¥Zugstab fr kor Tab - · PDF fileLes filetages existants sont brossés après...

14
PFEIFER SEIL- UND HEBETECHNIK GMBH DR.-KARL-LENZ-STRASSE 66 D-87700 MEMMINGEN (ALLEMAGNE) TELEPHONE +49 (0)8331-937-393 FAX +49 (0)8331-937-350 E-MAIL [email protected] INTERNET www.pfeifer.de Système de tirants PFEIFER type 860 SEILBAU CABLE STRUCTURES

Transcript of ¥Zugstab fr kor Tab - · PDF fileLes filetages existants sont brossés après...

Page 1: ¥Zugstab fr kor Tab - · PDF fileLes filetages existants sont brossés après le traitement. 5 La technique Le système de tirants PFEIFER type 860 se compose de la barre tendue,

PFEIFERSEIL- UND HEBETECHNIKGMBH

DR.-KARL-LENZ-STRASSE 66D-87700 MEMMINGEN (ALLEMAGNE)TELEPHONE +49 (0)8331-937-393FAX +49 (0)8331-937-350E-MAIL [email protected] www.pfeifer.de

Système de tirants PFEIFER type 860

SE

IL

BA

U■

CA

BL

E

ST

RU

CT

UR

ES

Page 2: ¥Zugstab fr kor Tab - · PDF fileLes filetages existants sont brossés après le traitement. 5 La technique Le système de tirants PFEIFER type 860 se compose de la barre tendue,

Messehalle 9Hannover

PFEIFER présente:

■ Esthétique et performant,le nouveau système de tirants TYPE 860

Neue Aufnahme.Winkel und Perspektive wie Abb. Seilzugglie-der

2

avec homologation de l'inspection générale des

travaux de construction, y compris:

• élément en compression

• embout (ferrure) de câbles

système de tirants complet alliant haute qualité et

esthétique

vastes fonctionnalités:

• diamètres de barre de 10 à 100 mm

• longueurs de barre jusqu'à 15 m

barre tendue très résistante avec force limite de

traction de 2900 kN maximum

pièces légères et

économiques

grande course de réglage

pièces galvanisées à chaud

nombreux accessoires

ingénieux

Page 3: ¥Zugstab fr kor Tab - · PDF fileLes filetages existants sont brossés après le traitement. 5 La technique Le système de tirants PFEIFER type 860 se compose de la barre tendue,

3

Les tirants PFEIFER «tendent» à la perfection depuis

de nombreuses années sur des centaines d'ouvrages de

construction dans le monde. L'homologation par le

Deutsche Institut für Bautechnik (organisme d'agrément

allemand) nous a permis d’en simplifier davantage la

réalisation. Il est enfin possible de mettre en oeuvre des

tirants sans passer par de fastidieuses procédures

d'approbation gourmandes en temps et en argent.

Grâce aux multiples possibilités de raccordement

et à leur conception architecturale minutieuse, vous

trouverez une solution appropriée et intéressante dans

la quasi-totalité des situations.

Que vous envisagiez d'utiliser des câbles ou des bar-

res tendues pour réaliser votre projet, les tirants PFEIFER

vous apporteront systématiquement la garantie de béné-

ficier de la sécurité et de l'expérience du leader du mar-

ché.

Hall d'exposition 9,Hanovre

Boehringer,Ingelheim

Passerelle piétons SAP,Walldorf

3

2

1

Douille de câble à chapetype 802

Raccord à chape inox type 961

Raccord fileté type 968

1

2

3

Une gamme de tirants à câble à toute épreuve:

La compétence liée à l'expérience

Page 4: ¥Zugstab fr kor Tab - · PDF fileLes filetages existants sont brossés après le traitement. 5 La technique Le système de tirants PFEIFER type 860 se compose de la barre tendue,

4

L'exploitation des tirants PFEIFER est rentable dans de nombreux domaines dugénie civil, comme dans les cas suivants:

■ structures sous-tendues de fermes■ structures tendues d'arrières de façades■ haubanages de pylônes■ suspensions d'avant-toits■ systèmes à treillis

Haubanage

Permettant des constructions affinées et esthétiques, elles peuvent être combinées de

multiples façons aux matériaux de l'architecture moderne, comme l'acier, le bois et le

verre.

Le principe du transport de charge par des éléments en traction et compression offre

aux concepteurs des avantages indéniables en matière de dimensionnement d'une

construction. Des formes à la fois claires et intéressantes sur le plan architectural

deviennent maintenant possibles.

Contreventement

Sous-tendu

Page 5: ¥Zugstab fr kor Tab - · PDF fileLes filetages existants sont brossés après le traitement. 5 La technique Le système de tirants PFEIFER type 860 se compose de la barre tendue,

La barre tendue

Pour la barre tendue, on a utilisé l’acier S460N, dont la limite d'élasticité, qui s'élève à 460 N/mm2 mini,est environ de 30 % supérieure à celle de l’acier S355 traditionnel. Des charges identiques peuvent parconséquent être absorbées par des barres de section plus faible. La barre tendue reste fine et la renta-bilité augmente. Les forces limites de traction résultant du dimensionnement figurent dans les tableauxde produits. Pour le calcul, celles-ci doivent être au moins égales aux valeurs de dimensionnement desactions (Fd). Des tôles et des goussets d'assemblage en acier S355 servent de noeuds. Leurs dimensionsgéométriques garantissent la capacité de charge totale concernant les forces limites de traction (NR,d) destableaux de produits. Si les tôles et goussets d'assemblage sont fabriqués en acier S235, il convient d'u-tiliser pour le calcul les forces limites de traction réduites (NR,d,red) qui figurent également dans les table-aux de produits.

Les éléments

Dans le système de tirants, on part du principe que la barre tendue est l'élément le plus faible. C'est pourcela que la chape, la goupille et le manchon sont conçus pour supporter des charges très élevées afind'exclure toute défaillance au niveau de ces éléments. La fourniture comprend également des contre-écrous qui servent à fixer la chape à la barre tendue ainsi que le manchon à celle-ci. Résultat: Le file-tage de la barre tendue est protégé tout en assurant une fluidité de forme de l’ensemble.

Les pièces spéciales

Des adaptateurs, des barres comprimées et des tirants à câble, peuvent être livrés avec homologation àla demande.

Les possibilités de réglage

On obtient un réglage en longueur précis via les filetages droit et gauche des chapes, par rotation de labarre. Un tendeur n'est pas indispensable dans ce cas. Pour un réglage pratique, on dispose d’une cour-se d’environ 1,4 fois le diamètre du filetage, quelle que soit la longueur du système. Cette dernière estdéterminée par la distance séparant les axes des goupilles.

La protection contre la corrosion

Tous les éléments du système de tirants PFEIFER type 860 sont protégés contre la corrosion par galva-nisation à chaud selon la norme DIN EN ISO 1461 ou par métallisation au zinc par projection selon la nor-me DIN EN 22063. Les filetages existants sont brossés après le traitement.

5

La technique

Le système de tirants PFEIFER type 860 se compose de la barre tendue, de la chape

et des éléments associés. Des pièces spéciales sont également disponibles.

Le système de tirants PFEIFER type 860 a fait l'objet d'un dimensionnement statique

d'après la norme DIN 18800 partie 1/11.90. Celui-ci a été validé par une expertise.

Page 6: ¥Zugstab fr kor Tab - · PDF fileLes filetages existants sont brossés après le traitement. 5 La technique Le système de tirants PFEIFER type 860 se compose de la barre tendue,

6

Lgew

SFb

SW

M

Barre tendueMat. S460N

M NR,d* NR,d,red** Lgew SFb SW Lmax Poidsmm kN kN mm mm mm mm kg/m10 26,3 26,3 33 10 9 6000 0,6112 38,3 38,3 38 12 10 6000 0,8816 71,2 60,1 54 15 14 15000 1,5820 111 93,9 67 18 18 15000 2,4724 160 160 80 23 22 15000 3,5527 208 167 90 23 25 15000 4,5030 254 254 100 28 28 15000 5,5536 371 260 120 28 33 15000 8,0042 509 359 140 33 39 15000 10,948 669 488 159 38 45 15000 14,252 798 638 172 43 49 15000 16,756 922 638 187 43 53 15000 19,360 1073 807 199 48 57 15000 22,264 1215 997 211 53 60 15000 25,370 1463 1206 233 58 65 15000 30,280 1910 1685 266 68 75 15000 39,590 2418 2243 297 78 85 15000 49,9

100 2985 2552 328 83 95 15000 61,7Sous réserve de modifications conceptuelles *Force limite de traction suivant DIN 18800, tôle d'assemblage S355J2G3 **Tôle d'assemblage S235J2G3

IS

Fb

H

L

LA

dB D

EF

GAC

B

Ma

SW

M

M

GBOHR

CB

IM

dB

fmin

cmin

tGL

D

A

HE

F

ChapeChape Goupille Contre- Tôle d’assemblage Poids

Mat. EN-GJS-400-18-LT 34CrNiMo6V écrou S355J2G3 et S235J2G3 total

M A B C D E F H dB G lM tGL fmin cmin BOHRmm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm kg10 25 10 20 10 19 16 52 9 27,0 21 8 16 25 10 0,1212 29 12 24 11 21 18 58 10 31,0 25 10 17 29 11 0,2016 42 15 32 15 30 26 77 14 41,0 33 12 23 42 15 0,5320 52 18 40 17 35 31 93 16 50,2 41 15 27 52 17 0,9524 58 23 48 23 46 39 115 22 59,8 49 20 36 58 23 1,5727 68 23 54 25 47 44 125 24 66,6 55 20 39 68 25 2,3430 77 28 60 29 52 51 138 28 74,8 62 25 47 77 30 3,1436 90 28 72 33 64 58 167 32 89,3 74 25 53 90 34 5,5742 104 33 84 37 70 66 190 36 103 86 30 59 104 38 8,7448 120 38 96 41 78 74 213 40 118 99 35 66 120 42 12,752 136 43 104 46 85 84 231 45 126 107 40 73 136 47 16,556 148 43 112 51 95 91 254 50 138 115 40 81 148 52 21,960 162 48 120 56 106 100 275 55 146 124 45 90 162 58 27,164 170 53 128 56 107 103 286 55 154 132 50 90 170 58 31,670 185 58 140 61 117 113 315 60 166 144 55 98 185 63 39,380 210 68 160 71 133 132 359 70 187 165 65 114 210 73 58,690 240 78 180 80 150 150 402 79 211 185 75 128 240 82 85,5

100 265 83 200 90 170 165 448 89 232 205 80 144 265 92 120,5Sous réserve de modifications conceptuelles

Chape avec adaptateurChape Goupille Contre- Tôle d’assemblage Poids

Mat. EN-GJS-400-18-LT 34CrNiMo6V écrou S460N total

M A B C D E F H dB G lM LA L Ma SWmm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm kg10 25 10 20 10 19 16 52 9 27,0 21 50 105 15 12 6 0,1912 29 12 24 11 21 18 58 10 31,0 25 60 122 18 14 7 0,3216 42 15 32 15 30 26 77 14 41,0 33 80 161 24 19 10 0,8220 52 18 40 17 35 31 93 16 50,2 41 100 198 30 24 12 1,5224 58 23 48 23 46 39 115 22 59,8 49 115 236 37 30 14 2,5727 68 23 54 25 47 44 125 24 66,6 55 130 261 41 32 16 3,7330 77 28 60 29 52 51 138 28 74,8 62 140 285 45 36 18 4,9536 90 28 72 33 64 58 167 32 89,3 74 170 345 54 46 22 8,75Sous réserve de modifications conceptuelles

Page 7: ¥Zugstab fr kor Tab - · PDF fileLes filetages existants sont brossés après le traitement. 5 La technique Le système de tirants PFEIFER type 860 se compose de la barre tendue,

7

Système de tirants

min maxM ~Lsys Lsys Course de réglagemm mm mm ±mm

10 196 6063 1412 226 6071 1216 294 15087 2320 359 15103 2924 436 15131 3527 479 15139 4030 530 15153 4336 643 15186 5242 734 15207 6148 823 15228 6852 895 15249 7556 973 15276 8260 1045 15305 8564 1098 15311 8970 1203 15343 10180 1374 15390 11690 1527 15436 128

100 1692 15489 141Sous réserve de modifications conceptuelles

Système de tirants avec un manchon

min maxM ~Lsys Lsys Course de réglagemm mm mm ±mm

10 347 12081 2812 399 12080 2416 528 30114 4620 645 30134 5824 777 30168 7027 863 30182 7930 955 30202 8636 1160 30245 10442 1329 30275 12248 1496 30306 13652 1624 30332 15056 1763 30369 16460 1885 30405 17064 1987 30414 17870 2177 30458 20280 2486 30518 23290 2762 30580 256

100 3054 30648 282Sous réserve de modifications conceptuelles

Système de tirants avec deux manchons

min maxM ~Lsys Lsys Course de réglagemm mm mm ±mm

10 497 18098 4212 573 18109 3616 762 45141 6920 932 45165 8724 1119 45205 10527 1246 45226 11930 1381 45251 12936 1676 45304 15642 1923 45343 18348 2169 45384 20452 2353 45415 22556 2552 45461 24660 2725 45505 25564 2877 45518 26770 3152 45573 30380 3598 45646 34890 3997 45724 384

100 4416 45807 423Sous réserve de modifications conceptuelles

Lsys

±

Lsys

±

Lsys

±

Cour

se d

e ré

glag

e

Cour

se d

e ré

glag

e

Cour

se d

e ré

glag

e

Page 8: ¥Zugstab fr kor Tab - · PDF fileLes filetages existants sont brossés après le traitement. 5 La technique Le système de tirants PFEIFER type 860 se compose de la barre tendue,

8

Ak

Rmf

BOHR

tGL

40° – 55°

55°40°

Ak

Rm

f

BOHR

tGL

75° – 90°

90°

75°

90°

75°

Ak

Rm

f

BOHR

tGL

55°75°

55° – 75°

Gousset avec angle d'assemblage 40°-55°Mat. S355J2G3

M tGL BOHR Rm f Ak Poidsmm mm mm mm mm mm kg10 8 10 41 16 82 0,3712 10 11 53 17 106 0,6716 12 15 71 23 142 1,5420 15 17 86 27 172 2,7724 20 23 99 36 198 5,1327 20 25 114 39 228 6,8630 25 30 131 47 262 11,436 25 34 153 53 306 15,142 30 38 171 59 342 22,948 35 42 194 66 388 34,752 40 47 219 73 438 49,856 40 52 236 81 472 57,960 45 58 260 90 520 80,264 50 58 283 90 566 101,570 55 63 313 98 626 131,880 65 73 352 114 704 200,990 75 82 390 128 780 291,2

100 80 92 425 144 850 373,2Sous réserve de modifications conceptuelles

Gousset avec angle d'assemblage 55°-75°Mat. S355J2G3

M tGL BOHR Rm f Ak Poidsmm mm mm mm mm mm kg10 8 10 41 16 82 0,4112 10 11 53 17 106 0,7916 12 15 71 23 142 1,7620 15 17 86 27 172 3,1924 20 23 99 36 198 5,8527 20 25 114 39 228 7,6430 25 30 131 47 262 12,836 25 34 153 53 306 17,342 30 38 171 59 342 26,548 35 42 194 66 388 39,752 40 47 219 73 438 57,056 40 52 236 81 472 66,760 45 58 260 90 520 92,564 50 58 283 90 566 114,970 55 63 313 98 626 152,780 65 73 352 114 704 233,290 75 82 390 128 780 334,3

100 80 92 425 144 850 432,8Sous réserve de modifications conceptuelles

Gousset avec angle d'assemblage 75°-90°Mat. S355J2G3

M tGL BOHR Rm f Ak Poidsmm mm mm mm mm mm kg10 8 10 41 16 82 0,4612 10 11 53 17 106 1,8216 12 15 71 23 142 1,7820 15 17 86 27 172 3,3124 20 23 99 36 198 6,0327 20 25 114 39 228 7,9130 25 30 131 47 262 13,336 25 34 153 53 306 18,042 30 38 171 59 342 27,248 35 42 194 66 388 41,152 40 47 219 73 438 58,856 40 52 236 81 472 69,060 45 58 260 90 520 95,064 50 58 283 90 566 119,970 55 63 313 98 626 159,080 65 73 352 114 704 240,590 75 82 390 128 780 346,8

100 80 92 425 144 850 446,5Sous réserve de modifications conceptuelles

Page 9: ¥Zugstab fr kor Tab - · PDF fileLes filetages existants sont brossés après le traitement. 5 La technique Le système de tirants PFEIFER type 860 se compose de la barre tendue,

9

G

A

dB

CB

IMH

D

L ±

EF

SW

ØDvmax

Øds

SW

dM

LM

SFb

ManchonMat. S355J2G3

M L dM SFb SW Poidsmm mm mm mm mm kg10 58 17 7 15 0,0712 72 19 7 17 0,1016 94 28 11 24 0,3120 116 35 12 30 0,6024 138 42 14 36 1,0427 156 48 15 41 1,5130 172 51 16 46 1,8836 207 65 17 55 3,6942 242 75 19 65 5,7448 273 88 21 75 8,8052 295 92 22 80 10,456 321 98 24 85 12,860 341 105 25 90 15,564 362 109 27 95 17,970 400 128 27 110 27,780 456 144 30 125 39,190 508 163 36 140 55,5

100 560 174 39 155 69,0Sous réserve de modifications conceptuelles

Câble hélicoïdal - galvanisé1 x 37, 1x 61

Numéro d'homologation: Z-14.7-413Module d'élasticité: 150 ± 10 kN/mm2

Tolérance ds: + 5%Traitement anticorrosion:galvanisé par électrolyse sans remplissage intérieurDiam. nominal Construction Section Force de Force limite Poids

câble métallique rupture min.* de traction*fu,k= 1670 N/mm2 ZR.d DIN 18800bei ke = 0,9 bei ke = 0,9

ds (mm) mm2 kN kN kg/m

10 1 x 37 58,9 77,0 46,7 0,48912 1 x 37 84,8 110,8 67,2 0,70414 1 x 37 115,0 150,9 91,5 0,95816 1 x 37 151,0 197,0 119,5 1,2518 1 x 37 191,0 249,0 151,2 1,5822 1 x 37 285,0 372,0 225,9 2,3726 1 x 61 398,0 521,0 316,0 3,2730 1 x 61 530,0 693,0 420,0 4,3532 1 x 61 603,0 788,0 478,0 4,9534 1 x 61 681,0 890,0 540,0 5,5836 1 x 61 763,0 998,0 605,0 6,26Sous réserve de modifications conceptuelles * Avec embout manchonné par pression

Chape avec raccord filetéChape Goupille Raccord fileté Contre- Poids

Mat. EN-GJS-400-18-LT 34CrNiMo6V S355J2G3 écrou total

M A B C D E F H dB G L Ver. DV* DVmax* SW dS lMmm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm ±mm mm mm mm mm mm kg

16 42 15 32 15 30 26 77 14 41,0 219,5 11,5 19 22 17 10 13 0,7720 52 18 40 17 35 31 93 16 50,2 254,5 14,5 22,2 26 19 12 16 1,3724 58 23 48 23 46 39 115 22 59,8 318,5 17,5 26 30 22 14 19 2,2827 68 23 54 25 47 44 125 24 66,6 348,3 20,0 30 34 24 16 22 3,3630 77 28 60 29 52 51 138 28 74,8 380,5 21,5 34 39 30 18 24 4,6336 90 28 72 33 64 58 167 32 89,3 475,0 26,0 40 46 32 22 29 8,1842 104 33 84 37 70 66 190 36 103 560,5 30,5 48 55 43 26 34 13,048 120 38 96 41 78 74 213 40 118 645,0 34,0 56 64 46 30 38 19,752 136 43 104 46 85 84 231 45 126 686,5 37,5 58 66 50 32 42 24,756 148 43 112 51 95 91 254 50 138 748,0 41,0 62 71 50 34 45 32,060 162 48 120 56 106 100 275 55 146 790,5 42,5 66 75 55 36 48 39,2Sous réserve de modifications conceptuelles * Après contrainte de serrage

Take

up

Page 10: ¥Zugstab fr kor Tab - · PDF fileLes filetages existants sont brossés après le traitement. 5 La technique Le système de tirants PFEIFER type 860 se compose de la barre tendue,

10

Noeuds

Pour les noeuds, il convient de prêter attention à l'alignement desaxes de système de toutes les pièces aboutées. Les axes de latransmission et de transfert de charge doivent se couper en unpoint. La conception et la fabrication des tôles d'assemblage tien-nent compte: du diamètre d'alésage, de la distance minimale fmin

entre le milieu du trou et le sommet de la tôle d'assemblage, de lalargeur minimale cmin suivant le tableau «Chape», d'un bord d'as-semblage parallèle au fond de la chape et de la qualité de la mati-ère requise (Fig. 1).

Le dimensionnement de la tôle d’assemblage résulte ensuite del’angle d’assemblage et du diamètre de perçage. (Fig. 2).

Alignement de la construction

Toute position décalée (hors d'aplomb) doit si possible être évitéelors de l'installation du système de tirants. La déformation angulai-re du système hors de son plan ne doit pas dépasser 0,5°. Dans lecas contraire, des contraintes hyperstatiques non autorisées se pro-duisent au niveau des chapes et des tôles d'assemblage (Fig. 3). Ilfaut veiller à la précision de l'alignement de la construction tout par-ticulièrement lors de l'installation d'une barre tendue à l'aide deraccords désaxés l'un par rapport à l'autre (Fig. 4 et Fig. 5).

Conseils de montageLes conseils suivants relatifs au système de tirants PFEIFER type 860 illustrent la conception de noeuds et

l'alignement de la construction.

r

α

α

3,2*r

4*r

3,2*

r

Fig. 2

Fig. 4 Raccords désaxés l'un par rapport à l'autre - déconseillé!

Fig. 5 Même orientation des raccords - recommandé

Fig. 3 Contrainte

Fig. 1 correct incorrect

α ≤ 0,5°

Poutre

Gousset Gousset

Poutre

Page 11: ¥Zugstab fr kor Tab - · PDF fileLes filetages existants sont brossés après le traitement. 5 La technique Le système de tirants PFEIFER type 860 se compose de la barre tendue,

Livraison et montage

Afin de faciliter le montage, le système de tirants PFEIFER est livrépréassemblé (Fig. 6).

Pour l'installation, on procède au réglage en longueur par rotation dela barre tendue et on l’oriente de manière à pouvoir enfoncer la gou-pille sans forçage (Fig. 7).

Attention,l'enfoncement de la goupille avec un marteau n'est pasautorisé car il présente le risque d’endommager la chape! Le systè-me de tirants se règle à l'aide de clés plates. Les clés à molette etclés à vis en acier conviennent également sous réserve d'être cor-rectement utilisées. Des versions spéciales de clés plate sont dispo-nibles sur demande. Les contre-écrous sont ensuite serrés jusqu'à lachape pour le blocage. On peut utiliser une clé à sangle pour le ser-rage des contre-écrous afin de garder la surface intacte (Fig. 8).

Lors de la surveillance des travaux, il faut vérifier la profondeur devissage minimale de chaque ancrage de barre par des mesuresappropriées. Celle-ci doit être documentée et faire

l'objet d'un procès-verbal consigné par le chef de montage respon-sable. Cette profondeur minimale est garantie dans la mesure où lefiletage de la barre est entièrement recouvert par le contre-écrou. Desmesures spécifiques de contrôle s'imposent pour les filetages de lon-gueur spéciale.

Si la surface galvanisée est endommagée par le serrage au niveaudes pans de clé, les zones concernées doivent être retouchées dansles règles de l'art afin de garantir la protection indispensable contrela corrosion. À partir d'une longueur de système de 10 m, il faut leverle système de tirants avec deux élingues rondes au moins. À défaut,celui-ci est exposé à un risque de flambage.

Indications complémentaires

Indications concernant toute demande

d'informations ou commande

Le diamètre des tirants dépend de la force limite de traction (NR,d)figurant dans le tableau des paramètres de barre tendue ou danscelui des paramètres de câble tendu. La force limite de traction requi-se résulte du calcul statique.

Lors de l'indication de la longueur du système (Lsys), il faut faireattention à la longueur minimale, longueur la plus courte technique-ment réalisable, du tirant correspondant (Fig. 9).

Les autres indications à prendre en compte, p. ex. les longueurs par-tielles L1 et L2, doivent être portées dans le champ intitulé «Obser-vations» (Fig. 10 et Fig. 11).

11

Lsys

L1

Fig. 10

L2

Fig. 11

Fig. 8

Fig. 6

Fig. 7

Fig. 9

Page 12: ¥Zugstab fr kor Tab - · PDF fileLes filetages existants sont brossés après le traitement. 5 La technique Le système de tirants PFEIFER type 860 se compose de la barre tendue,

Conditions générales de ventePFEIFER SEIL- UND HEBETECHNIK GMBH

1. DISPOSITIONS GÉNERALES1.1 Nos livraisons et prestations sont effectuées exclusivement sur la base des conditions ci-après. Il est, par laprésente, fait objection aux conditions d'achat de l'acheteur.1.2 Nos offres s'entendent sans engagement de notre part. Les contrats et autres accords n'ont un effet obliga-toire qu'après notre confirmation écrite.

2. PRIX ET CONDITIONS DE PAYEMENT2.1 Nos prix s'entendent, sauf accord divergent, départ usine plus la taxe sur la valeur ajoutée légale respecti-vement en vigueur dans la mesure où, aux termes de la loi relative à l'impôt sur le chiffre d'affaires et des pres-criptions de l'UE, celle-ci doit être mentionnée sur la facture.Pour les contrats avec un délai de livraison convenu supérieur à quatre mois, nous nous réservons le droit demajorer les prix en fonction des augmentations de coûts survenues par suite de conventions collectives ou desaugmentations du matériel ou des coûts secondaires.2.2 Les payements doivent être effectués, enregistrés chez nous, dans un délai de 30 jours à compter de la liv-raison départ usine et sans déduction. Tout rabais doit faire l'objet d'un accord particulier et ne sera accordé quesi l'acheteur n'est pas en demeure avec d'autres factures. En cas de dépassements de la date de payement, desintérêts d'un montant de 5 % au-dessus du taux d'intérêt respectif de base de la BCE seront facturés à partir dela date de l'échéance.2.3 Toute compensation par l'acheteur ne doit se faire qu'avec des créances non contestées ou constatées exé-cutoires après une communication écrite préalable d'un mois avant la revendication de la compensation.L'acheteur ne peut invoquer des droits de rétention que dans la mesure où ceux-ci se réfèrent aux mêmes rap-ports de contrat.2.4 Dans la mesure où il se produit une dégradation considérable du patrimoine de l'acheteur par suite de cir-constances survenues après la signature du contrat, nous sommes habilités à considérer notre créance commeimmédiatement échue et à en exiger le payement. Ceci vaut également pour les traites, indépendamment de leurdurée. Si l'acheteur accuse un retard de payement que l'on peut interpréter comme une mise en péril de notrecréance, nous sommes habilités à récupérer la marchandise et, pour cela, le cas échéant, à pénétrer dans l'en-treprise de l'acheteur. Nous pouvons en outre interdire que notre marchandise fasse l'objet d'un traitement ultéri-eur. Cela ne s'applique pas lorsque l'acheteur ne peut pas être tenu pour responsable du retard de payement. Lareprise n'équivaut pas à une résiliation du contrat.Dans les deux cas, nous pouvons révoquer l'autorisation de prélèvement automatique aux termes du n° 7.7 etexiger des payements par anticipation pour les livraisons encore en suspens.L'acheteur peut détourner toutes ces conséquences juridiques par une prestation de sûreté d'un montant équi-valant à notre droit à payement mis en péril.2.5 Nous avons droit aux sûretés usuelles quant à leur nature et à leur ampleur pour nos créances, égalementdans la mesure où elles sont conditionnées ou limitées dans le temps.2.6 Les prescriptions légales relatives aux retards de payement n'en sont pas affectées.2.7 Nous sommes habilités à faire une compensation, pour la totalité des créances qui nous reviennent – pourquelque raison juridique que ce soit – contre la totalité des créances de l'acheteur à notre encontre.Cela vaut également lorsqu'il a été convenu qu'une partie payerait en espèces et que l'autre payerait en traites ousous forme d'autres prestations tenant lieu d'exécution. Le cas échéant, ces accords ne se réfèrent qu'au solde.Si les créances sont échues à des dates différentes, nos créances seront, dans ce cas-là, échues au plus tard àla date de l'échéance de notre dette et facturées avec date de valeur.2.8 Pour toute commande inférieure à EUR 100,–, nous nous réservons le droit d'exiger des droits de traitementau prorata de EUR 25,– ou une somme de EUR 100,– comme valeur minimum de la commande. L'acheteur estastreint à prendre en charge les quantités supplémentaires échues lors de fabrications spéciales jusqu'à concur-rence de 5 % des articles individuels au prix du contrat.

3. COTES, POIDS, QUALITES3.1 Les indications de normes se réfèrent à la version respectivement la plus récente en vigueur.3.2 Des divergences par rapport aux cotes, au poids et à la qualité sont licites selon la norme DIN ou selon lesus et coutumes en vigueur. Toute autre divergence requiert un accord particulier.3.3 Les indications techniques et descriptions de l'objet de la livraison possèdent un caractère non obligatoire.Nous nous réservons le droit de procéder à des modifications de la construction dans la mesure où celles-ci peu-vent être tolérées par l'acheteur. Nous nous réservons la propriété de nos devis, plans et autres documentationsainsi que des droits d'auteur exclusifs. Ils ne doivent pas être portés à la connaissance de tiers et doivent nousêtre restitués immédiatement lorsque nous en faisons la demande ou lorsque l'ordre ne nous a pas été passé. 3.4 La totalité des indications relatives au produit et aux cotes ne représente pas des propriétés garanties, maissont des indications inhérentes à la nature du produit et possèdent un caractère non obligatoire.

4. EXPEDITION ET TRANSFERT DU RISQUE4.1 Le trajet de transport et le moyen de transport ainsi que le choix du transporteur ou du voiturier doivent êtrelaissés à notre libre appréciation sans instruction particulière.4.2 Si le chargement ou le transport de la marchandise est retardé pour une raison imputable à l'acheteur, noussommes alors habilités, aux coûts et aux risques et périls de l'acheteur, à stocker les marchandises selon notrelibre appréciation, à prendre toutes les mesures que nous considérerons appropriées pour préserver la mar-chandise et à facturer la marchandise comme si elle avait été livrée. Cela vaut également lorsque la marchandi-se que nous avons communiquée comme étant prête à expédier n'est pas appelée dans un délai de 4 jours. Lesprescriptions légales relatives au retard dans l'acceptation n'en sont pas affectées.4.3 En cas de dommages au cours d'un transport, l'acheteur doit nous en informer immédiatement et prendreles mesures nécessaires pour que le transporteur procède à un procès-verbal de constatation.4.4 Avec la remise de la marchandise au transporteur ou au voiturier, mais au plus tard au moment où celle-ciquitte l'usine ou le magasin, le risque est transféré à l'acheteur.4.5 Pour l'interprétation des clauses commerciales s'appliquent les Incoterms 1990.4.6 Nous sommes habilités à procéder à des livraisons partielles. L'acheteur est astreint à accepter et à payerles livraisons partielles à moins que l'acceptation de la livraison partielle ne soit pas tolérable par lui ou porte pré-judice à ses autres droits contractuels.4.7 Dans la mesure où cela ne correspond pas aux usages du commerce ou si aucun autre accord n'a été passé,la marchandise est livrée non emballée et non protégée contre la corrosion. Le matériau d'emballage en papier,matière plastique, jute, etc., ainsi que les palettes et dévidoirs non retour seront facturés et non repris. Les dévi-doirs consignés seront facturés et doivent être payés intégralement. En cas de réexpédition gratuite et de resti-tution en bon état, dans un délai de deux mois, à l'usine ayant assuré la livraison, ils seront crédités à hauteurdes deux tiers de la somme mentionnée sur la facture.4.8 En cas de montage et d'installation, les frais qui auront été engendrés devront nous être remboursés selonnos taux de montage et d'indemnité de déplacement au même titre que les débours pour le séjour et le voyagealler. A cette occasion, l'acheteur doit veiller à ce que le montage ou l'installation puissent se faire sans interrup-tion et à ce que les paramètres nécessaires tels que l'infrastructure, les possibilités de raccordement électriqueet autres soient mises à disposition gratuitement.

5. DELAIS DE LIVRAISON, RETARDS DE LIVRAISON5.1 Les délais de livraison convenus ne sont valides qu'à la condition que tous les détails du contrat aient étééclaircis en temps utile et que toutes les obligations aient été remplies en temps utile par l'acheteur. Après l'arri-vée à expiration du délai de livraison convenu, un délai de livraison complémentaire équivalant à la durée du délaide livraison, mais d'une durée maximum de 21 jours, commencera à courir sans déclaration. Nous pouvons êtremis en demeure au plus tôt après l'arrivée à expiration du délai complémentaire. 5.2 Si l'acheteur ne respecte pas en temps utile des obligations contractuelles – ce qui vaut aussi pour les obli-gations de concours ou obligations accessoires – telles que l'ouverture d'une lettre de crédit, la fourniture d'atte-stations allemandes ou étrangères, le versement d'un payement par anticipation, la vérification de croquis ouschémas ou autres documentations similaires, nous sommes habilités à reporter de façon appropriée nos délaisde livraison – sans préjudice de nos droits résultant du retard de l'acheteur – en fonction des besoins de notreprocessus de production. 5.3 C'est le moment de l'expédition à partir de l'usine qui est déterminant pour le respect des délais de livraison.Si la marchandise ne peut pas être expédiée en temps utile sans faute de notre part, les délais de livraison sontvalides à partir de la communication que la marchandise est prête à être expédiée.5.4 Si nous sommes empêchés de remplir nos obligations par suite de la survenance d'événements imprévisi-bles qui nous concernent nous ou nos sous-traitants et que nous n'avons pas non plus pu éviter avec la minu-tie raisonnable en fonction des circonstances du cas, par exemple guerre, cas de force majeure, troubles inté-rieurs, cataclysmes naturels, accidents, autres perturbations de fonctionnement et retards dans la livraison de

matières consommables ou de matériaux de base essentiels, le délai de livraison se proroge de la durée de l'em-pêchement et d'une durée de redémarrage appropriée. Lorsque la livraison nous est rendue impossible ou into-lérable par suite de l'empêchement, nous pouvons dénoncer le contrat. L'acheteur jouit du même droit lorsquel'acceptation ne lui est pas tolérable par suite du retard. Les grèves ou lock-out sont également considéréscomme un empêchement dont nous ne pouvons pas assurer la responsabilité dans le sens du présent alinéa. Le délai de livraison se proroge – sans préjudice de nos droits résultant du retard de l'acheteur – de la durée pen-dant laquelle l'acheteur est en retard envers nous. Si nous accusons un retard, l'acheteur peut dénoncer le con-trat après l'arrivée à expiration d'un délai supplémentaire approprié qu'il nous aura fixé par écrit. Cela vaut égale-ment lorsque la livraison de la marchandise nous est rendue impossible pour des raisons dont nous devons assu-mer la responsabilité.Le vendeur s'astreint à informer sans délai l'acheteur en cas de survenance d'un événement imprévisible au sensde l'alinéa 5.1.5.5 Tout droit de résiliation revenant à l'acheteur ou à nous aux termes du n° 5.4 ne s'étend par principe qu'à lapartie pas encore accomplie du contrat. Si des livraisons partielles effectuées sont cependant inutilisables parl'acheteur, celui-ci est habilité à dénoncer la totalité du contrat.5.6 L'acheteur ne peut invoquer d'autres droits, en particulier des droits à dommages-intérêts, qu'en cas de fautevolontaire ou de faute lourde du vendeur.

6. VICES DE LA MARCHANDISE, GARANTIE6.1 En cas de réclamation justifiée et immédiate, nous effectuons une livraison de substitution de notre choix,avec exclusion de tout autre droit à garantie du client, ou nous rectifions (sur le territoire de l'Allemagne). S'il n'estpas procédé, dans des délais appropriés, à une rectification ou à un remplacement de la marchandise défectue-use ou si la rectification ou la livraison de substitution se solde de nouveau par un échec, le client a alors le droitd'exiger une minoration de la rémunération à payer par lui ou une annulation du contrat. Nous pouvons refuserd'éliminer les vices tant que le client ne nous aura pas payé la partie non contestée de la livraison. Tout autre droitdu client, en particulier d'autres droits à garantie ainsi que des droits à compensation de dommages qui n'ont pasété causés à l'objet de la livraison lui-même, est exclu. En cas d'absence de propriétés promises, nous n'assumons une responsabilité que dans la mesure où la pro-messe avait justement pour but de préserver l'acheteur contre les dommages survenus. 6.2 L'acheteur est tenu de nous donner immédiatement l'occasion de nous convaincre du vice par examen cri-tique et, en particulier, si nous l'exigeons, de mettre à notre disposition la marchandise incriminée ou des échan-tillons de celle-ci.6.3 Après exécution d'une réception convenue, toute réclamation pour vice de la marchandise qui aurait pu êtreconstaté lors de la réception est exclue.6.4 Toute garantie est exclue pour les dommages survenant par suite d'une usure naturelle, en cas de traitementincorrect ou négligent, par suite de sollicitations exagérées, de moyens d'exploitation inappropriés, de toute autreincidence naturelle ou de non-respect de nos directives techniques, de nos instructions de montage et de nosmodes d'emploi.6.5 Les droits à garantie se prescrivent après un délai de 3 mois à compter du moment auquel vous avez prisconnaissance du vice ou, à titre alternatif, au maximum au bout de 12 mois après la livraison.

7. RESERVE DE PROPRIETE7.1 Toutes les marchandises livrées restent notre propriété (marchandise réservée) jusqu'à l'accomplissementde la totalité des créances, en particulier celles résultant de créances de solde, qui nous reviennent dans le cadredes relations commerciales. Cela vaut aussi pour les créances futures et conditionnées, par exemple les créan-ces résultant de traites renvoyées.7.2 Le traitement et l'usinage de la marchandise réservée sont effectués par nous en qualité de fabricant au sensdu § 950 BGB (Code civil allemand) sans nous engager. La marchandise traitée et usinée est considérée commemarchandise réservée dans l'esprit du n° 7.1.7.3 En cas d'usinage, combinaison et mélange de marchandises réservées avec d'autres marchandises par l'a-cheteur, nous détenons une propriété partielle de la nouvelle chose à concurrence de la valeur facturée de la mar-chandise réservée par rapport à la valeur facturée des marchandises utilisées. Si notre propriété devient cadu-que par suite de combinaison, mélange ou usinage, l'acheteur nous transmet dès maintenant les droits de pro-priété ou d'acquisition de la pleine propriété de la chose qui lui reviennent pour le nouvel état ou la chose, à con-currence de la valeur facturée de la marchandise réservée par rapport à la valeur facturée des marchandises uti-lisées et les conserve pour nous gratuitement. Nos droits de copropriété sont considérés comme marchandiseréservée dans l'esprit du n° 1.7.4 L'acheteur n'a le droit de revendre la marchandise réservée que dans les rapports commerciaux usuels, àses conditions commerciales normales et dans la mesure où il n'est pas en retard, à condition qu'il ait convenuune réserve de propriété avec son client et que la créance résultant de la cession conformément aux n° 7.5 et7.6 nous soit transmise. Il n'est pas habilité à prendre d'autres dispositions concernant la marchandise réservée.L'utilisation de la marchandise réservée pour respecter des contrats d'entreprise et contrats mixtes d'entrepriseet de vente est également considérée comme revente.7.5 Les créances de l'acheteur résultant de la revente de la marchandise réservée nous sont dès maintenantcédées. Elles servent de garantie dans la même ampleur que la marchandise réservée dans l'esprit du n° 7.1.7.6 Si l'acheteur revend la marchandise réservée conjointement avec d'autres marchandises, la créance résul-tant de la revente doit nous être cédée à concurrence de la valeur facturée de la marchandise réservée par rap-port à la valeur facturée des autres marchandises. En cas de revente de marchandises auxquelles nous détenonsdes quotes-parts de copropriété conformément au n° 7.9, une partie des créances correspondant à notre quote-part de copropriété doit nous être cédée.7.7 L'acheteur est habilité à recouvrer des créances résultant de la revente à moins que nous ne révoquions l'au-torisation de recouvrement dans les cas mentionnés au n° 2.4. A notre demande, il est astreint à informer immé-diatement ses clients qu'il nous a cédé la/les créance(s) – dans la mesure où nous ne le faisons pas nous-mêmes– et à nous donner les renseignements et documentations nécessaires pour le recouvrement.7.8 L'acheteur n'est en aucun cas habilité à céder les créances. Cela vaut aussi pour les opérations de factoring.Celles-ci ne sont pas permises non plus par suite de notre autorisation de prélèvement automatique donnée à l'a-cheteur.7.9 L'acheteur doit nous informer immédiatement en cas de saisie ou de toute autre atteinte par des tiers.7.10 Si la valeur des sûretés existantes dépasse globalement de plus de 20 % les créances garanties, nous som-mes astreints à débloquer les sûretés de notre choix à la demande de l'acheteur.7.11 En cas de comportement du client non conforme au contrat – en particulier en cas de retard de payement– nous sommes habilités à reprendre la marchandise réservée ou, le cas échéant, à exiger une cession des dro-its de restitution de notre client vis-à-vis de tiers. La reprise ainsi que la saisie par nous de marchandise réservéen'équivaut pas, dans la mesure où la loi sur les opérations à crédit trouve application, à une dénonciation du con-trat.

8. LIMITATION GENERALE DE LA RESPONSABILITEDans la mesure où les présentes conditions ne régissent rien d'autre, nous n'assumons une responsabilité dedommages-intérêts pour violation d'obligations contractuelles ou extracontractuelles qu'en cas de faute volontai-re ou de faute lourde.Nous n'assumons une responsabilité pour les fautes volontaires et fautes lourdes d'auxiliaires d'exécution n'as-surant pas des fonctions de direction que si une obligation contractuelle essentielle a été violée de ce fait.Cette disposition n'affecte pas les droits pour dommages causés aux personnes ou dommages causés à deschoses utilisées en privé selon la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux.L'utilisation des pièces livrées par nous ne doit se faire qu'en respectant les prescriptions en vigueur pour la pré-vention des accidents et conformément aux normes respectivement en vigueur ainsi qu'à nos instructions decommande et de montage. Nous n'assumons aucune responsabilité pour les dommages qui sont le résultat d'uneinfraction à ces dispositions.

9. DROIT APPLICABLELe droit applicable est le droit de la République fédérale d'Allemagne à l'exclusion de la loi uniforme portant surles achats internationaux de biens mobiliers et de la loi uniforme portant sur la signature de contrats d'achat inter-nationaux relatifs à des biens mobiliers.

10. NULLITE PARTIELLEEn cas de nullité de dispositions ponctuelles du présent contrat, les autres dispositions restent intégralement effi-caces. A la place des dispositions nulles, il convient d'appliquer une réglementation qui, dans la mesure de cequi est possible juridiquement, respecte le plus possible l'esprit et le but de la clause nulle en prenant en consi-dération l'affectation économique.

11. LIEU D'EXÉCUTION ET TRIBUNAL COMPETENTLe lieu d'exécution – également pour la vente franco de port ou fob, etc. – ainsi que le tribunal compétent exclu-sif sont Memmingen/ Bavière lorsque les deux parties sont des commerçants de plein droit (§ 29 et 38 ZPO, Codeallemand de procédure civile). Nous sommes habilités à porter plainte contre l'acheteur à son tribunal compétentgénéral. Etat: 02/2002

Page 13: ¥Zugstab fr kor Tab - · PDF fileLes filetages existants sont brossés après le traitement. 5 La technique Le système de tirants PFEIFER type 860 se compose de la barre tendue,

Adresse du client: Adresse de livraison:

Projet de construction:

Société: Société:

Rue: Rue:

CP/Localité: CP/Localité:

Téléphone: Téléphone:

Télécopie: Télécopie:

Interlocuteur: Interlocuteur:

Observations: Observations:

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

PFEIFERSEIL- UND HEBETECHNIKGMBH

DR.-KARL-LENZ-STRASSE 66D-87700 MEMMINGENTELEPHONE +49 (0)8331-937-393FAX +49 (0)8331-937-350E-MAIL [email protected] www.pfeifer.de

Fax-demande d'informationsFax-formulaire de commande

Système de tirants PFEIFER

Fax: +49(0)8331 / 937-350

N° Observations Surface diamètre Longueur Quantitép. ex. L1 galvanisée système

oui / non mm mm

Délai de livraison:

...Sont applicables les conditions générales de vente de la société PFEIFER Seil- und Hebetechnik GmbH

Diamètre (mm)

Longueur de barre maxi (mm)

.

Matière pour la chape: FONTE EN-GJS-400-18-LT (GGG40.3)

Matière pour barre tendue: Acier S460N

Matière pour goussets: Acier S355J2G3

Toutes les pièces sont galvanisées selon les normes DIN EN ISO 1461

et DIN EN 22063.

Sur demande, les barres tendues sont disponibles non traitées, en noir.

16 à100

15.000

10 et 12

6.000

Page 14: ¥Zugstab fr kor Tab - · PDF fileLes filetages existants sont brossés après le traitement. 5 La technique Le système de tirants PFEIFER type 860 se compose de la barre tendue,

PFEIFERSEIL- UND HEBETECHNIKGMBH

DR.-KARL-LENZ-STRASSE 66D-87700 MEMMINGENTELEPHONE +49 (0)8331-937-393FAX +49 (0)8331-937-350E-MAIL [email protected] www.pfeifer.de 09.0

3.pd

f AM