X - FACOM Worldwide · DI DIAGNOSI APARELHO DE ... N oti ce d'i nstr u t s I ns tr uc io ma al Bed...

20
APPAREIL DE DIAGNOSTIC DIAGNOSTIC TESTER DIAGNOSE- GERÄT DIAGNOSE- APPARAAT APARATO DE DIAGNÓSTICO APPARECCHIO DI DIAGNOSI APARELHO DE DIAGNÓSTICO DIAGNOSZTIKAI KÉSZÜLÉK Notice d'instructions Instruction manual Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Istruzioni d’uso Manual de instruções Felhasználói útmutató NU-X.8000/00 X.8000

Transcript of X - FACOM Worldwide · DI DIAGNOSI APARELHO DE ... N oti ce d'i nstr u t s I ns tr uc io ma al Bed...

Page 1: X - FACOM Worldwide · DI DIAGNOSI APARELHO DE ... N oti ce d'i nstr u t s I ns tr uc io ma al Bed ienu gsa l tung Gebru iks anw jz ng Ma n ual de i str cciones X.8 0/ X.8 00 C XX.8PC1.8PC1

1

■ APPAREIL DE DIAGNOSTIC

■ DIAGNOSTICTESTER

■ DIAGNOSE-GERÄT

■ DIAGNOSE-APPARAAT

■ APARATO DEDIAGNÓSTICO

■ APPARECCHIODI DIAGNOSI

■ APARELHO DEDIAGNÓSTICO

■ DIAGNOSZTIKAIKÉSZÜLÉK

Notice d'instructionsInstruction manual

BedienungsanleitungGebruiksaanwijzing

Manual de instruccionesIstruzioni d’uso

Manual de instruçõesFelhasználói útmutató

NU-X.8000/00

X.8000

Page 2: X - FACOM Worldwide · DI DIAGNOSI APARELHO DE ... N oti ce d'i nstr u t s I ns tr uc io ma al Bed ienu gsa l tung Gebru iks anw jz ng Ma n ual de i str cciones X.8 0/ X.8 00 C XX.8PC1.8PC1

2

A X.8000

BBBBB X.8PC1 (option - optional - optie - opcional - optional - opção - opciós)

C NU-X.8000/00

A

B

Appareil dediagnostic

Appareil dediagnostic

Appareil dediagnostic

Appareil dediagnostic

Appareil dediagnostic

Appareil dediagnostic

Notice d'instructionsInstruction manual

BedienungsanleitungGebruiksaanwijzing

Manual de instruccionesX.8000/00

X.8000

C

X.8PC1X.8PC1

NU-X.8PC1/00

Page 3: X - FACOM Worldwide · DI DIAGNOSI APARELHO DE ... N oti ce d'i nstr u t s I ns tr uc io ma al Bed ienu gsa l tung Gebru iks anw jz ng Ma n ual de i str cciones X.8 0/ X.8 00 C XX.8PC1.8PC1

3

SOMMAIRE - CONTENTS - INHALTSVERZEICHNIS - INHOUDSUMARIO - SOMMARIO - ÍNDICE - TARTALOMJEGYZÉK

Description 4

Utilisation 4

Description 6

Use 6

Beschreibung 8

Anwendung 8

Beschrijving 10

Gebruik 10

Descripción 12

Utilización 12

Descrizione 14

Utilizzo 14

Descrição 16

Utilização 16

Leírás 18

Használata 18

FR

GB

DE

NL

ES

IT

PO

HG

Page 4: X - FACOM Worldwide · DI DIAGNOSI APARELHO DE ... N oti ce d'i nstr u t s I ns tr uc io ma al Bed ienu gsa l tung Gebru iks anw jz ng Ma n ual de i str cciones X.8 0/ X.8 00 C XX.8PC1.8PC1

4

1 DESCRIPTIONLe X.8000 permet à l’aide de modules interchangeables et évolutifs d’interroger les calculateurs desvéhicules afin d’effectuer un diagnostic de panne.Il comporte :- Un afficheur rétro-éclairé de 4 lignes de 20 caractères.- 5 touches de commande.- Mémorisation possible de 100 écrans.- Une liberté d’affichage de 4 valeurs de composants au choix de l’utilisateur parmi les valeurstransmises par le calculateur.- Une compatibilité avec les anciens modules du X.800 (2 lignes).- Un connecteur pour raccordement à un ordinateur PC permettant le stockage ou l’impression du testréalisé. (option)

Encombrement : 200 x 100 x 40 mm Poids : 250 gTension d’alimentation : 8V à 18V continu Intensité admise : maximum 500mASauvegarde mémoire : pile au lithium, durée de vie 10 ansTempérature d’utilisation : 0° à +50°c Appareil garanti 2 ans

Écran rétro-éclairé4 lignes de20 caractères

Touche pour reculer dans le programme

Touche pour avancerdans le programme

Touche OK pour valider

Touche mémorisation Touche «annuler» pour retour au menu précédent

2 UTILISATIONUne notice détaillée fournie avec chaque module vous guidera

en tenant compte des particularités de chaque marque.

2 .1 Raccordement du module programme

Veillez à ce que la glissière mâle du module-programme s'ajuste dans la glissière femelle de l'appareil.2 .2 Raccordement du câble sur l'appareil

Raccordez le câble livré avec le module au connecteur DIN à 7 broches qui se trouve surla partie supérieure de l'appareil.

Connecteur DIN à 7 broches Connecteur pour liaison PC (option)Connecteur DIN à 5 broches

Page 5: X - FACOM Worldwide · DI DIAGNOSI APARELHO DE ... N oti ce d'i nstr u t s I ns tr uc io ma al Bed ienu gsa l tung Gebru iks anw jz ng Ma n ual de i str cciones X.8 0/ X.8 00 C XX.8PC1.8PC1

5

2 .3 Raccordement du câble sur le véhiculeRaccordez l'autre bout du câble à la prise diagnostic du véhicule dont l’emplacement estindiqué sur chaque notice.

2 .4 Raccordement des pinces crocodiles (si présence)Raccordez la pince crocodile rouge au pôle positif de la batterieRaccordez la pince crocodile noire au pôle négatif de la batterie.

2 .5 Le branchement sur le véhicule déclenche la mise en route de l’appareil.En cas de non réponse du calculateur, essayez un autre connecteur, car plusieurs connecteurs demême type peuvent être utilisés pour des fonctions différentes.

Mémorisation d’écransAvec un module pour X 8000 (affichage sur 4 lignes), n’importe quel écran affiché peut être mémoriséen appuyant sur la touche M . La capacité mémoire est de 100 écrans.Pour effacer la mémoire, avancer dans le menu jusqu’à l’écran « EFFACEMENT MÉMOIRE» puisvalidez avec la touche OK .A chaque nouveau test, il est possible d’intercaler une page de titre avec un n° différent «TEST 1, TEST2, TEST 3, ...»ATTENTION !Ne pas mettre ou retirer un module lorsque le X.8000 est sous tension car le contenu de la mémoireserait altéré.Ecran de composant personnaliséSuivant les symptômes du véhicule, il est souhaitable de visualiser en même temps 4 valeurs decomposant choisies par l’opérateur.Après avoir validé l’option «COMPOSANTS», les quatre premières valeurs de composants sontaffichéesCurseurClignotant

En appuyant sur la touche OK , un curseur apparait sur le premier caractère de la 1ère ligne désignantainsi la ligne pouvant être modifiée.Pour choisir une autre ligne, appuyer à nouveau sur OK . Le curseur descend alors d’une ligne.

CurseurClignotant

Cette ligne repéreé par le curseur peut afficher n’importe quel composant transmis par le calculateuren agissant sur les touches ou .Le curseur disparait après 5 secondes afin de ne pas gêner la lisibilité.En maintenant la touche OK appuyée plus de 2 secondes, un écran complémentaire du composantest affiché pendant 10 secondes.

TENSION BATTERIE 12.4 VREGIME MOTEUR 840 T/MCAPTEUR MAP 420 mbarSONDE LAMBDA 450 mV

TENSION BATTERIE 12.4 VREGIME MOTEUR 840 T/MCAPTEUR MAP 420 mbarSONDE LAMBDA 450 mV

En France, pour tous renseignements techniques sur l'outillage à mains, téléphonez au 01 64 54 45 14.

Page 6: X - FACOM Worldwide · DI DIAGNOSI APARELHO DE ... N oti ce d'i nstr u t s I ns tr uc io ma al Bed ienu gsa l tung Gebru iks anw jz ng Ma n ual de i str cciones X.8 0/ X.8 00 C XX.8PC1.8PC1

6

1 SPÉCIFICATIONS The X.8000 enables you to communicate with vehicle ECUs using interchangeable pods, supportedby a continuous development programme, in order to carry out fault diagnosis.It includes :- A 4-line, 20 character, back-lit display.- 5 command keys.- Memory capacity for up to 100 screens.- Possibility to display 4 different component values chosen by the user from those being transmittedby the ECU.- Compatibility with older pods from X.800 (2-line display).- An optional PC connector allowing tests to be saved or printed. (option)

Size : 200 x 100 x 40 mm Weight : 250 gPower supply requirement : 8V to 18V DC Maximum current : 500mAMemory supply : Lithium battery with 10- year lifeOperational temperature : 0° to +50°c Warranty : 2 years

4-line, 20characterback-lit screen

Back key

Forward key

OK key

Save key Cancel key to return to previous menu

2 USEDetailed operating instructions supplied with each pod provide

specific guidance according to each make of car.

2 .1 Connection of the software pod

Make sure that the lug on the pod locates into the slot on the underside of the handset.2 .2 Connection of the cable

Connect the cable supplied with the pod to the 7 pin DIN socket on the top end of thehandset.

7 pin DIN socket Optional PC connector (option)5 pin DIN socket

Page 7: X - FACOM Worldwide · DI DIAGNOSI APARELHO DE ... N oti ce d'i nstr u t s I ns tr uc io ma al Bed ienu gsa l tung Gebru iks anw jz ng Ma n ual de i str cciones X.8 0/ X.8 00 C XX.8PC1.8PC1

7

2 .3 Connection of cable to vehicleConnect the other end of the cable to the diagnostic socket of the vehicle. The location of

this socket is indicated in each instruction booklet.2 .4 Connection of crocodile clips (if present)

Connect red clip to battery positiveConnect black clip to battery negative.

2 .5 Connection to the vehicle causes the handset to be switched on.If there is no response from the ECU, try another socket on the vehicle. There may be severalsockets of the same type with different functions.

Saving screensWhen using an X 8000 pod (designed for 4-line display), any screen displayed can be saved bypressing the M key . The memory capacity is 100 screens.To clear the memory go to the « CLEAR MEMORY» option in the menu, and confirm by pressing OKWhen beginning each new test you can insert a title page with a different number.For example «TEST 1, TEST 2, TEST 3, etc...»WARNING !Do not insert or remove the pod while the X.8000 is powered up, since the memory content will becorrupted.Pick and mix component screenDepending on the symptoms exhibited by the vehicle it is desirable to display simultaneously 4component values chosen by the operator.Having confirmed the «COMPONENTS» option, you will see the first four component values.

flashingcursor

When you press the OK key a cursor appears on the first character of the first line, so that you cansee which line can be modified.To choose another line, press OK again and the cursor will go down one line.

flashingcursor

The line identified by the cursor can display any component value which is being transmitted by theECU if you press the back key or forward key.After 5 seconds the cursor disappears so that it does not limit the legibility of the screen.If you keep the OK key pressed down for more than 2 seconds a screen providing complementaryinformation on that component is shown for 10 seconds.

BATTERY VOLTAGE 12.4 VRPM 840MAP SENSOR 420 mbarLAMBDA SENSOR 450 mV

BATTERY VOLTAGE 12.4 VRPM 840MAP SENSOR 420 mbarLAMBDA SENSOR 450 mV

Page 8: X - FACOM Worldwide · DI DIAGNOSI APARELHO DE ... N oti ce d'i nstr u t s I ns tr uc io ma al Bed ienu gsa l tung Gebru iks anw jz ng Ma n ual de i str cciones X.8 0/ X.8 00 C XX.8PC1.8PC1

8

Abmessuugen : 200 x 100 x 40 mm Gewicht : 250 gVersorgungsspannung : 8V bis 18V DC Zulässige Stromstärke : max. 500mASpeichersicherung : Lithiumbatterie, Lebensdauer 10 JahreArbeitstemperatur : 0° bis +50°c Garantie 2 Jahre

Display mitHintergrundbeleuchtung4 Zeilen zu je20 Zeichen

Taste : Zurück im Programm

Taste : Weiter imProgramm

Taste OK für dieBestätigung

Speichertaste Taste «Abbrechen» für die Rückkehr zumHauptmenü

2 ANWENDUNGEine detaillierte Anleitung wird mit jedem Modul mitgeliefert

2 .1 Anschluß des Programmoduls

Es ist darauf zu achten, daß die Gleitschiene des Programmoduls richtig in die Gleitschiene desGerätes eingeführt wird.2 .2 Anschluß des Kabels an das Gerät Das mitgelieferte Kabel ist über den siebenpoligen DIN-Stecker, der sich im oberen Teil desGerätes befindet, mit dem Modul zu verbinden.

Steckverbinder DIN mit 7 Polen Steckverbinder für den Anschlußdes PC (Option)Steckverbinder DIN mit 5 Polen

1 BESCHREIBUNGMit Hilfe austauschbarer und entwicklungsfähiger Module erlaubt das Gerät X.8000 eine Abfrageder Rechner von Fahrzeugen für die Durchführung einer Fehlerdiagnose.Es besteht aus :• einem Display mit Hintergrundbeleuchtung und 4 Zeilen zu je 20 Zeichen• 5 Befehlstasten• einem Speicher mit einer Kapazität von 100 Bildschirminhalten• die Möglichkeit für den Benutzer, sich aus den vom Rechner übertragenen Werten die Werte

von 4 frei gewählten Bauteilen anzeigen zu lassen• einer Kompatibilität mit den bisherigen Modulen des X.800 (2 Zeilen)• einem Steckverbinder für den Anschluß an einen PC, über den der durchgeführte Test

gespeichert oder ausgedruckt werden kann.

Page 9: X - FACOM Worldwide · DI DIAGNOSI APARELHO DE ... N oti ce d'i nstr u t s I ns tr uc io ma al Bed ienu gsa l tung Gebru iks anw jz ng Ma n ual de i str cciones X.8 0/ X.8 00 C XX.8PC1.8PC1

9

2.3 ANSCHLUSS DES KABELS AN DAS FAHRZEUG

Das andere Ende des Kabels ist an die Diagnosesteckdose des Fahrzeugs anzuschließen,deren Platz in jeder Anleitung angegeben ist.

2.4 ANSCHLUSS DER KROKODILKLEMMEN (falls vorhanden)Die rote Krokodilklemme ist mit dem positiven Pol der Batterie zu verbinden.Die schwarze Krokodilklemme ist mit dem negativen Pol der Batterie zu verbinden.

2.5 DURCH DEN ANSCHLUSS AN DAS FAHRZEUG WIRD DAS GERÄT EINGESCHALTET

Sollte der Rechner nicht antworten, so ist ein anderer Stecker zu versuchen, denn mehrere Steckerdes gleichen Typs können für unterschiedliche Funktionen benutzt werden.

Speichern der BildschirminhalteMit einem Modul für X.8000 (Anzeige mit 4 Zeilen) kann durch einen Druck auf die Taste M jeder angezeigte Bildschirminhalt gespeichert werden. Die Speicherkapazität reicht für 100Bildschirminhalte.Um den Speicher zu löschen, geht man im Menü bis zum Menüpunkt «SPEICHER LÖSCHEN» undbestätigt dann mit der Taste OK .Bei jedem neuen Test kann eine Titelseite mit einer neuen Nummer eingefügt werden : «TEST 1,TEST 2, TEST 3 ....»ACHTUNG !Wenn das X.8000 eingeschaltet ist, darf ein Modul weder angeschlossen noch abgetrennt werden,da dadurch der Inhalt des Speichers verändert wird.Individuelle Gestaltung des Bildschirms für die BauteileJe nach den Symptomen des Fahrzeugs kann es wünschenswert sein, sich gleichzeitig die Wertevon 4 Bauteilen anzeigen zu lassen, die der Bediener frei auswählen kann.Nachdem die Option «BAUTEILE» bestätigt wurde, werden die Wert der ersten 4 Bauteile angezeigt.

BlinkenderCursor

Wird jetzt die Taste OK gedrückt, so erscheint auf dem ersten Zeichen der ersten Zeile ein Cursorund zeigt damit an, daß diese Zeile geändert werden kann.Wird nun erneut die Taste OK gedrückt, so geht der Cursor in die nächste Zeile.

BlinkenderCursor

In der vom Cursor bezeichnete Zeile kann man sich irgendein anderes Bauteil anzeigen lassen, dasvom Rechner übertragen wird. Die Auswahl erfolgt mit Hilfe der Tasten bzw. .Der Cursor verschwindet nach 5 Sekunden um das Ablesen nicht zu behindern.Hält man die Taste OK mehr als 2 Sekunden lang gedrückt, so wird für 10 Sekunden ein zusätzlicherBildschirm zu dem jeweiligen Bauteil angezeigt.

BATTERIESPANNUNG 12,4 VMOTORBETRIEB 840 U/minSENSOR MAP 420 mbarLAMBDASONDE 450 mV

BATTERIESPANNUNG 12,4 VMOTORBETRIEB 840 U/minSENSOR MAP 420 mbarLAMBDASONDE 450 mV

Page 10: X - FACOM Worldwide · DI DIAGNOSI APARELHO DE ... N oti ce d'i nstr u t s I ns tr uc io ma al Bed ienu gsa l tung Gebru iks anw jz ng Ma n ual de i str cciones X.8 0/ X.8 00 C XX.8PC1.8PC1

10

1 BESCHRIJVINGMet behulp van verwisselbare programmamodules per merk is het mogelijk met de X.8000storingen vast te stellen die in de voertuigcomputer zijn opgeslagen.De modules worden indien nodig geactualiseerd.Het apparaat omvat :- Een verlicht display met 4 regels van 20 posities.- 5 bedieningstoetsen.- Een geheugencapaciteit van 100 displays.- Mogelijkheid om 4 wanden weer te geven, te kiezen uit de door de computer overgebrachte waarden.- Compatibel met oude X.800 modules (2 regels).- Een aansluiting op een PC om de uitgevoerde test daarin op te slaan of uit te printen (optie).

Afmetingen : 200 x 100 x 40 mm Gewicht : 250 gVoedingsspanning : 8V tot 18V gelijkstroom Toegestane stroomsterkte : maximum 500mABack-up geheugen : lithium batterij, levensduur 10 jaarGebruikstemperatuur : 0° tot +50°c Apparaat 2 jaar gegarandeerd

Verlicht displaymet 4 regels van20 posities

Toets om terug te gaan

Toets om verder tegaan

Toets OK om te bevestigen

GeheugentoetsToets «wissen» terug naar vorige menu

2 GEBRUIKBij elke module wordt een gedetailleerde handleiding geleverd,

waarin bijzonderheden per merk.

2 .1 Aansluiting van de programma module

Let op dat de geleider van de programma module goed in de uitsparing van het apparaat wordt geschoven.2 .2 Aansluiten van de kabel op het apparaatSteek de met de module geleverde kabel in de 7 pins DIN bus op de bovenzijde van het apparaat.

7 pins DIN connector 5 pins DIN connector voor PCaansluiting (optie)

Page 11: X - FACOM Worldwide · DI DIAGNOSI APARELHO DE ... N oti ce d'i nstr u t s I ns tr uc io ma al Bed ienu gsa l tung Gebru iks anw jz ng Ma n ual de i str cciones X.8 0/ X.8 00 C XX.8PC1.8PC1

11

2 .3 Aansluiten van de kabel op het voertuigSluit het andere eind van de kabel aan op de diagnosestekker van het voertuig waarvande plaats in elke handleiding staat aangegeven.

2 .4 Aansluiten van de accuklemmen (indien aanwezig)Sluit de rode klem aan op de pluspool van de accu.Sluit de zwarte klem aan op de minpool van de accu.

2 .5 Bij het aansluiten op de auto wordt het apparaat in werking gesteld.Probeer een andere connector als de computer niet reageert, want er kunnen moerdere connectorenvan hetzelfde type voor verschillende functies worden gebruikt.

Opslaan in het geheugenMet een X.8000 module (4 regel uitlezing), kan elke uitlezing in het geheugen worden opgeslagendoor op de toets M te drukken. De geheugencapaciteit is 100 uitlezingen.Om het geheugen te wissen, ga verder in het menu tot « SCHERM WISSEN» verschijnt. Bevestigvervolgens met de OK toets.Elke nieuwe test kan worden gemarkeerd met een nummer «TEST 1, TEST 2... »

OPGELET !De module niet aanbrengen of verwijderen waneer de X.8000 onder spanning staat want deinhoud van het geheugen zou aangetast kunnen worden.Een specifiek displayAfhankelijk van de storingen van de auto, kan het nodig zijn gelijktijddig 4 waarden af te lezen.Bevestig de optie «ELEMENTEN» en de eerste 4 waarden zijn af te lezen.

Cursor knippert

Door op de toets OK te drukken, verschijnt de cursor op de eerste positie van de eerste regel.Deze regel kan dan gewijzigd worden.Voor een andere regel opnieuw op de OK toets drukken. De cursor gaat een regel naar beneden.

Cursor knippert

De regel waar de cursor op staat kan elk willekeurig door de computer overgebracht elementaangeven.Druk hiervoor op de of toets.De cursor verdwijnt na 5 seconden voor een betere aflezing.Door de toets OK langer dan 2 seconden in te drukken wordt een extra uitlezing van hetelement afgebeeld.

SPANNING ACCU 12,4 VTOERENTAL MOTOR 840 T/MRECEPTOR MAP 420 mbarLAMBADA SONDE 450 mV

SPANNING ACCU 12,4 VTOERENTAL MOTOR 840 T/MRECEPTOR MAP 420 mbarLAMBADA SONDE 450 mV

Page 12: X - FACOM Worldwide · DI DIAGNOSI APARELHO DE ... N oti ce d'i nstr u t s I ns tr uc io ma al Bed ienu gsa l tung Gebru iks anw jz ng Ma n ual de i str cciones X.8 0/ X.8 00 C XX.8PC1.8PC1

12

1 CARACTERISTICASEl X.8000 permite consultar a los calculadores de los vehículos, por medio de módulosintercambiables y evolutivos, para efectuar un diagnóstico de avería.Consta de:• Una pantalla retroiluminada de 4 líneas de 20 caracteres.• 5 teclas de mando.• Una memorización posible de 100 pantallas.• Una libertad de visualización de 4 valores de componentes, a elección del usuario entre losvalores transmitidos por el calculador.• Una compatibilidad con los antiguos módulos del X.800 (2 líneas).• Un conector para conexión a un ordenador PC, que permite el almacenamiento o la impresiónde la prueba realizada (opcional).

Dimensiones exteriores : 200 x 100 x 40 mm Peso : 250 gTensión de alimentación : de 8 a 18 V contínua Intensidad admitida : 500mA, como máximoPreservación memoria : pila de litio, duración de vida 10 añosTemperatura de utilización : de 0° a +50°c Aparato garantizado 2 años

Pantallaretroiluminada4 lineas de20 caracteres

Tecla para retroceder en el programa

Tecla para avanzaren el programa

Tecla OK para validar

Tecla memorización Tecla «cancelar» para volverr al menú anterior

2 UTILIZACIÓNCon cada módulo se le entregan unas instrucciones detalladas que le

guiarán teniendo en cuenta las particularidades de cada máquina.

2 .1 Conexión del módulo programa

Verifique que la guía macho del módulo programa se ajusta en la guía hembra del aparato.2 .2 Conexión del cable al aparatoConecte el cable entregado con el módulo al conector DIN de 7 patillas, que se encuentra en laparte superior del aparato.

Conector DIN de 7 patillas Conector para enlace PC (opcional)Conector DIN de 5 patillas

Page 13: X - FACOM Worldwide · DI DIAGNOSI APARELHO DE ... N oti ce d'i nstr u t s I ns tr uc io ma al Bed ienu gsa l tung Gebru iks anw jz ng Ma n ual de i str cciones X.8 0/ X.8 00 C XX.8PC1.8PC1

13

2 .3 Conexión del cable al vehículoConecte el otro extremo del cable a la toma diagnóstico del vehículo, cuya ubicación estáindicada en cada manual.2 .4 Conexión de las pinzas cocodrilo (si las hubiera)Conecte la pinza cocodrilo roja al polo positivo de la batería.Conecte la pinza cocodrilo negra al polo negativo de la batería.2 .5 La conexión al vehículo provoca la puesta en marcha del aparato.Si el calculador no responde, pruebe otro conector, ya que pueden utilizarse varios conectores delmismo tipo para diferentes funciones.

Memorización de pantallasCon un módulo para X.8000 (visualización en 4 líneas), se puede memorizar cualquier pantallavisualizada pulsando la tecla M La capacidad de memoria es de 100 pantallas.Para borrar la memoria, avanzar en el menú hasta la pantalla “BORRADO MEMORIA” y, después,validar con la tecla OK .Cada vez que se realice una nueva prueba es posible intercalar una página de título con un nºdiferente “PRUEBA 1, PRUEBA 2, PRUEBA 3, etc.”.ATENCIÓN :No poner ni retirar un módulo cuando el X.8000 esté conectado a la corriente, ya que se alteraríael contenido de la memoria.Pantalla de componente personalizadaSegún los síntomas del vehículo, es conveniente visualizar al mismo tiempo 4 valores decomponentes seleccionados por el operador.Después de haber validado la opción “COMPONENTES”, se visualizan los cuatro primeros valoresde componentes.CursorIntermitente

Si se pulsa la tecla OK , aparece un cursor sobre el primer carácter de la 1ª línea indicando que lalínea puede ser modificada.Para seleccionar otra línea, pulsar de nuevo OK . Entonces, el cursor baja una línea.

CursorIntermitente

Esta línea marcada por el cursor puede visualizar cualquier componente transmitido por el calculador,manipulando las teclas o .Al cabo de 5 segundos, el cursor desaparece para no obstaculizar la legibilidad.Si se mantiene pulsada la tecla OK más de 2 segundos, aparece durante 10 segundos unapantalla complementaria del componente.

TENSIÓN BATERÍA 12,4 VRÉGIMEN MOTOR 840 r.p.m.SENSOR MAP 420 mbarSONDA LAMBDA 450 mV

TENSIÓN BATERÍA 12,4 VRÉGIMEN MOTOR 840 r.p.m.SENSOR MAP 420 mbarSONDA LAMBDA 450 mV

Page 14: X - FACOM Worldwide · DI DIAGNOSI APARELHO DE ... N oti ce d'i nstr u t s I ns tr uc io ma al Bed ienu gsa l tung Gebru iks anw jz ng Ma n ual de i str cciones X.8 0/ X.8 00 C XX.8PC1.8PC1

14

1 DESCRIZIONEL’X.8000 permette, mediante moduli intercambiabili ed evolutivi, di interrogare le centraline deiveicoli per effettuare una diagnosi di guasto.Esso comprende :• Uno schermo retroilluminato di 4 righe da 20 caratteri.• 5 tasti di comando.• Una capacità di memorizzazione di 100 schermate.• Una libertà di visualizzazione di 4 valori di componenti a scelta dell’utilizzatore tra i valori

trasmessi dalla centralina.• Una compatibilità con i vecchi moduli X.800 (2 righe).• Un connettore di collegamento ad un PC che permette l’archiviazione o la stampa del controlloeffettuato. (optional)

Ingombro : 200 x 100 x 40 mm Peso : 250 gTensione di alimentazione : 8V a 18V continua Intensita ammessa : 500mA maxProtezione memoria : batteria al litio, durata 10 anniTemperatura d’utilizzo : 0° à +50°c Apparecchio garantito 2 anni

Schermoretroilluminato4 righe da20 caratteri

Tasto per tornare indietro nel programma

Tasto per andareavanti nel programma

Tasto OK per convalidare

Tasto di memorizzazione Tasto «annulla» per ritornare al menu precedente

2 UTILIZZOLe istruzioni dettagliate fornite con ciascun modulo vi guideranno

tenendo conto delle specificità di ciascuna marca.

2 .1 Collegamento del modulo programma

Fare attenzione che la guida maschio del modulo – programma si innesti nella guida femmina dell’apparecchio.2 .2 Collegamento del cavo sull’apparecchio

Collegare il cavo consegnato con il modulo al connettore DIN a 7 piedini che si trova sullaparte superiore dell’apparecchio.

Connettore DIN a 7 piedini Connetore per collegamento ad unPC (optional)Connettore DIN a 5 piedini

Page 15: X - FACOM Worldwide · DI DIAGNOSI APARELHO DE ... N oti ce d'i nstr u t s I ns tr uc io ma al Bed ienu gsa l tung Gebru iks anw jz ng Ma n ual de i str cciones X.8 0/ X.8 00 C XX.8PC1.8PC1

15

2 .3 Collegamento del cavo sul veicoloCollegare l’altro capo del cavo alla presa di diagnosi del veicolo la cui ubicazione èindicata su tutte le istruzioni.

2 .4 Collegamento delle pinze a coccodrillo (se presenti)Collegare la pinza a coccodrillo rossa al polo positivo della batteriaCollegare la pinza a coccodrillo nera al polo negativo della batteria.

2 .5 Il collegamento sul veicolo provoca l’azionamento dell’apparecchio.In caso di mancata risposta da parte della centralina, provare un altro connettore, poichévari connettori dello stesso tipo possono essere utilizzati per funzioni diverse.

Memorizzazione di schermateCon un modulo per X 8000 (visualizzazione su 4 righe), qualunque schermata visualizzata puòessere memorizzata premendo il tasto M . La capacità di memoria è di 100 schermate.Per cancellare la memoria, andare avanti nel menu fino alla schermata “CANCELLAZIONEMEMORIA” e convalidare con il tasto OK .Ad ogni nuovo test, è possibile intercalare una pagina d’intestazione con un n° diverso “TEST 1,TEST 2, TEST 3, …”ATTENZIONE !Non mettere o togliere un modulo quando l’X.8000 è sotto tensione poiché il contenuto dellamemoria verrebbe alterato.Schermata di componente personalizzatoSecondo i sintomi del veicolo, è auspicabile visualizzare contemporaneamente 4 valori dicomponente scelti dall’operatore.Dopo aver convalidato l’opzione “COMPONENTI”, vengono visualizzati i primi quattro valori dicomponentiCursoreLampeggiante

Premendo il tasto OK appare un cursore sul primo carattere della prima riga indicando quindila riga che può essere modificata.Per scegliere un’altra riga, premere di nuovo OK . Il cursore scende quindi di una riga.

CursoreLampeggiante

La riga indicata dal cursore può visualizzare qualunque componente trasmesso dal computeragendo sui tasti o .Il cursore scompare dopo 5 secondi per non disturbare la leggibilità.Tenendo premuto il tasto OK per più di 2 secondi, viene visualizzata per 10 secondi unaschermata complementare del componente.

TENSIONE BATTERIA 12.4 VREGIME MOTORE 840 R/MSENSORE MAP 420 mbarSONDA LAMBDA 450 mV

TENSIONE BATTERIA 12.4 VREGIME MOTORE 840 R/MSENSORE MAP 420 mbarSONDA LAMBDA 450 mV

Page 16: X - FACOM Worldwide · DI DIAGNOSI APARELHO DE ... N oti ce d'i nstr u t s I ns tr uc io ma al Bed ienu gsa l tung Gebru iks anw jz ng Ma n ual de i str cciones X.8 0/ X.8 00 C XX.8PC1.8PC1

16

1 DESCRIÇÃOO X.8000 permite, com o auxílio de módulos intercambiáveis e evolutivos, interrogar as centralinasdos veículos por forma a efectuar um diagnóstico de avaria.O mesmo é composto por :• Um ecrã retro-iluminado de 4 linhas de 20 caracteres.• 5 teclas de comando.• Uma memorização possível de 100 ecrãs.• Uma liberdade de exibição de 4 valores de componentes à escolha do utilizador de entre os valorestransmitidos pela centralina.• Uma compatibilidade com os antigos módulos do X.800 (2 linhas).• Um conector para ligação a um computador PC, permitindo a armazenagem ou a impressão doteste realizado. (opção)

Intensidade admitida : máximo de 500mA Dimensões : 200 x 100 x 40 mmTensão de alimentação : 8V a 18V de corrente contínua Peso : 250 gSalvaguarda de memória : pilha de lítio, duração de vida de 10 anosTemperatura de utilização : 0° a +50°c Aparelho garantido durante 2 anos

Ecrã retro-iluminado4 linhas de20 caracteres

Tecla para recuar dentro do programa

Tecla para avançarno programa

Tecla OK para validar

Tecla de memorização Tecla «anular» para regressar ao menu anterior

2 UTILIZAÇÃOUm manual de instruções detalhado fornecido com cada módulo

ajudá-lo-á, tendo em consideração as particularidades de cada marca.

2 .1 Ligação do módulo de programa

Certifique-se de que a corrediça macho do módulo de programa se ajusta na corrediça fêmea do aparelho.2 .2 Ligação do cabo ao aparelho

Ligue o cabo fornecido com o módulo ao conector DIN de 7 pinos que se encontra naparte superior do aparelho.

Conector DIN à 7 pinos Conector para ligação ao PC (opção)Conector DIN de 5 pinos

Page 17: X - FACOM Worldwide · DI DIAGNOSI APARELHO DE ... N oti ce d'i nstr u t s I ns tr uc io ma al Bed ienu gsa l tung Gebru iks anw jz ng Ma n ual de i str cciones X.8 0/ X.8 00 C XX.8PC1.8PC1

17

2 .3 Ligação do cabo ao veículoLigue a outra extremidade do cabo à tomada de diagnóstico do veículo, cuja localizaçãoé indicada em cada manual.

2 .4 Ligação dos cabos com pinças (caso existam)Ligue o cabo com pinça vermelha ao pólo positivo da bateria.Ligue o cabo com pinça preta ao pólo negativo da bateria.

2 .5 A ligação ao veículo provoca o arranque do aparelho.Em caso de não existência de resposta da centralina, tente outro conector, pois muitos conectoresdo mesmo tipo poderão ser utilizados para funções diferentes.

Memorização de ecrãsCom um módulo para X.8000 (exibição em 4 linhas), qualquer ecrã exibido poderá sermemorizado, premindo a tecla M . A capacidade de memória é de 100 ecrãs.Para apagar a memória, avançar no menu até ao ecrã “APAGAR MEMÓRIA” e validar com atecla OK .A cada novo teste, é possível intercalar uma página de título com um n.º diferente “TESTE 1,TESTE 2, TESTE 3, ...”ATENÇÃO !Não colocar ou retirar um módulo quando o X.8000 estiver sob tensão, pois o conteúdo damemória será alterado.Ecrã de componente personalizadoDe conformidade com os sintomas do veículo, convém visualizar ao mesmo tempo 4 valores decomponentes escolhidos pelo operador.Após ter validado a opção “COMPONENTES”, os quatros primeiros valores de componentes são exibidos.

CursorIntermitente

Premindo a tecla OK , surge um cursor no primeiro caracter da 1.ª linha, designando destaforma a linha que pode ser modificada.Para escolher outra linha, premir novamente OK . O cursor desce então uma linha.

CursorIntermitente

Esta linha marcada pelo cursor pode exibir qualquer componente transmitido pela centralina,agindo sobre as teclas ou .O cursor desaparece após 5 segundos, por forma a não perturbar a legibilidade.Mantendo a tecla OK premida durante mais de 2 segundos, um ecrã complementar docomponente é exibido durante 10 segundos.

TENSÃO DA BATERIA 12.4 VREGIME DO MOTOR 840 T/MSENSOR DE MAP 420 mbarSONDA LAMBDA 450 mV

TENSÃO DA BATERIA 12.4 VREGIME DO MOTOR 840 T/MSENSOR DE MAP 420 mbarSONDA LAMBDA 450 mV

Page 18: X - FACOM Worldwide · DI DIAGNOSI APARELHO DE ... N oti ce d'i nstr u t s I ns tr uc io ma al Bed ienu gsa l tung Gebru iks anw jz ng Ma n ual de i str cciones X.8 0/ X.8 00 C XX.8PC1.8PC1

18

1 LEÍRÁSAz X.8000 továbbfejlesztheto és kompatíbilis modulok segítségével lehetové teszi, hogy agépármü vezérlöegységéböl adatokat hívjon le a müszaki hiba diagnosztizálása céljából.Jellemzöi :• egy megvilágított 4 soros 20 karakteres kijelzo• vezérlö gombot• képernyö memorizálása lehetséges• érték kijelzésa vezérlöegység által továbbított értékek közül, a felhasználó választása szerint• Kompatibilitás a régi (2 soros) X 8000 modulokkal• Csatlakozó PC computeres csatlakozáshoz, amely lehetöve teszi a tesztelés eredményének a

tárolását illetve kinyomtatását (opció)

Mértek : 200 x 100 x 40 mm Súly : 250 gFeszültség : 8V á 18V egyenáram Megengedhetö áramerösség : maximum 500mAMemóia : 10 év élettartamú lítium elem 2 év garanciaFelhasználasi hömérséklet : 0° á +50°c

Megvilágitott4 soros20 karaktereskijelzo

vissza programgomb

elöre programgomb

OK gomb

Memóriagomb «Torlés» gomb, amellyel visszatérhet az elözö menühöz

2 HASZNÁLATAÜgyeljen arra, hogy a programmodul apa csatlakozája jól illeszkedjen a kézülék anya csatlakozójához.

2.1 A programmodul csatlakoztása

Minden modellhez biztosítunk egy részletes felhasznalói úmutatót, amely segítséget nyút az egyesmárkák sajátosságait illetoen.2.2 A kábel csatlakoztatá a készülékreCsatlakoztassa a modullal ellátott kábelt a készülék felso részén található 7 tüskés DINcsatlakozódugóhoz.

7 kivezetésü DIN csatlakozógóPC csatlakozóali (opció)5 kivezetésü DIN csatlakozódugó

Page 19: X - FACOM Worldwide · DI DIAGNOSI APARELHO DE ... N oti ce d'i nstr u t s I ns tr uc io ma al Bed ienu gsa l tung Gebru iks anw jz ng Ma n ual de i str cciones X.8 0/ X.8 00 C XX.8PC1.8PC1

19

2 .3 A kábel csatlakoztatása a gépjármüreCsatlakoztassa a kábel mósik végét a gépármü diagnosztikai csatlakozodugojába amelynekelhelyezkedését minden használati utasítás tartalmazza.2 .4 A krokodilcsipeszes rákötésKösse rá a piros krokodilcsipeszt az akkumulátor pozitív sarujára.Kösse rá a fekete krokodilcsipeszt az akkumulátor negatív sarujára.2 .5 A gépjármure való rákötéssel a készülék muködni kezd.Ha a vézierlöegység nem reagál, próbálkozzon más csatlakozödugóval, ugyanis több azonostípusú csatlakozódugó van, amelyeket különféle funciókra lehet használni.

KépernyömemóriaAz X.8000 (4 sor kijelzos) modullal bármilyen kijelzett képernyöt memorizálni lehet, az M gombmegnyomásával. A memória kapacitása 100 képernyö.A memória törléséhez menjen elore a menüben a “MEMÓRIATÖRLÉS” képernyöhöz, majdkiváloszlához nyomja meg az OK gombot.Minden új tesztnél új oldalt lehet nyitni új számmal jelölve a teszteket : TESZT1, TESZT2,TESZT3...VIGYÁZAT ! Ne helyezzen be vagy ne vegyen ki modult alyankor mikor az X.8000 feszültségalatt van, mert a memória törlödhet.Választott értékek kijelzéseA gépármü problémáinak alapján 4 értéket választhat ki a kezelo.Miután a “COMPOSANTS”(Adatok) opciót kiválasztotta, a készülék kijelzöjén megjelenik az elsönegy érték.

Villogókurzor

Az OK gomb megnyomásakor az elso sor elso karakterénél egy kurzor jelenik meg, amely aztjelzi, hogy a sor meg lehet változtatni.Másik sor választásához nyomja meg újra az OK gombot. Ekkor a kurzor egy sorral lejjebbmegy.

Villogókurzor

Abban a sorban, amelynél a kurzor villog, bármilyen a vezérlöegység által továbbított adatotmegjelentelhelünk az es gombok segítségével.5 másodperc múlva eltunik a kurzor, hogy ne zavarja az olvashatóságot.Ha a OK gombot 2 másodpercnél tovább lenyomva tartja, 10 másodpercre megjelenik egymásik adjatkijelzö képernyö is.

AKKUMULÁTOR FESZÜLTSÈG 12,4 VMOTORFORDULAT 840T/MSZÍVONYOMAS JELADO 420mbarLAMBDA SZONDA 450 mV

AKKUMULÁTOR FESZÜLTSÈG 12,4 VMOTORFORDULAT 840T/MSZÍVONYOMAS JELADO 420mbarLAMBDA SZONDA 450 mV

Page 20: X - FACOM Worldwide · DI DIAGNOSI APARELHO DE ... N oti ce d'i nstr u t s I ns tr uc io ma al Bed ienu gsa l tung Gebru iks anw jz ng Ma n ual de i str cciones X.8 0/ X.8 00 C XX.8PC1.8PC1

20

BELGIQUE FACOM Belgique S.A/NV NEDERLAND FACOM Gereedschappen BVLUXEMBOURG Weihoek 4 Kamerlingh Onnesweg 2

1930 Zaventem Postbus 134BELGIQUE 4130 EC Vianen✆ : (02) 714 09 00 NEDERLANDfax : (02) 721 24 11 ✆ : (0347) 362 362

fax : (0347) 376 020DANMARK FACOM

FINLAND Navervej 16B SINGAPORE FACOM TOOLS FAR EAST Pte LtdISLAND 7451 SUNDS FAR EAST 15 Scotts RoadNORGE DANMARK Thong Teck Building # 08.01.02

SVERIGE ✆ : (45) 971 444 55 Singapore 228218fax : (45) 971 444 66 SINGAPORE

✆ : (65) 732 0552DEUTSCHLAND FACOM GmbH fax : (65) 732 5609

Postfach 13 22 0642049 Wuppertal SUISSE FACOM S.A./AGOtto-Wels-Straße 9 ÖSTERREICH 12 route Henri-Stéphan42111 Wuppertal MAGYARORSŹAG 1762 Givisiez/FribourgDEUTSCHLAND ČESKA REP. SUISSE✆ : (0202) 270 63 0 ✆ : (4126) 466 42 42fax : (0202) 270 63 50 fax : (4126) 466 38 54

ESPAÑA FACOM Herramientas, S.L UNITED FACOM Tools LtdPORTUGAL Poligono industrial de Vallecas KINGDOM Bridge Wharf - Bridge Road

C/.Luis 1° s/n-Nave 95-2a Pl. EIRE CHERTSEY - SURREY KT16 8LJ28031 Madrid UNITED KINGDOMESPAÑA ✆ : (01932) 566 099✆ : (0034) 91 778 21 13 fax : (01932) 562 653fax : (0034) 91 778 27 53

UNITED FACOM TOOLS Inc.ITALIA USAG Gruppo FACOM STATES 3535 West 47th Street

Via Volta 3 Chicago Illinois 6063221020 Monvalle(VA) U.S.A.ITALIA ✆ : (773) 523 1307✆ : (0332) 790 111 fax : (773) 523 2103fax : (0332) 790 602

FRANCE Société FACOM& 6-8 rue Gustave Eiffel BP.99

INTERNATIONAL 91420 Morangis CedexFRANCE✆ : 01 64 54 45 45fax : 01 69 09 60 93http://www.facom.fr