CAPS packaging and palletizing system
CROWN CAPS packaging and palletizing system
PTC 27
PMC 300
NRS
Automatic
laser guided
vehicle (LGV)
Sealer unit
Labelling unit
Bag closer
BOX
Одним из основных направлений де-ятельности группы «САКМИ» является проектирование оборудования; мы предлагаем комплексные технологи-ческие решения «под ключ» и в таком секторе промышленности, как произ-водство оборудования для упаковки. На схеме ниже показана комплектная технологическая линия по производс-тву, упаковке и паллетизации кронен-пробок. Новаторские проектировоч-ные решения гарантируют клиенту максимальное качество, технологичес-кую гибкость, надежность и точность нашего оборудования. Специалисты фирмы «SACMI PACKAGING» разрабаты-вают индивидуальные проекты компа-новки оборудования с учетом разме-ров производственных помещений и уровня автоматизации, необходимого заказчику.
To confi rm its undisputable skills for
plant design, within the Closures busi-
ness as well, SACMI Group is proud to
offer integrated solution, turnkey.
In the outline below, you can fi nd an
example of a whole line for manu-
facturing, packing and palletizing of
crown closures. The ultimate plant de-
sign technology allows the top fl exibi-
lity, quality , control and safety for the
Customer.
SACMI PACKAGING experts can offer
a wide variety of customized solutions
according to the room available and
the automation standards required.
Confi rmant son engagement également
dans le secteur des couvercles de fer-
metures, le Groupe Sacmi propose des
solutions intégrées et clé en main.
Le schéma ci-après montre un exem-
ple d’installation complète pour la pro-
duction, l’emballage et la palettisation
de bouchons couronne. Des solutions
d’installations à l’avant-garde offrent
au client le plus haut niveau de fl e-
xibilité, de qualité, de contrôle et de
sécurité. Les experts de SACMI PAC-
KAGING sont en mesure d’étudier des
solutions personnalisées en fonction
des espaces à disposition et du ni-
veau d’automatisation que souhaite le
client.
Confi rmando su destacada vocación
en ingeniería de integración, también
en el sector de tapas y tapones el Gru-
po Sacmi ofrece soluciones llave en
mano.
En el esquema que aparece abajo, se
presenta un ejemplo de una instalación
completa para la producción, emba-
laje y paletizado de tapas corona. Las
avanzadas soluciones que se ofrecen
permiten al cliente obtener la máxima
fl exibilidad, calidad, control y seguri-
dad. Los especialistas de SACMI PAC-
KAGING están altamente capacitados
para estudiar soluciones personaliza-
das en función del espacio disponible
y del nivel de automatización requerido
por el cliente.
Bag
inserting
unit
Case erecting
and sealing
unit
Automatic machinery for
wrapping with stretch fi lm
Palletizing unit
OCTABIN
Palletizing unit
Automatic
laser guided
vehicle (LGV)
Automatic
machinery for
wrapping with
stretch fi lm
PLASTIC CLOSURES packaging and palletizing system
Sacmi Group can offer the ultimate so-
lutions for plant design within this bu-
siness as well.
Together with the most traditional mo-
dular options where wide space is nee-
ded, it is also possible to offer – for this
kind of closure – packing and palleti-
zing stations regarded to be extreme-
ly innovative as the one shown in the
picture below, allowing great fl exibility
and above all, the top of automation
within a much smaller space.
Pour ce produit également, le
Groupe Sacmi propose des solutions
d’installations absolument à l’avant-
garde. Outre les solutions modulaires
classiques qui requièrent des espaces
considérables, il est possible d’offrir,
pour ce type de capsules, des îlots
d’emballage et de palettisation par-
ticulièrement innovants, tel que celui
représenté par le dessin ci-après, qui
offrent une grande fl exibilité et, surtout,
le plus haut degré d’automatisation
possible dans un espace très réduit.
También para este producto, el Gru-
po Sacmi ofrece soluciones comple-
tamente integrales y de vanguardia.
Adicionalmente a las ya clásicas solu-
ciones modulares que requieren de un
considerable espacio, para este tipo de
tapa es posible ofrecer islas de emba-
laje y paletizado, particularmente inno-
vativas, como la que se muestra en la
fi gura siguiente, que permite una gran
fl exibilidad y sobretodo el máximo gra-
do de automatización en un espacio
muy reducido.
Case erecting
and sealing
unit
Bag inserting
and fi lling unit
Sealer unit
Labelling unit
CCM
Compression
Moulding
Machine
Caps convey
system
Lining
machine
CAPS Conveying and
Loading System
И для этого продукта группа «САКМИ» предлагает революционные технические решения. Помимо классической модульной линии, занимающей значительную площадь, мы предлагаем вам полностью инновацион-
ные «островные» узлы упаковки (см. чертеж ниже), тем самым, обеспечивая высокую тех-нологическую гибкость и максимальный уро-вень автоматизации и в отсутствии больших производственных площадей.
Folding
& scoring
machine
Case erecting and bottom sealer machine type EC18
Case erecting machine of american
style case EC 18 type. The machine
opens the boxes placed vertically in
the loader and folds the lower tabs
with adhesive tape.
Formeuses de boites américaines type
EC18. La machine ouvre les boites
placées verticalement dans le char-
geur et ferme les volets inférieurs avec
du ruban adhésif.
Armadora de caja americana tipo
EC18. El equipo abre la caja posicio-
nada verticalmente en el cargador y
cierra las tapas inferiores con una cin-
ta adhesiva.
Машина для формирования картонов американского типа и заклейки днища, модель EC18.Машина открывает вертикально установ-ленные на загрузчике картоны и заклеи-вает боковые створки клейкой лентой.
Bag inserting and filling unit type PB10
This module receives the box after the
forming process, places the box into a
loading area, introduces a plastic bag,
fi lls in with the product and then it clo-
ses the bag with a heat-sealing. After
that, the fi lled box quits the loading
area to be transferred to the sealing
machine and the palletizing machine.
Ce module reçoit la boite après son
formage, la place dans la zone de
remplissage, introduit un sachet en
plastique à l‘intérieur, la remplit avec
le produit et ferme le sachet par ther-
mosoudage. Après quoi la boite pleine
sort de la zone de remplissage pour
être transportée vers la fermeuse et
vers le palettiseur.
Este módulo recibe la caja después
del armado, la posiciona en la zona de
carga, inserta en su interior una bolsa
de plástico, la llena con el producto y
cierra la bolsa mediante termosellado.
Una vez llena, la caja sale de la zona
de carga para ser transportada poste-
riormente hacia la cerradora y el pale-
tizador.
Данный модуль предполагает следую-щую операцию: подается уже сформи-рованная коробка, она устанавливает-ся в зоне загрузки, внутрь помещается пластиковый пакет, емкость заполняется и далее закрывается при помощи термо-сварки. Заполненная коробка из зоны загрузки подается к упаковочному уст-ройству и далее к устройству укладки на поддоны
CAPS Conveying and loading system
Caps are conveyed from the pro-
duction end of line to the box fi lling
machine through a vacuum transfer
system.
A special system of hoppers allows
to load the proper amount of caps
for each box. The loading occurs
through the gravity and the trigger
from the box fi lling machine placed
below the structure.
The system can run up to 4 produc-
tion lines.
Les capsules sont transportées de la
fi n de la chaine jusqu’à la machine
remplisseuse grâce à un système de
transport à vide. Un dispositif de tré-
mies spécial permet de charger une
quantité précise de capsules dans
chaque boite. Le chargement se fait
par gravité sous le contrôle de la rem-
plisseuse située sous la structure.
Le système permet de gérer jusqu’à 4
chaines de production
.
Las cápsulas vienen transportadas
desde el fi nal de la línea de producción
hasta la llenadora mediante un siste-
ma de transporte a vacío. Un sistema
especial de tolvas permite cargar la
cantidad exacta de tapas por caja. La
carga viene realizada mediante grave-
dad con el consenso de la llenadora
posicionada bajo la estructura.
El sistema permite manejar hasta un
máximo de 4 líneas de producción.
Пробки передаются с производс-твенной линии в блок розлива при помощи системы воздушных кон-вейеров. Специальная структура «воронки» позволяет загружать точное количество колпачков в коробку. Загрузка осуществляется силой тяжести по разрешающему сигналу машины розлива, уста-новленной под структурой. Данная система допускает работу с 4 производственными линиями.
Labelling and sealer unit
Este dispositivo está colocado en la
parte de transporte entre la llenadora
y la cerradora.
Después de haber recibido la etiqueta
con el código de barras correspon-
diente, la caja es cerrada por la cerra-
dora a cinta y posteriormente es en-
viada al paletizador.
This device is positioned on the trans-
fer section between the box fi lling pro-
cess and the folding machine.
After the label has been applied with
relevant bar code, the box is closed
and taped with the sealer unit and sent
to the palletizing machine.
Ce dispositif est installé sur la portion
de transport située entre la remplis-
seuse et la fermeuse
Après avoir reçu l’étiquette et le code
barre correspondant, la boite est fer-
mée par une fermeuse à ruban puis
envoyée au palettiseur.
Это устройство располагается между участком заполнения и упаковочной ма-шиной.
После того, как на коробку наклеивается этикетка с соответствующим штрих-ко-дом, коробка закрывается при помощи клеящей ленты и подается на устройство укладки на поддоны.
Palletizing unit type FL10
The boxes folded and labeled are pla-
ced on the pallets through a 4 axis
Cartesian palletizing machine.
Les boites fermées et étiquetées sont
disposées sur des palettes par un pa-
lettiseur cartésien 4 axes.
La caja ya cerrada y etiquetada viene
posicionada sobre el pallet correspon-
diente mediante un paletizador carte-
siano a 4 ejes.
Четырехосевой паллетизатор устанавли-вает заклеенные картоны с этикеткой на соответствующие паллеты .
Automatic laser guided vehicle (LGV)
The wide range of vehicles manufactu-
red by SACMI also involve models allo-
wing for the transfer of many pallets of
products at the same time, the piling
up on different levels, the taking out
and the storage at different heights.
The laser technology applied is the
ultimate in research and most relia-
ble one that the market can offer. The
installation in the plants comes simple
and fast, with no special setting, nor
ground channels.
La gamme de véhicules Sacmi com-
prend des modèles qui permettent de
transporter simultanément plusieurs
palettes de produit, de les empiler sur
plusieurs niveaux, de les prélever et de
les stocker à différentes hauteurs.
La technologie laser adoptée est la
plus avancée et la plus fi able du mar-
ché. Son installation dans les établis-
sements est simple et rapide, sans
marquage ni rails de guidage au sol.
La gama de vehículos Sacmi com-
prende modelos que permiten el
transporte de más pallets de producto
contemporáneamente, el apilamiento
en más niveles, el retiro y colocación
a diferentes alturas. La tecnología la-
ser aplicada es la más evolucionada y
confi able del mercado. La instalación
al interior de los establecimientos es
simple y veloz, sin referencias o guías
en el suelo.
Ассортимент автопогрузчиков «САК-МИ» включает модели, которые поз-воляют одновременно перемещать несколько паллетов с изделиями, ук-ладывать их на разные уровни, под-нимать и размещать на разной высо-те. Применяемая система лазерного управления является самой совре-менной и надежной технологией из представленных на рынке. Система транспортировки легко и быстро устанавливается внутри производс-твенного помещения и не требует установки в полу дополнительных направляющих (см. буклет).
SACMI IMOLA S.C.Via Selice Provinciale, 17/A
40026 Imola BO ItalyTel. +39 0542 607111Fax +39 0542 642354
E-mail: [email protected]
The manufacturer reserves the right to make changes without notice.
EN
G -
FR
A -
SP
A -
RU
S
Top Related