Saint George
Antiochian
Orthodox Church,
Cicero, Illinois
كنيسة القديس جاورجيوس الانطاكية الارثوذكسية
Orthros-Matins for Palm Sunday
1
Festal Orthros on Palm Sunday
Entrance of The Lord Jesus Christ into Jerusalem Priest: Blessed is our God, always, now and
ever, and unto the ages of ages.
ت الكاااا الآ نااال ل اااك كاااكناااالآ إلنال باااك الله ندلآ هلري. هرل أ إنىد
Choir: Amen. آمك.الجوقة The Priest performs the Great Censing around
the entire church. نايكا. ل نككهل رل هلككيلب خ ل
Reader: Holy God, Holy Mighty, Holy
Immortal: have mercy on us. (Thrice)
ناا دالمرتاا د الله قاال د ناا د الله إقاال د الله قاالمكك. )ثلاثك(لاي متل
Glory to the Father, and to the Son, and to the
Holy Spirit; both now and ever, and unto ages of
ages. Amen.
الآ نااال دل نااال نااار ال ل لالااا لابل نااال نم جااادل.آمك. ند هلري هرل أ إنىد
All-holy Trinity, have mercy on us. Lord, cleanse
us from our sins. Master, pardon our iniquities.
Holy God, visit and heal our infirmities for Thy
Name’s sake.
Lord, have mercy. (Thrice)
ر اااااال مكااااااكيااااااك ب د ل ناااااال كن ل أ ياااااااك ناااااا طكيكنااكيااك خ د ل ك ليكتلككيااكقاال ساا اا ت جااك ك لدل ساا
.يااك ب مل ساا أ ااال ككماال أ مر ،اا ل فاا طلآلاالم. )ثلاثك(
Glory to the Father, and to the Son, and to the
Holy Spirit; both now and ever, and unto ages of
ages. Amen.
ل لالااا لابل نااال نم جااادل الآ نااال دل نااال نااار ال.آمك. ند هلري هرل أ إنىد
Our Father, Who art in heaven, hallowed be Thy
Name. Thy kingdom come; Thy will be done on
earth as it is in heaven. Give us this day our daily
bread; and forgive us our trespasses, as we
forgive those who trespass against us, and lead us
not into temptation, but deliver us from the evil
one.
تل نلياا مل ساا دلآ ل مك تنلك اا أ بكنااك ناا دلاام نتاالآ نااا نل مك ل ماااكلااام نتااالآ ن م كاااكي ل نااال كل تااال ل ك م
ه ناااااك نجااااا اا لاااااى ، بخل كاااااك نكااااا أ طل رلدلآل يا نلم ن كاك ل ن ح مكن رلاللهل ل كككن ترلاللهن ككمك
ر ير. نك ل ككمل ن ج ل لككلم ن لآجرلب ةن كل لاتلدخلPriest: For Thine is the kingdom, and the power,
and the glory: of the Father, and of the Son, and
of the Holy Spirit; now and ever, and unto ages
of ages.
أ ياااااكالكااااا د د ، نم جاااا ناااال نمللاااا ناااا ، لآأ إناى نلالآ نلدل نر ال ل لال بل
ند هلري. هرل د Reader: Amen. O Lord, save Thy people and
bless Thine inheritance, granting to Thy people
victory over all their enemies, and by the power
of Thy Cross preserving Thy commonwealth.
كر ثاا آمك.القارئ لاللهمل بااك ب فاا لاا ل يااك ب خ اا ر لير ة لااى نكاا ل ل باا نب كلك مل نماال الله الكااد مك ح
لآ،لص بل .بلل ك ي نملخ ص ل مل للكبل Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit. Do Thou, Who of Thine own good will was lifted up upon the Cross, O Christ our God, bestow Thy bounties upon the new Nation which is called by
لدل . ن نر ال ل لال نم جدلنلابل أ يااااااك ملخ اااااك للك ل لاااااى نصااااالآ لااااا ت ل ياااااكمااااا يااااااادل دل نج بل نلكاااااا ك ح أل اااااا ناااااا ماااااا ال يحل نم تاااااال
2
Thy Name; make glad in Thy might those who lawfully govern, that with them we may be led to victory over our adversaries, having in Thine aid a weapon of peace and a trophy invincible.
لآ ر لابلل لاااا م ىباااال كلك نملتاااا مل كااااك نماااال ك كم ل تاااال م ن اااال م.نااال كل بلكال ل ة لاااىملحاااك ل بااا كهلمل نب مكنلحاااكيااا
. ال م ظ ر كر لا لاكنللتلآ سل ن ل م للBoth now and ever, and unto ages of ages. Amen.
O Champion dread, who cannot be put to
confusion, despise not our petitions, O Good and
All-praised Theotokos; establish the way of the
Orthodox; save those who have been called upon
to govern us, leading us to that victory which is
from heaven, for thou art she who gavest birth to
God, and alone art blessed.
ند هري.آمك. أ إنىدهرل نالآ ، د نم خ ل ناااةلياااك نااال كااارل ةل كبااا ليل ةل نرلآهل أ يلآ لااااك نكااالآ ةل ا مياكصاكنلح ن ل نكلل ليلآة ن لآتاليحلاتللرل،ال الكر ، نملتاااا ليملم ناااارلآأد دلدساااال طاااا ل ا لاتلككلاااا ساااا ت
أ ي م ناااااالآ ل ل لصاااااال مل خ كال مك حاااااال للآكاااااال أ ي م رتل ماااااا ناا أ يلآ لاااك ال دتل ناا مك بلمااكأ ناالآ ل نتاالآ ة ماال ل باا نب
. اللهل د ك ةل نملبك LITANY
Priest: Have mercy on us, O God, according to
Thy great goodness, we pray Thee, hearken and
have mercy.
الكاااا ن طلااال ل م ااال يمل مكاااكياااكإلبلل رااال لم. ل كس جل لن ي
Choir: Lord, have mercy. (Thrice) م.الجوقة )ثلاثك(يك بPriest: Again we pray for all pious and Orthodox
Christians. الكاااااا ك لك يحل نم تااااال ال أ اااا ماااال أ يضااااكن طلااااال ل
ك لك. ذلكتل ث ،ل ،ل بكد كلم ن ل ت نح Choir: Lord, have mercy. (Thrice) م.الجوقة )ثلاثك(يك بPriest: Again we pray for our Father and
Metropolitan ______, and for Bishop ______,
and all our brethren in Christ.
نك ككالكا ر ب أ للككك مل ال أ مل أ يضكن طلل للا ( تلكااكلاام)لاال لخ ا ل ناال لا ( ك لكااك)لاال ا ن ئااي ل
يح. نم تلChoir: Lord, have mercy. (Thrice) م.الجوقة )ثلاثك(يك بPriest: For Thou art a merciful God, and lovest
mankind, and unto thee do we ascribe glory to the
Father, and to the Son, and to the Holy Spirit:
now and ever, and unto ages of ages.
، الكااااا ناااا ر نللب كاااا ملحاااال يمالله لناااا الله اااال ناااالآ دل نااال نااار ال ل لالااا أ يااااك بل د نم جااا ال نلرسااال
ند هلرلي. هرل أ إنىد نلالآ Choir: Amen. Bless, Father, in the Name of the
Lord. لاللهيكأبالجوقة بك .آمكبلكسمل نرلآب ل
Priest: Glory to the Holy, Consubstantial, Life-
giving and Undivided Trinity, always, now and
ever, and unto ages of ages.
نالكااا د ل ناال كنل ل نللاا لاام دكمل تاا نم جاادل ك ال الآ منال نملك تال ه ر نملحكم كرل نج
أ إل نلالآ ند هلرلي. هرل نىد
Choir: Amen . آمك.الجوقة
3
Glory to God in the highest, and on earth peace,
and good will toward men. (Thrice)
O Lord, open Thou my lips, and my mouth shall
show forth Thy praise. (Twice)
لا ل نتاااالآ لاااى ، بل لااااى دلفللااام نلل نم جااار ،. نم ت لم نك ك ل )ثلاثك(
بلح ل . ملل تااااا ل مااااال ر يلخاااااال لااااا حفااااا ملآ يااااك ب) )م رلآت ك
PSALM 3
O Lord, why are they multiplied that afflict me?
Many rise up against me. Many say unto my soul:
There is no salvation for him in his God. But
Thou, O Lord, art my helper, my glory, and the
lifter up of my head. I cried unto the Lord with
my voice, and He heard me out of His holy
mountain. I laid me down and slept; I awoke, for
the Lord will help me. I will not be afraid of ten
thousands of people that set themselves against
me round about. Arise, O Lord, save me, O my
God, for Thou hast smitten all who without cause
are mine enemies; the teeth of sinners hast Thou
broken. Salvation is of the Lord, and Thy
blessing is upon Thy people.
I laid me down and slept; I awoke, for the
Lord will help me.
قاكم كار ن كلم ن يلحالنال ي نلآ ل لر نلمكذ ن يك بنااااا ل لا نلك تاااااملاخااااا نااااا ي كااااار .ن م لااااا لااااال لبلإلن دلد م جااااا رلد نكصااااال ياااااك ب اااااال . أ نااااا ل اكل كلممال ل ر خ ص تلمنى نرلآب ل أسم.بلص نارلآبلآ ، لآ ل ثالملآقلما ل نلم ق دتل قلدسل .أنك ا ال
مااااااال لاأ خاااااااك ل رلنلم.لااااااا ي كصااااااال ل ل نكااااااالآ تل بااااااا ل ميااااك ب .قاااال لاااام ي ل ل لاااام نمل اااا نملحيطااااك
ل لصكلميكن يكمخ يللاكدل ما الآ نال ب ر ، امل إلنلآ لا ل نخاا طاا ،.نللاارلآب ل نخ كك أ ساا ح ساا بااكطلا
ك ل . لىف بل ل ر ، لآ ل ثلملآقلم ل نلم ق دتل رلنم.أ نك ي كصل نرلآبلآ
PSALM 37
O Lord, rebuke me not in Thine anger, nor
chasten me in Thy wrath. For Thine arrows are
fastened in me, and Thou hast laid Thy hand
heavily upon me. There is no healing in my flesh
in the face of Thy wrath; and there is no peace in
my bones in the face of my sins. For mine
iniquities are risen higher than my head; as a
heavy burden have they pressed heavily upon me.
My bruises are become noisome and corrupt in
the face of my folly. I have been wretched and
utterly bowed down until the end; all the day long
I went with downcast face. For my loins are filled
with mocking, and there is no healing in my
flesh. I am afflicted and humbled exceedingly, I
have roared from the groaning of my heart. O
Lord, before Thee is all my desire, and my
groaning is not hid from Thee. My heart is
troubled, my strength hath failed me; and the
light of mine eyes, even this is not with me. My
friends and my neighbors drew nigh over against
لكم. د ل تل الالله للرل ب لخكم لا تل بل بلب ض لا ب يكيد الله. لملآ م كلآك للملآ ا ن كل قد اكم سل ل إل لآلام ةالله لاس بل ل ض دلدفل ك اللهمل ت نلج ن ي ق د آثكمم ، لآ خ طكيكد. ل مل ركمم لم ل
أسم ل ق .ق دت لكن ل ملآ ل ماث كاق دث ل حل ن ل لك ف اكن م. قلا ال مل ر كتم ل قك أ ن ك كبلتك. ل ك م ك للآ ل نل نى نبكي ةل نكلآاك ل ك ك نح فل ك . دلد ت نلج م اكلئ ني م لأ ق دل ك ملآ م ، لآ
د ل ل ل تلآض ل لك لالم.ف ق دل ت ك ا مل أ ئل ل ك نل ي خ ن م دلد ت ك ا للآاكأمكم بلبك لمنل ل لآ ب يك ل نل تلم قللآ ق كلم لك لالم ق ،ط ر ب ق دل ك . ن قكئم أ قرلبكئمد م لم.أ صدل أ يضكن مي اق كك ملآ
ق ل ك لم كد .مل ب لل ك لم مل ق م كتل ل ن د دلآ
4
me and stood, and my nearest of kin stood afar
off. And they that sought after my soul used
violence; and they that sought evils for me spake
vain things, and craftiness all the day long did
they meditate. But as for me, like a deaf man I
heard them not, and was as a speechless man that
openeth not his mouth. And I became as a man
that heareth not, and that hath in his mouth no
reproofs. For in Thee have I hoped, O Lord; Thou
wilt hearken unto me, O Lord my God. For I said:
Let never mine enemies rejoice over me; yea,
when my feet were shaken, those men spake
boastful words against me. For I am ready for
scourges, and my sorrow is continually before
me. For I will declare mine iniquity, and I will
take heed concerning my sin. But mine enemies
live and are made stronger than I, and they that
hated me unjustly are multiplied. They that
render me evil for good slandered me, because I
pursued goodness. Forsake me not, O Lord my
God, depart not from me. Be attentive unto my
help, O Lord of my salvation.
Forsake me not, O Lord my God, depart
not from me. Be attentive unto my help, O Lord
of my salvation.
نلم م نملل ملتل ن تل ي طللال ي نلم نلآ ل د ا أ ل نكلآاك طلل فك ا لكل بلكنبكطل ت ك للآمل رلآ نكلآ لاي حل ن خر ملآلاي تم ل .أم كأنكل ك ص سل د
نإ رتل .لكه. صل الله نتك لاي تم ل لالمل مل لت بكلكنميك ك ل ت ت جل أ ن ل ل نلآ ت يك ب ل ي ، ن لم أ د ئم لم ل ي كم لا ل قلل ، ن لم ب لم إنام. نك لا .، ن لمأ نك ل ملآ رلآمل مكد ق د نلآ مك كد ل
د ملت لل ربل ك.، ن لمنللضلآ ل ا ل لمنل للمن د دلآأ م ك كي م. طل خ ال أ مل بلإلثملم أ ه م ألخالرل أ نك ي نلآ ل لر ن ك لم ق د مل د أ ف ل يك الله هلم أ د ئمر ف كرل نخ ل ك نلمل د ي ن كلمظللمك نلآ ل يلببلض
ل لبك للم،ال لل لكميكم ح لاا.ل لاتلامل ئم نصلآب لم إن ن ميك ام لات بك د ك لم.أ سرلعنىم لل
خ لاصم. بلآب لم إن لكميك ام لات بك د ك لم.أ سرلعل لاتلامل
خ لاصم. ن ميك بلآ نىم لل
PSALM 62
O God, my God, unto Thee I rise early at dawn.
My soul hath thirsted for Thee; how often hath
my flesh longed after Thee in a land barren and
untrodden and unwatered. So in the sanctuary
have I appeared before Thee to see Thy power
and Thy glory. For Thy mercy is better than lives;
my lips shall praise Thee. So shall I bless Thee in
my life, and in Thy name will I lift up my hands.
As with marrow and fatness let my soul be filled,
and with lips rejoicing shall my mouth praise
Thee. If I remembered Thee on my bed, at the
dawn I meditated on Thee. For Thou art become
my helper; in the shelter of Thy wings will I
rejoice. My soul hath cleaved after Thee; Thy
right hand hath been quick to help me. But as for
these, in vain have they sought after my soul;
they shall go into the nethermost parts of the
earth, they shall be surrendered unto the edge of
the sword; portions for foxes shall they be. But
ن أ للهل يك لن ي ك أ ل كلر. طل ني مام ن تل ل ر ليلآة كرل ب أ لم دد ت ن ي ف كق
ه م ةل نمك . ة كدل ن لمم تلل ن رتل ظ ا ك م ، لآ م جد الله. ت قللآ ،ل كيل نلد ل
ه ب لحكنل . تلت ف ملآ يك،ل نح مل ال ك أ لض بلكس يكتم لم ل م لئلألبكلنل د ي د ل ل أ مل
بلكل كهل ال لاكجل م س حم د ف مل مك ن م ن تل ه ذتل م للر فل لى ذ ك رتل ذ ل مم. ب لحل يلت ا ل بلرل نك نلم رت صل ، نلآ لم ، سحك بل إلي كد بل م ن تل ن ص أ س لر. ي كك
لا ن تمبكطل ي طللال ي ككل .أ م ك نلآ ل تي مل د ض نى يلدل لل بل ، أسكللال لم ل ك دخل ل ت أ م ك . لكن ل نلل ب ة أ نصل نل ي كل ك ل د نت أ يدل
5
the king shall be glad in God, everyone shall be
praised that sweareth by Him; for the mouth of
them is stopped that speak unjust things.
At the dawn I meditated on Thee. For
Thou art become my helper; in the shelter of Thy
wings will I rejoice. My soul hath cleaved after
Thee; Thy right hand hath been quick to help me.
بل ل ل ي حلل م نلا ال يلم د بكلله ر يلت نم لل لدلآ بكنرلم.، نلآ لق دسل ك هل نمل ك ل لمل تأل
نك نلم رت صل ، نلآ لم ، سحكل بل ه ذتل بل م ن تل ن ص أ س لر. ي كك ا ل بلرل
تي ملككل . د ض إلي كد Glory to the Father, and to the Son, and to the
Holy Spirit; both now and ever, and unto ages of
ages. Amen.
Alleluia, Alleluia, Alleluia. Glory to Thee, O
God. (Thrice)
Lord, have mercy. (Thrice)
Glory to the Father, and to the Son, and to the
Holy Spirit.
نلالآ لدل ل ن نر ال ل ل لال نللابل نم جدلآمك. ي رل ندلآ هل أ إلنىد هرل
يكإ. ن ييك نم جدل ييكه للل ييكه للل ه للل)ثلاثك(
م. )ثلاثك(يك بلدل ن نر ال ل لال . نم جدلنللابل
PSALM 87
Both now and ever, and unto ages of ages. Amen.
O Lord God of my salvation, by day have I cried
and by night before Thee. Let my prayer come
before Thee, bow down Thine ear unto my
supplication, for filled with evils is my soul, and
my life unto Hades hath drawn nigh. I am
counted with them that go down into the pit; I am
become as a man without help, free among the
dead, like the bodies of the slain that sleep in the
grave, whom Thou rememberest no more, and
they are cut off from Thy hand. They laid me in
the lowest pit, in darkness and in the shadow of
death. Against me is Thine anger made strong,
and all Thy billows hast Thou brought upon me.
Thou hast removed my friends afar from me; they
have made me an abomination unto themselves. I
have been delivered up, and have not come forth;
mine eyes are grown weak from poverty. I have
cried unto Thee, O Lord, the whole day long; I
have stretched out my hands unto Thee. Nay, for
the dead wilt Thou work wonders? Or shall
physicians raise them up that they may give
thanks unto Thee? Nay, shall any in the grave tell
of Thy mercy, and of Thy truth in that
destruction? Nay, shall Thy wonders be known in
that darkness, and Thy righteousness in that land
that is forgotten? But as for me, unto Thee, O
Lord, have I cried; and in the morning shall my
ندلآ هريآمك. إنىد هرل أ ل نالآن ب لميك ل ر خ ص لم نكلآاكل خلاصم
األذلن لاتمأ مل ص اقلد م ل دخل أمكم ل نللآكالن تم رل ل نك مل م لأ ت ل دل ط للا لم نى لي دل م نملكح ل ا تل ل يكتم. حيمل نج مل ن د الله ك مللل ن ل ن ي نتك ملا رتل صل لم نجل ل لم ي ن لى نر قدل ما تل ،م ل ك ك م طرل الله ي دل مل أ يضك هلم ت كلرلهلم لا ي نلآ ل نلالل
لم نم لل ل . لمملص كللللك نت ال أ س ل ل بل ض س رلآ ل ملآ لانل . ظل تل نم ظلللمكتلك لم أ بل دت . ل م ات اك أ نل أ ه ملي ل مك ل ألسللم ق د ة. كس م ن ال نلم لل ل لللم م لك
ر ص كةل. نم تك مل لل ك ، كككد ل ر خ ل خ. ي د د ل ط ب ت للآ ل إني نل نكلآاك ب يك ني ب ك ل أ ل ، طل ت صك ل نل جكئل تل نللأ م للآ أ ن ل لم دالله أ د ل ل يلح ه ا ن ي ل رللل م ن ال يل ليمل تللر ل ها بح ل لم نالااللهل للر م ل نارل
6
prayer come before Thee. Wherefore, O Lord,
dost Thou cast off my soul and turnest Thy face
away from me? A poor man am I, and in troubles
from my youth; yea, having been exalted, I was
humbled and brought to distress. Thy furies have
passed upon me, and Thy terrors have sorely
troubled me. They came round about me like
water, all the day long they compassed me about
together. Thou hast removed afar from me friend
and neighbor, and mine acquaintances because of
my misery.
O Lord God of my salvation, by day have I
cried and by night before Thee. Let my prayer
come before Thee, bow down Thine ear unto my
supplication.
يلآة لم نرلم ةل جكئل كتل م ب أ لم دنل بل لم نب د ،ل ل اللبل ل ر خ ص ب يك ني أنك ت صرل ل ن تم م تلصل ب يك نلمكذ لاتم. ص بكلم ملك لف ك ل أنك لم نكلآ لكرالله ك لم ل ا
ل ملآ كلآرت. ت ح ل ل تلآض ل ل ت ك ك لمنكنمك ل كلم.أكط مل ال كتل أ ج الالله ل يق دل ك لم نصلآ كلمم لك.أ بل دت للآ ل ك ك نل نكلآاك
ك . نكلآ لللممل م لك ن رلي ن ب يك ل ر خ ص خ لاصملم نكلآاكل
ل دخلا أمكم ل لاتمأ ملا لم نللآكال ص قلد م نىط للا لم. ألذلن
PSALM 102
Bless the Lord, O my soul, and all that is within
me bless His holy name. Bless the Lord, O my
soul, and forget not all that He hath done for thee,
Who is gracious unto all thine iniquities, Who
healeth all thine infirmities, Who redeemeth thy
life from corruption, Who crowneth thee with
mercy and compassion, Who fulfilleth thy desire
with good things; thy youth shall be renewed as
the eagle’s. The Lord performeth deeds of mercy,
and executeth judgment for all them that are
wronged. He hath made His ways known unto
Moses, unto the sons of Israel the things that He
hath willed. Compassionate and merciful is the
Lord, long-suffering and plenteous in mercy; not
unto the end will He be angered; neither unto
eternity will He be wroth. Not according to our
iniquities hath He dealt with us, neither according
to our sins hath He rewarded us. For according to
the height of heaven from the earth, the Lord hath
made His mercy to prevail over them that fear
Him. As far as the east is from the west, so far
hath He removed our iniquities from us. Like as a
father hath compassion upon his sons, so hath the
Lord had compassion upon them that fear Him;
for He knoweth whereof we are made, He hath
remembered that we are dust. As for man, his
days are as the grass; as a flower of the field, so
shall he blossom forth. For when the wind is
ل لمبك د خل لم مك ملي يك ن تم نرلآبلآ يك نمم ت كت لا ن تم نرلآبلآ يك بكلنم سم ل نلد .آثكمل نلآ د ي مل ي ب لرل ملككل آتل . نلآ د ملي ن تكدل مل يلك ج لم نلآ د أ مر ،ل ل مي ي ك م
بكنرلآم يلك ل للل ل نلآ د يلكبل ليكتل ل ةل نرلآألة ن د . نرلآب بكبل ل ف كنكلآترل ن دل دلآ ل ك ج تل ل ا ف كر تل بكنخ مك. نم رل مي ل نلج ن ضك ل مكتل صكنل ل نرلآ كيكتل . نرلآب م كل ب كلملسر ئكا ملسىطلرلق ل ل رلآ ن ، نك،ل يال ل ط ؤل الله يمالله ل ن ي م ة نرلآ كرللا ي حلد. هرل نى ندلآ ي تخ طل لا نى انلضك ل ت ل كك لا لى م ل ك ص آثكملك ك ت ل لى ل مك ل نتلآ تل كعل ل د بلمل ، نلآ ل نك. ك طكيكنك خ ن ل ي لآل ي م ل لى نلآ ل ق ى نرلآب ب ،
بل ك ك أ بل د نم برلبل مل نم كرلقل بللدل ل د مل نرلآب ي ر ألآ ل بلكنا كلك ، بل ي ر ألآ ل مك ن ك ليكتلكك. س . ل ن ح أ نلآككتلر بالله ذ ك ر ال كك ل بلخكئي ، نلآ ل ر
يلا ن ن ال نح ا هرل ن أ ي كمل ل كنللك ل ن هلر انتك ل يللر ل لا ل ي ال ني ي ل نر ليحل ه الآ ذ ، نلآ ل
7
passed over it, then it shall be gone, and no
longer will it know the place thereof. But the
mercy of the Lord is from eternity, even unto
eternity, upon them that fear Him. And His
righteousness is upon sons of sons, upon them
that keep His testament and remember His
commandments to do them. The Lord in heaven
hath prepared His throne, and His kingdom ruleth
over all. Bless the Lord, all ye His angels, mighty
in strength, that perform His word, to hear the
voice of His words. Bless the Lord, all ye His
hosts, His ministers that do His will. Bless the
Lord, all ye His works, in every place of His
dominion. Bless the Lord, O my soul.
In every place of His dominion, bless the Lord,
O my soul.
هرل ملك ل ندلآ ل الم م ةل نرلآب ل أم ك لل . أيضكم ،ل أ لكك ل دنل ل لى ن ل ي لآل ي لى ن ل إنى ندلآهرلصكيكهل هل ن كلرلي اد ك نحكللرل نا كلك
م مل ك ل لنلي صك مك ل ه يلآ رف للم نتلآ هك. نرلآب للملي م لائلك ل ل يك نرلآبلآ لنل مي .بك دل لى نج ت تل تل ص مكعل س كد للم ل ل ل بلك للك لآ، نلكمل بلل ي ل نمل دل
د م خل يك تل ل قل ي مل يك نرلآبلآ لن بك لك لامل ل.ملي أ مكنل للم يك نرلآبلآ لنل ت ل.بك د لك نلكمل
تل .بكلنميكن تم نرلآبلآ يكد سل م ،ل ل .كلا . تل .بكلنميكن تم نرلآب يكد سل م ،ل ل لمنلا ل
PSALM 142
O Lord, hear my prayer, give ear unto my
supplication in Thy truth; hearken unto me in Thy
righteousness. And enter not into judgment with
Thy servant, for in Thy sight shall no man living
be justified. For the enemy hath persecuted my
soul; he hath humbled my life down to the earth.
He hath sat me in darkness as those that have
been long dead, and my spirit within me is
become despondent; within me my heart is
troubled. I remembered days of old, I meditated
on all Thy works, I pondered on the creations of
Thy hands. I stretched forth my hands unto Thee;
my soul thirsteth after Thee like a waterless land.
Quickly hear me, O Lord; my spirit hath fainted
away. Turn not Thy face away from me, lest I be
like unto them that go down into the pit. Cause
me to hear Thy mercy in the morning; for in Thee
have I put my hope. Cause me to know, O Lord,
the way wherein I should walk; for unto Thee
have I lifted up my soul. Rescue me from mine
enemies, O Lord; unto Thee have I fled for
refuge. Teach me to do Thy will, for Thou art my
God. Thy good Spirit shall lead me in the land of
uprightness; for Thy name’s sake, O Lord, shalt
Thou quicken me. In Thy righteousness shalt
Thou bring my soul out of affliction, and in Thy
mercy shalt Thou utterly destroy mine enemies.
نى ل بلح لاتم أ نصل ص س مل ب يكلم ا ت دخل لا دنل بلل نم س جل لا لم. طل
ي ا ك ىأ مكم ن أد نملحكك م ةلم ادلاللهلإلنلآ ،ط ا ق دل دل لآ نل ، لآ . م نى ن تم أ ذ للآ د
ا مل لم نرلللمكتل كلم يكتم أ ل ت بل ، م ،طر ب ل ر ت جل ل ض هر ملك ل ندلآ تى نم ه ذتل يمة. ن دل ،ي ك ت كلآرتل لم. د خل لم لالم ق ي . ي د ككئل ل ص لم ل ت ملآل أ مكنل نلا ل لم
دلآ ي د ل ط بلاتلمط ر.ب ت ن من ن تل ني م.لا ل دل كلك ل ب نلميك أ سرلعل كس جللم ك ل لفكبل ناكبلطل ك لم ا ت صرل لإن لم م لك لكملم نب د ،لملت مل ل .ل نجل
. ر للكميك ب ل ل نلآ ت ل ي نلآ دأ سلل ل نطلآريق ن تم.أ نل نممأ د ئم ل ل ل ي لل إلن لمني أ م ا أ ل لمكم ن ي . تل ن ج قد ل إلن لم ب يك كنلحل نص ل ل نام. أن ، نلآ م ر،كت يك سمل ال أ بملت ليمة.مل يكملمأ ي ادل
ن تم ب نحلا ل مل تلخرلجل دنل بلل تلحكلككم.
8
And Thou shalt cut off all them that afflict my
soul, for I am Thy servant.
O Lord, give ear unto my supplication and enter
not into judgment with Thy servant. (Twice)
Thy good Spirit shall lead me in the land of
uprightness.
ي ملي نلآ ل تلالل ل أ د ئم ال ت ت صل بلر م ل ن تم، نلآمأنك ادلالله. يلحالنل
لاتدخالم نملحكك م ةلم دنل بلل س ج نم. الله )مر ت ك( ادل
بملت ي اديكملمأ نصكنلحل ل يمة. Glory to the Father, and to the Son, and to the
Holy Spirit; both now and ever, and unto ages of
ages. Amen.
Alleluia, Alleluia, Alleluia. Glory to Thee, O
God. (Thrice)
O our God and our Hope, glory to Thee!
الآ دل نااال نااال نااار ال ل لالااا لابل نم جااادلنااالآمك. ري ند هل أ إنىد هرل
ياااكإ. نااا يياااك نم جااادل يياااكه للل يياااكه للل ه للل ثلاثك()
نك ك كك يكن ا .ن نم جدلTHE GREAT LITANY
Priest: In peace let us pray to the Lord. ن طلل .الكا لا نى نرلآب ل بلت Choir: Lord, have mercy. م. ةالجوق يك بPriest: For the peace from above, and for the
salvation of our souls, let us pray to the Lord. لاااااىالكاااااا نلل دمااااال لا ل نااااالآ ل نتااااالآ ال أ ااااا مااااال
ن طلل . ككلنى نرلآب ل نل لسل خ لا لChoir: Lord, have mercy. م.الجوقة يك بPriest: For the peace of the whole world; for the
good estate of the holy churches of God, and for
the union of all men, let us pray to the Lord.
الكا ث باكتل ل تا ل نلاكن م ا ل لا لنال س ال أ ملياا لنااى ناارلآب ل مل نج سااة ت لحااكدل إل نمل دلآ كااكئل ل ك
ن طلل .Choir: Lord, have mercy. م.الجوقة يك بPriest: For this holy House, and for those who
with faith, reverence, and fear of God enter
therein, let us pray to the Lord.
الكاااا ي دلآ نااالآ ل نملااا ل هااا نا كااا ال أ ااا مااال إلناى نارلآب ل ل ع خا لن يا لبلإليماك لل ي دخل
ن طلل .Choir: Lord, have mercy. م.الجوقة يك بPriest: For our father and Metropolitan N., (and
for our Bishop N.), for the venerable Priesthood,
the Deaconate in Christ, for all the clergy and the
people, let us pray to the Lord.
ألككااااكالكااااا ال أ اااا نك كااااكماااال ر ب )لاااالا ( مللا ( ك لكاااااااك)لااااااال ا ن ئاااااااي ل نك رلآمك ةل نملكااااااا كااااااا ا
مكملتاااة نك د ل نم تااايحل اكخااال ميااا ل لكااار لن طلل . نى نرلآب ل ل ل نكلآ
Choir: Lord, have mercy. م.الجوقة يك ب
9
Priest: For Metropolitan PAUL, Archbishop
JOHN, and for their quick release from captivity
and safe return, let us pray to the Lord.
نمطاار الكااا نل نكاالاا ر ب نمل أااال ماال ناى نارلآب ل ل ك مكساكنلم تلال د أسرلهلمك كك ل ل ي
ن طلل .Choir: Lord, have mercy. م.الجوقة يك ب(In the U.S.) Priest: For the President of the
United States and all civil authorities and for our
Armed Forces everywhere, let us pray to the
Lord.
دل الكااا )في أمريكااا ك لها نا لا كا ل ال أ ا مال اصاااااكنلحناااااى نااااارلآب ل مااااا ا ل ملااااامنااااال تلال مااااال
ن طلل .(In Canada) Priest: For Her Majesty, the Queen,
for the Prime Minister of Canada, and all civil
authorities and for our Armed Forces
everywhere, let us pray to the Lord.
ةلماااال الكااااا )فااااي كناااادا للكاااا ةل نم لاناااا ال أ اااا تلااااااك ةل قل نليااااالآ د للطكتلاك نم د سااااال كااااا ن ل ئاااااي ل
ن طلل . رليلآةنى نرلآب ل نل تك Choir: Lord, have mercy. م.الجوقة يك بPriest: For this city, and for every city and land,
and for the faithful, who dwell therein; let us pray
to the Lord.
الكاااا دل ل نمااال يااا ل مل ة يكااا دل هل نم هااا ل ال أ ااا مااال للكاااااكلنااااى ناااارلآب ل ككلكلك نتاااا كلك مل رى نماااال ناااال
ن طلل .Choir: Lord, have mercy. م.الجوقة يك بPriest: For healthful seasons, for abundance of
the fruits of the earth, and for peaceful times, let
us pray to the Lord.
الكا ل ثلمك ي ةل خلص ل ، هل لد لل ال أ مل أ قكت ن طلل . ، بل يلآةلنى نرلآب ل لامل س
Choir: Lord, have mercy. م.الجوقة يك بPriest: For travelers by sea, by land, and by air;
for the sick and the suffering; for captives and
their salvation, let us pray to the Lord.
الكاااا ال أ ااا مااال ر ل ناااا رل م نب حااا لااال نملتاااكللرليرى نم ر،ااااااااااااى نمل اااااااااااا ن لملك ، ساااااااااااا ل نجاااااااااااا
ن طلل . ملنى نرلآب ل ال خ لاصلChoir: Lord, have mercy. م.الجوقة يك بPriest: For our deliverance from all tribulation,
wrath, danger, and necessity, let us pray to the
Lord.
الكا كق ضا ،ال ا ل نال ن جكتلككمال ال أ ملن طلل . ،لنى نرلآب ل دلآ فل ط ر خ
Choir: Lord, have mercy. م.الجوقة يك بPriest: Help us; save us; have mercy on us; and
keep us, O God, by Thy grace. ركااااكيااااكإلالكااااا م اااا لاااا ل د خ أل ضاااال
. للكللم ل Choir: Lord, have mercy.
م.الجوقة يك ب
10
“GOD IS THE LORD” IN TONE ONE
Chanter: God is the Lord and hath appeared unto
us. Blessed is He that cometh in the Name of the
Lord. (Repeat after verses)
نككملبك اللهالله تمبكسمل ر ظ ا نمرتا:إل نرلآب(. نكت نرلآب (تلكدبلد اس يخ
1. O give thanks unto the Lord, and call upon
His holy Name. ب وادعوا باسمه القدوس. - 1 إعترفوا للر
2. All nations compassed me about, but in the
Name of the Lord will I destroy them. ب قهرته -2 م. ك الأمم أحاطوا بي وباسم الر
3. This is the Lord’s doing; it is marvelous in
our eyes. كان - 3 ب الر قب في ت م عجيبة و ي ذه
.أعيننا
APOLYTIKION OF LAZARUS SATURDAY IN TONE ONE
In confirming the common Resurrection, O
Christ God, Thou didst raise up Lazarus from the
dead before Thy Passion. Wherefore, we also,
like the children, bearing the symbols of victory,
cry to Thee, the Vanquisher of death: Hosanna in
the highest; blessed is He that cometh in the
Name of the Lord.
اااااك نم يأ اناااا تاااال ن كأق ماااا ن يحل ك لاااا ماااا ل ك لاااا ماااالآلامال ق اا ن ل ،م تل ا لآ نلة.نالة نلكمالآيكما
ن حاان ماالحن ااكلطك، ل رل اا ةل نرلآباا ل نب كتلماا لا الل صااااك خك الله نماااا يااااك ن حاااا كناااال كلاااامك ت:أ صاااا .ب مبكسمل نرلآاللهالله تلك ب ملكنم ،
APOLYTIKION OF LAZARUS SATURDAY IN TONE ONE
Glory to the Father, and to the Son, and to the
Holy Spirit.
In confirming the common Resurrection, O
Christ God, Thou didst raise up Lazarus from the
dead before Thy Passion. Wherefore, we also,
like the children, bearing the symbols of victory,
cry to Thee, the Vanquisher of death: Hosanna in
the highest; blessed is He that cometh in the
Name of the Lord.
لدل ل نم ن نر ال ل ال .جدلنلابل
يأ ل ل ك مل ك ن ل أق م ن م ك ان يحل اك نم تل ن ليكم ة نلكم ة.نل نل لآ آلامل ق اا ،م تل
ل ب ةل نب م كتل لا ن حملال ك، ط كل ن ل ن ح نرلآ ر ك أ ص ت: نم يك كنل الله ن ح لخك لمصك ك
. كنمملب ك اللهالله تلمبكسمل نرلآب ،
Priest: Calling to remembrance our all-holy,
immaculate, most blessed and glorious Lady
Theotokos and ever-Virgin Mary, with all the
Saints, let us commend ourselves and each other,
and all our life unto Christ our God.
نرلنك نكلل ليلآة ن د س الكا ذل ة ب لد كهلر ، ن كئلا ةل نطا ة نااااا ل ند ئلمااااا ، ال د ت كك نااااال ك لد كاااااد،سااااا نم جل كاااااكتل نا ر كك عأ ن لتا دل كنلكال يتال نلد ل يا ل مل ري م م نليلآةلم نا ل
ن . ال يحل يكتلككنللم تل نلالآ ككب لضك ب لضل Choir: To Thee, O Lord. الجوقة. يك ب ن Priest: For unto Thee are due all glory, honor,
and worship: to the Father, and to the Son, and to
the Holy Spirit: now and ever, and unto ages of
ages.
ر الكاااااا كاااااد إلكااااا ت مجل ا نااااال منااااا ، نااااالآ لي كب بااااال دأ ياااك بل جل ساال دل ناال ناار ال ل لاا لال
ند هلرلي. هرل أ إلنىد نلالآ Choir: Amen. آمك.الجوقة
11
APOLYTIKION OF PALM SUNDAY IN TONE FOUR
Both now and ever, and unto ages of ages.
Amen.
As by baptism we were buried with Thee, O
Christ our God, so by Thy Resurrection we were
deemed worthy of immortal life; and praising
Thee, we cry: Hosanna in the highest; blessed is
He that cometh in the Name of the Lord.
ند ه أ إنىدهرل آمك. نا ري
بكنم ن م يحل ان لتلاك نم أي م ل للكلآك دل ةلي دللملك نح يكم لبلك ه لك س بل .،د يك، نخكنل ل نلت ل ل ك ح حل
لم ، ك ك أ ص بكسملكنلمهكتل لك: ملب ك اللهالله تلم. نرلآ ب
THE LITTLE LITANY
Priest: Again and again, in peace, let us
pray to the Lord.
Choir: Lord, have mercy.
Priest: Help us; save us; have mercy on
us; and keep us, O God, by Thy
grace.
Choir: Lord, have mercy.
Priest: Calling to remembrance our all-
holy, immaculate, most-blessed
and glorious Lady Theotokos and
ever-virgin Mary, with all the
saints: let us commend ourselves
and each other, and all our life
unto Christ our God.
Choir: To Thee, O Lord.
Priest: For Thine is the majesty, and
Thine is the kingdom, and the
power and the glory: of the Father,
and of the Son, and of the Holy
Spirit; now and ever, and unto ages
of ages.
Choir: Amen.
لا نى نرلآالكا ن طلل .ب ل:أيضك أيضكبلت م.الجوق ب :يك
لاااال الكااااا د خ ركااااكيااااكإل:أ ضاااال م اااا . للكللم ل
م.الجوق ب :يكنرلناااااك نكلالكاااااا ذل ة ن ل ليااااالآ:بلاااااد نطاااااكهلر ، ةلد سااااا
ة نا د نم كااكتلر ن كئلاا ت كك ناال ، اناا لجكااد،سااك لد ة نا نل ند ئلمااا ري يااالآ يتااااك م مااا ةلماااا ند ل ميااا ل
كك ب عأن لتاااا دل ككب لنلكاااا يكتلكااااكلضاااال الآ ناااال ضااااك ان .نلم تيحلب.الجوق يك :ن ن الكااا ناا لاال، لآ د لآ، نم جاا ناال نمللاا الآ، ناا
ناااالآ دل ل نااال نااار ال ل الااا أيااااك بل ند هري. أ إنىدهرل
:آمك.الجوق
• NOTE: The kathismata may be plainly read or chanted at the discretion of the pastor.
PALM SUNDAY KATHISMATA
First Kathisma in Tone Four
Cleansed within in mind and soul, * now like the
children let us praise * Christ with longing and
with faith, * and holding branches, let us shout *
unto the Master: Most blessed art Thou, O
Savior, * that comest in the world * to save
Adam’s stock * from the ancient curse, *
Thyself now spiritually * having become the
new Adam, * O Friend of man, as seemed good
to Thee. * To Thee be glory, O Word, Who
workest * all things unto our profit.
بك، لله نتلآصك ل ملآ نم تيح ب لحل بإيمك ك لنلت د كك،ط كلل نكل ل رلي ني ل ل ن اكلي ملط ا ل
أنبك مليم:رت ص بل ملاللهالله يك ل لخ م ل يكنى نلكن آد مل لى صك كنلديد مك كي
آد لنلكلكضىت مك ك ةل ، نىك نلل مل للآر د للقل نى نمل نب حلةل نملم للك اك نأي نكلالآ رلك
.ج نم ن دل
12
Glory to the Father, and to the Son, and to the
Holy Spirit; both now and ever, and unto ages of
ages. Amen.
Lazarus the four days dead, * Thou, Lord, didst
raise up * from the very sepulcher, * teaching all
men to cry to Thee, * with palms and branches
in fervent faith: * Blessed art Thou that dost
come in the Name of the Lord.
نر ال ل لال نللابل نم جدل لدل . نالآ ن ند هري.آمك. أ إنىدهرل
مل أي ك ب ل ةل أ ب لد ن لك أ ق م نلآ ب يك لل بلتل ني ي ا ل أ نكلالآ للآم ن ارل
أياك تم. أن أ صك :ملبك اللهاللهSecond Kathisma
In Tone Four Thou dost mystically shed tears * over Thy friend, O Christ our God, * and the mortal Lazarus * Thou dost awaken from the dead, * in him displaying the goodness of Thy compassion * in Thy great love for man; * and when the multitudes * of the little babes * learned Thou wast present there, * then holding palm-branches they came forth * this day to meet Thee, while crying out: * Hosanna, blessed art Thou, for Thou comest * to save the whole world, O Savior.
ل ل ل نملخ ن أياك نم تيحل ل ذ د ر ليلآةبلحكن سل ةك ك أق م ل م نطلآريحل ن لك ديل ك لىص م دل، دلآ بلم بل لف كق أ ل ك ن د تل ،م ل لك مل الله لضل ،ط كلل م حكللال ل . نم ك ر رل نللبك : ني هكتل ك لل ك سل م بل يديال كملك نك ر خ
ك أ نلكن م.ص ل ل نل لخ أ ت ك يكم أن كملبك اللهاللهIn Tone One
Glory to the Father, and to the Son, and to the
Holy Spirit; both now and ever, and unto ages of
ages. Amen.
Ye peoples and ye nations, with one accord sing
praises, * for the King of Angels is mounted
upon a colt and cometh; * for He doth now
purpose, by the Cross, * to trample down the foe
with mighty strength. * For this cause, the
children also, while holding palms, * cry out
with the hymn of vict’ry: * Glory to Thee, the
Victor Who is come. * Glory to Thee, O Savior
Christ. * Glory to Thee, our only blessed God.
لدل . نالآ ن نر ال ل لال نللابل نم جدل ند هري.آمك. أ إنىدهرل
أياك نك ، لآ تل ،ص بكت ل كقل ب لح ،م ملس لبللهل بكخ ليك أتى كل نم لائكةل م لل .نل نل بلمكأنلآ لمل دل لك ل بكنصلآ نيلخضل ، د ن هكتل ك: نم جدل ت تايحك ل ل بكنتلآ ن ل يك ل دل يلككل
ان ل ككأياك نم تيحل نا يك ن نم جدل ل ل ل نملخ هل. د نملبك الله
Third Kathisma in Tone Eight
He that doth sit on the Cherubim now also * for
us doth sit on a colt, as He approacheth * to His
freely-willed Passion; and this day He heareth *
the children who cry Hosanna with mighty
voice; * the throngs shout: O Son of David,
swiftly make haste * for to save those whom
Thou hast formed, * O blessed Jesus, for Thou *
art come for this, that we might know * Thy
great glory, O Friend of man.
نجكنل لآ لى بيم نكلآرشل ك نك نر كل نى لا ل نطلآلى يلآعل تم ، للككةل
ل ،طي تم لخك صك كل هكتل نجل ع ك:مد د.ك كيك لأ ص سأ ن ي ل ل ما رلعنل لخ ل ال
نل،نلآ أت ا ي يك عل نملك بت ن ك نلك اللهل لم رل .جد م الله
13
Glory to the Father, and to the Son, and to the
Holy Spirit; both now and ever, and unto ages of
ages. Amen.
He that doth sit on the Cherubim now also * for
us doth sit on a colt, as He approacheth * to His
freely-willed Passion; and this day He heareth *
the children who cry Hosanna with mighty
voice; * the throngs shout: O Son of David,
swiftly make haste * for to save those whom
Thou hast formed, * O blessed Jesus, for Thou *
art come for this, that we might know * Thy
great glory, O Friend of man.
لدل . نالآ ن نر ال ل لال نللابل نم جدل ند هري .آمك.أ إنىدهرل
نك بيم نر كل نكك لى رشل نجكنل لآللكك ، يلآةل عل نى لا ل نطلآ تم لى هكتل ع م نجل لخك صك ك:ي تم ل ،ط كل م ا ل ال ن ي ل ل د د.أ سرلعنل لخ ك كيك ل أ ص
ي أت ك نلا ،نلآ ن لرل نلك م عل نملبك اللهل ي ت ك. الله م جد
THE POLYELEOS IN TONE ONE (ABRIDGED)
**We sing this as we sing no Evlogetaria today.** 1. O ye servants praise the Lord. Alleluia.
نرلآب ل .1 .يك اكد نرلآب ب لح ييك.س ه للل
2. Praise ye the Name of the Lord, O ye servants of the Lord. Alleluia.
2. . نرلآب يك اكد ب لح س سم نرلآب ل ب لح س ييك. ه للل
3. Ye that stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God. Alleluia.
كاك. .3 ن ال ل ل كا ل ياك لامدل نرلآب ل ل لمل ك قل ك نييك .ه للل
4. Praise ye the Lord, for the Lord is good. Chant unto His Name, for it is good. Alleluia.
صكنلحاللهأ فكد لاسمل ل .4 نرلآبلآ لإ لآ نرلآبلآ ب لح س ييك. لإنلآ لن ي الله.ه للل
5. For the Lord hath chosen Jacob unto Himself, Israel for His own possession. Alleluia.
5. سر ئكا خ ك ن لي لب خ ك ق دل نرلآبلآ لإ لآييك. ةن لهلل خكصلآ
6. For I know that the Lord is great and that our Lord is above all gods. Alleluia.
6. ق ل نك ك لد س ريمالله أ لآ نرلآبلآ أ لآ ل للم ند نا مي ل ييك. ة.ه للل
7. All that the Lord hath willed He hath done, in Heaven and on the earth, in the seas and in the abysses. Alleluia.
7. مك تل لم نتلآ ك ل ل ص فك نرب مك كاييك. ج.ه للل نللج مي ل ل ،بلم نبلحك
8. Bringing clouds up from the uttermost parts of the earth, lightnings for the rain hath He made. Alleluia.
8. يلحدل ل أقصى ،بل مل حل ئل نت يلككلييك. .ه للل نللم ط رل نالر ق
9. He bringeth winds out of His treasuries; He smote the first-born of Egypt, from man unto beast. Alleluia.
9. ك أ بك ر ب ا ئلكل ل. نلآ لد، خ مل نر ليحل نملخرلجلكئلمل. لن ى نا ا نكلآك ل مل ييك.ملصر ه للل
10. He sent forth many signs and marvels in the midst of thee, O Egypt, on Pharaoh and on all his servants. Alleluia.
10. ملصرل يك طل ل س لم آيكت جكئل ا س أييك. هل.ه للل اكدل مي ل لى لىللر
11. He smote many nations and slew many kings. Alleluia.
نك .11 ملل كر ، ق ا ن ألم مك ر ب ، ن د ه ييك. ي.ه للل دل مل
14
12. For the Lord will judge His people, and because of His servants shall He be comforted. Alleluia.
ي دل .12 نرلآبلآ .، لآ يلك لقل هل الكدل ل ى ب ل ف ل يييك. ه للل
13. Ye that fear the Lord, bless ye the Lord. Blessed is the Lord out of Sion, Who dwelleth in Jerusalem. Alleluia.
13. مل .ملب ك اللهالله نرلآب نرلآبلآ لنل ب ك كئل لم نرلآب ل ي كخ لليم . للمأل لف ل ككل نتلآ اك ييك.صل ه للل
Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit; both now and ever, and unto ages of ages. Amen. Alleluia, Alleluia, Alleluia. Glory to Thee, O God. (Thrice) O our God and our Hope, glory to Thee!
م ن ناااالآ دل ل ناال ناار ال ل لالاا ناالابل جاادل ند هريآمك.أ إنى دهرل
ييك ييكه للل ييكه للل إ.ه للل يك ن نم جدل (ثلاثك)
نم جد. نكن ك كك يكنا THE LITTLE LITANY
Priest: Again and again, in peace, let us
pray to the Lord.
Choir: Lord, have mercy.
Priest: Help us; save us; have mercy on
us; and keep us, O God, by Thy
grace.
Choir: Lord, have mercy.
Priest: Calling to remembrance our all-
holy, immaculate, most-blessed
and glorious Lady Theotokos and
ever-virgin Mary, with all the
saints: let us commend ourselves
and each other, and all our life
unto Christ our God.
Choir: To Thee, O Lord.
Priest: For blessed is Thy Name, and
glorified is Thy kingdom: of the
Father, and of the Son, and of the
Holy Spirit; now and ever, and
unto ages of ages.
Choir: Amen.
لا نى نرلآبل لكا ا ن طلل .:أيضك أيضكبلت م.الجوق ب :يكلاااال الكااااا د خ ركااااكيااااكإل:أ ضاااال م اااا
. للكللم ل م.الجوق ب :يكةل نطاااااكهلر ، :الكاااااا ة ن د سااااا نرلناااااك نكلل ليااااالآ ذل بلاااااد
نم ، انا ل ن كئل ة نا ر ككتل ت كك نالد جكاد،ساك لد يتاااك ند ل ري م مااا ميااا ل ةلمااا نليااالآ ة نا ند ئلمااا يكتلكاااك الآ نااال ككب لضاااك كك ب لضااال عأن لتااا دل نلكااا
ان . نلمتيحلب.الجوق يك :ن
أياااااك الكااااا دالله ملم جااالآ ملباااك اللهالله مللكااا م سااا ، لآ ناار ال ل الاا أ بل نااالآ ناادل ل
ند هري. إنىدهرل
:آمك.الجوق
FESTAL ANABATHMOI IN TONE FOUR
+ From my youth up many passions have warred
against me. But do Thou help and save me, O
my Savior. (Repeat)
+ Ye who hate Zion shall be put to confusion of
the Lord; like grass in the fire shall ye be
withered up. (Repeat)
ياااك أنااا لبلكمن كااال كااار،اللهتلحااك بكلمآلا اللهن +ملكاا لفااا ل ل ل لصكم.ملخ دنم خ لكد()تصمأل ضل
تلجاااكهل نااارلآب ل ال مااال خااا اك +ياااكملببلضااامصااالبكنكك. نيكبل ل نكنللك ل كل ك ،نلآكلمس صكر
15
+ Glory to the Father and to the Son and to the
Holy Spirit.
+ Through the Holy Spirit is every soul
quickened and exalted in purity, and made
resplendent by the Triune Unity in mystic
holiness.
+ Both now and ever and unto ages of ages.
Amen.
+ Through the Holy Spirit the channels and
streams of grace overflow showering all creation
with invigorating Life.
+. لدل ل ن نر ال ل لال نمجدلنلابلناال+ دل ل ناال ن بااكنر ال ة ااا ىملرت للاا ت حيااك ت ك اا
ةب نط كهلر. لاملل نخ لم ل دل ل ن كنكن ل ند هري+ أ إنىدهرل .آمك. نالآ نلدل+ قلم نك لل لبكنر ال س ليضل كت لياا ك م ج ةل ما
ي ك،ل نملحكلي ة. ل لر لد نا ر ي كبل سرله كبلكنح PALM SUNDAY PROKEIMENON IN TONE FOUR
Out of the mouths of babes and sucklings hast
Thou perfected praise. (Twice)
Stichos: O Lord, our Lord, how wonderful is
Thy Name in all the earth.
Out of the mouths of babes and sucklings hast
Thou perfected praise.
ايحك. ت تااا ل ح أصااا لك ل نر،ااا هل ،ط اااكلل ألااا مااال(مرتك)
.أيها الرب ربنا ما أعجب اسمك في ك الأرض
ت تايحك. أصل ح نر،لك ل هل ،ط كلل أ ل ملDeacon: Let us pray to the Lord.
Choir: Lord, have mercy.
Priest: For Holy art Thou, O our God,
Who restest in the Holy Place, and
unto Thee do we ascribe glory: to
the Father, and to the Son, and to
the Holy Spirit; now and ever, and
unto ages of ages.
ن نى نرلآالشماس .للطب ل يا المرت م. ب
كالكا يكنا أن قلد الله ،نلآ يتاك ك لام نلد أيااك د نم جا ال نلرسال نا ت ت ريحل ت ت لر دل ناااااااال ناااااااار ال ل لالاااااااا بل
ند هلري. هرل أ إنىد نلالآChanter: Amen. Let everything that hath breath
praise the Lord. (Twice)
Praise ye God in His saints; praise Him in the
firm foundation of His power.
Let everything that hath breath praise the Lord.
نرلآبلآالمرت ب لحل ل لت ةل م ن ت ااااا )مرتك(.آمك.نلتهس . بحوا الله في قديسيه، سبحوه في فلك قو
. نرلآبلآ ب لحل ل لت ةل م ن ت كلاااااTHE FESTAL ORTHROS GOSPEL
Deacon: And that we may be accounted worthy
to hear the Holy Gospel, let us pray unto the
Lord our God.
Choir: Lord, have mercy. (Thrice)
Deacon: Wisdom! Let us attend! Let us hear
the Holy Gospel.
Priest: Peace be to all.
Choir: And to thy spirit.
ملالشماس : أ أ ملتن ال نل حلك ت ك مكعل نمل ان ككن نى نرلآ لدلآجكال نال .للطب ل
مالمرت ب )ثلاثك(.:يكم ك: نحلالشماس انجكا لك ت لم نك تم ل ل ةل
دلآ . نملم.ج لا لنل: نتلآالكا كل ميلل.: نلالمرت ااااا ل ر
16
Priest: The Reading from the Holy Gospel
according to St. Matthew. (21:1-11; 15-17)
Choir: Glory to Thee, O Lord, glory to Thee.
Deacon: Let us attend!
(READ FROM ROYAL DOORS)
ل :الكااا فاا صاا ماالاالله ،ل ناالبلريفالله د كااك ىتاا م ي ل نطلآكهلر.رلكك نب جكلم ل ان ن للمك ل
يك بالمرت ن ن . نم جدل نم جدل
!الشماس نلكلصغلPriest: At that time, when they drew near to
Jerusalem and came to Bethphage, to the Mount
of Olives, Jesus sent two Disciples, saying to
them, “Go into the village opposite you, and
immediately you will find a donkey tied, and a
colt with her; untie them and bring them to Me. If
anyone says anything to you, you shall say, ‘The
Lord has need of them,’ and he will send them
immediately.” This took place to fulfill what was
spoken by the prophet, saying, “Tell the daughter
of Zion, Behold, your King is coming to you,
humble, and mounted on a donkey, and on a colt,
the foal of a donkey.” The Disciples went and did
as Jesus had directed them; they brought the
donkey and the colt, and put their garments on
them, and He sat thereon. Most of the crowd
spread their garments on the road, and others cut
branches from the trees and spread them on the
road. And the crowds that went before Him and
that followed Him shouted, “Hosanna to the Son
of David! Blessed is He Who comes in the Name
of the Lord! Hosanna in the highest!” And when
He entered Jerusalem, all the city was stirred,
saying, “Who is this?” And the crowds said,
“This is the prophet Jesus from Nazareth of
Galilee.” But when the chief priests and the
scribes saw the wonderful things that He did, and
the children crying out in the temple, “Hosanna to
the Son of David!” they were indignant; and they
said to Him, “Do you hear what these are
saying?” And Jesus said to them, “Yes; have you
never read, ‘Out of the mouth of babes and
sucklings Thou hast brought perfect praise’?”
And leaving them, He went out of the city to
Bethany and lodged there.
نامك لالكا ذن مللم عل يت ق رلب نملآكفليم لكم لأ نىلك ناي لك اال كد أ تلس ككي ن لا * قكل ل نىه ذ":امكمك ي بك
مةل ن نري كأمكم كلم ت ق ل نل أتكنكجلل د ل ةبط رم م ح لللحللالآهلمك أتلاكل كك مك*اليكنمن إ ل ف قكل دالله أ ل يكككلمك لا نرلآ" ي لآ كجلحبلآ
للال"مكنكال نللكلرسل نل"لق لمك ه نل* نك مك لك ل ل ملآبكنكام نكئال ":قكا ن صلك لالق ذ هل ك اةل
ي تي ل للكل ل كلديلكم أتك ش لحبك لى لل "أتك ص ه * ن لمك ل ن ك أ لك ر هلمكم مك
عل* أ نج ت يت بك،تك ل ثل، شلحيك يكل المكلكل ل مك أ لكال نج تكهل ل نك مق المك* ل ر ش كرلق آخ لم نطريقلالميكل ثل أ ط ر ملل صكنك
ل رل ج لم نطريقر نكلآ هك نجل.فل عل* نك مي ي ن ي ن ل ن ي مل ي ب دلآ ن ل رلصل قكئلك :خ
ل" ملهف د د. ل لال بكسبك كك مل نرب لاللهالله تمل لم ، كنمهف د ".كك فخ * نملآك أ ليم ا
نم ل قكئلديك ت جلآ لاك نل ةل ه "لة ل "م * ل كنعل نجل مل":م ن د عل نكام يت ،لر نكصله ؤسك ل نك ". نجلكال أى ةلب ةل نك ك ا * نملآكك نل ص ن م ي ا نصلجكئ لميك ل صيح ل ي ك ي نا ال ن ل" د د هف ل لال *"كك ال ضل
ن ل ي تأت ": قكن مك لا ل "م ل ه ن ل لل مالكل علي ق ل ن ":ت أم ك أ ق تلمأر م. ألط مل لآ هل ،ط كلل
ت ه يلآ ت ر خ ك المر * ت "تايحك نرل،لآ ل ج خك ج نم ل .يككديكةلنىلك هككالله بكت
17
Choir: Glory to Thee, O Lord, glory to Thee.
(NO VENERATION OF THE GOSPEL BOOK)
يكالمرت ن ن . نم جدل نم جدل ب
PSALM 50 (Plain Reading)
Have mercy on me, O God, according to Thy
Great Mercy; and according to the multitude of
Thy compassions blot out my transgression.
Wash me thoroughly from mine iniquity, and
cleanse me from my sin. For I know mine
iniquity, and my sin is ever before me. Against
Thee only have I sinned and done this evil
before Thee, that Thou mightest be justified in
Thy words, and prevail when Thou art judged.
For behold, I was conceived in iniquities, and in
sins did my mother bear me. For behold, Thou
hast loved truth; the hidden and secret things of
Thy wisdom hast Thou made manifest unto me.
Thou shalt sprinkle me with hyssop, and I shall
be made clean; Thou shalt wash me, and I shall
be made whiter than snow. Thou shalt make me
to hear joy and gladness; the bones that be
humbled, they shall rejoice. Turn Thy face away
from my sins, and blot out all mine iniquities.
Create in me a clean heart, O God, and renew a
right spirit within me. Cast me not away from
Thy presence, and take not Thy Holy Spirit from
me. Restore unto me the joy of Thy salvation,
and with Thy governing Spirit establish me. I
shall teach transgressors Thy ways, and the
ungodly shall turn back unto Thee. Deliver me
from blood-guiltiness, O God, Thou God of my
salvation; my tongue shall rejoice in Thy
righteousness. O Lord, Thou shalt open my lips,
and my mouth shall declare Thy praise. For if
Thou hadst desired sacrifice, I had given it; with
whole-burnt offerings Thou shalt not be pleased.
A sacrifice unto God is a broken spirit; a heart
that is broken and humbled God will not despise.
Do good, O Lord, in Thy good pleasure unto
Zion, and let the walls of Jerusalem be built up.
Then shalt Thou be pleased with a sacrifice of
righteousness, with oblation and whole-burnt
offerings. Then shall they offer bullocks upon
Thine altar.
مكميك أل ل ر ،ل ن ال مل ن م ل إلنلريملمآثلمم. محل ثمم مل مل كر ن لكم تل
بإثمم أنك كل الله ،ن م رنم. ط ا ل طكي م خ د الله ني . ك نا ل لم أمكمم طكي م خ لم نك مت صدلق ل ك ل ص قلد م نكرلآ أخط تل
ت ب نل لمملحكك م ل .أق لل الا ل هك ن بك ثك ل ا ا أ ق د ،ن ألم م. تكم ن د طكيك لم بكنخ كم ل ل ملض نم ح أ ، نحقلآ ل طالرل بكنا لى كم حل ت كض تلاك. ت م للكم تلتمل . نلآلجل مل أك ر ل لي ض للكم ت بتل
ة سر ركمم ن لآنكل ة.ل اج ل جل ل ا ال الآ نل محل طكيكد خ ا صرل ك إل يك للملآ ن لي ك خللاق لبك ق مآثلمم. مل كم ت طر لا ككئم. أ لم د د ل ملت يمك
أمك ل مك م.ال ت كال ل لا نلد ل ل ل اج مك حكم م ئكسل بلر ا خلاصل ة
ني نك ر ،ل ق طلرل ة ل لمل ، ث م ل ل دنم. ضلنا إل يك مك ل ند ل مل ل نم أن ل . ل ي ر ل ح ب يك . دنال بلل نلتكنم ج لك ا ال خ لاصم
آث ن .،ن لل تبلح ل ل مم ا لر يلخ ف ملآ رت ر تلت لا نكلكلآ أل طم ل ن كلك ة ن لآليح ل ل ن قالله حل كت مل االله فل ةل قكت. ن ليح بكنملحر يك أصللح إل. ي رذلنل ل لا ،ل ل نمل خك ل ل نمل ليم. ف أ ل أس نا لا اك صل تل رلآ بلم ت ب
لل ليح ر قلربكنك ملحر قكت.ككي تلت دلل ككي ةل نل نللجل. ب حل لىم ر لب يل
18
PALM SUNDAY TROPARIA AFTER PSALM 50 IN TONE TWO
Glory to the Father, and to the Son, and to the
Holy Spirit.
Today Christ entereth into the Holy City, sitting
on a colt, ending the pernicious senselessness of
the heathen, long in a hardened state.
لدل ل ن نر ال ل لال . نم جدلنللابل
ةلكنلتاك سا ةل نمل دلآ ناى نم ديكا ي دخلال نم تيحل أنك ديمك لااى ة قاا باا مل نملجدل ة ،ماا ل ايمياالآ الآ شنلي حاال حاا
ديية. بلحكل Both now and ever, and unto ages of ages.
Amen.
Today Christ entereth into the Holy City, sitting
on a colt, ending the pernicious senselessness of
the heathen, long in a hardened state.
آمك ند هري أ إنىدهرل . نالآ
ةلكنلتاك سا ةل نمل دلآ ناى نم ديكا ي دخلال نم تيحل أنك ديمك لااى ة قاا باا مل نملجدل ة ،ماا ل ايمياالآ الآ شنلي حاال حاا
ديية. بلحكل (TONE SIX) Have mercy upon me, O God,
according to Thy lovingkindness; according to
the multitude of Thy tender mercies blot out my
transgressions.
Today the grace of the Holy Spirit hath brought
us together: and as we all take up Thy Cross, we
say: Blessed is He that cometh in the Name of
the Lord. Hosanna in the highest.
ن ل رايمل)باللح السادس مكمياكإل يمل يكمم. م آثل ألكتل محل ر ،ل ن ال م ل ن مل
لكاااكن رلااا لأ كاااك نل م ل دل ل نااال ةل نااار ال نللمااا نكااا كك أ صا مل نارلآب ل :ملباك اللهالله تامبكسا ن الل صالكب
لم ، كنم.THE INTERCESSION
Deacon: O God, save Thy people, and bless
Thine inheritance. Visit Thy world with mercy
and compassions. Exalt the horn of Orthodox
Christians, and send down upon us Thy rich
mercies. Through the intercessions of our all-
immaculate Lady Theotokos and ever-virgin
Mary; by the might of the precious and life-
giving Cross; by the protection of the honorable
bodiless Powers of heaven; at the supplication of
the honorable, glorious prophet, forerunner and
Baptist John; of the holy, glorious, all-laudable
apostles Peter and Paul, and of all the holy
apostles; of our fathers among the saints, great
hierarchs and ecumenical teachers, Basil the
Great, Gregory the Theologian and John
Chrysostom; Athanasius, Cyril and John the
Merciful, patriarchs of Alexandria; Nicholas of
Myra, Spyridon of Trimythous and Nektarios of
الشماس مكر ث لالله بك ب ف إل يك ل ل خ ل لد ف ل بكنرلآمةل نرألكتل كن م
م ل مر ذلكتكك أ سبلغ لككك ث ، نمتيحكك،ل ان ل نكلل ليلآةل نطلآاك ،ل تلكك نلاد ك لد س كليلآةبلك ك كتل نب نك ريمل لآ،ل نصلك ل م ري م بلل نليلآةل ند ئلم ةل نا
ل يلآةل نملك رلآم ةل نملحكم بلطل مك ل نتلآ تل نل بكتل نم جكدل نك ريمل نتكللقل نكلآام ل تكدل م ةل ، نلكدلل ن ك نرلآس ل ل ك رلآ نملك ل ك يت لم د نلد ك ك نم ي
ديري نج لك رلآ نملك ال نرسل سكئلرل نل ب بلطرل م ديح ن ةل آبكئلكك نلبلكلا ل ل مم نم تك ملل يتك د
نكاكر بكسكلك ك ةل نملل رلآمك نك ا ؤسك ل ن م ك ك ن ه الم ل تم ي نلاه ي ريبكك نرلآيمل ي نكرن أ ث ككسك يتك آبكئلكك نلد لا ني ليلآة ألككك نلدي ل كد ةل اسك لن ب طك
أ ئي ل ألسل مكر نليكليلآة ساكريد سكقل ةل
19
Pentapolis, the Wonderworkers; of our fathers
among the saints Tikhon, patriarch of Moscow
and Raphael, bishop of Brooklyn; of the holy,
glorious, great-martyrs, George the Trophy-
bearer, Demetrios the Myrrh-streamer, Theodore
the Soldier, Theodore the General, and Menas
the Wonderworker; of the hieromartyrs Ignatius
the God-bearer of Antioch, Charalampos and
Eleutherios; of the holy, glorious great women
martyrs, Thekla, Barbara, Anastasia, Katherine,
Kyriaki, Photeini, Marina, Paraskeva and Irene;
of the holy, glorious, right-victorious martyrs; of
our venerable and God-bearing fathers who
shone in the ascetic life; of Saint N., the patron
and protector of this holy community; of the holy
and righteous ancestors of God, Joachim and
Anna, and of all the saints: we beseech Thee, O
most merciful Lord, hearken unto the petitions of
us sinners who make our supplications unto
Thee, and have mercy upon us.
م ل نخ ألسل نملدل ل ي نلك ك تريمك ب طرلي رالله تيخ ي ل نل جكئلالكك أبكنك ند لر نلك ل ألسل لكئكا ي ل مسك ند ك ك نللر مك ل د ل ا نك نمجكدي ك نديتل
نلابل ل نطك نمليضل ديمك ري نر رليش نج قكئلدل د ن كر نم ثك د ثكد ا نك يتك نل جكئل نلد نصكنل ل مككك
إن ر ن ما بكللهخ ح ف ل نمل ك ثكري ككطليك أن تطكسل ل ربك ، ت لا نل ريمكتل اكد تل نكلآ
سكي كككتريك بك يكك مك تككم ل نكريككم ك نمل ن لك د ل ا نك نم جكدي يتك آيري نلد
بكلله بكنر رل حك ف ل نمل ل آبكئلكك ،لر ي ل ند ة ةل نمل دلآس هل نك كيت ه ل ي ف )للا ( ل ك يت نلد ل
ان دلآد نمتيحل ل ك ي كلآة نصد ل كيم ي ل نجايال أياك نرلآب ني رلآعل ن ض يتي قلد مي ل ني ط ، نطكناك نخ ل ن ح ن كك م ةللكس جل نرلآ
مكك.
Chanter: Lord, have mercy. Lord, have mercy.
Lord, have mercy. (Repeat 4 times) ب :المرت يك ب ميك ب ميك م. (مر ت4)
Priest: Through the mercies and compassions
and love for mankind of Thine Only-begotten
Son, with Whom Thou art blessed, together with
Thine all-holy, and good, and life-giving Spirit:
now and ever, and unto ages of ages.
Choir: Amen.
الكااا الآ اال ل ح م كاادل ن لكاال أ لااكتل ةل ماا للر نلالااااب ك ااال لااا ل مااا م اللهالله باااك مل نااا دأنااا رل
أ الآ نل نملحكم كنلحل قلدسل ل نصلآ نكلل لم ل ند هلري. هرل إنىد
:آمك.المرت KONTAKION AND OIKOS FOR PALM SUNDAY (Plain Reading)
Being borne upon a throne in Heaven, and upon
a colt on the earth, O Christ God, Thou didst
accept the praise of the angels and the laudation
of the children as they cried to Thee: Blessed art
Thou Who comest to recall Adam.
ان لم أياك ن لى تيحل لمر نجكنل ل ش نر كلمك نتلآ لى ، ل ق د ن بل ل ال
نم تت ن ل ن ةلك لائلايح ناكتل ككد ني :يك ل كد مل تمنل للكدل أن اللهالله ، آد . بك
20
Since Thou didst bind Hades, O Immortal One,
and slowest death and didst raise up the world,
the little children with palm-branches loudly
praised Thee as the Victor, O Christ, shouting
unto Thee today: Hosanna to the Son of David,
for no longer shall infants be slain because of
Mariam’s Infant, but for the sake of all, infants
and elders, Thou alone art crucified. No longer
shall the sword be turned against us, for Thy side
shall be pierced with a spear. Wherefore, we say
in gladness: Blessed art Thou Who comest to
recall Adam.
ي أياك نم لا ن د متلتيحل م ن ب ط كحيم نج نم لآ ت أم نلكن ا أن م ض
،طس ت بلآح نبكنلت كلل هكتلايح ك ك ك:أ ص لد د ل ،طلال يل ب ح ن ب ذ بلل كلل ا ت دل ل
م طل ال أنال ريم تلص الله ملد ل ل أ ال ، نكمي ل د ل كمل ل لككك يلك لآ خ. ن ك
ب يفل دلل نتلآ ل سيلطل كب نلرح بل، لآ بة. نل بل ل ملحلن ا ل : ا د بك ن للكد تم أن ، اللهالله
آد .THE SYNAXARION (Plain Reading)
On this day in the Holy Orthodox Church, the Sunday of Palms, we celebrate the radiant and
glorious festival of the Entrance of our Lord Jesus Christ into Jerusalem.
Verses
He Who stretcheth out the firmament and sat on the foal,
Seeketh to release mortals from un-reason.
Jesus came to Bethany on the Sunday falling before the six days of the Mosaic Passover. On the
following day He sent two of His Disciples, who brought Him a donkey on which He sat to enter
the city. And when the great multitude heard that Jesus was coming to Jerusalem, they immediately
took palm branches in their hands and went out to meet Him. All cried, “Hosanna! Blessed is He
that cometh in the Name of the Lord, King of Israel!” The branches of palm trees were a symbol of
Christ’s victory over Satan and Death. And the meaning of “Hosanna” is, “We pray Thee, save.”
The donkey’s colt, which was still an untamed animal, and impure according to the law, as well as
Christ’s sitting thereon, symbolize the former savagery and impurity of the Gentiles; and their
subsequent taming and obedience to the holy law of the Gospel.
By Thine ineffable compassion, O Christ our God, make us victors over the irrational
passions, and make us worthy to see Thy tangible victory over death, Thy radiant and life-bearing
Resurrection, and have mercy on us. Amen.
KATAVASIAE OF THE PALM SUNDAY CANON IN TONE FOUR
Ode 1. The springs of the abyss were seen to be
utterly dried up, and uncovered were the
foundations of the surging sea; for Thou didst
rebuke with Thy beck the raging storm thereof,
and didst save Thine own people as they sang a
hymn of victory unto Thee, O Lord.
ة )الأولاااااى مااااا ر ت كدل دظ اااااا ةلقااااا ي كاااااكلي نلجااااا لآب نرط ،نالآ لآجل نمل م نب حرل أسكسكتل ة نك ك
ل نكااااااااالآ للآصااااااااا كصااااااااال لبإفاااااااااك ، خ رت ااااااااا ت تايحك لى نرلآ ر. يك ب تل لان ملر نملك خ
Ode 3. The Israelite people drank from a sharp
and flinty rock when it flowed at Thy command;
and Thou art that rock, O Christ, and the Life, on
Whom the Church is established as she crieth
out: Hosanna, blessed art Thou that comest.
)الثالثة مل ب م رلالله لد اسر ئكلم ل نكلآ لآخ أياكص أن م ل ال خر ،ل أم ك نصلآ ر ،. ،قكطل لد ر ،ص
ةل نك كيت د تل دلآ ت ك بل ل نحيك،ل ن د نم تيحلأياك تم. ككملبك اللهاللهأن ة:أ ص لخ صك
21
Ode 4. Christ our God, Who cometh manifestly, shall come and will not tarry, from the densely overshadowed mountain, the Maiden who giveth birth without experience of man, saith the Prophet of old. Wherefore, we all cry: Glory tot Thy power, O Lord.
لم)الرابعااة اياال لل،اا م كااك تاال نا نم تاايح لآل ااا امااال د ل اظلكاااامااال اااا ئلمااال دل لايلبطااال ك،ت لااال
ق ديمك.نل نل نكلآالم لانمكقكل ل أ ت لرل للد ل. يك ب تل د نلل ميلك: نم جدل ل ن ا ل
Ode 5. Thou who proclaimest good tidings to Sion, ascend the mountain; and thou who dost preach unto Jerusalem, raise Thy voice with might. Glorious things are spoken of thee, O city of God. Peace be to Israel, and salvation to the nations.
د لاااى)الخامساااة ل صااا اك صااال ر ب كااا ل ياااكمل.، لآ بلا ت لا صا ليم فا أ ل ك ل ا يكمل ا
يااكم د تل جاالآ نملم ياا ل ل دقكلاا قا لا الله ديكااة إ.ساا مل. نللألم لا الله خ اسر ئكا
Ode 6. The spirits of the righteous cried out in gladness: Now is there a new covenant with the world; and let the people be renewed by being sprinkled with Divine Blood.
)السادساااااااااااة يك د نصاااااااااا ل ا أ لآ ه اااااااااا ديادالله ادالله يل، لنلللكن مل قكئلل ة: بلتر
. ندلآ ل انام بل طر تل ل ل نكلآ دل دلآ ك ج ل ل Ode 7. Thou Who didst preserve Thine Abrahamite Children in the fire, and didst destroy the Chaldeans who unjustly ensnared the righteous: O supremely praised Lord, Thou God of our Fathers, blessed art Thou.
)السابعة ك ل الر هيمكك لل ل م يكسكنلمك ن ي لد نكك نكل ق ا ل لم نكك
ن كئلقل أياك نرلآب بلرللم. يك ،لرل ق ك صيكن آبكئكك. أن اللهالله بك ن لآتايحمل
We praise, we bless, and we worship the Lord. Ode 8. Rejoice, O Jerusalem; keep festival, ye that love Sion; for the Lord of Hosts is come, Who is King unto the ages. Let all the earth show due reverence before Him and cry: O all ye works of the Lord, praise ye the Lord.
.نللرلآب نلبكلاللهل ن تجلدلنلتب لحل الثامنة )ملحا م يك ك لد فليم أ يك لر م
هرل نى ندلآ نمكنل تل ل ن بلآ اك .، لآ صل ال ل م لاك نل بل مل ، ل ح كل ل د لى. ق
. أ مكنل ل يكمي نرلآبلآ بلآح :س ن ا ل Deacon: The Theotokos and Mother of the
Light, let us honor and magnify in song. نكر ل لالشماس بكن تكليحل ،ل ان ل أ ل نكل ند نمك. ملل ر ل
THE NINTH ODE OF THE PALM SUNDAY CANON IN TONE FOUR
God is the Lord and hath appeared unto us;
ordain a feast, and rejoicing, come let us
magnify Christ with palms and branches, crying
out with hymns: Blessed is He that cometh in the
Name of the Lord, our Savior.
ن ككل ر ظ ا ه لل إل نرلآب جا ل ال نلكد قيم هلما ن حا أ صاك نلك ا ال ل بلت مل نم تيح للككنلل ر ل مل ناااااارلآب ل :مبااااااك اللهالله تاااااامبكساااااا قااااااكئللك بكن تااااااكليحل
كك. ل لصل ملخ Glory to Thee, our God, glory to Thee! Wherefore have ye trembled, O ye heathen? And
ye scribes and priests, why have ye meditated
empty things, saying: Who is this? To Whom the
children with palms and branches cry out in
hymns: Blessed is He that cometh in the Name
of the Lord, our Savior.
.جدلن يكنا كك نم جدلن نم ك ةل نك ب ةل ج لمأياك ،م مل يكأياك نك ا ت ج نلمكذ هاا ناا د هاال :ماا ال قااكئلك نلمااكذ هاا ذتلمبكنبكطاالنا ل: ي ا ل ا ، صاك ل ل ل بكنتا ب لحل ل ن ل يك ل تلت
كك.ملبك اللهالله تمبكسمل نرلآب ل ل لصل ملخ
22
Glory to the Father, and to the Son, and to the
Holy Spirit.
This is the God to Whom none can be compared.
He hath found out the whole righteous way, and
hath given it to Israel His beloved. Afterward,
He was seen, and lived among men. Blessed is
He that cometh in the Name of the Lord, our
Savior.
لدل نم جدلنللابل ن نر ال ل .لال الآ ر ع ناال دالله خ اا اناا ل ناا دلايلضااكهي لأاا هاا هاال د ب لا نم حااب ة أ طكهاكاسار ئكا نا ط ريق كدل.لملباااك اللهالله تااام رلآ ت صااا مااا نكاااك ل ر ظ اااا ذنااال
كك. ل لصل ملخ بكسمل نرلآب لBoth now and ever, and unto ages of ages.
Amen.
Ye disobedient, why have ye placed stumbling-
blocks in our path? Your feet are swift to shed
the blood of the Master, but He shall rise to save
all that cry: Blessed is He that cometh in the
Name of the Lord, our Savior.
أ إ آمك نلالآ ري ند هل .نىد هرلالللكك. ن كاكلامسال ل لمم لاكثلر ،ا أياك نللصاك،لنلماكذ ل ي نكلكاااالآ لساااا ك لدل د نتاااالآ رل ةاللهنل تاااا لك مملتاااا للكاااال ل أ مل ناااااارلآب ل :ملبااااااك اللهالله تاااااامبكساااااا ناااااااكتل ك ل ل يلخ ناااااال
كك. ل لصل ملخ God is the Lord and hath appeared unto us;
ordain a feast, and rejoicing, come let us
magnify Christ with palms and branches, crying
out with hymns: Blessed is He that cometh in the
Name of the Lord, our Savior.
)الارماااااس ن كاااااكلااااا قيم ر ظ اااااا إل نااااارلآب نلكاااااد ل بلتااااا مل نم تااااايح رااااا ل للكاااااكنلل ه للمااااا جااااا ل ال:مباااك اللهالله قاااكئللك هلبكن تاااكليحل ن حااا أ صاااك نلك ا ااال
كك. ل لصل ملخ تمبكسمل نرلآب لTHE LITTLE LITANY
Deacon: Again and again, in peace, let us
pray to the Lord.
Choir: Lord, have mercy.
Deacon: Help us; save us; have mercy on
us; and keep us, O God, by Thy
grace.
Choir: Lord, have mercy.
Deacon: Calling to remembrance our all-
holy, immaculate, most-blessed
and glorious Lady Theotokos and
ever-virgin Mary, with all the
saints: let us commend ourselves
and each other, and all our life
unto Christ our God.
Choir: To Thee, O Lord.
Priest: For all the powers of Heaven praise
Thee, and unto Thee do they ascribe
glory: to the Father, and to the Son,
and to the Holy Spirit; now and
ever, and unto ages of ages.
لا نى نرلآبل الشماس ن طلل .:أيضك أيضكبلت م.الجوق ب :يك
لاال الشااماس د خ ركااكيااكإل:أ ضاال م اا . للكللم ل
م.الجوق ب :يكةل نطاااكهلر ، :الشاااماس ة ن د سااا نرلناااك نكلل ليااالآ ذل بلاااد
، اناا ل د ت كك ناال نم جكااد،سااك لد كااكتل ة نا ر ن كئلاا يتااااك ند ل ري م ماااا ميااا ل ةلمااا نلياااالآ ة نا ند ئلمااا يكتلكااااك الآ ناااال ككب لضااااك كك ب لضاااال عأن لتاااا دل نلكاااا
ان .نلمت يحلب.الجوق يك :ن
الكاااا مك تل نتااالآ تل قااال ا نااال ب لحل تلتااا كالله ،نااالآ يااا نار ال ل الا أيااك بل د نم جا ل يلرسال ن ند هري. أ إنىدهرل نالآ نلدل ل
23
Choir: Amen. آمك.الجوق:
Holy is the Lord our God. (Thrice) هل كك.)قلد الله ن ال (ثلاثك نرلآب• NOTE: Because Palm Sunday does not have an exaposteilarion, “The Prayer of the Palms” is
performed in its place. The clergy carry with them the sprinkler filled with Holy Water, and exit the
sanctuary to stand before the table where the palm leaves have been placed.
THE PRAYER OF THE PALMS
Deacon: Let us pray to the Lord.
Choir: Lord have mercy.
Priest: O Lord our God, that sittest upon the
Cherubim, Thou hast raised up the might of
Thine Only-begotten Son, our Lord Jesus Christ,
that through His Cross and Grave and
Resurrection He might save the world. At His
coming today to Jerusalem unto His voluntary
Passion, the people that sat in darkness and in
the shadow of death, took the symbols of
victory, the boughs of trees and branches of
palms, and went forth to proclaim the
Resurrection by anticipation. Do Thou, the same
Lord, preserve and keep us also who in imitation
of them bear in our hands palms and boughs of
trees, on this day of the feast. And like unto
those multitudes and children who offered unto
Thee ‘Hosanna,’ may we also in hymns and
spiritual songs, attain unto the Life-giving
Resurrection on the third day, in the same Christ
Jesus our Lord, with whom Thou art blessed,
together with Thine all-holy, and good, and life-
giving Spirit, now and ever, and unto ages of
ages.
Choir: Amen.
ن نى نرلآماس الش .للطب ل يك الجوق م. ب
نالاك نرلآأي الكا بيملد لى نكلآ تكك نملب كبكق نككهل أ لضل .يكم للس د لالله ن ك بلآ كككد
ع نمتيحل يت نلكن بلنيلخل ل لكل للبل ل د ص م نملآك لى نلالا ل قيكم ل ل. ن د فليم أ نى
لم نر س ا ل ل نكلآعيةل نطلآ نجكن ل مةللل لبل ظل نمتل لالل نرلآ رل تل أ أ كك كم صك
نكلآ ل س بت خال ،فجكل أن بكن يكمةل. ككر دلك لاك نتلآأي ن ي ل نح ب يم ركك ديككلكك
أ نتلآ ل ،فصك ل ب ني ا لك ملجك لماك ل ت ه نك ل لةل نلكدلم دلي ن صك حخك الله
نجلمل أ ني ا نصايك ل عل ل"م لمهف كك" ، كنم ن قلآحل ت ى ن لآ بكن ر تكال تكليحلكنيلآ نلاثةل ،يك لة نملحيكم ن لةل نر ذ تل كية
ي ب لر لل كك ع نمتيحل ملت أن مل ل م ن د اللهالله بك نكل ل قلدسل ل نصكنلل ل حكم نملحلم ل نلالآ
. ند هري أ إنىدهرل
آمك.الجوق
The Priest now sprinkles the palms with Holy Water, thrice, saying each time:
Priest: These palms are blessed by the Grace of
the All-holy Spirit, through the sprinkling with
this Holy Water, in the Name of the Father, and
of the Son, and of the Holy Spirit.
Choir: Amen.
هاا الكااا نكخكاال ل ل سال كاا ناار الةلما لكلللهل لتبك لل لدل نااال ن ةلط سااال لاااىاللهلباااك نملاكبكنماااك لحلضااا ندل . س نر ال ل ال مل بل
آمك.الجوق
24
AINOI (PRAISES) IN TONE FOUR Let everything that hath breath, praise the Lord.
Praise ye the Lord from the heavens; praise Him
in the heights. To Thee, O God is due our song.
مل نرلآبلآ ب لح س . نرلآب ب لحل لل لت ة م ن ت كلا ي لكقل ن ،ن لم ، كنم هل ب لح س مك تل نتلآ
يك إ. ن لآتايحلPraise ye Him, all His angels; praise ye Him, all
His hosts. To Thee, O God, is due our song.
تاال ل قل هليااكسااكئلر ب لح مياا ملائلك اال لساا هليااك ب لح ساا يكإ. ن لآتايحل ي لكقل ،ن ن
Verse 1. Praise ye God in His saints, praise Him
in the firmament of His power. Praise Him for
His mighty acts, praise Him according to the
multitude of His greatness.
O Lord, the very great multitude strewed their
garments in the way, and others cut branches
from the trees and carried them; and they that
went before and they that followed, cried,
saying: Hosanna to the Son of David, blessed art
Thou that comest and shalt come again, in the
Name of the Lord.
قللآ1- لاامل لاا ل هل ب لح ساا د يتااي ل لاامقل إ ب لح .ساا تاال ل. ر ،ل ر م ل ل ن نركر هل س ب لح تل ل هل لىم دل س ب لح
ملااااام ثلياااااكل ال ع نك كااااار ، ل ر فااااا مااااا نجل لآ ياااااك ب جك أفااااااااا ط لااااااااا ي ناااااااااكن ر آخااااااااا نطلآرياااااااااقل رلخ ي صا ناكن ن ا كبلل م د ل ن اك. نمل ا لل ي حمل
كك :أ صاااا تااااامقااااكئللك أناااا د دملبااااك اللهالله ل لالااااا. لمأيضكبكسمل نرلآب ن دس ل
Verse 2. Praise Him with the sound of trumpet,
praise Him with the psaltery and harp.
When Thou wast about to enter the Holy City, O
Lord, the people carried the branches of trees,
praising Thee, the Master of all; when they saw
Thee sitting upon a colt, it was as if they beheld
Thee upon the Cherubim; and for this cause, thus
they cried: Hosanna in the highest, blessed art
Thou that comest, and shalt come again, in the
Name of the Lord.
نكك.2- بكنمامكل هل س ب لح ناقل ل للح هل س ب لحة ديكااااااا نم دخلا لاااااااكأ تااااااا ملامل كااااااا كنل ن مااااااا ياااااااك ب ل جك ،فااااا أ صاااااك لبل نكااااا ل لااااا م ة سااااا نمل دلآ أنا من رر الله .ذنلآال نكلا ل ك لد يكس ي كالله ب لحك ملت
ن ناااالآ ل لااااى نل اااا لااااى نكاااالآ بيمل ناااال ه اااا ك تااام أنااا ككلااام ، اااكنمملباااك اللهالله ه كااا :أ صااا
. لمأيضكبكسمل نرلآب ل ن دس لVerse 3. Praise Him with timbrel and dance,
praise Him with strings and flutes.
Come forth, O ye nations; come forth, ye
peoples; and see today the King of the Heavens
coming to Jerusalem on a common colt as upon
an exalted throne. O unbelieving and adulterous
generation of the Jews, come and behold Him
Whom Esaias saw coming in the flesh for our
sakes, how He taketh unto Himself the new Sion
as a chaste bride, and casteth away the
-3 بك، تااااكل هل ب لح ساااا نم صااااك ل ال بكنطااااا هل ب لح ساااا ر ب. نطلآ آنةل
أياك ،لم م نرلر ألخرل لبل أياك نك أخرلكاار ش حاا كنلتااك لااى مك تل نتاالآ لاال م نكاا
ر ياااكك نااالآ ل لاااى ااا ليم. فااا ماااكناااىأ شساااك قكدل رماا ملآ نرال ه لاال مل نما كار ق ن كساال دل نك اا كاا ي لآخل ل يف للككن أ مل دل ت ليكبكنج يكمل ر هلف أ بص ي ااااااة ي كااااااال ةناااااا ل ل ر ساااااا ، ن ديااااااد نج اك صاااااال
25
condemned synagogue. And the children,
innocent and undefiled, have come together as to
an undefiled and incorrupt wedding-feast, loudly
singing praise. Joining them in song, let us cry
out the angelic hymn: Hosanna in the highest
unto Him Who hath great mercy.
جب. ن ل يااااك ل جماااا نم كاااا د نم قاااا ر ل نكاااالآ م نلااااكدلر اكدل ل مناى ال نا نلآال ن ل م لكلكقلدد نادلآ بكد ب لحك رلخملتاا منلك صاا ااال .ل م ل ك مااكدل ن ل ناادلآ ن تااكدلككلااام ، اااكنمنللااالآ دنااا ل ةل:أ صااا نم لائلكااا ايحل لل تااا
م ةل نللرمى. نرلآ
Verse 4. Praise Him with tuneful cymbals, praise
Him with cymbals of jubilation. Let every breath
praise the Lord.
Before Thy voluntary Passion, O Christ God,
foreshowing the common Resurrection for the
confirmation of all, Thou didst raise Lazarus in
Bethany by Thy sovereign power when he had
been dead four days; and as the Giver of Light,
O Savior, Thou gavest sight to the blind. Thou
didst enter also into the Holy City with Thy
disciples, sitting on the colt of an ass, fulfilling
the preaching of the Prophets, as though riding
upon the Cherubim; and the children of the
Hebrews came to meet Thee with branches and
palms. Wherefore, we also, bearing olive
branches and palms, thankfully cry to Thee:
Hosanna in the highest, blessed is He that
cometh in the Name of the Lord.
نصلس ب لح -4 ك ب مكتل لل هل جل ك بلصل هل س ب لح جل ك. نرلآب ن ت م ةل ل لت ب لحل نا ن لآالكال
آلاماااااال ا ق ااااااا ب كساااااا اناااااا لنماااااا أياااااااك نم تاااااايحل ن ليكماااا ا ل نللكاااال ح ةلنل ل،اااال ياااالآ عل ة نط ة نلكماااا ل ل لااااك .ل
دأنا ضااااا ك قااااا ةلأيااااا ب لااااا ذ ، ل كااااا نم تل د لبلااااال بلماكأنالآ ر ك ح المل نب ص ق دم نل ايا،. أم ك نللميك لةلماا ديكاا نااى نم لاا خ لاا ل . د يااكملخ نكاال مااكنلحل تل ر آتك مل م لمكنا حشل كنلتك لى الله تلامك ل بيمل لل يااااك ل ك لااااى نكاااا كاااال الله ن ناااالآ ،نايااااك ل
اااا نلل .نااال نل ، صاااك ل ل ل بكنتااا ا لالله سااا ر نكك ل ل نتااااا ناي ااااا ل أ صاااااك ال أيضاااااكن حمااااال ل ن حاااااككلاام ، ااكنمملبااك اللهالله كر:أ صاا بلكاال نياا هااكتل ك
. تمبكسمل نرلآب THE DOXASTICON OF PALM SUNDAY IN TONE SIX
Glory to the Father, and to the Son, and to the
Holy Spirit; both now and ever, and unto ages of
ages. Amen.
Six days before the Passover, Jesus came to
Bethany; and His disciples came to Him, saying
unto Him: Lord, where wilt Thou that we
prepare for Thee to eat the Passover? And He
sent them, saying: Go into the village over
against you, and ye shall find a man carrying a
pitcher of water. Follow him, and say to the
master of the house: The Teacher saith: I will
keep the Passover at thy house with My
disciples.
جاااا نم دل نااااالآ ناااال ناااار ال ل لالاااا دلناااالابلآمك. ري ند هل أ إنىد هرل
ساااال لآةل ا ق ااااا علنااااىل كاااا ىي تاااا لاااا حل ك نلل لصاااا أياااا أيا نا ل:ياك ب نيا لت لامكا لهلقاكئللك كيكل ادلآ م ل ال س ل ن لصح أم كهل نل كلا ك ئ ن ت كك لأ نلا دل كم كلمل جاااال ةل ن اااامأماااا رياااا نااااى ن قااااكئللا: ذه ااااا
:نتكنككمل ل نا ك نلر ب ل ن هل ق رلآ، مك لكتب ل لاماااااا ح ك ل ن لصاااااا أ صاااااا الله د كاااااا ل ي اااااالل م لاااااا ل نملل لآ
ت لامك د.
26
THE GREAT DOXOLOGY IN TONE SIX
Glory to Thee, who has shown us the Light.
Glory to God in the highest, and on earth peace,
good will among men.
نم جدلفللم نل لا ل نك ر يكملرال ن نمجدلر ،. نم ت لا ل لم نكك ل نتلآ بل لى ،
We praise thee, we bless Thee, we worship
Thee, we glorify Thee, we give thanks unto Thee
for Thy great glory.
نلت ل ن ككلرلالله دلالله نلم جل ن دل ن تجل نلبكلنل ل م جدلالله. لالل ريمل أال مل
O Lord, heavenly King, God the Father
Almighty; O Lord, the only begotten Son, Jesus
Christ; and the Holy Spirit.
نضكبلطلأياك نرلآ ان ل بل مك د نتلآ نم لل ل ب عل نم تيحل يت يك ن كد ل ال أياك نرلآب . نكلا
ندل . يكأياك نر الO Lord God, Lamb of God, Son of the Father,
that takest away the sin of the world, have mercy
on us, thou that takest away the sins of the
world.
لل أياك نرلآ يك بل إليك ل م ا ان ليك ب ل خطكخ مككيك يك نلكنم.طكيةل نلكن مل
Receive our prayer, Thou that sittest at the right
hand of the Father, and have mercy on us. بل ل ي مك أياك نجكنل ل ر كك ت ض ت الآا
مكك. For Thou only art holy, Thou only art the Lord,
O Jesus Christ, to the Glory of God the Father.
Amen.
عل يت نرلآب الله د أن قلد الله الله د أن ،نلآ آمك. إل بل نم تيحلمم جدل
Every day will I bless Thee, and I will praise
Thy Name forever; yea, forever and ever. نى ،ل دل سم ب لحل ألس ألبكلنل ي نلا ل لم
،ل د. إنىأل دلVouchsafe, O Lord, to keep us this day without
sin. لببكلرخ أ نلح لمه نك لككيك ب طكية.أه ل
Blessed art Thou, O Lord God of our Fathers,
and praised and glorified be Thy Name forever.
Amen.
دالله بلآحالله ملم جلآ ملت آبكئلكك ن ل ب يك أن ملبك اللهاللهآمك. نى ،لدل سمل
Let Thy mercy, O Lord, be upon us, as we do put
our hope in thee. تككنلكك لي . ال مل ل كككن م ل يك ب نل كل
Blessed art Thou, O Lord: teach me Thy statutes.
(Thrice) ق . ل ل لمكم يك ب ل أن )ثلاثك(ملبك اللهالله
Lord, Thou hast been our refuge in all
generations. I said: Be merciful unto me; heal
my soul, for I have sinned against Thee.
يك ل كاأنكقل نككلمكا م لج نك ب يكني . ل ي طل ن تم،نلآكمقدخ ل مكم ف ب
Lord, I have fled unto Thee: teach me to do Thy
will, for Thou art my God. ،كالله أ م ا أ ل لمكم ل ل ن ج تل ني ب ل يك
نام. هل أن ،نلآ For with Thee is the fountain of life; in Thy light
shall we see light. ن ل نللكي نحيك،ل بلكلالله ك قلا لل مل .، لآ ك
27
O continue Thy lovingkindness unto them that
know Thee.
Holy God, Holy Mighty, Holy Immortal: have
mercy on us. (Thrice)
. ن لى ن ييلرلل م ط لكبتل
يمتل ن دلا قلد الله د ن قلد الله إل قلد اللهمكك. )ثلاثك(
Glory to the Father, and to the Son, and to the
Holy Spirit. . نلدل ل نر ال ل ال نلابل نم جدل
Both now and ever, and unto ages of ages.
Amen. آمك. ند هري أ إنىدهرل نا
Holy Immortal, have mercy on us. ن دلاي متل مكك.قلد الله Holy God, Holy Mighty, Holy Immortal: have
mercy on us. ي متل ن دلا قلد الله د ن قلد الله إل قلد الله
مكك.
APOLYTIKION OF PALM SUNDAY IN TONE FOUR As by baptism we were buried with Thee, O
Christ our God, so by Thy Resurrection we were
deemed worthy of immortal life; and praising
Thee, we cry: Hosanna in the highest; blessed is
He that cometh in the Name of the Lord.
ل م للكلآك دل ن م ك يحل ان ل ي ةلأياك نم تل دل بكنم لمل بل حل نلت ل ل ك ح .، ي ك، نخكنلد نح بل لي كم ل س ه لك كبكسمل ملب ك اللهالله تلم كنلم لم ، كك أ ص هكتل لك:
. نرلآب These texts have been prepared by Department of Liturgics of the Antiochian Archdiocese
Portions of the Archdiocesan Service Texts include texts from The Menaion, The Great Horologion, The
Pentecostarion, The Octoechos, and The Psalter of the Seventy, which are Copyright © Holy Transfiguration
Monastery, Brookline, Massachusetts, and are used with permission. All rights reserved. These works may not be
further reproduced, beyond printing out a single copy for personal non-commercial use, without the prior written
authorization of Holy Transfiguration Monastery.
Top Related