L 61270 BI EN User manual 2ES Manual de instrucciones 34
CONTENTS1. SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32. SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43. TECHNICAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54. PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65. CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76. WASHING PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97. CONSUMPTION VALUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128. FIRST USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139. USING THE APPLIANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
10. HELPFUL HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1711. CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1812. TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2213. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2614. BUILDING IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
FOR PERFECT RESULTSThank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccableperformance for many years, with innovative technologies that help make life simpler –features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to getthe very best from it.Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:www.aeg.com
Register your product for better service:www.aeg.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICEWe recommend the use of original spare parts.When contacting Service, ensure that you have the following data available.The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
2 www.aeg.com
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, careful-ly read the supplied instructions. The manufacturer isnot responsible if an incorrect installation and use cau-ses injuries and damages. Always keep the instructionswith the appliance for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safetyWARNING!Risk of suffocation, injury or permanent disability.
• This appliance can be used by children aged from 8years and above and persons with reduced physical,sensory or mental capabilities or lack of experienceand knowledge if they have been given supervision orinstruction concerning use of the appliance in a safeway and understand the hazards involved.
• Do not let children play with the appliance.• Keep all packaging away from children.• Keep all detergents away from children.• Keep children and pets away from the appliance door
when it is open.• If the appliance has a child safety device, we recom-
mend you activate it.• Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
1.2 General Safety• Before maintenance, deactivate the appliance and
disconnect the mains plug from the mains socket.• Do not change the specification of this appliance.• Obey the maximum load volume of 7 kg (refer to the
“Programme chart” chapter).
ENGLISH 3
• If the supply cord is damaged, it must be replaced bythe manufacturer, its service agent or similarly quali-fied persons in order to avoid a hazard.
• The operating water pressure (minimum and maxi-mum) must be between 0,5 bar (0,05 MPa) and 8 bar(0,8 MPa)
• The ventilation openings in the base (if applicable)must not be obstructed by a carpet.
• The appliance is to be connected to the water mainsusing the new supplied hose-sets. Old hose sets mustnot be reused.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation• Remove all the packaging and the
transit bolts.• Keep the transit bolts. When you
move the appliance again you mustblock the drum.
• Do not install or use a damaged appli-ance.
• Do not install or use the appliancewhere the temperature is less than 0°C or where it is exposed to theweather.
• Obey the installation instruction sup-plied with the appliance.
• Make sure that the floor where you in-stall the appliance is flat, stable, heatresistant and clean.
• Do not install the appliance where theappliance door can not be fullyopened.
• Always be careful when you move theappliance because it is heavy. Alwayswear safety gloves.
• Make sure that there is air circulationbetween the appliance and the floor.
• Adjust the feet to have the necessaryspace between the appliance and thecarpet.
Electrical connectionWARNING!Risk of fire and electrical shock.
• The appliance must be earthed.• Make sure that the electrical informa-
tion on the rating plate agrees withthe power supply. If not, contact anelectrician.
• Always use a correctly installed shock-proof socket.
• Do not use multi-plug adapters andextension cables.
• Make sure not to cause damage to themains plug and to the mains cable.Should the appliance power supplycable need to be replaced, this mustbe carried out by our Service Centre.
• Connect the mains plug to the mainssocket only at the end of the installa-tion. Make sure that there is access tothe mains plug after the installation.
• Do not pull the mains cable to discon-nect the appliance. Always pull themains plug.
• Do not touch the mains cable or themains plug with wet hands.
• This appliance complies with theE.E.C. Directives.
4 www.aeg.com
Water connection• Make sure not to cause damage to the
water hoses.• The appliance is to be connected to
the water mains using the new sup-plied hose-sets. Old hose sets mustnot be reused.
• Before you connect the appliance tonew pipes or pipes not used for a longtime, let the water flow until it is clean.
• The first time you use the appliance,make sure that there is no leakage.
2.2 UseWARNING!Risk of injury, electrical shock,fire, burns or damage to the ap-pliance.
• Use this appliance in a household en-vironment.
• Do not change the specification of thisappliance.
• Obey the safety instructions on thedetergent packaging.
• Do not put flammable products oritems that are wet with flammableproducts in, near or on the appliance.
• Do not touch the glass of the doorwhile a programme operates. Theglass can be hot.
• Make sure that you remove all metalobjects from the laundry.
• Do not put a container to collect pos-sible water leakage under the appli-ance. Contact the Service to ensurewhich accessories can be used.
2.3 Care and CleaningWARNING!Risk of injury or damage to theappliance.
• Before maintenance, deactivate theappliance and disconnect the mainsplug from the mains socket.
• Do not use water spray and steam toclean the appliance.
• Clean the appliance with a moist softcloth. Only use neutral detergents. Donot use abrasive products, abrasivecleaning pads, solvents or metal ob-jects.
2.4 DisposalWARNING!Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from themains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.• Remove the door catch to prevent
children and pets to get closed in theappliance.
3. TECHNICAL INFORMATION
Dimensions Width / Height / Depth 596 / 820 / 544 mm
Total depth 640 mm
Electrical connection: VoltageOverall powerFuseFrequency
220-230 V2000 W
10 A50 Hz
Level of protection against ingress of solid particlesand moisture ensured by the protective cover, ex-cept where the low voltage equipment has no pro-tection against moisture
IPX4
ENGLISH 5
Water supply pressure Minimum 0,5 bar (0,05 MPa)
Maximum 8 bar (0,8 MPa)
Water supply 1) Cold water
Maximum load Cotton 7 kg
Spin speed Maximum 1200 rpm
1) Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread.
4. PRODUCT DESCRIPTION
7 8 9
10
1 2
3
4
5
6
1 Detergent dispenser
2 Control panel
3 Door handle
4 Rating plate
5 Drain pump
6 Feet for the appliance level
7 Water drain hose
8 Mains cable
9 Water inlet hose
10 Feet for the appliance level
4.1 Child safety device• When you activate this device, you
cannot close the door. This prevents
children or pets to be closed in thedrum. To activate the device, turn itclockwise, until the groove is horizon-tal. To deactivate the device, turn itcounterclockwise, until the groove isvertical.
6 www.aeg.com
4.2 Accessories
1 2
34
1 SpannerTo remove the transit bolts.
2 Plastic capsTo close the holes on the rear sideof the cabinet after the removal ofthe transit bolts.
3 Anti-flood inlet hoseTo prevent possible leakage
4 Plastic hose guideTo connect the drain hose on theedge of a sink.
5. CONTROL PANEL
1 2 3 4 5 6 7 98 10
ABC
1 Programme selector dial
2 TEMPERATURE button (Temp.)
3 SPIN button (Centrif.)•
Rinse hold position
4 STAIN button (Manchas)
5 EXTRA RINSE button (Aclarado Ex-tra)
6 TIME SAVING (TIME) button (AhorraTiempo)
7 Display
8 START/PAUSE button (Inicio/Pausa)
9 DELAY START button (Inicio Diferi-do)
10 Pilot lights:• A – Washing phase (Lavado)• B – Door locked (Puerta bloquea-
da)• C – Extra Rinse (Aclarado Extra)
ENGLISH 7
5.1 Display
The display shows the following informa-tion:
Duration of the set programmeWhen you set a programme, the display shows the duration inhours and minutes (for example 2.05).The duration is calculated automatically on the maximum loadfor each type of fabric.After the programme has started, the time remaining is updatedevery minute.
Alarm codesIn the event of operating problems, some alarm codes can bedisplayed, for example (see chapter «Troubleshooting»).
End of programmeWhen the programme has finished, the display shows a blinkingzero .The DOOR light B, the WASHING light A and the light of button8 go out.The door can be opened.
Incorrect option selectionIf you set an option which is not compatible with the wash pro-gramme, the display shows the message Err for some seconds.The yellow pilot light of button 8 light starts blinking.
Delay StartWhen you press the relevant button to set the delay (20 hoursmax), it appears for some seconds, then the display shows theduration of the set programme.The delay time value decreases by one unit every hour. Whenonly 1 hour remains, the time decreases every minute.
Delay Start symbolThis symbol comes on when you set the delay time.
Child safety lockThis symbol comes on when you activate the child lock function.
8 www.aeg.com
5.2 Indicator pilot lights
A
B
C
After you have pressed the button 8, theWASHING light (A) comes on.The machine is operating.The DOOR light (B) indicates when thedoor can be opened:• light on: the door cannot be opened• light blinking: the door is opening in
some minutes• light off: the door can be openedWhen the appliance is performing addi-tional rinses The EXTRA RINSE light (C)comes on.
5.3 Acoustic signalsThe machine is provided with an acous-tic device, which sounds in the followingcases:• at the end of the cycle• in the event of operating problems.By pressing the 3 and 4 buttons simulta-neously for some seconds, the acousticsignal is deactivated (except for theevents of operating problems). By press-ing these two buttons again, the acous-tic signal is reactivated.
5.4 Child safety lockThis device permits you to leave the ap-pliance unsupervised and not to worry
that children might be injured by orcause damage to the appliance.This function remains able also when thewashing machine is not working.There are two different ways to set thisoption:• Before pressing button 8: it will be im-
possible to start the machine.• after pressing button 8: it will be im-
possible to change any other pro-gramme or option.
To enable or disable this option press si-multaneously for about 6 seconds but-
tons 4 and 5 until the symbol comeson or disappears from the display.
6. WASHING PROGRAMMES
ProgrammeMaximum and Minimum TemperatureType of LaundryMaximum Load
Cycle De-scription Options
Algodón95° - ColdMax. load 7 kg - Reduced load 3 kgWhite and coloured cotton (normallysoiled items).
Main washRinsesLong spin
SPIN REDUCTIONRINSE HOLDSTAIN1)
TIME SAVING 2)
EXTRA RINSE
ENGLISH 9
ProgrammeMaximum and Minimum TemperatureType of LaundryMaximum Load
Cycle De-scription Options
Algodón + Prelavado3)
95° - ColdMax. load 7 kg - Reduced load 3 kgWhite and coloured cotton(normally soiled items).
PrewashMain washRinsesLong spin
SPIN REDUCTIONRINSE HOLDSTAIN1)
TIME SAVING2)
EXTRA RINSE
Sintéticos60° - ColdMax. load 3 kg - Reduced load 2 kgSynthetic or mixed fabrics: underwear,coloured garments, non-shrink shirts, blou-ses.
Main washRinsesShort spin
SPIN REDUCTIONRINSE HOLDSTAIN 1)
TIME SAVING 2)
EXTRA RINSE
Plancha Fácil60° - ColdMax. load 1 kgSynthetic fabrics to be gentle washedand spun.The laundry is gently washed and spun toavoid any creasing. Furthermore the ma-chine will perform additional rinses.
Main washRinsesShort spin
SPIN REDUCTIONRINSE HOLDEXTRA RINSE
Delicados40° - ColdMax. load kg 3 - Reduced load kg 2Delicate fabrics: acrylics, viscose, polyest-er.
Main washRinsesShort spin
SPIN REDUCTIONRINSE HOLDSTAIN1)
TIME SAVING2)
EXTRA RINSE
Lana/Seda 40° - ColdMax. load 2 kgMachine washable wool as well as for handwashable woollens and delicate fabrics.Note: A single or bulky item may cause im-balance. If the appliance doesn’t performthe final spin phase, add more items, redis-tribute the load manually and then selectthe spinning programme.
Main washRinsesShort spin
SPIN REDUCTIONRINSE HOLD
Sport Intensivo40° - ColdMax. load 3 kgSynthetic fabric items with normal soil.
Main washRinsesShort spin
SPIN REDUCTIONRINSE HOLDEXTRA RINSE
10 www.aeg.com
ProgrammeMaximum and Minimum TemperatureType of LaundryMaximum Load
Cycle De-scription Options
CentrifugadoMax. load 7 kgSeparate spin for hand washed cotton gar-ments and after programmes with the Rinsehold option set.Turn the programme dial to Off before set-ting this programme.Reduce the spin speed if needed.
DrainLong spin
SPIN REDUCTION
DescargaMax. load 7 kgFor emptying out the water of the last rinsein programmes with the Rinse hold optionset.
Draining ofwater
Aclarado delicadosMax. load 7 kgProgramme for rinsing and spinning itemswhich have been washed by hand. The ma-chine performs some rinses, followed by afinal spin. The spin speed can be reduced.
RinsesLong spin
SPIN REDUCTIONRINSE HOLDEXTRA RINSE
Tejidos Gruesos60° - ColdMax. load 3 kgAll items in jeans. Jersey made items withhi-tech materials.
Main washRinsesShort spin
SPIN REDUCTIONRINSE HOLD
Refrescar30°Max. load 3 kgQuick wash for sport items, or cotton andsynthetic items lightly soiled or worn once.
Main washRinsesShort spin
SPIN REDUCTION
Mixtos 20° 4)
20°Max. load 3 kgSpecial programme for cotton, syntheticand mixed fabrics with light soil.Set this programme to decrease the energyconsumption.Make sure that the detergent is for lowtemperature in order to have good washingresults.
Main washRinsesShort spin
SPIN REDUCTIONRINSE HOLDEXTRA RINSE
ENGLISH 11
ProgrammeMaximum and Minimum TemperatureType of LaundryMaximum Load
Cycle De-scription Options
Algodón Eco5)
60° - 40°Max. load 7 kgWhite and fast coloured cotton.Normally and slightly soiled cotton items.The appliance decreases the temperatureand extends the washing time to obtain agood washing efficiency so saving energy.
Main washRinsesLong spin
SPIN REDUCTIONRINSE HOLDSTAINEXTRA RINSE
OffFor cancelling the running programme orto switch the machine off .
1) Stain option can be selected only at the temperature of 40°C or higher.2) If you select the Super Quick option by pressing button 6, we recommend that you
reduce the maximum load as indicated. Full loading is possible however with somewhatreduced cleaning results.
3) If using liquid detergents, a programme without PREWASH must be selected.4) The appliance performs the short heating phase if the water temperature is below 20°C.
The appliance can show the temperature setting as “cold”.5) STANDARD PROGRAMMES for the Energy Label consumption values. According to
regulation 1061/2010, these programmes are respectively the «standard 60° C cottonprogramme» and the «standard 40° C cotton programme». They are the most efficientprogrammes in terms of combined energy and water consumption for washing normallysoiled cotton laundry.Set this programme to have a good washing results and decrease the energyconsumption. The time of the washing programme is extended.
The washing temperature of the washing phase may differ from the temperaturedeclared for the selected programme.
7. CONSUMPTION VALUES
The data of this table are approximate. Different causes can change the da-ta: the quantity and type of laundry, the water and ambient temperature.
Programmes Load(Kg)
Energyconsump-tion (kWh)
Water con-sumption
(litre)
Approxi-mate pro-grammeduration(minutes)
Remain-ing mois-ture (%)1)
Cottons 60 °C 7 1.35 67 150 52
Cottons 40 °C 7 0.85 67 140 52
Synthetics 40°C 3 0.55 42 90 35
12 www.aeg.com
Programmes Load(Kg)
Energyconsump-tion (kWh)
Water con-sumption
(litre)
Approxi-mate pro-grammeduration(minutes)
Remain-ing mois-ture (%)1)
Delicates 40°C 3 0.55 63 65 35
Wool/Handwash 30 °C 2 0.25 55 60 30
Standard cotton programmes
Standard 60°C cotton 7 1.01 52 180 52
Standard 60°C cotton 3.5 0.78 44 149 52
Standard 40°C cotton 3.5 0.61 44 140 52
1) At the end of spin phase.
Off Mode (W) Left On Mode (W)
0.10 0.98
The information given in the charts above are in compliance with the EU Com-mission regulation 1015/2010 implementing directive 2009/125/EC.
8. FIRST USE1. To activate the drain system, put 2 li-
tre of water in the main wash com-partment of the detergent dispens-er.
2. Put a small quantity of detergent inthe main wash compartment of the
detergent dispenser. Set and start aprogramme for cotton at the highesttemperature without laundry. Thisremoves all possible dirt from thedrum and the tub.
9. USING THE APPLIANCE
9.1 Loading the laundry1. Open the appliance door.2. Put the laundry in the drum, one
item at a time. Shake the items be-
fore you put them in the appliance.Make sure not to put too much laun-dry in the drum.
3. Close the door.
ENGLISH 13
Make sure that no laundry stays betweenthe seal and the door. There is a risk ofwater leakage or damage to the laundry.
9.2 Filling the detergent and additives
MAX
The detergent compartment for the prewash phase, the soakprogramme and for the stain function.Add the detergent for prewash, soak and stain remover beforethe start of the programme.
The detergent compartment for the washing phase.If you use a liquid detergent, put it immediately before you startthe programme.
Liquid additives compartment (fabric conditioner, starch).Put the product in the compartment before you start the pro-gramme.
This is the maximum level for the quantity of liquid additives.
Always obey the instructions that you find on the packaging of the de-tergent products.
9.3 Setting the programme(knob 1 )Turn the programme selector dial to therequired programme.The programme dial determines thetype of washing cycle (e.g. water level,drum movement, number of rinses) andthe washing temperature according tothe type of laundry.The pilot light of button 8 starts blinking.
The programme dial can be turned ei-ther clockwise or anticlockwise.
= Reset programme / switching OFFof the machine
14 www.aeg.com
If you turn the programme dial toanother programme when theappliance is working, the yellowpilot light of button 8 blinks 3times. The display shows themessage Err to indicate a wrongselection. The machine will notperform the new set programme.
9.4 Setting theTEMPERATURE (button 2)
When setting a programme, theappliance automatically propo-ses the default temperature pro-vided for that programme.
Press the button 2 repeatedly to in-crease or decrease the temperature, ifyou want your laundry to be washed at adifferent temperature.The wash with cold water is indicatedwith .
For the maximum and the mini-mum available wash water tem-perature, see «Washing pro-grammes».
9.5 Setting the SPIN speed(button 3)When you set the programme, the appli-ance automatically proposes the maxi-mum spin speed allowed by that pro-gramme.Press this button repeatedly to changethe spin speed. The relevant light willlight up.RINSE HOLD : the water of the last rinseis not emptied out to prevent the fabricsfrom creasing. When the programmehas finished the display shows a blinking
.The DOOR pilot light goes on.The pilot light of button 8 is off. Thedoor is blocked to indicate that the wa-ter must be emptied out.To empty the water out please readchapter «At the end of the pro-gramme».
9.6 Setting the STAIN option(button 4)Set this option to treat heavily soiled orstained laundry with stain remover
The appliance extends the main washphase and intensifies the stain actionphase. The relevant light illuminates.
This option is not available witha temperature lower than 40°C.
If you wish to perform a programme withthe stain option, pour stain remover intocompartment .
9.7 Setting the EXTRA RINSEoption (button 5)This appliance is designed for saving wa-ter.However, for people with a very delicateskin (allergic to detergents) it may benecessary to rinse the laundry using anextra quantity of water (extra rinse).The appliance will perform some addi-tional rinses.
9.8 SETTING PERMANENTLYTHE EXTRA RINSE OPTIONIf you wish to activate this option perma-nently press simultaneously buttons 2and 3 for some seconds: the light C ison. If you wish to cancel it press thesame buttons until the symbol disap-pears.
9.9 Setting the TIME SAVINGoption (button 6)This option allows you to modify thewashing time, automatically proposedby the appliance.Press button 6once
DAILY The relative pilot lightcomes on.The washing duration willbe reduced to wash dailysoiled laundry.
Press button 6 twice
SUPERQUICK
The relative pilot light re-mains lit.The washing duration willbe reduced to wash lightlysoiled laundry or itemsused or worn for a shorttime.
ENGLISH 15
The display shows the decreased wash-ing time.
9.10 Starting the programme(button 8)Press the button 8 to start the pro-gramme. The corresponding red pilotlight stops blinking.The pilot light A is on to indicate thatthe appliance starts operating.The pilot light B is on to indicate thedoor is locked.Press the button 8 to interrupt a pro-gramme which is running. The corre-sponding red pilot light starts blinking.Press the button 8 again to restart theprogramme from the point at which itwas interruptedIf you have chosen a delayed start withbutton 9, the machine will begin thecountdown.If you set an incorrect option, the yellowpilot light of the button 8 blinks for 3times. The display shows the messageErr for some seconds.
9.11 Setting the DELAYSTART (button 9)Press this button again an again to setthe required delay.The display shows the set delay time val-ue (up to 20 hours) for some seconds,then it shows the duration of the pro-gramme again.Set the delay before you press the but-ton 8.You can delay the wash programme canbe delayed from 30 min - 60 min - 90min, 2 hours and then by 1 hour up to amaximum of 20 hours.Adding items after you have set thedelay (throughout the delay time thedoor will be locked):• Press the button 8 to put the machine
in pause• Add the laundry, close the door .• Press the button 8 again.Setting the delayed start:• Set the programme and the required
options.• Set the delay start.• Press the button 8: the appliance
starts its hourly countdown.
The programme will start after the se-lected delay has expired.
Cancelling the delayed start:• Press the button 8 to set the washing
machine to PAUSE;• Press the button 9 once until the dis-
play shows the symbol ’;• Press the button 8 again to start the
programme.
You can change the set delay on-ly after you set the washing pro-gramme again.
The Delay Start can not be selected withDRAIN programme.
9.12 Altering an option or arunning programmeIt is possible to change some optionsbefore the programme carries it out. Be-fore you make any change, you mustpress the button 8 to pause the appli-ance.Changing a running programme is possi-ble only by resetting it.Turn the programme dial to and thento the new programme position.Press the 8 button again to start the newprogramme. The washing water in thetub will not emptied out.
9.13 Interrupting aprogrammePress the button 8 to interrupt a pro-gramme which is running, the corre-sponding light starts blinking. Press thebutton again to restart the programme.
9.14 Cancelling a programme
Turn the selector dial to to cancel aprogramme which is running. Now youcan select a new programme.
9.15 Opening the doorWhen the machine is working andthrough the delay time, the door islocked.If, for any reason, it is necessary to openit, firstly press the button 8 to set themachine to pause
16 www.aeg.com
If the light B after a few minutes goesoff, the door can be opened.If the light B stays on and the door re-mains locked, this means that the ma-chine is already heating or that the waterlevel is too high. In this case the doorcan not be opened.If you cannot open the door but youneed to open it, turn the programme di-al to to switch the machine off. Aftera few minutes the door can be opened(pay attention to the water level andtemperature !) .After closing the door, it is necessary toset the programme and the optionsagain. Press button 8 to start the pro-gramme again.
9.16 At the end of theprogrammeThe machine stops automatically. The pi-lot light of button 8, the pilot lights Aand B go off. A blinking will appear onthe display.If you have set a programme or an op-tion that ends with water in the tub, thelight B remains lit. The door is locked.The water must be emptied out before
opening the door. During this time thedrum continues to turn at regular inter-vals until water drain.Follow the below instructions to emptyout the water:• Turn the programme selector dial to
• Set the DRAIN or SPIN programme• Reduce the spin speed, if needed• Press the button 8• When the programme has finished the
display shows a blinking . The pilotlight B goes off. The door can beopened.
Turn the programme selector dial to to switch the machine off.Remove the laundry from the drum andcarefully check that the drum is empty. Ifyou do not intend to carry out anotherwash, close the water tap. Leave thedoor open to prevent the formation ofmildew and unpleasant smells.Stand by : once the programme has fin-ished after a few minutes the energy sav-ing system will be enabled. The bright-ness of the display is reduced. By press-ing any button the appliance will comeout of the energy saving status.
10. HELPFUL HINTS AND TIPS
10.1 The laundry load• Divide the laundry in: white, coloured,
synthetics, delicates and wool.• Obey the washing instructions that are
on the laundry care labels.• Do not wash together white and col-
oured items.• Some coloured items can discolour
with the first wash. We recommendthat you wash them separately for thefirst times.
• Button up pillowcases, close zippers,hooks and poppers. Tie up belts.
• Empty the pockets and unfold theitems.
• Turn inside out multilayered fabrics,wool and items with painted illustra-tions.
• Remove hard stains.
• Wash with a special detergent heavysoil stains.
• Be careful with the curtains. Removethe hooks or put the curtains in awashing bag or pillowcase.
• Do not wash in the appliance :– Laundry without hems or with cuts– Underwired bras.– Use a washing bag to wash small
items.• A very small load can cause balance
problems with the spin phase. If thisoccurs, adjust manually the items inthe tub and start the spin phase again.
10.2 Stubborn stainsFor some stains, water and detergent isnot sufficient.
ENGLISH 17
We recommend that you remove thesestains before you put the items in theappliance.Special stain removers are available. Usethe special stain remover that is applica-ble to the type of stain and fabric.
10.3 Detergents and additives• Only use detergents and additives
specially made for washing machines.• Do not mix different types of deter-
gents.• To help the environment, do not use
more than the correct quantity of de-tergent.
• Obey the instructions that you find onthe on packaging of these products.
• Use the correct products for the typeand colour of the fabric, the pro-gramme temperature and the level ofsoil.
• If you use liquid detergents, do not setthe prewash phase.
• If your appliance has not the deter-gent dispenser with the flap device,
add the liquid detergents with a dos-ing ball.
10.4 Water hardnessIf the water hardness in your area is highor moderate, we recommend that youuse a water softener for washing ma-chines. In areas where the water hard-ness is soft it is not necessary to use awater softener.To know the water hardness in your area,contact your local water authority.Obey the instructions that you find onthe packaging of the products.Equivalent scales measure the waterhardness:• German degrees (°dH).• French degrees (°TH).• mmol/l (millimol for each litre - inter-
national unit for the hardness of wa-ter).
• Clarke degrees.
Water hardness table
Level TypeWater hardness
°dH °T.H. mmol/l Clarke
1 soft 0-7 0-15 0-1.5 0-9
2 medium 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16
3 hard 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25
4 very hard > 21 > 37 >3.7 >25
11. CARE AND CLEANINGWARNING!
Disconnect the appliance from the mainssupply before you clean it.
11.1 DescalingThe water we use contains limescale. If itbecomes necessary, use a water softenerto remove limescales.Use a special product made for washingmachines. Obey the instructions that you
find on the packaging of the manufactur-er.Do this separately from the laundrywash.
11.2 External cleaningClean the appliance only with soap andwarm water. Fully dry all the surfaces.
CAUTION!Do not use alcohol, solvents orchemical products.
18 www.aeg.com
11.3 Door seal
Regularly examine the seal and removeall objects from the inner part.
11.4 DrumRegularly examine the drum to preventlimescale and rust particles.Only use special products to remove rustparticles from the drum.To do this:
• Clean the drum with special productfor stainless steel.
• Start a short programme for cotton atthe maximum temperature with asmall quantity of detergent.
11.5 Detergent dispenser
To clean the dispenser:
MAX
1
2
1. Press the lever.2. Pull the dispenser out.
MAX
3. Remove the top part of the liquidadditive compartment.
4. Clean all the parts with water.
5. Clean the dispenser recess with abrush.
6. Put back the dispenser in the recess.
ENGLISH 19
11.6 Drain pumpThe pump should be inspected regularlyand particularly if:• the appliance does not empty and/or
spin;• the appliance makes an unusual noise
during draining due to objects such assafety pins, coins etc. blocking thepump;
• a problem with water draining is de-tected (see chapter “Troubleshoot-ing” for more details).
WARNING!Before unscrewing the pumpcover, switch the appliance offand remove the mains plug fromthe socket.
Proceed as follows:1. Unplug the appliance.2. If it is necessary, wait until the water
has cooled down.
AB
3. Place a container close to the pumpto collect any spillage.
4. Release the emergency emptyinghose (B), place it in the containerand remove its cap cover.
5. When no more water comes out,unscrew the pump cover (A) by turn-ing it anti-clockwise and remove thefilter. Use pliers, if necessary.Always keep a rag nearby to dry upany water spillages when removingthe cover. Clean the filter under atap, to remove any traces of fluff.
6. Remove foreign bodies and flufffrom the filter seat and from thepump impeller.
20 www.aeg.com
7. Check carefully whether the pumpimpeller rotates (it rotates jerkily). Ifit doesn’t rotate, please contactyour Service Centre.
8. Put the cap back on the emergencyemptying hose and place the latterback in its seat.
9. Replace the filter into the pump byinserting it correctly into the specialguides. Screw the pump cover firmlyby turning it clockwise.
WARNING!
When the appliance is in use and de-pending on the programme selectedthere can be hot water in the pump.Never remove the pump cover during awash cycle, always wait until the appli-ance has finished the cycle, and is emp-ty. When refitting the pump cover, en-sure it is securely re-tightened so as tostop leaks and young children beingable to remove it.
11.7 The inlet hose filter andthe valve filterIt could be necessary to clean the filterswhen:
• The appliance does not fill with water.• The appliance fills with the water for a
long time.• The indicator of button 8 flashes and
the display shows the related alarm.Refer to 'Troubleshooting'.
WARNING!Disconnect the mains plug fromthe mains socket.
To clean the water inlet filters:
1. Close the water tap.2. Remove the water inlet hose from
the water tap.3. Clean the filter in the inlet hose with
a stiff brush.
ENGLISH 21
4. Remove the inlet hose behind theappliance.
5. Clean the filter in the valve with astiff brush or a towel.
45°20°
6. Install again the inlet hose. Makesure that the couplings are tight toprevent leakages.
7. Open the water tap.
11.8 Emergency emptying outIf the water is not discharged, proceedas follows to empty out the appliance:1. pull out the plug from the power
socket;2. close the water tap;3. if necessary, wait until the water has
cooled down;4. place a bowl on the floor;5. place the end of the emergency
emptying hose into the bowl;6. Remove its cap. The water should
drain by gravity into the bowl. Whenthe bowl is full, put the cap back onthe hose. Empty the bowl;Repeat the procedure until waterstops flowing out;
7. clean the pump if necessary as previ-ously described;
8. replace the emergency emptyinghose in its seat after having pluggedit;
9. screw the pump again.
11.9 Frost precautionsIf the machine is installed in a placewhere the temperature could drop be-low 0°C, proceed as follows:1. close the water tap;2. unscrew the water inlet hose from
the tap;3. place the end of the emergency
emptying hose and that of the inlethose in a bowl placed on the floor.Let water drain out;
4. screw the water inlet hose back on;5. put the cap on the emergency emp-
tying hose again;6. reposition the emergency emptying
hose.By doing this, any water remaining in themachine is removed, avoiding ice form-ing and consequently damage to the ap-pliance.When you use the machine again, makesure that the ambient temperature isabove 0°C.
12. TROUBLESHOOTINGCertain problems are due to lack of sim-ple maintenance or oversights, whichcan be solved easily without calling out
an engineer. Before contacting your lo-cal Service Centre, please carry out thechecks listed below.
22 www.aeg.com
During machine operation it is possiblethat the yellow pilot light of button 8blinks, one of the following alarm codesappears on the display and at the sametime some acoustic signals sound every20 seconds to indicate that the machineis not working:• : problem with the water supply• : problem with the water drain-
ing
• : door open• : anti-flooding system has activa-
tedOnce the problem has been eliminated,press the button 8 to restart the pro-gramme. If after all checks, the problempersists, contact your local Service Cen-tre.
Problem Possible cause/Solution
The washing machinedoes not start:
The door has not been closed. • Close the door firmly.The plug is not properly inserted in the power sock-et.• Insert the plug into the power socket.There is no power at the socket.• Please check your domestic electrical installation.The main fuse has blown.• Replace the fuse.The programme dial is not correctly positioned andthe button 8 has not been pressed.• Please turn the programme dial and press the but-
ton 8 again.The delay start has been set.• If the laundry is to be washed immediately, cancel
the delay start.The Child safety lock has been activated.• Deactivate this device.
The machine does notfill:
The water tap is closed. • Open the water tap.The inlet hose is squashed or kinked. • Check the inlet hose connection.The filter in the inlet hose or the inlet valve filter areblocked. • Clean the water inlet filters. (See "Cleaning the
water inlet filters" for more details)The door is not properly closed. • Close the door firmly.
The machine fills thenempties immediately:
The end of the drain hose is too low.• Refer to relevant paragraph in «Water drainage»
section.
ENGLISH 23
Problem Possible cause/Solution
The machine does notempty and/or does notspin:
The drain hose is squashed or kinked. • Check the drain hose connection.The drain filter is clogged. • Clean the drain filter.You have set an option or a programme that endswith the water still in the tub or a that eliminates allthe spinning phases.• Set the draining or the spinning programme.The laundry is not evenly distributed in the drum.• Redistribute the laundry.
There is water on thefloor:
Too much detergent or unsuitable detergent (cre-ates too much foam) has been used.• Reduce the detergent quantity or use another
one.Check whether there are any leaks from one of theinlet hose fittings. It is not always easy to see this asthe water runs down the hose; check to see if it isdamp.• Check the water inlet hose connection.The drain or the inlet hose is damaged.• Replace it with a new one.The cap on the emergency emptying hose has notbeen replaced or the filter has not been properlyscrewed in after cleaning action.• Refit the cap on the emergency emptying hose or
screw the filter fully in.
Unsatisfactory washingresults:
Too little detergent or unsuitable detergent hasbeen used.• Increase the detergent quantity or use another
one.Stubborn stains have not been treated prior to wash-ing.• Use commercial products to treat the stubborn
stains.The correct temperature was not selected.• Check if you have selected the correct tempera-
ture.Excessive laundry load.• Reduce the laundry load.
The door will notopen:
The programme is still running.• Wait the end of washing cycle.The door lock has not been released.• Wait until the DOOR light has gone off.There is water in the drum.• Select drain or spin programme to empty out the
water.
24 www.aeg.com
Problem Possible cause/Solution
The machine vibratesor is noisy:
The transit bolts and packing have not been re-moved.• Check the correct installation of the appliance.The support feet have not been adjusted• Check the correct levelling of the appliance.The laundry is not evenly distributed in the drum.• Redistribute the laundry.Maybe there is very little laundry in the drum.• Load more laundry.
Spinning starts late orthe machine does notspin:
The electronic unbalance detection device has cut inbecause the laundry is not evenly distributed in thedrum. The laundry is redistributed by reverse rota-tion of the drum. This may happen several times be-fore the unbalance disappears and normal spinningcan resume. If, after some minutes, the laundry is stillnot evenly distributed in the drum, the machine willnot spin.• The laundry load is perhaps to little, add more
items, redistribute the load manually and then se-lect the spinning programme.
The machine makes anunusual noise:
The machine is fitted with a type of motor whichmakes an unusual noise compared with other tradi-tional motors. This new motor ensures a softer startand more even distribution of the laundry in thedrum when spinning, as well as increased stability ofthe machine.
No water is visible inthe drum:
Machines based on modern technology operatevery economically using very little water without af-fecting performance.
The display shows thealarm code :
Anti-flooding system has activated.• Pull out the plug from the power socket, close the
water tap and contact the Service Force Centre.
ENGLISH 25
13. INSTALLATION
13.1 Unpacking
1. Use the gloves. Remove the externalfilm. If necessary, use a cutter.
2. Remove the cardboard top.3. Remove the polystyrene packaging
materials.
4. Remove the internal film.
5. Open the door. Remove the poly-styrene piece from the door sealand all the items from the drum.
26 www.aeg.com
6. Put one of the polystyrene packag-ing elements on the floor behindthe appliance. Carefully put downthe appliance with the rear side onit. Make sure not to damage the ho-ses.
1
2
7. Remove the polystyrene protectionfrom the bottom.
8. Pull up the appliance in vertical po-sition.
9. Remove the power supply cable andthe drain hose from the hose hold-ers.
10. Remove the three bolts. Use the keysupplied with the appliance.
11. Pull out the plastic spacers.
ENGLISH 27
12. Put the plastic caps in the holes.You can find these caps in the usermanual bag.
WARNING!Remove all the packaging andthe transit bolts before you installthe appliance.
We recommend that you keepthe packaging and the transitbolts for when you move the ap-pliance.
13.2 Positioning and levelling
• Install the machine on a flat hard floor.• Make sure that air circulation around
the machine is not impeded by car-pets, rugs etc.
• Carefully level by screwing the adjust-able feet in or out.
• After having levelled the appliance,tighten the lock nuts.
• The appliance must be level and sta-ble.
Never place cardboard, wood orsimilar materials under the ma-chine to compensate for any un-evenness in the floor.
If it is impossible to avoid positioningthe machine next to a gas cooker orcoalburning stove, an insulating panelcovered with aluminium foil on the sidefacing the cooker or stove, must be in-serted between the two appliances.
Before placing it on small tiles, apply arubber coating.The water inlet hose and the drain hosemust not be kinked.
CAUTION!The machine must not be instal-led in rooms where the tempera-ture can drop below 0°C.
28 www.aeg.com
13.3 The inlet hose
20O20O20O45O45O45O
• Connect the hose to the appliance.Turn the inlet hose only left or right.Loose the ring nut to set it in the cor-rect position.
• Connect the water inlet hose to thecold water tap with 3/4 thread.
CAUTION!Make sure that there are no leaksfrom the couplings.
Do not use an extension hose ifthe inlet hose is too short. Con-tact the service centre for the re-placement of the inlet hose.
Water-stop device
A
The inlet hose has a water stop device.This device prevents water leaks in thehose because of its natural ageing. Thered sector in the window «A» shows thisfault .If this occur, close the water tap andcontact the service centre to replace thehose.
13.4 Water drainageThere are different procedures to con-nect the drain hose:
ENGLISH 29
With the plastic hose guide.
• On the edge of a sink.• Make sure that the plastic guide can-
not move when the appliance drains.Attach the guide to the water tap orthe wall.
• To a stand pipe with vent-hole.Refer to the illustration. Directly into adrain pipe at a height of not less than60 cm and not more than 100 cm. Theend of the drain hose must always beventilated , i.e. the inner diameter ofthe drainpipe must be larger than theexternal diameter of the drain hose.
Without the plastic hose guide.
• To a sink spigot.Refer to the illustration. Put the drainhose in the spigot and tighten it with aclip. Make sure that the drain hosemakes a loop to prevent that remain-ing particles go in the appliance fromthe sink.
• Directly to a built-in drain pipe in theroom wall and tighten it with a clip.
30 www.aeg.com
You can extend the drain hose tomaximum 400 cm. Contact theservice centre for the other drainhose and the extension.
14. BUILDING IN
14.1 Building in
600 mm
555 mm596 mm
170 mm
75 mm
100 mm60 mm
min.820 mm
min.560 mm
818 mm
• This appliance has been designed tobe built into the kitchen furniture. Therecess should have the dimensionsshown in Fig 1.
Fig.1
Preparation and assembly of the door
• The machine is originally pre-arrangedfor the assembly of a door openingfrom right to left (Fig. 2).
Fig. 2
Ø 35 mm
14 mm
16-22 mm
22±1,5 mm
416mm
X
595-598 mm
• DoorThe dimensions of the door should be:– width 595-598 mm– thickness 16-22 mm– the height X depends on the height
of the adjacent furniture's base (Fig.3).
ENGLISH 31
Fig. 3
12
• HingesTo mount the hinges it is necessary todrill two holes (dia. 35 mm, depth12.5-14 mm depending on the depthof door furniture) on the inner side ofthe door. The distance between theholes hobs fixing centres must be 416mm.The distance from upper edge of thedoor to the centre of the hole de-pends on the adjacent furniture's di-mensions.The hinges will be fixed to the door bymeans of screws for wood 1 and 2(Fig. 4) supplied with the appliance.
Fig. 4
B
A
• Mounting the doorFix the hinges to the appliance bymeans of the M5x15 screws . The hing-es can be adjusted to compensate forpossible uneven thickness of the door.To align the door perfectly it is neces-sary to loosen the screw , adjust thedoor and tighten the screw A again(Fig. 5).
Do not remove the screw B (Fig.5.
Fig. 5
A
B
C
• Counter-magnetThe appliance is prearranged for amagnetic closure of the door. To ena-ble a correct operation of this device,it is necessary to screw the counter-magnet A (steel disk + rubber ring) in-to the inner side of the door.Its position must correspond to themagnet B on the appliance (Fig. 6).
Do not remove the screw C.
Fig. 6
32 www.aeg.com
A
B
CE
D
If the door has to be opened from left toright, invert the position of the plates E ,the magnet D and the plate C. Mountthe counter-magnet D and the hinges Aas previously described (Fig. 7 )
CAUTION!Do not remove the screw B.
Fig. 7
15. ENVIRONMENT CONCERNSRecycle the materials with thesymbol . Put the packaging inapplicable containers to recycle it.Help protect the environment andhuman health and to recycle wasteof electrical and electronic
appliances. Do not disposeappliances marked with the symbol with the household waste. Return theproduct to your local recyclingfacility or contact your municipaloffice.
ENGLISH 33
ÍNDICE DE MATERIAS1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 363. INFORMACIÓN TÉCNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385. PANEL DE MANDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396. PROGRAMAS DE LAVADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 427. VALORES DE CONSUMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 458. PRIMER USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 459. UTILIZACIÓN DEL APARATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
10. CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5011. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5112. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5513. INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5914. EMPOTRADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOSGracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer unrendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán suvida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Porfavor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas.Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:www.aeg.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:www.aeg.com/productregistration
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTELe recomendamos que utilice recambios originales.Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano.La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número deserie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad.
Datos y recomendaciones generales
Información medioambiental
Salvo modificaciones.
34 www.aeg.com
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamentelas instrucciones facilitadas. El fabricante no se haceresponsable de los daños y lesiones causados por unainstalación y uso incorrectos. Guarde siempre las ins-trucciones junto con el aparato para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerablesADVERTENCIAExiste riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapaci-dad permanente.
• Este electrodoméstico puede ser utilizado por niñosde 8 años en adelante y personas cuyas capacidadesfísicas, sensoriales o mentales estén disminuidas oque carezcan de la experiencia y conocimientos sufi-cientes para manejarlo, siempre que cuenten con lasinstrucciones o la supervisión sobre el uso del elec-trodoméstico de forma segura y comprendan los ries-gos.
• No deje que los niños jueguen con el aparato.• Mantenga los materiales de embalaje alejados de los
niños.• Mantenga todos los detergentes fuera del alcance de
los niños.• Mantenga a los niños y mascotas alejados del apara-
to cuando la puerta se encuentre abierta.• Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad pa-
ra niños, se recomienda activarlo.• La limpieza y el mantenimiento no podrán realizarlas
niños sin supervisión.
1.2 Seguridad general• Antes de proceder con el mantenimiento, apague el
aparato y desconecte el enchufe de la red.• No cambie las especificaciones de este aparato.
ESPAÑOL 35
• Respete la carga máxima de 7 kg (consulte el capítulo“Tabla de programas”).
• Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, suservicio técnico o un profesional tendrán que cam-biarlo para evitar riesgos.
• La presión de trabajo del agua (mínima y máxima) de-be oscilar entre 0,5 bares (0,05 MPa) y 8 bares (0,8MPa)
• Vigile que ninguna alfombra obstruya las aberturasde ventilación de la base (si existen).
• El aparato debe conectarse a la toma de agua utili-zando los nuevos juegos de tubos suministrados. Nose deben reutilizar los juegos de tubos antiguos.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación• Retire todo el embalaje y los pasado-
res de transporte.• Guarde los pasadores de transporte.
Cuando vuelva a mover el aparato de-be bloquear el tambor.
• No instale ni utilice un aparato daña-do.
• No instale ni utilice el aparato si latemperatura es inferior a 0 ºC o si estáexpuesto a la intemperie.
• Siga las instrucciones de instalaciónsuministradas con el aparato.
• Asegúrese de que el suelo en el queinstale el aparato está plano y limpio,y es estable y resistente al calor.
• No coloque el aparato donde la puer-ta no se pueda abrir completamente.
• El aparato es pesado, tenga cuidadosiempre cuando lo mueva. Utilicesiempre guantes de protección.
• Compruebe que el aire circula libre-mente entre el aparato y el suelo.
• Ajuste las patas para disponer del es-pacio necesario entre el aparato y lamoqueta.
Conexión eléctricaADVERTENCIARiesgo de incendios y descargaseléctricas.
• El aparato debe quedar conectado atierra.
• Asegúrese de que las especificacioneseléctricas de la placa coinciden con lasdel suministro eléctrico de su hogar.En caso contrario, póngase en contac-to con un electricista.
• Utilice siempre una toma con aisla-miento de conexión a tierra correcta-mente instalada.
• No utilice adaptadores de enchufesmúltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en elenchufe ni en el cable de red. El cen-tro de asistencia es el único autoriza-do para cambiar el cable de corrienteeléctrica del electrodoméstico en casonecesario.
• Conecte el enchufe a la toma de co-rriente únicamente cuando haya termi-nado la instalación. Asegúrese de te-ner acceso al enchufe del suministrode red una vez instalado el aparato.
36 www.aeg.com
• No desconecte el aparato tirando delcable de conexión a la red. Tire siem-pre del enchufe.
• No toque el cable de red ni el enchufecon las manos mojadas.
• Este aparato cumple las directivasCEE.
Conexión de agua• Asegúrese de no provocar daños en
los tubos de agua.• El aparato debe conectarse a la toma
de agua utilizando los nuevos juegosde tubo suministrados. No se debenreutilizar los juegos de tubos antiguos.
• Antes de conectar el aparato a lasnuevas tuberías o a tuberías que no sehayan usado durante mucho tiempo,deje correr el agua hasta que esté lim-pia.
• La primera vez que utilice el aparato,asegúrese de que no hay fugas.
2.2 UsoADVERTENCIAPodrían producirse lesiones, des-cargas eléctricas, incendios, que-maduras o daños en el aparato.
• Utilice este aparato en entornos do-mésticos.
• No cambie las especificaciones de es-te aparato.
• Siga las instrucciones de seguridaddel envase de detergente.
• No coloque productos inflamables niobjetos mojados con productos infla-mables dentro, cerca o encima delaparato.
• No toque el cristal de la puerta mien-tras esté en marcha un programa. Elcristal puede estar caliente.
• Asegúrese de sacar todos los objetosmetálicos de la colada.
• No coloque ningún recipiente bajo elaparato para recoger el agua de posi-bles fugas. Póngase en contacto conel servicio técnico para asegurarse delos accesorios que puede utilizar.
2.3 Mantenimiento y limpiezaADVERTENCIAPodría sufrir lesiones o dañar elaparato.
• Antes de proceder con el manteni-miento, apague el aparato y desco-necte el enchufe de la red.
• No utilice pulverizadores ni vapor deagua para limpiar el aparato.
• Limpie el aparato con un paño suavehumedecido. Utilice sólo detergentesneutros. No utilice productos abrasi-vos, estropajos duros, disolventes niobjetos de metal.
2.4 DesechoADVERTENCIAExiste riesgo de lesiones o asfi-xia.
• Desconecte el aparato de la red.• Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.• Retire el pestillo de la puerta para evi-
tar que los niños y las mascotas que-den encerrados en el aparato.
3. INFORMACIÓN TÉCNICA
Medidas Ancho / Altura / Fondo 596 / 820 / 544 mm
Profundidad total 640 mm
Conexión eléctrica: VoltajePotencia totalFusibleFrecuencia
220-230 V2000 W
10 A50 Hz
ESPAÑOL 37
El nivel de protección contra la entrada de partícu-las sólidas y humedad está garantizado por la tapaprotectora, excepto si el equipo de alta tensión notiene protección contra la humedad.
IPX4
Presión del suministrode agua
Mínima 0.5 bares (0.05 MPa)
Máxima 8 bares (0.8 MPa)
Suministro de agua 1) Agua fría
Carga máxima Algodón 7 kg
Velocidad de centrifuga-do
Máxima 1200 rpm
1) Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4 pulgadas.
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
7 8 9
10
1 2
3
4
5
6
1 Dosificador de detergente
2 Panel de control
3 Tirador de la puerta
4 Placa de características
5 Bomba de desagüe
6 Pata para nivelación del aparato
7 Tubo de desagüe
8 Cable de alimentación
9 Conexión de agua
10 Pata para nivelación del aparato
4.1 Seguridad de los niños• Cuando se activa este dispositivo, no
se puede cerrar la puerta. De esta for-
ma evitará que los niños o mascotasqueden encerrados en el tambor. Paraactivar el dispositivo, gírelo hacia laderecha hasta que la ranura esté enposición horizontal. Para desactivar eldispositivo, gírelo hacia la izquierdahasta que la ranura esté en posiciónvertical.
38 www.aeg.com
4.2 Accesorios
1 2
34
1 Llave inglesaPara retirar los pasadores de trans-porte.
2 Tapones de plásticoPara cerrar los orificios de la parteposterior del armario, después deextraer los pasadores de transporte.
3 Tubo de entrada antiinundaciónPara evitar posibles fugas.
4 Guía de plástico de la mangueraPara conectar el tubo de desagüe enel borde de un fregadero.
5. PANEL DE MANDOS
1 2 3 4 5 6 7 98 10
ABC
1 Selector de programas
2 Tecla TEMPERATURA (Temp.)
3 Tecla CENTRIFUGADO (Centrif.)•
Posición Agua en la cuba
4 Tecla MANCHAS (Manchas)
5 Tecla ACLARADO EXTRA (AclaradoExtra)
6 Tecla AHORRO DE TIEMPO (TIEM-PO) (Ahorra Tiempo)
7 Pantalla
8 Tecla INICIO/PAUSA ( Inicio/Pausa)
9 Tecla INICIO DIFERIDO (Inicio Dife-rido)
10 Indicadores luminosos:• A – Fase de lavado (Lavado)• B – Puerta bloqueada (Puerta blo-
queada)• C – Aclarado extra (Aclarado Ex-
tra)
ESPAÑOL 39
5.1 Pantalla
En la pantalla se muestra la siguiente in-formación:
Duración del programa seleccionadoCuando se selecciona un programa, la pantalla muestra la dura-ción en horas y minutos (por ejemplo, 2.05).La duración se calcula automáticamente según la carga máximapara cada tipo de tejido.Una vez que se ha iniciado el programa, el tiempo restante se ac-tualiza cada minuto.
Códigos de alarmaEn caso de problemas de funcionamiento pueden mostrase al-gunos códigos de alarma, por ejemplo (consulte el capítulo«Solución de problemas»).
Fin de programaCuando el programa finaliza, en la pantalla aparece un cero intermitente.La luz de PUERTA B, la luz de LAVADO A y la luz de la tecla 8 seapagan.Se puede abrir la puerta.
Selección de opción incorrectaSi selecciona una opción que no es compatible con el programade lavado, la pantalla muestra el mensaje Err durante unos se-gundos.El piloto amarillo del botón 8 empezará a parpadear.
Inicio diferidoCuando se pulsa la tecla para ajustar el inicio diferido (máx. 20horas), aparece durante unos segundos y, posteriormente, lapantalla muestra la duración del programa seleccionado.El valor del inicio diferido disminuye en una unidad cada hora.Cuando sólo queda una hora, el tiempo disminuye a cada minu-to.
Símbolo de Inicio diferidoEste símbolo se ilumina cuando se ajusta el tiempo de inicio di-ferido.
Bloqueo de seguridad para niñosEste símbolo se ilumina cuando se activa la función de bloqueode seguridad para niños.
40 www.aeg.com
5.2 Indicadores luminosos
A
B
C
Tras pulsar la tecla 8, se ilumina el pilotoLAVADO (A).La máquina está funcionando.El piloto PUERTA (B) indica si ésta sepuede abrir:• encendido: no se puede abrir la puer-
ta• intermitente: la puerta se podrá abrir
en unos minutos• apagado: se puede abrir la puertaCuando la lavadora está realizando acla-rados adicionales, se enciende la luzACLARADO EXTRA (C).
5.3 Señales sonorasLa máquina incorpora un dispositivoacústico que suena en los siguientes ca-sos:• al final del programa• en caso de producirse problemas de
funcionamientoAl pulsar las teclas 3 y 4 simultáneamen-te durante unos segundos, se desactivala señal acústica (excepto en caso deproblemas de funcionamiento). Si vuelvea pulsar estas dos teclas, se reactivará laseñal acústica.
5.4 Bloqueo de seguridadpara niñosEste dispositivo le permite dejar el elec-trodoméstico sin supervisión sin tener
que preocuparse de si los niños puedensufrir lesiones o dañar el electrodomésti-coEsta función también permanece activa-da cuando la lavadora no está en funcio-namiento.Esta opción se puede ajustar de dos ma-neras:• Antes de pulsar el botón 8: es imposi-
ble poner la máquina en marcha• después de pulsar la tecla 8: será im-
posible cambiar cualquier otro progra-ma u opción.
Para activar o desactivar la opción, pulseal mismo tiempo las teclas 4 y 5 durante
6 segundos hasta que el símbolo aparezca o desaparezca de la pantalla.
ESPAÑOL 41
6. PROGRAMAS DE LAVADO
ProgramaTemperaturas máxima y mínimaTipo de prendaCarga máxima
Descrip-ción del ci-clo
Opciones
Algodón95°- FríoCarga máxima 7 kg - Carga reducida 3 kgAlgodón blanco y de color (suciedad nor-mal).
LavadoprincipalAclaradosCentrifuga-do largo
REDUCCIÓN DELCENTRIFUGADOAGUA EN LA CU-BAMANCHAS1)
TIEMPO 2)
ACLARADO EX-TRA
Algodón + Prelavado3)
95°- FríoCarga máxima 7 kg - Carga reducida 3 kgAlgodón blanco y de color(prendas de suciedad normal).
PrelavadoLavadoprincipalAclaradosCentrifuga-do largo
REDUCCIÓN DELCENTRIFUGADOAGUA EN LA CU-BAMANCHAS1)
TIEMPO 2)
ACLARADO EX-TRA
Sintéticos60° - FríoCarga máxima 3 kg - Carga reducida 2 kgTejidos sintéticos o mezclas: ropa interior,prendas de color, camisas que no encogen,blusas.
LavadoprincipalAclaradosCentrifuga-do corto
REDUCCIÓN DELCENTRIFUGADOAGUA EN LA CU-BAMANCHAS 1)
TIEMPO 2)
ACLARADO EX-TRA
Plancha Fácil60° - FríoCarga máxima 1 kgTejidos sintéticos para lavado y centrifu-gado suaves.Se aplican ciclos de lavado y centrifugadosuaves para evitar que la ropa se arrugue.Además, la máquina realiza aclarados adi-cionales.
LavadoprincipalAclaradosCentrifuga-do corto
REDUCCIÓN DELCENTRIFUGADOAGUA EN LA CU-BAACLARADO EX-TRA
Delicados40° - FríoCarga máxima 3 kg - Carga reducida 2 kgTejidos delicados: acrílicos, viscosa, poliés-ter.
LavadoprincipalAclaradosCentrifuga-do corto
REDUCCIÓN DELCENTRIFUGADOAGUA EN LA CU-BAMANCHAS 1)
TIEMPO 2)
ACLARADO EX-TRA
42 www.aeg.com
ProgramaTemperaturas máxima y mínimaTipo de prendaCarga máxima
Descrip-ción del ci-clo
Opciones
Lana/Seda 40° - FríoCarga máxima 2 kgLana lavable a máquina, así como lanas delavado a mano y tejidos delicados.Nota: Una prenda suelta o muy voluminosapuede causar desequilibrio. Si el aparatono realiza la fase de centrifugado final, aña-da más prendas, redistribuya la carga ma-nualmente y, a continuación, seleccione elprograma de centrifugado.
LavadoprincipalAclaradosCentrifuga-do corto
REDUCCIÓN DELCENTRIFUGADOAGUA EN LA CU-BA
Sport Intensivo40° - FríoCarga máxima 3 kgPrendas de tejido sintético con suciedadnormal.
LavadoprincipalAclaradosCentrifuga-do corto
REDUCCIÓN DELCENTRIFUGADOAGUA EN LA CU-BAACLARADO EX-TRA
CentrifugadoCarga máxima 7 kgCentrifugado independiente para prendaslavadas a mano y después de programascon la opción Agua en la cuba.Gire el selector a Off antes de seleccionareste programa.Si es necesario, reduzca la velocidad decentrifugado.
DescargaCentrifuga-do largo
REDUCCIÓN DELCENTRIFUGADO
DescargaCarga máxima 7 kgPara vaciar el agua del último aclarado enprogramas con la opción Agua en la cubaseleccionada.
Descargadel agua delavado
Aclarado delicadosCarga máxima 7 kgPrograma para aclarar y centrifugar prendasque se han lavado a mano. La lavadora rea-liza una serie de aclarados, seguidos de uncentrifugado final. Se puede reducir la velo-cidad de centrifugado.
AclaradosCentrifuga-do largo
REDUCCIÓN DELCENTRIFUGADOAGUA EN LA CU-BAACLARADO EX-TRA
Tejidos Gruesos60° - FríoCarga máxima 3 kgTodas las prendas vaqueras. Jerséis de ma-teriales de alta tecnología.
LavadoprincipalAclaradosCentrifuga-do corto
REDUCCIÓN DELCENTRIFUGADOAGUA EN LA CU-BA
ESPAÑOL 43
ProgramaTemperaturas máxima y mínimaTipo de prendaCarga máxima
Descrip-ción del ci-clo
Opciones
Refrescar30°Carga máxima 3 kgLavado rápido para ropa de deporte oprendas de algodón o sintéticas poco su-cias o que sólo se han llevado una vez.
LavadoprincipalAclaradosCentrifuga-do corto
REDUCCIÓN DELCENTRIFUGADO
Mixtos 20°4)
20°Carga máxima 3 kgPrograma especial para tejidos de algodón,sintéticos y mixtos con suciedad ligera.Ajuste este programa para reducir el consu-mo de energía.Asegúrese de que el detergente es aptopara baja temperatura para obtener unbuen resultado de lavado.
LavadoprincipalAclaradosCentrifuga-do corto
REDUCCIÓN DELCENTRIFUGADOAGUA EN LA CU-BAACLARADO EX-TRA
Algodón Eco5)
60° - 40°Carga máxima 7 kgAlgodón blanco o de color.Prendas de algodón con suciedad normal.El aparato reduce la temperatura y prolon-ga el tiempo de lavado para obtener unabuena eficacia de lavado y ahorrar energía.
LavadoprincipalAclaradosCentrifuga-do largo
REDUCCIÓN DELCENTRIFUGADOAGUA EN LA CU-BAMANCHASACLARADO EX-TRA
ApagadoPermite cancelar el programa en marcha oapagar la máquina.
1) La opción de manchas sólo se puede seleccionar a una temperatura de 40°C o superior.2) Si ha seleccionado la opción Super rápido con la tecla 6, se recomienda reducir la carga
máxima como se indica. Puede utilizarse la carga completa, aunque con resultados delimpieza ligeramente inferiores.
3) Si utiliza detergente líquido, debe seleccionar un programa sin PRELAVADO.4) El aparato ejecuta la fase de calentamiento rápido si el agua está a menos de 20°C. El
aparato muestra el ajuste de temperatura “Frío”.5) PROGRAMAS ESTÁNDAR para los valores de consumo de etiqueta energética.
Según la norma 1061/2010, estos programas son respectivamente el «programaestándar de algodón a 60 °C» y el «programa estándar de algodón a 40 °C». Son losprogramas más eficaces en cuanto a consumo de agua y energía para el lavado dealgodón de suciedad normal.Ajuste este programa para obtener unos buenos resultados de lavado y reducir elconsumo de energía. Se amplía la duración del programa de lavado.
La temperatura de lavado en la fase de lavado puede ser distinta de la introducidapara el programa seleccionado.
44 www.aeg.com
7. VALORES DE CONSUMO
Los datos de esta tabla son aproximados. Los datos pueden cambiar por va-rios motivos: la cantidad y tipo de colada, el agua y la temperatura ambien-te.
Programas Carga(kg)
Consumoenergético
(KWh)
Consumode agua (li-
tros)
Duraciónaproxima-da del pro-grama (mi-
nutos)
Humedadrestante
(%)1)
Algodón 60°C 7 1.35 67 150 52
Algodón 40°C 7 0.85 67 140 52
Sintéticos 40°C 3 0.55 42 90 35
Delicados 40°C 3 0.55 63 65 35
Lana/Lavadoa mano 30 °C 2 0.25 55 60 30
Programas de algodón estándar
Algodón es-tándar 60 °C 7 1.01 52 180 52
Algodón es-tándar 60 °C 3.5 0.78 44 149 52
Algodón es-tándar 40 °C 3.5 0.61 44 140 52
1) Al finalizar la fase de centrifugado.
Modo apagado (W) Modo encendido (W)
0.10 0.98
La información indicada en las tablas anteriores se ofrece en cumplimiento dela normativa 1015/2010 de la Comisión de la UE que implementa la directiva2009/125/EC
8. PRIMER USO1. Para activar el sistema de desagüe,
vierta 2 litros de agua en el compar-timento de lavado principal del dosi-ficador de detergente.
2. Coloque una pequeña cantidad enel compartimento de lavado princi-
pal del dosificador. Ajuste e inicie unprograma para algodón a la tempe-ratura más alta sin colada. De estaforma se elimina toda la posible su-ciedad del tambor y de la cuba.
ESPAÑOL 45
9. UTILIZACIÓN DEL APARATO
9.1 Carga de la colada1. Abra la puerta del aparato.2. Introduzca las prendas en el tambor,
una por una. Sacuda las prendas an-
tes de colocarlas en el aparato. Ase-gúrese de no colocar demasiada co-lada en el tambor.
3. Cierre la puerta del aparato.
Asegúrese de que no quedan prendasenganchadas entre la puerta y el cierre.Podría provocar fugas de agua y dañar lacolada.
9.2 Introducción del detergente y los aditivos
MAX
El compartimento del detergente para la fase de prelavado, elprograma de remojo y la función de manchas.Añada el detergente para el prelavado, el remojo y el quita-manchas antes de iniciar el programa.
El compartimento de detergente para la fase de lavado.Si utiliza detergente líquido, introdúzcalo inmediatamente antesde iniciar el programa.
Compartimento para aditivos líquidos (suavizante, almidón).Ponga el producto en el compartimento antes de iniciar el pro-grama.
Es el nivel máximo para la cantidad de aditivos líquidos.
Cumpla siempre las instrucciones que se encuentran en el envase delos productos de detergente.
46 www.aeg.com
9.3 Selección del programa(selector 1)Gire el selector de programas hasta de-jarlo en el programa deseado.El selector de programas determina el ti-po de ciclo de lavado (por ejemplo, nivelde agua, movimiento del tambor, núme-ro de aclarados) y la temperatura de la-vado en función del tipo de colada.El piloto del botón 8 empezará a parpa-dear.El selector de programas puede girarsehacia la derecha y hacia la izquierda.
= Reinicio del programa o apagadode la máquina.
Si gira el selector hasta otro pro-grama mientras el aparato estáfuncionando, el piloto amarillode la tecla 8 parpadeará 3 veces.La pantalla muestra el mensajeErr para indicar una selección in-correcta. La máquina no pondráen marcha el nuevo programaseleccionado.
9.4 Ajuste de TEMPERATURA(tecla 2)
Cuando se selecciona un progra-ma, el aparato indica de formaautomática la temperatura pre-determinada para ese programa.
Pulse la tecla 2 varias veces para aumen-tar o reducir la temperatura si desea la-var la ropa a una temperatura diferente ala propuesta.El lavado con agua fría se indica con .
Consulte las temperaturas máxi-ma y mínima de lavado en «Pro-gramas de lavado»
9.5 Ajuste de la velocidad deCENTRIFUGADO (tecla 3)Cuando selecciona un programa, el apa-rato propone de forma automática la ve-locidad de centrifugado máxima permiti-da para dicho programa.Pulse esta tecla repetidamente paracambiar la velocidad de centrifugado. Seenciende el piloto correspondiente.AGUA EN LA CUBA: el agua del últimoaclarado no se descarga para que los te-
jidos no se arruguen. Cuando el progra-ma finaliza, en la pantalla aparece un intermitente.Se enciende el piloto de la PUERTA.El piloto de la tecla 8 se apaga. La puer-ta se bloquea para indicar que es nece-sario descargar el agua.Para descargar el agua, consulte el ca-pítulo «Al final del programa».
9.6 Selección de la opciónMANCHAS (tecla 4)Seleccione esta opción para ropa muysucia o con manchas con un quitaman-chas.El aparato prolonga la fase de lavadoprincipal e intensifica la fase de acciónde manchas. Se enciende el piloto co-rrespondiente.
Esta opción no está disponiblecon temperaturas inferiores a 40°C
Si desea aplicar un programa con la op-ción para manchas, vierta el quitaman-chas en el compartimento .
9.7 Selección de la opciónACLARADO EXTRA (tecla 5)El aparato se ha diseñado para consumirpoca energía.No obstante, para personas con pielmuy delicada (alérgicas al detergente)puede resultar necesario aclarar lasprendas con una cantidad adicional deagua (aclarado extra).El aparato realiza algunos aclarados adi-cionales.
9.8 AJUSTE PERMANENTEDE LA OPCIÓN DEACLARADO EXTRASi desea activar esta opción de formapermanente, pulse simultáneamente lasteclas 2 y 3 durante unos segundos: laluz C está encendida. Para cancelarla,pulse las mismas teclas hasta que el sím-bolo desaparezca.
ESPAÑOL 47
9.9 Selección de la opciónAHORRO DE TIEMPO (botón6)Esta opción le permite modificar el tiem-po de lavado propuesto de forma auto-mática por la lavadoraPulse la tecla 6.una vez
DIA-RIO
El indicador correspondien-te se enciende.Se reducirá la duración dellavado para ropa poco su-cia de uso diario.
Pulse la tecla 6 dos veces
SUPERRÁPI-DO
Se ilumina el piloto corres-pondiente.La duración de lavado sereducirá para lavar ropa po-co sucia o prendas utiliza-das poco tiempo.
La pantalla muestra el tiempo reducidode lavado.
9.10 Inicio del programa (tecla8)Pulse el botón 8 para iniciar el progra-ma. El piloto rojo correspondiente deja-rá de parpadear.El piloto A se enciende para indicar quela lavadora se pone en marcha.El piloto B se enciende para indicar quela puerta está bloqueada.Pulse la tecla 8 para interrumpir el pro-grama que está en marcha. El piloto rojocorrespondiente empieza a parpadear.Para reiniciar el programa a partir delpunto en el que se interrumpió, pulsede nuevo la tecla 8.Si ha seleccionado un intervalo de iniciodiferido con la tecla 9, la máquina co-menzará la cuenta atrás.Si se selecciona una opción incorrecta,el piloto amarillo de la tecla 8 parpadea3 veces. La pantalla muestra el mensajeErr durante unos segundos.
9.11 Selección del INICIODIFERIDO (tecla 9)Pulse de nuevo esta tecla para seleccio-nar el tiempo de inicio diferido.
La pantalla muestra el valor del tiempode inicio diferido (hasta 20 horas) duran-te unos segundos y, a continuación,muestra de nuevo la duración del pro-grama.Seleccione el tiempo de inicio diferidoantes de pulsar la tecla 8.Puede retrasar el programa de lavadodesde 30 - 60 - 90 minutos, 2 horas y, acontinuación, en segmentos de 1 horahasta un máximo de 20 horas.Añadir ropa tras seleccionar el tiempode inicio diferido (durante el tiempo deinicio diferido la puerta permanece blo-queada):• Pulse la tecla 8 para poner el aparato
en pausa.• Añada la ropa y cierre la puerta.• Pulse la tecla 8 de nuevo.Ajuste del inicio diferido:• Seleccione el programa y las opciones
necesarias.• Ajuste el inicio diferido.• Pulse la tecla 8: el aparato inicia la
cuenta atrás horaria.El programa se inicia una vez finaliza-do el intervalo de inicio diferido selec-cionado.
Cancelación del inicio diferido:• Pulse la tecla 8 para poner la lavadora
en PAUSA;• Pulse la tecla 9 una vez hasta que la
pantalla muestre el símbolo ’;• Vuelva a pulsar la tecla 8 para iniciar el
programa.
El inicio diferido seleccionadosólo se podrá modificar una vezse haya vuelto a seleccionar elprograma de lavado.
El inicio diferido no puede seleccionarsecon el programa Descarga.
9.12 Cambio de una opción ode un programa en marchaEs posible cambiar cualquier opción an-tes de que el programa la ejecute. Antesde realizar cambios, es necesario pulsarla tecla 8 para poner el aparato en pau-sa.El cambio de un programa en marchasólo puede realizarse reajustándolo.
48 www.aeg.com
Gire el selector de programas hasta y, seguidamente, hasta la posición delnuevo programa.Vuelva a pulsar la tecla 8 para iniciar elnuevo programa. El agua de lavado dela cuba no se vaciará.
9.13 Interrupción de unprogramaPulse la tecla 8 para interrumpir el pro-grama en marcha; el piloto correspon-diente empieza a parpadear. Vuelva apresionar el botón para reiniciar el pro-grama.
9.14 Cancelación de unprograma
Gire el selector de programas hasta para cancelar un programa una vez queestá en marcha. Después puede selec-cionar otro programa.
9.15 Apertura de la puertaLa puerta está bloqueada mientras la la-vadora está funcionando o con el iniciodiferido activado.Si necesita abrirla por cualquier motivo,pulse primeramente la tecla 8 para po-ner el aparato en pausa.Si la luz B se apaga en unos minutos,puede abrir la puerta.Si la luz B sigue encendida y la puertapermanece bloqueada, la máquina yaestá en fase de calentamiento o el nivelde agua es demasiado alto. En este casono se puede abrir la puertaSi no puede abrir la puerta pero es indis-pensable hacerlo, gire el selector deprogramas hasta la posición paraapagar la máquina. Transcurridos unosminutos podrá abrir la puerta (presteatención al nivel del agua y a la tem-peratura). .
Cuando cierre la puerta, tendrá que vol-ver a ajustar el programa y las opciones.Pulse la tecla 8 para iniciar de nuevo elprograma.
9.16 Al finalizar el programaEl aparato se para automáticamente. Elpiloto de la tecla 8 y los pilotos A y B seapagan. En la pantalla parece un in-termitente.Si se ha seleccionado un programa u op-ción que finaliza dejando agua en la cu-ba, el piloto B permanecerá encendido.La puerta está bloqueada. Es necesariovaciar el agua antes de abrir la puertaDurante este periodo de tiempo, el tam-bor sigue girando a intervalos regulareshasta que se drena el agua.Siga las instrucciones que se indican acontinuación para vaciar el agua:• Gire el selector de programas hasta
• Seleccione el programa DESCARGA oCENTRIFUGADO
• Si es necesario, reduzca la velocidadde centrifugado.
• Pulse la tecla 8.• Cuando el programa finaliza, en la
pantalla aparece un intermitente. Laluz del piloto B se apaga. Se puedeabrir la puerta.
Gire el selector de programas hasta para apagar la máquina.Retire las prendas del tambor y cercióre-se de que el tambor queda vacío. Si nova a realizar otro lavado, cierre la tomadel agua. Deje la puerta abierta para evi-tar la aparición de moho y olores desa-gradables.Espera: tras terminarse el programa ytrascurridos algunos minutos, se habilitael sistema de ahorro energético. El brillode la pantalla disminuye. Presione cual-quier tecla para desactivar el sistema deahorro de energía del aparato.
ESPAÑOL 49
10. CONSEJOS ÚTILES
10.1 Cargar la colada• Divida la colada en: ropa blanca, ropa
de color, ropa sintética, prendas deli-cadas y prendas de lana.
• Siga las instrucciones de lavado quese encuentran en las etiquetas de lasprendas.
• No lave juntas las prendas blancas yde color.
• Algunas prendas de color puedendesteñir en el primer lavado. Se reco-mienda lavarlas por separado la pri-mera vez.
• Abotone las fundas de almohadas ycierre las cremalleras, los ganchos ylos broches. Ate las correas.
• Vacíe los bolsillos y despliegue lasprendas.
• Dé la vuelta a las prendas de varias ca-pas, de lana y con motivos pintados.
• Retire las manchas difíciles.• Lave con detergente especial las man-
chas difíciles.• Tenga cuidado con las cortinas. Quite
los ganchos o coloque las cortinas enuna bolsa para lavadora o funda de al-mohada.
• No lave en el aparato:– Prendas sin dobladillos o desgarra-
das– Sujetadores con aros.– Use una bolsa para lavadora para la-
var las prendas pequeñas.• Una carga muy pequeña puede pro-
vocar problemas de desequilibrio enla fase de centrifugado. Si esto ocurre,ajuste manualmente las prendas en lacuba e inicie de nuevo la fase de cen-trifugado.
10.2 Manchas difícilesPara algunas manchas, el agua y el de-tergente no son suficientes.Se recomienda eliminar estas manchasantes de colocar las prendas en el apara-to.
Existen quitamanchas especiales. Utiliceel quitamanchas especial adecuado al ti-po de mancha y tejido.
10.3 Detergentes y aditivos• Utilice solo detergentes y aditivos es-
pecialmente fabricados para lavado-ras.
• No mezcle diferentes tipos de deter-gentes.
• Para respetar el medio ambiente, noponga más detergente del necesario.
• Siga siempre las instrucciones que seencuentran en el envase de estos pro-ductos.
• Use los productos adecuados para eltipo y color del tejido, la temperaturadel programa y el grado de suciedad.
• Si utiliza detergente líquido, no ajustela fase de prelavado.
• Si el aparato no tiene el dosificador dedetergente con dispositivo de com-puerta, añada los detergentes líquidoscon una bola dosificadora.
10.4 Dureza aguaSi la dureza del agua de su zona es altao moderada, se recomienda usar un des-calcificador de agua para lavadoras. Enlas zonas en las que la dureza del aguasea baja, no es necesario utilizar un des-calcificador.Póngase en comunicación con las autori-dades correspondientes para conocer ladureza del agua de su zona.Siga siempre las instrucciones que se en-cuentran en el envase de los productos.Medida de la dureza del agua en escalasequivalentes:• Grados alemanes (°dH).• Grados franceses (°TH).• mmol/l (milimol por litro, unidad inter-
nacional de la dureza del agua).• Grados Clarke.
50 www.aeg.com
Tabla de dureza del agua
Nivel TipoDureza agua
°dH °T.H. mmol/l Clarke
1 blanda 0-7 0-15 0-1.5 0-9
2 intermedio 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16
3 dura 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25
4 muy dura > 21 > 37 >3.7 >25
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZAADVERTENCIA
Desconecte el aparato de la fuente dealimentación antes de limpiarlo.
11.1 DescalcificaciónEl agua corriente que utilizamos suelecontener cal. Si es necesario, use un des-calcificador de agua para eliminar la cal.Use un producto especial para lavado-ras. Siga siempre las instrucciones quese encuentran en el envase del fabrican-te.
Hágalo de forma separada del lavado dela colada.
11.2 Limpieza del exteriorLimpie el aparato solo con agua templa-da y jabón. Seque completamente todaslas superficies.
PRECAUCIÓNNo utilice alcohol, disolventes niotros productos químicos.
11.3 Junta de estanqueidad de la puerta
Examine periódicamente la junta y ex-traiga todos los objetos de la pieza inte-rior.
11.4 TamborExamine periódicamente el tambor paraevitar la formación de cal y partículas deóxido.Utilice únicamente productos especialespara eliminar la partículas de óxido deltambor.
Proceda de la siguiente manera:• Limpie el tambor con un producto es-
pecial para acero inoxidable.• Inicie un programa corto para algodón
a la temperatura máxima con una pe-queña cantidad de detergente.
ESPAÑOL 51
11.5 Dosificador de detergente
Para limpiar el dosificador:
MAX
1
2
1. Presione la palanca.2. Tire del dosificador hacia fuera.
MAX
3. Retire la parte superior del compar-timento de aditivo líquido.
4. Limpie todas las piezas con agua.
5. Limpie el hueco del dosificador conun cepillo.
6. Vuelva a colocar el dosificador en elhueco.
11.6 Bomba de desagüeEl filtro debe inspeccionarse con regula-ridad, especialmente en caso de que:• el aparato no desagüe o no centrifu-
gue;• el aparato presente un ruido extraño
durante la descarga porque haya ob-jetos, como imperdibles, monedas,etc., que obstruyan el filtro;
• se detecte un problema con el desa-güe del agua (consulte el capítulo“Solución de problemas” para obte-ner más información).
ADVERTENCIAAntes de desatornillar la tapa dela bomba, apague el aparato ydesenchúfelo de la toma de co-rriente.
Proceda de la siguiente manera:1. Desconecte el enchufe de la toma
de corriente.2. Si es necesario, espere hasta que el
agua se enfríe.
52 www.aeg.com
AB
3. Coloque un recipiente cerca de lapuerta del filtro para recoger el lí-quido que pueda derramarse.
4. Saque la manguera de descarga deemergencia (B), colóquela en el re-cipiente y quite el tapón.
5. Cuando deje de salir agua, desen-rosque la tapa del filtro (A) girándo-la hacia la izquierda y retire el filtro.Utilice alicates si fuera necesario.Tenga siempre a mano un trapo pa-ra secar el agua que se derrame alextraer la tapa. Limpie el filtro bajoel grifo para eliminar los restos depelusas.
6. Retire los cuerpos extraños y limpielas pelusas del filtro y del rotor.
7. Asegúrese de que el rotor del filtrogira (gira con sacudidas). Si no gira,póngase en contacto con el serviciotécnico.
ESPAÑOL 53
8. Tapone de nuevo la manguera dedesagüe de emergencia y coloquela manguera en su sitio.
9. Vuelva a colocar el filtro en la bom-ba insertándolo correctamente enlas guías especiales. Enrosque la ta-pa de la bomba firmemente girán-dola hacia la derecha.
ADVERTENCIA
Cuando la lavadora está en marcha, de-pendiendo del programa seleccionado,puede haber agua caliente en el filtro.Nunca extraiga la tapa del filtro duranteun ciclo de lavado; espere siempre aque la lavadora haya terminado el ciclo yesté vacía. Al volver a colocar la tapa delfiltro, asegúrese de apretarla firmementepara impedir que se produzcan fugas yque los niños puedan sacarla.
11.7 El filtro del tubo deentrada y el filtro de la válvulaPodría ser necesario limpiar los filtroscuando:
• El aparato no carga agua.• El aparato llena con agua durante mu-
cho tiempo.• El indicador de la tecla 8 parpadea y
la pantalla muestra la alarma corres-pondiente. Consulte "Solución deproblemas".
ADVERTENCIADesenchufe el aparato de la to-ma de red.
Limpieza de los filtros de entrada de agua:
1. Cierre la toma de agua.2. Retire las tomas de entrada de agua
de los grifos.3. Limpie el filtro del tubo de entrada
con un cepillo rígido.
4. Retire el tubo de entrada situadodetrás del aparato.
5. Limpie el filtro de la válvula con uncepillo rígido o una toalla.
54 www.aeg.com
45°20°
6. Vuelva a colocar el tubo de entrada.Cerciórese de que las conexionesestán bien apretadas para evitar fu-gas.
7. Abra el grifo.
11.8 Descarga de emergenciaSi la lavadora no descarga, proceda dela siguiente manera para vaciarla:1. desconecte el enchufe de la toma
de corriente;2. cierre la toma de agua;3. si es necesario, espere a que el agua
se enfríe;4. coloque un recipiente en el suelo;5. coloque el extremo de la manguera
de vaciado de emergencia en el re-cipiente;
6. Quite el tapón de la manguera. Elagua debería verterse al recipientepor acción de la gravedad. Cuandoel recipiente se llene, vuelva a tapo-nar la manguera. Vacíe el recipiente;Repita el procedimiento hasta quedeje de salir agua;
7. si es necesario, limpie la bomba co-mo se ha descrito anteriormente;
8. vuelva a colocar la manguera dedescarga de emergencia en su lugaruna vez que la haya taponado;
9. vuelva a colocar el filtro
11.9 Medidas anticongelaciónSi la lavadora se instala en un lugar en elque la temperatura podría descender
por debajo de 0°C, tome las siguientesprecauciones1. cierre la toma de agua;2. desatornille las tomas de entrada de
agua de los grifos;3. coloque el extremo de la manguera
de descarga de emergencia y el ex-tremo de la manguera de entradade agua en un recipiente deposita-do en el suelo. Deje salir el agua;
4. vuelva a apretar la manguera de en-trada de agua;
5. vuelva a colocar el tapón de la man-guera de vaciado de emergencia;
6. coloque en su posición la manguerade vaciado de emergencia.
Si hace esto extraerá el agua que quedeen la máquina y evitará que se formehielo y el electrodoméstico sufra desper-fectosCuando vuelva a utilizar la máquina, ase-gúrese de que la temperatura ambientees superior a 0°C
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMASAlgunos problemas, que pueden deber-se sencillamente a falta de mantenimien-to o a descuidos, pueden resolverse sinnecesidad de llamar al servicio técnico.Antes de ponerse en contacto con elcentro de servicio técnico local, realicelas comprobaciones indicadas en la listasiguiente.
Durante el funcionamiento de la lavado-ra, es posible que el piloto amarillo delbotón 8 parpadee, que aparezca en elindicador uno de los códigos de error si-guientes y que al mismo tiempo se emi-tan algunas señales acústicas cada 20 se-gundos para indicar que la lavadora noestá funcionando
ESPAÑOL 55
• : problema con el suministro deagua
• : problema con el desagüe• : puerta abierta• : sistema anti-fugas activadoCuando se haya solucionado el proble-ma, pulse la tecla 8 para reiniciar el pro-
grama Si no consigue resolver el proble-ma después de realizar todas las com-probaciones pertinentes, póngase encontacto con el centro de servicio técni-co.
Problema Causa y soluciones posibles
La lavadora no se poneen marcha:
La puerta no está cerrada. • Cierre bien la puerta.El enchufe no está correctamente insertado en la to-ma de corriente.• Inserte el enchufe en la toma.No hay tensión en la toma de corriente.• Compruebe la instalación eléctrica doméstica.Se ha fundido el fusible principal.• Cambie el fusible.El selector de programas no está situado correcta-mente y no se ha pulsado la tecla 8.• Gire el selector de programas y vuelva a pulsar la
tecla 8.Se ha seleccionado el inicio diferido.• Si el lavado va a realizarse de inmediato, cancele
el inicio diferido.Se ha activado el bloqueo contra la manipulaciónpor niños.• Desactive este dispositivo.
La lavadora no se llenade agua:
El grifo de agua está cerrado. • Abra el grifo.La manguera de entrada de agua está doblada o re-torcida. • Compruebe la conexión de la manguera de entra-
da de agua.El filtro de la toma de entrada o el filtro de la válvulade entrada están obstruidos. • Limpie los filtros de entrada del agua. (Consulte la
sección "Limpieza de los filtros de entrada deagua".)
La puerta no está bien cerrada. • Cierre bien la puerta.
La lavadora se llena deagua, pero se vacía deinmediato:
El extremo de la manguera de desagüe está dema-siado bajo.• Consulte el apartado correspondiente de la sec-
ción «Desagüe».
56 www.aeg.com
Problema Causa y soluciones posibles
La máquina no desa-gua, no centrifuga oambas cosas:
La manguera de desagüe está doblada o retorcida.
• Compruebe la conexión de la manguera de desa-güe.
El filtro de descarga está obstruido. • Limpie el filtro de descarga.Se ha seleccionado una opción o programa que fi-naliza con agua dentro de la cuba o que elimina to-das las fases de centrifugado.• Seleccione el programa de descarga o de centri-
fugado.Las prendas no están uniformemente distribuidas enel tambor.• Vuelva a distribuir las prendas.
Hay agua en el suelo:
Se ha utilizado demasiado detergente o un deter-gente inadecuado (que produce demasiada espu-ma).• Reduzca la cantidad de detergente o utilice otro.Compruebe si hay fugas en alguno de los racores dela manguera de entrada de agua. No siempre resul-ta fácil detectar las fugas, ya que el agua desciendepor la manguera; compruebe que el racor no estámojado.• Compruebe la conexión de la manguera de entra-
da de agua.La manguera de desagüe o de entrada está dañada.• Sustitúyala por una nueva.No se ha vuelto a colocar el tapón de la manguerade desagüe de emergencia o no se enroscado el fil-tro adecuadamente después de la operación de lim-pieza.• Vuelva a colocar el tapón en la manguera de desa-
güe de emergencia o enrosque el filtro hasta eltope.
Los resultados del la-vado no son satisfacto-rios:
Se ha utilizado poco detergente o un detergenteinadecuado.• Aumente la cantidad de detergente o utilice otro.No se han tratado las manchas difíciles antes de la-var la ropa.• Emplee productos comerciales para tratar las
manchas difíciles.No se ha seleccionado la temperatura adecuada.• Compruebe si ha seleccionado la temperatura co-
rrecta.Se han metido demasiadas prendas.• Reduzca la carga.
ESPAÑOL 57
Problema Causa y soluciones posibles
La puerta no se abre:
El programa todavía no ha terminado.• Espere hasta que finalice el ciclo de lavado.No se ha desbloqueado el cierre de la puerta.• Espere a que la luz PUERTA se apague.Hay agua en el tambor.• Seleccione el programa de descarga o centrifuga-
do para vaciar el agua.
El aparato vibra o hacemucho ruido:
No se han quitado los pasadores ni el material deembalaje utilizados para transportarla.• Compruebe la correcta instalación del aparato.No se han ajustado las patas• Compruebe que el aparato está correctamente ni-
velado.Las prendas no están uniformemente distribuidas enel tambor.• Vuelva a distribuir las prendas.Es posible que haya muy pocas prendas en el tam-bor.• Introduzca más prendas.
El centrifugado se re-trasa o la máquina nocentrifuga:
El dispositivo que detecta desequilibrios en la cargaha interrumpido el proceso debido a que las pren-das no están uniformemente distribuidas en el tam-bor. La ropa se redistribuye mediante la rotación in-versa del tambor. Es posible que el tambor gire va-rias veces antes de que deje de detectarse el pro-blema y se reanude el ciclo de centrifugado normal.Si la carga no se ha distribuido de manera uniformetranscurridos unos minutos, la máquina no centrifu-ga.• Es posible que tenga poca carga. Añada más
prendas, redistribuya la carga manualmente y, acontinuación, seleccione el programa de centrifu-gado.
La lavadora emite unruido extraño:
La máquina incorpora un tipo de motor que emiteun ruido extraño comparado con el de otros moto-res tradicionales. Este nuevo motor garantiza un ini-cio más suave e incluso una mejor distribución de lasprendas en el tambor durante el centrifugado, asícomo una mayor estabilidad de la máquina.
No se ve agua en eltambor:
Las máquinas de tecnología moderna están diseña-das para economizar y emplean muy poca agua, sinque ello afecte al rendimiento.
La pantalla muestra elcódigo de alarma :
Sistema anti-fugas activado.• Desconecte el enchufe de la toma de corriente,
cierre la toma de agua y póngase en contacto conel centro de servicio técnico.
58 www.aeg.com
13. INSTALACIÓN
13.1 Desembalaje
1. Utilice los guantes. Retire la películaexterna. Si es necesario, utilice uncúter.
2. Retire la cubierta de cartón.3. Retire los materiales del embalaje
de poliestireno.
4. Retire la película interna.
5. Abra la puerta. Retire la pieza depoliestireno de la junta de la puertay todos los elementos del tambor.
ESPAÑOL 59
6. Extienda uno de los materiales deembalaje de poliestireno en el suelodetrás del aparato. Baje con cuida-do el aparato sobre el lado poste-rior. Tenga cuidado para no dañarlos tubos.
1
2
7. Retire la protección de poliestirenode la base.
8. Levante el aparato hasta la posiciónvertical.
9. Retire el cable de alimentación y eltubo de desagüe de los soportes delos tubos.
10. Suelte los tres pernos. Utilice la llavesuministrada con el aparato.
11. Extraiga los separadores de plásti-co.
60 www.aeg.com
12. Coloque los tapones de plástico enlos orificios. Encontrará los taponesen la bolsa del manual de instruc-ciones.
ADVERTENCIARetire todo el embalaje y los pa-sadores de transporte antes deinstalar el aparato.
Se recomienda guardar el emba-laje y los pasadores de transpor-te para cuando traslade el apara-to.
13.2 Colocación y nivelado
• Instale la máquina en el suelo sobreuna superficie plana y rígida.
• Asegúrese de que el aire circula co-rrectamente alrededor de la lavadoraaunque haya moqueta, alfombras, etc
• Para nivelar la máquina, enrosque odesenrosque las patas ajustables
• Apriete las tuercas de seguridad cuan-do haya terminado de nivelar el apara-to.
• El aparato debe estar nivelado y esta-ble.
No coloque cartón, madera niotros materiales similares bajo lamáquina para compensar losdesniveles del suelo.
Si no se puede evitar situar la máquinacerca de una cocina de gas u horno decarbón, debe insertarse entre los doselectrodomésticos un panel aislante cu-bierto con hoja de aluminio por la caraexpuesta a la cocina u horno
Si va a colocarla sobre losetas pequeñas,aplique primero un revestimiento de go-maLa manguera de entrada de agua y lamanguera de descarga no deben estarretorcidas
PRECAUCIÓNLa máquina no debe instalarseen estancias en las que la tempe-ratura pueda descender por de-bajo de 0°C
ESPAÑOL 61
13.3 El tubo de entrada
20O20O20O45O45O45O
• Conecte el tubo al aparato. Gire el tu-bo de entrada solo a la derecha o a laizquierda. Suelte la tuerca anular paraajustarla en la posición correcta.
• Conecte el tubo de entrada de aguafría a una toma de agua fría con roscade 3/4.
PRECAUCIÓNAsegúrese de que no haya fugasde los acoplamientos.
No utilice ningún tubo de exten-sión si el tubo de entrada es de-masiado corto. Póngase en con-tacto con el servicio técnico paracambiar el tubo.
Dispositivo antifuga
A
El tubo de entrada tiene un dispositivoantifuga. Este dispositivo evita las fugasde agua del tubo por el desgaste nor-mal. El sector rojo de la ventana «A»muestra este fallo.Si esto ocurre, cierre el grifo de agua ypóngase en contacto con el servicio téc-nico para cambiar el tubo.
13.4 DesagüeHay distintos procedimientos para co-nectar el tubo de desagüe:
62 www.aeg.com
Con la guía de plástico.
• En el borde de un fregadero.• Asegúrese de que la guía de plástico
no se mueva cuando el aparato desa-gua. Acople la guía al grifo de agua oa la pared.
• A un tubo vertical con orificio de venti-lación.Consulte la ilustración. Directamenteen un tubo de desagüe a una alturamínima de 60 cm y máxima de 100 cm.El extremo de la manguera de desa-güe debe quedar siempre al aire; esdecir, el diámetro interior de la tuberíade desagüe debe ser mayor que eldiámetro exterior del tubo de desa-güe.
Sin la guía de plástico.
• A un desagüe.Consulte la ilustración. Coloque el tu-bo de desagüe en el sumidero y ase-gúrela con una brida. Asegúrese deque el tubo de desagüe realiza un bu-cle para evitar que las partículas res-tantes entren en el aparato desde elfregadero.
• Directamente a un tubo de desagüeintegrado en la pared de la habitacióny apretando con una brida.
ESPAÑOL 63
Puede extender el tubo de desa-güe hasta un máximo de 400 cm.Póngase en contacto con el ser-vicio técnico para el otro tubo dedesagüe y la extensión.
14. EMPOTRADO
14.1 Empotrado
600 mm
555 mm596 mm
170 mm
75 mm
100 mm60 mm
min.820 mm
min.560 mm
818 mm
• Este aparato está diseñado para inte-grarse en los muebles de cocina. Elhueco de instalación debe tener lasdimensiones que se indican en la figu-ra 1.
Fig. 1
Preparación y montaje de la puerta
• La lavadora viene preparada para quela puerta pueda abrirse de derecha aizquierda (fig. 2).
Fig. 2
Ø 35 mm
14 mm
16-22 mm
22±1,5 mm
416mm
X
595-598 mm
• PuertaLa puerta debe tener las siguientesmedidas:– Anchura 595 - 598 mm– Grosor 16 - 22 mm– la altura X depende de la altura de
la base del mobiliario adyacente(fig. 3).
64 www.aeg.com
Fig. 3
12
• BisagrasPara poner las bisagras es preciso ta-ladrar dos orificios (diámetro de 35mm, fondo 12,5 - 14 mm dependiendodel fondo del mueble) por el lado in-terno de la puerta. La distancia entrelos centros de ambos orificios debeser de 416 mm.La distancia entre el borde superior dela puerta y el centro del orificio de-pende de las medidas del mueble ad-yacente.Las bisagras se fijan a la puerta con lostornillos para madera 1 y 2 (fig. 4) quese suministran con el aparato.
Fig. 4
B
A
• Montaje de la puertaFije las bisagras al aparato con los tor-nillos M5x15. Las bisagras se puedenajustar para compensar cualquier posi-ble variación de grosor de la puerta.Para alinear bien la puerta es precisoaflojar el tornillo, ajustar la puerta yapretar de nuevo el tornillo A (fig. 5).
No quite el tornillo B (fig. 5).
Fig. 5
A
B
C
• ContraimánEl aparato está preparado para llevarun cierre magnético instalado en lapuerta. Para que este dispositivo fun-cione correctamente hay que atornillarel contraimán A (disco de acero conanillo de goma) por el lado interno dela puerta.Su posición debe coincidir con el imánB del aparato (fig. 6).
No quite el tornillo C.
Fig. 6
ESPAÑOL 65
A
B
CE
D
Si la puerta se va a abrir de izquierda aderecha, invierta la posición de las pla-cas E, el imán D y la placa C. Monte elcontraimán D y las bisagras A según seha descrito previamente (fig. 7).
PRECAUCIÓNNo quite el tornillo B.
Fig. 7
15. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALESRecicle los materiales con el símbolo
. Coloque el material de embalajeen los contenedores adecuados parasu reciclaje.Ayude a proteger el medio ambientey la salud pública, así como a reciclarresiduos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche losaparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos.Lleve el producto a su centro dereciclaje local o póngase en contactocon su oficina municipal.
66 www.aeg.com
ESPAÑOL 67
www.aeg.com/shop
1329
2713
3-A-242
014
Top Related