1
Dua Kumayl
2
ãÈå×ãcáäoÂB ãÌÇåcáäoÂB ãÐäÃÂB
ãÈåtãQ
In the name of Alláh the Beneficent, the Merciful.
3
èkáäÇádâÆ ãÁB áÑ èkáäÇádâÆ ÔÃá® ãäÄá{ áäÈâÏäÃÂáB
O Alláh send Your blessings on Muhammad
and the family of Muhammad.
4
AØáw éÄâ¾ åYá¯ãsáÑ ØXéÂB áÀãXáÇåcáoãQ áÀâÂGsF ØëÊH
éÈâÏäÃÂB
O Alláh! I ask You, By your mercy, which covers
all things,
5
AØáw éÄâ¾ CÏãQ áVåoáÏẠØXéÂB áÀãWéÒâ»ãQ áÑ
by Your power, which overpowers all things,
6
AØáw êÄâ¾ CÏá éÁál áÑ AØáw êÄâ¾ CÏá á°á£ág
áÑ
and to which everything submits and is humble.
7
èAØáw éÄâ¾ CÏãQ áYåRáÃá² Ø~~ãXéÂB áÀãWÑâoáRá`ãQ áÑ
By Your might, by which You overcome all things.
8
çAØáw CÏá âÅÒâ»áÖÙ ØãXéÂB áÀãWéqã¯ãQ
áÑ
By Your glory, before which nothing stands.
9
èAØáw éÄâ¾ åVÜáÆ Ø~~~~~~ãXéÂB áÀãXáÇá«á¯ãQ áÑ
By Your magnificence, which fills all things.
10
èAØáw êÄâ¾ Úá® ÕãméÂB
áÀãÊCá§åÃâtãQ áÑ
By Your authority, which rises over all things.
11
èAØáw ëÄâ¾ ãACËᶠák~~~~å¯áQ ØãºCRÂB
áÀãÏå_áÒãQ áÑ
By Your face (i.e. essence), which remains after the destruction of all things.
12
èAØáw ëÄâ¾ áÉC¾ånF åVÜáÆ ØãXéÂB
áÀãMCÇåsGãQ áÑ
By Your names (attributes) which manifest Your power
over all things.
13
èAØáw ëÄâ¿ãQ á¦CcF Õãm~~~~é~ÂB áÀãÇåÃã¯ãQ áÑ
By Your knowledge, which encompasses all things.
14
èAØáw êÄâ¾ âÐá áAC¢F ÕãméÂB áÀãÏå_áÑ
ãnÒâËãQ áÑ
And, by the light of Your face (i.e. essence), through
which all things shine.
15
ârÑêk⺠CÖ ânÒâÊ CÖ
O Light, O most Holy,
16
áÌ~~~×ãÂéÑÛB áÁéÑF CÖ
O First of those who are first,
17
áÌ~ÖoãgÝB áoãgD CÖ áÑ
and Last of those who are last!
18
áÈá|ã¯ÂB âÀ~~~~ã~XåÏáW ØãXéÂB áPÒâÊêmÂB áØãÂ
åoã·å²H éÈâÏäÃÂB
O Alláh! Forgive me those sins, which tear
apart modesty.
19
áÈá»ëËÂB âÁãqåËâW ØãXéÂB áPÒâÊêmÂB áØãÂ
åoã·å²H éÈâÏäÃÂB
O Alláh! Forgive me those sins, which bring down
misfortunes.
20
áÈá¯ëËÂB âoë×á³âW Ø~~~ã~XéÂB áPÒâÊêmÂB
áØã åoã·å²H éÈâÏäÃÂB
O Alláh! Forgive me those sins, which alter
blessings.
21
áAC®êkÂB âuãRådáW ØãXéÂB áPÒâÊêmÂB áØãÂ
åoã·å²H éÈâÏäÃÂB
O Alláh! Forgive me those sins, which hold
back supplication.
22
áAáC_éoÂB â°á§å»áW ØãXéÂB áPÒâÊêmÂB áØãÂ
åoã·å²H éÈâÏäÃÂB
O Alláh! Forgive me those sins, which cut
down hopes.
23
áAÚáRÂB âÁãqåËâW ØãXéÂB áPÒâÊêmÂB
áØã åoã·å²H éÈâÏäÃÂB
O Alláh! Forgive me those sins, which bring down
distress.
24
âÐâXåRáÊålF èSåÊál éÄâ¾ áØã åoã·å²H
éÈâÏäÃÂB
O Alláh! Forgive me every sin that I have
committed,
25
CÏ~~~~â~WG§~ågF èUN×ã§ág éÄâ¾ áÑ
and every mistake that I have made.
26
á½ãoå¾ãmãQ áÀ×áÂH âPéoá»áWF ØëÊH
éÈâÏäÃÂB
O Alláh! I approach You by Your remembrance,
27
áÀãtå·áÊ ÔÂH áÀãQ â°ã·åxáXåsF áÑ
seek Your intercession through Yourself,
28
áÀãQåo⺠åÌãÆ ØãËá×ãÊåkâW åÉF
á½ãjÒâ`ãQ áÀâÂGåsF áÑ
and ask You by Your generosity, to bring me
closer to You,
29
á½áoå¿âw ØËá®ãpÒâW åÉF áÑ
to bestow upon me (the ability to) thank you,
30
á½áoå¾ãl ØËáÇãÏåÃâW åÉF áÑ
and to inspire me to Your remembrance.
31
è°ãwCg èÄëÂámáXâÆ è°ã¢Cg áÁBKâs áÀâÂGåsF
ØëÊH éÈâÏäÃÂB
O Alláh! I ask You as a (person who is)
submissive, humble and obedient,
32
ØËáÇácåoáW áÑ ØËádãÆCátâW åÉF
to treat me kindly, to have mercy on me,
33
ãÁBáÒåcÛB ã°×ãÇá_ ض áÑ æC¯ãÊCº æC×ã¢Bán áÀãÇåtã»ãQ
ØËáÃá¯å`áW áÑæC¯ã¢BÒáXâÆ
and to make me satisfied, content, and humble in all
circumstances.
34
âÐâXáºC¶ åVékáXåwH åÌáÆ áÁBKâs áÀâÂGåsF
áÑ éÈâÏäÃÂB
O Alláh! I ask You as a person whose poverty is
intense,
35
âÐáXá_Cc ãkãMBk~~~~~~~éxÂB
ákåËã® áÀãQ áÁáqåÊF áÑ
who presents his need only to You,
36
âÐâXáRå²án á½ákåËã® CáÇå×㶠áÈâ«á® áÑ
and whose desire is great for what (only)
You have.
37
áÀâÊC¿áÆ Úá® áÑ áÀâÊC§åÃâs áÈâ«á®
éÈâÏäÃÂB
O Alláh! Great is Your authority,
exalted is Your place,
38
á½âoåÆF áoáÏ᪠áÑ á½âoå¿áÆ áØã·ág áÑ
unknown is Your plan,clear is Your command,
39
áÀâWánåk⺠åVáoá_ áÑ á½âoåÏẠáSáÃá² áÑ
overwhelming is Your might,
unhindered is Your power,
40
áÀãXáÆÒâ¿âc åÌãÆ ânBáoã·ÂB âÌã¿åÇâÖ Ù
áÑ
and escape from Your judgement is impossible.
41
æBoãWCs ØãdãMCRá»ã ٠áÑ æBoã¶C² ØãQÒâÊâmã âkã_F Ù
éÈâÏäÃÂB
O Alláh! I cannot find anyone who can forgive my sins, cover my ugly misdeeds,
42
á½áoå×á² æÙëkáRâÆ ãÌátádÂCãQ ãe~~~~×ãRá»ÂB ØãÃáÇá® åÌãÆ èAØáxã ٠áÑ
or change my misdeeds to good,
except You.
43
á½ãkåÇádãQ áÑ áÀáÊCdåRâs áYåÊF éÙH
áÐÂH Ù
There is no God but You.Glory and praise be to You.
44
ØãÃåÏá`ãQ âVFéoá`áW áÑ Ø~~ãtå·áÊ âYåÇáÃáª
I have wronged myself,I dared (to sin) because
of my ignorance,
45
éØáÃá® áÀëËáÆ áÑ Øã á½ãoå¾ãl ãÈÖãkẠÔÂH
âYåËá¿ás áÑ
but I have depended on Your eternal remembrance of me, and Your (continuous) grace
on me.
46
âÐáWåoáXás èeå×ãRẠåÌãÆ åÈá¾ áÕÙåÒáÆ
éÈ~~~~~~~âÏäÃÂB
O Alláh! O my Protector! How many ugly (deeds) You
have concealed!
47
âÐáXåÃáºF ãAÚáRÂB áÌãÆ èbãjCᶠåÌãÆ åÈá¾
áÑ
How many heavy misfortunes You have
lifted!
48
âÐáXå×áºáÑ ènCá\ã® åÌãÆ åÈá¾ áÑ
How many stumbles You have prevented!
49
âÐáXå¯á¶áj èÍÑâoå¿áÆ åÌãÆ åÈá¾ áÑ
How many ordeals You have repelled!
50
âÐáWåoáxáÊ âÐá æÚåÎF âYåtá èÄ×ãÇá_
èACËá[ åÌãÆ åÈá¾ áÑ
How many graceful praises, which I am not
worthy of, You have spread!
51
ØãÂCác âAÒâs åØãQ á¦áoå¶F áÑ ØãMÚáQ áÈâ«á®
éÈâÏäÃÂB
O Alláh! My distress is great,my sorry plight exceeded the
limits,
52
åØãÂÚå²F åØãQ åVáká¯áº áÑ åØãÂCáÇå®F åØãQ åVáoâ|
ẠáÑ
my deeds are inadequate,my chains have kept me
down,
53
ØãÂCÆD âkå¯âQ Øã¯å·áÊ åÌá® ØãËátáRác áÑ
and, my desires have withheld me from my
(own advantages).
54
CáÎãnÑâoâ³ãQ C×åÊêkÂB
åØãËåXá®ákág áÑ
The world has deceived me by its illusion,
55
ØãÂC§ãÆ áÑ CÏãXáÊC×ãhãQ Øãtå·áÊ
áÑ
and my soul by its offenses,
and my postponement.
56
áÀãWéqã¯ãQ áÀâÃáNåsGᶠ,Õãkë×~
~~á~s CÖ
O my Master! I ask You by Your might,
57
ØãÂCá¯ã¶ áÑ ØãÃáÇá® âAÒâs ØãMC®âj áÀåËá® áSâ`ådáÖ Ù
åÉF
not to let my ugly deeds and acts conceal my
supplication from You,
58
Õëoãs å ÌãÆ ãÐå×áÃá® áYå¯áÃé¦B CÆ ëØã·áhãQ
ØãËådá£å·áW Ù áÑ
not to disgrace me by exposing what is secret of my (acts), which (only) You
are aware of,
59
ØãWBÒáÃág Ø㶠âÐâXåÃãÇá® CÆ ÔáÃá® ãUáQÒâ»â¯ÂCãQ
ØãËåÃã_Cá¯âW Ù áÑ
not to hasten the punishment of what I have done secretly,
60
ØãWáAC~~~~~sH áÑ ØãÃå¯ã¶ ãAÒâs
åÌ~~~ã~Æ
such as, my ugly deeds, my offenses,
61
ØãXáÂCÏá_ áÑ Øã§Öãoå·áW ãÅBÑáj áÑ
my continuous negligence, my
ignorance,
62
ØãXáÃå·á² áÑ ØãWBÒáÏ~~~á~w
ãTáoå\á¾ áÑ
my manifold passions, and my forgetfulness.
63
æC¶ÑâJán ãÁBáÒåcÛB ëÄâ¾ Ø㶠Øã áÀãWéqã¯ãQ éÈâÏäÃÂB
ãÌâ¾ áÑ
O Alláh! By Your might, Be compassionate to me in all
circumstances,
64
æC¶Òâ§á® ãnÒâÆÛB ã°~~~×ãÇá_ Øã¶
éØáÃá® áÑ
and have grace on me on all matters.
65
ØëQán áÑ ØãÏÂH
My God and my Lord!
66
Õëo⢠á¸~~åxá¾ âÐâÂGåsF á½âoå×á²
Øã åÌáÆ
Whom can I ask beside You, to remove my
affliction,
67
ÕãoåÆF Ø㶠áo~~~~~á«éËÂB áÑ
and to look into my affairs?
68
áÕÙåÒáÆ áÑ ØãÏÂH
My God and my Protector!
69
Øãtå·áÊ ÓáÒáÎ ãÐ×㶠âYå¯áRéWH æCÇå¿âc éØáÃá®
áYåÖáoå_F
You have laid on me rules (to follow), but I followed
my own whims.
70
ÕêÑâk~~á~® ãÌ×ãÖåqáW åÌ~~~ãÆ ãÐ×ã¶
årãoáXåcF åÈá áÑ
I did not remain wary of adorning my enemy.
71
ÓáÒåÎF CÇãQ ØãÊéoá³á¶
Therefore, he was (able to) deceive me through my desires,
72
âAC£á»ÂB áÀãÂál ÔáÃá® âÍáká¯~~~~åsF
áÑ
and destiny favored him in this (matter).
73
á½ãjÑâkâc á¤å¯áQ áÀãÂál åÌãÆ éØáÃá® Óáoá_ CÇãQ
âVåpáÑC`áXá¶
Thus I exceeded Your limits by violation of
Your rules,
74
á½ãoãÆBáÑF á¤å¯áQ âYå·áÂCág áÑ
and disobeyed some of Your commands.
75
áÀãÂál ã°×ãÇá_ Ø㶠éØáÃá® âUé`âdÂB
áÀáÃá¶
Therefore, Yours is the argument against me in
all of that,
76
á½âJC£áº ãÐ×㶠éØáÃá® Óáoá_ CÇ×㶠Øã áUé`âc Ù
áÑ
and I have no argument (regarding) Your judgment
against me,
77
á½âJÚáQ áÑ áÀâÇå¿âc ØãËáÆáqåÂF áÑ
nor in what Your decree and tribulation
imposed upon me.
78
Õão×ã|å»áW ákå¯áQ ØãÏÂH CÖ áÀâXå×áWF
åkẠáÑ
I come to You, My God, after my shortcoming,
79
Øãtå·áÊ ÔáÃá® Øã¶BáoåsH áÑ
and my immoderation against myself,
80
æBoãtá¿åËâÆ æCÆãjCáÊ
æBnãmáXå¯âÆ
proffering my excuse, regretful, broken,
81
æCRå×ãËâÆ æBoã·å³áXåtâÆ æÚ×ã»áXåtâÆ
apologizing, asking forgiveness, repenting,
82
æC¶ãoáXå¯âÆ æCËã®åmâÆ æBëoã»âÆ
acknowledging, submissive, confessing.
83
ØëËãÆ áÉCá¾ CéÇãÆ æBéoá·áÆ âkã_F Ù
I do not find any way out from what I have
done,
84
ÕãoåÆF Ø㶠ãÐå×áÂH âÐé_áÒáWF æC®áqå·áÆ
Ù áÑ
nor any place of refuge to turn to about my affairs,
85
Õãnåmâ® áÀãÂÒâRẠáoå×á²
other than Your acceptance of my
apology,
86
áÀãXáÇåcán åÌãÆ èUá¯ás Ø㶠áÕCéÖH
áÀãÂCágåjH áÑ
and Your entering me into the range of Your
mercy.
87
Õãnåmâ® åÄáRåºCᶠéÈâÏäÃÂB
O Alláh! Therefore, accept my apology,
88
Õëo⢠áTékãw åÈácånB áÑ
have mercy upon the severity of my
affliction,
89
ØãºC[ãÑ ëkáw åÌãÆ ØãËé¿â¶ áÑ
and free me from the tightness of my
chains.
90
ØãÊákáQ á¸å¯á¢ åÈácånB ëPán C~á~Ö
O Lord! Have mercy upon the weakness of
my body,
91
ÕãkåÃã_ áUéºãn áÑ
the thinness of my skin,
92
ØãÇå«á® áUéºãj áÑ
and the frailty of my bones.
93
Õãoå¾ãl áÑ Øã»åÃág FákáQ åÌáÆ C~~Ö
O You who gave rise to my creation, my remembrance,
94
ØãXáÖãmå³áW áÑ ÕëoãQ áÑ ØãXá×ãQåoáW áÑ
my upbringing, my welfare and
nourishment,
95
ØãQ á½ëoãQ ã¸ãÂCs áÑ áÀãÆáoá¾ ãABkãXåQãÙ
ØãËåRáÎ
bestow upon me, for the sake of Your having given rise (to
me), with generosity, and Your previous goodness to
me!
96
ØëQán áÑ Õãkë×ás áÑ ØãÏÂH CÖ
O my God, my Master, and my Lord!
97
á½ãk×ãcåÒáW ákå¯áQ á½ãnCáËãQ ØãQëmá¯âÆ
á½BáoâWF
Can You see me punished with Your fire after my
belief in Your unity,
98
áÀãXá¶ãoå¯áÆ åÌãÆ ØRåÃẠãÐå×áÃá®
ÓÒá§åÊB CÆákå¯ãQ áÑ
after my heart recognizes You,
99
á½ãoå¾ãl åÌãÆ ØãÊCtã ãÐãQ áaãÏá áÑ
and my tongue speaks continuously of Your
remembrance,
100
áÀëRâc åÌãÆ Õão×ãÇᢠâÍáká»áXå®B áÑ
and my mind believes in Your love?
101
áÀáXé×ãQÒâQâoã æC¯ã¢Cg ØãMC®âj áÑ Øã¶BoãX®B
ã¹åkã{ ákå¯áQ áÑ
After my true confession and humble supplication
to Your lordship?
102
âÐáXå×éQán åÌáÆ á°ë×á£âW åÉF åÌãÆ âÅáoå¾F áY~~å~ÊF
áVCÏå×áÎ
Far be it from You! You are too generous to abandon one
whom You have nurtured,
103
âÐáXå×áÊåjF åÌáÆ ákë¯áRâW åÑF
or to push away from (Your mercy) one whom You have
(already) brought near,
104
âÐ~~~á~XåÖáÑD åÌáÆ ájëoáxâW åÑF
or to drive away one whom You have given
shelter,
105
âÐáXåÇãcán áÑ âÐáXå×á·á¾ åÌáÆ ãAÚáRÂB ÔáÂH
áÈëÃátâW åÑF
or to leave to misfortune one whom You have spared and
shown mercy.
106
áÕÙåÒáÆ áÑ ØãÏÂH áÑ Õãkë×ás CÖ Õãoå¯ãw
áYå×áÂáÑ
I wish I knew, O my Master, my God, my
Protector,
107
æTákã_C~~~~~á~s áÀãXáÇá«á¯ã åVéo~~á~g èÍÒ~~â_âÑ ÔÃá®
ánCéËÂB â¨ëÃátâWF
how You could impose fire on faces, which fall down
prostrating to Your magnificence,
108
á½ãoå¿ãxâQ áÑ æUáºãjC{ á½ãk×ãcåÒáXãQ åYá»á§áÊ
èÌ~â~tÂF Ô~~~á~Ãá® áÑæUácãjCÆ
and on tongues which have already sincerely declared
Your unity, and have always been thankful,
109
æUá»ë»ádâÆ áÀãXé×ãÏÂIãQ
åYá¶áoáXå®B èPåÒâÃ⺠ÔáÃá® áÑ
and on hearts which surely acknowledge Your divinity,
110
åVánCá{ ÔéXác áÀãQ ãÈåÃã¯ÂB áÌãÆ åVáÒác áoãMCÇᢠÔÃá®
áÑæUá¯ãwCg
and on minds which possess knowledge of You until they become humble,
111
æUá¯ãMC¦ á½ãkêRá¯áW ãÉC¦åÑF ÔáÂH åYá¯~~~á~s ábãnBáÒá_
ÔÃá® áÑæUáËã®åmâÆ á½ãnC·å³ãX~å~sCãQ
åVánC~~wF áÑ
and on limbs which obediently moved to places of Your
worship, and beckoned for Your forgiveness in
submission.
112
áÀãQ êÌé«ÂB Bmá¿Î CÆ
No such opinion is held of You!
113
âÈåÖãoá¾ CÖ áÀåËá® áÀãÃå£á·ãQ CÊåoãRågâF Ù
áÑ
Nor have we heard of (such a result), thanks to Your
bounty, concerning You, O the most Generous.
114
C×åÊêkÂB ãAÚáQ åÌãÆ èÄ×ãÃẠåÌá® Øã·å¯á¢ âÈáÃå¯áW áYåÊF áÑ
ëPán CÖCÏãWCQåÒâ»â® áÑ
O Lord! You know my weakness (to endure) a small
portion of worldly misfortune, its punishments
and difficulties,
115
CÏãÃåÎF ÔÃá® ãÍãnC¿áÇÂB áÌãÆ CÏ×㶠Õãoå`áÖ CÆ
áÑ
which fall upon its inhabitants,
116
âÍJC»áQ ço×ãtáÖ âÐâ\å¿áÆ çÄ×ãÃẠçÍÑâoå¿áÆ áÑ çAÚáQ
áÀãÂl éÉF ÔÃá®âÐâWékâÆ ço×|áº
even though it is a misfortune and difficulty,
whose stay is short, whose subsistence is little, and whose duration is short.
117
ãTáoãgÝB ãAÚáRã ØãÂCÇãXåcB á¸å×á¿á¶
How then can I bear the misfortune of the
hereafter,
118
CÏ×㶠ãÍãnC¿áÇÂB ã ÒâºâÑ ãÄ×ãÃá_ áÑ
and the occurrence of difficulties within it?
119
âÐâWékâÆ âÁÒâ§áW çAÚáQ áÒâÎ áÑ
For it is a misfortune whose duration will
be long,
120
âÐâÆC»áÆ âÅÑâkáÖ áÑ
whose situation will continue,
121
ãÐãÃåÎF åÌá® â¸é·áhâÖ ÙáÑ
and whose sufferers are given no respite,
122
áÀã§áhás áÑ áÀãÆC»ãXåÊB áÑ áÀãRá£á² åÌá® ÙH âÉÒâ¿áÖ Ù
âÐéÊÛ
because it occurs as a result of Your wrath,
vengeance, and anger,
123
â¡ånÛB áÑ âVBÑCÇétÂB âÐá âÅÒâ»áW Ù CÆ BmÎ
áÑ
and these cannot be withstood by the
Heavens and the Earth.
124
ØãQ á¸å×á¿á¶ Õãkë×ás CÖ
O my Master! So what about me?
125
âÌ×ã¿åtãÇÂB âo×ã»ádÂB âÄ×ãÂémÂB â¸×ã¯é£ÂB
á½âkåRá® CÊF áÑâÌ×ã¿áXåtâÇÂB
For I am Your weak, insignificant, low, poor,
and humble servant.
126
áÕÙåÒáÆ áÑ Õãkë×ás áÑ ØëQán áÑ ØãÏÂH CÖ
O my God, my Lord, my Master, and my
Protector!
127
Òâ¿åwF áÀå×áÂH ãnÒâÆÛB ëÕÛ
About which of my affairs shall I
complain to You,
128
Øã¿åQF áÑ êaã¢F CÏåËãÆ CÇã áÑ
and for which shall I lament and weep?
129
ãÐãWékãw áÑ ãPBmá¯ÂB ãÈ×ãÂÛ
For the grievous punishment and its
intensity,
130
ãÐãWékâÆ áÑ ãAÚáRÂB ãÁÒâ§ã åÅF
or for the length of misfortune and its
duration?
131
áÀãMBkå®F á°áÆ ãVCQÒâ»â¯åÃãÂ
ØãËáWåoé×á{ åÌãNáÃá¶
Therefore, if You take me to the punishment with
Your enemies,
132
áÀãMÚáQ ãÄåÎF áÌå×áQ áÑ ØãËå×áQ áYå¯áÇá_
áÑ
gather me with the people of Your misfortunes,
133
áÀãMC×ãÂåÑF áÑ áÀãMCéRãcF áÌå×áQ áÑ ØãËå×áQ áYåºéoᶠáÑ
and separate me from those who love You and those
who adore You,
134
ØëQán áÑ áÕÙåÒáÆ áÑ Õãkë×ás áÑ ØãÏÂH CÖ
ØãËåRáÏá¶
then, O my God, my Master, my Lord,
135
áÀãQBámá® ÔÃá® âVåoáRá{
suppose that I am patient with Your
punishment,
136
áÀãºBo㶠ÔÃá® âoãRå{F á¸å×á¿á¶
how then, would I be patient with my
separation from You?
137
á½ãnCÊ ëoác ÔÃá® âVåoáRá{ ØãËåRáÎ áÑ
Suppose that I would be patient with the heat of Your fire,
138
áÀãXáÆBoá¾ ÔÂB ão~á~«éËÂB ãÌá® âoãRå{F á¸å×á¿á¶
how then, would I endure not looking up to Your
generosity?
139
á½âÒå·á® ØãMC_án áÑ ãnCéËÂB Ø㶠âÌâ¿åsF
á¸å×á¾ åÅF
Or how would I dwell in fire, while I hope for Your forgiveness?
140
æCºãjC{ âÈãtåºâF áÕÙåÒáÆ áÑ Õãkë×ás CÖ áÀãWéqã¯ãRá¶
I swear by Your might, O my Master and my
Protector!
141
æC»ã¦CÊ ØãËáXå¾áoáW åÌãNáÂ
if You leave me with (the power) of speech,
142
áÌå×ãÃãÆÝB áaå×ã`ᢠCÏãÃåÎF áÌå×áQ áÀå×áÂH
éÌé`ã¢Û
I will cry out to You from among the inhabitants (of
Hell) like those who cry out of hope,
143
áÌ×ãgãoå|áX~~~åtâÇÂB áfBoâ{ áÀå×áÂH éÌá~~gâoå{Û áÑ
I will scream like those who scream (for help),
144
áÌÖãkãºC·ÂB áAC~~~~~~~á¿âQ
áÀå×áÃá® éÌá×ã¿åQÛ áÑ
I will weep like those who have lost hope,
145
áÌ×ãËãÆåKâÇÂB éØãÂáÑ CÖ áYåËâ¾ áÌåÖF áÀéËáÖãjCÊâÛ
áÑ
and I will call You (saying),“Where are You, O the Protector of believers!
146
áÌ×ã¶ãnC¯ÂB ãÁCÆD áUáÖC² CÖ
O Goal of the hopes of those who know (You)!
147
áÌ×ã\å×ã³áXåtâÇÂB áZC×ã² CÖ
O the Helper of those who appeal for help!
148
áÌ×ãºãjCé|ÂB ãPÒâÃ⺠áSå×ãRác CÖ
O the Beloved of the sincere!
149
áÌ×ãÇáÂC¯ÂB áÐÂH CÖ áÑ
and O the Lord of the worlds!”
150
á½ãkåÇádãQ áÑ ØãÏÂH CÖ áÀáÊCdåRâs
á½BoâXá¶F
Can You see Yourself, Glory be to You, O my God, and Yours is the
praise,
151
èÈãÃåtâÆ èk~åRá® áVåÒá{ CÏå×ã¶
â°áÇåtáW
hearing within the fire, the voice of a
submissive servant,
152
ãÐãXá·áÂChâÇãQ CÏå×㶠áÌã`âs
who is imprisoned within (the fire) because of his
disobedience,
153
ãÐãXá×ã|å¯áÇãQ CÏãQBmá® áÈå¯á¦ á¹Bl
áÑ
tasting the flavor of its punishments for his
resistance,
154
ãÐãWáoåÖãoá_ áÑ ãÐãÆåoâ`ãQ CÏãºCRå¦F
áÌå×áQ áuãRâc áÑ
confined within the layers (of the Hell) for his sins
and crimes,
155
áÀãXáÇåcáoã èÄëÆáKâÆ áaå×ã`ᢠáÀå×áÂH
êaã£áÖ áÒâÎ áÑ
while he cries as one who hopes for your mercy,
156
á½ãk×ãcåÒáW ãÄåÎF ãÉCtãÃãQ áÀåÖãjCËâÖ
áÑ
calls You with the tongue of those who profess
Your unity,
157
áÀãXé×ãQÒâQâoãQ áÀå×áÂH âÄésáÒáXáÖ
áÑ
and requests You by Your lordship!
158
ãPBmá¯ÂB Ø㶠ԻåRáÖ á¸å×á¿á¶ áÕÙåÒáÆ CÖ
O my Protector! Then how (can Your servant)
remain in pain,
159
áÀãÇåÃãc åÌãÆ á¸áÃás CÆ Òâ_åoáÖ áÒâÎ áÑ
while he has hope for Your past leniency?
160
ânCéËÂB âÐâÇãÂåKâW á¸å×á¾ åÅF
Or how can the fire hurt him,
161
áÀáXáÇåcán áÑ áÀáÃå£á¶ âÄâÆGÖ áÒâÎ áÑ
while he has hope in Your kindness and
compassion?
162
CáÏâRå×ãÏá âÐâºãoådâÖ á¸å×á¾
åÅF
Or how can the fire hurt him,
163
âÐáÊC¿áÆ ÓoáW áÑ âÐáWåÒá{ â°áÇåtáW
áYåÊF áÑ
while You hear his voice and see his place?
164
CÎâo×ã¶áp ãÐå×áÃá® âÄãÇáXåxáÖ á¸å×á¾
åÅF
Or how can the exhaling (of the fire) cover him,
165
âÐá·å¯á¢ âÈáÃå¯áW áYåÊF áÑ
while You know his weakness?
166
CÏãºCRå¦F áÌå×áQ âÄá»åÃá»áXáÖ á¸å×á¾
åÅF
Or how can he be immersed in its layers,
167
âÐáºåkã{ âÈáÃå¯áW áYåÊF áÑ
while You know his sincerity?
168
CÏâXá×ãÊCQáp âÍâoâ_åqáW á¸å×á¾
åÅF
Or how can the (fire’s) guards hold him back,
169
âÍCéQán CÖ áÀÖãjCËâÖ áÒâÎ áÑ
while he calls out to You, “O my Lord!”
170
CÏå×㶠âÐá¾âoåXáXᶠCÏåËãÆ ãÐã»åXã® Ø㶠áÀáÃå£á¶
Òâ_åoáÖ á¸å×á¾ åÅF
Or how should he have hope of Your grace in freeing
him from the fire while You abandon him within it?
171
áÀãQ âÌé~«ÂB áÀãÂl CÆ áVCÏå×áÎ
Far be it from You! That is not expected
of You,
172
áÀãÃå£á¶ åÌãÆ âµÑâoå¯áÇÂB Ù áÑ
nor is it known of Your grace,
173
á½éoãQ åÌãÆ áÌÖãkëcáÒâÇÂB ãÐãQ áYå~ÃáÆC® CÇãÂ
äÐãRåxâÆ Ù áÑáÀãÊCtåcH áÑ
nor is it similar to the kindness and generosity
with which You have treated the believers in
Your unity.
174
áÀÖãkãcC_ ãSÖãmå¯áW åÌãÆ ãÐãQ áYåÇá¿ác CÆ ÙåÒá â°á§åºF
ãÌ×ã»á×ÂCãRá¶
Therefore, I am certain that had You not
decreed punishment for the disbelievers in You
175
áÀÖãkãÊC¯âÆ ãjÚågH åÌãÆ ãÐãQ áYå×á£áº áÑ
and to leave the opposers (in the fire)
that lasts forever,
176
æCÆÚás áÑ æBjåoáQ CÏáÃâ¾ ánCéËÂB
áYå~Ãá¯á`áÂ
then You would have made the fire totally cold
and peaceful,
177
æCÆC»âÆ Ù áÑ æBéoá»áÆ CÏ×㶠èkácÛ áÉC¾ CÆ áÑ
and no one would have any place in it, neither
permanently, nor even for a short time.
178
áYåÇátåºF á½âJCÇåsF åYáséká»áW áÀéËã¿Â
But You, Holy are Your Names, have sworn,
179
áÌ×ã¯áÇå_F ãrCéËÂB áÑ ãUéËã`ÂB áÌãÆ áÌÖãoã¶C¿ÂB áÌãÆ CÎÜåÇáW
åÉF
that You will fill it with unbelievers from the jinn and humankind (alike),
180
áÌÖãkãÊC¯âÇÂB CÏ×㶠ákëÃáhâW åÉF áÑ
and that the unbelievers will last in it forever.
181
æCMãkáXåRâÆ áYåÃ⺠á½âJCËá[ éÄá_ áYåÊF áÑ
And You, great is Your praise, said in the
beginning,
182
æCÆëoá¿áXâÆ ãÅC¯åÊßCãQ
áYåÂéÒá§áW áÑ
and (by Your) generosity, extended the grace,
183
áÉÑâÒáXåtáÖ Ù æC»ãsC¶ áÉC¾ åÌáÇá¾ æCËãÆåKâÆ
áÉC¾ åÌáÇá¶F
“Is he who is a believer like the one who is not? No they cannot be alike.”
(32:18)
184
Õãkë×ás áÑ ØãÏÂH
O my Lord and my Master!
185
CÏáWånékẠØãXäÂB ãTánåkâ»åÂCãQ
áÀâÂGåsG¶
I ask You, by the power which You have
enforced,
186
CÏáXåÇá¿ác áÑ CÏáXåÇáXác ØãXäÂB ãUé×ã£á»ÂCãQ áÑ
by Your divine decree, which You have determined and
imposed,
187
CÏáXåÖáoå_F ãÐå×áÃá® åÌáÆ áYåRáÃá² áÑ
and through which You have overcome him
toward whom it has been put into effect,
188
ãUá®CätÂB ãÍãmÎ Ø㶠áÑ ãÐáÃå×äÃÂB ãÍãmÎ Ø㶠ØãÂ
áSáÏáW åÉF
that You forgive me in this night, and at this
moment,
189
âÐâXåÆáoå_F èÅåoâ_ éÄâ¾
every offence I have committed,
190
âÐâXåRáÊålF èSåÊál éÄâ¾ áÑ
every sin I have performed,
191
âÐâWånáoåsF èeå×ãRẠéÄâ¾ áÑ
every ugly deed I have kept secret,
192
âÐâXåÃãÇá® èÄåÏá_ éÄâ¾ áÑ
every folly I have enacted,
193
âÐâXåËáÃå®F åÑF âÐâXåÇáXá¾
whether kept secret, or disclosed,
194
âÐâWåoáÏå~ªF åÑF âÐâXå×á·ågF
concealed, or manifest,
195
áÌ×ãRãWC¿ÂB áÅBáoã¿ÂB CÏãWCRå[IãQ áVåoáÆF
èUáNë×ás éÄâ¾ áÑ
and every evil act which You have ordered the
noble scribes to record,
196
ØëËãÆ âÉÒâ¿áÖ CÆ ã«å·ãdãQ åÈâÏáXåÃé¾áÑ
áÌÖãmäÂB
those whom You appointed to watch over what is done
by me,
197
ØãcãnBÒá_ á°áÆ éØáÃá® æBjÒâÏâw åÈâÏáXåÃá¯á_
áÑ
and whom You made, along with my limbs,
witnesses against me,
198
åÈãÏãMBnáÑ åÌãÆ éØáÃá® áSå×ãºäoÂB
áYåÊF áYåËâ¾ áÑ
And You are the Watcher over me from behind
them,
199
åÈâÏåËá® áØã·ág CÇã ákãÎCéxÂB áÑ
and the witness of what is hidden from them,
200
âÐáWåoáXás áÀãÃå£á·ãQ áÑ âÐáXå×á·ågF
áÀãXáÇåcáoãQ áÑ
but through Your mercy You concealed it, and through Your grace
covered it.
201
âÐáXåÂáqåÊF èoå×ág ëÄâ¾ åÌãÆ Øë«ác áoë¶áÒâW åÉF
áÑ
And (I ask You) that You increase my share of all the
good You send down,
202
âÐáXåÃé£á¶ èÉCtåcH åÑF
or kindness which You confer,
203
âÐáWåoáxáÊ èäoãQ åÑF
or goodness You unfold,
204
âÐáXå§átãQ è¹åpãn åÑF
or provision You spread,
205
âÍâoã·å³áW èSåÊál åÑF
or sins You forgive,
206
âÍâoâXåtáW èI§ág åÑF
or mistakes You conceal.
207
ëPán CÖ ëPán CÖ ëPán CÖ
O Lord, O Lord, O Lord!
208
áÕÙåÒáÆ áÑ Õãkë×ás áÑ ØãÏÂH CÖ
O my God, my Master, my Protector,
209
Øëºãn áÀãÂCÆ áÑ
Master of my freedom!
210
ØãXá×ã{CÊ ãÍãká×ãQ åÌáÆ CÖ
O He who in whose hands is my forelock,
211
ØãXáËá¿åtáÆ áÑ Õëoâ£ãQ æCÇ×ãÃá® CÖ
O He who knows my affliction and my misery,
212
ØãXáºC¶ áÑ Õãoå»á·ãQ æBoå×ãRág CÖ
O He who is well acquainted with my poverty and need,
213
ëPán CÖ ëPán CÖ ëPán CÖ
O Lord, O Lord, O Lord!
214
áÀãsåk⺠áÑ áÀë»ádãQ áÀâÂGåsF
I ask You by Yourself, Your Holiness,
215
áÀãMCÇåsF áÑ áÀãWC·ã{ãÈá«å®F áÑ
Your great Attributes and Names,
216
æTánÒâÇå¯áÆ á½ãoå¾ãmãQ ãnCÏéËÂB áÑ ãÄå×äÃÂB áÌãÆ
ØãWCºåÑF áÄá¯å`áW åÉF
That You make my times in the night and the day
inhabited by Your remembrance,
217
æUáÂÒâ{åÒáÆ áÀãXáÆåkãhãQ áÑ
and joined to Your service,
218
æUáÂÒâRå»áÆ á½ákåËã® ØãÂCÇå®F
áÑ
and my deeds acceptable to You,
219
æBkãcBÑ æBjånãÑ CÏêÃâ¾ ÕãjBnåÑF áÑ ØãÂCÇå®F
áÉÒâ¿áW ÔäXác
so that my deeds and my litanies may all become one litany,
220
æBkáÆåoás áÀãXáÆåkãg Øã¶
ØãÂCác áÑ
and my (life be) devoted to Your service,
eternally.
221
ØãÂéÒá¯âÆ ãÐå×áÃá® åÌáÆ CÖ Õãkë×ás CÖ
O my Master!O He upon whom I
depend!
222
ØãÂBÒåcF âVåÒá¿áw ãÐå×áÂH åÌáÆ CÖ
O He to whom alone I complain about my
situation!
223
ëPán CÖ ëPán CÖ ëPán CÖ
O Lord, O Lord, O Lord!
224
ØãcãnBÒá_ áÀãXáÆåkãg ÔÃá® ëÒáº
Strengthen my limbs for Your service,
225
ØãdãÊBÒá_ ãUáÇÖãqá¯ÂB ÔÃá®
åjâkåwB áÑ
fortify my ribs in determination,
226
áÀãXá×åxág Ø㶠ékã`ÂB áØã åSáÎ áÑ
grant me eagerness in Your fear,
227
áÀãXáÆåkãhãQ ãÁC|ëWßB Ø㶠áÅBÑékÂB
áÑ
continuity in service to You,
228
áÌå×ã»ãQCétÂB ãÌåÖãjC×áÆ Øã¶
áÀå×áÂH ábáoåsF ÔäXác
so that I may move towards You among
those who are first in their fields,
229
áÌåÖãnãjCRâÇÂB Ø㶠áÀå×áÂH á ãoåsâF áÑ
hurry to You among those who are
prominent,
230
áÌå×ãºCáXåxâÇÂB Ø㶠áÀãQåo⺠ÔÂH á¹CXåwF
áÑ
yearn toward Your nearness among those
who are eager,
231
áÌå×ã|ãÃåhâÇÂB éÒâÊâj áÀåËãÆ áÒâÊåjF áÑ
become close to You with the closeness of
those who are sincere,
232
áÌå×ãËãºåÒâÇÂB áUá¶CháÆ áÀá¶CágF áÑ
fear You with the fear of those who are certain,
233
áÌå×ãËãÆKâÇÂB á°áÆ á½ãnBÒã_ Ø㶠á°ãÇáXå_F áÑ
and join with the believers in Your
presence.
234
âÍåjãnGᶠèAÒâtãQ ØãÊájBnF åÌáÆ áÑ
éÈâÏäÃÂB
O Alláh! Whoever wishes me evil, wish him (the
same),
235
âÍåk~ã~¿á¶ ØãÊájC~~~~¾ åÌáÆ áÑ
and whoever wants to deceive me, deceive
him.
236
á½ákåËã® æCRå×~ã~|áÊ á½ãkå×ãRá® ãÌ~~á~tåcF
åÌãÆ ØãËåÃá¯å_B áÑ
Make me among the best of Your servants,
237
áÀåËãÆ æUáÂãqåËáÆ åÈãÏãQáoåºF áÑ
the closest in status to You,
238
áÀåÖáká æUá·åÂâp åÈãÏë|ágF áÑ
the most privileged to You.
239
áÀãÃå£á·ãQ éÙH áÀãÂl âÁCËâÖ Ù âÐéÊI~á¶
For that cannot be attained without Your
grace.
240
á½ãjÒâ`ãQ Øã åkâ_ áÑ
Grant me generously, by Your generosity.
241
á½ãkå`áÇãQ éØáÃá® å¸ã§å®B áÑ
Have sympathy toward me, by Your glory.
242
áÀãXáÇåcáoãQ ØãËå~«á·åcB áÑ
Protect me, by Your mercy.
243
æC`ãÏá á½ãoå¾ãmãQ ØãÊCtã åÄá¯å_B áÑ
Make my tongue dedicated to Your
remembrance,
244
æCÇé×áXâÆ áÀëRâdãQ ØãRåÃẠáÑ
and my heart subservient to Your
love.
245
áÀãXáQC_H ãÌåtâdãQ éØáÃá® éÌâÆ áÑ
Be gracious to me by answering me
favorably,
246
ØãXéÂáp åoã·å²H áÑ ØãWáoå\á® ØãËåÃãºF
áÑ
prevent my stumbling, and forgive my lapses.
247
áÀãWájCRã¯ãQ á½ãjCRã® ÔÃá® áYå×á£áº áÀéÊI~á¶
For You have demanded Your servants to worship
You,
248
áÀãMC®âkãQ åÈâÏáWåoáÆF áÑ
ordered them to call upon You,
249
áUáQC_ßB âÈâÏá áYåËãÇᢠáÑ
and assured them of Your fulfillment (of
their requests).
250
ØãÏå_áÑ âYåRá|áÊ ëPán CÖ áÀå×áÂI~á¶
Therefore toward You, O Lord, I have turned
my face,
251
ÕãkáÖ âVåjákáÆ ëPán CÖ áÀå×áÂH áÑ
and toward You, O Lord, I have extended
my hands.
252
ØãMC®âj Øã åSã`áXåsB
áÀãWéqã¯ãRá¶
So by Your might, answer my supplication,
253
áÕCËâÆ ØãËå³ëÃáQ áÑ
make me attain my desire.
254
ØãMC_án áÀãÃå£á¶ åÌãÆ å°á§å»áW Ù áÑ
Do not cut off, by Your grace, my
hope,
255
ØãMBkå®F åÌãÆ ãuåÊßB áÑ ëÌã`ÂB éoáw ØãËã·å¾B
áÑ
and protect me from the evil of my enemies from
among the jinn and humankind.
256
C¢ëoÂB á°Öãoás CÖ
O He whose pleasure is quickly achieved!
257
áAC®êkÂB ÙH âÀãÃåÇáÖ Ù åÌáÇã åoã·å²H
Forgive him who has nothing but prayer,
258
âACáxáW CÇã çÁCé¯á¶ áÀéÊIá¶
for You do what You please.
259
çABÑáj âÐâÇåsB åÌáÆ CÖ
O He whose name is a remedy,
260
çAC~~·ãw âÍâoå¾ãl áÑ
whose remembrance is a cure,
261
æÔáËã² âÐâXá®CᦠáÑ
and whose obedience is wealth!
262
âAC_äoÂB ãÐãÂCáÆ ârFán åÌáÆ åÈácånãB
Have mercy on him whose capital is
hope,
263
âAC¿âRÂB âÐ~âcÚ~ã~s áÑ
and whose weapon is tears.
264
ãÈá»ëËÂB á°ã¶Báj CÖ ãÈá¯ëËÂB á´ãQCs CÖ
O He who provides ample blessings, and who
removes misfortunes!
265
ãÈáÃê~«ÂB Ø㶠áÌå×ãxãcåÒáXåtâÇÂB
ánåÒâÊ CÖ
O the Light of those who are lonely in darkness!
266
âÈéÃá¯âÖ Ù æCÇãÂC® CÖ
O He who knows without being taught!
267
èkéÇádâÆ ãÁD áÑ èk~~éÇádâÆ ÔÃá®
ëÄá{
Bless Muhammad and the family of Muhammad,
268
âÐâÃåÎF áY~å~ÊF CÆ ØãQ åÄá¯å¶B áÑ
and do with me what is worthy of You.
269
ãÐ~ãÂåÒ~â~sán Ô~Ãá® âÐäÃÂB ÔéÃá{ áÑ
And may Alláh bless His messenger,
270
ãÐãÃåÎF åÌãÆ Ìå×ãÆC×áÇÂB
ãUéÇ~~ã~MÛB áÑ
and the blessed Imáms of his household,
271
æBo×ã\~~á~¾ æCÇ×ãÃ~~åtáW áÈéÃ~~~ás áÑ
and give them abundant peace!
272
èkáäÇádâÆ ãÁB áÑ èkáäÇádâÆ ÔÃá® ãäÄá{ áäÈâÏäÃÂáB
O Alláh send Your blessings on Muhammad
and the family of Muhammad.
Top Related