7/25/2019 Giving Voice to Mandela Full Document F R Horsthemke
1/203
GIVING VOICE TO MANDELA: AN ANALYSIS OF ACCENT
ACQUISITION INTERVENTION FOR THE ROLE OF NELSON
MANDELA IN THE FILM
MANDELA LONG WALK TO FREEDOM
A CASE STUDY
THESIS
Submitted in fulfillment of the requirements for the Degree of
MASTER OF ARTS
of
The University of the Witwatersrand
By
FIONA RAMSAY HORSTHEMKE
June 2 14
7/25/2019 Giving Voice to Mandela Full Document F R Horsthemke
2/203
"
Declaration
I declare that this is my own unaided work. It is submitted in partial fulfillment for the
degree of Masters of Arts at the University of the Witwatersrand, Johannesburg. It has
not been submitted before for any other degree or examination in any other university.
..
FIONA RAMSAY HORSTHEMKE
June 2014
7/25/2019 Giving Voice to Mandela Full Document F R Horsthemke
3/203
#
Acknowledgements
Voice practitioners uphold a tradition of acknowledging their master teachers and
their influence on ones own teaching practice and methods developed. Apart from
the respect accorded these teachers, this tradition connects an individual practice to a
broader voice practice and to a culture of voice coaching.
I have not been influenced by one master teacher, but rather learnt from a variety of
teachers and coaches who I have worked with over my years as an actress and coach
in the industry. My technique and process have not only been affected by directors,
teachers and coaches but by the many students and actors I have coached in
classrooms, rehearsal rooms and on film sets, for 30 and years whose passion and
commitment to their craft and to learning has inspired me.
My work ethic was initially motivated by my first ballet teacher Josie Pretorius and
furthered by my Spanish dancing teacher Mercedes Molina. Both instilled in me an
understanding of the need for discipline of body and mind to succeed not only in the
arts industry, but as a general tenet in life. Drama teachers Moira Winslow, Mavis
Taylor, Robin Lake, Jasmin Honore, Susie Parker and Prof Robert Mohr influenced
choices I made when studying at UCT that have stayed with me long after leaving
drama school.
Vocal coaches have stirred and supported my interest and these I am grateful to: Joan
Little, Sue Braun, Gaye Morris, and teachers and lecturers I have consulted Marth
Munro and Liz Mills.
7/25/2019 Giving Voice to Mandela Full Document F R Horsthemke
4/203
$
Director Barney Simon taught me patience, humility and a respect for the attention to
detail and minutae, which has informed choices made both as an actress and in
imparting knowledge as an acting and vocal coach.
I have had the privilege of working with extraordinary people all who have shared
some part of my passion for acting, singing, coaching, directing and experimenting.
I recently joined the Medical Team at the Park Lance Voice and Swallowing Clinic
with Dr Lance Maron and Prof Heila Jordaan, which has helped inform my work in
teaching vocal hygiene and good use of vocal apparatus. It has also contributed to my
knowledge as a Specialist Professional Voice Consultant and Coach.
I also thank my parents Raymond and Jean Louw who have fully supported, endorsed
and celebrated my pursuit of a career in the arts and contributed to this work with
helpful proof reads and comments.
My supervisors Prof Hazel Barnes and Warren Nebe.
7/25/2019 Giving Voice to Mandela Full Document F R Horsthemke
5/203
%
Contents
Abstract 7
Chapter 1 Introduction 8
1.1
Research Aim
1.2 Hypothesis
1.3 Research Questions
1.4 Motivation
1.5 Rationale
1.6 Terms used in the study
1.7 Literary Review
1.8 Research Design
1.9 Research Methodology
1.10 Ethical Considerations
1.11 Chapter Outline
Chapter 2 Vocal Mechanisms, Apparatus and Phonation 50
1. Vocal Mechanisms and Apparatus
2. Placement of articulators RP
Chapter 3 Vocal Mechanisms, Apparatus and Phonation 64
3.1 How Accent Acquisition may assist or hinder the actor
3.2 What is Accent?
3.3 Accent for Actors
3.4 Learning an accent
3.5 Learning the accent of a real person as opposed to a fictional character
Chapter 4 Cockney Dialect: the Actors Native Accent 81
4.1 Brief history of Cockney Dialect as a context for the actors sounds
4.2 Cockney Prosody and Phonetics
4.3 Characteristics of Cockney Grammar
4.4 The actors dialect
Chapter 5 IsiXhosa Accent 96
5.1 Brief history of IsiXhosa and the AmaXhosa as context for accent
5.2 IsiXhosa
5.2.1 IsiXhosa Alphabet and Phones
5.2.2 Characteristics of IsiXhosa Grammar
5.2.3 Pronunciation of IsiXhosa
5.3 Analysis of IsiXhosa accent
5.4 Nelson Mandelas accent
5.4.1 Chronology of influences on accent
5.4.2 Implications for the actor and dialogue coach
7/25/2019 Giving Voice to Mandela Full Document F R Horsthemke
6/203
&
Chapter 6 Case Study Data 122
6.1 Pre-production intervention
6.1.1 RP Acquisition
6.1.2 Vowel and Consonant Shifts6.1.3 Cockney sounds that occur in IsiXhosa accent
6.1.4 RP in the method
6.2 IsiXhosa Accent shifting from RP to IsiXhosa
6.3 Faux Phonetics
6.4 Coaching Time-table
6.5 Script modification for accent
6.4.1 Mandela as young activist
6.4.2 The Rivonia Trial Speech
6.4.3 Mandela the private man
6.4.4 Mandela incarcerated
6.4.5 Mandela released and public6.4.6 Prosthetics and how these affected accent
6.4.7 General notes discovered for voice
Conclusion of study 172
Appendices 179
Reference list 194
Sound clips (on CD)
1.
Idris Elba interviewed on accent
2. Idris Elba interviewed on playing Mandela
3. Rivonia Trial speech translated and spoken in IsiXhosa
4.
Rivonia Trial speech spoken in IsiXhosa accent
5. Widlake interview with Mandela
6. Rivonia Trial speech spoken by Mandela in the dock
7. Rivonia Trial speech spoken by Idris Elba (from film)
8. Mandela Inauguration speech
9.
Idris Elba as Mandela SABC address
7/25/2019 Giving Voice to Mandela Full Document F R Horsthemke
7/203
'
Chapter 1: Introduction to the Study
1.1 Research aim
The aim of my research was to test and evaluate my process of coaching accent
acquisition for the role of Nelson Mandela in the film Mandela: Long Walk to
Freedom Directed by Justin Chadwick (2013). I am an actor and dialogue coach and
work in film, television and on stage in South Africa, the United Kingdom and the
United States of America. I have been acting for over 30 years, since graduating from
the University of Cape Town (UCT) in 1979 with a Bachelor of Arts and Performers
Diploma Degree in Drama and have worked as a Dialogue Coach since 2000. My
experience as an actor has informed my work as a Dialogue Coach, and my work as a
Dialogue Coach has in turn helped me identify what I investigate in this dissertation.
I look at the phenomenon of the voice in the role it plays in the creation of a character
with particular reference to acquiring an accent. I identify the changes actors are
required to effect to their voices for an authentic portrayal of a character. The voice is
only one, but a critical element, that contributes to the construction of a character,
physicality, psychology and biography being others. There is a synergy and causal
relationship between these elements that enable the actor to form a composite image
of a character and a fully realized three-dimensional person with a detailed history.
The actor needs to be believed in what or whom they portray, and critical factors that
facilitate this process are that their speech or dialogue appears real, spontaneous and
true. The voice is part of the whole that comprises the character, is influenced and
affected by the other elements and therefore cannot be viewed in isolation.
7/25/2019 Giving Voice to Mandela Full Document F R Horsthemke
8/203
(
Technically I analyse the voice in relation to accent acquisition investigating the
qualities and functions that the voice needs to embrace to enable the actor to speak in
an acquired accent. Particular anatomical structure, psychological factors, level of
education and the actors exposure to the accents, phonetics and to sounds different to
his/her own are elements that will be discussed in the study.
1.2 Hypothesis
Drawing from my existing knowledge of coaching accents generally, and of the
IsiXhosa language and of the Cockney accent in particular, I devised a coaching
strategy, embracing tenets of other vocal pedagogues and accent coaches, in order to
create an intervention to facilitate accent acquisition by the actor playing the role of
Nelson Mandela in the filmMandela: Long Walk to Freedomauthentically. Integral
to my methodology is the concept of perceived neutrally placed non-accented sounds
as a tool to move from one accent to another. In this study this non-accented sound is
Received Pronunciation because this was a derivation of the English spoken in South
Africa and fundamental to my acting training. (By inference, I could use any other
perceived general or standard sounds of any accent such as General American,
Standard American or American Theatre Standard, Australian English or Standard
Filipino English. These have emerged in particular regions or countries as a standard
or generic form of the accent, and invariably demand a neutral placement. This is
applicable not only to English but to versions of languages regarded as standard, such
as Hochdeutsche Spragen (High German) or Francais Standard (Standard French).
7/25/2019 Giving Voice to Mandela Full Document F R Horsthemke
9/203
)*
1.3 Research Questions
The primary research question arose out of working in the arts industry both as an
actor and dialogue coach and to test the methodology I have developed. The
methodology evolved out of a need to teach actors who had little or no tuition in
phonetics or the study of accents. I have also coached actors to acquire an accent in a
second language and have made use of the same methodology.
1.3.1 Main Question
How can I improve the process of accent acquisition coaching to enable the actor to
modify and shift sounds from one accent to another? Is the methodology I have
devised in coaching an actor to acquire an accent successful?
1.3.2 Sub-questions
Could the methodology I have devised address issues of lack of formal voice and
accent training in institutions in South Africa? Could the interventions be developed
further into a curriculum for accent acquisition coaching? Could the methodology be
introduced for short accent education courses? Could the methodology be used to a
further study in the field of accent acquisition?
1.4 Motivation
I was motivated to conduct this research study in order to test the theory and practice I
had been using as a method of coaching accents in the hope of formalizing a
methodology that would contribute to the body of work that exists in the field. There
exist books offering methods of acquiring an accent, but I have read no account of
how a particular actor has been coached in accent acquisition for a particular role,
7/25/2019 Giving Voice to Mandela Full Document F R Horsthemke
10/203
))
either by the actor or the coach. I believe it is due to the very personal nature of vocal
intervention that there exists no such account. The voice is a vital component of the
actors instrument and closely linked to their personal history and psychology.
(I have worked closely with dialogue coaches who have initiated the accent training
with the actor while they are working in another country in an effort to maintain
continuity of approach. I ask for sound clips of these coaching sessions to analyse the
method of coaching. When I meet the actor I follow the same tenets, but also
introduce my own methodology and exercises to compliment the process).
The voice is one of the actors key instruments and the demands of the profession
require it to be flexible, expressive and able to acquire sounds of and for particular
characters. The voice does not exist on its own, but is inextricably linked and
connected to the mind and body, and reflects a personal history of experience and can
be seen as the vocal footprint of a life. Being embodied the voice is therefore not
easily separated from the psyche and physicality of the actor. Actor Dawn French
said that vocal coaching can (also) feel like a personal investigation into ones whole
nature, as if the voice itself has a personality, so it is very intimate to have someone
comment on it and work to change it (Shewell, 2009: vii). The actors process of
creating a character and preparing for a role may be a delicate and intensely personal
experience requiring sensitivity by the dialogue coach. An added ability to adjust
interventions to support changes that need to be made in the voice, without impacting
on the other aspects of the actors process, is beneficial.
7/25/2019 Giving Voice to Mandela Full Document F R Horsthemke
11/203
)"
Approaches to the craft of acting differ and a method preferred by one actor may not
be suitable, efficacious or desired by another. However it is generally acknowledged
by acting teachers and theories of the craft that a vital component of any process
would be to engage and stimulate the imagination. I have therefore developed an
holistic method of teaching accents which does not take place independently or exists
in isolation to the actors personal practice of creating and inhabiting a character, but
strives to contribute to this personal process.
1.5 Rationale
My primary theory (and subsequent practice of acting) has been informed by the
notion that impulse, thought and emotion, begin with the breath. During an acting
workshop at the National Theatre Studio (UK) in 1997 I attended, a student had her
infant lying on the seat next to her during a lecture when it started to cry. The mother
did not leave the lecture hall, and I observed her lightly placing her index and middle
finger on the babys nostrils. This seemed to reduce the intake of air slightly and that
in turn, seemed to reduce the crying. I then considered the breathing pattern
employed during the act of crying, laughing or being angry, and what occurs when
one attempts to stop any of these actions. A cry, a laugh or anger are expressed on the
expelled breath, and once this has been completely exhaled, there is an absence of the
emotion. There exists a moment of neutrality or stasis when the being eliciting the
emotion is in repose. However as soon as a further inhalation occurs, the emotion,
impulse or thought becomes present again and the crying, laughter or anger resumes.
I deduced that an emotion, a thought or an impulse does not exist without breath, and
therefore a new inhalation for that emotion, thought or impulse or any new emotions
7/25/2019 Giving Voice to Mandela Full Document F R Horsthemke
12/203
)#
to truly exist. I have used this theory in teaching both acting and voice and find it
useful in encouraging actors to be truthful, real and authentic. It is not dissimilar to
vocal coach Kristin Linklaters notion of prima matera (Linklater, 2010), where she
cites breath as the fundamental element for speech. Vocal pedagogues seem to agree
on the fundamental value and import of both breath and breath support in learning
vocal technique.
The voice is an organic instrument comprising the larynx situated in front of the neck,
which is suspended in space on the hyoid bone. Interestingly it is the only bone in the
body, which does not articulate with another bone. The larynx is held in place by a
complex combination of muscles in the back, the neck, clavicle and shoulders. The
larynx is thus affected by any postural shifts that occur due to muscle strain or to
moods and psychological state. I believe the voice expresses the emotional centre of
a human being and advocate that investigation into character should engage in a
primary analysis of the characters voice (or potential voice). This should include an
examination of all aspects of how they speak, what informs this, and includes speech
rhythms, stress patterns, register, vocabulary and prosody. By inference an individual
(and sic the actor) has a specific, unique and personal sound, which is the result of
complex factors. These include philosophical, environmental, psychological,
emotional, educational, historical and cultural aspects. I believe too that the voice
develops according to how one wantsto be seen in the world and how one is seen in
the world and is a response to how the individual needs to or chooses to use it.
In the analysis of character, referencing specific, individual and unique vocal quality
can aid and encourage a multi-dimensional interpretation. In many cases the
7/25/2019 Giving Voice to Mandela Full Document F R Horsthemke
13/203
)$
character the actor is playing is fictitious or imagined and therefore inferences are
made from information rooted in the text and subsequent choices around vocal
qualities are imagined or created. In the case of the actor stepping into the shoes of a
real person, namely Nelson Mandela (for the filmMandela: Long Walk to Freedom),
vocal quality is a critical component of the real person and by inference of the
character. Mandela is an iconic figure, immediately recognizable from the many
visual images, still and cinematic, and sound clips that exist and have been globally
broadcast. The acquisition of this particular accent demands a degree of mimesis and
the interventions employed therefore need to be rigorous and accurate to facilitate
authenticity.
Central to my method is the inclusion of Received Pronunciation. In my experience it
affords what can best be described as a form of neutral or medial placement of sounds
in the oral cavity. I must clarify it not on account of any sounds being considered
better or desired. The concept of a neutral accent, and by inference neutrality of
placement, has been contested by linguists and vocal coaches, who maintain that an
accent constitutes a mode of pronouncing a language, and claim therefore that it is
impossible to speak with no accent.
The concept of neutrality in actor training is not uncommon and applies to Arthur
Lessacs physical neutrality (Lessac, 1997) and to Peter Brooks concept of
neutrality of space (Brook, 1968). Eugenio Barbas idea of neutrality of expression
or the pre-expressive state (Barba, 2004) and Kristin Linklaters term vocal
neutrality (Linklater, 2006) all advance the theory. The concept of neutrality in
voice coaching, has been discussed by vocal pedagogues with common descriptions
7/25/2019 Giving Voice to Mandela Full Document F R Horsthemke
14/203
)%
being a free, an open, a natural, an authentic, a genuine or a true voice.
I am aware that my use of Received Pronunciation as a tool reflects the Western
ideology of vocal pedagogy and as such could be termed the product of cultural
imperialism. However this is not the neutrality of pronunciation evident in elocution
pedagogy of the early part of the 20thcentury, which followed an ideal model of
Received Pronunciation. It refers to a placement of neutrality in the oral cavity,
which is used as a tool to facilitate the release of the actors articulatory mechanisms
from individual habitual positions evident when speaking in his/her own accent or
mother tongue. My aim is to not to limit the actors voice or eradicate any
individuality, but to use the medial or neutral placement of Received Pronunciation to
provide a medium to demonstrate an awareness of how sounds move and shift in the
mouth as a departure point for accent coaching.
(My research is based on my knowledge of the English language with its many
accents and dialects, of which Received Pronunciation is one. It is my contention that
these require different placement within the vocal tract and oral cavity. I suggest
however that there may be similar neutral placements identifiable in other languages,
which could be the subject of further study).
The study of accent modification and the phonological shifts from Cockney via
Received Pronunciation to IsiXhosa, to the best of my knowledge, has not been
studied before and would be beneficial in encouraging further investigation into
accent acquisition for other vernacular languages of South Africa. (My method in no
way suggests actors should master Received Pronunciation as a way of speaking, but
7/25/2019 Giving Voice to Mandela Full Document F R Horsthemke
15/203
)&
familiarize themselves with neutral placement as a medium to move through in accent
acquisition).
1.6 Terms used in the study
Dialogue Coach
The term Dialogue Coach has changed since the position was first introduced on film
sets in the 1930s, and as I understand is used to indicate the person primarily
responsible for coaching accents to an actor for a particular role, or to a cast of actors
where the accents may be either similar or varied. When engaged to coach an actor
for a project one may not have access to the accents other actors in the same project
might be using or acquiring, and therefore one works in isolation from the creative
team or director. Choices on vocal quality and accent are informed by many factors:
the script, possibly a brief from the director, research on period and character, the
instincts and intuitions of both the actor and coach and most importantly the actors
vocal capability, knowledge and range. It is for this reason I prefer to have access to
and work with as many of the cast as possible to facilitate the creation of a
soundscape. I use the term loosely to mean a vocal sound or combination of vocal
sounds that arise from an immersive environment (LaBelle, 2006), where the
immersive environment is the accent spectrum existing in South Africa. In this study
of the film set in South Africa, a variety of accents will be used, to include accents of
speakers in all the eleven official languages. The actor playing Mandela was required
not only to speak English with an IsiXhosa accent, but had to speak a modicum of
IsiXhosa text and some words in the other vernacular languages. South Africa being
a multi-lingual country and by inference multi-accented, a great many variations in
pronunciation of the same sound exist, making it difficult for a foreign audience to
7/25/2019 Giving Voice to Mandela Full Document F R Horsthemke
16/203
)+
understand the different pronunciations of the same word. I therefore aim to
homogenize the pronunciation and therefore the spectrum of sounds to reduce
confusion and misunderstanding.
Code switching
Deric Greene and Felicia Walker maintain that Code-switching can involve the
alternation between two different languages, two tonal registers, or a dialectical shift
within the same language such as Standard English and Standard American. It has
also been described as a strategy at negotiating power for the speaker reflecting
culture and identity and promoting solidarity (Greene & Walker, 2004: 435). I use
code-switching to indicate switching from one accent to another, in this case from a
Cockney to an IsiXhosa accent. The actor would be required to code-switch daily,
between his native Cockney dialect to an IsiXhosa accent.
Accent acquisition
I prefer the term accent acquisition (or acquiring an accent) to adopting an accent,
accent reduction or accent neutralization. Reduction and neutralization of an
accent seem pejorative, inferring that the actors native accent is inferior and needs to
be reduced or neutralised. Adopting an accent is negative implying a putting on a
sound, and so either covering up or masking an undesirable sound or assuming an
inauthentic artificial sound. More positively I use the words to acquire in the sense
of gaining a skill and so expanding and increasing the voices capability and ability.
This contributes to the actors acquisition of knowledge. I use the actors own
spectrum of phonetic sound (evident in his mother tongue or accent) if possible and
build interventions based on these sounds to facilitate an organic process.
7/25/2019 Giving Voice to Mandela Full Document F R Horsthemke
17/203
)'
Authentic
My goal for the actor is that the acquired accent feels genuine and believable
contributing to the portrayal of Nelson Mandela being reliable and inhabited, resulting
in a performance where the actor not only resembles the man physically but in voice
too. This is critical to my task and this study because the actor is portraying a real
person, who exists not only in the world, but also vividly in the minds and memories
of people. In recent vocal pedagogy locating the authentic voice is common to all
theories of voice, and may be said to be achieved by freeing the natural voice
(Linklater, 2006), by blissfully liberating the voice (Rodenburg, 1992) and is viewed
as the expression of a true self (Berry, 1970). Most pursue the ideal of a genuine,
true sound, that is natural or free, and as I understand, authentic. This would the
actors authentic voice in his/her mother tongue or accent. If the actor is then required
to acquire an accent this too needs to be authentic. Criteria for authenticity in accent
are accuracy of allophones and prosody of language. Authenticity in accent
acquisition is therefore twofold and embraces finding both the true voice of the actor
coupled with the true voice of the accent. (The antonym inauthentic would be
appropriate should the accent sound bogus or seem a poor imitation). In the film if
the voice sounded inauthentic, it could undermine the character of Nelson Mandela,
and audiences might view this as counterfeit and negative.
Character
Although the actor is portraying a real person in the film, I refer to the role as a
character as it exists as a fictionalized version of the man. The research conducted
was drawn from genuine sources documenting his life but there were scenes in which
dialogue was not based on resource material. There are varied approaches to the craft
of acting and by inference to the creating of a character which date back to Denis
7/25/2019 Giving Voice to Mandela Full Document F R Horsthemke
18/203
)(
Diderot who purported for the actor to appear real the actor must be artificial,
(Diderot, 1883), which at first view embraces oxymoron. It is my contention I that
the artificiality Diderot refers to is what modern vocal pedagogues call technique, and
therefore the actor must have technique. Francois Delsarte developed an acting
style, which attempted to connect the inner emotional experience of the actor with a
systemized set of gestures and movements, based on his own observations of human
interaction (Stebbins, 1985). Constantin Stanislavskys realistic approach was based
on the psychology of character (Stanislavsky, 1989) and Lee Strasbergs Method was
also rooted in the intimate experience of a complex psychology and understanding of
the human condition (Strasberg, 1989). Sanford Meiseners primary tool of
spontaneous repetition came from his desire to eliminate all intellectuality from the
actors process (Meisener, 1987), which might have had its roots in Grotowksis
theory of exteriorizing where all superfluous impulses were pared away. This
approach contrasts sharply to the (Bertolt) Brechtian idea of presenting a character to
the audience and not experiencing the character internally. Playwright and director
David Mamets maintains that it is the actors job to make the performance truthful
(Mamet, 1999: 41). These are philosophies on the craft of acting and an actor may
study and use any one practitioners ideology and methodology in preparation and
creation of character.
Optimum Voice Practice
Optimum or correct voice practice occurs when phonation causes no stress or damage
to the vocal apparatus. I use the term to indicate the correct placement of sounds
(anatomically) for both a particular accent and correct use of the voice (sic.) that does
not encourage or cause vocal trauma. An example of using the vocal apparatus in the
7/25/2019 Giving Voice to Mandela Full Document F R Horsthemke
19/203
"*
correct manner occurs when the vibration of the vocal folds is periodic with full
closing of the glottis and with no audible friction noises being produced during both
inhalation and exhalation as air flows through the glottis. For voiced sound the glottis
is closed or almost closed, whereas for voiceless sounds it is wide open. This is
called a neutral mode of phonation or modal voiced phonation. (Hirose, 2009-12:
265).
I am the Professional Voice Coach on a multi-disciplinary team with a laryngologist
and speech therapist1and have developed and incorporated into my method, vocal
exercises based on principles of speech therapy for maintaining a healthy vocal tract
(Sataloff, 2005). For an actor to be able to achieve optimum vocal practice and to be
able to control particular muscles and articulators, an understanding of the
mechanisms of the vocal apparatus involved is necessary. Optimum or correct voice
practice develops what becomes a technique enabling the actor to change the voice at
will, and supports the actor in emotional and physical work. One may have witnessed
actors in performance weeping inconsolably, shouting angrily or laughing hysterically
for a particular role and wondered how they might be able to repeat a similar level of
engagement at another performance. Actors with little or no technique would
probably not be able to sustain these levels and might almost certainly cause damage
to their vocal mechanisms.
I have encountered vocal coaches2who incorporate methods based loosely on
1
The Voice and Swallowing Clinic, Park Lane Clinic, Parktown Johannesburg, South Africa with DrLance Maron and Prof Heila Jordaa.2Sue Brower and Mavis Taylor while at University of Cape Town (UCT) 1977.
7/25/2019 Giving Voice to Mandela Full Document F R Horsthemke
20/203
")
psychological theories. One of these was a form of Gestalt Therapy3which encourage
primal screaming, rapid panting, vigorous movement while vocalising and crying or
shouting in order to free elements in vocal mechanisms that were causing tension,
squeezing tone or held for a psychological reason. These forms of vocal exploration
should be conducted under vigilant and careful supervision as they may cause
irreparable damage to the delicate vocal folds.
Phonetics
Phonetics is the study of the sounds of human speech and is concerned with the
physical properties of speech sounds or phones, their physiological production,
acoustic properties, auditory perception, and neuro-physiological status. This is
distinct from phonology, which relates to the abstract, grammatical characterization of
systems of sounds (Kingston, 2007). In accent acquisition I deal primarily with the
branch called articulatory phonetics (Lyons, 1975: 101), which studies the production
of speech sounds in the vocal tract of the speaker. The acoustic and auditory phonetic
processes of transmission and perception of speech sounds by the actor is essential to
my method as I engage in interventions which alter articulatory phonetics based on
my perceptions of these.
Intervention
The process of coaching accent acquisition has many stages with the content of each
stage being dependent on the rate the actor is able to acquire and assimilate the new
sounds. The process moves from one system of sounds (belonging to one accent or
3An objective of Gestalt therapy is to enable the client to become more fully and creatively alive by
freeing themselves of blocks and unfinished business that may diminish satisfaction, fulfillment, andgrowth. This therapy also advocates experimentation with vocal release in the form of the scream to
encourage this freedom.
7/25/2019 Giving Voice to Mandela Full Document F R Horsthemke
21/203
""
dialect and usually the mother tongue or first language) to another system of sounds
(belonging to the desired and acquired accent). To intervene is defined as something
that occurs between two periods or points in time, or occurs between two things. I
use the term intervention to describe the acts of coaching in the process of
occurring between two accents. The points of articulation shift as the actor becomes
more adept at and masters the new sounds. The interventions are modified
accordingly and the process is therefore cyclical.
Cultural Paradigm
Culture emerges as a network of habits, ideas, and affinities. Cultural paradigms
reflect all-embracing ways of life and the affinity to relate of a community, which
give communities shape and identity. They remain fluid enough to allow for
diffusion, penetration and pollination by others. Individuals can experience the
collective validation of living and thinking within a paradigm that may be embraced
as truth by others. Culture refers to both everyday culture and in a broader context the
set of beliefs and traditions, which belong to a specific group or civilization. The
paradigm would include the type of interaction that exists between cultures and the
nature of intercultural communication. I use the term cultural paradigm to indicate
the all-embracing ways of life that identify a particular community and include
custom, ritual, use of language, hierarchy and gender behaviour.
Italian teacher Giovanni Freddi observed4that when you teach a language you also
teach a culture. Accent evolves from language but is also informed by the cultural
paradigm in which it exists. My investigation involves modes of communication
4In an article titledLingue e Civiltapublished EDU Catholic University (2010)
7/25/2019 Giving Voice to Mandela Full Document F R Horsthemke
22/203
"#
within different communities and how best to represent these appropriately and
accurately. The cultural paradigms that exist in South Africa broadly reflect the
speakers of the eleven official languages and more specifically customs or ways of
life for a smaller community within the language spectrum.
1.7 Literary Review
While the training of the speaking voice is at least as old as the experiments
Demosthenes conducted with pebbles in his mouth to try and cure his stuttering,5my
primary influences have been the works of vocal pedagogues from the 20thcentury,
which formed the basis of the curriculum when I studied voice as part of a Bachelor
of Arts in Drama at the University of Cape Town (1976 1979). An understanding of
some fundamental principles of vocal pedagogy and correct use of the voice
underpins my approach to accent acquisition.
Traditionally, the voice has held a strong position in acting syllabi in drama schools,
primarily because of pedagogical concern with rhetoric and elocution, but also
because of the close association voice and language are thought to hold in terms of
meaning and signification of truth. Western thought has questioned the
epistemological nature of language and the role of speech in interpersonal and cultural
contexts.
Post-modern philosopher Jacques Derrida challenged the Saussurian notion of
linguistic structuralism in that he saw a distinction between writing and speaking
5Judith Felson Duchan, 2011. Demosthenes is said to have created his own speech therapy regimen,
working on his voice, on his articulation (diction) and on his gestures. He is also said to have talked
with pebbles in his mouth and to have recited verses while running along the seashore, shouting overthe roar of the waves in order to improve his speech.
7/25/2019 Giving Voice to Mandela Full Document F R Horsthemke
23/203
"$
language. Saussures idea that Language is speech less speaking implies written
language exists as language without a phonetic component (Saussure, 1959: 77).
Post-structuralists deconstruct the moral formalism of the Western literary tradition
and suggest it is phonocentric.6 Derrida argued that phonocentrism developed
because the immediacy of speech was regarded as closer to the presence of subjects
than writing. He suggested writing and speech could be described in identical terms
insofar as both are differential signs reducible to a systemic concept of value.
(Derrida, 1984: 224)
In a multi-lingual and multi-cultural society, such as South Africa, one can identify a
trend from simplicity towards complexity, with a study of these languages increasing
in the second part of the 20thcentury. During the first part of the century the
imposition of national languages or those of a colonizer, led to the disappearance of
local languages and dialects, creating an illusion of simplification. English was
introduced as a lingua franca globally with the result that an enormous, complex
diversity of world languages made problems of intercultural communication more
obvious. Today these languages have themselves been reduced to the status of local
languages in the context of globalization (Balboni, 1999).
Discrepancies exist in how language is written and how it is pronounced and the
orthography and phonology may be at odds and this is particularly true of English.
Words are pronounced differently to what their orthography suggests as in the case of
6The belief that sounds and speech are inherently superior and more primary than written language and
that spoken language is inherently richer and more intuitive than written language.
7/25/2019 Giving Voice to Mandela Full Document F R Horsthemke
24/203
"%
gh in cough [k!f] would be pronounced as an f [f], but would be silent in bough
[ba"]; and the ou [!] in cough is similar to the o sound in hot [h!t], whereas the
ou in bough is similar to the ow sound in bow [ba"] meaning to bend from the
waist in greeting, or indeed indicating the front of a ship. This is not pronounced the
same as the ow sound in bow [b#"], meaning a decorative tied rope or ribbon,
which is pronounced like o in go [$#"]. And indeed there is another meaning for
the word bow [b#"], pronounced like go [$#"] used in archery to propel an arrow.
Western vocal pedagogy was formalized by teachers in Britain and America, and
because it has been so thoroughly documented was adopted by vocal instructors in the
English-speaking world and particularly in colonized territories (Carey, 2010). Two
divergent approaches to voice training emerged in the twentieth century, a traditional
approach drew on the rhetorical tradition and principles of elocution, emphasizing
speech styles that conformed to social standards of beauty and efficacy. It focuses
solely on technique and sound and was taught by Elsie Fogerty and Iris Warren in the
UK and by Edith Skinner in the US. The other is based in the relationship between
the voice and an individuals personal and emotional identity and emphasized
psychphysical training to release the voice and actors innate sense of self. This
approach developed out of the former and advocates include Cicily Berry, Arthur
Lessac and Patsy Rodenberg. There are coaches making new discoveries about the
connections between the psyche, body and mind and how this interacts with the voice
and Dudley Knight, Louis Colaianni, Paul Meier and Tim Monich are some
developing approaches that engage these elements in relation to teaching accents.
7/25/2019 Giving Voice to Mandela Full Document F R Horsthemke
25/203
"&
There is no history of voice trainingper se,but Jacqueline Martin in Voice in Modern
Theatre, concentrates primarily on the first strand of practice and argues that changes
in preferred vocal delivery have come not from discipline, rhetoric or individual
actors, but from a number of directors who have evolved their own theories about the
meaning and function of theatre (1991: 48).
Fogerty founded the Central School of Speech and Drama in London in 1906 and
pioneered the British tradition of voice and drama tuition. Her method was rooted in
anatomically correct (or best vocal practice), set out in her guidebooks The Speaking
of English Verse(1926) and Speechcraft(1930). She acknowledged the influence
voice teachers had on student actors (who subsequently entered the profession) and
therefore devised a teacher-trainer course to encourage correct vocal coaching.
Primary to my teaching is a similar sound understanding of the anatomy of the voice,
phonation and phonology in order to engage the vocal mechanisms optimally and
acquire accents. My practice has been rooted in the English language and the concept
of neutrality and correct practice was based on it. Languages exist that may well have
different optimal positioning for vocal production and phonation, but I believe it
would be possible to locate an optimum medial placement in any language in order to
demonstrate shifts and movement of sound in the mouth.
Fogerty's training methods prescribed Received Pronunciation as a criterion against
which to measure speech in Britain. Edith Skinner introduced the notion of a
Standard or General American accent (strongly influenced by Received
Pronunciation), which is defined and outlined in her work Speak with Distinction
(1990), and taught for speaking classical or elevated texts. The accent that later
7/25/2019 Giving Voice to Mandela Full Document F R Horsthemke
26/203
"+
emerged was known as Mid-Atlantic as it straddled both continents on either side of
the Atlantic Ocean. However there was a time when British actors seldom attempted
to include American sounds in their speech, whereas their American counterparts
often emulated the English Received Pronunciation accent of British actors.
Linguist Ferdinand de Saussures theory of language comprising the signifier (phonic
sound) and the signified (idea) attests the former is meaningless if not linked to the
latter (1959) and Noam Chomskys theory of universal grammar suggesting we have
an innate embedded appreciation of the principles of language and its structure
(1965), is developed by Pierre Bourdieu in his supposition that a homogenous
language or speech pattern exists that is preferred or desirable and can be viewed as a
criterion by which to measure intelligibility of speech. He believes too that language
practices are the result of historic events and certain social conditions (1991: 38).
Bourdieu coined a phrase legitimate language, to mean that which is the result of a
complex historical process. This often involved extensive conflicts (such as colonial
conflicts), where a particular language emerges as dominant while other languages or
dialects are eliminated or subordinated to it in this process. Certainly English was
dominant in South Africa during colonial rule of the territory and therefore influenced
accents that developed post this period. Afrikaans was declared the second official
language in 1925 and a period ensued where it gained dominance during Nationalist
Party rule (1948 1994) and during this system of Apartheid all other indigenous
languages were subordinated. By means of the legitimate language, power, social
competence and authority may be exercised. This was the case in South Africa where
Afrikaans took precedence over English as the legitimate language, with English
becoming the legitimate language of those opposed to the Apartheid regime.
7/25/2019 Giving Voice to Mandela Full Document F R Horsthemke
27/203
"'
Standard versions of euphonious speech and elocution had been part of curriculums in
Drama Schools and Institutions all over the world but lost popularity during the
1960s, when social-political changes led to greater class freedom. The accent of the
upper and upper-middle classes was no longer desired nor a measure of success, but
rather to be repressive and representative of outmoded social values. (As a result the
elocution as a teaching model was adapted to include a range of accents).
I was tutored in the school of Cicely Berry, the pioneering teacher of voice at the
Central School of Speech and Drama and then Voice Coach to the Royal Shakespeare
Company. The principles of her pedagogy are set out in Voice and the Actor(1973)
and her philosophy of voice while close to that of Fogerty (including theories of inter-
costal-diaphragmatic breathing (rib-reserve), the centre note, the open throat,
resonator scale and attention to muscular work on the organs of articulation), differed
with regard to a prescriptive ideal of correct pronunciation. These elements of voice
coaching are still in evidence and embraced by vocal pedagogues often with
modification.
Berry later went on to suggest that rib reserve breathing produced an unreal voice
(1973:15), which I contest, as the technique encourages optimum use of breath for
phonation and supports production of a genuine and natural voice. It can aid in
extending the amount of breath an actor inhales and the rate at which he/she exhales,
and is particularly useful when phonemes in a particular accent require greater breath
control than when speaking in ones native accent. The technique is not easily learnt
and demands rigorous and ongoing practice. The ribcage protects the organs of
respiration, the lungs, and form a cage around them, held in place by inter-costal
7/25/2019 Giving Voice to Mandela Full Document F R Horsthemke
28/203
"(
muscles. There are free floating ribs that are not usually engaged in respiration, but
are beneficial to increase the swing open of the thoracic cavity and ribs and so assist
in the size of the breath being inhaled. The primary breath is inhaled and drawn into
the ribcage (posteriorly), followed by secondary breath drawn into the diaphragm
(anteriorly), and then exhaled by expelling air from the diaphragm (anteriorly) first,
followed by the release of the air from the ribcage (posteriorly). The diaphragmatic
muscle is able to draw in a substantial amount of air but is not able to control the
airflow out of the diaphragm, and the result of an over developed diaphragmatic
breathing mechanism is a voice that lurches out of the body in gasps with little control
of airflow. The inter-costal muscles can be trained to expand and remain expanded
while phonation takes place on the outgoing air expelled from the diaphragm.
Maximum control of outgoing breath coupled with optimum use of that breath for
phonation is vital for the acquisition of an accent requiring more breath in the
phonation of sounds than ones native accent. Berry does note a development in her
own thinking from an upper abdominal focus to a deeper, lower abdominal one that is
more in touch with ones feelings (1987) which from my experience can only be
achieved by engaging the inter-costal muscles and swinging the ribs out to allow for
deeper engagement with the lower diaphragm.
Kristin Linklater, a vocal coach who trained at the London Academy of Music and
Dramatic Art (LAMDA), acknowledged Fogerty as a pioneer of vocal pedagogy. She
also cites her teacher Iris Warren the advocator of training from the inside out who
claimed she wanted to hear the person, not the voice7as a leader in the discipline.
Elocution training is the tradition that Linklater works against and while applauding
7Actress and Voice Coach Joy Coghill being interviewed by R H Thompson on working with Iris
Warren for Theatre Museum Canada
7/25/2019 Giving Voice to Mandela Full Document F R Horsthemke
29/203
#*
the use of scientific principles claims a strong resistance to voice training methods
that privilege speech over voice, the social over the individual, culture over nature,
and mind over body. We can deduce, Fogerty is an important source for Linklaters
work which is designed to liberate the natural function of the vocal mechanism as
opposed to developing a vocal technique, based on her belief of a need for
psychological understanding to physiological knowledge (2006:3). Linklater
advocates a psychophysical approach, combining imagery and imagination with
physical exercises in order to achieve a balanced quartet of intellect and emotion,
body and voice (2006:5). She suggests that both the body and the psyche, and not
only the technical vocal apparatus, should aid altering the vocal mechanism in
producing a sound.
Cicely Berry suggests using a (true) voice (which) is to be accurate to yourself, as it
needs to reflect not only what you think and feel but also your physical presence
(1991:16). It is likely that Berry and Linklater (and others) inherited a Stanislavskian
interest in the psychological aspects of the actors process. This method emphasized
the importance of extensive rehearsals in which careful observation and self-
knowledge, imagination and emotion were cornerstones and all used in the creation of
character. Every gesture and thought were motivated by complex elements of
personality.8
It is the marriage of technique with both physiological function and imaginative
intention that interests me in the acquisition of a correctly placed and free voice,
8Constantin Stanislavski, in his bookBuilding a Character(1948), develops his influential 'system' of
acting by exploring the imaginative processes at the heart of the actor's process and in Creating a Role(1961) he speaks of the physical expression of the character revealed in gestures, sounds, intonation,
and speech.
7/25/2019 Giving Voice to Mandela Full Document F R Horsthemke
30/203
#)
and/or an accent. At the core of my vocal training is the concept that by improving
the voice in range and scope the actor is developing expressive skill in order to serve
the writers intentions (not the actors ego). The actor therefore requires too an
imagination able to expand to enter the world of the poet, writer or dramatist and not
simply reduce the writers world to actors own boundaries (Fogerty, 1923: x). In my
study I show how the imagination should be engaged in the process of acquiring an
accent to facilitate the process and enable him/her to produce and feel those sounds
different to his native sounds, and then acquire those of the character he is playing. (I
was unable to use a placebo to demonstrate this as each actor responds differently and
coaching another actor using a similar methodology without engaging the
imagination, would not be reliable).
I contend that actors and coaches alike want to achieve a truthful, authentic and
natural communication of language with or without an accent and this common
purpose forms an important part of my research.
Speaking of her own work, inNew Theatre QuarterlyBerry said that by working on
text, hearing and listening, (one) give(s) the actor choice, and power over that choice
(1997: 48). Part of my process and aim is to empower the actor to acknowledge, be
aware of and embrace choice. The actor has to exercise this right of choice, as it will
be the actor who makes the choice (either consciously or unconsciously) in the instant
of performing. I work with the actor on the text during the process of working on the
accent and offer a variety of choices to the actor, based on many meaning, sounds and
prosody of accent.
7/25/2019 Giving Voice to Mandela Full Document F R Horsthemke
31/203
#"
Developments in vocal training have included the tenets of teachers in other
disciplines, notably those dealing with physicality and movement. Principles of the
Alexander Technique9(2000), Rudolf Laban10(Ullmann, 1984), Moshe Feldenkrais11
(2005), are just some that have been introduced into vocal training programmes and
correlate to an awareness of how tension in the body impacts on the voice.
Dudley Knight (1997) developed an approach to speech work highly critical of the
archaic tradition of prescriptive vocal training and eschews the use of a standard
pronunciation as a criterion. He puts forward what I believe is a shared assumption by
vocal pedagogues, that if a speaker uses more of the available linguistic elements in a
word, the more readily the word will be understandable to all persons who speak the
language, regardless of their accent. I concur with this observation and his assertion
that the only standard that can be used as a criterion for speech is intelligibility and
that the speaker is understood. All other factors such as a beautiful sound or an
interesting accent serve no purpose if not understandable (Speaking with Skill, 2012:
ix).
Despite ideological differences in the two strands of voice training, one focusing on
vocal technique alone and the other extending to include the psychology of the person
producing the voice and of the character they might be playing; both reveal a vested
interest in the power of the voice and the spoken word to articulate meaning and
authenticity. In this way both show an overt opposition to the post-structuralist-
deconstructionist mode of thinking about the voice. I use a combination of both in
9Actor Frederick Matthias Alexander developed a technique in the 1890s to alleviate breathing
problems and hoarseness.10
Dancer Rudolf Laban developed a multi-disciplinary theory of kinesiology in 1930s11Mosh Pinchas Feldenkrais was an Israeli physicist and the founder of the Feldenkrais Method,
designed to improve human functioning by increasing self-awareness through movement in 1960s.
7/25/2019 Giving Voice to Mandela Full Document F R Horsthemke
32/203
##
one respect, the approach that pursues a balance of mind, feeling, body and voice, and
another strongly advocate technique for breath support, vocal tone and resonance.
Both I believe are necessary to gain the ability to reproduce sounds and qualities for
accents. Primary to this is Received Pronunciation as a tool to demonstrate accent
shifts. I emphasise, it is not because I view the pronunciation of Received
Pronunciation as preferred or superior, but because I find its medial placement of
sounds in the mouth useful. I refer to Hiroses neutral mode of phonation or modal
voiced phonation (Hirose, 2009-12: 265) that this placement facilitates. It is
therefore not the phonetics of Received Pronunciation but rather the phonation that is
useful.
Linguists make a distinction between an accent and a dialect with dialect referring to
varieties of speech distinguished from each other by differences of grammar and
vocabulary and accent referring to variations in pronunciation. Therefore a dialect
is distinguished by its vocabulary, grammar and pronunciation (phonology, including
prosody). Where a distinction can be made only in terms of pronunciation (including
prosody, or just prosody itself) the term accent is appropriate, not dialect. It may be
argued that all accents could qualify as dialects as they usually exhibit, to some small
degree, variation in vocabulary, use of words, grammar and pronunciation.
Accents and dialects (particularly of the United Kingdom, Australia and America),
may be taught using the International Phonetic Alphabet (IPA) as a tool to chart the
shifts in sounds that occur. (Shifts in the pronunciation of the English language are
7/25/2019 Giving Voice to Mandela Full Document F R Horsthemke
33/203
#$
well documented, in guidebooks, manuals and on the internet).12 However, some
actors are neither taught nor are they familiar with the IPA symbols, nor their
pronunciation. A basic knowledge of phonetics and awareness of how sounds shift
may aid the actor identify and re-produce speech sounds accurately. But essentially
an actors ability to shift their sounds is key and may not dependant on any
knowledge of phonetics.
To address the issue in South Africa where many actors have not had access to formal
drama training and by implication to the subject of phonetics, (therefore not familiar
with the IPA) I have developed a method of teaching accent acquisition which does
not demand the use the IPA. I have devised a form offauxphoneticspelling based on
the Roman alphabet as a simple form of phonetics. The spelling (the form of thefaux
phonetics) would be different for each actor as it is based on his/her association of
specific sounds with certain letters or sequence of letters. I formulate a series offaux
phoneticsounds for each actor based on this. (When I have coached illiterate actors I
used hand movements to signify or symbolize different sounds and developed a form
of sign language recognizable for the different phonetic sounds). Coupled with voice
clips of the desired accent sounds, thefaux phoneticscan provide a useful visual aid.
I have coached South African actors with a variety of accents using this method.
Some of these are: US accents (Dirty Dancing,2012); Northern Irish accents (Boys in
the Photograph, 2010), a Somalian accent (Brothers in Blood,2010), a British
London accent (Nothing But the Truth, 2003- 2008) and Spanish accent (House of
Bernada Alba,2003).
12
There are too many to cite, but if one views the websites of accent coaches there are those who useCDs, manuals and guides for accent acquisition and vary in methods and in the length of guide for
each accent.
7/25/2019 Giving Voice to Mandela Full Document F R Horsthemke
34/203
#%
I have used the same method to teach US or UK actors acquire a variety of South
African accents:Zulu(Orlando Bloom in 2012), Winnie Mandela (Jennifer Hudson,
Terrence Howard, Elias Koteas in 2011),Mrs Mandela(Sophie Okenedo, David
Harewood, David Morrissey in 2009), The Bang Bang Club(Ryan Phillipe, Taylor
Kitsch in 2009), Catch a Fire(Tim Robbins, Derek Luke in 2008) and Stander
(Thomas Jane, Deborah Kara Unger in 2005). I used the method to coach US and UK
actors to acquire Rwandan accents:Hotel Rwanda (Don Cheadle, Sophie Okenedo in
2004); and UK and Danish actors a US accent: The Salvation(Mads Mikkelson,
Jonathan Pryce in 2013).
My premise is that the sounds actors have in their native accents are vital to identify
in order to determine whether any of these occur in the accent that is to be acquired.
These identified sounds are then used as the primary base sounds on which to
construct the accent. Thefaux phoneticorthography would use spelling for these
sounds that the actor is familiar with. However, there may exist sounds that need to
be acquired that do not exist in the pallet of the actors native accent and I devisefaux
phoneticspelling of these and they have to be learned.
It might be argued that the use offaux phoneticsis as difficult for an actor to work
from as the International Phonetic Alphabet. However, because thefaux phonetics
use the Roman alphabet, the actor is accustomed to process is simpler and more easily
assimilated. (The International Phonetic Alphabet would necessitate learning new
symbols and associating sounds with these, a more complex process and harder to
assimilate in a short period of time). Invariably the time available to teach an accent
to an actor is limited and I would rather use this to teach the actor the accent and not
7/25/2019 Giving Voice to Mandela Full Document F R Horsthemke
35/203
#&
phonetics. There is little guarantee that actor will then be able to learn the accent from
the phonetic symbols. The actor often has other appointments during this period, such
as make up, wardrobe, physical training and any other skill the actor may need to
acquire for the role. It is therefore not efficacious to teach the International Phonetic
Alphabet (a skill the actor may never use again) and more useful to adapt the alphabet
the actor has some knowledge of to create the sound symbols.
My methodology has at its core the notion of neutral placement (or medial
placement) in pronunciation of the English language. Vocal pedagogues and linguists
agree that no voice has no accent or can be termed neutral and therefore neutral
placement cannot exist. I will discuss the theory of neutral placement with regard to
accent in Chapter 3.
Received Pronunciation, also called Standard English, is thought to be a neutral or an
unaccented form of spoken English and was considered the desired accent for actors
on stage and screen in earlier centuries, until the 1960s when regional and foreign
accents became fashionable and acceptable. It is a term given to a standardized
pronunciation of British English, based loosely on a form of educated speech. But all
variants of English, spoken in the United States, Canada, South Africa, Australia and
in other parts of the world strive for standard consistent phonetic sounds (Rodenburg
2001: 80). It may be argued that Received Pronunciation itself is also an accent and
therefore cannot be neutral, but it is my experience that in the achieving Received
Pronunciation, the placement of sounds occurs medially or centrally in the oral cavity,
being neither posterioraly or anterioraly placed and therefore could be said to be
neutral within the confines of the English language
7/25/2019 Giving Voice to Mandela Full Document F R Horsthemke
36/203
#+
Skinner aimed to transform the cacophony of regional accents into the euphony of
Good American Speech in US (the equivalent being Received Pronunciation in
Britain). I acknowledge it emerged as elitist in terms of class, ethnicity and culture,
and outmoded with prescriptive patterns of articulation inevitably leading to
homogenous speech production. This can be described as affected sound, which is
inauthentic and not genuine or true appropriate for drawing room comedies. To
eliminate an actors native sounds by imposing Received Pronunciation robs the actor
of linguistic heritage and racial or ethnic identity and must be seen as an acquisition
as a tool and not preferable to the actors own accent.
The advent of kitchen sink drama saw regional accents become fashionable with a
shift away from the Received Pronunciation preferred for classical texts or drawing
room drama to embrace and celebrate native dialects. This was a time when writing
started to deal with issues of particular communities with the voices having to reflect
these authentically and therefore the 1960s with a new wave of writers saw a shift
away from the rigidity of vocal uniformity of prescriptive patterns of articulation.
The generation of actors who emerged in this decade favoured their own accents: the
Michael Caines cockney, Albert Finneys Mancunian and Tom Courtneys Yorkshire
dialects. And more recently actors who have retained their native accents are: Ewan
McGregors Scottish brogue, Liam Neesons Irish lilt and Idris Elbas North London
Cockney.
In her book The Need for Words(2001), Patsy Rodenburg suggests that the
professional speaker and actor must eventually come to terms with Received
Pronunciation (2001: 80). This is probably due to her assertion that it is such a clear
7/25/2019 Giving Voice to Mandela Full Document F R Horsthemke
37/203
#'
accent, because it is placed forward in the mouth and vowel and consonant sounds are
not lost, and also because, this pronunciation is understood by most English speaking
communities. Due to the spectrum of sounds and placement, I use Received
Pronunciation as a medium and tool, en route from the actors native accent to the
required accent. It also demands relaxation of all the vocal organs and forces neutral
or central placement of sound in the mouth. (Should the actors native accent be close
to Received Pronunciation or if the actor is familiar with this accent as part of his/her
training, I revisit these phones and clarify them before embarking on any modification
or shift to a new accent). I aim to stimulate the actors awareness of muscle
movement, placement, pitching and resonance and for these to become voluntary or
conscious, and not involuntary and therefore occurring unconsciously. This
awareness facilitates shifts in placement of sounds for the actor to embrace phones of
the new accent.
Manuals and guides to accent acquisition offered on the internet13favour a play it
and say it method described by both Robert Blumenfield (Accents: A Manual for
Actors, 2000) and Evangeline Machlin (Dialects for the Stage,2006). Both suggest a
similar method in teaching an accent, involving audio and visual aids. Louis
Colaianni (Phonetics and Accents,1994) developed Phonetic Pillows as sensory aids
of touch to learn new sounds in the shape of each symbol of the IPA. All coaches
recommend listening to audio clips of the native speaker of the desired accent, before
any attempt to formally learn new sounds. In conversation on method with accent
coach Tim Monich in 2012, I understood that he usually selects one speaker from his
database for the actor to listen to and a number of clips of the same voice in different
13Ibid.
7/25/2019 Giving Voice to Mandela Full Document F R Horsthemke
38/203
#(
situations. I source sound bytes of a number of different speakers in the accent,
across education levels and gender, tone and range of voice. Together with the actor
(and/or the director) we decide on a voice based on factors mentioned earlier that
inform character and which the actor can achieve. In my experience a number of
different speakers of the same accent provide a greater sound spectrum for the actor to
start working with. As we explore both the actors native sounds and those of the
character by a process of elimination whittle our choice down to one or two as
references.
1.8 Research Design
Choosing a research model was challenging as my investigation was based on a case
study and principles of an action research model outlined by living theorists
Whitehead and McNiff seemed most appropriate (McNiff, 2010). I was an active
participant in the research, documenting the study from both a subjective perspective
and a participants perspective. I therefore pursued action and research outcomes
concurrently and conducted the study with only one actor for this particular project,
the film ofMandela: Long Walk to Freedom. Previously I have coached other actors
for the same role (Nelson Mandela) and same accent (IsiXhosa), however the purpose
of this study is not to compare either the different processes or performances, but to
examine and text the particular method and process I devised.
Characteristics of action research appropriate to my study were firstly the cyclical
nature of the method where similar sequences reappear and recur and secondly the
participative element where the coach and the actor are involved as equal active
participants in the research process. The model used was qualitative and the critical
7/25/2019 Giving Voice to Mandela Full Document F R Horsthemke
39/203
$*
reflection upon both the process and the outcomes constituted an important part of
each cycle.
The action research model (Whitehead, 2006) followed conventional empirical
methods of investigation objectively selecting and defining the area of inquiry,
looking at previous research, formulating an hypothesis, developing the research
design, collecting and collating data and then drawing conclusions. Where the
method differed is in my subjective involvement in the study with my methods
evaluated concurrently with that of the actors progress of acquiring the accent. The
research model is emergent and flexible and responded to the changing conditions of
the project and study. It was inductive as I gathered data on which to further to build
concepts, hypotheses and theories, and therefore not a positivist approach (where
research deductively tests an existing hypothesis, although I did test my methodology
to date).
The design of the study is set out below:
Diagnose: Assess the actor and sounds (record in Native accent).
Diagnose: Assess sounds of the IsiXhosa Accent and Mandelas specific sound.
Action Planning: Discuss the actors preferred method of accent acquisition.
Taking action: Interventions to shift actors sounds from Cockney to Received
Pronunciation, then from Received Pronunciation to IsiXhosa.
Evaluation: Assess the actors progress.
Specific learning: Coaching sessions with exercises devised for this purpose.
Diagnose again: Assess again with each session.
7/25/2019 Giving Voice to Mandela Full Document F R Horsthemke
40/203
$)
The process of accent acquisition in the building of a character follows a process
observed by director Jonathan Miller where an actor consistently modifies and
redesigns the character he is playing in the name of some emergent principle (Miller,
1986: 44). This principle included both the accent acquisition and the voice qualities
for each stage of the characters life. To borrow Karl Poppers phrase, the process is
one of conjecture and refutation that alternate with one another as the rehearsal
process develops (2002). The actor makes a supposition, explores its possibilities and
then repudiates it in favour of another supposition. If the actor is portraying the life of
a real, as opposed to fictional, character biographical truth is vital and how the
character communicates reveals part of this truth. Recurring patterns emerged that
characterized the data and the study was therefore not a linear investigation but
cyclical informing its own data in the process. I continually modified my
interventions during the investigation based on data collected during the process.
As an active participant I was required to be responsive to the emerging needs of the
process in a way that other research methods would not have allowed for. These form
cycles of intervention, where early cycles helped formulate the content and how to
conduct later cycles. The interpretations developed in the earlier cycles are also then
tested and refined in later cycles.
The case study paradigm enabled me to chart the stages in accent acquisition and
monitor the interventions I made. Because I monitored only one actor and my part in
the process there were fewer variables.
7/25/2019 Giving Voice to Mandela Full Document F R Horsthemke
41/203
$"
1.9 Research Methodology
The research therefore was based on the model of Participant Action Research in
which I aim to test the methodology and practice I have developed in coaching accent
acquisition where both the project and the research were inclusive. Both the actor
(Idris Elba) and the dialogue coach (Fiona Ramsay) formed part of the research and
participated in the case study, in a collaborative process. The father of Action
Research Kurt Lewin, defined this form of research as working in a spiral of steps
each of which is composed of a cycle of planning, action and fact finding about the
result of the action. (1958)
My approach was based on the Aristotelian paradigm of praxis where knowledge is
derived from practice, and where practice is informed by knowledge in an ongoing
process. Using the knowledge gained during the process of coaching accent
acquisition informs the subsequent method of coaching in an ongoing and cyclical
process. Stephen Kemmis furthered the model of learning by doing in cycles
(Kemmis, 2009). He defined four steps: plan (my methodology), act (coaching the
actor), observe (analyse the data of sound recordings of actor doing the accent) and
reflect (assess what more can be done to refine or hone the sounds). This reflection in
turn causes another plan to be put into motion (amend the method), leading to further
action (further coaching) and observation (analyse the sounds again) and reflection
(make further adjustments if necessary as to whether the sounds can improve or
should be reinforced). This cycle continues until the problem is resolved or the accent
accurately acquired. (It could be said the process never ceases and true acquisition is
never achieved, because a process of recurrent refinement continues until the film is
edited and released).
7/25/2019 Giving Voice to Mandela Full Document F R Horsthemke
42/203
$#
The methodology would be a living theory because I am aimed to test it and generate
new knowledge in my field of research (Whitehead and McNiff, 2006). The case
study I researched is not apart from me but includes me and the challenge I faced was
to acknowledge that role and recognize my own influence on the actor. My role as
coach required me to have not only a practical response but to draw on embodied
knowledge.
I interpret the experience of coaching accent acquisition or code switching, the
purpose being to chart and delineate the process. The study is seen from two
perspectives, the subjective which includes both participants perspectives as insiders
in the process i.e. the coach and the actor; while at the same time offering an objective
perspective getting feedback from the director, during the process, and some audience
(during and post process) and I use these to modify my interventions.
The coaching starts in pre-production, continues in production through to post-
production where we re-voice and correct some inaccuracies or any incorrect
pronunciation in Audio Digital Recordings (ADR). This process can continue for
months after termination of filming. The actor invariably is working on another
project, and so both the actor and coach are required to revisit the process and devised
interventions. (A journal written during the process outlining the various exercises
used and the sequence of these helped to condense this process).
Being actively part of the research I was the primary instrument responsible for
planning and devising the action research model and for the data collection and
analysis. In my research I have not read an account of a coach who suggests moving
7/25/2019 Giving Voice to Mandela Full Document F R Horsthemke
43/203
$$
through the placement and sound frame from the actors natural accent via Received
Pronunciation to the desired accent and therefore this was tested in my study. In my
analysis I use the neutral placement and sound shifts of Received Pronunciation that
are measured and understood in relation to the placement of the actors native accent;
and then in turn from Received Pronunciation to the desired accent. This process was
supported by visual aids (figures of the vocal apparatus and my devisedfaux
phoneticsof the text) and the actor was able, not only to feel the position of muscles,
jaw and tongue, but also to sense where the sound is being made and hear these.14
Contributing to the study of the acquired accent was the work by Socio- linguist,
William Labov (1966), who conducted surveys in America to chart the differences in
speech and use of language between various classes. These methods have been used
for further data collection, and I employed a socio-linguistic approach in my analysis
of both the Cockney dialect (the actors native accent) and the IsiXhosa accent
(Mandelas native accent) investigating how and why dialects and the use of words
and language have been altered by historical events.
Indigenous languages of Africa that constitute a traditional sub-branch of the Niger-
Congo languages were termed Bantu languages15and are spoken largely east and
14The script for the filmMandela: Long Walk to Freedomis written in English and all actors speak an
accented English (there exist many different accents in SA based on locale, heritage and native
language). The prevalent or dominant accent in South Africa on the airwaves from 1930 1950 wasBBC English (a version of Received Pronunciation). This influenced how people spoke at the time,
and although Afrikaans was declared an official language as early as 1925, and became more widely
spoken during the period of Nationalist Party Rule (1960 1990), Mandela and his colleagues
preferred to speak English and would therefore have been influenced by English pronunciation of the
period.
15
Malcolm Guthrie cites the technical term Bantu, simply meaning "people", was first used byWilhelm Heinrich Immanuel Bleek (18271875) as this is reflected in many of the languages of this
group. A common characteristic of Bantu languages is that they use words such as muntuor mutufor
7/25/2019 Giving Voice to Mandela Full Document F R Horsthemke
44/203
$%
south of present day Cameroon or in Central Africa, East Africa and Southern Africa.
The word Bantu has been viewed as pejorative as it was used in South Africa at the
height of the Apartheid regime to indicate black people generally. I use the term as
linguistic historian Derek Nurse does, to refer specifically to the languages of the
region. Nurse notes there has been little real historical linguistic work done on the
relationships of these languages and almost no historical records exist (Nurse, 2006).
This seems well illustrated by Malawian writer Amadou Hampate Bas observation
during an address at Unesco Meeting when he said when an old man dies in Africa it
is like a library burning down (1992).
Bantu languages are usually analysed by intonation and auto-segmental phonology,
but little work of a quantitative nature has been published in this field and Justice
Roux points out that there are significant contradictions and imprecisions in the
literature on this topic partially the result of the lack of quantitative, measurement
driven analysis (Roux, J C, 1998: 33). Nguni languages, IsiZulu and IsiXhosa, are
regarded as tonal languages, in which pitch variations are used to indicate differences
in meaning between words, which would otherwise be similar in sound. This
influences nuanced pronunciation of English, which differs slightly due to the mother
tongue being one or the other language and these subtle differences need to be
observed when coaching the IsiXhosa accent.
I attend workshops and conferences on voice regularly locally and internationally,
(Voice and Speech Trainers Association (VASTA): New York, NY - Vocal
Methodologies from the Source:Lessac, Linklater, Fitzmarice & Rodenburg,2009);
"person", and the plural prefix for human nouns starting with mu-in most languages is ba-, thus giving
bantufor "people". Considered pejorative during the apartheid era, it is now in use again.
7/25/2019 Giving Voice to Mandela Full Document F R Horsthemke
45/203
$&
The Voice Foundation: Philadelphia, Penn Annual Symposium, 2010); the National
Theatre Studio Regional Accents of Britain: London, UK 2010;Phonetic Pillows
Workshop: New York, NY, 2009) and have adapted aspects of these and included in
my theory and practice of coaching. (Other influences are referred to below).
The voice coachs research library exists in the cumulative experience of that coach
shared with colleagues through the many interactions with students and industry
professionals. In forming a method or process the voice coach should have
knowledge of a variety of approaches and be able to adapt these should the actor
require so. It might be necessary to devise a new method mid-way during the
coaching process if the actor is not responding and the new method devised would be
dependent on the actors response.
A vocal coach may have to embrace methodologies of vocal pedagogues and combine
these to devise an holistic intervention. Arthur Lessac, the creator of Kinesensic
Training for voice and body (1997) believed that theatre and actor training, in
particular, to be the only art form that makes optimal use of the total instrument
(Lessac, 1981). He proposed an integration of instinct, co-ordination of voice,
movement, emotion and perception. Lessac maintained energy qualities in relation to
the voice are physically felt and perceived and used for creative expression. He
coined the phrase kinesensic to describe this neuro-physical process (Lessac, 1997).
There seems to be a link between the feeling or sensing of sound in the body and the
ability to shift native sounds. Integration of the body and all the senses into the
process of voice coaching is embraced in teachings of modern vocal pedagogues.
7/25/2019 Giving Voice to Mandela Full Document F R Horsthemke
46/203
$+
Louis Colaianni introduced me to the idea of Phonetic Pillows during a workshop in
New York City (2010) based on his book The Joy of Phonetics and Accents(1994).
His theory explores the study of phonetics and accents with the aid of phonemic or
phonetic pillows crafted in the shape of the International Phonetic Alphabet symbol.
Each pillow is made from a different coloured and textured fabric, represents a sound
in the phonetic alphabet, is huggable, throwable and encourages sensual interaction of
the body with the shape. Colaianni maintains that In co-operation with your
imagination, these sound-endowed pillows will activate your voice and all your body
parts into expression and that the exploration of the contrasting sounds, can also
convince your whole being to communicate honestly and sincerely with any accent
(1994 viii). Phonetic pillows do not always form part of my coaching process, but I
introduce the concept for a particular sound the actor and myself may be finding
problematic or difficult to reproduce. We then decide on a colour and texture for this
sound, which aids the actor in achieving the sound and acts as a swift reference when
coaching on set.
Fundamental to my method is an understanding of the mechanisms of vocal
production and phonation. I use diagrams or figures to reference these to enable the
actor to visualise, hear and feel where the sounds are made, and what to do in order to
shift these. These help to locate the particular organ of speech (such as the tongue, the
pharynx or jaw), which may need to be engaged. Phonation occurs when breath
passes through the larynx vibrating the vocal folds. It is difficult to feel the breath
or the vocal folds and figures help the actor visualize the sensation. The visual aid is
used collaboratively with the aural aid, which support the actor listening to and
hearing the sound he/she is making while at the same time looking at what part of
7/25/2019 Giving Voice to Mandela Full Document F R Horsthemke
47/203
$'
the apparatus is moving as the sound is made. This process can be concurrent or a
recording of the process can be listened to and analysed.
1.10 Ethical Considerations
The study followed the necessary ethical procedures as required by the University of
the Witwatersrand Human Research Ethics Committee (Non-Medical) for research
involving human subjects. Consent was granted by the actor Idris Elba who I coached
for the role in pre-production, production and in post-production. I also obtained
informed consent from the producer of the film at Videovision, Anant Singh. I was
able to include the names of the participants as the film has been publicized
(advertising both the actor and the production company involved) and was released
globally in November 2013. The film has therefore been classified as existing in the
public domain. (Should I wish to further my research or write further on the topic I
would obtain further permission).
1.11 Chapter Outline
Chapter 1provides an introduction and overview of the study setting out my aims,
perspectives, research methodology and design. I discuss vocal pedagogy in the field
of accent acquisition, my rationale and motivation for the research and raise the
questions that I aim to
Top Related