Idioms and Meaning
(IN) BROAD DAYLIGHT
۔ ے ڑ دیہا ن د
A BAD BEGINNING MAKES A BAD ENDING
۔ بد انجام بد آاغاز
A BAD BUSH IS BETTER THAN THE OPEN FIELD
۔ بھلی اوٹ کی ِت�نکے �و ہو نہ پہاڑ ۔ بھلی ہی جھاڑی سے میدان خالی
A BAD CAT DESERVES A BAD RAT
۔ فرشتے ویسے روح جیسی ۔ دام ویسا کام جیسا
A BAD COOK LICKS HIS OWN FINGERS
۔ ہے چاٹتا انگلیاں ہی اپنی باورچی اناڑی
A BAD DAUGHTER-IN-LAW IS WORSE THAN A THOUSAND DEVILSListen Pronunciation!, Report Error!
۔ بہتر بلائیں ہزار سے ُہہو َبب ُہبری
A BAD HUSBAND CANNOT BE A GOOD MANListen Pronunciation!, Report Error!
۔ سکتا ہو نہیں آادمی َبھلا ب خاوند َببد
A BAD JACK MAY HAVE AS BAD A JILL
۔ بیوی ویسی شوہر جیسا
A BAD MIND,A BAD DISPOSITION
۔ طبعیت ُہبری دل ُہبرا
A BAD NEIGHBOUR IS AS GREAT EVIL AS A GOOD NEIGHBOUR IS AN ADVANTAGE
۔ فائدہ سے ہمسائے ّچچھے ا ِتجتنا ہے ہو�ا ُہنقصان قدر ِتاسی سے ہمسائے ُہبرے
A BAD PADLOCK INVITES A PICKLOCK
۔ دعوت کو چوروں احتیاطی َببد
A BAD THING NEVER DIES ?
؟ کہاں َبموت کو ُہبرے ۔ ہے رہتی موجود ہمیشہ چیز ُہبری
A BAD WAY HAS A BAD END
۔ َبانجام یا ۔ نتیجہ ُہبرا کا کام ُہبرے
A BAD WORKMAN ALWAYS QUARRELS WITH HIS TOOLS
۔ ٹیڑھا آانگن جانے نا ناچ
A BAD WORKMAN QUARRELS WITH HIS TOOLS
۔ ٹیڑھا آانگن جانے نہ ناچ
A BAD WORKMAN QUARRELS WITH HIS TOOLS
۔ ٹیڑھا آانگن جانے نہ ناچ
A BALD HEAD IS SOON SHAVEN
۔ ہے جا�ا ُہمنڈ جلد َبسر گنجا
A BARGAIN IS AFTER ALL A BARGAIN
۔ نہیں کام کا َبمردوں ہارنا قول
A BARLEY CORN IS BETTER THAN A DIAMOND TO A COCK
۔ ہے بہتر دانہ کا َبجو ِتنسبت کی ہیرے کیلئے ُہمرغ
A BEAN IN LIBERTY IS BETTER THAN A COMFIT IN A PRISON
۔ ہے بہتر سے پلاوٴ زردے کے ُہغلامی ُہسوکھی ُہروکھی کی آازادی
A BEGGAR CAN NEVER BE BANKRUPT
؟ کیا دیوالیہ کا فقیر
A BEGGAR DANCES BEFORE A THIEF
۔ ُہا�ار کپڑے لے کوئی ہے میں جاڑ کھڑا ننگا
A BELLYFUL,S A BELLYFUL WHETHER IT BE MEAT OR DRINK
۔ کیا �و ہو ُہسوکھی ُہروکھی کیا �و ہو ُہچپڑی چکنی ہے َبمطلب سے َببھرنے پیٹ
A BIG HEAD AND LITTLE COLT
۔ عقل �ھوڑی سر بڑا
A BIRD IN HAND IS WORTH THAN TWO IN BUSH
۔ ادھار �یرہ نہ نقد نو
A BIRD IN HAND IS WORTH TWO IN THE BUS
۔ ُہادھار �یرہ نہ َبقد ن نو
A BIRD IN HAND IS WORTH TWO IN THE BUSHES
۔ ہے بہتر منافع کم سے ادھار لمبے ۔ ُہادھار �یرہ نقد نو
A BIT IN THE MORNING IS BETTER THAN NOTHING ALL DAY
۔ ہے بہتر سے کھانے نہ کچھ دن سارا ناشتہ کا صبح
A BIT OF WOOD MOVED BY STRINGS IN SOME ONE ELSE,S HAND
۔ ُہپتلی کٹھ کی ہا�ھ کے ُہدوسرے
A BITTER JEST IS THE POISON OF FRIENDSHIP
۔ َبہنسی جڑ کی لڑائی
A BLACK HEN LAYS A WHITE EG
۔ آائے ہو�ے ّچچھے َبا کے ُہبروں ُہبرے کے ّچچھوں َبا
A BLACK HEN LAYS WHITE EGGS
۔ فرشتہ گھر کے شیطان
A BLACK MAN BEING CALLED MR.WHITE
۔ فاضل محمد نام لکھے نہ پڑھے
A BLIND MAN IS NO JUDGE OF COLOURS
۔ سواد کا ادرک جانے کیا بندر
A BLIND MAN MAY CATCH A HARE
۔ ہے جا�ا لگ بٹیر ہا�ھ بھی کے اندھے کبھی
A BLOOD IS ALIKE ANCIENT
۔ ! برابر کا سب خون
A BLOT IS NO BLOT UNTIL IT BE HIT
۔ نہیں عیب پوشیدہ عیب �ک جب
A BLUNT WEDGE WILL DO IT, WHERE SOMETIMES A SHARP AXE WILL NOT
۔ سکتا نکل نہیں سے سختی ہے سکتا نکل سے نرمی کام جو
A BOASTER AND A LIAR ARE COUSINS
۔ ہیں بھائی بھائی میں آاپس جھوٹا اور باز شیخی ۔ مینڈک گواہ کا خواجہ
A BOOK IS A FRIEND THAT NEVER DECEIVES
۔ دیتا نھیں دھوکہ کبھی جو ہے دوست ایسا ایک کتاب
A BRAVE MAN OR A FORTUNATE ONE IS ABLE TO BEAR ENVY
۔ ہیں ہو�ے ہی اشخاص ِتقسمت ُہخوش یا ُہدر بہا ِتصرف ِتشکار کا َبسد ح
A BRAVE RETREAT IS A BRAVE EXPLOIT
۔ ہے کام کا شجاعت بڑی پسپائی مردانہ
A BRIBE WILL ENTER WITHOUT KNOCKING
۔ ہے لیتی بنا راستہ جگہ ہر رشوت
A BRIDLE FOR A TONGUE IS A NECESSARY PIECE OF FURNITURE
۔ ہے ضروری لگام کو زبان
A BROKEN SACK WILL HOLD NO CORN
۔ ٹھہر�ا نہیں پانی میں گھڑے ٹوٹے
A BROTHER IS A FRIEND GIVEN BY NATURE
۔ ہے دوست داد خدا بھائی
A BUMT CHILD DREADS THE FIRE
۔ ہے پیتا کر پھونک پھونک بھی چھاچھ جلا کا دودھ
A BURNT CHILD DREADS THE FIRE
۔ ہے پیتا کر پھونک پھونک بھی چھاچھ جلا کا دودھ
A BURNT ROPE DOES NOT LOSE IN TWIST
۔ گیا نہیں بل پر گئی جل ّچسی ر
A BUSY PERSON IS SAFE FROM TEMPTATION
۔ ہے رہتا بچا سے خرافات سب والا کرنے کام
A CACK EATEN IN PEACE IS BETTER THAN TWO IN TROUBLE
۔ َببھلی ہی آادھی کی ُہسکھ
A CARELESS WATCH INVITES THE VIGILANT FOE
۔ مارے مار ڈاکو سوئے چوکیدار
A CARPER WILL CAVIL AT ANYTHING
۔ ہے نکالتا عیب میں بات ہر چیں نقطہ
A CAT MAY LOOK AT A KING
۔ ہے سکتا جھڑک کو بادشاہ بھی گدا ایک
A CHARITABLE MAN IS A TRUE LOVER OF GOD
۔ ہے ہو�ا دوست کا خدا سخی
A CHEERFUL LOOK MAKES A DISH A FEAST
۔ ہے دعوت بہترین اخلاقی خوش
A CHEERFUL WIFE IS THE JOY OF LIFE
۔ ہے َبمت نع بہترین کی زندگی بیوی ِتمزاج ُہخوش
A CHERITABLE PERSON IS DEAR AND NEAR TO GOD
۔ ہے ہو�ا حبیب کا اللہ سخی
A CHILD PURSUES A FLYING BIRD
۔ ہے ہو�ا مصرف بے �ردد کا احمق
A CHIP OF THE OLD BLOCK
۔ ڈھلے کے سانچے ہی ایک ۔ ّچٹے ب ّچٹے چ کے �ھیلی ہی ایک
A CIVIL DANIAL IS BETTER THAN A RUDE GRANT
۔ ہے بھلی سے ہاں کی سختی نہں کی نرمی
A CLEAR CONCIENCE BEARS NO TROUBLE
۔ نہیں آانچ کو سانچ
A CLEAR CONSCIENCE IS A COAT OF MAIL
۔ ہے بکتر زرہ بہترین ضمیر صاف
A CLOSE MOUTH CATCHETH AND FILES
۔ دیتی نہیں ُہدودھ بھی ماں روئے ِتبن
A CLOSED MOUTH CATCHES NO FLIES
۔ دیتی نہیں دودھ کو ّچچے ب ماں روئے بن
A COMMON BLOT IS HELD NO STAIN
۔ نہیں عیب عیب عام
A CONSTANT GUEST IS NEVER WELCOME
۔ جانا آانا کا روز ہے دیتا کھو قدر
A CONSTANT GUEST IS NOT WELCOMED
۔ جان بالائے مہمان کا روز
A CONTENTED MIND IS A CONTINUAL FEAST
۔ ہے دولت بڑی سے سب قناعت
A COURAGEOUS FOE IS BETTER THAN A COWARDLY FRIEND
۔ سے دوست ِتدل ُہبز ہے ّچچھا ا ُہدشمن دلیر
A COVETOUS MAN DOES NOTHING THAT HE SHOULD TILL HE DIES
۔ ہے ہو�ی جوان حرص �و ہے ہو�ا بوڑھا آادمی
A COVETOUS MAN IS NEVER SATISFIED
۔ بھر�ا نہیں پیٹ کبھی کا لالچی
A COWARD,S FEAR CAN MAKE A COWARD VALIANT
۔ آامد بجنگ آامد �نگ ۔ ہے سکتا دکھا شجاعت بھی بزدل اثر زیر کے خوف
A CRACKED BELL CAN NEVER SOUND WELL
؟ ہے بجتی بھی گھنٹی ٹوٹی کہیں
A CRAFTY KNAVE NEEDS NO BROKER
؟ کیا ُہرورت ض کی دلال کو ّچیار ع
A CREACKING CART GOES LONG ON THE WHEELS
۔ ہو�ی نہیں ناکارہ چیز کوئی میں دنیا
A CROOKED STICK HAS A CROOKED SHADOW
۔ ٹیڑھا بھی سایہ کا لکڑی ٹیڑھی
A CROOKED STICK WILL HAVE A CROOCKED A SHADOW
۔ آائے ہو�ے ُہبرے کے ُہبروں
A CROW CANNOT BECOME WHITE BY WASHING ITSELF WITH SOAP
۔ ہو�ے نہیں گورے کر َبمل صابن کالے
A CROW IS NEVER THE WHITER FOR WASHING HIMSELF OFTEN
( ۔ ( بار دھووٴلاکھ چاہے ہوئے ُہاجلا نہ کاگا ۔ دھوئیں بار لاکھ چاہے ہو�ا نہیں سفید ّچوا ک کاگا
A CROWD IS NOT COMPANY
۔ شے اور صحبت اور ہے شے اور محبت
A CROWD OF BOOKS DISTRACTS THE MIND
۔ ہے ہو�ا پریشان دماغ سے مطالعہ زیادہ
A CROWN IS NO CURE FOR THE HEADACHE
۔ ہو�ا نہیں ُہدور ُہدکھ سے َبلت دو
A CRUST COW HATH SHORT HORNS
۔ دے نہ ُہخن نا کو گنجے ُہخدا
A DANGER FORESEEN IS HALF AVOIDED
۔ ہے جا�ا ٹل خطرہ سے بندی پیش
A DAY AFTER THE FAIR
۔ ٹرو پیچھے عید
A DAY TO COME SHOWS LONGER THAN A YEAR THAT,S GONE
۔ ہے آا�ا نظر بڑا بھی سے سال ہوے گزرے دن والا آانے
A DEAD BEE MAKETH NO HONEY
۔ نکلتا نہیں شہد سے ّچکھی َبم ُہہوئی َبمری
A DEAD MOUSE FEELS NO COLD
۔ بکھیڑا کا جی جیتے رنج کا ُہدنیا ۔ لگتی نہیں َبسردی کو ُہمردے
A DIAMOND DAUGHTER TURNS TO GLASS AS A WIFE
۔ ُہہو َبب ّچمی نک بیٹی لاڈلی
A DILIGENT SCHOLAR AND THE MASTER,S PAID
۔ ہے ہو�ی َبور آا َبمر ث ہی ذریعے کے علم طالب محنتی محنت کی ُہاستاد
A DISARMED PEACE IS WEAK
۔ جائے سمجھا نہ َبجنگ خا�مہ کو ُہصلح کی ّچتے نہ
A DISCONTENTED MAN KNOWS NOT WHERE TO SIT EASY
؟ کہاں چین کو صبرے بے
A DISEASE KNOWN IS HALF CURED
۔ چاہیے سمجھنا علاج آادھا کو �شخیص کی مرض
A DOUBTFUL REMEDY IS BETTER THAN NONE
۔ ہے بہتر ًاا یقین ہونا ُہکچھ سے ہونے نہ ۔ َبھلی ب َبوت ہ سے َبوت ہ َبان
A DROP OF HONEY CATCHES MORE FLIES THAN A HOGSHEAD OF VINEGAR
۔ ہیں طلبگار زیادہ میں دنیا کے قطرہ ایک کے شہد نسبت کی پینے سرکہ
A DROWNING MAN CATCHES AT A STRAW
۔ سہارا کا �نکے کو ڈوبتے
A DROWNING MAN WILL CATCH AT A STRAW
۔ سہارا کا ِت�نکے کو ُہڈوبتے
A DRUNKARD,S PURSE IS A BOTTLE
۔ کھائی نے بو�ل کمائی کی شرابی
A DRY COUGH IS THE TRUMPETER OF DEATH
۔ پیغام کا َبموت کھانسی ُہخشک
ABANDON ONESELF
۔ ہونا نسبت ۔ ہونا �رجیح ۔ ہونا رغبت
ABANDONMENT CLAUSE
۔ �رک دفعہ
ABASIA
۔ حرکی بدر ۔ معزوری سے چلنے باعث کے گڑبڑی کی نظام اعصابی
ABIDE BY YOUR DEED
۔ ! بھگتو کو کئے اپنے
ABORTIVE EFFORT
۔ کوشش حصول بے ۔ دوڑ بھاگ مقصد بے ۔ کوشش ناکام
BE JUST BEFORE YOU ARE GENEROUS
۔ ہے ضروری زیادہ انصاف نسبت کی فیاضی
BE NEVER SO HIGH, THE LAW IS ABOVE YOU
۔ ہیں نیچے سب سے قانون
BE NOT ASHAMED OF YOUR HANDICRAFT
؟ شرم کیا میں کام
BE NOT THE FIRST TO QUARREL, NOR THE LAST TO MAKE IT UP
۔ رہو �یار وقت ہر لیے کے ُہصلح اور کرو نہ پہل کبھی میں لڑائی
BE NOT TOO HASTY TO OUTBID ANOTHER
۔ لگاوٴ نہ آاگ کو جھونپڑی اپنی کر دیکھ محل کا دوسرے
BEAR WITH EVIL AND EXPECT GOOD
۔ ! ہی گے پھیریں دن �و کبھی
BEAT BLACK AND BLUE
۔ ینا د کر نیلا ن بد �ے ر ما ر�ے ما
BEAT THE DOG BEFORE THE LION
۔ ہے ہو�ا خطرناک کم سے خطرے پوشیدہ عظیم خطرہ کھلا
BEAUTIFUL ENOUGH IT GOOD ENOUGH
۔ ! کی کام کس خوبصور�ی ظاہری
BEAUTY AND FOLLY ARE OFTEN COMPANION
۔ ہیں ہو�ے وقوف بے ًاا عموم آادمی خوبصورت
BEAUTY FADES QUICKLY
۔ کوئی جیوت نہ سدا اور رہے سا�ھ جوبن نہ سدا
BEAUTY HAS A SHORT DATE
۔ ! رات اندھیری پھر چاندنی کی دن چار
BEAUTY IS BLOSSOM
۔ ہے مہمان کا دن دو حسن
BEAUTY IS BUT SKIN - DEEP
۔ ہے ہی کی چام خوبصور�ی
BEAUTY IS POTENT BUT MONEY IS OMNIPOTENT
۔ ہے طاقتور زیادہ سے سب دولت لیکن ہے طاقت میں ُہحسن
ENVY DOES NOT ENTER AN EMPTY HOUSE
؟ کیا حسد سے کنگال
ENVY HAS NO HOLIDAYS
؟ کہاں چین کو ِتسد حا
ENVY IS MORE IRRECONCILABLE THAN HATRED
۔ ہے مشکل کرنا مغلوب کو حسد نسبت کی نفرت
ENVY NEVER ERICHED ANY MAN
؟ ہے بنا مند دولت کون سے حسد
ENVY SEEKS THE HIGHEST THING
؟ نہیں حاسد کے جس ہے مر�بت صاحب کونسا
HEAVEN IS AS NEAR BY SEA AS BY LAND
۔ ہے ناظر و حاظر جگہ ہر اللہ
HELL AND CHANCERY ARE ALWAYS OPEN
۔ ہے رہتا کھلا ہمیشہ در کا عدالت اور دوزخ
HELL AND CHANCERY ARE ALWAYS OPEN
۔ ہے بالا�ر سے سب اللہ
HELL IS FULL OF UNGRATEFUL
۔ ہیں جا�ے میں دوزخ فراموش احسان
HELP WHICH IS LONG ON THE ROAD IS NO HELP
۔ ! برابر دی نہ دی مدد کے کر دیر
IT IS A DOUBLE PLEASURE TO CHEAT THE CHEATER
۔ ہے آا�ا لطف دگنا میں کرنے عیاری سے عیار
IT IS A FRAUD TO ACCEPT WHAT YOU CANNOT REPAY
۔ ہے بازی دھوکہ لینا قرض �و رکھتے نہیں طاقت کی کرنے ادا �م اگر
IT IS A FRAUD TO CONCEAL A FRAUD
۔ ہے جرم بھی چھپانا کو ُہجرم
IT IS A GOOD ILL THAT COMES ALONE
۔ جانو قسمت خوش کو خود �و آاۓ �نہا مصیبت
IT IS A KINGLY ACTION, BELIEVE ME, TO COME TO THE HELP OF THOSE WHO ARE FALLEN
۔ ہے کام کا نیکی حد از کرنا مدد کی لوگوں زدہ مصیبت
ZEAL IS LIKE FIRE; IT WANTS BOTH FEEDING AND WATCHING
چھپا خطرہ میں اس کہ دو ہونے نہ متجاوز سے مناسب ِتد ح اسے اور ہے چیز کی کام بڑے کہ رکھو برقرار ِتاسے ہے آاگ مانند جوشی گرم۔ ہے
ZEAL WITHOUT KNOWLEDGE IS A RUN AWAY HORSE
۔ ہے مانند کی گھوڑے لگام بے جوش بغیر کے علم
ZEAL WITHOUT KNOWLEDGE IS FIRE WITHOUT LIGHT
۔ ہے خارج سے روشنی اور ہے دیتی دھواں جو ہے کے آاگ بمنزلہ وہ �و ہوۓ لئے رنگ کا سمجھی بے مگر ہو جوشی گرم ء
ZEAL, WHEN IT IS A VIRTUE, IS A DANGEROUS ONE
۔ ہے سکتی ہو ثابت عظیم خطرہ �و ہو وابستہ سے نیکی اور ہو جوشی گرم
YOUTH KNOWS NO VIRTUE
۔ سوجھتا نہیں کچھ میں خمار کے شباب
YOUTH LIVES ON HOPE, OLD AGE ON REMEMBERANCE
۔ ہیں جیتے پر یاد کی دنوں ہوۓ گزرے ، بوڑھے اور پر ُہامید جوان
YOUTH OUGHT TO BE A SAVINGS BANK
۔ ہے جوانی وقت کا کرنے انداز ِتس پ
YOUTH WILL HAVE ITS SWING
۔ ! دیوانی جوانی
ZEAL IS FIT ONLY FOR WISE MEN, BUT IS FOUND MOSTLY IN FOOLS
۔ ہے جا�ا ہی میں بیوقوں ًاا عموم پایا یہ لیکن ہے سکتا ہو آامد کار ہی میں ہا�ھوں کے عقلمندوں صرف خروش و جوش
YOUR BODY IS AN ALMANAC
۔ ہے جا�ا چل پتہ کا عمر کی آادمی سے جسم
YOUR BREAD IS BUTTERED ON BOTH SIDES
۔ ہے میں گھی پانچوں �و �مہاری
YOUR FACE SHOWS YOUR AGE
۔ ہے جا�ی ہو معلوم عمر سے چہرہ
YOUR MAIN FAULT IS THAT YOU ARE GOOD FOR NOTHING
۔ ! ہو نہ خوبی ایک نہ ایک میں جس کیا آادمی وہ
YOUR OWN HOUSES IS THE BEST OF ALL HOUSES
۔ اچھا سے سب گھر اپنا
PEACE WITH A CUDGEL IN HAND IS WAR
۔ سکتی ہو نہیں صلح ہوۓ لیے �لوار میں ہا�ھ
PEEL A FIG FOR YOUR FRIEND, A PEACH FOR YOUR ENEMY
۔ ! کرو نیکی زیادہ اور سا�ھ کے دشمن مگر کرو نیکی �ھوڑی خواہ سا�ھ کے دوست
PENNILESS AMID GREAT PLENTY
۔ کنگال بھی ہوۓ ہو�ے کچھ سب
PENNY AND PENNY LAID UP WILL BE MANY
۔ ہے جا�ا بھر �الاب کے کر بوند بوند
PENNY GOES AFTER PENNY, TILL PETER HAS NOT ANY
۔ ہے جا�ا ہو خالی خزانہ کا قارون کے کر پیسہ پیسہ
LITTLE CHILDREN, HEADACHE, BIG CHILDREN HEARTACHE
۔ ! روحانی کی بڑوں اور ہیں ہو�ی جسمانی �کلیفات کی بچوں
LITTLE CHILDREN, LITTLE SORROWS, BIG CHILDREN, BIG SORROWS
۔ ! مصیبت کی اس بڑی ہی ا�نی آادمی بڑا جتنا
LITTLE CHIPS LIGHT GREAT FIRES
۔ ہے جا�ا ہو خاک جنگل سے چنگاری سی ذرا
LITTLE DOGS START THE HARE, THE GREAT ONES GET HER
۔ ہیں دیتے سنوار کو اس بڑے ہیں دیتے ِتبگاڑ چھوٹے کام جو
LITTLE ENEMIES AND LITTLE WOUNDS ARE NOT TO BE DESPISED
۔ جانو مت حقیر کو گھاوٴ چھوٹے اور دشمن چھوٹے
NO TREE FALLS AT THE FIRST STROKE
۔ ہو�ا نہیں میں کوشش ہی پہلی کام بھی کوئی
NO VICE BUT HATH ITS PATRON
۔ ہو نہ میں انسان جو نہیں ایسا عیب کوئی میں دنیا
NO VICE REMAINS COMPLETE WITHIN ITSELF
۔ ہیں جا�ے ہو پیدا عیب سے بہت اور سے عیب ایک
NO WAY IS IMPASSABLE TO VIRTUE
؟ نہیں کہاں ُہگزر کا نیکی
NO WISDOM TO SILENCE
۔ نہیں عقلمندی جیسی خاموشی
TAKE CARE OF AN OX BEFORE, AN ASS BEHIND AND A MONK ON ALL SIDES
۔ چاہیئے نکلنا کر ہو خبردار سے پاس کے فقیر اور سے پیچھے کے گدھے ، سامنے کے بیل
TAKE CARE OF THE PENCE, AND THE POUNDS WILL TAKE CARE OF THEMSELVES
۔ گا جاۓ جڑ بخود خود روپیہ رکھو �م خیال کا پیسوں
TAKE CARE OF THE PRESENT AND TOMORROW WILL TAKE CARE OF ITSELF
۔ سا�ھ کے کل کی کل سا�ھ کے آاج کی آاج
TAKE COURAGE! YOUNGER THAN THOU HAVE BEEN HANGED
۔ ہیں چکے جھیل مصیبتیں بڑی بڑی چھوٹے سے �م ہارو نہ ہمت
TAKE HEED IS A GOOD REDE
۔ ہے نصیحت اچھی رکھنا احتیاط
THE COMMON PEOPLE ALSO SUFFER FROM DISPUTE OF GREAT
۔ ہے جا�ا ِتپس بھی ُہگھن سا�ھ کے َبچنوں
THE COMPANY MAKES THE FEAST
۔ ہے ُہلطف بے دعوت بغیر کے دوستوں
THE COMPLAINT OF THE PRESENT TIMES IS THE GENERAL COMPLAINT OF ALL TIMES
۔ ہے کر�ا آایا نظر گار ناساز اور موافق نا ہمیشہ زمانہ
THE CORRUPTION OF THE BEST IS THE WORST OF CORRUPTIONS
۔ ! ُہبرا سے سب بگڑنا کا نیک
THE COUNSEL THOU WOULDST HAVE ANOTHER KEEP, FIRST KEEP, FIRST KEEP, FIRST KEEP THY SELF
۔ ! کرو عمل خود پہلے پر اس ہو کر�ے کو دوسروں نصیحت جو
http://www.urduenglishdictionary.org/English-Urdu-Idioms/Idioms/Page-775.htm
Top Related