FICHA TÉCNICA
Texto: Gabinete CETS
Fotografias capa:
Joaquim Teodósio
Fotografias separadores:
Joaquim Teodósio
Fotografias:
JT - Joaquim Teodosio
CMN - Câmara Municipal de
Nordeste
SPEA - Sociedade Portuguesa
para o Estudo das Aves
Paginação: Azucena de la Cruz
Edição: On-line
Páscoa em família | Family EasterAtividade de caça ao ovo na Mata Jardim José do Canto.Egg hunt game inside the Garden José do Canto 10:00 – 15:00 – Mata-Jardim José do CantoO preço da inscrição por família será de 10.00€ (inclui 2 entradas de adulto, crianças até 12 anos e um brinde de Páscoa resultante da atividade)Price for familiy registry will be 10.00€ (including 2 adults entries, children up to 12 years old and a Easter gift resulting from the activity)Informe-se em | For more information: http://www.matajosedocanto.com/ Inscreva-se | Registry: [email protected] | 914 460 159 (até 31 de março)
Abril | April
JT
Sábado | Saturday 30Sábado | Saturday 4
Safari Microbiano | Microbial SafariPercurso pelas principais zonas termais das Furnas, com pré-marcação. Duração: 3h. Desde 10€.Tour through the thermal areas of Furnas, by appointment. Duration: 3h. From 10€.
10:00 – OMIC, Furnas
Informe-se em | For more information:
http://omic.centrosciencia.azores.gov.pt/ |
296 584 765 | [email protected]
Semana da Saúde | Health WeekExperiência do dia “Coloração das bactérias da cavidade oral” gratuita.Free experience of the day “Coloring the bacteria of the oral cavity”
10:00 -17:00 – OMIC, Furnas
Informe-se em | For more information:
http://omic.centrosciencia.azores.gov.pt/ |
296 584 765 | [email protected]
Abril | April
Domingo | Sunday 5
Semana da Saúde | Health WeekExperiência do dia “Coloração das bactérias da cavidade oral” gratuita.Free experience of the day “Coloring the bacteria of the oral cavity”10:00 -17:00 – OMIC, FurnasInforme-se em | For more information: http://omic.centrosciencia.azores.gov.pt/ | 296 584 765 | [email protected]
Abril | April
2ª feira | Monday 12ª feira | Monday 6
Safari Microbiano | Microbial SafariPercurso pelas principais zonas termais das Furnas, com pré-marcação. Duração: 3h. Desde 10€.Tour through the thermal areas of Furnas, by appointment. Duration: 3h. From 10€.10:00 – OMIC, Furnas
Semana da Saúde | Health WeekExperiência do dia “Coloração das bactérias da cavidade oral” gratuita.Free experience of the day “Coloring the bacteria of the oral cavity”10:00 -17:00 – OMIC, FurnasInforme-se em | For more information: http://omic.centrosciencia.azores.gov.pt/ | 296 584 765 | [email protected]
Dia Nacional dos Moinhos | Mills National DayDemonstração da moagem de trigo e milho Exemplification of wheat and corn milling9:00-12:00 e 13:00-15:00 – Parque da Ribeira dos Caldeirões Informe-se em | For more information: http://cmnordeste.pt/cultura/agenda/proximos-eventos/
Semana da Saúde | Health WeekExperiência do dia “Coloração das bactérias da cavidade oral” gratuita.Free experience of the day “Coloring the bacteria of the oral cavity”10:00 -17:00 – OMIC, FurnasInforme-se em | For more information: http://omic.centrosciencia.azores.gov.pt/ | 296 584 765 | [email protected]
Abril | April
4ª feira | Wednesday 8
3ª feira | Tuesday 9
Semana da Saúde | Health WeekExperiência do dia “Coloração das bactérias da cavidade oral” gratuita.Free experience of the day “Coloring the bacteria of the oral cavity”10:00 -17:00 – OMIC, FurnasInforme-se em | For more information: http://omic.centrosciencia.azores.gov.pt/ | 296 584 765 | [email protected]
Abril | April
5ª feira | Thursday 9
Semana da Saúde | Health WeekExperiência do dia “Coloração das bactérias da cavidade oral” e infusão termal gratuitaFree experience of the day “Coloring the bacteria of the oral cavity” and thermal tea.10:00 -17:00 – OMIC, FurnasInforme-se em | For more information: http://omic.centrosciencia.azores.gov.pt/ | 296 584 765 | [email protected]
Dias RAM- Contagem de Espécies Marinhas | RAM days – Counting of marine speciesContribua para o aumento do conhecimento sobre aves e mamíferos marinhos da Península Ibérica e Atlântico.Contribute to the knowledge about sea birds and mammals in the Iberian Peninsula and the Atlantic Ocean.7:00 - Farol do ArnelInscreva-se | Make your registration: http://centropriolo.spea.pt/pt/atividades/ | 91 853 61 23.
Passeio pedestre noturno | Night walking trail Passeio pedestre noturno pelo Trilho da Nossa Senhora do PrantoNight walking trail in the Trail of Nossa Senhora do Pranto20h00 - Caminho de acesso à ermida da Nossa Senhora do Pranto | Entry to N. Sra.do Pranto chapelInforme-se em | For more information: http://cmnordeste.pt/cultura/agenda/proximos-eventos/Inscreva-se | Make your registration: E-mail: [email protected] | 296480060 (Até 8 Abril | Up to 8th of April)
Abril | April
6ª feira | Friday 196ª feira | Friday 10
Sábado | Saturday 11
Safari Microbiano | Microbial SafariPercurso pelas principais zonas termais das Furnas, com pré-marcação. Duração: 3h. Desde 10€.Tour through the thermal areas of Furnas, by appointment. Duration: 3h. From 10€.10:00 – OMIC, FurnasInforme-se em | For more information: http://omic.centrosciencia.azores.gov.pt/ | 296 584 765 | [email protected]
Prova de BTT | BTT Race3ª prova da Taça SPORTZONE de BTT. Apesar de ser uma competição oficial, destinada a atletas federados, é possibilitada numa das corridas a participação de atletas não-federados, desde que os participantes tenham mais de 15 anos.3rd Race of the SPORTZONE BTT Cup. Despite it being an official competition, destined to federated athletes, it is possible in one of the race to participate without being federated, since older than 15.Informe-se em | For more information: www.bikemais.org9:00 - Reserva Florestal de Recreio Cancela do Cinzeiro
Abril | April
Domingo | Sunday 12
Abril | April
Safari Microbiano | Microbial SafariPercurso pelas principais zonas termais das Furnas, com pré-marcação. Duração: 3h. Desde 10€.Tour through the thermal areas of Furnas, by appointment. Duration: 3h. From 10€.10:00 – OMIC, FurnasInforme-se em | For more information: http://omic.centrosciencia.azores.gov.pt/ | 296 584 765 | [email protected]
Falar de Abril | Talking about “April”Partilhe a sua experiência da Revolução de Abril.Population gathering to share experiences about the April Revolution (1974).20:30 - Sala de Exposições do Município
3ª feira | Tuesday 14
Abril | April
Sábado | Saturday 18
Dia Mundial dos Monumentos e Sítios | World Day of Monuments and SitesSob o tema Monumentos e Sítios: Conhecer, Explorar, Partilhar, o OMIC lança a primeira edição do DVD “Nascentes Termais de Furnas” disponível em português e inglês.Under the theme Monuments and sites: Know, Explore, Share, the OMIC launches the first edition of the DVD “Thermal water springs of Furnas” available in Portuguese and English.10:00 – OMIC, FurnasInforme-se em | For more information: http://omic.centrosciencia.azores.gov.pt/ | 296 584 765 | [email protected]
CMN
Abril | April
Sábado | Saturday 18
Roteiro turístico | Touristic RouteApresentação do Roteiro Turístico e Cultural da Vila do Nordeste. Percurso pedonal com guia: breve abordagem histórica e cultural sobre a Vila do NordestePublic presentation of the Touristic and Cultural Route of Vila de Nordeste. Guided walking trail with short explanation of history and culture.9:30 - Miradouro da Vista dos Barcos (Estrada Regional, Pedreira).Parceria entre o Lions Clube de Nordeste e a
Câmara do Nordeste.
Abril | April
Sábado | Saturday 18
Picnic convivio | Gathering picnicPicnic convívio em que cada pessoa deve levar o seu farnelGathering picnic in which each participant should bring their lunch.13:00 – Parque do Serviço Florestal do Nordeste
Curso | Course(Continua no Domingo 19| Continues on Sunday 19th)Curso de Flora, Fauna e conservação da ZPE Pico da Vara/ Ribeira do Guilherme organizado pela SPEA, através do Projeto LIFE+ Terras do PrioloCourse on Flora, Fauna and Conservation in the SPA Pico da Vara/ Ribeira do Guilherme organized by SPEA, trough the LIFE+ Terras do Priolo project.Informe-se em | For more information: http://centropriolo.spea.pt/pt/inscricao-nas-atividades/Inscrição | Registration http://centropriolo.spea.pt/pt/inscricao-nas-atividades/ (Até | Until 17/04) 9:00- Centro Cultural Padre. Manuel Raposo, Santo António do NordestinhoNOTA | NOTE: Empresários da Marca Priolo têm
prioridade na inscrição (até 10 de abril). Priolo
Brand members have priority until 10th of April.
Abril | April
Domingo | Sunday 19
Safari Microbiano | Microbial SafariPercurso pelas principais zonas termais das Furnas, com pré-marcação. Duração: 3h. Desde 10€.Tour through the thermal areas of Furnas, by appointment. Duration: 3h. From 10€.10:00 – OMIC, FurnasInforme-se em | For more information: http://omic.centrosciencia.azores.gov.pt/ | 296 584 765 | [email protected]
Curso | Course (Começa no Sábado 18| Starts on Saturday 18th)Curso de Flora, Fauna e conservação da ZPE Pico da Vara/ Ribeira do Guilherme organizado pela SPEA, através do Projecto LIFE+ Terras do PrioloCourse on Flora, Fauna and Conservation in the SPA Pico da Vara/ Ribeira do Guilherme organized by SPEA, trough the LIFE+ Terras do Priolo project.Informe-se em | For more information: http://centropriolo.spea.pt/pt/inscricao-nas-atividades/Inscrição | Registration http://centropriolo.spea.pt/pt/inscricao-nas-atividades/ (Até | Until 17/04) 9:00- Centro Cultural Padre. Manuel Raposo, Santo António do Nordestinho
Abril | April
3ª feira | Tuesday 21
4ª feira | Wednesday 22
Safari Microbiano | Microbial SafariPercurso pelas principais zonas termais das Furnas, com pré-marcação. Duração: 3h. Desde 10€.Tour through the thermal areas of Furnas, by appointment. Duration: 3h. From 10€.10:00 – OMIC, FurnasInforme-se em | For more information: http://omic.centrosciencia.azores.gov.pt/ | 296 584 765 | [email protected]
Dia Mundial da Terra | Earth DayExperiência do dia grátis “Construção de Colunas de Winogradsky”, sensibilizando para a importância do equilíbrio dinâmico na manutenção e desenvolvimento de ecossistemas. Free experience of the day “Building of Winogradsky Columns” raising awareness to the importance of dynamic equilibrium in maintenance and development of ecosystems.10:00 -17:00 – OMIC, FurnasInforme-se em | For more information: http://omic.centrosciencia.azores.gov.pt/ | 296 584 765 | [email protected]
Abril | April
Sábado | Saturday 25
Homenagem | TributeHomenagem aos militares nordestenses que combateram na Guerra do Ultramar.Tribute to the Nordeste's military that fought in the Ultramar War. 20:30 - Centro Municipal de Atividades Culturais
Exposição de fotografia | Photography exhibitionExposição das fotografias apresentadas no concurso da Mata-Jardim José do Canto ao longo do caminho entre o Camelieto e o Vale dos FetosPhotography exhibition from the photography contest of the José do Canto Garden Wood will be displayed between the Camelieto and the Ferns Valley.A definir – Mata-Jardim José do CantoInforme-se em | For more information: http://www.matajosedocanto.com/
Abril | April
Sábado | Saturday 25
Safari Microbiano | Microbial SafariPercurso pelas principais zonas termais das Furnas, com pré-marcação. Duração: 3h. Desde 10€.Tour through the thermal areas of Furnas, by appointment. Duration: 3h. From 10€.10:00 – OMIC, FurnasInforme-se em | For more information: h�p://omic.centrosciencia.azores.gov.pt/ | 296 584 765 | [email protected]
Concerto | ConcertConcerto conjunto da Banda Militar dos Açores e da Filarmónica Eco Edificante, com a participação da soprano Andreia Colaço e do solista João Costa, comemoração do 154º aniversário da Eco Edificante.Joint concert of the Military Band of the Azores and the Eco Edificante Philharmonic, with participation of soprano Andreia Colaço and solo singer João Costa, in commemoration of the 154º anniversary of Eco Edificante.17:00 - Escola Básica e Secundária do Nordeste
Abril | April
Safari Microbiano | Microbial SafariPercurso pelas principais zonas termais das Furnas, com pré-marcação. Duração: 3h. Desde 10€.Tour through the thermal areas of Furnas, by appointment. Duration: 3h. From 10€.10:00 – OMIC, FurnasInforme-se em | For more information: http://omic.centrosciencia.azores.gov.pt/ | 296 584 765 | [email protected]
3ª feira | Tuesday 28
Exposição de fotografia | Photography
exhibition
Exposição das fotografias apresentadas
no concurso da Mata-Jardim José do
Canto ao longo do caminho entre o
Camelieto e o Vale dos Fetos
Photography exh ib i t i on f rom the
photography contest of the José do Canto
Garden Wood will be displayed between
the Camelieto and the Ferns Valley.
Mata-Jardim José do Canto
Horário | Opening hours: 10:00 – 15:00
Duração | Duration: Até fim de 2015 |
Until the end of 2015
Informe-se em | For more information:
http://www.matajosedocanto.com/
Temporarias | Temporary
Abril | April
Museu etnográfico da Achada
Ethnographic museum of Achada
Seg - Sex| - 8:00 - 12:00 | Mon - Fri
13:00 - 16:00
Rua da Igreja, Achada
Contactos | Contact : 296 452 186 |
917267368 (contactar se encerrado |
contact if closed)
Moinhos da
Ribeira dos
Caldeirões
Ribeira dos
Caldeirões Mills
Todos os dias |
Everyday
Ribeira dos
Caldeirões,
Achada
Museu Municipal do Nordeste
(Etnografia)
Municipal museum of Nordeste
(Ethnography)
Seg - Sex | 9:00 -12:00 e Mon – Fri:
13:00 -16:00
Sáb e Fer | 9:00 -12:00 e Sat &Fest:
13:00 -16:30
Rua Dª Maria do Rosário, Vila do
Nordeste
Contacto | Contact: 296 480 065
Permanentes | Permanent
Abril | April
Centro de Divulgação Florestal do NordesteForestry Interpretation Center
Seg - Sex | 8:30 – 16:00 Mon -Fri: Outros dias por marcação | Other days by
appointment
Parque Florestal dos Viveiros de Nordeste, Vila de Nordeste.Contacto | Contact: 296 480 570 | [email protected]
Centro Ambiental do PrioloPriolo's Interpretation Center
Sábado a Domingo | Saturday to Sunday12:00 - 17:00
Outros dias por marcação | Other days by
appointment
Parque Florestal da Cancela do Cinzeiro, Pedreira, NordesteContacto | Contact: www.centropriolo.com | 918536123 | [email protected]
Abril | April
Centro de Monitorização e
Investigação das Furnas | CMIF
Monitoring and Research Centre of
Furnas| CMIF
Ter a Dom e Feriados | Tue to Sun and
Holidays:
9.30 - 16.30
Lagoa das Furnas, Furnas
Contacto | Contact: 296 206 745 | pif-
Observatório Microbiano | OMIC
Microbial Observatory | OMIC
Qua a Sex | 10:00 - 17:00 Tue to Fri:
Sab e Dom | : 14:30 - 18:00 Sat & Sun
Antigo Chalé de Misturas nas
Caldeiras, Furnas
Contacto | Contact:
http://omic.centrosciencia.azores.gov.pt |
296 584 765| [email protected]
Abril | April
Farol do ArnelArnel Lighthouse
Qua | 14:00 – Wed: 17:00
Não visitavel outro dia | Not allowed for visiting other
day
Farol do Arnel, Vila de Nordeste.
Museu do Trigo
Wheat Museum
Seg a Sex | 9:00 – 17:00 Mon to Fri:
Sab e Dom | : 11:00 - 16:00Sat & Sun
Nossa Senhora dos Remedios
Contactos | Contact: 296 585 549
Abril | April
Gostava de ver o seu evento nesta agenda?
Envie as suas atividades para Setembro até 25 de Setembro para:
Gostava de ver as suas fotos das Terras do Priolonesta agenda?
Envie-nos as suas fotos com titulo e o nome do autor para::
Top Related