterowania: jeśli pilot zdalnegosterowania będzie używany pod deską rozdzielcząpojazdu, zasięg może ulec zmniejszeniu.Wymiana baterii: rys.1 do 6.Wskaźnik: Informuje o wykonaniu polecenia.

Přizpůsobení se potřebám zákazníků: Vzhleddálkového ovládače s 2 klávesami může být změněný,výměnou připevňujícího klipsu na klips v jiné barvě (obr. 1+6).Prosíme, zachovejte sáček s barevnými klipsy v případěztráty nebo zničení připevnění.Paměť dálkového ovládače: seznamte se prosím sinformacemi v návodě vozidla anebo el. spotřebiče.Dosah dálkového ovládače: pokud bude dálkový ovládačumístěný pod palubní deskou vozidla, dosah může být menší.Výměna baterií: obr. 1-6Ukazatel: Informuje o vykonání příkazu.

Prilagodenje potrebama kupaca: izgled daljinskogupravljača s dvije tipke može se promijeniti zamjenom kvačiceza pridržavanje na kvačicu druge boje (crtež 1+6). Molimo dase sačuvaju vrećice s obojenim kvačicama za pridržavanje uslučaju gubitka ili uništenja držača.Memorija daljinskog upravljača: molimo da se pročitajuinformacije sadržane u uputama za korištenje automobila iliprijamnika.Domet daljinskog upravljača: ako se daljinski upravljač budekoristio ispod instrumentne ploče domet se može smanjiti.Zamjena baterija: crtež 1 do 6.Pokazivač: Obavješćuje o izvršenju naloga.

Prispôsobenia sa potrebám zákazníkov: Vzhľaddiaľkového ovládača s 2 klávesmi môže byť zmenený, výmenouklipsne pre pripevnenie na klipsňu v inej farbe (obr. 1+6).Prosíme, zachovajte sáčok s farebnými klipsňami vprípade straty alebo zničenia pripevnenia.Pamäť diaľkového ovládača: zoznámte sa prosím sinformáciami v návode vozidla alebo el. spotrebiča.Dosah diaľkového ovládača: pokiaľ bude diaľkový ovládačumiestnený pod palubnou doskou vozidla, dosah môže byť menší.Výmena batérií: obr. 1-6.Ukazovateľ: Informuje o vykonaní príkazu

Személyre szabás: a két gombú távvezérlőszemélyre szabható a tartócsat kicserélésével egykülönböző színű csattal.(1. + 6. ábra).Őrizze meg a csatokat tartalmazó zacskót arra az esetre haa csatot elveszíti vagy megrongálódik.Távvezérlő memorizálási funkciója: forduljon azautomata szerkezetre és a vevőkészülékére vonatkozóhasználati utasításokhoz.A távvezérlő hatósugara: amennyiben a jármű műszerfalaalatt használja, hatótávolsága csökkenhet.Elemcsere: 1. - 6. ábraEllenőrző lámpa: Tudatja Önnel egy parancs végrehajtását.

.

TR

RO

HU

SI

HR

CZ

PL

DK

FI

SE

NO

NL

PT

ES

IT

DE

FR

GB

3VCR 2032

+

3VCR 2032

+

3VCR 2032

+

+ 60°C

- 20°C

3V

CR 2430

+

3V

CR 2032

+

IP 40

3 VDC

433.42 Mhz

1

3

6

5

2

4

7