Lexical Change
Presented by:Caecillia Devy
Why does a language acquire
new words?
Why?
New Words Acquisition
New things
and concept
s
Different lives from
time to time
Language
contact
Prestigious
words from other
languages
How?
• Adding new words to a language to use the existing inventory of lexical items.
• Creating new ones by meas of a regular word-formation process.
• Resulting two alternatives:- The old word may disappear- Two words may coexsist expressing
roughly the same concept but different meaning or connotations
Old English-the Germanic Basis of
English
The invasion of Celtic-speaking Britain brought
Germanic vocabularies The Old
English vocabulari
es survived: pronoun,
prepositions
Highly frequent
grammatical building blocks of modern English
Examples
10 most frequent nouns in Present-day English: time, year, way, man, day, thing (6 are Germanic origin)
Frequent Old English verbs until today:go, have, think, find, come
Borrowing I: Early Influences on
English
• By the end of 7th century The Christianity convertion influence Latin
words blend with everyday English language.
The new words: angel, altar, nun, monastery, priest, temple (religion context); and school, chest, sock, plant, fennel, fever (education, household and medicine context)
Contact with speakers of another language brings about the integration of words for new concepts.
• Around 9th and 10th centuryThe entrance of Scandinavian
Vikings constitute very basic vocabulary about daily life aspects
Words borrowed from Scandinavian letters:
Nouns
• Bank• Birth• Bull • Egg• Seat• Skin
Verbs
• Call• Die• Get• Give• Raise• Scare
Adjectives
• Flat• Ill• Low• Odd• Tight• Weak
Function words
• they• their• them• both• though• are
• The lexical items of the conquerer’s language would have been adopted by the speakers.
• More prestigious language wins out in the bilingualism bringing the drop of the ancestor’s language.
• Prestige plays an important role in lexical change. the dialect spoken in Danelaw spread to all part of country not for quite some time
Borrowing II: French Influence
on English Vocabulary
• England’s 3 spoken language used by different people with different purpose: English for the native English French for the new ruling elite Latin for the religious, science and
learning
• New words to express the new concepts as French rule changed the society borrowing French words new ways of governing the country,
new laws, new food, new fashions
Prestigious names needed to do with administarion, warfare, and arts.
• Latin continued to be an influential language and to be a source for new English words.
• The contact with written language brought the borrowing words entering English.
• The words are more formal and stylistically elevated than French borrowings.
Examples
Nouns beauty, beef, button, complaint, fashion, government, marriage, paper, prince, punishment, toast, volume
Verbs advise, arrest, compile, furnish, marry, pay, rejoice, reply, roast, seize, stew, summon, wait
Adjectives courteous, foreign, honest, innocent, large, luxurious, natural, perfect, poor, pure, safe, tender, usual
Words mean the same things but different connotations
Germanic French Latin
AskFire
KinglyRise
QuestionFlameRoyalmount
InterrogateConflagration
RegalAscend
Borrowing III: from Early Modern
to Present-Day English
In 17th century: the decline of latin-enormous increse in specialist knowledge in the science
Inadequate language ‘enrichment’ of language
Turning to Latin and also Greek to expand English vocabulary
The expression of ‘inkhorn term’ useless and artificial additions of the massive influx of borrowing disappeared words: adminiculation ‘aid’, accersited ‘summoned, sent for’, deruncinate ‘to weed’
• The remained and form an essential part of the English lexicon today:Nouns: atmosphere, dexterity, disrespect, expectation Adjectives: conscipicious, habitual, malignant Verbs: assassinate, excavate, extinguish, meditate
• Latin and French borrowings: more elevated and formal style.
• Other languages were added to the inventory of English written sources, direct contact with other cultures
Internal Lexical Change
• Compounding combining of 2 or more existing words to form a new words. Example: diciple’leorning’ & ‘cniht’
(‘learning’ & ‘boy/ attendant’)
• Derivation/ Affixation creating new words by adding affixes (prefixes and suffixes) to existing words.
• Conversion (zero derivation) changing the word class of a lexical item without changing its form Example: to drink – to have a drink
(V to N)
• Shortening shortening of an existing word by dropping part of it. Clipping : influenza – flu Back formation : editor – edit Acronyms : NATO – pronounced
as single whole word; BBC – pronounced as separate letter
• Blending (Portmanteaux) combining parts of existing words to form new ones Example: smoke + fog smog
breakfast + lunch brunch
Very recent Lecixal Change
• The enormous expansion of the internet has revolutionized the communication patterns in number of ways.
• Writing doesn’t involve rigid editing process.• Speech-like production of written language.• The new creations do not mean the new
words but others spread and make it into general usage.
• Research that language is not only changing fast and in intersting ways but also charting the changes more easily conducted.
• Driving the changing offers the basis for establishing a thorough linguistic description of what is going on.
• Example on page 298: the very recent borrowing.
• Although uber- has become a productive prefix, it is infrequent prefix.
Top Related