8/17/2019 Polifemo y Circe Comedia
1/17
Polifemo y Circe
Jornada primer a
Jornada segund a
Jornada tercer a
8/17/2019 Polifemo y Circe Comedia
2/17
P0L1FEM0 Y CIRCE
1
,
C OM E D IA D E L D O CT OR M I R A D E M É S C Ü A , D E L D OC TO R JU A N P É R E Z D E M O N T A B A N
P O L I F E M O .
U L Í S E S .
ÁCIS.
Y DE DON PE DRO CAL DE RÓN DE L A BARCA.
P E R S O N A S .
T U R S E L I N O .
C I R C E ,
encantadora.
I R E N E ,
dama.
T I S B E ,
dama.
C H I T O N ,
gracioso.
G A L A T E A ,
pastora.
La escena es en Trinacria
,
ó Sicilia.
1—v*
Í RIS .
GRIEGOS.
NINFAS , CÍCLOPES , mi_
• • •
>í
i f i ' ? ]
U
i
J O R N A D A P R I M E R A .
(D E D O N A N T O N I O M IR A D E M É S C Ü A .)
M ar
y
costa de Trinacria.
E S C E N A P R I M E R A .
U L Í S E S , Á C I S , T U R S E L I N O Y
OTROS
GRIEGOS, en una nave.
U L Í S E S .
Sa gra do dios Ne ptuno,
¡Griegos ofendes á pesar de Juno
¡ P i e d a d , d i o s s o b e r a n o ,
Que en mo ntañas de espum a dejas cano
E s te re ino de pla ta ,
Cuyos abismos tu furor desata
Ácis.
Enfrene tu tr idente
Vientos que erizan tu nevada frente.
T U R S E L I N O .
Ya con fuerza mas grave
El viento sopla que batió la nave.
GRIEGO
1.°
Naufragios nos promete.
Amaina la mayor, caza el tr inquete.
GRIEGO
2.°
Al cielo casi sube.
Estrella es el farol , e l bajel nube.
Ácis.
Fatal es este dia ,
Ulises , porque el viento es travesía.
Rasgando están los senos
L a s nube s con re lá mpa gos y t ru e no s ;
Los rayos abortados
En giros por los aires arrojados
Rompiendo están los montes.
U L Í S E S .
De s ombra s
y
de ho rror los horizontes
Se visten, y del dia
C onfunde el resplando r tr iste armoní a.
GRIEGO
1.°
En tan confusa guerra
Celajes se descubren. ¡Tierra , t ierra
U L Í S E S .
¡ A J úpi te r a doro
La arena besaré de perlas y oro.
Tocan y desembarcan.)
Ácis,
Confusos bosques miro,
1
Es el original de
El
mayor encanto amor
A quien el mar salobre baña en giro
Por á s pe ra s r ibe ra s ,
Lóbrega habitación de ocultas fieras.
U L Í S E S .
M irad si habita g ente
Esa montaña que empañó la frente
Al orbe de la lu na , [na.
D onde hoy nos derrotó nuestra fortu-
GRIEGO
1.°
P e ñ a , t r o n c o n i g r u t a
Que
el verdinegro mar reserve enjuta ,
Perdonará la vista.
T U R S E L I N O .
Una águila seré que al sol resista.
Vanse los griegos.)
U L Í S E S .
Vaya Chiton.
C H I T O N .
Y e s ra z ó n,
Porque si con ellos fuere ,
No callaré lo que viere ,
Aunque me llamo Chiton.
Vase.)
ESCENA II .
U L Í S E S , Á C I S .
Ácis.
Horror dan estas selvas,
No c orona da s , no, de ma dre s e lva s ;
No vestidos sus riscos
De ma droños he rmos os ni le nt is c o s ,En quien besan las olas
Que el mar desata , bellas amapolas,
Con callados requiebros;
Antes las ciñen pálidos enebros.
No corren linfas pu ras , •
Antes las ondas pálidas y obscuras,
En curso tardo y feo
Pedazos me parecen del Leteo.
U L Í S E S .
¿ No ves en varios puestos
Escuadrones de pájaros funestos
Que gimen y no cantan,
Y de los rayos de la luz se espantan?
¿ No escuchas los bramidos
E n e l lóbre go vie nto de te nidos ,
Porque su densa esfera
No les deja romper y salir fuera,
Y así en cóncavos huecos
Se quiebran, repitiendo sordos ecos?
Ácis.
C ontra noso tros viene [ne
Presuroso un león.—¡Qué aspecto tie
n t e
un león.)
Ayun tam ien to de Madr id
U L Í S E S .
La espada con que Aquíles
M aravillas obró y hechos gentiles
As ombro da rá e te rno,Si desata sus furias el infierno.
Ácis.
E l bruto humilde me nte
La melena ha postrado de su frente ,
Y con piadosas señas
Las guedejas sacude entre las peñas.
U L Í S E S .
¿ E re s f ie ra ? ¿ E re s ho m bre , [bre ?
Que acaso te han quitado forma y no m-
Ácis.
Que s í te ha respondido.
U L Í S E S .
¿Si es compañero nuestro
2
?
Ácis.
Dice que s í , y veloces
Vuelve laspla ntas. M al formadas voces
En el viento derrama;
Que se qu iere quejar ,
y
en vano bra ma.
U L Í S E S .
¿Si son las selvas estas
De Circe la cruel?
Ácis.
S í ,
que funestas
Amenazan los cielos,
Oponiendo á su luz pintados velos.
Suena música en lo alto.)
U L Í S E S .
¡ J úpi te r pode ros o
Si náufrago en el mar tan proceloso
Las sirtes he pasado,
Los Gilas he vencido y sujetado,
Si en vano el viento mueve
E n campos de zafir montes de ni ev e,
¿
P or qu é en la t ierra ordenas
Que escuche por mi mal otras sirenas?
Si el incendio y la ruina
D e Troya ha de vengar fuerza divin a,
T ú , s oi o y s o b e r a n o ,
Desata una centella de tu mano ,
Y no pueda vencerme
La que en las flores de beleño d uer me , •
L a C irce rigurosa^, [sa.
Que á las fieras imita aun qu e es herm o
2 Verso suelto en una escena toda de pa
reados.
-
8/17/2019 Polifemo y Circe Comedia
3/17
414
COMEDIAS DE DON PEDRO CALDERÓN DE LA BARCA.
E S C E N A I I I .
\
Í R I S ,
qu e
aparece
en el aire.—U L Í S E S ,
ÁCIS.
Í R I S .
Canta.)
Pasó el rigor de Neptuno
E n
los campos
de cristal,
Y ya el Iris celestial
Es mensajero de Juno.
Ulíses , Juno te envía
Este ramo y estas flores,Que en encantos y en amores
T en d r án p o d er es te d ia ,
P orque e s su vir tud tan fuerte
Que deshace con espanto
Lo funesto del encanto,
Lo pálido de la muerte.
Toca el mas esquivo pecho
Y el veneno mas consta nte,
Que el uno verás amante
Y el otro verás deshech o.
T o m a, Ul ís es , y lo s d io s es
Tu inmortal fama refieran.
Gloria y fatigas te esperan.
Queda en paz, y no reposes.
Desaparece.)
E S C E N A I V .
U L Í S E S ,
Á C I S .
ULÍSES.
I r is bella , reverencio
Tus consejos y tu don :
R esponda la adm iración,
Agradézcalo el silencio.—
Acis amigo, es te ramo
Hoy he de partir contigo,
Porque sepas que tu amigo,
Mejor que Ulíses , me llamo.
T o m a, to m a, y d es te m od o
Vida te doy y sa lud,
Si es que asiste su virtudEn las partes y en el todo.
M as s í as is te : alentar pue das ;
Que una suprema deidad
Ni abrevia su potestad
Ni l imita sus mercedes.
E S C E N A V .
T U R S E L I N O ; después,
MÚSICA.—
U L Í S E S , Á C I S .
TURSELINO.
Dése palacio que empina
Entre murtas y laureles
Al cielo en sus chapiteles
Láminas de plata í ina,
Sale agora una mujer
D e aire y brío tan inmenso
Y tan gallardo, qu e pienso
Que Circe debe de ser .
MÚSICA. Dentro.)
E n hora dichosa venga
A los palacios de Circe
El rayo de los troyanos,
El discreto y fuerte Ulíses.
E S C E N A V I .
C I R C E , N I N F A S . — U L ÍS E S , Á C I S ,
T U R S E L I N O .
CIRCE.
Mas culto desde hoy prevengo
Al curso de las es trellas ,
Porgue he sabido por ellas
Quien es el huésped que tengo.
Brutos y plantas celebran
El gozo que á verte truje:
La arboleda cuando cruje,
Las fuentes cuando se quiebran,
Los pájaros cuando cantan
Y cuando braman las fieras,
Ulíses dicen, porque eras
Su esperada gloria.
ULÍSES.
Espantan
Tus l isonjas y hermosura.
¿E r es Cir ce?
CIRCE.
Cir ce s o y ,
Que apenas crédito doy
A m i g u s to y m i v en tu r a ,
Y que muero si no cabe
En mi humilde pecho mas.
C an s ad o , U l ís es , v en d r ás :
Bebe este néctar suave,
Que te dará en un momento
Nuevo gusto y alegr ía.
Apolo, padre del dia,
Cuando al húmedo elemento
L leg a s u p lau s t r o , lo b eb e ,
Y con aliento bizarro
Gira el pértigo del carroPor círculos de oro y nieve.
Ap.
Veneno trae su bebida.)
U LÍ SES.
Ap . Amagos son de la muerte
Sus regalos.) Desta suerte
Doy mas edad á la vida.
(Moja
las flores y hele.)
CIRCE.
Ap . Beb e , in s en s ato ; q u e as í ,
Así verá mi poder
Si en fiera te sé volver.)
¿Es sabroso el néctar?
U L Í S E S .
CII .CE.
S í .
Ag o r a , co b ar d e g r ieg o ,
Con lágrimas y pesares
Verás que en cielos y mares
Sé hacer abismos de fuego.
Verás que en el vago viento
Imágenes formo bellas ,
Y
obscurezco las es tre llas ,
Lunares del firmamento.
Hoy en bruto convertido
Admirarás mi poder ,
Y un ánimo de mujer
A Júpiter parecido.—
j Hola, llevadlo de aquí
Entre esas humanas fieras
Que pacen en las riberas
E l narciso y alel í .
ULÍSES.
E n g a ñ a d a , C i r c e , e s t á s .
Si tu saber es inmenso,
Castigar el uso pienso;
Que sé mas y puedo mas.
M o ri r d eb es , y m i m ano
No perdone una mujer ,
Pues la mato con poder
De J ú p i ter s o b er an o . Saca la daga.)
CIRCE.
Ap.
¡ Qué es es to , Fortun a ¿ans í
Limitas saber eterno?)
Cielos , montes , mar , infierno,
¿Cómo no tembláis de mí?—
Deten te , g r ieg o , d eten te : (De ladillas.)
No minis tre, no, el furor
Ese acero; que el r igor
No es vir tud en el prud ente.
Confieso que sabes mas,
Pues que su fuerza ha perdido
E l v en en o q u e h as b eb id o ,
Y confieso que me das
M uerte digna; pero advierte
Que á aquel que heroico se llama,
Da el laurel, da el nombre y fama
La victoria , no la muerte.
ULÍSES.
Si eso sabes , como debo
S eré piadoso y suave.
CIRCE.
Obrar mal el que bien sabe
No es en el mundo muy nuevo.
ULÍSES.
Trae mis compañeros.
CIRCE.
Vengan
Cuando r iguroso estás
Contra mí, porque haya mas
Que tu cólera detengan.
ULÍSES.
Yo te perdono. Levanta,
Porque igualmente enamora
Una hermosura que l lora
Y una sirena que canta.
CIRCE.
¡Cómo mi pecho has mudado
S er tu y a , Ul ís es , d es eo .
O esa piedad que en t í veo,
O el ramo que me ha tocado.. .
Mas ¿qué mucho que á tu frente
Dé el amor esta corona,
Si enamora el que perdona ,
Porque es la acción mas valiente?
E S C E N A V I I .
C H I T O N Y G R I E G O S . — D i C II O S .
GRIEGO 1.°
Ya del rigor cauteloso
Desatados los sentidos ,
N os vemos resti tuidos
A la luz del sol hermoso.
GRIEGO 2.°
El que te avisó león,
Hombre ya ves á tus pies.
GRIEGO 1.°
Sierpe he s ido.
ULÍSES.
Imagen es
De tu fiera condición.
CHITON.
Yo fui un bruto, que al comer,
Bellotas apetecía,
Y queriendo hablar gruñía :
Mirad lo que puede ser.
ULÍSES.
Bárbara mujer, ¿es justo
Hacer de los hombres fieras?
¿Más celebrada no fueras
Y tu nombre mas augusto.
Obrando bien? Si Dios hace
Esta forma á su modelo.
¿No es enemigo del cielo
Quien la borra y la deshace?
Esta Vitoria me deba
Isla de encantos tan fieros.
Ya, l ibres mis compañeros ,
Alto al mar : toquen á leva.
Tocan.)
CIRCE.
No huyas , griego, no alejes
Un bien que el amor me dio,
Porque no soy Troya yo
i
A y u n t a m i e n t o d e M a d r i d
8/17/2019 Polifemo y Circe Comedia
4/17
.
Para
que ardiendo me dejes .
No es Vitoria huir. Advierte... .
— S i to do s m atan s ig u ien d o ,
T ú m e m atar ás h u y en d o ,
Que es nuevo modo de muerte.
U L Í S E S .
Ap . Ambos con mutua terneza
M uriendo estamos de amores :
E lla en virtud de mis flores,
Yo en virtud de su belleza.)
Acepto mercedes tantas .
C I R C E .
Pídanme albricias y den
A mi dicha el parabién
Fieras , aves , f lores , plantas;
Que glorias tan deseadas
Que posibles no parecen,
Hallar aplauso merecen
En cosas inanimadas.
Ayúdenme á celebrar
Mi bien todos los viv ientes ,
Con sus arrullos las fuentes ,
Con sus bramidos el mar.
Aunque sé de dónde vienes ,
Porque excedo á muchos sabios ,
Quiero oirlo de tus labios.
U L Í S E S .
Oye, s i ese gusto t ienes.
C uando P áris robó
á
la hermosa E lena,
Coléricos los griegos , como sabios
S intieron de su rey la ardiente pen a,
Y vengar propusieron sus agravios.
Todos supimos cómo el hado ordena,
Abriendo los oráculos sus labios,
Que la infelice Troya no podia
Ser abrasada sin la industria mia.
Rey de las islas ítacas me llamo :
A maba yo á Penélope mi esposa.. .
¿Amaba? dije mal: sus ojos amo
A
pesar de la ausencia rigurosa.
Al fin, temí dejarla : en esto infamo
Mi nombre y mi grandeza generosa;Que para no perder tanta hermosura,
Con verdadero amor fingí locura.
L a industr ia
no
ba stó : fui p ersuadido,
Y las guerras troyanas he pasado :
Mi ingenio y mi valorlacausa han s ido
D e que el troyano Ilion fuese abrasad o.
¿Cómo entonces el cielo no ha llovido,
Si estaba en sus desdichas lastimado?
Mas era necesario que arrojase
Un piélago que el Asia se anegase.
Tanto era el fuego
y
era
el
humo tanto,
Que con la obscuridad y las centellas
Parecía que el mundo al cielo santo
Dispensaba la noche y las estrellas.
La esfera de los signos con espanto
Un velo á las imágenes mas bellasC orrió con turbación, según presumo ,
Porque mancharlas no pudiese el hu-
[mo.
Hecha Troya ceniza, que aun señales
De su pasada pompa no quedaron,
Coléricos los ojos inmortales
De Venus y Neptuno me miraron.
Embarcámonos pues , y los cris tales
D el T i r r en o cr u j ier o n , y q u eb r ar o n
Sus ondas por tragarse mis bajeles
Coronados de l lores y laureles .
Hace Venus que el mar montes esgrim a
Y el aire tronador escupa balas,
P o r q u e m i leñ o p ereg r in o g im a,
Rotas las velas que le fueron alas.
N áufrago pu es, de un clima en otro cli-
[ina,
Con piedad y favor de Juno y Palas
A E spaña disc urr í ; que en su occidente
Dejo fundada una ciudad valiente.
Mi trémulo bajel que t i tubea,
Aquí y all í impelido de los vientos ,
P O L 1 F E M O Y C I R C E .
Y ya por descansar morir desea,
P er s eg u id o d e d io s es y e lem en to s ,
A esta selva l legó, que obscura y fea,
La oficina feroz de los tormentos
Me p ar eció , cau s án d o m e d es m ay o s
Hasta asomar esos divinos rayos.
S ig o es t r e l la f a ta l : áT r o y a ab r as o ,
Injurias satisfago, al mar me atrevo,
Engaño las s irenas , s ir tes paso,
Venzo los C ilas , sus blasones l levo ,
Doy á Escila temor, voy al ocaso,
Climas discurro, soy segundo Febo,Imperios fundo, paz á Venus pido,
Y solo de tus ojos soy vencido.
C I R C E ,
Si mis grandezas ignoras ,
No m e es p an to , n o te cu lp o ;
P er o es cu ch a , p o r q u e s ep as
Quién es Circe.
U L Í S E S .
Ya te escucho.
C I R C E .
P r im a n ac í d e M ed ea ,
Aquella que para el curso
De los as tros y penetra
Esos cóncavos profundos
Del mar. M is reinos d ejé,
Donde poder absoluto
Me dio el hado, y á Trinacria
Me trae la piedad de Juno ,
Y entre esos montes y valles
T an am en o s co m o o b s c u r o s ,
Palacios que el sol envidia
Con arte mágica fundo.
Sospecho que la fortuna
Me arrojó en parto fecundo,
Y que en Coicos me engendraron
Todos los planetas juntos ,
Porque en mi favor á todos
Los hallo si los consulto ,
Porque infausta oposición
Hallar no supe en alguno.L a lu n a , s iem p r e in co n s tan te ,
De tal suerte se dispuso,
Que la inclinación dudosa
L levó á las ciencias M ercurio.
Dióme Venus hermosura,
Y el bello planeta rubio
T es o r o s q u e d es p r ecié ;
M arte el corazón ro bu sto ;
Júpiter los pensamientos
En mí ha engendrado; que iuzgo
Que aunque adorados se vieran,
No lo estimaran en m ucho.
A tr o cid ad es, d e l i to s ,
T r a ic io n es , m u er tes , in s u l to s ,
Me agradan; que estos extremos
Aun no perdonó Saturno.
De las ciencias mas me agrada
La mágica, en quien arguyo
Por caracteres y sombras
Todos los casos futuros.
Por darme á mi inclinación,
Dejo el poblado y procuro
Las soledades , en quien
S iempre m aravillas busco.
Reina soy destos desiertos ,
Viviendo de lo que hurto,
Dedicando á varios tiempos
Los robos y los es tudios.
Aquí al terminar el dia,
Del sol considero el curso,
Y el de la luna contemplo
En el s i lencio nocturno.No hay astro fijo ni errante
De celestiales influjos,
Qu e n o p en etr e , b o r r an d o
Paralelos y coluros.
Con la ciega inclinación
Deste diabólico impulso,
m
L legué á m as , que fué á saber
Los secretos mas ocultos
De las f ieras , aves , hombres ,
De p ied r as , y er b as y f r u to s ,
De a g u a , t ie r r a , f ueg o y v ien to ;
Y
ayudada de conjuros,
A lo s m o r ta les a s o m b r o ;
Con la sangre de los brutos
Hago que los cielos lluevan
M aravillosos diluvios;
Por las aves sé el suceso
Rueño ó malo; porque cuido
De sus vuelos agoreros ,
De sus caminos y rumbos.
Letras son para mi ingenio
En esos aires sus surcos ,
Vaticinio son sus cantos ,
Agüeros son sus arrullos .
Sucesos tr is tes y alegres
De un cadáver conjeturo,
Cuando en redomas le guardo
Hecho pedazos me nudos.
En el agua represento
Lo ausente, aunque en el profundo
Se esconda, porque de mí
Ningún lugar hay seguro.
En el viento, de las formas
Retrato aparentes bultos :
En él puedo hacer que vuelen
Todos esos montes juntos.
Con lenguas mudas responde
El fuego á lo que pregunto,
Cuando letras de centellas
Escribe en papeles de humo.
De la t ierra desentraño
Los temerosos difuntos ,
Que pálidos han dejado
Pirámides ó sepulcros.
Pero ¿para qué te canso?
El cielo altero, el sol turbo,
La tierra estremezco , el viento
Enciendo y el mar confundo,
Luz doy ala obscura noche,
Tinieblas al aire puro;
Que nubes que me obedecen
Visten los cielos de luto.
Yo soy (no puedo llegar
A mas) quien las formas mudo
De cuantos hombres me ven,
Sin perdonar á ninguno.
C irce soy, que los convierto
En f ieras . Pero
¿
qué mucho,
Si de mí t iembla el infierno,
Cuando al infierno conjuro?
Y porque puedas mejor
Decir quién soy, te aseguro
La vida; mas no te vayas
Sin mi l icencia y mi gu sto;
Porque primero pretendo
Que entres á ver mis es tudios ,
Donde puedas de mi amor
Saber lo que dis imulo.
Vén y verás á mi lado ,
Vén y admirarás confuso
Mis palacios y tesoros ,
Despojos , grandezas , tr iunfos ,
En cuyo aliento la fama
Ocupa el metal robusto,
Empleando en su memoria
Por las tres partes del mundo
Del tiempo siempre veloz
S ig lo s , ed ad es y lu s t r o s ,
Añ o s , m es es y s em an as ,
D i a s ,
horas y minutos.
Ácis.
Por ese monte desciende
Una ninfa soberana,
Que si acaso no es Diana ,
Parecérnoslo pretende.
El céfiro y aura pura
Las sueltas hebras ondean,
. .
•
•
A y u n t a m i e n t o d e M a d r i d
8/17/2019 Polifemo y Circe Comedia
5/17
^
416
C O M E D I A S D E D O N P E D R O C A L D E R Ó N D E L A B A R C A .
Porque caracteres sean
Que nos digan su hermosura.
Ya el pradillo ufano toca
Respirando luz y enojos :
Las lágrimas de los ojos
Suplen quejas á la boca.
ESCENA VII7.
G A L A T E A , de pastora. — D I C H O S .
GALATEA.
Hermosa C irce, á quien sea
Un siglo vida felice,
Ya mi lástima te dice
Que yo soy la Galatea,
Por estos valles famosa
E n las d es d ich as , p u es h o y ,
Según desdichada soy,
Debiera ser muy hermosa.
T r as d és e m o n te s u p r em o ,
En el valle mas profundo
Vive el prodigio del mundo,
Vive el monstruo Polifemo.
Un ojo ilustra su frente,
Porque el infierno ha querido
Ser al cielo parecido
Teniendo un sol solamente.
En él un monte se ve ,
A quien un bosque acompaña :
Su estatura es la montaña
Y su barba el bosque fué.
Su cabello largo y feo
Ovas son de la laguna
Estigia, y s in duda alguna
Que son ondas del Leteo.
En los árboles mayores
M uestra fuerzas pe regr inas ,
Porque troncha las encinas
Como pámpanos y flores.
Este pues que al mundo asombra,
Me en am o r a y m e p er s ig u e ,
Y como sombra m e s igue .
¡Nunca yo tuviera sombra
CIRCE.
Hoy dése monstruo cruel
S eg u r a es tás , Gala tea :
No hayas miedo que hoy te vea,
Aunque hablando estés con él.
ULÍSES.
Gloria daré á tus pesares;
Que el cielo no sin misterio
Me trae por el hemisferio
Destos climas , destos mares.
CIRCE.
Huésped valiente y gallardo,Vén a descansar; que estoy
Rica en verte.
ULÍSES.
T u y o s o y ,
Circe , tus preceptos guardo.
MÚSICA.
E n hora dichosa venga, etc.
Vanse Circe, Ulíses,
CMton
, las nin-
fas y los griegos.)
ESCENA I X .
Á C I S ,
G A L A T E A .
Ácis.
Antes que al valle (dichoso
Porque en él tus ojos viven,
Haciendo á los doce meses
Que all í sean doce abriles) ,
Antes que vuelvas á ser
A urora , cuando infelice
Llora su hermosura, dando
A claveles y alel íes
Aljófares trasparentes ,
Óyeme un rato; que vine
Destinado á ser tu esclavo,
Pues te adoran los horribles
M onstruos , y tú eres prodigio
De h er m o s u r a .
GALATEA.
Una alma tr is te
Ni su s alabanzas oye
Ni ajenos males admite.
Queda en paz.
Ácis.
Ag u ar d a , es p er a ;
Que aun mi pena no te dije.
(Tócala con las flores.)
Deja que solo este bien
En tus ausencias la alivie.
Griego soy de los que en Troya
Dieron al famoso Aquíles
Tumba en abismos de fuego :
Compañero soy de Ulíses .
Vengativos y piadosos
Los altos dioses , que asis ten
S o b r e es f er as tu r q u es ad as ,
Quisieron que peregrine
P or estos m ares : ya veo
Que es venganza, pues me oprimen
E l alma á incendios may ores .
L as mas procelosas s ir tes
P asé del mar , y aunque espantos
Me dieron S cila y Car íbdis ,
M ayores son los peligros
De la t ierra: amor embiste
Con mas fuerza á los humanos,
Su fuego es mas invencible.
Como exhalación que sube
A los círculos sutiles
Del aire , y en sus regiones
De rayo á Júpiter s irve,
Tal es amor soberano;
Que atropellando imposibles ,
En un instante despierta
La inclinación, y recibe
Este afecto, y eíi su esfera
R ayos vibra y luz esg rime.
En sereno y claro dia
Repentino rayo fuis te ,
La l ibertad me usurpaste :
Desdicha será que envidien
Los mismos dioses y cielos.
Y
ya que mi mal ois te ,
No te p id o , n o , e l r em ed io ;
Que soy cortés , y no piden
Desalumbrados los-griegos ,
Ni groseramente s irven.
Solo te pido licencia
Para amarte; que aunque es l ibre
La voluntad, con tu gusto
Quiero padecer. Mal dije;
Porque s iendo fuerza amarte,
En mi elección no consis te ,
Ni es razón que eso pretenda
Un amor que ha ele ser firme
Como puro : y yo seré
D ichoso s i me perm ites
Vivir en aquestos valles,
Y como pastor humilde
Apacentar tu ganado,
Trocando el blasón y t imbre
De mis armas , por las fuentes
Que entre esas peñas se r ien,
Por es tos campos que alegres
Producen blancos jazmines
Para que tus manos corten,
Para que tus plantas pisen.
Acis me llamo, y seré
En este amor tan insigne,
Que las historias del mundo
Le celebren y eternicen.
Ayun t am ien t o de M adr id
GALATFA.
No sé , griego, qué letargo
En el alma me infundiste ,
Que me obliga á que te escuche,
Que me fuerza á que te mire,
Que me manda que te aguarde.
Ácis. Ap.)
Obran las flores del íris ,
Obran los ramos de Juno. - ,
GALATEA.
Esas lisonjas que dices,
Ese amor puro que ofreces ,
Oiré en mi valle.
Ácis.
De Circe
Ciencia heredé, pues que supe
Obligarte y persuadirte.
GALATEA.
¿E s am o r h o n es to ?
Ácis.
S í :
.
Los rayos del sol compite
En pureza.
GALATEA.
¿E s g r an d e?
Ácis.
T a n t o ,
Que con el cielo se mide.
GALATEA.
¿
Serás f irme ?
Ácis.
Esas montañas
No están al cierzo mas firmes.
GALATEA.
¿Serás pastor?
ÁCIS.
Y s e r é ,
Imitándote, felice.
GALATEA.
P u es , A cis. ..
ÁCIS.
¿Qu é, Gala tea?
GALATEA.
Mi sombra y mis pasos s igue.
Ácis.
Y seré á tu sol hermoso
Imagen viva de Clicie.—
A d ió s , U l ís es ; q u e am o r
Dilaciones no permite.
Vanse.)
Monte.
ESCENA X.
P O L I F E M O , en lo alto del monte.
POLIFEMO.
Por estos montes ásperos y amenos ,
Huyendo se ha venido Galatea,
Dejándolos de luz y flores llenos.
¡ O h , q u i e r a a m o r q u e d e s d e a q u í l a v e a
C uanto circunda el mar con hondos se -
Y cuan to el rosicler del sol rodea, [nos
T iem b la d e v er m e; y esta ninfa in grata
Flechando su beldad , de amor me m a
p a.
O limpo humano s o y , monte em inente,
Y parezco una intrépida coluna
Del cielo; que en el orbe de mi frente
Émulo soy del sol: mi luz es una.
Viendo que soy asombro de su gen te,
Un poeta me dijo que en la luna,
Desde la cumbre deste monte, puedo
8/17/2019 Polifemo y Circe Comedia
6/17
P O L I F E M O Y C I R C E .
417
Escribir mis desdichas con el dedo
1
.
E n el silencio destas selvas yace [v e,
U na fuente en que el sol plata disue l-
Y á tan corto vivir del m onte n ac e,
Que en viendoluz,á sus entrañas vuel-
Verdes madejas de las ovas hace, [ve.
E n p ard o s j uncos su cristal envu elve >
En curso tan inculto y tan incierto ,
Que ni hareg ado f lorni sedh a m uerto .
En esta inútil y secreta fuente
Me quise contemplar el otro dia,
S i bien la imagen bella de mi frenteEn los breves cristales no cabia;
Y viéndome tan raro y eminente,
Casi lo que Narciso-, hacer quería;
Y admirándome dije á Galatea :
Solo á tus ojos mi altivez es fea.
¿Qué cóncavo del mar ó qué sup remo
Astro en el firmamento colocado,
El nombre no escuchó de Polifemo
Y
al eco de mi voz quedó admirado ?
S o lo
á
esta ninfa recono zco
y
t e m o ,
De quien soy girasol tornasolado,
Pues que la s igo s in perderla un pun
ido,
Y
al trasmo ntar su luz
>
quedo difunto.
E S C E N A X I
C H I T O N , Á C I S , G A L A T E A .
— P O L I FE M O .
Ácis.
Chiton, pues eres mi amigo j
Vén faci end o compañía
También á la luz del dia.
CHITON.
No te m as, y ó voy contigo.
A Galatea llevemos
A su valle. . .
Ácis.
En quien pastor
Desde hoy seré por su amor;
Que el amor todo es extremos.
CHITON.
Delante voy, porque igual
Otro en el amor no sea.
Van subiendo el monte.)
POLIFEMO.
¿Adonde estás , Galatea>
Que no te duele mi mal ?
GALATEA. Bajo á él.)
Acis , el curso suspende
A tus plantas : no prosigas.
La causa de mis fatigas
Ya nos ha visto y desciende.
Ácis.
Á Polifemo.)
Así por extraños modos
Tu brazo el mundo posea,
Y fénix tu vida sea,
Aunque es ef ímera en todos ,
Y no se cuente por años
Tu vivir , que un s iglo es breve;
Campos parezcan de nieve
Y olas del mar tu s reba ños ;
Tus mieses también gigantes
Den s u p r ó d ig o tes o r o ;
M ontañas de granos de oro
Hasta los cielos levantes;
Y así produciendo vayas
Gigantes, y tanto crezcan ,
Que vivos montes parezcan
Nacidos en esas playas;
Que esta ninfa celestial
Agravios tuyos no vea.
* Verso de Gongora en su Polifemo.
T. XIV.
POLIFEMO.
¿Ad o n d e es tás , Gala tea ,
Que no té duele mi mal?
GALATEA.
Ap. á los dos griegos.)
No nos ha visto : cum plió
Circe su palabra aquí.
CHITON.
El me está m irando á mí i
A mí s in duda me vio.
CALATEA.
No nos ha visto : volvamos
Por diferente camino.
Ácis.
Vamos, Chiton.
(Vanse
Galatea y Acis.)
E S C E N A X I I .
P O L I F E M O , C H I T O N .
CHITON. (Ap:)
Imagino
Que á las peñas y á los ramos
Estoy asido. No puedo
D ar pasó atrás ni adelante.
Si él es á todos giga nte,
¿Qué será á quien t iene miedo?
POLIFEMO.
¡ Oh Galatea divina
Sube á ver quien te desea.
CHITON. Ap.)
¡ Yo divina Galatea
POLIFEMO.
Tu belleza peregrina
Suba ya :
¿
q u é tem e y d u d a?
CHITON.
{Ap. ¡ Oh m is er ab le Ch i to n
E nredos de C irce son ,
Que todas las formas muda.
Con estas barbas y talle ,
;
Soy Galatea divina )
No q u ier o s u b ir .
POLIFEMO.
Camina.
CHITON.
Vayase el cíclope, y calle.
POLIFEMO.
Por no causarte temor,
Me voy, señ ora , delante.
CHITON.
Hág alo as í , b u en g ig an te ,
Si me tiene mucho amor.—
Vase Polifemo.)
Gracias á Dios que se ha ido,
Y Galatea no soy .
¡ Oh Cir ce b r u ja
E S C E N A X I I I .
CI RCE Y U L Í S E S ; después, T U R S E -
L I N O Y D O S GRIEGOS.— C H I T O N .
CIRCE.
Aquí es toy.
CHITON. Ap.)
; Ay
de mí mas mal ha s ido.
CIRCE. Ap.)
Hoy has de mostrar á todos
Forma de brutos diversos.
Vasecon Ullses.)
CHITON.
¿Qué has de hacer , pobre Chiton,
Entre Circe y Polifemo?
¿Cuál de los dos es peor?
Sale Turselino.)
TÜRSELINO.
¿Qué tigre es este tan fiero ? Vase.)
CHITON.
No soy s ino G alatea,
O no estoy como me Vieron
C irce y U líses s in duda.
Sale otro griego.)
GRIEGO 4.°
¿
Qué hace aquí tan gran camello
?
Vase.)
CHITON.
¿
C amello
? ¿
Soy corcovado ?
Sale un griego.)
GRIEGO 2.°
¿Qué hace aquí es te negro cuervo?
Vase.)
CHITON.
¡ C u e r v o p u e s
¿
t íñ o m e
yo ?
¡ Tigre soy, camello y cuervo Vase.)
*
Jardín de Circe, con una fuente.
E S C E N A X I V .
U L Í S E S , C I R C E , NINFAS ; después
T Ü R S E L I N O Y G R I E G O S .
ULÍSES.
D ivina C irce, á tus rayos
Averiguo pensamientos
Como el águila á sus hijos :
Los que en t í no están, no debo
L lamarlos mios.
CIRCE.
U l í s e s ,
Hoy estás muy lisonjero.
En las f lores destos prados ,
Que son tapetes amenos
Que tejió naturaleza,
Será bien que cobre aliento
N uestro amor con su fragancia.
S ién ta te , v a l ien te g r ieg o ,
Y
regalen tus oídos
Mis sirenas con su acento. Siéntase.)
ULÍSES.
En los regazos del alba
Podré decir que me he puesto.
¿Qué amante fué mas dichoso?
CIRCE.
E so escucho y no lo creo .
Salen y quédanse ocultos á un lado
Turselino y el griego 1.°)
TURSELINO.
Ap. á su compañ ero.)
¡ Que en los palacios de C irce
Con sus nobles compañeros
Esté Ulíses s in valor ,
O ya encantado ó ya preso
GRIEGO
4.°
E l en T r oy a ¿ no inventó
Un estupendo instrumento
Para dar cólera á Aquíles?
Haz lo mismo con su ejemplo.
TÜRSELINO.
Dices bien: sacarle es justo
Deste infame pasatiempo.
Vanse Turselino y el griego.)
A y u n t a m i e n t o d e M a d r i d
8/17/2019 Polifemo y Circe Comedia
7/17
418
C O M E D I A S D E D O N P E D R O C A L D E R Ó N D E L A B A R C A .
C I R C E . A sus ninfas.)
Decid canciones suaves
Hijas de mi amor inmenso.
• NINFAS. Cantan.)
En los montes de Sicilia
Donde Aretusa corriendo
Y
tropezando
en sus flores,
Llega á su sepulcro eterno...
(Tocan
dentro cajas.)
T U R S E M N O .
Dentro, cantando.)
Capitán insigne Ulises,
Esta música da aliento
A los varones famosos
Que
para empresas nacieron
Belicosas, y esas liras,
Ya de Apolo, ya de Orfeo,
Delicias son del amor:
Alto, á
embarcar; que ya es tiempo.
Tocan.)
ULÍSES.
D i ce s bi e n , t r a s
tí
me voy.
E sa músic a de s e o ,
E sas son trompas de M arte
;
E se es mi gusto y mi cen tro.
Hace que se va.)
CIRCE.
E spe r a , U l i se s , e spe r a ,
Mi señor , mi rey, mi dueño.
¿Dónde vas? ¿Cómo me dejas?
Regaladlo, detenedlo.
NINFAS. Cantan.)
La hermosura
y
el amor
E n los jardines de Febo
Regalos dan
á
los dioses;
Que también a maron ellos.
ULÍSES.
Si los dioses han am ado,
Sienta amor mi blando pecho ;
Que es
su
deidad poderosa.
Mi C irce , á tus brazos vuelvo.
Necio
es
quien no tuvo amor.
E s p e r e
el
errante loño,
C alle el parc he, amad vosotros.
M i C i r ce ,
á
tus brazos vuelvo.
T U R S E L I N O .
Dentro.)
I Aquí en efecto quedamos?
¿ A la patria no volvemos ?
GRIEGO 1.°
Dentro.)
Toca al arma. ¡ G ue r r a , gue r r a
(Tocan
cajas.)
Ü L Í S E S .
Guerra , s í ; batal las quiero.
Levántase.)
GRIEGOS.
Dentro.)
\
G u e r r a , g u e r r a
NINFAS.
¡Amor, amorl
ULÍSES.
El amor venció. No dejo,
Circe , tus hermosos brazos.
Siéntase
y
duérmese.)
C I R C E .
Yo infundo en tus ojos sueño.
Todo lo alcanza mi ciencia.
Retiraos mientras contemplo
Dormido al mayor soldado
Que los troyanos temieron.(
Vanse ellas.)
E S C E N A XV
C I R C E ; U L Í S E S ,
dormido.
CIRCE.
A quí t engo
de
saber
S i
su
amor es verdadero;
Si de mi m uer te ó ausencia
Tendrá Ulises sentimiento.
Ya entre sus ojos asiste
L a potestad de M orfeo,
El que del tiempo preciso
Tiraniza siempre
el
medio.
Que los dioses me convierten
E n esta tua , f ingir quier o,
Que está Minerva envidiosa,
Y que está celosa Venu s.
A
las voces qu e daré
Le he de examinar despier to,
Si tiene amor ó si finge.
Sube á una fuente del jar
din,
y toma
la forma de estatua.)
¡ D i ose s , p i e da d ¡ P i e da d, c i e l os
U L Í S E S . Despierta.)
¿Qué es esto? ¿Dormido estaba?
¿Tus brazos eran mi lecho?
¿Dónde estás, hermosa Circe?
¡ Ay de mí márm ol la han vuelto
Los dioses, quizá envidiosos
De su beldad y su ingenio.
Estatua, dame esos brazos
;
Que aun el alma estará dentro.
M artinetes de cristal,
Cuando
á
dar le abrazos l leg o,
Le puso el
cielo.
Ya
es
fuente:
Como mis ojos la han hecho
Los dioses. Dos fuentes somos
:
Ella en per las se ha resuelto,
Y yo en coral; po rque es sangre
La que de mis ojos vierto.
Adiós, palacio de Circe ,
Porque estar sin vuestro dueño
En vosotros no podré.
¡A embarcar , mis co mpañeros
A e m b a r c a r ¡ Al ma r , a l ma r
Vase.)
CIRCE.
Viva estoy, mi forma tengo.
O y e ,
U l í ses .— E l me a d or a ,
Si no le mudan los t iempos.
Vase.)
JORNADA SEGUNDA
DEL DOCTOR JUAN PÉREZ DE MONTALVAN.)
Llano al pié de un monte.
ESCENA PRIMERA
POLIFEMO, TRES CÍCLOPES.
POLIFEMO.
I d o s ,
de j a dme t odos , i dos pr e s t o;
Que no quiero testigos en
mi
mue r t e ,
Ni quiero valedores en mi vida.
Mi vida es mi morir
:
y así , supuesto
Que mu ero por vivir,
¡
ay tr iste sue r te
Dejadme
á
mí de mí ser hom icida.
Nadie mi muerte impida
Ni de mi vida dude,
P orqu e estriba mi vida en que se mude
M ifortuna, aunqu e mueraP oli íemo.
L legue del alma el parasismo extrem o,
Para que me despoje y me desnude
De tantas, ya supuestas ó fatales,
Como me afligen,ansias inmortales.
(Vanse los cíclopes.)
D este inculto peñasco en la eminencia
Que sirve deregistro á todo el prado,
Me vengo á descansanaquí entretengo
¡ Mi vida, mi dolor y mi cuidado,
Con ver la diferencia
De los tesoros que
á
mi mando tengo.
M as ¡cielos
¿á
q u é v e n g o ,
¡ Ay dura Galatea
Si aunque la vista vea
Tantas desde este monte cosas varias,
Que pu dieran por muchas ó contrarias
La memoria borrarme de tu idea, [ten,
No es posible que pu edan ni que acier-
P uesto que algunos ratos medivierten?
A quí se mi r a un mont e de spe ña do,
Cuyos cabellos son verdes pinares
Que se rizan con fúnebres labores;
Allí se ofrece guarnecido un prado
De jazmines, mosquetas y azahares,
Que el ámb ar son de las hidalg as flores.
Cantan los ruiseñores,
Despéñase el aurora ,
La Filomena l lora ,
Lame una abeja de la flor la ni e ve ,
Cruza el cr istal , el pastorcil lo bebe,
Afeitase el clavel, el sol le dor a ,
Solloza
el
alba, quéjase el rocío,
Y
va de todo murm urando el
rio [bre
P ero ni el ver desde esta excelsa cum-
Que del sol acechando está
la
esfera,
¿ ' lores, cr istales, r iscos y ganados,
Y todo cuanto el alba con su lumbre
I l us t r a , dor a , mi r a y r e v e r be r a ,
Alivia ni divierte mis cuidados;
Porque está con candados
A mi r e me di o
el
p e c h o ,
-
Hasta que satisfecho
Los favores merezca desta ingrata,
Que del alma las fuerzas me arrebata.
¡Oh el corazón en lágrimas deshecho
Salga como vapor humedecido,
De la carne y
la
sangre desasido.
Cansado estoy, porque los pies apenas
P ueden tener de mi desdicha
el
peso;
Que pesan siem pre las desdichas mu -
Y mas estando de remed io ajenas,[cho;
Gomo las que me están quitando el se -
[so,
Con cuya sombra eternamente lucho.
Y así mientras escucho
De mis ojos las fuentes,
Cuyas t iernas corr ientes
Las puede prohijar cualquier peñasco;
A rrimado á este globo de damasco
D aré , si a l sueño no , con reverentes
Víctimas del amor que m e r ecre a ,
El cuerpo al sol y el alma
á
Galatea.
Échase en la tierra
como
para
dormirse.)
ESCENA II .
G A L A T E A , sin ver á — P O L IFE M O .
GALATEA.
En busca de mi pastor,
Y huyendo de Polifemo
(C uyo i nj us t o nombr e t e mo,
P or que ha s ta
el
nombr e da hor r or ) ,
V e ngo, s i n sa be r a dond e ,
A saber por todo el prado,
M ientras sestea el gan ado ,
Dónde mi dueño se esconde.
M as el monte es tan incu lto,
Que aunque del mas cerca esté ,
Ni le veré , ni podré
Divisar siquiera el bulto.
Y así e l remedio m as cuerdo
E s l l ama r l e , por que t e nga
Señas de mi voz, y venga
A hallarme donde le pierdo.
¿ Si acaso la senda erró
C ua ndo
le
truje conmigo ?
Yo le llamo. —
¡ Hola ¿
qué digo
?
P O L I F E M O .
Ap.)
Esta voz conozco yo.
A y u n t a m i e n t o e Mad r id
8/17/2019 Polifemo y Circe Comedia
8/17
-
GALATEA.
Galatea soy
POLIFEMO.
(Ap.)
¿ Qué temo ?
GALATEA.
Corta por entre estas ramas.
POLIFEMO.
Ya estoy aqu í , s i me l lamas.
GALATEA.
Ap. j A y c i e los ) Y o, P ol i f e mo,
No te l lamo; antes de t í . . .
POLIFEMO.
Sosiégate.
GALATEA.
Ap. M uerta estoy.)
Huyendo digo que voy.
POLIFEMO.
¡ D e mí va s huy e ndo
GALATEA.
S í .
POLIFEMO.
¿ P o r q u é ?
GALATEA.
P or que t e ngo mi e do
A tu tal le
y
tu sem blante.
POLIFEMO.
L ábrame como diamante ,
Y seré galán.
GALATEA.
N o pue do.
POLIFEMO.
¿ P o r q u é ?
GALATEA.
P or que qui e r o bi e n ,
POLIFEMO.
¿ A q u i é n ?
GALATEA.
A l pa s tor que sa b e s ,
Que es como el sol.
POLIFEMO.
No le alabes,
Ya que es tanto tu desden.
GALATEA.
Vile primero que á tí.
POLIFEMO.
¿Qué im porta , si valgo mas ?
GALATEA.
Tfimor en verte me das.
POLIFEMO.
También me le das tú á mí.
GALATEA.
Pues si dices que me quieres,
Déjame l ibre volver;
Que querer no es ofender .
POLIFEMO.
P r i me r o qui e r o que e spe r e s
A que sepas el amor
Que debes á mi porf ía ,
Y lo que dar te podr ía
Si me hicieses un favor.
GALATEA.
Ya sé las obligaciones
En que estoy á tu piedad;
Mas no tengo l iber tad.
POLIFEMO.
P ue s oye e n br e ve s r a z one s ,
Y verás la diferencia
Que hay dése pastor á mí.
GALATEA.
Temblando te escucho. Di .
P O L IFE M O Y C I R C E .
POLIFEMO.
(Ap.)
¡ Q ué h e r mosu r a
GALATEA.
(Ap.),
¡ Qué violencia
POLIFEMO.
Ese pastor que goza tu cuidado
1
,
Querer con mi persona comparalle ,
Es un monte poner con un collado
Y cotejar un risco con un valle;
Porque tan al to soy, tan levantado,Que si juntos pasamos p or la calle ,
P ino parezco yo con hojas tan tas ,
Y él una yerba que nació á m is p lantas.
Desde ese monte que caduca ufano
Conlanieve que aun goza en el est ío,
Cuanto cristal se viste el Océano
Examino, sin ser fuente ni r io:
Puedo alcanzar estrellas con la mano,
Y si acaso tal vez me siento frió,
Con extenderm e sobre el vago viento,
A la región del fuego me caliento.
C uando quiero hacer sombra á mi ga-
[nado,
Si el sol por el otoño le molesta,
E n pi é me pongo, y escurezco el prad o,
P ues cuanto du ro en pié dura la siesta;
Y si el agua me falta, despejado
A la nube pr imera ó mas dispuesta
M e l l e go, y a unque e l t i e mpo l o r e -
[ p r u e b e ,
Si no de bien á bien , por fuerza llueve.
Cuando canto, la selva se adormece,
Cuando l loro, la isla se lamenta ,
C ua ndo pi so , la ti e r r a se e s t r e m e c e ,
Cuando suspiro, e l sol se desalienta ,
Cuando amanezco, e l monte reverde
c e ,
C ua ndo me que j o , e l a i r e se e nsa n
g r i e n t a ,
Y
cuando si lbo por aquesto s hu ec os ,
Veinte leguas de aquí se oyen los eco s.
S i me qui s i e r a s t ú , be l l a se r r a n a ,
Del Cáucaso te diera los rubíes,
Del Ebro el oro por su margen llana
Y de T i r o l a s se da s c a r m e s í e s ,
De Flándes paños, de Sici l ia lana,
Olor de Oriente y de Milán tabíes,
Y del Ganges Las per las que ateso ra ,
Recien cuajadas de la blanca aurora.
Ese que ves, e jérci to de ovejas,
Ese que miras, piélago de f lores,
E se que ve s , t umul t o de ma de j a s ,
E se que mi r a s , gol f o de pa s t or e s ,
E se que ve s , oc é a no de a be j a s ,
E se que mi r a s , e sc ua dr ón de ol or e s ,
E se que ve s , de l e c he ondoso r i o ,
T odo pue de se r t uyo , t odo e s mi ó.
P ues si de dar te cuanto soy no excuso,
Y he procedido tan galán contigo,
Que aun sin enojo tu desden acuso,
Atento solo á que tu gusto sigo, [so,
¿Qué decre to, qué ley,
ACIS.
M ataréte yo pr im ero.
GALATEA.
(Ap.)
A cis es : mi fin llegó .
Ácis.
Y o,
que aunque soy á tu lado
U n clavel junto á una palma,
Tengo tan gigante el a lma,
Que pequeño te he juzgado,
GALATEA.
¿ Es po sible ¡ a y due ño mi ó
Que vengas á darme enojos ?
Ácis.
Con el favor de tus ojos
No tengo miedo á su br io,
GALATEA.
¡ A y , A c i s , que e s muy f e r oz
Ácis.
Eso será en el semblante.
GALATEA.
Tiene la voz de gigante,
Ácis ,
Mi corazón es mi voz.
GALATEA.
T ú e s t á s , se ñor , de sa r ma do.
Ácis.
E l amor es arma fuer te .
CALATEA.
Mucho recelo tu muerte.
¡
-v
\
A y u n ta m ie n to d e Ma d r id
8/17/2019 Polifemo y Circe Comedia
9/17
I
420
Ácis.
Nunca muere un desdichado.
Mas no te cases con él ,
Si me mata ese traidor.
GÁLATEA.
No es tan poco mi valor
Ni es mi pecho tan cruel.
Ácis.
Pues ¿qué has de hacer?
GALATEA.
¿
Q ué
?
M orir .
Ácis.
Fuerza ha de ser s i me empeño.
GALATEA.
Soy tu esclava.
Ácis.
Eres m i dueño.
GALATEA.
Sin tí no quiero vivir.
Ácis.
¿Qué mas triunfos? Qué mas palm as?
GALATEA.
M ias serán tus herida s.
Ácis.
Junte una muerte dos vidas.
CALATEA.
Junte una vida dos almas.
POLIFEMO.
¡ Hay tan grande desverg üenza
GALATEA.
(Ap.)
M ucho su cólera tem o.
POLIFEMO.
¿Sabes que s oy Pol i fem o?
GALATEA. (Ap.)
Ya mi desdicha comienza.
Ácis .
Sé que eres ó te regulas
\
Si no un m onte organizado,
Un vivo escollo formado
D e hues os y de m edulas .
POLIFEMO.
¿Sabes que el alma se emplea
Y
pone toda su fe
E n G a l a t e a ?
Ácis.
Ya sé
Que adoras en Galatea.
POLIFEMO.
¿Y sabes que si á enojarme
Llegas , aunque as i m e ves ,
No hay donde seguro estés?
Ácis.
Ya sé que puedes matarme.
POLIFEMO.
Pues si estás de mi querella
Y
m i poder s at is fecho,
¿ T u v i d a , d i , q u é t e h a h e c h o ,
Que tan mal estás con ella?
Ácis.
Mas quiero morir que oir
Mi afrenta
y
tu atrevimiento.
POLIFEMO.
M orir es mayor torm ento .
Ácis.
Esto es dos veces morir .
POLIFEMO.
Pues que pierdas ó no él seso,
Vete y deja á Galatea.
COMEDIAS DE DON PEDRO CALDERÓN DE LA BARCA.
Ácis.
Es mi vida.
POLIFEMO.
Aunque lo sea.
Ácis.
Es mi esposa.
POLIFEMO.
Y aun por e s o ,
Porque s iendo s u m ar ido ,
Es fuerza haberla gozado,Y te excusas el enfado
D e m irar te ar repen t ido.
ÁCIS.
T engo honor . .
POLIFEMO.
E s o e s e r r o r :
En otro t iem po s e us aba;
M as todo el t iempo lo acaba.
Ácis.
Enojarás e m i am or .
POLIFEMO.
¿No es peor que yo me enoje
?
Ácis.
Mas temo á mi amor que á t í .
POLIFEMO.
¿ E s o m e d i c e s á m í ,
Sin que desde aquí te arroje
Hasta el abismo sin vida
?
GALATEA.
(Ap.)
;
M u e rt a s o y
POLIFEMO.
Ya me he enojado.
GALATEA.
H uyam os .
Vase.)
POLIFEMO.
Será excusado.
Á c i s .
Tras t í voy , prenda quer ida.
Vase.)
POLIFEMO.
¿ Qué importa si os sigo yo ?
Vase.)
GALATEA.
Dentro.)
¡ A c i s
Ácis.
Dentro.)
\
Galatea
GALATEA.
Dentro.)
¡ Al l lano
P O L I F E M O .
Dentro.)
Todo es cansaros en vano.
Ácis.
Dentro.)
¡ M uerto s oy
GALATEA.
Dentro.)
¡ A cis m uri ó
P O L I F E M O .
Dentro.)
Y tú también, s i de huir
Tratas , herm os a hom icida.
ESCENA IV.
C H I T O N .
El m onte he dis curr ido ,
Y Acis no parece : él se ha perdido.—
¡
A cis ¿adonde es tás ? A donde, adón-
m
aun el eco resp ond e. [de
?
Sin duda que los árboles rodea,
Buscando á Galatea
Entre la confusión deste horizonte.
D epáretela e l m onte ,
P a s t o r e n a m o r a d o ,
* Faltan das versos para una redondilla.
Y Apolo te la enseñe por un lado,
P ues vas busca ndo su herm osura bella;
Que si con ella das, darás con ella.
Mas ¿qué peligros mi temor barrunta,
P u e s p o r A c i s p r e g u n t a ,
C uando por m í pudiera?
¡ Famoso lance fuera,
E m p e ñ a d o e n b u s c a r l e ,
Haberme yo perdido por hallarle
Volverme á mi posada determino.
Aquí estaba en denántes el camino,
Y agora no e stá aquí .
Yo
soy de un oso
Alimento forzoso.
¿Mas que un lobo m e em bis te ,
Que es mae stresala de mi carne tris te?
Mas de dos mil serpientes
Me
están m ostrando de sde all í los dien-
M as de cien mil lagartos [tes ,
Sentenciándom ees tán
á
hacerm e cuar-
P ero á n inguno tem o [ tos ;
Tanto como al gigante Polifemo.
E SCE NA V.
P O L I F E M O . — C H I T O N .
POLIFEMO.
D esta sue rte castiga [ga.
Mi
mano á quien me ofende y desob li-
E ntram bos m ue r tos que dan , [dan :
Sin que verse jamas ni hablarse pue-
E l , de un peñasco la cabeza hendida ,
Y ella , en ninfa del agua conv ertida,
P ara que tenga (¡oh, quiéra nlo los cie
gos )
Fin la ocasión de mis ardientes celos.
CHITON.
Voces oigo : sin duda
Que ya el cielo me ay uda. [ravilla
Ap. Mas
¿qué es esto? ¡Qué extrañ a m a-
Con Polifemo di, voime á la villa.)
POLIFEMO.
Si no me engaña el viento,
Ruido á esta parte siento.
Si es qu e ha vuelto á vivir aqu el villano,
Volverále á matar mi propia mano.
C H I T O N .
Ap.)
I
O h nunca yo v iniera
POLIFEMO.
D e t e n t e , a g u a r d a , e s p e r a .
CHITON.
T enido es toy .
Ap.
¿Qué haré?) ¿Qué es
Que estoy mo rtal. [ lo que quieres?
P O L I F E M O .
¿
Q uién eres ,
Que á mis ojos te pones?
CHITON.
E l m iedo con ropilla y con calzones.
Ap.
El me come en jigote y picadillo.
¡ Que pude yo morir de un tabardillo
Mas ya que he de morir frito ó asado,
Cocido ó estofado,
Su buen gus to s e note . )
N o m e c o m a , s e ñ o r , h e c ho j i g o t e ;
Que soy carne dañada,
Y ha m enes ter com ers e perdigada,
Si no es que me meriende por jalea.
PO L I F E M O .
¿Eres de Galatea
El pas tor des dichado,
Que á darme celos has resucitado?
CHITON.
Par diez, s i en ello advierto,
Resucitar pudiera, pues ya he muerto.
POLIFEMO.
Di quién eres : aprisa.
Ayun tamien to de Mad r i d
8/17/2019 Polifemo y Circe Comedia
10/17
CHITON.
Una mujer que está con su camisa.
M as lo cierto
e s,
señor, que
soy
del va-
(B ien me lo dice el talle) [He
Un pastor mentecato.
POLIFEMO.
Pues si aquí no te como ni te mato,
Es porque al punto vayas á tu aldea,
Y digas que la ingrata CalateaY su cobarde amante,
En este mismo instante
M urieron á mis manos.
CHITON.
Fué bien hecho.
POLIFEMO.
Con aquesto he quedado satisfecho,
Aunque enemigos flacos.
CHITON.
E ran unos grandísimos bellacos.
POLIFEMO.
P esadumbre me dieron.
CHITON.
No supieron, por Dios, lo qu e se hicie-
Si le hicieron enfado; [ron,
Que es usted un gigante muy honrado.
POLIFEMO.
En fin, ¿ que lo dirás ?
CHITON.
M al me conoces.
Digo que yo lo iré diciendo á voces.
POLIFEMO.
Harásme un grande gusto.
CHITON.
Soy tu amigo.
POLIFEMO.
Vete,
y mañana comerás conmigo.
CHITON. r
r e
.
S erá grande favor.(4p.M ucho
me
quie-
Más Heve el diablo el alma que volvie-
Vanse.)
[re.)
Vista exterior del palacio de Circe.
ESCENA VI.
U L ÍS E S , T U R S E L IN O .
U LÍSES.
No hay cosa que me divierta
La memoria de mi esposa:
Solamente Irene hermosa,
P or ser su retr ato , acierta.
;,Y Circe?
TURSELINO.
CLISES.
E s amor injusto.
TURSELINO.
M udado es tás.
ULÍSES.
Dices bien:
Lo que fué amor es desd en,
Y
pena lo que fué gusto.
O bligué, rogu é, f ingí ,
Vencí, gocé, co nquisté,
i
Y
en efecto, entretenido,
O á lo menos obligado,
Con Circe ¡ay Dios me he quedado,
Si bien siempre el alma ha sido
De mi esposa. No te asom bres
De mi descargo en mi culpa;
1
Faltan dos versos para una redondilla.
POLIFEMO Y CIRCE.
Que estos modos de disculpa
Tenemos siempre los hombres.
Aunque estando ayer mirando
Las bellezas diferentes
Que entre estos prados y fuentes
Van sus flores aumentando,
De una dama la hermo sura
V i, cuyo cielo, aunque esquivo,
Era retrato tan v ivo,
Era tan clara pinturaDe mi esposa, que intenté
A llegarme, aunque sin vida,
A darle la bien v enida;
Y si de hacerlo dejé,
Fué porque la vi templada;
Y
si ella fuera mi esposa,
E stuviera mas celosa
Y no menos enojada;
Que es virtuosa mujer,
Y
si con Circe me viera,
Ni callara, ni pudiera;
Que mujer que llega á ver
A su galán ó marido,
Estando ausente ó presen te,
Con otra, y se lo consiente,
O es mala ó no le ha querido.
Esta, amigo, es la ocasión
De estar de Circe cansado :
M ira si es justo m i enfado ,
M ira si tengo razó n.
TU R SELIN O .
Pues ¿cómo, si eso es así ,
No tratas de que nos vamos ?
U LÍSES.
¿
C ómo,
si presos estamos
Desde que estamos aquí ?
Porque del Iris la flor
Bastó para no encantarme,
Pero no para librarme
De la prisión.
TURSELINO.
P u e s ,
s e ñor ,
Siquiera porque te adora,
Responde á Circe...—
Y
agora
Por el la , por tí y por m í ,
M ira á T isbe y á tu I ren e;
Que siendo cualquiera dellas
Un epiciclo de estrellas,
C antando y m atando viene.
Apártanse.)
ESCENA VII.
I R E N E , T I S B E ,
MÚSICA.
—
DICHOS
,
retirados.
IRENE Y MÚSICA.
Quien muere
de amo r, zagales...
TISBE Y MÚSICA.
Quien de amor muriendo está...
IRENE Y MÚSICA.
Quien
vive de
lo que
m uere...
TISBE Y MÚSICA.
¿ Qué hará para descansar ?
IRENE Y MÚSICA.
Penar...
TISBE Y MÚSICA.
.
Arder...
IRENE Y MÚSICA.
Morir...
TISBE Y MÚSICA.
Y
callar.
TISBE.
Ya yo sé que amar sin premio
Es el verdadero amar;.
• •
421
Que es la voluntad grosera,
I Si pasa de voluntad.
IRENE.
Amor que mira accidentes
No es amor de nuestra edad ,
Sino niño que arrimarse
Ha menester para andar.
T I S B E . {Canta.)
|
Pero quien muere de amor...
I R E N E . {Canta.)
Quien
de
amor muriendo
está...
TISBE.
Quien
vive de
lo que
muere...
IRENE.
¿ Qué hará para descansar?.
..
TISBE.
Penar...
IRENE.
Arder...
TISBE.
Morir...
IRENE.
Y callar.
TURSELINO.
Digo mil veces que es ella.
ULÍSES.
Oye,,
señora.
IRENE.
No puedo.
ULÍSES.
¿ Por qué ?
IRENE.
P orque tengo miedo
A mi señora.
ULÍSES.
{Ap. á Turselino.]
¿No es bella?
TURSELINO.
Es Penélope, que basta.
ULÍSES.
Irene...
IRENE.
Di presto.
ULÍSES.
I r e n e ,
A mi vida me conviene
{Ap.
\
Oh imagen de la mas casta
M ujer ) esta noche hablarte.
IRENE.
Pues á esta reja te aguardo;
Que por valiente y gallardo
D ebo servirte y amarte.
Pero advierte que ha de ser
Sin que Circe... Ya me entiendes.
ULÍSES.
Mi valor con eso ofendes.
TURSELINO.
Yo también vendré, por ver
A
mi Tisbe de camino,
Y estaremos dos á dos.
TISBE.
Vén, Irene.
IRENE.
Adiós.
U LÍSES.
Adiós.
Vé tras della, Turselino.—
(Vanse
las dos,
Turselino
y
música.)
Perdóname, Circe hermosa.
A ver voy los ojos bellos
De Irene , adorando en ellos
La hermosura de mi esposa.
•
•
.
-
A yu n t a m i e n t o d e M a d r i d
8/17/2019 Polifemo y Circe Comedia
11/17
422
C O M E D I A S D E D O N P E D R O C A L D E R Ó N D E L A B A R C A .
ESCENA VIII .
C I R C E . — U L Í S E S .
CIRCE.
N o q u ie ro yo q u e l os v e a s ,
Ni tal de tu amor espero;
Solo quiero, solo quiero
Que si mi gusto deseas,
Pues me he mostrado contigo
L i b e ra l y g e n e ro sa ,
Sin ser ingrato á tu esposa
Seas mas cortés conmigo.
Desbaratadas tus naves,
Del mar que tu gente esconde
Llegaste á mi t ierra , donde
Te recibí como sabes.
Y cuando el mundo en mis ojos
Me temió enojada ó t riste ,
Tú solo en mis ojos fuiste
Excepción de sus enojos.
Yo que al infierno mitigo,
Yo que del cielo blasono,.
Y o q u e á n in g u n o p e rd o n o ,
Y yo que á todos cast igo,
Porque con voces severas
(Asómbrate ó no te asombres)
Las fieras convierto en hombres,
L os hom bres convierto en fieras;
Cuando pudiera eontigo
Ejecutar mi poder,
Me acordé que era mujer,.
Y se me olvidó el castigo.
Yo te amé así que te vi,
Siendo por diversos modos*.
Rigurosa para todos
Y
piadosa para t í .
Pues si es aquesto verdad,
¿Qué intentas contra mi fe?
¿Por qué (dímelo), por qué
Me tratas con tal crueldad?
Duélate lo que padezco.¿ N o re sp o n de s? ¡ Qué rigor í
¿ E s p o si b l e , mi se ñ o r ,
Que aun respuesta no merezco?
ULÍSES.
Óyeme. Ap. Corrido estoy.)
CIRCE.
¿ No re sp o n d e s?
ULÍSES.
Ap.)
¿Qué diré?
Desgracia y descuido fué.
CIRCE.
Pasos á mi muerte doy.
ULÍSES.
Turbado.)
S e ñ o ra , s i p o r p a g a rt e . . .
D igo. . .
Ap. Si no he de poder. . . )
CIRCE.
¿Ya en mud eces ?
ULÍSES.
Ap . ¿Qué he de hacer?)
Yo quiero. . .
CIRCE.
¿ A q u i é n ?
ULÍSES.
A mi esposa. . .
D igo que á mi esposa quiero ,
Y ausente por el la muero;
Que aunque no es tan hermosa
Como tú. . .
CIRCE.
¡Qué infiel
ULÍSES.
Ap.)
¡ Qué airada
f
CIRCE.
í Q u é i n g ra t i t u d
ULÍSES.
Ap.
¡
Qué porfía )
La quiero bien porque es mia,
Y también porque es honrada
Y...
CIRCE.
No p a se s a d e l a n t e ;
Que ya te tengo entendido .
ULÍSES.
Soy eí mas firme marido.
CÍRCE.
Y el mas descortés amante.
¿Es posible que mis ojos
Nada merecen eontigo ?
Baste , Ul íses, el cast igo :
Cesen, señor, los enojos;
Que cuando el alma te doy
No es mucho, aunque mas la quieres,
Que dejes de ser quien eres,
Pues dejo de ser quien soy.
ULÍSES.
Si mal ejemplo me diste ,
No p o rq u e e re s re i n a , n o ,
Deberé imitarte yo
En hacer lo que tú hiciste.
T ú h a c e s ma l , ¡ o h C i rce h e rmo sa
En deslucir tu poder,
Y
yo haré mal en querer
A quien no fuere mi esposa;
P u e s l a q u i e ro d e ma n e ra ,
Que á ser posible querer
En el mundo otra mujer
Que menos que tú val iera ,
A I re n e so l o mi ra ra ,
P o rq u e a u n q u e me n o s me re c e ,
De suerte se le parece
E n b r i o , d o n a i re y c a ra ,
Que al momento que la vi,
Sin poder irme á la mano,.
De su rostro soberano
Sin duda idólatra fui.
P o rq u e c u a n d o l a mi ré ,
Como el corazón pensaba
Que á Penélope miraba,
Venció el sentido á la fe.
Y a sí d ej a d e q u e r e rm e ,
P o rq u e a u n q u e i n t e n t e s ma t a rme ,
Ni yo he de poder mudarme,
Ni tú has de poder vencerme.
Yase.)
E SCE NA IX.
C I R C E .
E sp e ra , t i ra n o h u é sp e d ,
No te vayas , oye un poco :
Dé j a me , p u e s v e s q u e mu e ro ,
Lograr mi muerte á tus ojos.
Mas ¿cómo es esto? ¡Yo triste
l
¡Yo,
cielos, yo con enojos 1
¡Yo celosa, yo ofe ndida,
Y aquese azul promontorio ,
E se mu ro d e d i a ma n t e s ,
De plata candido globo ,
No baja al suelo deshecho
Y al mar se despeña roto
¿De qué me sirven mentidos
Ca ra c t e re s fa b u l o so s ,
Con que las plantas animo,
Con que las fieras informo,
Si cuando todo me at iende,
Cuando me obedece todo,
Solo un hombre me desprecia ,
Y me injuria un hombre solo?
¡ A y U l í se s A y i n g r a to
A y ci e lo A y a m o r ¡ qué poco
Vale burlada una queja,
Y mal oido un sollozo
P o rq u e t e b u sc o me d e j a s ,
Y te vas porque te adoro ;
Pues ¿qué dejas para cuando
Estés de mi amor quejoso?
¡No me engañaras siquiera
De obligado ó de piadoso
Que es cortesía el engaño
Cuando el desden es oprobio.
¿Tan poco vale este imperio
Que humilde á tus plantas p on go ,
Tan poco valgo yo misma,
Y mi hermosura tan poco?
I r e n e ,
¿
es mejor que yo,
A un siendo retrato propioDe P e n é l o p e ? ¿ E s me j o r
Tu firmeza que mis ojos,
Tu leal tad que el ruego mió,
Y tu amor que mi decoro?
La culpa de tu mudanza
Echas al ser firme esposo;
Que nunca faltó al mal trato
Un achaque ó un estorbo.
¡ D iérasme tú que mi amor
T e ag ra d a ra d e al gú n m o d o ,
Que tú fueras mas ingrato ,
Si estuvieras mas gustoso
Pues no, Ulíses : si me olvidas
Porque despreciada l loro,
Y eres monstruo en el agravio,
Seré en la venganza monstruo.
¡Yo por tus desdenes ciega,
Y tú á mis suspiros s ordo
Yo quejosa, y tú querido
Yo triste , y tú vi torioso
N o, ingrato. ¡Viven los cielos,
Vive el sol, amante loco,
Y vivo yo, griego infame,
Vivo yo, que es mas que todo,
Que me han de pagar tus celos
Su atrevimiento alevoso ,
Y que no has de hablar á Irene
E st a n o c h e ; y s i me e n o j o '
Que no has de ver en tu vida
A P e n é l o p e t a mp o c o
P ues cuando al agravie mió
Y á los desprecios que toco,
Importara ver del cielo
Descuadernados los polos,
Vestir de luces la noche,
Poblar el dia de asombros,
Y lo que es mas, confundir
Un elemento con otro ,
Yo que obedientes los tengo
Al precepto riguroso
De mis conjuros, con que
Los violento ó los exhorto,
Conseguiré de mi olvido
La venganza que propongo,
Para que conozca Ulíses,
Fi n g id o a ma n t e , a l e v o so ,
C uánto puede lo que olvida,
Cuánto vale lo que lloro.
Vase.)
E SCE NA X.
U L Í S E S
Y
T U R S E L I N O , de noche.
ULÍSES.
De
cólera, por
D ios,
pierdo el sentido.
¿Que el gigante atrevido,
Porque del monte potentado sea.
Quitase á Calatea
¡Oh bárbaro homicida
Y á su esposo la vida?
¡ A su esp oso, que fué mi caro amigo
TURSELINO.
C hitonlo ha dicho
así ,
que fué testigo
De la venganza de sus viles celos.
ULÍSES.
Pues viven, traidor cíclope, los cielos,
Que esa sangre inocente
Que sacaste mas fiero que valiente,
Has de pagar con tanta de tus venas .
Que las campiñas llenas
De cal ientes arroyos nacarados,
A y u n t a m i e n t o d e M a d r i d
8/17/2019 Polifemo y Circe Comedia
12/17
Han de ba ñar
las
selvas y los prad os,
Hasta que arrebolados sus verjeles,
L os jazmines se pasen á c lavele s,
Las y er bas todas tór nense ber mejas ,
Y pazcan entre sangre tus ovejas,
Cuyo humor repartido ó todo junto
Marca será de su pastor difunto.
Yo á Circe pediré para esta empresa
Licencia, con promesa
De volver á sus ojos obediente;
Y embarcado en el húmedo tr idente,
Fingiendo que he llegado
D e la mar der r o tado ,
M as valiente que M arte,
Y'a con valor, ya con ingenio y a rt e,
Sea gigante ó fiera,
Le quitaré mil vidas que tuviera.
M as tente; que en la reja siento ruido.
ES CENA XI .
I R E N E
Y
T I S B E ,
á una
reja del palacio.
— U L Í S E S ,
T U R S E L I N O .
TURSELINO.
Irene y Tisbe son.
ULÍSES.
Pues han venido ,
La cólera se temple y se suspenda.
IRENE.
¿ E s U l í s e s ?
ULÍSES.
¿Sois v o s , querida prenda?
TISBE.
¿ E s T u r s e l i n o ?
TURSELINO.
Soy esclavo vuestro.
ULÍSES.
No os admiréis, si os muestroE n agravio de C i r ce , bella I r e ne ,
A mor tan grande, p orque
el
alma tie ne
B astante causa para amaros mu cho.
ES CENA XII .
C I R C E , en lo alto del palacio. — U L Í
S E S , I R E N E , T I S B E Y T U R S E L I N O ,
sin ver á Circe.
CIRCE.
Para si.)
Son tantos los desvelos con que lucho
Con esta nueva cisma,
Que por mí me preguntoyo á mí misma;
Y
como no me hallo,
Sufro, muero, padezco, l loro y callo,
T i e m b l o , j a r o , p o r f i ó ,
A pasionóme, velo , desconf ío ,
Y á manos voy muriendo de mi llanto.
ULÍSES.
Esta es la causa de quererte tanto;
Que sin faltar en nada á tu decoro.
T e r e s pe t o y a d o r o ,
T e busco y te deseo.
CIRCE.
Ap.) j -
v e o
j
i
C ielos
¡qué es lo qu e escu cho
y lo
que
¿ No es este Ul íses ? S í , y aquella Irene.
Pues ¿cómo Irene t iene
Tan poca reverencia á mi corona,
Y él tan poco respeto á mi persona ,Que intentan á mis ojos
M is agravios y enojos
?
[ no ,
P ues no ha de ser así ; que cuando p e-
Ya que no mió, no ha de ser ajeno;
P orque ya que no pueda transformarle
En fiera, ni privarle
De su juicio y sentido,
Por lo menos podré contra su olvido
Impedir sus amor es ,
P O L I F E M O Y C I R C E .
Ya que no con caricias, con r igores.
Y asi pues qué mis celos,
Si en tantas penas puede haber con-
No puede n aliviarse suelos,
M enos que viendo ¡ay
cielos
apartarse
A questos dos amantes , luego, luego,
Por si no basta el ruego,
Tan lejos han de verse los traidores,
Que aun a voces no escuch en sus
a m o -
Terremoto.) [res.
ULÍSES.
P a r e c e , I r e n e h e r m o s a ,
Que la tierra turbada ó revoltosa
Se altera y se enfurece.
TURSELINO.
Todo junto el palacio se estremece.
IRENE.
Algún daño recelo.
TISBE.
Sin duda el sitio senos viene al suelo.
IRENE.
Arrímate á esa reja.
ULÍSES.
Bien tu amor me aconseja.
CIRCE.
Ap.)
¡A mor dijo el traid or A gora, agora
Importa mi poder.
ULÍSES.
A diós , señor a.
IRENE.
¡Valedme, santos cielos
CIRCE.
Esto es vengarse una mujer con celos.
Vuela la reja con Ulíses, y Turselino y
las
damas se entran.)
JO R N A DA T E R C E R A .
(DE
DON PEDRO CALDERÓN DE LA BARCA.)
Monte á orillas del mar.
E S C E N A P R I M E R A .
P O L I F E M O .
¿Qué derrotado bajel ,
Pájar o de espuma br eve ,
Pez de los vientos veloz,
M onstruo de sus dos especies
Es aquel , que zozobrando
E ntre soplos y vaivenes
>.
Bola parece del aire,
Átomo del mar parece ?
¿Aquel que paladión
De las ondas inclementes,
Hombres á la t ierra aborta
Desde su preñado vientre?
M as ¿qué f uer a que N eptuno,
Ese dios cuyo tr idente
El cetro es con que se r igen
Imper ios de espuma y n ieve , ,
En venganza de los hijos
De Dóris que le obedecen
Desangrándose en cristal
Uno ninfa y otro fuente,
Quisiera tomar venganza,
Y de su tempr ana muer te
Satisfacerse en mi vida?
¡ Ojalá que esto quisiese,
Por que no puede engendr ar
En sus ondas tantas fuentes,
C omo yo arrojar peñascos
Desde mis hombros valientes,
425
Para que imiten ansí
En pirámide eminente
Dos amantes, que en un r isco
Tálamo y sepulcr o t ie nen
Quiero esconderme en el valle
Y saber lo que pretenden. Vase.)
ESCENA II .
U L Í S E S ,
C H I T O N ,
GRIEGOS.
U L Í S E S .
•
Todo es prodigios la vida
De un desdichado.
GRIEGO
4.°
Mal puede
Tu fortuna resist ir
A tantos inconvenientes.
CHITON. ,
• •
Apenas una desdicha
El desengaño te ofrece,
Cuando vas entrando en otra.
ULÍSES.
¿ A gora sabes que vienen
L as desdichas y las penas ,
Chiton, enlazadas siempre?
Celosa Circe de que
Yo quiero adorar á Irene
P orque en hermosura y voz
A P e n é l op e p a r e c e ,
De delante de mis ojos,
M onte, palacio y mu jeres
R o b ó ;
que en su confusión
Como exhalación se vencen,
Como sombr a se deshacen ,
Como humo se desvanecen ,
Como l lama se consumen,
Y como todo se pierden.
Y cuando con tal suceso
Me admira el cielo y suspende,
Antes que empiece á saber
Lo que fué, quiere que empiece
A dudar lo que s er á ,
Otro prodigio mas fuerte.
Pues acudiendo á vengar
De Acis la sangre que vierte
U n peñasco al prado her bo so ,
Vengo á tomar por albergue
La casa en que su homicida
Prodigioso al sol ofende,
Para que venza el ardid
Lo que la fuerza no vence.
GRIEGO 1.°
Palabra á Circe le diste
De postrarle y de vencerleY de volver á sus montes,
Dejándole por rehenes
De tus compañeros parte.
GRIEGO
2.°
A mucho, señor , te a t r eves.
ULÍSES,
Antes á nada, si al fin
Nada un desdichado teme.
CHITON.
¿Nada teme un desdichado ?
D ebe de ser desa suer te ,
Porque yo lo temo todo.
Y para que esto se pruebe.. .
Este es Polifemo, este es.
S í ,
por Dios : él me parece.
ESCENA III;
P O L I FE M O . —
DICHOS.
POLIFEMO.
Ignor antes per egr inos ,
Cuyo errado pié se atreva
.
. •
•
.
•
A y u n t a m i e n t o d e M a d r i d
8/17/2019 Polifemo y Circe Comedia
13/17
COMEDIAS DE DON PEDRO CALDERÓN DE LA CARCA.
A ser carácter de arenas
E ngendradoras de sierpes,
Suspended el paso errante,
Y si no os morís de verme,
Decidme :
¿
qué dios tenéis
Enojado, que inclemente
Os trae á ser sacrificios
D e las aras de la mu erte ?
U LÍ SES.
Si acaso, valiente cíclope,
Generoso descendiente
De aquellos que contra el cielo
Montes sobre montes crecen,
Eres destas selvas rey,
Dios destas campiñas eres,
¡Qué justam ente, qué bien
De mi cuidado te ofendes,
Pues ignorante, al pisarlas
No previne que en ardientes
A r a s ,
la piedad del fuego
Sacrificios te ofreciese
Peregrino soy del mar,
Que en esos rotos bajeles
Que hoy á tu puerto llegaron ,
D iscurro inconstante siemp re.
Seis veces dorado el sol
Ha con líneas diferen tes,
Desde la escama del Piscis
Hasta el vellón del A rie te,
Y
yo por campos de vidrio
L e vi inconstante seis v ec es ,
Ciudadano de las ondas
Y de un frágil leño huésped.
Griego soy de nación, hijo
De mis obras solamente,
Y así es mi nom bre, Ninguno ;
Que este á un pobre le conviene,
P orque no es ninguno un pobre;.
Que en los libros y papeles
De la fortuna son ceros,
Que por sí valor no tienen.
A tus pies llegué : si acaso
Obligar desdichas pueden,
Templa el rigor
y
la ira ,
Di dónde estoy y quién e re s,
P orque rendido t e ado re ,
Porque humilde te respete,
Porque esclavo te obedezca
Y vasallo te celebre.
Ap. Bien el engaño que traigo
t e dispongo desta suerte.)
POLIFEMO.
CAp. Si aquí respondo soberbio,
D e mis venganzas cru eles
Podrán algunos librarse:
Y así fingir me conviene.)
E sta montaña que ves,
Que con la empinada frente
Si no rompe, aja á lo menos.
E se pabellón c eleste,
E s , mí seros paregri nos,
El L ilibeo á quien tiene
Por tumba el grande Tifeo,
Y á su estatura es tan breve
Que parte con siete montes
Su grandeza, pues sqn siete
L os que le oprimen sober bios,
Los que prolijos le hieren :
Cuyo peso le fatiga
Tan poco, que muchas veces
T iemblan tod os , si cansado
Se espereza ó se estremece.
Yo soy Polifemo, hijo
De Júpiter, el que aleve
Bandolero destos montes,
Pobló el infierno de muertes.
Pero no sé qué poder
En mí tus razones tienen,
Que retóricas me mudan
Y tristes me compadecen;
P ues con ser este mi imperio.
Y
ser mi ejercicio este,
Hoy quiero usar de piedades
Con vosotros.
A
mi albergue
Venid; que aunque sus espacios
La luz del sol aborrecen,
Porque debajo de tierra
No hay rayo que los pe ne tre,
Podréis descansar en ellos.
ULÍ S ES .
A
tus palabras corteses
S egunda vez nos rendimos.
GRIEGO 1.°
A quí á tus plantas nos tienes.
ULÍ S ES .
Hoy ya los cielos piadosos
Mis
intentos favorecen.
POLIFEMO.
Venid.
ULÍSES.
Guíanos. Ap,
[
Qué mal
Mi industria, bárbaro, entiendes,
Pues voy á ser tu homicida,
C uando piensas que tu huésped )
CHITON.
Ap.)
Yo no tengo devoción
Con los mejores ret ret es , .
Y
mas quiero en este campo
Ver al sol la cara alegre,
Que ir á vivir á una cueva,
Y así aquí quiero esconderme.
POLIFEMO.
¿Quién es aquel que se queda
Allí?
CHITON.
N inguno se qu ede ;
Que se enojará el señor.
POLIFEMO.
Tú que quedabas, ¿quién eres?
CHITON.
Quien tú quisieres que sea;
Que una madre muy prudente
Me
dijo que fuese solo
Lo que tú, señor, quisieses.
POLIFEMO,
¿Cómo te llamas?
CHITON.
Imito
Al revés á mi amo siem pre,
Y
así yo me llamo Todos;
Y
este nombre me conviene,
Pues todos topan en mí.
POLIFEMO.
Pollo enfermo, ¿de qué temes?
CHITON.
Yo
no tiemblo; que el temblor
E s una pálida fiebre.
POLIFEMO.
Pasa adelante...
CHITON.
Ya pasa ,
Pues hombre no puedo hacerme»
POLIFEMO. Ap.)
Que tú serás el primero
Que á mis rigores se entregue.
ULÍ S ES . Ap.)
P ues voy con él , lograré
La ocasión que el tiempo ofrece.
P O U F E M O . Ap.)
En viéndoles en mi cueva
x
En prisión he de ponelles.
ULÍSES. Ap.)
En viéndole descuidado,
Tengo de darle la muerte.;
Vanse.)
Marina al
otro lado
del monte.
ESCENA IV.
C I R C E , I R E N E , T IS B E .
IRENE.
i Tú
sentimientos y enojos
¿C uándo puso la tristeza
Turbación en tu belleza
Y lágrimas en tus ojos ?
TISBE.
i Tú suspiros por despojos,
Que dejen al aire cie go
CIRCE.
I Ay triste E ste astuto griego
Que era sin duda pensó
Troya mi pecho, y metió
Por engaño tanto fuego,
Pues viendo que el fuego allí
Tantas Vitorias apoya,
Después de abrasar á Troya
Me quiso abrasar á mí.
Su agrado al principio v i,
Y
cel os , T i sbe, después.
TISBE.
Si tanta tu ciencia es
Que hombres, fieras y aves mudas
¿Por qué, Circe, no te ayudas
A t í misma, pues ya ves
Que fuera el medio mejor
*
?
CIRCE.
A
mí , Tisbe, no me agrada
2
:
No quiero deberle nada
3
A mi ciencia en mi favor*.
TISBE.
Y qué respuesta nos da
u voz á otra duda?
CIRCE.
Di.
TI SBE.
¿Por qué no sabes de t i ,
S eñora, qué fin tendrá
Este amor, puesto que ya
A muchos has prevenido
Prodigios que han sucedido
?
CIRCE.
Porque aunque puedo saber
Lo que me ha de suceder,
Nunca saberlo he querido.
Solo disculparse puede
Lo que saber hoy p retend o,
Que es lo que está sucediendo,
Porque el tiempo no se excedeE n ver hoy lo que hoy suce de:
Y así pues cobarde temo
Una desdicha en extremo
Que el alma enciende y abrasa
T engo de ver lo q ue pasa
A
U líses y á P olifemo.
No quiso de m is encantos
Ayudarse, aunque pudiera,
Porque de su esfuerzo espera
E ntre asombros y entre espantos
Vencer imposibles tantos;
Y yo que lo dudo todo ,
Para saberlo acomodo
Voz, carácter y conjuro :
Con cuya fuerza, procuro.
Informarme.
TISBE.
¿De qué modo?
C I R C E.
¿No está su ret iro, di ,
n el opuesto horizonte,
i
*,
2
,
3
, * Una redondilla entre décimas,
principio quizá de una décima cercenada.
Ayun tamien to de Mad r i d
8/17/2019 Polifemo y Circe Comedia
14/17
De quien es cárcel un monte
O valla una sierra?
TISBE.
S í .
CIRCE.
Pues yo haré que desde aquí,
Con prodigio sin segundo,
Se penetre lo profundo
Que contiene la ribera
De esotra parte,
si
fuera
De esotra parte del mundo.
Abra pues su vientre el centro *
Desas rústicas montañas,
Despedace sus entrañas
A mi voz, á cuyo encuentro
Manifieste cuanto dentro
De sus abismos encierra
En calabozos obscuros.
Asistan á mis conjuros
Cielo
y mar,
infierno
y
tierra.
(Da vuelta el monte, y se ve un trozo de
la cueva de Polifemo, inmediato á la
entrada.)
IRENE.
Ya
el
monte gime ,
y la
sierra
Al poder de fuerza tanta
2
Hace humano sentimiento.
TISBE.
Cada flor es un portento,
Un prodigio es cada planta.
CIRCE.
¿Ya no ves desde aquí cuanta
Distancia el monte ocupó,
Desmentida, Tisbe? Y ¿no
V e s , Irene , transparente
Lo opaco
y
obediente
A lo que le mando yo ?
Y ¿ á las dos juntas no admira
Ver en medio de la roca
Melancólica
una
bocaPor quien
el
monte respira ?
Pues esa que vierte ira,
Esa que sombras bosteza,
Esa que escupe tristeza,
Esa que articula horror*
Esa que vierte sudor,
Siempre abierta de pereza,
Es (bien lo explica su extremo,
Bien su tristeza lo dice)
E
Top Related