THIS DICTIONARY IS WORKED OUT TO MEET THE NEED FORCLEAR AND CONCISE DEFINITIONS OF THE OFTEN HIGHLYTECHNICAL TERMS YOU MAY ENCOUNTER OR EMPLOY.
IDEAL FOR ANY BUSINESS TRAVELLER, IT CONTAINS A BASICVOCABULARY, COVERING A WIDE RANGE OF TOPICSRELATING TO BUSINESS - FROM OFFICE PRACTICE TO STOCKMARKET AND ACCOUNTING TERMINOLOGY IN FOURPRINCIPLE LANGUAGES - ENGLISH, FRENCH, GERMAN ANDRUSSIAN.
THIS EDITION WILL BE OF VALUE NOT ONLY TOPROFESSIONAL TRADERS, JOURNALISTS, STUDENTS, BUT TOANYONE INTERESTED IN THE MECHANICS ANDTERMINOLOGY OF TODAY�S MARKETS.
· FOR HOME, SCHOOL AND OFFICE· AUTHORITATIVE, UP-TO-DATE DEFINITIONS· TOTALLY MODERN VOCABULARY· FROM INTERNATIONAL TO PERSONAL BUSINESS AND
FINANCE
ISBN 9984-9217-3-5© IGOR SHARSHAKOV
4
AAbandon (En)De: AbandonnierenFr: AbandonnerRu: Ïîêèíóòü. Îòêàçàòüñÿ îò óïëàòû íåóñòîéêè
Acceptance (En)De: AkzeptFr: AcceptationRu: Àêöåïò. Ïðèíÿòèå
Acceptance credit (En)De: AkzeptkreditFr: Crédit par acceptationRu: Àêöåïòíûé êðåäèò
Accept delivery (En)De: TitelbeziehenFr: Lever des titresRu: Àêöåïò íà ïîñòàâêó
Accomodation bills or checks (En)De: WechselreitereiFr: CavalerieRu: �Êàâàëåðèéñêèé� îáìåí
Account (En)De: KontoFr: CompteRu: Ñ÷åò. Ðàñ÷åò
Account day. Declaration day. Settlement day(En)De: Verrechnungstag. StichtagFr: Jour de référence. Jour de liquidationRu: Ðàñ÷åòíûé äåíü. Ðåôåðåíöèîííûé äåíü.Äàòà îñóùåñòâëåíèÿ ñäåëêè ïî êóïëå-ïðîäàæåöåííûõ áóìàã
Account only check (US). Crossed check (UK)(En)De: Gekreuztercheck. VerrechnungscheckFr: Chèque à porter en compte. Chèque barréRu: Êðîññèðîâàííûé ÷åê
Account statement (En)De: KontoauszugFr: Relevé de compteRu: Âûïèñêà ñ òåêóùåãî ñ÷åòà
Accrued liabilities (En)De: PassiventransitorischeFr: Passifs transitoiresRu: Ïðîìåæóòî÷íûé ïàññèâ
Acknowledgement. Receipt (En)De: QuittungFr: QuittanceRu: Êâèòàíöèÿ
Active stocks (En)De: Umsatzstarke PapiereFr: Valeurs activesRu: Àêòèâíûå àêöèè (ÿâëÿþòñÿ îáúåêòîìåæåäíåâíûõ ñäåëîê)
Actual (En)De: TagespreisFr: Prix courantRu: Ôàêòè÷åñêàÿ, ðåàëüíàÿ öåíà
Actuary (En)De: AktuarFr: ActuaireRu: Ñëóæàùèé ñóäà
Addendum (En)De: AllongeFr: AllongeRu: Àäýíäóì. Äîïîëíåíèå. Ïðèëîæåíèå
Adjustment account (En)De: RechnungsabgrenzungspostenFr: Compte de régularisationRu: Ðåãóëèðóþùèé ñ÷åò
Adjustment on conversion (En)De: KonversionssoulteFr: Soulte de conversionRu: Ñàëüäî êîíâåðñèè
Administration of assets (En)De: VermögensverwaltungFr: Gestion de fortunesRu: Àäìèíèñòðàöèÿ ôîíäàìè
5
Admission to listing (En)De: KotierungFr: Admission à la cote. CotationRu: Äîïóñê ê êîòèðîâêå; ïðèçíàíèå. Êîòèðîâêà
Admission to stock exchange dealing (En)De: BörseneinführungFr: Introduction en bourseRu: Ëèñòèíã. Äîïóñê
Advances. Receivables (En)De: DebitorenFr: DébiteursRu: Àâàíñû
Advertising (En)De: WerbungFr: PublicitéRu: Ðåêëàìà. Ðåêëàìíàÿ äåÿòåëüíîñòü
Advice. Notification (En)De: NotifikationFr: Notification. AvisRu: Íîòèôèêàöèÿ. Óâåäîìëåíèå
Affidavit (En)De: AffidavitFr: AffidavitRu: Àôôèäàâèò; çàÿâëåíèå ïîä ïðèñÿãîé
After-hours dealings (En)De: NachbörseFr: Opérations hors ouvertureRu: Ñäåëêè, çàêëþ÷åííûå ïîñëå îôèöèàëüíîãîçàêðûòèÿ áèðæè
Agio. Premium (En)De: Agio. Aufgeld. Aufpreis. AufschlagFr: Agio. Plus-value. SurcoteRu: Àæèî. Ïðèáàâî÷íàÿ ñòîèìîñòü. Ëàæ
Agreement (En)De: Abkommen. Konvention. VertragFr: Accord. ConventionRu: Ñîãëàøåíèå. Äîãîâîð. Êîíâåíöèÿ
Agreeement regarding duty to exercise (En)De: SorgfaltspflichtvereinbarungFr: Convention de diligenceRu: Êîíâåíöèÿ ïî áàíêîâñêîìó ñåêðåòó
Aircraft mortgage (En)De: FlugzeughypotekFr: Hypothèque sur aeronefRu: Àâèàèïîòåêà
Alienate (En)De: VeräussernFr: AlienerRu: Îòòîðãàòü. Îòòîðæåíèå. Àëèåíàöèÿ
Allotment letter (En)De: ZuteilungsmitteilungFr: Lettre d�attributionRu: Äîêóìåíò, óâåäîìëÿþùèé ïîäïèñ÷èêà î÷èñëå âûäåëåííûõ åìó áóìàã è îíåîáõîäèìîñòè èõ îïëàòèòü
Amortization. Depreciation. Redemption (En)De: Amortisation. Abschreibung. TilgungFr: Amortissement (loan). Rachat (shares)Ru: Àìîðòèçàöèÿ. Ïîãàøåíèå äîëãà âðàññðî÷êó. Îïëàòà äîëãîâîãî îáÿçàòåëüñòâà.Ïîãàøåíèå êðåäèòà èëè öåííûõ áóìàã ïîèñòå÷åíèè èõ ñðîêà èëè äîñðî÷íî
Annual accounts (En)De: JahresrechnungFr: Comptes annuelsRu: Ãîäîâîé áàëàíñ
Annual report (En)De: GeschäftsberichtFr: Rapport annuel. Rapport de gestionRu: Ãîäîâîé îò÷åò
Annuity. Constant annual principal and interestrepayment (En)De: Annuität. JahresrenteFr: AnnuitéRu: Ðåíòà. Ïîãàøåíèå. Ðåãóëÿðíî ïîñòóïàþùèåïëàòåæè. Àííóèòåò. Åæåãîäíàÿ âûïëàòà,óñòàíîâëåííàÿ äîãîâîðîì
Application form (En)De: BezugsformularFr: Formulaire de souscriptionRu: Áëàíê äëÿ çàÿâëåíèÿ
6
Application money (En)De: BezugsgeldFr: Versement de souscriptionRu: Äåíåæíàÿ ñóììà, ñîïðîâîæäàþùàÿ çàÿâêóíà ïðèîáðåòåíèå íîâûõ öåííûõ áóìàã
Appraised value. Estimated value (En)De: SchätzungswertFr: Valeure d�estimationRu: Ýñòèìàòèâíàÿ ñòîèìîñòü. Ïëàíèðóåìàÿñòîèìîñòü
Appreciation (En)De: WertsteigerungFr: Appréciation. Plus-valueRu: Ïîâûøåíèå â ñòîèìîñòè (öåííîñòè),âûñîêàÿ îöåíêà
Appropriation account (En)De: RückstellungskontoFr: Compte d�affectationRu: ×àñòü áàëàíñà êîìïàíèè, îòðàæàþùàÿðàñïðåäåëåíèå ïðèáûëè
Appurtenance (En)De: ZubehörFr: AccessoiresRu: Àêñåññóàðû íåîòäåëèìûå
Arbitrage (En)De: ArbitrageFr: ArbitrageRu: Àðáèòðàæ. Òðåòåéñêèé ñóä
Arbitrager. Arbitrageur (En)De: Arbitrageur. ArbitragistFr: ArbitragisteRu: Àðáèòð
Arbitrageur. Arbitrager (En)De: Arbitrageur. ArbitragistFr: ArbitragisteRu: Àðáèòð
Ask(ed) (En)De: BriefkursFr: Cours vendeurRu: Çàïðàøèâàåìûé êóðñ
Assets (En)De: Aktiva. Aktiven. VermögenswerteFr: ActifRu: Àêòèâû. Àâóàðû. Êàïèòàë. Ôîíäû. Àêòèâ(áàëàíñû)
Assignee (En)De: ZessionarFr: CessionnaireRu: Öåññèîíàðèé. Ïðàâîïðååìíèê
Assignment (En)De: Abtretung. ZessionFr: CessionRu: Äîâåðåííîñòü. Öåññèÿ
Assignment check (En)De: AnweisungscheckFr: Chèque d�assignationRu: Ïî÷òîâûé ÷åê
Assignment credit (En)De: ZessionskreditFr: Crédit contre cessionRu: Êðåäèò-öåññèÿ
Assignment in blank (En)De: BlankozesionFr: Cession en blancRu: Äîâåðåííîñòü áëàíêîâàÿ (íà ïðåäúÿâèòåëÿ)
Assignor (En)De: ZedentFr: CedantRu: Öåäåíò
Associate company (En)De: Nahestehende GesellschaftFr: Société affiliée. Société apparentéeRu: Ôèëèàë. Äî÷åðíÿÿ êîìïàíèÿ
Associate. Partner (En)De: Teilhaber. PartnerFr: AssociéRu: Êîìïàíüîí. Ïàðòíåð
Association with common interests (En)De: InteressengemeinschaftFr: Communauté d�intérêtsRu: Ñîîáùåñòâî
7
At best. At market (En)De: BestensFr: Au mieuxRu: Ïî ìàêñèìàëüíî áëàãîïðèÿòíûì óñëîâèÿì(óêàçàíèå êëèåíòà áðîêåðó)
At market. At best (En)De: BestensFr: Au mieuxRu: Ïî ìàêñèìàëüíî áëàãîïðèÿòíûì óñëîâèÿì(óêàçàíèå êëèåíòà áðîêåðó)
At market price (En)De: Zu MarktpreisenFr: Aux pris du marchéRu: Ïî ðûíî÷íîé öåíå
At par (En)De: PariFr: Pair. Au pairRu: Ïî íîìèíàëüíîé ñòîèìîñòè
Authentication (En)De: BeglaubigungFr: LégalisationRu: Ëåãàëèçàöèÿ
Authorised capital (En)De: Genehmigtes KapitalFr: Capital autoriséRu: Óñòàâíûé êàïèòàë. Ñàíêöèîíèðîâàííûéêàïèòàë
Authorised depositaries (En)De: Autorisierte HinterlegungsstellenFr: Dépositaires autorisésRu: Óïîëíîìî÷åííûå äåïîçèòàðèè
Automation (En)De: AutomatisierungFr: AutomationRu: Àâòîìàòèêà. Àâòîìàòèçàöèÿ
Average term (En)De: Mittlere LaufzeitFr: Durée moyenneRu: Óñðåäíåííûé ñðîê. Àâåðàæíûé ñðîê
Averaging (En)De: Ausgleichskäufe oder-verkäufeFr: MoyennesRu: Âûâåäåíèå ñðåäíåãî çíà÷åíèÿ (íàïð.,öåííûõ áóìàã)
77
AAbandonner (Fr)De: AbandonnierenEn: AbandonRu: Ïîêèíóòü. Îòêàçàòüñÿ îò óïëàòû íåóñòîéêè
Acceptation (Fr)De: AkzeptEn: AcceptanceRu: Àêöåïò. Ïðèíÿòèå
Acceptation bancaire. Banker�s acceptance. (Fr)De: BankakzeptEn: Banker�s acceptance. Bank billRu: Âåêñåëü áàíêîâñêèé
Acceptation partielle (Fr)De: TeilakzeptEn: Partial acceptanceRu: Àêöåïò ÷àñòè÷íûé
Accessoires (Fr)De: ZubehörEn: AppurtenanceRu: Àêñåññóàðû íåîòäåëèìûå
Accompagnateure. Borsicoteur (Fr)De: Kleiner Börsenspekulant. SpielerEn: PunterRu: Ìåëêèé áèðæåâîé ñïåêóëÿíò
Accord (Fr)De: Abkommen. VertragEn: AgreementRu: Ñîãëàøåíèå. Äîãîâîð
Accord de clearing (Fr)De: ClearingabkommenEn: Clearing agreementRu: Ñîãëàøåíèå î ðàñ÷åòàõ
Accord de consolidation de dettes (Fr)De: SchuldenkonsolidierungsabkommenEn: Rescheduling agreementRu: Ñîãëàøåíèå ïî êîíñîëèäàöèè äîëãà
Accord de paiement (Fr)De: LohnabkommenEn: Pay agreementRu: Ïëàòåæíîå ñîãëàøåíèå
Accord de transfert (Fr)De: TransferabkommenEn: Transfer agreementRu: Ñîãëàøåíèå ïî òðàíñôåðó
Accréditif. Lettre de crédit (Fr)De: AkkreditiveEn: Letter of creditRu: Àêêðåäèòèâ
Accusé de bien-trouvé (Fr)De: RichtigbefundanzeigeEn: Reconciliation statementRu: Ïîäòâåðæäåíèå â ïîëó÷åíèè
Achat de couverture (Fr)De: DeckungskaufEn: Covering purchaseRu: Ïðèîáðåòåíèå ãàðàíòèè. Ïîêðûòàÿ ïîêóïêà.Ñäåëêà ïîêðûòèÿ
Achat de soutien (Fr)De: StützungskaufEn: Support purchaseRu: Ïîääåðæàíèå êóðñà
Acompte (Fr)De: RateEn: Instal(l)mentRu: Âçíîñ. Äîëÿ
À court terme (Fr)De: KurzfristigEn: Short termRu: Êðàòêîñðî÷íûé (îá àêòèâàõ, öåííûõáóìàãàõ, èíâåñòèöèÿõ)
Acte de cession (Fr)De: ÜbertragungsurkundeEn: Deed of transferRu: Äîêóìåíò (ñîãëàøåíèå) î ïîêóïêå àêöèéèëè îáëèãàöèé
Actif (Fr)De: Aktiva. VermögenswerteEn: AssetsRu: Êàïèòàë. Ôîíäû. Àêòèâ (áàëàíñû)
78
Actif circulant (Fr)De: UmlaufvermögenEn: Current assetsRu: Îáîðîòíûé êàïèòàë
Actif circulant. Actif réalisable (Fr)De: UmlaufvermögenEn: Current assetsRu: Òåêóùèå àêòèâû. Îáîðîòíûé êàïèòàë
Actif d�exploitation (Fr)De: BetriebsvermögenEn: Operating assetsRu: Àêòèâû ýêñïëóàòàöèîííûå
Actif réalisable. Actif circulant (Fr)De: UmlaufvermögenEn: Current assetsRu: Òåêóùèå àêòèâû. Îáîðîòíûé êàïèòàë
Actif(s) (Fr)De: AktivenEn: AssetsRu: Àêòèâû. Àâóàðû
Actifs facilement réalisables (Fr)De: Leicht verwertbare AktivenEn: Easily marketable assetsRu: Àêòèâû ëåãêî ðåàëèçóåìûå
Actifs transitoires (Fr)De: Aktiven transitorischeEn: Prepaid expensesRu: Àâàíñèðîâàííûå ñðåäñòâà
Action. Titre. Valeure (Fr)De: AktieEn: ShareRu: Àêöèÿ. Äîëÿ ó÷àñòèÿ. Ïàé
Action à droit de vote privilégié (Fr)De: StimmrechtsaktieEn: Voting right shareRu: Àêöèÿ ïðèâèëåãèðîâàííàÿ
Action au porteur (Fr)De: InhaberaktieEn: Bearer shareRu: Àêöèÿ íà ïðåäúÿâèòåëÿ
Action au porteur (Fr)De: InhaberaktieEn: Bearer stockRu: Öåííûå áóìàãè íà ïðåäúÿâèòåëÿ
Action d�administrateur (Fr)De: PflichtaktienEn: Qualifying sharesRu: Àêöèÿ àäìèíèñòðàòîðîâ
Action de croissance (Fr)De: WachsaktieEn: Growth stockRu: Àêöèè ñ êóðñîì íà ïîâûøåíèå
Action de jouissance (Fr)De: GenussaktieEn: Bonus shareRu: Àêöèÿ ïðåìèàëüíàÿ
Action de qualité (Fr)De: QuotenaktieEn: Share without par valueRu: Àêöèÿ áåç íîìèíàëüíîé ñòîèìîñòè
Action différée. Part bénéficiaire (Fr)De: An letzter Stelle dividenberechtigte GründeraktieEn: Deferred (manager�s, founders�) shareRu: Oòñðî÷åííàÿ àêöèÿ
Action gratuite (Fr)De: GratisaktieEn: Bonus shareRu: Àêöèÿ áåñïëàòíàÿ
Actionnaire (Fr)De: Aktionär, WertspapierbesitzerEn: Shareholder. StockholderRu: Àêöèîíåð. Äåðæàòåëü àêöèé. Âëàäåëåööåííûõ áóìàã
Action nominative (Fr)De: Namensaktie. NamenspapierEn: Registered share. Registered stockRu: Àêöèÿ íîìèíàòèâíàÿ. Àêöèÿ/ îáëèãàöèÿèìåííàÿ. Öåííûå áóìàãè, ñóùåñòâóþùèåòîëüêî â âèäå çàïèñåé â ðåãèñòðå
Action nominative liée (Fr)De: Namenaktie, vinkulierteEn: Registered share with restricted transferabilityRu: Àêöèÿ íîìèíàòèâíàÿ çàêðûòîãî òèïà
79
Action ordinaire (Fr)De: StammaktieEn: Ordinary Share (UK). Common stock (USA)Ru: Àêöèÿ îáû÷íàÿ, îðäèíàðíàÿ
Action préférentielle (Fr)De: VorzugsaktieEn: Preference shareRu: Ïðèâèëåãèðîâàííàÿ àêöèÿ
Action préférentielle cumulative (Fr)De: Nachzugsberechtigte VorzugsaktieEn: Cumulative preference shareRu: Êóìóëÿòèâíàÿ ïðèâèëåãèðîâàííàÿ àêöèÿ
Action priviligiée (Fr)De: VorzugsaktieEn: Preference share (UK). Preferred share (USA)Ru: Àêöèÿ ïðèâèëåãèðîâàííàÿ
Actions (Fr)De: Aktien. Aktienkapital. KapitalanteilEn: EquityRu: (Àêöèîíåðíûé) êàïèòàë êîìïàíèè
Action sans droit de vote (Fr)De: Stimmrechtslose AktieEn: Non-voting shareRu: Íåãîëîñóþùàÿ àêöèÿ
Actions jumelées (Fr)De: ZwillingsaktienEn: Twin sharesRu: Àêöèè-äâîéíèêè
Actions nouvelles (Fr)De: Aktien, jungeEn: New sharesRu: Íîâûå àêöèè
Actions ordinaires (Fr)De: Stammaktie. StammaktienkapitalEn: Common stocks/ shares. Ordinary capitalRu: Îáûêíîâåííûå àêöèè. Êàïèòàë êîìïàíèè
Actuaire (Fr)En: ActuaryDe: AktuarRu: Ñëóæàùèé ñóäà
À découvert. Vente à découvert (Fr)De: LeerverkaufEn: Short saleRu: Ñðî÷íàÿ ïðîäàæà. Ïðîäàæà íà ñðîê
Administrateur (Fr)De: VorstandsmitgliedEn: DirectorRu: Äèðåêòîð
Administration des titres (Fr)De: WertschriftenverwaltungEn: Securities administrationRu: Àäìèíèñòðàöèÿ öåííûõ áóìàã
Admission à la cote. Cotation (Fr)De: KotierungEn: Admission to listingRu: Äîïóñê ê êîòèðîâêå; ïðèçíàíèå. Êîòèðîâêà
AELE (Association Européenne de LibreÉchange) (Fr)De: EFTA (Europäische Freihandelzone)En: EFTA (European Free Trade Association)Ru: Åâðîïåéñêàÿ àññîöèàöèÿ ñâîáîäíîéòîðãîâëè
Affacturage (Fr)De: FactoringEn: FactoringRu: Ôàêòîðèíã
Affaire de compensation. Compensation (Fr)De: KompensationsgeschäftEn: Compensation transacton. Offset transactionRu: Êîìïåíñàöèÿ
Affaires (Fr)De: GeschäftEn: BusinessRu: Äåëî. Áèçíåñ. Ñäåëêà
Affaires de masse (Fr)De: MengengeschäftEn: Volume (banking) businessRu: Áàíêîâñêèå îïåðàöèè
Affaires en commission. Affaires neutres (Fr)De: Indifferente bankgeschäfteEn: Non-credit businessRu: Íåêðåäèòíûå áàíêîâñêèå îïåðàöèè
80
Affaires. Marché (Fr)De: MarktEn: Market. BusinessRu: Ðûíîê. Áèçíåñ. Òîðãè. Òîðãîâëÿ.Êîììåð÷åñêàÿ àêòèâíîñòü
Affaires neutres. Affaires en commission (Fr)De: Indifferente BankgeschäfteEn: Non-credit businessRu: Íåêðåäèòíûå áàíêîâñêèå îïåðàöèè
Affidavit (Fr)De: AffidavitEn: AffidavitRu: Àôôèäàâèò; çàÿâëåíèå ïîä ïðèñÿãîé
À forte intensité de main d��vre (Fr)De: ArbeitsintensiveEn: Labour-intensiveRu: Òðóäîåìêèé
Agent de change. Courtier (Fr)De: Börsenmakler. MaklerEn: StockbrokerRu: Ôîíäîâûé áðîêåð. Áèðæåâîé ìàêëåð.Ïîñðåäíèê
Agio. Plus-value (Fr)De: Agio. Aufgeld. Aufpreis. AufschlagEn: Agio. PremiumRu: Àæèî. Ïðèáàâî÷íàÿ ñòîèìîñòü
Ajustement de valeur (Fr)De: WertberichtigungEn: Value adjustmentRu: Ñêîððåêòèðîâàííàÿ ñòîèìîñòü
Aliener (Fr)De: VeräussernEn: AlienateRu: Àëèåíàöèÿ. Îòòîðæåíèå
Allonge (Fr)De: AllongeEn: AddendumRu: Àäýíäóì. Äîïîëíåíèå. Ïðèëîæåíèå
À long terme (Fr)De: LangfristigEn: Long-termRu: Äîëãîñðî÷íûé
Ambassade (Fr)De: BotschaftEn: EmbassyRu: Ïîñîëüñòâî
Amortir (Fr)De: Abschreiben. AbdeckenEn: RepayRu: Âûïëà÷èâàòü. Ïîãàøàòü
Amortissement (Fr)De: Amortisation. AbschreibungEn: Amortization. DepreciationRu: Àìîðòèçàöèÿ. Ïîãàøåíèå. Îïëàòàäîëãîâîãî îáÿçàòåëüñòâà
Amortissement (loan). Rachat (shares) (Fr)De: Tilgung, AmortisationEn: Amortisation. RedemptionRu: Àìîðòèçàöèÿ, ïîãàøåíèå äîëãà âðàññðî÷êó. Ïîãàøåíèå êðåäèòà èëè öåííûõáóìàã ïî èñòå÷åíèè èõ ñðîêà èëè äîñðî÷íî
À moyen terme (Fr)De: MittelfristigEn: Medium termRu: Ñðåäíåñðî÷íûé (î öåííûõ áóìàãàõ)
Analyse de bilan (Fr)De: BilanzanalyseEn: Balance sheet analysisRu: Àíàëèç áàëàíñà
Analyse de portefeuille (Fr)De: DepotananalyseEn: Custody account analysisRu: Àíàëèç èíâåñòèöèîííîãî ïîðòôåëÿ.Áèðæåâîé àíàëèç
Analyse du chemin critique (Fr)De: Kritische MethodenanalyseEn: Critical path analysisRu: Êðèòè÷åñêèé ìåòîäîëîãè÷åñêèé àíàëèç
Analyse financière (Fr)De: Finanzanalyse. WertschriftenanalyseEn: Investment researchRu: Ôèíàíñîâûé àíàëèç
81
Analyse input-output (Fr)De: Input-Output-AnalyseEn: Input-output analysisRu: Àíàëèç ïîëåçíîé îòäà÷è íàèíâåñòèðîâàííûé êàïèòàë
Annuité (Fr)De: Annuität. JahresrenteEn: Annuity. Constant annual principal and interestrepaymentRu: Ðåíòà. Ïîãàøåíèå. Ðåãóëÿðíî ïîñòóïàþùèåïëàòåæè. Àííóèòåò. Åæåãîäíàÿ âûïëàòà,óñòàíîâëåííàÿ äîãîâîðîì
Annulation (Fr)De: KraftloserklärungEn: Cancellation (of securities)Ru: Àííóëÿöèÿ. Àííóëèðîâàíèå àêöèè
Appels de fonds (Fr)De: ZahlungsaufforderungenEn: callsRu: Âçíîñû â îïëàòó íîâûõ àêöèé
Appréciation. Plus-value (Fr)De: WertsteigerungEn: AppreciationRu: Ïîâûøåíèå â ñòîèìîñòè (öåííîñòè),âûñîêàÿ îöåíêà
Arbitrage (Fr)De: ArbitrageEn: ArbitrageRu: Àðáèòðàæ. Òðåòåéñêèé ñóä
Arbitragiste (Fr)De: Arbitrageur. ArbitragistEn: Arbitrager. ArbitrageurRu: Àðáèòð
Argent au jour le jour (Fr)De: CallgeldEn: Call money. Day-to-day moneyRu: Âîñòðåáîâàííûå êðåäèòû
Argent cher (Fr)De: Teures GeldEn: Dear moneyRu: �Äîðîãèå äåíüãè�
Argent facile (Fr)De: Billiges GeldEn: Cheap moneyRu: Äåíüãè ñ íèçêîé ïîêóïàòåëüíîé ñèëîé.Íåñòåñíåííûé êðåäèò
Arrhes (Fr)De: HandgeldEn: Earnest moneyRu: Çàäàòîê
A soigner (Fr)De: InteressenwahrungEn: Safe guarding interestsRu: �Ñ çàùèòîé èíòåðåñîâ�
Assainissement (Fr)De: SanierungEn: Reorganization. ReformRu: Ðåôîðìà
Assignation (Fr)De: AnweisungEn: Payment orderRu: Àññèãíàöèÿ. Ïëàòåæíîå ïîðó÷åíèå
Associé (Fr)De: Teilhaber. PartnerEn: Associate. PartnerRu: Êîìïàíüîí. Ïàðòíåð
Assurance (Fr)De: VersicherungEn: InsuranceRu: Ñòðàõîâàíèå
Assurance crédit (Fr)De: KreditversicherungEn: Credit insuranceRu: Ñòðàõîâàíèå êðåäèòîâ
Assureur (Fr)De: VersichererEn: UnderwriterRu: Àíäåððàéòåð. Ãàðàíò ðàçìåùåíèÿ öåííûõáóìàã
Au détail (Fr)De: Im EinzelverkaufEn: RetailRu:  ðîçíèöó. Ðîçíè÷íàÿ òîðãîâëÿ
82
Augmentation de capital (Fr)De: KapitalerhöhungEn: Capital increaseRu: Óâåëè÷åíèå êàïèòàëà
Au mieux (Fr)De: BestensEn: At best. At marketRu: Ïî ìàêñèìàëüíî áëàãîïðèÿòíûì óñëîâèÿì(óêàçàíèå êëèåíòà áðîêåðó)
Au pair (Fr)De: PariEn: At parRu: Ïî íîìèíàëüíîé ñòîèìîñòè
Automation (Fr)De: AutomatisierungEn: AutomationRu: Àâòîìàòèêà. Àâòîìàòèçàöèÿ
Autofinancement. Financement interne (Fr)De: EigenfinanzierungEn: Self-financingRu: Ñàìîôèíàíñèðîâàíèå
Aux pris du marché (Fr)De: Zu MarktpreisenEn: At market priceRu: Ïî ðûíî÷íîé öåíå
Aval (Fr)De: Aval. WechselbürgschaftEn: Bill guaranteeRu: Àâàëü. Ãàðàíòèÿ ïî âåêñåëþ
Avance à terme fixe (Fr)De: Fester VorschussEn: Fixed advanceRu: Àâàíñ ñðî÷íûé
Avantages sociaux (Fr)De: NebenleistungenEn: Fringe benefitsRu: Äîïîëíèòåëüíûå ëüãîòû
Avis (Fr)De: NotifikationEn: Advice. NotificationRu: Íîòèôèêàöèÿ. Óâåäîìëåíèå
Avis d�attribution provisoire (Fr)De: Provisorische ZuteilungEn: Provisional allotment letterRu: Ïðåäâàðèòåëüíûé äîêóìåíò î âûäåëåíèèàêöèé, âûïóñêàåìûõ äëÿ ðàçìåùåíèÿ ñðåäèñóùåñòâóþùèõ àêöèîíåðîâ
Avis de crédit (Fr)De: GutschriftanzeigeEn: Credit adviceRu: Èçâåùåíèå îá îòêðûòèè êðåäèòà
Avis de débit (Fr)De: BelastungsanzeigeEn: Debit adviceRu: Äåáåòîâîå èçâåùåíèå
Avoir (Fr)De: HabenEn: CreditRu: Àâóàð. Êðåäèò
À vue (Fr)De: Auf sichtEn: On demand. On (At) sightRu: Ïî ïåðâîìó òðåáîâàíèþ
149
AAbandonnieren (De)En: AbandonFr: AbandonnerRu: Ïîêèíóòü. Îòêàçàòüñÿ îò óïëàòû íåóñòîéêè
Abdecken 1 (De)En: To guarantee. To provide coverFr: GarantirRu: Ãàðàíòèðîâàòü. Ïðåäîñòàâëÿòü ãàðàíòèþ
Abdecken 2. Abschreiben (De)En: RepayFr: AmortirRu: Âûïëà÷èâàòü. Ïîãàøàòü
Abkommen. Abschluss 1. Kontrakt. Konvention.Vertrag (De)En: Agreement. ContractFr: Accord. Convention. ContratRu: Ñîãëàøåíèå. Êîíòðàêò. Äîãîâîð.Êîíâåíöèÿ
Abschlag. Disagio. Diskont. Rabatt (De)En: Discount 1. Disagio. RebateFr: Disagio. Décote. Remise. EscompteRu: Äèñêîíò. Ñêèäêà. Ó÷åò âåêñåëÿ. Âîçâðàò(äåíåã)
Abschlußdividende (De)En: Final dividendFr: Solde de dividendeRu: Îêîí÷àòåëüíûé äèâèäåíä
Abschluß. Geschäft 1 (De)En: BargainFr: TransactionRu: Ñäåëêà. Âûãîäíàÿ ïîêóïêà
Abschluss 1. Kontrakt. Konvention. Abkommen.Vertrag (De)En: Agreement. ContractFr: Accord. Convention. ContratRu: Ñîãëàøåíèå. Êîíòðàêò. Äîãîâîð.Êîíâåíöèÿ
Abschluss 2 (De)En: ClosingFr: BouclementRu: Çàêðûòèå. Ïîäâåäåíèå èòîãîâ áàëàíñà
Abschlusskurs (De)En: Trading priceFr: Cours faitRu: Ïðèíÿòûé êóðñ
Abschnitt (De)En: Denomination unitFr: CoupureRu: Êóïþðà. Äåíåæíûé çíàê
Abschreiben. Abdecken 2 (De)En: RepayFr: AmortirRu: Âûïëà÷èâàòü. Ïîãàøàòü
Abschreibung. Amortisation. Tilgung (De)En: Amortization. Depreciation. RedemptionFr: Amortissement (loan). Rachat (shares)Ru: Àìîðòèçàöèÿ. Ïîãàøåíèå äîëãà âðàññðî÷êó. Îïëàòà äîëãîâîãî îáÿçàòåëüñòâà.Ïîãàøåíèå êðåäèòà èëè öåííûõ áóìàã ïîèñòå÷åíèè èõ ñðîêà èëè äîñðî÷íî
Abtretung. Zession (De)En: AssignmentFr: CessionRu: Äîâåðåííîñòü. Öåññèÿ
Abwertung (De)En: DevaluationFr: DévaluationRu: Äåâàëüâàöèÿ
Abzahlungsgeschäft (De)En: Hire purchaseFr: Vente à tempéramentRu: Àðåíäà òîâàðîâ ñ îïöèîíîì èõ ïîêóïêè
Affidavit (De)En: AffidavitFr: AffidavitRu: Àôôèäàâèò; çàÿâëåíèå ïîä ïðèñÿãîé
150
Agio. Aufgeld 2. Aufpreis. Aufschlag. Prämie (De)En: Agio. Premium 1Fr: Agio. Plus-value. Prime. SurcoteRu: Àæèî. Ïðèáàâî÷íàÿ ñòîèìîñòü. Ëàæ.Íåóñòîéêà. Ïðèìà. Ïðåìèÿ. Ìàðæà. Öåíàñäåëêè
Akkreditive. Documenten akkreditive (De)En: Documentary credit. Letter of creditFr: Accréditif. Lettre de créditRu: Àêêðåäèòèâ
Aktie (De)En: ShareFr: Action. Titre. Valeure 2Ru: Àêöèÿ. Äîëÿ ó÷àñòèÿ. Ïàé
Aktien. Aktienkapital. Grundkapital. Stamm-Kapital. Kapitalanteil (De)En: Capital stock. Stock capital (US). Share capital.EquityFr: Capital-actions. Capital social. Valeurs. Capital.ActionsRu: Àêöèîíåðíûé êàïèòàë. Äåêëàðèðîâàííûéêàïèòàë. Îñíîâíîé êàïèòàë. Êàïèòàë
Aktienaufteilung (De)En: SplitFr: Division d�actionsRu: Ñïëèò. Ôðàêöèîíèðîâàíèå
Aktienbank (De)En: Bank (joint stock)Fr: Banque (sous forme de société par actions)Ru: Áàíê (àêöèîíåðíîå îáùåñòâî)
Aktienbuch (De)En: Share registerFr: Registre des actionsRu: Ðåãèñòð àêöèé. Îïèñü àêöèé
Aktiengesselschaft. Gesellschaft mit beschränkterHaftung (GmbH) (De)En: Corporation 2. Limited liability company (ltd.).Joint stock companyFr: Société anonyme société à responsabilité limitéeRu: Àêöèîíåðíîå îáùåñòâî. Êîìïàíèÿ(îáùåñòâî) ñ îãðàíè÷åííîé îòâåòñòâåííîñòüþ
Aktien, junge (De)En: New sharesFr: Actions nouvellesRu: Íîâûå àêöèè
Aktienindex (De)En: Share indexFr: Indice des actions. Indice boursierRu: Èíäåêñ àêöèé
Aktienkapital. Aktien. Grundkapital. Stamm-Kapital. Kapitalanteil (De)En: Capital stock. Stock capital (US). Share capital.EquityFr: Capital-actions. Capital social. Valeurs. Capital.ActionsRu: Àêöèîíåðíûé êàïèòàë. Äåêëàðèðîâàííûéêàïèòàë. Îñíîâíîé êàïèòàë. Êàïèòàë
Aktienmantel (De)En: Bare shellFr: Manteau d�actionsRu: Àêöèîííîå ìàíòî
Aktienschein. Zertifikat (De)En: CertificateFr: CertificatRu: Ñåðòèôèêàò. Ñâèäåòåëüñòâî
Aktiensymbol (De)En: Ticker symbolFr: Symbole de l�actionRu: Ñèìâîë àêöèè
Aktienzertifikat (De)En: Share certificate. Stock certificateFr: Certificat d�actionsRu: Ñåðòèôèêàò àêöèè. Èìåííîå ñâèäåòåëüñòâîíà àêöèþ. Ñåðòèôèêàò íà ïîëó÷åíèå àêöèé
Aktienzusammenlegung (De)En: Reverse splitFr: Regroupement d�actionsRu: Ïåðåãðóïïèðîâêà àêöèé
Aktionär. Wertspapierbesitzer (De)En: Shareholder. StockholderFr: ActionnaireRu: Àêöèîíåð. Äåðæàòåëü àêöèé. Âëàäåëåööåííûõ áóìàã
151
Aktiva. Aktiven. Vermögenswerte 1 (De)En: AssetsFr: ActifRu: Àêòèâû. Àâóàðû. Êàïèòàë. Ôîíäû. Àêòèâ(áàëàíñû)
Aktiven. Aktiva. Vermögenswerte 1 (De)En: AssetsFr: ActifRu: Àêòèâû. Àâóàðû. Êàïèòàë. Ôîíäû. Àêòèâ(áàëàíñû)
Aktiven transitorische (De)En: Prepaid expensesFr: Actifs transitoiresRu: Àâàíñèðîâàííûå ñðåäñòâà
Aktivgeschäfte (De)En: Lending businessFr: Opérations activesRu: Îïåðàöèè ñ àêòèâàìè. Ëåíäèíã áèçíåñ
Aktivzinsen. Habenzinsen (De)En: Interest earnedFr: Intérêt créditeurs ou créanciersRu: Ïðîöåíò-êðåäèòîð
Aktuar (De)En: ActuaryFr: ActuaireRu: Ñëóæàùèé ñóäà
Akzept (De)En: AcceptanceFr: AcceptationRu: Àêöåïò. Ïðèíÿòèå
Akzeptkredit (De)En: Acceptance creditFr: Crédit par acceptationRu: Àêöåïòíûé êðåäèò
Allgemeine Geschäftsbedingungen der Banken(De)En: General conditions of the banksFr: Conditions générales des banquesRu: Áàíêîâñêèå óñëîâèÿ
Allonge (De)En: AddendumFr: AllongeRu: Àäýíäóì. Äîïîëíåíèå. Ïðèëîæåíèå
Amortisation. Abschreibung. Tilgung (De)En: Amortization. Depreciation. RedemptionFr: Amortissement (loan). Rachat (shares)Ru: Àìîðòèçàöèÿ. Ïîãàøåíèå äîëãà âðàññðî÷êó. Îïëàòà äîëãîâîãî îáÿçàòåëüñòâà.Ïîãàøåíèå êðåäèòà èëè öåííûõ áóìàã ïîèñòå÷åíèè èõ ñðîêà èëè äîñðî÷íî
Anfagskurs. Eröffnungskurs (De)En: Opening pricesFr: Cours d�ouvertureRu: Íà÷àëüíûé êóðñ. Öåíû îòêðûòèÿ
Angebot. Ausschreibung (De)En: Bid. Tender (shares, goods)Fr: OffreRu: Ïðåäëîæåíèå. Îôåðòà. Öåíà ïðîäàâöà.Òîðã. Àóêöèîí
Angebot und Nachfrage (De)En: Supply and demandFr: Offre et demandeRu: Ïðåäëîæåíèå è ñïðîñ
Angestellter. Arbeitnehmer (De)En: EmployeeFr: EmployéRu: Ñëóæàùèé. Ðàáî÷èé ïî íàéìó
Anlage (De)En: Investment (portofolio)Fr: PlacementRu: Èíâåñòèöèÿ. Èíâåñòèöèîííûé (ïîðòôåëü).Ïîìåùåíèå êàïèòàëà
Anlageberatung (De)En: Investment advisory servicesFr: Conseil en placementRu: Êîíñóëüòàöèÿ ïî èíâåñòèöèÿì
Anlagefonds. Investment-Trust. Fonds. Unit-Trust. Investment-Fonds mit beliebigerEmissionshöhe (De)En: Investment trust. Unit trust. Mutual fund. Open-ended trustFr: Fonds de placement. Fonds de placement decapitaux. Société d�investissement. SICAV (Sociétéd�investissement à capital variable)Ru: Èíâåñòèöèîííûé ôîíä. Èíâåñòèöèîííûéòðåñò. Ïàåâîé òðåñò (ôîíä). �Îòêðûòûé�èíâåñòèöèîííûé òðåñò (ôîíä)
152
Anlageliste (De)En: Investment listFr: Liste des valeures recommandéesRu: Èíâåñòèöèîííûé ñïðàâî÷íèê
Anlagepapiere Kommerzielle (De)En: Commercial paperFr: Papier commercialRu: Êîììåð÷åñêèå áóìàãè
Anlagepolitik (De)En: Investment policyFr: Politique de placementRu: Èíâåñòèöèîííàÿ ïîëèòèêà
Anlagestiftung (De)En: Investment foundationFr: Fondation pour investissementRu: Ôîíä êàïèòàëîâëîæåíèé
Anlagevermögen (De)En: Fixed assetsFr: Capital fixe immobilisations. ImmobilisationsRu: Îñíîâíûå ôîíäû. Îñíîâíîé êàïèòàë
Anlagewert (De)En: Investment paperFr: Valeure de portefueilleRu: Èíâåñòèöèîííûå öåííîñòè
Anlegergruppe (De)En: Investment clubFr: Club d�investissementRu: Êëóá èíâåñòîðîâ
Anleihe (De)En: Bond issueFr: EmpruntRu: Çàåì. Ýìèññèÿ äîëãîâîãî îáÿçàòåëüñòâà
Anleihevertrag. Übernahmevertrag (De)En: Loan agreementFr: Contrat d�empuntRu: Êîíòðàêò î âûäåëåíèè êðåäèòà
An letzter Stelle dividenberechtigte Gründeraktie(De)En: Deferred (manager�s, founders�) shareFr: Part bénéficiaire. Action différéeRu: Îòñðî÷åííàÿ àêöèÿ
Annuität. Jahresrente (De)En: Annuity. Constant annual principal and interestrepaymentFr: AnnuitéRu: Ðåíòà. Ïîãàøåíèå. Ðåãóëÿðíî ïîñòóïàþùèåïëàòåæè. Àííóèòåò. Åæåãîäíàÿ âûïëàòà,óñòàíîâëåííàÿ äîãîâîðîì
Anspruch (De)En: ClaimFr: RéclamationRu: Òðåáîâàíèå. Ïðåòåíçèÿ. Ðåêëàìàöèÿ
Anteil. Gewinnbeteiligung (De)En: Interest (share in). Profit sharingFr: Participation (aux bénéfices)Ru: Ó÷àñòèå â ïðèáûëè. Äîëÿ â ïðèáûëè
Anteilschein (De)En: Investment trust share. Share (of a cooperative)Fr: Part de fonds de placement. Part socialeRu: Óäîñòîâåðåíèå. Óäîñòîâåðåíèå èíâåñòîðà.Ïàé.
Anweisung (De)En: Payment orderFr: AssignationRu: Àññèãíàöèÿ. Ïëàòåæíîå ïîðó÷åíèå
Anweisungscheck (De)En: Assignment checkFr: Chèque d�assignationRu: Ïî÷òîâûé ÷åê
Applikationskurs (De)En: Marrying priceFr: Cours d�applicationRu: Ïðèìåíÿåìûé êóðñ
Arbeitnehmer. Angestellter (De)En: EmployeeFr: EmployéRu: Ñëóæàùèé. Ðàáî÷èé ïî íàéìó
Arbeitsintensive (De)En: Labour-intensiveFr: Forte intensité de main d��vreRu: Òðóäîåìêèé
153
Arbeitslosigkeit (De)En: UnemploymentFr: ChômageRu: Áåçðàáîòèöà
Arbeitsstudie (De)En: Work-studyFr: Étude du travailRu: Ïðîôåññèîíàëüíîå îáó÷åíèå
Arbitrage (De)En: ArbitrageFr: ArbitrageRu: Àðáèòðàæ. Òðåòåéñêèé ñóä
Arbitrageur. Arbitragist (De)En: Arbitrageur. ArbitragerFr: ArbitragisteRu: Àðáèòð
Arbitragist. Arbitrageur (De)En: Arbitrageur. ArbitragerFr: ArbitragisteRu: Àðáèòð
Artikel. Ware. Rohstoff (De)En: CommodityFr: Denrée. Produit. MatièreRu: Òîâàð. Ïðåäìåò ïîòðåáëåíèÿ
Äußere Verbindlichkeit (De)En: External liabilityFr: Financement externeRu: Âíåøíèå äîëãîâûå îáÿçàòåëüñòâà
Aufgeld 1 (De)En: Redemption premium over parFr: Prime de remboursementRu: Ýìèññèîííàÿ ïðèìà
Aufgeld 2. Agio. Aufpreis. Aufschlag. Prämie (De)En: Agio. Premium 1Fr: Agio. Plus-value. Prime. SurcoteRu: Àæèî. Ïðèáàâî÷íàÿ ñòîèìîñòü. Ëàæ.Íåóñòîéêà. Ïðèìà. Ïðåìèÿ. Ìàðæà. Öåíàñäåëêè
Aufgeld 3. Supertax (De)En: SurchargeFr: SurtaxeRu: Ïåðåðàñõîä. Äîïîëíèòåëüíî èçûìàåìàÿñóììà. Øòðàô. Ïåðåçàëîã
Aufpreis. Agio. Aufgeld 2. Aufschlag. Prämie (De)En: Agio. Premium 1Fr: Agio. Plus-value. Prime. SurcoteRu: Àæèî. Ïðèáàâî÷íàÿ ñòîèìîñòü. Ëàæ.Íåóñòîéêà. Ïðèìà. Ïðåìèÿ. Ìàðæà. Öåíàñäåëêè
Aufschlag. Agio. Aufgeld 2. Aufpreis. Prämie (De)En: Agio. Premium 1Fr: Agio. Plus-value. Prime. SurcoteRu: Àæèî. Ïðèáàâî÷íàÿ ñòîèìîñòü. Ëàæ.Íåóñòîéêà. Ïðèìà. Ïðåìèÿ. Ìàðæà. Öåíàñäåëêè
Auf sicht (De)En: On (At) sight. On demandFr: À vueRu: Ïî ïåðâîìó òðåáîâàíèþ
Auftrag (De)En: Order (commission)Fr: CommandeRu: Ïðèêàç. Ðàñïîðÿæåíèå. Êîìèññèîííîåïîðó÷åíèå
Aufwertung (De)En: RevaluationFr: RéévaluationRu: Ðåâàëüâàöèÿ âàëþòû
Ausfuhr. Export (De)En: ExportFr: ExportationRu: Ýêñïîðò
Ausgabekurs. Ausgabepreis (De)En: Issue priceFr: Prix d�émissionRu: Öåíà ýìèññèè
Ausgabe mit Bezugsrecht (De)En: Rights issue. Scrip capitalisation issueFr: Émission d�actions gratuites. Émission avec droitde souscriptionRu: �Áîíóñíàÿ� ýìèññèÿ àêöèé. Âûïóñêîáûêíîâåííûõ àêöèé äëÿ ðàçìåùåíèÿ ñðåäèóæå ñóùåñòâóþùèõ àêöèîíåðîâ ïî ëüãîòíîéöåíå
154
Ausgabepreis. Ausgabekurs (De)En: Issue priceFr: Prix d�émissionRu: Öåíà ýìèññèè
Ausgeben. Verausgaben (De)En: SpendingFr: DépenseRu: Ðàñõîäîâàíèå. Ðàñõîäû
Ausgegebenes Kapital (De)En: Issued capitalFr: Capital émisRu: Âûïóùåííûé àêöèîíåðíûé êàïèòàë (ïîíîìèíàëüíîé ñòîèìîñòè)
Ausgleichskäufe oder-verkäufe (De)En: AveragingFr: MoyennesRu: Âûâåäåíèå ñðåäíåãî çíà÷åíèÿ (íàïð.,öåííûõ áóìàã)
Auslandaktiven (De)En: Foreign assetsFr: Créance sur l�étrangerRu: Äîëãîâûå îáÿçàòåëüñòâà ïî èíîñòðàííûìáàíêîâñêèì êðåäèòàì
Auslandanleihe (De)En: Foreign bond issueFr: Emprunt étrangerRu: Èíîñòðàííûé çàåì
Auslandsinvestition (De)En: Foreign investmentFr: Investissement étrangerRu: Çàãðàíè÷íûå èíâåñòèöèè
Auslandpassiven (De)En: Foreign liabilitiesFr: Engagements envers l�étrangerRu: Èíîñòðàííûå îáÿçàòåëüñòâà
Auslieferungsaufträge. Lieferschein (De)En: Order (bill of delivery)Fr: Bon de livraisonRu: Ðàñïîðÿæåíèå (î âûäà÷å òîâàðà ñî ñêëàäà).Äîëåâîé êîíîñàìåíò
Auslösung (De)En: Draw by lotFr: Tirage au sortRu: Òèðàæ
Auslösung von Obligationen (De)En: DrawingsFr: Tirage des obligationsRu: Âûïèñêè òðàòòû (÷åêà). Âûáîð îáëèãàöèéäëÿ î÷åðåäíîãî ïîãàøåíèÿ ïóòåì æðåáèÿ
Ausschreibung. Angebot (De)En: Bid. Tender (shares, goods)Fr: OffreRu: Ïðåäëîæåíèå. Îôåðòà. Öåíà ïðîäàâöà.Òîðã. Àóêöèîí
Ausschüttung (De)En: DistributionFr: RépartitionRu: Ðàñïðåäåëåíèå ïðèáûëè (äèâèäåíäîâ)
Aussenwert (De)En: External valueFr: Valeure extérieureRu: Ñðàâíèòåëüíàÿ ñòîèìîñòü
Ausserbörslich (De)En: Over-the-counterFr: Hors bourseRu: Âòîðè÷íûé ðûíîê
Ausserkurssetzung. Demonetisierung (De)En: DemonetizationFr: DémonétisationRu: Äåìîíåòèçàöèÿ
Aussicht (De)En: OutlookFr: PerspectiveRu: Âèä. Ïåðñïåêòèâà
Aussteller. Trassant. Zeichner (De)En: Drawer. SubscriberFr: Tireur. SouscripteurRu: Òðàññàíò. Ïîäïèñ÷èê
Austauschverhältnis (De)En: Terms of tradeFr: Termes de l�échangeRu: Âíåøíåòîðãîâûé òîâàðîîáìåí
PDF release 03/11/1998
ContentsENGLISHGERMANFRENCHRUSSIAN ................................................... 3
A ................................................................... 4B ................................................................... 8C ................................................................. 13D ................................................................. 22E ................................................................. 27F.................................................................. 30G ................................................................. 34H ................................................................. 36I .................................................................. 37J .................................................................. 41K ................................................................. 42L ................................................................. 42M ................................................................ 45N ................................................................. 49O ................................................................. 51P ................................................................. 53Q ................................................................. 58R ................................................................. 59S ................................................................. 63T ................................................................. 70U ................................................................. 72V ................................................................. 73W ................................................................ 74X ................................................................. 75Y ................................................................. 75Z ................................................................. 75
FRENCHGERMANENGLISHRUSSIAN ................................................. 76
A ................................................................. 77B ................................................................. 83C ................................................................. 86D ................................................................. 98E ............................................................... 103F................................................................ 108G ................................................................111H ............................................................... 112I ................................................................ 113J ................................................................ 116K ............................................................... 116
L ............................................................... 117M .............................................................. 119N ............................................................... 122O ............................................................... 123P ............................................................... 126Q ............................................................... 132R ............................................................... 132S ............................................................... 137T ............................................................... 140U ............................................................... 144V ............................................................... 144W .............................................................. 147X ............................................................... 147Y ............................................................... 147Z ............................................................... 147
GERMANENGLISHFRENCHRUSSIAN ............................................... 148
A ............................................................... 149B ............................................................... 155C ............................................................... 161D ............................................................... 162E ............................................................... 167F................................................................ 171G ............................................................... 174H ............................................................... 179I ................................................................ 181J ................................................................ 184K ............................................................... 185L ............................................................... 191M .............................................................. 194N ............................................................... 196O ............................................................... 199P ............................................................... 201Q ............................................................... 204R ............................................................... 204S ............................................................... 207T ............................................................... 213U ............................................................... 215V ............................................................... 217W .............................................................. 220X ............................................................... 223Y ............................................................... 223Z ............................................................... 223
Top Related