Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… ·...

212
Workshop-Manual 438 802 03 - Printed in Germany 1 B . .

Transcript of Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… ·...

Page 1: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

Workshop-Manual

438 802 03 - Printed in Germany

1 B . .

Page 2: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated
Page 3: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

Introduction

1. General information

Illustration of engine Technical data Type plate information Engine oil circuit Sealants and adhesives Special tools

2. Additional equipment

A 01.00 Fuel A 01.10 Fuel tank 1B20.10 up to January 1997 A 01.11 Fuel tank 1B20.10 from January 1997 on A 01.12 Fuel tank 1B20.13, 1B27, 1B30, 1B 40, 1B 50 A 02:00 Combustion air A 02.11 Dry-type air cleaner A 02.13 Maintenance indicator A 03.00 Exhaust system A 03.11.1 Silencer 1B20, sand-cast version A 03.11.2 Silencer 1B20, pressure-cast version A 03.11.3 Silencer 1B30, sand-cast version A 03.11.4 Silencer 1B30/40, two-parts sheet metal version A 03.11.5 Silencer 1B 20/27/30/40/50 welded sheet metal version A 05.00 Electric starting A 05.20 Starter A 05.40 Generator A 05.60 Fittings A 05.80 Gear ring

Contents

Page 4: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

3. Basic engine equipment

M – Dismantling – cross-references M 01.00 Crankcase M 01.10 Mass balance (1B40/50) M 02.00 Crankshaft Wear and regrinding dimensions M 04.00 Camshaft and auto- matic decompressor M 05.00 Piston with conrod M 06.00 Cylinder M 07.00 Cylinder head M 08.00 Cylinder head cover M 10.00 Oil pump, governor M 10.10 Oil pump M 10.20 Governor, speed control 1B20 up to Series 14, 1B30.10 M 10.30 Standard governor, speed control from 1B20.15, 1B30.11, 1B20V M 10.31 Adjusting lower idle speed M 10.40 Generator governor, speed control from 1B20.15, 1B30.11, 1B20V on M 10.50 Governor, speed control with internal stop from 1B20.24, 1B27, 1B30.19, 1B20V.14, 1B30V.11, 1B40.10, 1B50.10 M 10.51 Static setting for coil spring governor M 10.52 Static pre-settings with the leaf spring governor M 11.00 Timing case cover M 14.00 Fuel injection system M 14.10 Injector M 14.11 Injector with RSN nozzles and pre-injection M 14.20 Injection pump M 14.30 Start of delivery and power adjustment M 14.31 Start of delivery and power adjustment using capillary tube

M 14.40 Retrofitting the injector with oil leak-off return M 15.00 Recoil starter M 17.00 Flywheel M 26.00 Air guide M 31.00 Breather4. Tables

Governor components Screw tightening torques Tappet clearance Bumping clearance Troubleshooting – electrical system Code designations in circuit diagrams HATZ wiring designations Circuit diagram for current and voltage measurements Generator characteristics, 12 V Circuit diagrams Injection pump settings

Contents

Page 5: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

Introduction

This workshop manual represents the product’s technical status as indicated on each page (month / year). The workshop manual clearly indicates that only a skilled mechan-ic (annual briefing) is able to carry out all repairs in a proper manner. No reference is made to such work as cleaning parts etc., as it is assumed that this will always be car-ried out by a competent workshop when needed.

The work is to be carried out in all cases only with the specified tools or absolutely equivalent ones.It is assumed that the mechanic has access to a full range of regular hand tools.

For maintenance work, operating fluids and other materials, troubleshooting etc., please refer to the operating manual.

Use only Original HATZ Spare Parts.Only these guarantee the correct dimensions, ratings and quality standards.

In all relevant areas, statutory requirements and the regulations issued by authorised trade associations and industrial accident insurers are applicable.

The details supplied here may vary if special equipment is incorporated; such deviations cannot be taken into account in the workshop manual or in the spare parts list.If any difficulties arise, please contact the nearest HATZ Service point.

Page 6: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated
Page 7: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

11B . . / 12.2011

1. General information

Page 8: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

1 1B . . / 12.2011

1 Tank cover 2 Tightening strap (concealed by the noise insulating hood) 3 Noise insulating hood 4 Type plate 5 Silencer (exhaust) 6 Exhaust screen 7 Oil pressure switch 8 Electric starter 9 Voltage regulator 10 Crankshaft - power take-off 11 Oil drain plugs

12 Screw plug for oil filter 13 Engine mounting 14 Speed control lever 15 Start key 16 Intake opening for cooling and combustion air 17 Oil filler and dipstick 18 Indicator lights 19 Recoil starter 20 Shutdown pin 21 Dry-type air cleaner

Illustration of engine

Page 9: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

11B . . / 12.2011

1 Tank cover 2 Recoil starter 3 Dry-type air cleaner 4 Intake opening for cooling and combustion air 5 Voltage regulator 6 Electric starter 7 Noise insulating hood 8 Tightening strap (concealed by noise insulating hood)

9 Shutdown pin 10 Speed control lever 11 Oil filter 12 Oil drain plug 13 Oil filler and dipstick 14 Exhaust screen 15 Silencer (exhaust) 16 Type plate

Illustration of engine

Page 10: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

1 1B . . / 12.2011

Technical data

Type 1 B 20 1 B 27 1 B 30

Description air-cooled four-stroke diesel

Fuel supply/combustion system direct injection

Number of cylinders 1 1 1

Bore / stroke mm 69 / 62(65*) 74 / 65 80 / 69

Displacement cc 232 280 347

Compression ratio 1:22.0 1:21.5 1:21.5

Max. lubricating oil content app. l 0.9** 0.9** 1.1**

Amount of oil between“max” und “min” app. l 0.5** 0.5** 0.5**marks

Engine oil consumption (after running in max. 1 % of full-load fuelfor approx. 50 hours) consumption

Engine oil pressure at oil temperature 100 °C app. 2.5 bar at 3000 rpm

Direction of rotation (power take-off end) counter-clockwise

Weight (incl. tank, air cleaner, silencer, recoil starter and app. kg 33 34 38electric starter)

Cooling air requirement at n = 3000 rpm m3 / min 4.2 4.2 6.0

Combustion air requirement at n = 3000 rpm m3 / min 0.35 0.42 0.52

Max. continuous operating angle – with flywheel end lower 25°– in other directions 35°

Starter 12 V - 1.0 kW – 24 V - 1.6 kW

Generator charging current at 3000/1500 rpm 12 V - 14 A / 7 A – 24 V - 10 A / 5 A

Battery min/max 12 V - 36 / 60 Ah – 24 V - 24 / 44 Ah

* 1 B 20 from Serial 31 on 1 B 20V from Serial 21 on

** These values are to be understood as approximate. Always refer to the max. mark on the dipstick.

Page 11: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

11B . . / 12.2011

Technical data

Type 1 B 40 1 B 50

Description air-cooled four-stroke diesel

Fuel supply/combustion system direct injection

Number of cylinders 1 1

Bore / stroke mm 88 / 76 93 / 76

Displacement cc 462 517

Compression ratio 1:21.0 1:20.5

Max. lubricating oil content app. l 1.5** 1.5**

Amount of oil between“max” und “min” app. l 0.8** 0.8**marks

Engine oil consumption (after running in max. 1 % of full-load fuelfor approx. 50 hours) consumption

Engine oil pressure at oil temperature 100 °C app. 2.5 bar at 3000 rpm

Direction of rotation (power take-off end) counter-clockwise

Weight (incl. tank, air cleaner, silencer, recoil starter and app. kg 55 55electric starter)

Cooling air requirement at n = 3000 rpm m3 / min 7.3 7.6

Combustion air requirement at n = 3000 rpm m3 / min 0.69 0.78

Max. continuous operating angle – with flywheel end lower 25°– in other directions 35°

Starter 12 V - 1.0 kW – 24 V - 1.6 kW

Generator charging current at 3000/1500 rpm 12 V - 14 A / 7 A – 24 V - 10 A / 5 A

Battery min/max 12 V - 36 / 60 Ah – 24 V - 24 / 44 Ah

** These values are to be understood as approximate. Always refer to the max. mark on the dipstick.

Page 12: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

1 1B . . / 12.2011

Type plate information

MOTORENFABRIK HATZ KGD-94099 RUHSTORF

GMBH+CO

TYP KENNZ.

MOTOR/FABRIK NO. ABE/AUSF.

MIN NH PV CM

MADE IN GERMANY

-1 3

3

1) If required

2) In special cases only; e.g. engines acc. to Federal Authority for Automobilism

1 B 20 -6

100 10 96 000814

Page 13: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

11B . . / 12.2011

EPA / CARB - type plates

ENG.FAM.

TYPE / SPEC. / FDT

MIN

SERIAL NO.

NH / kW-1

MOTORENFABRIK HATZ KG·D-94099 RUHSTORF

CM3 / PV

BUILD DATE

IMPORTANT ENGINE INFORMATION

This engine conforms to MY U.S. EPA regulations largenonroad compression-ignition engines and MY California

regulation for off-road compression-ignition engines.Refer to owner's manual

for maintenance specifications and adjustments.

VARIABLE SPEED

GMBHCO+

Made in Germany

6.2 2.8 0232 245

0504

1B20-7 199D 14.04 HZX L.232 V 20

2650 310

100 28 04 063750

Rated power in kWInjection pump delivery lift in mm to obtain the requiredpower output

Special adjustmentinstruction

Displacement in cm3Year

Month

Variation

Customer specification(only for specialequipment)

Engine type

Static timing(begin of fueldelivery)

V = variable speed applicationC = constant speed applicationA = V + C as well

Displacement (in cm3 or liters)Diesel engine (Benzin/gasoline = S)

Manufactorer HZX = HATZManuf. year (X = 1999, Y = 2000, 1 = 2001,...)

Type code

Speed increase underno-load condition

Nominal speed

Engine serial No.:The serial No. beginnswith 10 and changes continously if any majorchanges are carried out

Year of production

Type No.

Fabrication No.

Manuf. year

Type / Spec./ FDTEngine family

Engine speed

Engine number

Page 14: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

1 1B . . / 12.2011

1 Oil pressure switch 2 Camshaft bearing, timing end 3 Oil pump 4 Camshaft bearing, flywheel end

Engine oil circuit

1 8

2

3

4

5

6

7

5 Main and big-end bearings (crankshhaft) 6 Intake screen 7 Oil mesh filter 8 Gap between crankcase and cylinder liner (for heat dissipation)

Page 15: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

11B . . / 12.2011

Sealants and adhesives

Use of sealants and adhesives:Code letters on the drawings refer to the materials listed below. The same details appear in our spare parts lists.

A = 502 230 01 Loctite Activator 500 ml

B = 502 231 00 Loctite 573 50 ml

C = 502 232 00 Loctite 601 50 ml

D = 502 233 00 Loctite 221 50 ml

E = 502 234 00 Loctite 648 10 ml

F = 502 238 00 Technicoll 8058 750 g

+ 502 239 00 Technicoll 8367 750 g

G = 502 565 01 Loctite IS 407 20 g

H = 502 825 01 Silicon 30 ml

J = 502 830 02 High-temperature paste 1000 g

K = 503 426 00 High-temperature grease 100 g

L = 502 566 00 Silicon 100 g

M = 504 851 00 Grinding paste K 240 80 ml

Page 16: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

1 1B . . / 12.20111 1B . . / 12.201111

Special tools

Mounting / demounting cylinderhead + equipment

No. Ident-No. Name12345678

91011121314151617192021222324

612090016263830063887100638872006439820064397900643980006439810062675391- - - - - - -633441006334420063344300633439006443000005173900- - - - - - -6443459063538990- - - - - - -500508006480350063081500

Piston ring pliersPiston ring clamping tool ø 70 - 100mmDisassembly tools for cable plug 2,5mmDisassembly tools for cable plug 1,5mmGuide pin for pump elementSocket for PTO shaft - 30mmSocket for PTO shaft - 27mmSocket for PTO shaft - 24mmImpact extractor with accessoriesNo single order, please order groupAdapter for impact extractor M4Adapter for impact extractor M5Adapter for impact extractor M6Adapter for dismantling of cam follow spindleAdapter M 16 x 1,5 for idle gear pin W35Adapter extra long M 5 for impact extractorNo single order, please order groupDisassembly tools for cable plug kitHolder to prevent flywheel movementNo single order, please order groupAllen screw M 6 x 18Pinch-off pliersAllen socket 6 mm lg 1/2”

Page 17: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

11B . . / 10.04 11B . . / 12.2011

Special tools

15

10

1612

1314

11

9 (10-17)

17

19(3-4)

1

2

5

6

7

8

43

20

21

22

23

24

Page 18: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

1 1B . . / 12.2011

Mounting / demounting driving mechanism

1 1B . . / 12.2011

Special tools

No. Ident-No. Name1234

62486302625682016313000062575190

Elevating table, mobileRevolvable fixing; basic partRevolvable fixing - adaptor engine sideConsole for revolvable fixing

Page 19: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

11B . . / 10.04

Special tools

11B . . / 12.2011

1

3

2

4

Page 20: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

1 1B . . / 12.20111 1B . . / 12.2011

Repair of components

Special tools

No. Ident-No. Name123456

629223016313920063414200642707006218840263414300

Valve lifting toolAssembly pin for valve stem sealHoning tool 50-175Capillary tube for pump adjustmentAlternator testing benchReplace segments for honing tool

Page 21: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

11B . . / 10.04 11B . . / 12.2011

Special tools

1

2

3

4

6

Page 22: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

1 1B . . / 12.20111 1B . . / 12.2011

Testing equipment

Special tools

No. Ident-No. Name12345

6292419063651190614176906154920063337600

Protection tubeSpacer plateAxial heigh compensator for E71/79/B20Base frame “small”Rubber element “replace”

Page 23: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

11B . . / 10.04 11B . . / 12.2011

Special tools

12

3

4

5

Page 24: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

1 1B . . / 12.20111 1B . . / 12.2011

Testing equipment

Special tools

No. Ident-No. Name123456789

101112

618997006300950063009600630097006311530064409290636309906311509063115290631525906330799063630890

Drive shaft 6-holeDrive shaft head 6-hole “new”Drive shaft head 6-hole “rebuilt”Flexible insert for drive shaft head 6-holePuller for PTO.flangeSpecial PTO-drive shaft No.6 and additional shimPTO.flange for shaft # 1PTO.flange for shaft # 2PTO.flange for shaft # 4PTO.flange for shaft # 6PTO.flange for shaft # 7PTO.flange for shaft # 8

Page 25: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

11B . . / 10.04 11B . . / 12.2011

Special tools

1

2

3

4

6

5

10 1211

987

Page 26: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

1 1B . . / 12.20111 1B . . / 12.2011

Testing equipment

Special tools

No. Ident-No. Name123456789

1011121314

6248390063196400624862006248610162485101635852006439710064736900647368006473670062485201624859006482680064804000

Fuel supply meterFuel flow meterMulti connector switch boxExtension cable for temperature probeTemperature measuring instrumentOil temperature probe 1B20/30Oil temperature probe 1B40Exhaust temperature probe 1B20/27Exhaust temperature probe 1B30Exhaust temperature probe 1B40/50Temperature probe universal “solid”Temperature probe universal “flexible”Oil temperature probe 1B..VTachometer

Page 27: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

11B . . / 10.04 11B . . / 12.2011

Special tools

1

2FUEL FLOW METER

62483900

00

00

00

0

00

00

00

0

4

11

12

5

˚C

6

7

8

9

10

13

14

Page 28: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

1 1B . . / 12.20111 1B . . / 12.2011

Adjustment and diagnosis tools

Special tools

No. Ident-No. Name123456789

101112

62483892- - - - - - -63834200- - - - - - -6383400063196500638341006412360063912300638343006357760063426800

Rev. meter for fuel pressure pipeNo single order, please order groupCharging cable 12VNo single order, please order groupLead for piezo sensorPiezo-sensor 6mmPhoto sensor with leadRPM differential adapterSupport for photo-sensor 1BIgnition sensorOptical speed sensor with cableCable for piezo-sensor

Page 29: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

11B . . / 10.04 11B . . / 12.2011

Special tools

1 (2

-7)

7

4

2 3

5

6

11 12

109

8

Page 30: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

1 1B . . / 12.20111 1B . . / 12.2011

Adjustment and diagnosis tools

Special tools

No. Ident-No. Name356789

1011

635760006329130064161090620926926333850063338600- - - - - - -- - - - - - -

Fuel pressure pipe 300 bar / 4350 psiHigh-pressure pump completeTestbox for instrument boxOil pressure gauge 0 - 6 bar with flexible tubeConnector M8x1Connector M6No single order, please order groupNo single order, please order group

Page 31: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

11B . . / 10.04 11B . . / 12.2011

Special tools

3

1

2

3

5

6

4

0

7 (8-11)

8 9 10

11

6

5

Page 32: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated
Page 33: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

21B . . / 12.2011

2. Additional equipment

Page 34: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

2 1B . . / 12.2011

Assembly– Follow the dismantling procedure in the

reverse order.– Make sure that the tank is held without

trapped stresses at all retaining points.– Make sure that all bushings and wash-

ers are in their correct positions.– Tighten nuts 5 very carefully to the

speci fied torque (the stud bolts 21 are made of plastic, and must not be re placed by metal bolts for thermal reasons).

Renewing fuel filter

–Open filler cap 22.– Pull line 23 with filter 24 carefully out of

the tank.– Pull fuel filter 24 with grommet 25 away

from connecting nipple 26.– Assemble in the reverse order of work.

A 01.00 Fuel

A 01.10 Fuel tank 1B 20.10 up to January 1997

Preliminary work

–Take off the air cleaner cover.– Take off the noise insulating hood.

Dismantling– Detach fuel feed line 1.– Pull line 1 off the engine-end connec-

tion.– Pull off oil leak-off line 2.– Pull vent hose 3 off connecting pipe 4 at

the insulating flange.– Unscrew nuts 5 and take off washers 6.– Unscrew nuts 7 and take off spring

wash er 8.– Carefully take off fuel tank 9 with air

guide housing 10 ; note bushings 11 and washers 12.

– Loosen screws 13 and take off washers 14 and 16 and retaining angle 15. Loos en and remove machine screws 17 with spring washers 18 and washers 19 ; note bushings 20 between fuel tank and air guide housing.

Testing / repair:– Visual inspection.– Look for cracks and signs of leakage.– Check that retaining components are in

good condition.

Page 35: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

21B . . / 12.2011

3 Nm (0,3 mkg !)2.2 lb ft

1

234

5

6

24 25 26

22

23

9

20

13 14 15 16

21

12 11

17 18 19

10 8 7

A 01.00A 01.10

Page 36: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

2 1B . . / 12.2011

General information:The fuel return system and the upper tank mounting have been modified. The previous plastic stud bolts 24 have been replaced by steel stud bolts. In connection with this change, the following parts were also modified:7, 8, 9, 25, 26, 15, 16, 17, 18.

Preliminary work: – Take off the air cleaner cover.– Take off the noise insulating hood.

Dismantling:– Disconnect fuel line 1 and pull it off

T-piece 2.– Pull vent hose 3 off connecting pipe 4 at

the insulating flange.– Pull return line 5 off vent valve 6.– Unscrew nuts 7 and take off washers 8

and 9.– Unscrew nuts 10 and take off spring

washers 11.– Carefully take off fuel tank 12 with air

guide housing 13; note bushings 14 .– Loosen and remove screws 15 and

take off washers 16 and 17 and retain-ing angle 18.

– Loosen and remove machine screws 19 with spring washers 20 and washers 21; note bushings 22 between the fuel tank and the air guide housing.

Testing / repair:– Visual check.– Look for cracks and signs of leakage.– Check that retaining components are in

good condition.

Assembly:– Follow the dismantling procedure in the

reverse order.– Make sure that the tank is held without

trapped stresses at all retaining points.– Make sure that all bushings and wash-

ers are in their correct positions.– Install return pipe 23 so montieren,

so that the end of the pipe in the tank faces the outlet nipple.

Note:It is possible to convert the tank mounting from the old to the new version if all the parts stated above are replaced.

A 01.00 Fuel

A 01.11 Fuel tank 1B 20.10 from January 1997 on

Page 37: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

21B . . / 12.2011

A 01.00A 01.11

Page 38: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

2 1B . . / 12.2011

General information:On 1B 20 engines from Series 13 and 1B 30 / 40 / 50 engines from the start of series production, an injector with oil leak-off return line to the tank was intro-duced.

Dismantling / assembly:See A 01.11

Retrofitting (see also M 14.40):– Remove the edge at the angle for fuel

tank 1 as illustrated.– Drill an 8.3 - 8.5 mm diameter hole in

the tank at the point shown, and deburr it.

– Insert the rubber grommet and hose nipple.

Note:Only the new injector is available as a spare part.All the parts needed for retrofitting are supplied with it.

Fuel return line:From the end of 1998 on, the fuel return line was modified again.It now consists of fuel line 2, restrictor 3, fuel pipe 4, coil spring 5 and fuel lines 6.The complete line 7 is supplied as a spare part.

Note:The lines for 1B 20, 1B 30 and 1B 40/50 engines are of different lengths.

Assembly instructions:– Install return pipe 4 so that the end of

the pipe in the tank faces towards the outlet nipple.

A 01.00 Fuel

A 01.12 Fuel tank 1B 20.13, 1B 27, 1B 30, 1B 40, 1B 50

Page 39: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

21B . . / 12.2011

A 01.00A 01.12

Page 40: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

2 1B . . / 12.2011

A 02.11 Dry-type air cleaner

Preliminary work: –

Dismantling:– Take off the parts in the order 1 ... 4 .– Pull tank vent hose 8 off insulating

flange 14 .– Loosen and remove machine screws 9

with spring washers 10 and shim washer 11.

– Extract air guide sleeve 15 out of air clean er housing 12.

– Take off air cleaner housing 12 with seals 13 and insulating flange 14.

Testing / repair:– Check filter element 4 and sealing strips

5 / 6 on the housing and also rubber grommet 7 in the cover and plug 16 .

– Renew damaged parts.

Assembly:– Install the parrs by following the disman-

tling procedure in the reverse order.– Note the correct installed position of

plug 16 :without maintenance indicator:Axial bore 17 faces the cylinder headwith maintenance indicator:Axial bore 17 faces the air cleaner– Renew the seals.– Note correct tightening value.– Make sure that no lines are trapped

be tween the air cleaner housing and the cylinder head.

A 02.00 Combustion air

Page 41: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

21B . . / 12.2011

2

7 1

4 3

11 9

13 13 5

8

14 16 12

10 9

6

15

1617

23 Nm17 lb ft

A 02.00A 02.11

Page 42: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

2 1B . . / 12.2011

A 02.13 Maintenance indicator

Preliminary work:– Take off air cleaner housing 1.

See A 02.11

Dismantling:– Pull plug 9 out of air cleaner housing 1.– Pull hose 3 off maintenance indicator 8.– Remove the parts in the order 4...8.

Testing / repair:– Visual check.– Check the maintenance indicator by

applying suction to the connecting hose or connecting stub pipe:Vacuum = maintenance indicator is “CLOSED” (green signal ring not visible)Atmospheric pressure = maintenance indicator is “OPEN” (green signal ring is visible).

– Check that rubber parts have not aged, and renew if necessary.

– Check that all relevant parts are cor-rectly seated.

Assembly:– Install parts by following the dismantling

instructions in the reverse order.– Secure connecting hose 2 in plug 9 with

adhesive G.– Insert plug 2 in air cleaner housing 1.

Axial bore 12 must face towards the air cleaner housing.

Checking operation:– Press the cap / bellows:

At least 3 seconds must be allowed for full opening.

– Raise valve plates 10 and 11:The cap / bellows must return to the “OPEN” position, with the green signal ring visible. If necessary, check the seat of the seal in the housing or renew the valve plates.

– Install parts on engine.

A 02.00 Combustion air

Page 43: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

21B . . / 12.2011

A 02.00A 02.13

Page 44: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

2 1B . . / 12.2011

Dismantling:– Unscrew nut 1 with washer 2, pull off

exhaust manifold 3 and detach thread-ed pin 4 .

– Take out screws 5 and take off guard 6.– Take off clamp 7 and plate 8.– Unscrew nuts 9 with washers 10

(to unscrew the lower nut, hold screw 11 to prevent it from turning); take off silencer cover 13.

– Remove washers 14 and spacing tubes 15 and 16.

– Unscrew and remove nuts 17 and 18 and take off washers 19.

– Take off rear panel of silencer 20 and gaskets 21.

– Exhaust pipe 22 is secured with counter sunk screw 23, washer 24 and nut 25 to the rear panel of the silencer and does not need to be take off unless damage has occurred.

Testing / repair:– Examine parts for damage.– Clean the silencer halves, exhaust pipe

and exhaust manifold.– Renew gaskets 21 (5 items) and cord

seal 26.

Assembly:– Follow the dismantling instructions in

the reverse order.

A 03.00 Exhaust system

A 03.11.1 Silencer 1B 20, sand-cast version

Page 45: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

21B . . / 12.2011

1

2

3

4

22

57

8

5 7 8

12 11

87 9

5

10 13

6

14 15

16 14

14

18 17

19

20

21

23

24 25

26

A 03.00A 03.11.1

Page 46: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

2 1B . . / 12.2011

Dismantling:– Unscrew nut 1 with washer 2, pull off

exhaust manifold 3 and disconnect thread ed pin 4.

– Take out screws 5 and remove guard 6.– Take off clamp 7 and plate 8.– Unscrew nuts 9 and screw 10 with

wash er 11 and take off silencer cover 12.

– Unscrew nuts 13 and take off washers 14.

– Take off rear silencer panel 15 and gas-kets 16.

– Exhaust pipe 17 with washers 18 is secured with countersunk screw 19, washer 20 and nut 21 to the rear silencer panel and does not have to be removed unless damage has occurred.

Testing / repair:– Examine parts for damage.– Clean the silencer halves, exhaust pipe

and exhaust manifold.– Renew gaskets 16 (5 items).

Assembly:– Follow the dismantling instructions in

the reverse order.

A 03.00 Exhaust system

A 03.11.2 Silencer 1B 20, pressure-cast version

Page 47: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

21B . . / 12.2011

A 03.00A 03.11.2

Page 48: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

2 1B . . / 12.2011

Dismantling:– Unscrew nut 1 with washer 2, pull off

exhaust manifold 3 and disconnect thread ed pin 4.

– Take out screws 5 and remove guard 6.– Take off clamp 7 and plate 8.– Unscrew nuts 9 and 10 with washers 11

and 12.– Take off silencer cover 13 and inserts

14 and 15.– Take off washers 16 and spacing tubes

17 and 18.– Unscrew nuts 19 and 20 and take off

washers 21.– Take off rear silencer panel 22 and gas-

kets 23.– Exhaust pipe 24 with washers 25 is

secured with countersunk screw 26, washer 27 and nut 28 to the rear silencer panel and does not need to be removed unless damage has occurred.

Testing / repair:– Check parts for damage.– Clean the silencer halves, exhaust pipe

and exhaust manifold.– Renew gaskets 23 (5 items).

Assembly:– Follow the dismantling instructions in

the reverse order.– Make sure that inserts 14 and 15 are

correctly seated.– Note that the lengths of spacing tubes

17 (65 mm) and 18 (51.6 mm) are different.

A 03.00 Exhaust system

A 03.11.3 Silencer 1B 30, sand-cast version

Page 49: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

21B . . / 12.2011

A 03.00A 03.11.3

Page 50: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

2 1B . . / 12.2011

Dismantling:– Remove in numerical sequence 1 ... 17.

Testing / repair:– Check parts for damage.– Clean exhaust pipe and exhaust mani-

fold.– Renew gaskets 17 (5 items).

Assembly:– Follow the dismantling instructions in

the reverse order.– Make sure that gasket 11 is correctly

seated.

A 03.00 Exhaust system

A 03.11.4 Silencer 1B 30 / 40, two-parts sheet metal version

Page 51: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

21B . . / 12.2011

A 03.00A 03.11.4

Page 52: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

2 1B . . / 12.2011

- 630 815 00 -

Dismantling:– Remove in numerical sequence 1 ... 14.

Testing / repair:– Check parts for damage.– Clean the silencer halves, exhaust pipe

and exhaust manifold.– Renew gaskets 17, check for correct fit-

ting.

Assembly:– Follow the dismantling instructions in

the reverse order.

A 03.00 Exhaust system

A 03.11.5 Silencer 1B 20 / 27 / 30 / 40 / 50, welded sheet metal version

Page 53: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

21B . . / 12.2011

Silencer Cylinderhead

14

630 815 00

5

95

678

13

12

14

1110

12

34

A 03.00A 03.11.05

Page 54: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

2 1B . . / 12.2011

A 05.20 Starter

Preliminary work:– Disconnect the battery: negative pole

first, positive pole second.– Disconnect cables as far as necessary.

Dismantling:– Take out screw 1 with washer 2 and nut

3.– Unscrew nut 4 with spring washer 5 and

washer 6.– Take off regulator switch 7 and bushing

8.– Remove machine screw 9 with spring

washer 10 and washer 11; take off stir-rup 12.

– Take out machine screws 13 with spring washers 14 and washers 15; take off starter 16.

Testing / repair:– Examine bearings and pinion for signs

of wear or damage.– Check that pinion turns freely.Note:Repairs to the starter motor should only be performed by an authorised HATZ Service point.

Assembly:– Follow the dismantling instructions in

the reverse order.– Restore the electrical connections.– Reconnect the battery: first the positive

pole and then the negative pole.

A 05.00 Electric starting

Page 55: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

21B . . / 12.2011

1 2

3

4 5 6 9 10 11 12

7 8

15

14

13

16

4 32

1

22

24

2

G G

A 05.00A 05.20

Page 56: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

2 1B . . / 12.2011

A 05.40 Generator

- 644 345 90 -

General information:Before dismantling, check operation of the generator (measure off-load voltage, see Section 4).

Preliminary work:– Disconnect the battery: negative pole

first, positive pole second.– Take off the fuel tank with the air guide

housing (A 01.10).– Take off the flywheel (M 17.00) and the

starter (A 05.20).

Testing / repair:– Check parts for damage and renew if

defective.

Dismantling:– Take out machine screws 1 with spring

washers 2; take off rotor 3.– Unscrew the equipment box from the

partition panel.– Remove the partition panel (M 26.00).– Detach the cable connector at the regu-

lator switch.– Open the plug and detach the two yel-

low wires in sockets 3 and 4 using tool - 4 -.

– Pull the generator cable out of the hole in the crankcase.

– Mark the position of the coil in relation to the crankcase with a scriber, so that it can be centred correctly.

– Take out machine screws 4 with spring washers 5 and take off coil 6.

Assembly:– Follow the dismantling procedure in the

reverse order.– Before tightening coil 6, align it so that it

is concentric with the crankshaft (scriber mark).

A 05.00 Electric starting

Page 57: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

21B . . / 12.2011

4 32

1

644 345 90

6 5 4 1 2 3

A 05.00A 05.40

Page 58: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

2 1B . . / 12.2011

A 05.60 Fittings

Preliminary work:– Disconnect the battery: first the nega tive

pole, then the positive pole.

Dismantling:– Take out machine screws 1 with washer

2.– Detach cables and take off the electrical

fitting.

Testing / repair:– Examine parts for damage and renew if

necessary.

Assembly:– Following the dismantling procedure in

the reverse order.– Make sure that the cables are recon-

nected correctly (see also Section 4).

A 05.00 Electric starting

Page 59: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

21B . . / 12.2011

30

15

50

0

2

4

5

17

6

24

7 1

3

24

1 2

A 05.00A 05.60

Page 60: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

2 1B . . / 12.2011

A 05.80 Gear ring

Preliminary work:– Take off the flywheel (M 17.00)

Testing / repair:– Inspect the gear ring for broken teeth or

other damage.– If necessary, file the gear ring to shape

or renew it.

Dismantling:– Heat the gear ring carefully until it can

be removed from the flywheel,or:– Drill into the gear ring and chisel it

open.

Assembly:– Heat the gear ring to approx. 150°C and

pull it on to the flywheel.Note:The chamfered side of the teeth must be towards the starter.

A 05.00 Electric starting

Page 61: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

21B . . / 12.2011

°C °F150 300

A 05.00A 05.80

Page 62: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated
Page 63: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

31B . . / 12.2011

3. Basic engine equipment

Page 64: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

3 1B . . / 12.2011

Page 65: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

31B . . / 12.2011

M - Basic engine equipment

Dismantling – cross-references

Air filter coverNoise reduction cover

Air filter housingExhaust silencer

Air ductFuel tankFlywheel

Cover to cylinder headInjector

Injection pumpRockers

PushrodsCylinder headTiming cover

ConrodPiston

Cylinder bugCrankshaft

Governor / Oil pumpSpeed control

CamshaftCrankcase

Air

filte

rco

ver

Noi

sere

duct

ion

cove

rA

irfil

ter

hous

ing

(A02

.11)

Exh

aust

sile

ncer

(A03

.11)

Air

dukt

(A01

.10)

Fue

l tan

k(A

01.1

0)F

lyw

heel

(M17

.00)

Cov

erto

cylin

der

head

(M07

.00)

Inje

ctor

(M14

.10)

Inje

ctio

npu

mp

(M14

.20)

Roc

kers

(M07

.00)

Pus

hrod

s(M

07.0

0)C

ylin

derh

ead

(M07

.00)

Tim

ing

cove

r(M

11.0

0)C

onro

d(M

05.0

0)P

isto

n(M

05.0

0)C

ylin

der

bug

(M06

.00)

Cra

nksh

aft (

M02

.00)

Gov

erno

r/ O

ilpu

mp

(M10

.00)

Spe

edco

ntro

l (M

10.0

0)C

amsh

aft (

M04

.00)

Cra

nkca

se(M

01.0

0)

XXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX

XXXX X

X X

XX X

XXX XX X

XX X XX X X X X X X X XX X X X X XX X X X X X X X X X XX X X X X X X X X X X XX X X X X X X X X X X X XX X X X X X X X X X X X X XX X X X X X XX X X X X X X XX X X X X X X XX X X X X X X X X X X X X X X X

When dismantling . . .

Pre

per

atio

ns

tob

em

ade

X

Page 66: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

3 1B . . / 12.2011

Preliminary work:For dismantling, see M cross-reference list.

Testing / repair:– Inspect for damage and broken cooling

fins.– If stud bolts 1 are renewed, screw them

in and tighten them with 10 Nm.

1B27 / 50:If the cylinder head screws are loosened for whatever reasons, the stud screws (tension screws) 1 must be replaced for new.Tightening torque:1B27: 10 Nm1B50: with new crank case 10 Nm with used crank case 5 Nm

– Check firm seating of oil deflector plate 2.

– Clean oilways and oil filter 3 and 4 thorough ly; to do this, remove wire hose clips 5 from suction head 6, turn the suction head forwards and remove the intake mesh screen.

– Check the distance by which connecting nipple 7 projects.

– Press the new shaft sealing ring 8 in until it is flush with the crankcase.

– Renew sealing strip 9 if necessary.

Oil filter:1 B 20 – from engine number 700 on1 B 20 V and 1 B 30 – all:The oil filter was modified and is now retained in position in the crankcase by the two tension ing springs 10 and cylinder screw 11.This oil filter cannot be used on 1 B 20 engines with engine numbers below 700.

Oil filter housing:1 B 20 from Series 201 B 20 V from Series 111 B 30 from Series 15The external diameter of oil filter housing 12 was increased and with it the corresponding bore in the crankcase.The parts are not interchangeable.New crankcases are supplied as spare parts only with the new oil filter housing.

M 01.00 Crankcase

Page 67: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

31B . . / 12.2011

1 9 8

7.5 mm

7

2 6 5 12

3

4 10 11

1 B . .V

1 B . .V

E

M 01.00

Page 68: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

3 1B . . / 12.2011

Preliminary work:Remove the timing case cover. See M – dismantling cross-reference list.

Dismantling:– Turn the crankshaft until the markings

on the gearwheels are opposite each other as illustrated.

– Remove balancer shaft 1 from the crankcase.

Testing / repair:– Inspect parts for damage or wear;

renew if necessary.

Assembly:– Apply grease K to the mounting points

of the balancer shaft.– Place balancer shaft 1 in the crankcase,

making sure that the markings are opposite each other as illustrated.

– Assemble the engine.

Note:The oilway between the oil pump and the bearings of the balancer shaft in the tim-ing case cover is fitted with various plugs according to the equipment. Here the following applies: Engine with mass balance:Plug 2 is inserted = oilway openEngine without mass balance:Plugs 3 and 5 and O-ring 4 are fitted = oilway closed.This should be especially noted in conver-sions, as otherwise sufficient engine lubri-cation is not guaranteed!

M 01.00 Crankcase

M 01.10 Mass balance (1B40 / 1B50)

Page 69: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

31B . . / 12.2011

M 01.00M 01.10

Page 70: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

3 1B . . / 12.2011

643 979 00, 643 980 00, 643 981 00

Preliminary work:See M – dismantling cross-reference list.

Dismantling:– Take out screws 1 and remove plates 2.– Use a plastic-faced hammer to dislodge

crankshaft 3 and main bearings 4 from the crankcase.

– Take off circlip 5 and thrust washer 6.– Press out main bearing 4.

Testing / repair:– Inspect the crankshaft for wear.

Note:If the crankshaft is remachined, cover 7 should be removed and the oilways clean ed out thoroughly. Insert a new cover using sealant E and caulk into position.

Assembly:– Follow the dismantling instructions in

the reverse order.– Heat the main bearing to approx.

80°C before pulling it on to the crank-shaft.

– Heat the crankcase to appox. 80°C before installing the crankshaft.

– Apply sealant D to screws 1 and tighten them.

Stub shaft (if fitted):– Degrease the cones (inner and outer)

and threads (inner and outer)– Screw in stub shaft with thrust washer

8 and tighten to 80 Nm (washer is still loose).

– Tighten stub shaft untill the washer 8 is clamped (~150 Nm).

M 02.00 Crankshaft

Page 71: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

31B . . / 12.2011

M 02.00

1

7 2 4 6 5

1 2

3

D

D

E

8

Page 72: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

3 1B . . / 12.2011

Wear and regrinding dimensions – 1B 20 / 1B 27M 02.00

Nom. value(mm)

Wear tolerance-0.5 (mm)

Grinding dimensions-0.5 (mm)

Wear tolerance(mm)

R 3+ 0 . 2

R 1.2+0.3R 2

a

h

i d

0.3

0.3

0.5 0.4 3.2

b

c

e f g

a* Ø 30.01 - 30.04 30.10

b Ø

a - b

c Ø

d* Ø

c - d

e Ø

29.987 - 30.000 29.95

0.01 - 0.06 0.15

33.975 - 33.991 33.94

34.004 - 34.026 34.07

0.130.02 - 0.05

f Ø

g Ø

h Ø

i Ø

38.00 - 38.20

18.016 - 18.027 18.04

37.000 - 37.016 37.03

40.002 - 40.013

40.000 - 40.160

29.51 - 29.54

29.487 - 29.500

0.01 - 0.06

33.475 - 33.491

33.504 - 33.526

0.02 - 0.05

29.60

29.45

0.15

33.44

33.57

0.13

39.85Bearings in fitted conditionall dimensions at 20±10°C / 68±18°FHardness at bearing journals600 - 680 HV

*

Page 73: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

31B . . / 12.2011

h

i d

R 3.5+ 0 . 2

R 1.2-0.4

R 2R 2

a

0.3

0.3

0.5 0.43.2

b

c

e f g

36.010 - 36.050 36.09

0.150.02 - 0.075

a* Ø

b Ø

a - b

c Ø

d* Ø

c - d

e Ø

f Ø

g Ø

h Ø

i Ø

41.840 - 42.000

20.020 - 20.033 20.045

39.000 - 39.016 39.03

45.009 - 45.020

44.80 - 45.00

35.510 - 35.550

0.02 - 0.075

30.01 - 30.04 30.10

29.987 - 30.000 29.95

0.01 - 0.06 0.15

35.975 - 35.991 35.94

29.51 - 29.54

29.487 - 29.500

0.01 - 0.06

35.475 - 35.491

29.60

29.45

0.15

35.44

35.59

0.15

41.70

* Bearings in fitted conditionall dimensions at 20±10°C / 68±18°FHardness at bearing journals600 - 680 HV

Nom. value(mm)

Wear tolerance-0.5 (mm)

Grinding dimensions-0.5 (mm)

Wear tolerance(mm)

M 02.00Wear and regrinding dimensions – 1B 30

Page 74: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

3 1B . . / 12.2011

h

i d

R 4-0 . 2

R 2-0.2

R 2R 2

a

0.3

0.3

0.5 0.43.2

b

c

e f g

48.010 - 48.053 48.09

0.150.019 - 0.078

Nom. value(mm)

Wear tolerance-0.5 (mm)

Grinding dimensions-0.5 (mm)

Wear tolerance(mm)

a* Ø

b Ø

a - b

c Ø

d* Ø

c - d

e Ø

f Ø

g Ø

h Ø

i Ø

44.975 - 45.000

22.020 - 22.033 22.045

51.000 - 51.016 51.03

50.009 - 50.020

49.80 - 50.00

47.510 - 47.553

0.019 - 0.078

36.035 - 36.081 36.10

35.984 - 36.000 35.95

0.035 - 0.097 0.15

47.975 - 47.991 47.94

35.535 - 35.581

35.484 - 35.500

0.035 - 0.097

47.475 - 47.491

35.60

35.45

0.15

47.44

47.59

0.15

44.80

Bearings in fitted conditionall dimensions at 20±10°C / 68±18°FHardness at bearing journals600 - 680 HV

*

Wear and regrinding dimensions – 1B 40 / 1B 50M 02.00

Page 75: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

31B . . / 12.2011

Page 76: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

3 1B . . / 12.2011

- 620 753 91 -

Preliminary work:See M – dismantling cross-reference list.

Dismantling:Camshaft:– Swing cam follower 1 away from cam-

shaft.– Press the rocker arm for injection pump

2 away from the camshaft with a suit-able lever and pull camshaft 3 out of the timing case cover.

Cam follower and injection pump rocker arm:– Detach injection pump rocker arm 2

from ther pump piston and disconnect it from the return spring.

– Take out screws 4 and 5 and remove shafts 6 and 7 using driving-out tool - 3 -.

Automatic decompressor:– Take off circlips 8.– Take off bob-weights 9 and 10 and

stirrup 11. Note shims 12).

Testing / repair:– Examine parts for damage or wear and

renew if necessary.

Assembly:– Follow the dismantling instructions in

the reverse order.– Note the shims 12; without them, friction

between the bobweights and the cam-shaft gearwheel would be too high, so that the automatic decompressor would be unable to operate.

– Check that all parts move freely.– Grease the sliding contact face on shaft

7 with lubricant K.– Apply sealant D to screws 4 and 5 when

inserting and tightening them.

Note:1B20 from Series 121B20V from Series 101B30 from Series 10Shafts 6 were lengthened to 25 mm and cylinder screws 4 were increased to strength rating 10.9.Shaft 7 was lengthened to 28 mm and secured with M 6 x 30 cylinder screw 5.

Var. II:1B20 from Series 211B20V from Series 131B27 from Series 101B30 from Series 171B40 from Series 101B50 from Series 10The position of the rocker arm 2 in rela-tion to injection pump was modified. It is secured by washer 15 and countersunk screw 16. Shaft 14 is fixed in the timing case cover.

Camshaft endplay:– Endplay is adjusted to 0.2 mm with

wash er 13.

Determining washer thickness:– Using a ruler and a feeler gauge, deter-

mine the amount by which thrust face A is set back in relation to sealing face B, and the amount by which thrust face C is set back in relation to sealing face D.

– Add the two values together and deduct the correct endplay of 0.1 mm.

– The value obtained in this way is the thickness of washer 13 that must be inserted.

M 04.00 Camshaft

M 04.00 Camshaft and automatic decompressor

Page 77: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

31B . . / 12.2011

M 04.00

Page 78: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

3 1B . . / 12.2011

612 090 01, 626 383 00

General information:The complete conrod can be installed eith er way round.However, when installing the conrod and the big end bearing cap, make sure that the numbers on both components and the grooves to prevent the bearing shells from turning are on the same side.

Preliminary work:For dismantling, see M cross-reference list.

Dismantling:– Remove soot and carbonised oil in the

upper cylinder liner area.– Take out screws 1.– Remove big end bearing cap 2 down-

wards.– Pull the upper part of conrod 3 upwards

out of the cylinder complete with the pis-ton.

– Remove circlips 4 and pull out piston (gudgeon) pin 5.

– Take off piston 6.– Remove piston rings 7 with piston ring

pliers.

Testing / repairConrod:– Check bearing for wear and score

marks.– Check that the two bearing bores are

parallel with one another.

Piston and piston rings:– Examine for wear and score marks.– Check axial play of piston rings in their

grooves.– Remove carbonised oil and other com-

bustion deposits.– Check piston rings for wear (see

M 06.00).

Assembly:– Use pliers to fit the piston rings to the

piston.– Place the piston on the conrod and

insert the piston pin, which should first be oiled.

– Fit circlips 4.– Clean the conrod and big end bearing

cap and place bearing shells 8 in position.

– Turn the piston rings so that their end gaps are offset by approximately 120°.

– Oil the piston and cylinder and compress the piston rings with clamping tool.

– Insert the conrod and piston into the cyl-inder from the top with the com bustion chamber bowl towards the timing case cover (to correspond with tthe position of the injector nozzle).

– Attach the big end bearing cap and tight en its screws uniformly to the speci-fied torque.

– Check that the components move freely.

Note:1B20 from Series 311B20V from Series 21:The stroke increased from 62 mm to 65 mm and thus the piston is changed.The pistons of the old and new versions are not interchangeable with each other!

M 05.00 Piston with conrod

Page 79: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

31B . . / 12.2011

4 5 6

3

2

1

8

4

7

c

b a

TOP

TO

PT

OP

I

II

III

max.0.20 mm

max.0.15 mm

max.0.10 mm

Nm lb ft1B 201B 271B 301B 401B 50

20 - 22

29 - 31

40 - 42

15.0 - 16.2

21.4 - 22.9

29.5 - 31.0

M 02.00*

a* Ø

34.004 - 34.026

36.010 - 36.050

48.010 - 48.053

34.07

36.09

48.09

[ mm ] b Ø c Ø

37.000 - 37.016

39.000 - 39.016

51.000 - 51.016

37.03

39.03

51.03

18.016 - 18.027

20.020 - 20.033

22.020 - 22.033

18.04

20.045

22.045

1B 30

1B 401B 50

nom.

nom.

nom.

max.

max.

max.

1B 201B 27

M 05.00

Page 80: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

3 1B . . / 12.2011

634 142 00

Preliminary work:For dismantling, see M cross-reference list.

Testing / repair:– Check for seizure marks and cracks.

Checking for wear:Piston rings:– Measure below bottom dead centre

(BDC), since the cylinder is not subject to any wear at this point.

– Insert the used piston ring into the cyl-inder and use the piston to align it at a right angle to the cylinder axis.

– Measure ring gap a with a feeler gauge, and renew the piston ring if the limit value is exceeded.

Cylinder:– Measure just under top dead centre

(TDC), since this is where maximum wear takes place.

– Insert a new piston ring and align it at a right angle.

– Determine ring gap b and renew the cyl-inder liner if the limit value is exceed ed (1B 20/30/40).1B27 / 1B50:The cylinder liner is cast into the crank-case and can not be changed.

Dismantling:– Working from below with a plastic drift,

force the cylinder liner out of the crank-case and pull it off upwards.

Assembly:1 B 20– Insert the cylinder liner into the crank-

case from above, and press down fully.

Assembly:1 B 30– Apply sealant B to the cylinder liner.

Max. sealant coating 1 mm on the inner face of the crankcase, or else it will not be possible to drive the cylinder liner in fully.

– Insert the cylinder liner into the crank-case from above, and press down fully.

1 B 40– Place the O-ring in the groove in the

crankcase and smear with mounting lubricant.

- Insert the cylinder liner into the crank-case from above and press down fully, making sure that the O-ring is not pushed out of the groove.

Note:If a cylinder liner is re-used (with either used or new piston rings), it must be re-honed.Perform the honing work with honing tool -13-.After honing, check measurements a and b again.

M 06.00 Cylinder

Page 81: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

31B . . / 12.2011

D

TOP

I

TO

P

II

TO

P

III

a [mm]

= 0.8

= 1.4

= 1.2

b

a

TOP

I

b = 0.85 mmmax

max

B ∅ max 1 mm

1 B 301 B 40

D [mm] nom.1B 20 / 1B 20V 69.00 - 69.01 69.111B 27 / 1B 27V 74.00 - 74.01 74.11

/ 1B 30V 80.00 - 80.01 80.111B 40 / 1B 40V 88.00 - 88.01 88.131B 50 / 1B 50V 93.00 - 93.01 93.11

1B 30

Max.

M 06.00

Page 82: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

3 1B . . / 12.2011

629 223 01, 631 392 00

Preliminary work:For dismantling, see M cross-reference list.

Dismantling:– Remove the parts in the order 1 ... 16.– Pull the cylinder head off upwards.– Take off cylinder head gasket 17 and

sealing rings 18, 19 and 20.– If necessary, remove the valves with

tool 629 223 01.

Testing / repair:– Examine parts for wear and damage.– Use new seals and gaskets.– Check the valves for leakage (blow-by).

Adjusting gap:– Place a cylinder head gasket of known

thickness b on the cylinder head. – Measure precisely above the piston pin

in order to avoid errors due to the piston tilting.

– Use a depth gauge to determine value S, turning the engine over until the pis-ton has passed TDC.

– Value S can be adjusted by fitting a thicker or thinner gasket.

Use only one gasket!

1 B 20 before EPA:S = 0,55 - 0,65 mm1 B 20 / 27:S = 0,45 - 0,55 mm1 B 30:S = 0,50 - 0,55 mm1 B 40 / 50:S = 0,55 - 0,60 mm

1B27 / 50:If the cylinder head screws are loosened for whatever reasons, the stud screws (tension screws) 1 must be replaced for new.Tightening torque:1B27: 10 Nm1B50: with new crank case 10 Nm with used crank case 5 Nm

Assembly:– Follow the dismantling instructions in

the reverse order.1B 20 / 27:– Insert sealing rings 18 into crankcase

(1B20: apply silicone H). Install the cyl-inder head.

1B 30 / 40 / 50:– Insert centering bush 19 into the

crankcase at the tierods at the timing end. Install the cylinder head and new O-rings 16 and new disks 15 at the tierods at the timing end.

– Tighten the cylinder head down with washers 14 and nuts 13 as follows:

1 B 20:10 Nm => 30 Nm => release -50° => 30 Nm => release -50° => 25 Nm

1 B 27:10 Nm => 90° => 120° (total 210°)

1 B 30 / 40:20 Nm => 55 Nm => release -68°=> 58 Nm => release -68° => 58 Nm => release -68° => 45 Nm

1 B 50:10 Nm => 150° => release -50°=> 150° (total 250°)

– Adjust valve clearance at adjusting nut 9 and lock this nut with grub screw 8.Important:The engine must be precisely at TDC on the ignition stroke, or else the auto-matic decompressor will take effect and falsify the valve clearance adjustment.

– Tighten locknuts 1 to secure the retain-ing strap until the tie bolt extends by 1.5 mm beyond the nut.

M 07.00 Cylinder head

Page 83: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

31B . . / 12.2011

6

3

45

7

8

9

12

13

14

629 223 01

S

1

2

10

11

631 392 00 13

1516

14

20

21

17

18

19

H

M 07.00

Page 84: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

3 1B . . / 12.2011

1B20 only:From serial number: 1B20.16The oilway in the cylinder head was sealed and a new cylinder head cover introduced.The new cover must never be used on earlier cylinder heads, or else engine oil will be drawn into the inlet port and the engine could then overspeed and destroy itself.

M 08.00 Cylinder head cover

Page 85: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

31B . . / 12.2011

M 08.00

Up to 1B20.15:

From 1B20.16:

Page 86: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

3 1B . . / 12.2011

M 10.10 Oil pump

Preliminary work:For dismantling, see M cross-reference list.

Dismantling:– Remove circlip 1 and pull out shaft 2.– Take off reverse-motion lever 3 and

governor sleeve 4.– Take off bobweights 5 (8 and 4

weights).– Remove cylinder screws 6 with stop

plate 7 and pressure relief valve spring 8, noting the presence of ball 9.

– Take off oil pump cover 10.– Parts 11 ... 14 need not be removed

unless damaged.

Testing / repair:– Examine parts for wear or damage and

renew if necessary..

Assembly:– Follow the dismantling procedure in the

reverse order.– Apply sealant H to oil pump cover 10.– Insert screws 6 with sealant D.– After assembly, set the gap between

spring 8 and stop 7 to 0.4 mm (bend the stop as necessary).

1 B40 / 50:Make sure that the correct plugs 15 or 16 ... 18 are fitted (see M 01.10)

Note:From Series No. 1B 20.17 1B 30.12A new oil pump was introduced, with two covers (see picture). The installation pro-cedure is the same as for the previous oil pump.The two oil pumps are interchangeable.

From Series No. 1B 20.18 1B 20 V.10 1B 30.13The timing case cover, camshaft and oil pump cover were modified.These parts are not interchangeable separately with the old versions.

M 10.00 Oil pump, governor

Page 87: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

31B . . / 12.2011

H

D

D

10

6

6

11 5

4

2

1

3

7

8

9

12

13

14

H10

ab Serien-Nr.:1B20.171B30.12

1617

18

15

1B40 / 50

M 10.00M 10.10

from Series No.

Page 88: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

3 1B . . / 12.2011

Preliminary work:For dismantling, see M cross-reference list. Dismantling:– Remove circlip 1 and pull out shaft 2.– Take off reverse-motion lever 3.– Take off speed control lever 4.– Remove nut 5, washer 6, cup springs 7

and friction disc 8.– Mark the position of stop plate 9 in rela-

tion to speed control shaft 18.– Take off stop plate 9.– Mark the position of retaining plate 12 in

relation to the timing case cover, using a scriber.

– Take out cylinder screw 10 with washer 11 and take off retaining plate 12 and O-ring 13.

– Remove cylinder screws 14, governor springs 15 and intermediate plates 16.

– Take off circlips 17 (4 circlips) and pull speed control shaft 18 out of the timing case cover (note washers 19).

– Take off governor lever 20.

Testing / repair:– Examine the parts for wear or damage.– Check the position of the bimetallic strip

at the governor lever as shown in the drawing.

Assembly:– Follow the dismantling procedure in the

reverse order.– Make sure that washers 19 are correctly

positioned.– Note the marks made to indicate the

positions of the parts when dismantling.– For position of governor spring cluster,

see Section 4.– After assembling, run the engine until it

is warm, check the speed setting with revolution counter - 11 - and correct if necessary.

Note:The speed control does not have to be removed to renew the governor springs.If only O-ring 13 or governor lever 20 are to be removed, proceed as follows:– Remove reverse-motion lever (1, 2, 3),

governor spring cluster (14, 15, 16) and speed control lever 4Take off circlips 17.

– Mark the position of retaining plate 12 in relation to the timing case cover.

– Slacken off cylinder screw 10 through the opening in stop plate 9 and pull out the complete unit.

– Assembly takes place in the reverse order of work.

– Check the speed setting.

M 10.00 Oil pump, governor

M 10.20 Governor, speed control 1B20 up to Series 14, 1B30.10

Page 89: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

31B . . / 12.2011

M 10.00M 10.20

1 2 3

5 6

8

10 11 12 16

13

15

14 20

19

4 7 9

18 17

8.5 mmbei 20 °C

D

Page 90: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

3 1B . . / 12.2011

Preliminary work:For dismantling, see M cross-reference list.

Dismantling:– Remove parts in the order 1...14.– Mark the position of retaining plate 15 in

relation to the timing case cover with a scriber.

– Remove parts in the order 15...22.

Testing / repair:– Examine parts for wear or damage.– Check the position of the bimetallic strip

at the governor lever as shown in the drawing (M 10.20).

Assembly:– Follow the dismantling instructions in

the reverse order.– Make sure that washers 21 (1.0 mm)

and 20 (0.5 mm) are in their correct positions.

– Note the correct position of retaining plate 15 (scriber mark).

– Make sure that governor spring 9 is connected correctly.

– When assembling, bend the ends of idle spring 4 inwards to prevent them from escaping accidentally.

– Apply sealant D to screws 6 when installing them, and set stop 8 to value “S” (see M 10.51)

– Not the correct way in which cup springs 11 (14 springs) must be installed (the cup springs were later replaced by a coil spring).

– Tighten screw 10, loosen again and retighten to a torque of 20 Nm; after this, set the correct friction value.

Note:To prevent it from being reset accident-ally, stop plate 23 has pressed-in ball 24 in the head of screw 25 to secure it.When dismantling, the screw head must therefore be ground away.When installing the stop plate, apply grind ing paste M to shaft 19.

M 10.00 Oil pump, governor

M 10.30 Standard governor, speed control from 1B20 Series 15, 1B30 Series 11 and 1B20V Series 10

Page 91: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

31B . . / 12.2011

M 10.00M 10.30

Page 92: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

3 1B . . / 12.2011

General information:The lower idle speed must only be ad justed when the engine is warm and with power take-off components attached.

Initial adjustment with engine stopped:– Turn adjusting screw 1 for the idle

spring until the inner lever and the spring are aligned (see picture M 10.30).

– Turn adjusting screw 2 for the stabilising spring fuilly to the left.

Adjustment with engine running:– Release friction brake 3 (speed control

will then move freely).– Start the engine and run it at a constant

speed of approx. 1300 rpm by moving the speed control lever.

– Carefully turn adjusting screw 1 for the idle spring to the right until a speed of 1300 - 1400 rpm is maintained when the control lever is released.

– Reduce the speed carefully at the ad justing screw to 1100 - 1150 rpm.

– Move up idle speed stabilising spring 2 carefully until engine speed rises by 8 - 10 rpm and there is no further tendency for the speed to vary.

– Check the upper idle speed and correct it if necessary.

– Ease off stop screw 4 for the lower idle speed until the lower idle speed does not change when the speed control lever makes contact, but the engine can still be stopped by pushing against leaf spring 5.

M 10.00 Oil pump, governor

M 10.31 Adjusting lower idle speed

Page 93: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

31B . . / 12.2011

M 10.00M 10.31

Page 94: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

3 1B . . / 12.2011

Preliminary work:For dismantling, see M cross-reference list.

Dismantling:– Remove parts in the order 1...10.– Mark the position of retaining plate 13 in

relation to the timing case cover with a scriber.

– Remove parts in the order 11...18.

Testing / repair:– Check parts for wear and damage.– Check the position of the bimetallic strip

at the governor lever as shown in the drawing (M 10.20).

Assembly:– Follow the dismantling instructions in

the reverse order.– Check that the positions of washers 17

(1.0 mm) and 16 (0.5 mm) are correct.– Note correct position of retaining plate

13 (scriber mark).– Apply sealant D to screws 4 when

installing. – For correct governor springs, see Sec-

tion 4.– Note correct assembly arrangement of

cup springs 8 (14 springs). These were later replaced by a coil spring.

– Tighten screw 7, loosen again and retighten to 20 Nm, then adjust to the necessary friction value.

Note:To prevent it from being moved acciden-tally, stop plate 20 is secured by ball 21 pressed into the head of screw 22.To remove, the screw head must be ground away.When installing the stop plate, apply grind ing paste M to shaft 15.

M 10.00 Oil pump, governor

M 10.40 Generator governor, speed control from 1B20 Series 15, 1B30 Series 11 and 1B20V Series 10

Page 95: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

31B . . / 12.2011

M 10.00M 10.40

Page 96: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

3 1B . . / 12.2011

General:In connection with EPA certification, the engine speed adjustment screws together with stop were located inside the timing case cover. The rest of the governor is the same as the previous version (M 10.30 or M 10.40)The adjustment screws 1 are protected by screw 2 and plate 3 against unauthorised adjustment.

Dismantling / assembly:- Takes place as in the previous version.- Make sure that washers 4 and 5 are in

the right position.- Circlip 6 is only installed on 1B40 / 50

engines.

M 10.00 Oil pump, governor

M 10.50 Governor, engine speed adjustment with internal stop from 1B20 Series 24, 1B27 Series 10, 1B30 Series 19, 1B20V Series 14, 1B30V Series 11, 1B40 Series 10, 1B50 Series 10

Page 97: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

31B . . / 12.2011

1

3

2

M

5(1.0mm)6(1B40/50)

6(1B40/50)

5(1.0mm)

4(0.5mm)

M 10.00M 10.50

Page 98: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

3 1B . . / 12.2011

– Position eccentric screw A to 5 h (chisel mark corresponds with inner pin) for engines 1 B 20/30 or 6 h respectively engines 1 B 40/50.

– Position and set spring attachment blade E to proper length (dimension S) as indicated on reference table.

– Hook in spring to corresponding bore.– Force governor lever into STOP posi-

tion and fix somehow.– Turn speed control lever B towards

position START until pretension of spring (dim. L) corresponds with required value as per data chart.

– With this very position turn plate C until left finger comes to contact with eccen-tric pin, and finally lock on speed control shaft D.

3 1B . . / 12.2011

Attention:Wire diameter (d) of spring depends on execution of flyweight carrier

Notes:Individual speed values refer to rated full load speed. Final (dynamic) speed tuning at test bench being done by slightly turning eccentric screw A accordingly.

M 10.00 Oil pump, governor

M 10.51 Static setting for coil spring governor

Page 99: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

31B . . / 12.2011

CC

DD

A

S

1B40 / 50S = 23 mm

S = 23 mm S = 23 mm

S = 18.5 mm S = 18.5 mm

1B20 1B27/30

4 x 2

Version I5 mm

4 x 1

Version II2.5 mm

M 10.00M 10.51

Page 100: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

3 1B . . / 12.2011

- Release fixation screw to get the fork lever C “floating” with the shaft.

- Turn set-screw A into “5 h” or “max” position (see individual sketches). Outer marking corresponds with inner pin.

- Compose leaf springs and spacer plates with regards to thickness, quantity and sequence as shown on section 4 and properly fix on shaft D.

- Move governor lever into STOP position and fix properly.

- Slowly turn shaft D towards START until upper end of cover plate B (Stop plate) comes to the indicated position (dimen-sion S).

- Check cover (Stop) plate B for proper static bend (13 mm) as indicated.

- In this position of governor lever and speed adjustment shaft D get fork lever C into contact with eccentric pin on set-screw A as shown and tighten properly on shaft.

Note:If engines are equipped with outer seg-ment for speed setting such procedure is not required.

Attention:With gen-set applications it is of outmost importance to apply the proper execution of flyweights to the given carrier wheel (see execution I and ..II) for best possible speed regulation and stability.

3 1B . . / 12.2011

Additional notes:- The indicated speeds refer to nominal

(= full load) speed.- Final setting of speed (full load and high

idle respectively) is only possible by means of a test run whereby eccentric gets slightly turned.

- Earlier series of engines also for none gen-set applications such as compac-tors, pumps, etc. have got the leaf spring governor instead of the spiral type as introduced later. In such cases the indicated equipment (springs, fly-weights, etc.) and pre-setting procedure is applicable also for these engines.

M 10.00 Oil pump, governor

M 10.52 Static pre-settings with the leaf spring governor

Page 101: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

31B . . / 12.2011

A

2.5 mmVersion II

4 x 1

5 mmVersion I

2 x 2

13

!

B

D

CStart

M 10.00M 10.52

Page 102: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

3 1B . . / 12.2011

Preliminary work:For dismantling, see M cross-reference list.Remove the recoil starter so that the engine can be turned over by hand.

Dismantling:– Detach the fuel feed from the tank.– Pull the oil leak-off line and oil trap off

their connections at the timing case cover.

– Take out cylinder screws 1...6 with washers and sealing rings.

– Take off the timing case cover.

Testing / repair:– Check parts for wear or damage.– Renew sealing rings 7 and O-ring 8.– Press on a new shaft sealing ring 9 until

recessed by 5.5 mm.– Press the new main bearing 10 in until

flush (note the oilways).

Assembly:– Turn the crankshaft to TDC.

Version I:(First-series engines without marking on camshaft)– Remove adjusting washer 11 from the

camshaft. Two holes to accept the stir-rup for the automatic decompressor will then be visible. Make a chalk mark on the camshaft gearwheel tooth that is centrally above an imaginary line be tween these two holes (equivalent to maximum cam lift).

– Install adjusting disc 11 again.– Turn the camshaft to TDC on the valve-

overlap stroke, so that the tooth marked with chalk is again at the very top.

Version II:(camshaft with marking)– Turn the camshaft to TDC on the

overlap stroke, so that the tooth with a punch mark is pointing vertically down.

– Apply sealant H to the sealing face on the timing case cover.

– Place the timing case cover against the crankcase and knock it into position until it makes complete contact with the crankcase.

– Insert the pushrods and check that the crankshaft is precisely at TDC when the valves are in the overlap position. This ensures the correct position of the cam-shaft in relation to the crankshaft.

– Cylinder screws 5 (M 8 x 120) are in stalled with copper sealing rings 6.All other timing case cover screws 1...3 are installed with spring washers 4.

– Cylinder screw 3 is 60 mm long, since the air guide support hoop is attached to it.

– Apply sealant H to the threads of cylinder screws 1.

Important!The tapped holes for the cylinder screws in item 1 extend through to the cylin-der liner. For this reason, only M8 x 45 screws are to be inserted here, or else the cylinder liner will be damaged.– Continue assembly work by following

the dismantling instructions in the reverse order.

Note:Setscrew 12 must not be inserted too far; it must project from the timing case cover by at least 2.5 mm, or else the fuel supply hole will be blocked.

M 11.00 Timing case cover

Page 103: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

31B . . / 12.2011

H

E

H

1 (M8 x 45) 2

3

4

5 6

7

9

12

10

11

8

Version I V Version II

M 11.00

Page 104: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

3 1B . . / 12.2011

M 14.10 Injector

Preliminary work:For dismantling, see M cross-reference list.

Dismantling:– Remove cylinder screw 1, washer 2 and

fork 3.– Unscrew collar nut 4 and pull the com-

plete injector 5 out of the cylinder head.

Checking:– Look for blue discoloration or impurities

at the injector nozzle.– Check the spray pattern, spray pressure

and leakage in a suitable injector tester.If the spray pattern is poor or the spray pressure incorrect, repair the injector.

DANGER:Keep the hands clear of the injector spray. The fuel spray from an injector nozzle can cause severe injuries.

Repair:– Dismantle parts 6 ... 11 of the injector.– Examine the injector body/injector nee-

dle for damage caused by overheating, score marks, micro-wear (visible as a matt grey, compacted surface) and car-bonised nozzle holes.

Checking sliding action:– If injector needle 7/1 is clean and has

been coated with fuel, it should slide in the seat in injector body 7 under its own weight.

– Renew worn or defective parts.– The nozzle body and needle have

been lapped together and must only be exchanged or renewed as a pair.

– Assembly by following the dismantling instructions in the reverse order.

– Tighten the nozzle clamp nut to the specified torque.

– Spray pressure can be corrected at shim washers 11.Adjust spray pressure as specified!

Assembly:– Follow the dismantling instructions in

the reverse order.– Renew O-rings 12.– Renew seal 13 (with chamfer towards

injector).– Radius R on fork 3 faces the injector.

Threaded connection between pressure pipe and nozzle holder: Do not separate this connection, or else the system will no longer be tight at high pressure.A taper seal 14 is provided, and is avail-able in two lengths (4.9 mm or 5.3 mm).

Threaded connection:– Place the taper seal in the nozzle holder

with the smaller taper upwards and screw the fuel pressure pipe in fully by hand.

– If the pressure pipe comes to a halt in the marked zone X, the other length of taper seal must be used instead.

– Apply sealant D to the pressure pipe thread but make sure that the sealant does not enter the fuel passage. Tight-en the threaded connection to approx. 5 degrees before its final position.

– Install the injector in the cylinder head and tighten the collar nut.

– Turn the wrench flats on the nozzle holder in a counterclockwise direction until they are parallel with crankshaft axis Y.

– Do not turn clockwise or the taper seal will be loosened.

M 14.00 Fuel injection system

Page 105: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

31B . . / 12.2011

R

1

2

3

4

12

11

10

9

8

7/1

7

6

13

5

30 Nm22 lb ft

+5

+4

14

Y

X 180°

M 14.00M 14.10

180°

Page 106: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

3 1B . . / 12.2011

M 14.00 Fuel injection system

M 14.11 Injector with RSN nozzles and pre-injection

RSN = rate shaping nozzlesIf a injector with RSN nozzle is tested like a conventional injector (slowly relieve pressure until the nozzle is spraying with a proper pattern), you will have the follow-ing result: When the pressure reaches the adjusted injection pressure the nozzle pin will lift off only slightly and fuel will drop out of two or three holes without spraying (pre-injection, pic. A)

When pushing the tester hard and fast the nozzle pin will lift off complete and fuel is spraying with proper pattern (pic. B). The pressure at which the nozzle pin lifts off complete is not defined.

Page 107: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

31B . . / 12.2011

A B

M 14.00M 14.11

Page 108: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

3 1B . . / 12.2011

M 14.20 Injection pump

Preliminary work:For dismantling, see M cross-reference list.

Dismantling:– Disconnect the pump piston at the

rock er arm.– Unscrew pressure valve holder 1 with

O-ring 2.– Take off spacer 3, spring 4, sealing ring

5 and pressure valve 6.– Pull pump element 7 and washer 8 out

upwards.– Remove screw plug respectively

cover 9.– Governor sleeve 13 is located by hoop

14 and does not need to be removed.

Testing / repair:– Check that the pump piston can move

freely over its entire stroke.– Renew worn or damaged parts.

Assembly:– Place throttle in the stop position.– Insert shim washer 8.– Insert pump element 7, making sure

that the suction hole on the barrel (larger hole with taper) and the plunger are in the correct position. When viewed from the throttle side of the timing cover, inlet hole of barrel should face you and when looking straight down on top of the barrel and plunger, the stop grove (vertically cut grove on plunger) should face the 5 o’clock position, with the inlet hole on barrel being the 6 o’clock posi-tion.

– When inserting the element assembly, make sure that the plunger tab enters the governor sleeve (this can be more easily achieved if the governor sleeve is turned to and fro slightly), and that the eccentric pin engages in the slot on the element cylinder.

– Install parts 6 ... 1 but do not tighten pressure valve holder 1 fully yet (tighten to about 10 Nm).

– Turn the speed control lever fully to the right and lock in this position.

– Raise the pump piston by app. 2 mm.– At this stage, check the position of the

starting slot in relation to the suction hole (can be seen through the hole in which screw plug 9 was situated).

– The starting slot must be central in rela-tion to the suction hole or not displaced to the left by more than its own width.It this is not the case, pull off cap 10 using a suitable scriber as a tool, and correct the setting by turning eccentric 11.

– If the suction hole can only be positioned well away from the centre, reverse-motion lever 12 must be damaged and should be renewed.

– Tighten the pressure valve holder to the specified torque:23 - 0 - 23 - 0 - 25 ± 2 Nm(tighten - release - retighten ...)

– Install other parts previously removed from the engine.

Note:If a new pump element or a new reverse-motion lever is installed, or the eccentric or volume shutoff screw turned, check the settings for the start of fuel injection and delivery period (M 14.30).

M 14.00 Fuel injection system

Page 109: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

31B . . / 12.2011

1

2

3

4

5

6

7

8

14

139

10 11

12

M 14.00M 14.20

Page 110: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

3 1B . . / 12.2011

- 632 913 00 -

Note:Before undertaking adjusting work, check that the TDC marking on the flywheel agrees with the actual top dead centre position of the engine’s piston (M 17.00).

Preliminary work:– Take out screw plug 1 and remove

cover 2.– Setscrew 3 bears against an internal

spring. The setscrew must therefore not be allowed to turn when unscrewing nut 4 (hold it with an Allen key).

– Disconnect the fuel supply line and pull it off the connecting nipple on the crank-case.

– Pull the vent line off the connection on the timing case cover.

– Seal both connections with suptably prepared lines.

– Using a piece of wire or by heating with a hot air blower, make bimetallic spring 5 on governor lever 6 move into the area where it acts on volume shutoff screw 7.

– Turn the speed control to the right and lock it there.

– To ensure that the governor lever is in the full-load position and not in the start ing position, check the position of the pump piston through hole 8.The starting slot should not be visible through the suction hole (see picture M 14.20).

– Connect high-pressure pump - 632 913 00 - to bore 8 and pressure valve holder 9.

Adjusting start of delivery:The start of delivery for each engine is marked on the flywheel (• or |).For a detailed table, see Section 4.– Turn engine in correct direction of rota-

tion until fuel just ceases to drip from the pressure pipe union (1 drop every 1 - 2 seconds).In this position the marking for the start of delivery (• or |) on the flywheel must be aligned with the pointer on the parti-tion panel.

– If the discrepancy is more than ±1° at the crankshaft, correct the start of delivery by inserting a thicker or thinner washer 10.

Delivery starts too early: thicker washerDelivery starts too late: thinner washer0.1 mm equals approx. 0.85° of crank-case rotation.

Power adjustment:– Power is adjusted by varying the end of

the delivery stroke. For a detailed table, see Section 4.

– The end of injection is set by turning the volume shutoff screw.

M 14.00 Fuel injection system

M 14.30 Start of injection, power adjustment

Page 111: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

31B . . / 12.2011

7

5

6

1

2 4 3H

8

9

10

M 14.00M 14.30

Page 112: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

3 1B . . / 12.2011

- 642 707 00 -

Information:Before starting adjustment, check that the TDC mark on the flywheel corresponds with actual TDC of piston (M 17.00).

Preparation:– Remove recoil starter and fit a suitable

lever to the flywheel, to enable slow rotation of engine by hand.

– Using a suitable air heater, warm bimet-al spring on governor lever to enable activaction of the fuel stop adjustment screw.

– Turn speed control lever to the right and fix in position.

– Please insure that the governor lever is in the full-load position (A) and not in starting position.

– Block off the fuel return line by clamping hose.

– Block off the fuel feed line by clamping hose and disconnect the hose from the fuel connection nipple at crankcase.

– Drain fuel from the suction side of the injection pump (measurement works with air only).It may be necessary to remove the side cover (B) or any stop device which may be fitted to achieve this.

– Replace the side cover or stop device.– Prime capillary tube - 642 707 00 - with

a small amount of fuel and connect to fuel nipple.

Measurement:– Slowly turn the engine in direction of

rotation at the same time watch the cap-illary tube.

I: The plunger moves upwards and forces the air out of the barrel of the injection pump, the fuel column in the capillary tube is moving.

II: As the plunger moves further upwards, the inlet bore is closed off, compress-ing the air inside the pump element C. The fuel column in the capillary tube stops.

III: The plunger moves further upwards, the helix of the plunger opens the inlet bore releasing the air causing the fuel column in the capillary tube to move rapidly. This is the exact point of end of delivery. Take reading of degrees at flywheel.Now slowly turn the engine in reverse direction of rotation, the helix of the plunger closes the inlet bore and vacuum is generated in the pump ele-ment C. The fuel column in the capil-lary tube stops.

IV: The plunger opens the inlet bore and the released vacuum causes the fuel column in the capillary to move rapidly.This is the exact point of start of delivery. Take reading of degrees at flywheel.

The power adjustment is determined by the delivery lift in degrees (difference between start and end of delivery).Adjustment description M 14.30.

M 14.00 Fuel injection system

M 14.31 Start of delivery and power adjustment using capillary tube

Page 113: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

31B . . / 12.2011

I

II

III

IVIV

A

B

C

C

M 14.00M 14.31

Page 114: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

3 1B . . / 12.2011

Applies only to 1B 20 up to Series 12.All other B Series models were equipped from the start of production with the in jector incorporating an oil leak-off line lead ing back to the fuel tank.Only the new injector is supplied as a spare part.It is supplied with all the necessary parts for the conversion work.

Notes on retrofitting:– Modify the fuel tank as described in

A 01.12.– Carefully degrease the return bore that

is still present in the cylinder head but no longer needed, then seal it with silicon sealant H (see picture).Wait half an hour for the sealant to set before the engine is next started, or else the bead of silicon sealant could be drawn into the engine’s inlet port.

– Check all parts for leaks.

M 14.00 Fuel injection system

M 14.40 Retrofitting oil leak-off return line to injector

Page 115: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

31B . . / 12.2011

M 14.00M 14.40

Page 116: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

3 1B . . / 12.2011

Preliminary work:–Dismantling:– Take out retaining screws 1 and pull

housing 2 off horizontally by hand.– Pull starting cable 3 out of handgrip 4

and unfasten the knot.– Turn cable pulley 5 back slowly until

return spring 6 is relieved of load.– Loosen screw 7 and take off spring

washer 8 and brake disc 9.– With return spring 6 entirely relieved of

load, turn cable pulley 5 to and fro and lift it carefully out of housing 2.Turning to and fro is essential, or else return spring 6 will be pulled out of its seat in housing 2. However, it need not be removed unless damaged.

Warning: risk of injury!– Take pawl 11 and torsion spring 12 off

cable pulley 5.

Testing / repair:– Perform a visual check.– Check parts for wear or damage and

renew if necessary.

Assembly:– Apply a light coating of high-tempera-

ture grease K to all moving metal parts.– Wind return spring 6 back into housing

2 if it had to be removed, or insert a new wrapped spiral spring and remove its wrapping. The outer eye of the spring must engage in the milled cutout in housing 2. The inner spring eye must be about 4 mm from the shaft.

– Wind on starting cable 3 and place cable pulley 5 on the shaft in housing 2.

– Turn the cable pulley to and fro slightly until the projection on the cable pulley engages in the return spring eye.

– Insert the longer arm of torsion spring 12 into the hole on the cable pulley.

– Install pawl 11 and engage the shorter arm of the torsion spring in the cutout.

– Insert brake spring 10 as illustrated, and install brake disc 9.

– Install spring washer 8 and screw 7.Use sealant D.Note correct tightening torque (10 Nm).

– Preload the cable pulley by giving it 4 1/2 turns in the engine’s direction of rotation, and lock it in this position.

– Thread the cable thrrough handgrip 4 and secure it with a knot.

– Check that the recoil starter operates correctly.

– Install remaining parts on engine.

M 15.00 Recoil starter

Page 117: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

31B . . / 12.2011

1

3 6

4

7 8 9

10

11 12 5

D

K10 Nm7.4 lb ft

4 mm

2

M 15.00

Page 118: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

3 1B . . / 12.2011

- 635 989 90 -

Preliminary work:For dismantling, see M cross-reference list.

Dismantling:– Take out cylinder screws 1 and 2 and

remove fan ring 3.– Attach tool - 635 989 90 - to flywheel 6

and take out screw 4 with washer 5.– Mark the relative positions of the fly-

wheel and crankshaft with a scriber and take off flywheel 6.

– Take off tool - 2 -.

Testing / repair:– Check the parts for damage.

Assembly:– Clean and degrease contact face X on

the crankshaft and flywheel, and apply grinding paste with K = 240.

– Place the flywheel on the crankshaft so that the previous scriber marks are aligned.

– Apply a coating of lubricant J to the thread and contact face of screw 4.

– Insert screw 4 with washer 5 and tighten it without preventing the flywheel from turning (this ensures that the flywheel does not change its position relative to the crankshaft).

– Attach tool - 635 989 90 - and tighten screw 4 to the specified torque.

– Re-attach parts previously removed from engine.

1B 40 / 50:The flywheel is attached to the crankshaft with 6 cylinder screws. These are tightened to a torque of 40 +2 Nm.

Flywheel markings up to 01/99 (illustration A):An adhesive label with markings in degrees is attached to the flywheel.In addition, there are three centre-punch markings with the following meanings:• = Start of delivery

• • = End of delivery

• • • = Top dead centre (TDC)

Flywheel markings from 01/99 on (illustration B):The adhesive label has been deleted, the markings are made mechanically and have the following meanings: | = Start of delivery

• • = End of delivery

• • • = Top dead centre (TDC)

Checking the TDC mark:– Insert a 3 mm spacer between the roller

and the stem of one of the two valves (the piston must not be at TDC when this is done).

– Turn the engine in one direction until the piston touches the valve (do not apply any undue force, or the valve could be bent!).

– Make a temporary mark on the flywheel under the pointer.

– Turn the flywheel in the other direction and repeat the above procedure.

– The top dead centre mark (OT) must be precisely in the middle, between the two marks made in this way.

M 17.00 Flywheel

Page 119: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

31B . . / 12.2011

1B 40 / 50:

M 17.00

Page 120: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

3 1B . . / 12.2011

Preliminary work:– Take off the fuel tank and air guide

hous ing 1 (A 01.10).– Take off the flywheel (M 17.00).

Dismantling:– Unscrew support bracket 2 from dividing

plate 3.– Take out cylinder screw 4, noting the

presence of washer 5.– Take off dividing sheet 3.

Air guide sheets 6 and 7 can remain in position.

Testing / repair:– Check the sealing strips for damage.– Remove any foreign bodies.

Assembly:– Follow the dismantling instructions in

reverse.– It is essential for all air guides to be

installed completely and correctly so that the engine’s thermal operating con-dition is not affected.

M 26.00 Air guide

Page 121: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

31B . . / 12.2011

M 26.00

3

5

2

4

1

7

6

Page 122: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

3 1B . . / 12.2011

Preliminary work:– Take off the air cleaner cover, the noise

insulating hood and the air cleaner housing.

Dismantling:– Pull oil trap 1 out of suction pipe 2 in the

timing case cover, and take out of the crankcase complete with seal 3.

– Pull off hose 4, lever cover 5 out of the crankcase with a suitable drift and take out diaphragm 6.

Testing / repair:– Check parts for damage.– If necessary, renew diaphragm 6 and

filter insert 7.

Assembly:– Follow the dismantling instructions in

the reverse order .– Drive cover 5 fully into the crankcase

with a suitable drift.– Re-attach parts removed from engine.

M 31.00 Breather

Page 123: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

31B . . / 12.2011

M 31.00

Page 124: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated
Page 125: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

41B . . / 12.2011

4. Tables

Page 126: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

4 1B . . / 12.2011

Governor components

A

13

13

A

1B 20

1B 20 / 1B 20V

Page 127: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

13

A

13

A

1B 20

1B 20

Governor components

41B . . / 12.2011

Governor lever without bi-metal !

Page 128: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

4 1B . . / 12.2011

Governor components

13

A

13

A

1B 27 / 1B 27V / 1B 30 / 1B 30 V

1B 27 / 1B 30

Page 129: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

41B . . / 12.2011

Governor components

A

13

A

13

1B 40 / 1B 50

1B 40 / 1B 50

Page 130: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

4 1B . . / 12.2011

Governor components

A

13

A

13

1B 40 / 1B 50

1B 40 / 1B 50

Page 131: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

41B . . / 12.2011

Governor components

13

A

1B 40 / 1B 50

Page 132: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

4 1B . . / 12.2011

Screw tightening torques

Nm

23 - 0 - 23 - 0 - 25Tighten - release - tighten . . .

9.8

30 + 5

1B 20 / 27 / 30350 + 20

1B 40 / 5040 + 2

Page 133: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

41B . . / 12.2011

Screw tightening torques

Nm

9.6

1B 20 / 27: 21.4 ± 1 1B 30: 29 + 2 1B 40 / 50: 40 + 2

1B 20: 10Nm => 30Nm => release -50° => 30Nm => release -50° => 25Nm1B 27: 10Nm => +90° => +120° (total 210°)1B 30/40: 20Nm => 55Nm => release -60° => 55Nm => release -60° => 55Nm => release -60° => 45Nm1B 50: 10Nm => +150° => release -50° => +150° (total 250°)

16

50

Page 134: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

4 1B . . / 12.2011

Screw tightening torques

Nm

101B50 with used crank-case: 5

4

Tappet clearance Bumping clearance

0.1 + 0.05

1B 20 from serial 30 on,1B 20V from serial 20 on

without automatic valve adjustment device:

0.2 + 0.05

1 B 20 before EPA:0,55 - 0,65 mm1 B 20 / 27:0,45 - 0,55 mm1 B 30:0,50 - 0,55 mm1 B 40 / 50:0,55 - 0,60 mm

Page 135: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

41B . . / 12.2011

General, in Nm:

Nm 9.81(10) = kpmNm x 0.7375 = lb-ft

Screw tightening torques

8.85.8 10.9 12.9Thread

Screw strength rating

M 4

M 5

M 6

M 8

M 10

M 12

M 14

M 16

M 18

M 20

M 22

1.7

3.4

6.0

14

29

50

80

120

170

240

320

2.8

5.5

9.5

23

46

80

130

190

270

380

510

3.9

7.8

13

33

65

110

180

270

380

530

720

4.7

9.3

16

39

78

140

220

330

450

640

860

Page 136: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

4 1B . . / 12.2011

Troubleshooting chart - electrical system

Troubleshooting at the battery

Battery is not being charged sufficiently or at all, or is being dis-charged too rapidly.

Battery is overcharged.

Malfunction Indication Possible cause Remedial actionPoor connections, open circuit or contact resist-ance in charging circuit, short-circuit in line.

Acid level too high. Draw off excess acid with hygrometer.

Acid emerging at cell plugs.

Check voltage regulator, renew if defective.

Defective voltage regu-lator.

Terminal voltage permanently above 16.5 V at 12 V nom inal voltage, acid density above 1.285 kg/l, battery acid boils.

Charge voltage too high.

Battery capacity is too low.

Check voltage regulator, renew if necessary.

Install a larger-capacity battery. As a temporary measure, discharge the battery at intervals, e.g. by switching on con-sumers without running the engine.

Recharge the battery.Charging rate too low (especially in winter).

Battery capacity too large.

Install a smaller battery.

Defective voltage regu-lator (e.g. overheated/overloaded).

Renew the voltage re-gulator.

Recharge battery at low current (app. 1/40 of nom inal capacity in Amps) for about 50 hours. (Only possible if suplhatising not yet too far advanced.) Other-wise: renew battery.

Battery capacity has dropped severely due to severe discharge for a lengthy period (grey-white coating on plates (“sulphatising”).

Battery defective (inter-nal short circuits).

Renew the battery.

Even shortly after charging, the ter-minal voltage drops rapidly to 7 V on sys tems with 12 V nominal voltage.

Eliminate open circuit, clean posts and clips, tighten loose terminals.

Page 137: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

41B . . / 12.2011

Troubleshooting chart - electrical system

Troubleshooting at the battery

Post terminals corroded.

Acid level too low.

Malfunction Indication Possible cause Remedial action

Acid level less than 10 mm (0.4 in) above top of cell plates.

Overloading, natural water loss caused by evaporation (esp. in summer).

Add distilled or demineralised water.

Battery life too low.

Battery was discharged too far or too frequently.

Check ratings of battery and generator, if necessary use a special “Z” or “HD” battery.

Battery tends to over-heat.

Choose a better installed position.

Excessive loads im-posed by vibration.

Choose a better installed position or use an “Rf” (vibration-proof) battery.

Batterie is “sulphatising”. Recharge battery at low current (app. 1/40 of nom. capacity in Amps) for app. 50 hours. Other -wise: renew battery

Impurities in battery acid.

Renew the battery.

Insufficient current transfer, “bloom” (white salt deposit).

Sulphuric acid attacks metals (except lead).

Wash the posts and terminals down with hot soda solution (but this must not enter the battery!), rinse with cold water and apply acid-resistant grease.

Page 138: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

4 1B . . / 12.2011

Troubleshooting chart - electrical system

Troubleshooting at the battery

Malfunction Indication Possible cause Remedial actionBattery out-put is too low.

Long-term charging rate is insufficient.

Voltage drops severely when a load is applied.

Terminal voltage drops to 7 V nom-inal voltage (12 V circuit) even shortly after recharging.

Battery is flat (dis-charged).

Recharge battery.

Charging voltage is too low: voltage regulator is defective.

Renew the voltage regulator.

Connecting terminals loose or oxidised.

Clean connecting ter minals, apply acid-resistant grease, tighten terminal clips.

Battery capacity too low (too many consumers).

Install a larger battery.

Battery is exhausted; ac-tive material has failed.

Renew the battery.

Battery is “sulphatising” (white deposit on cell plates).

Recharge the battery at low current for app. 50 hours, or renew the battery.

Acid level too low. Add distilled water.

Fault at generator, voltage regulator or cable connections.

Repair or renew the generator and voltage regulator, make sure that all line connections are tight.

Too many consumers connected to the circuit, or generator is too small.

Choose more suitable battery - generator ratings.

Battery discharged be-cause of impurities in the acid..

Renew the battery.

Page 139: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

41B . . / 12.2011

Troubleshooting chart - electrical system

Troubleshooting at the starting equipment

Malfunction Indication Possible cause Remedial actionStarter does not rotate when preheat - starting switch is operated.

Generator indicator lamp is not on.

Indicator lamp dar-kens slowly when preheat-starter switch is operated.Indicator light re-mains on brightly. Bridge terminals 30 and 50 briefly at the starter. The starter then runs.

Indicator light re-mains on brightly, but no connection between terminal 30 and positive pole of battery.

Indicator light re-mains on brightly, solenoid switch is energised; starter runs when solenoid switch is bridged.

Poor connection (loose or oxidised), break in cable or short to earth (ground).

Check battery cables and connections, clean battery posts and ter-minals, make sure that connections are tight.

Battery flat or defective. Recharge or renew the battery.

Battery is flat (discharged).

Recharge the battery.

Break in line between terminal 50 and starting switch or in line between terminal 30 and batte-ry, or defective starting switch.

Repair the break; if neces sary, renew the starting switch.

Solenoid switch contacts worn or dirty.

Renew solenoid switch.

Pull-in winding of starter has burned out.

Renew starter, ensure good connection be-tween terminal 30 at starter and positive battery pole (main lead to starter).

Page 140: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

4 1B . . / 12.2011

Troubleshooting chart - electrical system

Troubleshooting at the starting equipment

Malfunction Indication Possible cause Remedial actionStarter turns too slowly or is unable to turn the en-gine over.

Lengthy period of use without main-tenance or in severe conditions.

Carbon brushes sticking. Renew carbon brushes and brush holder guides.

Carbon brushes worn. Renew carbon brushes.

Brush springs too weak, brushes not making contact.

Renew springs.

Commutator dirty. Clean commutator.

Armature or field coils defective.

Recondition or renew starter.

Commutator scored or burned.

Recondition or renew starter.

Starter en-gages and is energised, but engine turns over jerkily or not at all.

Lengthy period of use without main-tenance, neglect of electrical system.

Battery flat (discharged). Charge the battery.

Insufficient current flow because of loose or oxidised connections.

Clean battery posts and terminals, tighten con-nections.

Carbon brushes sticking. Renew carbon brushes and brush holder guides.

Carbon brushes worn. Renew carbon brushes.

Drive pinion does not engage or disen gage.

Engine turns over jerkily or not at all.

Drive pinion or helical thread dirty or damaged.

Renew drive pinion, re-condition starter.

Damaged flywheel gear ring.

Remachine or renew gear ring.

Faulty solenoid switch. Renew solenoid switch.

Return spring weak or broken.

Renew return spring.

Armature or field coils defective.

Recondition or renew starter.

Commutator scored or burned.

Recondition or renew starter.

Commutator dirty. Clean commutator.

Page 141: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

41B . . / 12.2011

Troubleshooting chart - electrical system

Troubleshooting at the starting equipment

Malfunction Indication Possible cause Remedial actionStarter con-tinues to turn after switch has been released.

Noise of starter turning.

Preheat/starting switch does not return auto-matically from position 2 to position 1.

Reset the preheat/start-ing switch to 0 by force if necessary and renew it. If this is not possible, dis connect the battery immediately.Warning! If this action is not taken within 2 - 3 minutes, the starter will overheat and burn out.

Engine starts reluctantly or not at all although starter turns quickly.

Defective preheat sys tem (this is only of significance at temperatures below -10°C).

Check the preheat circuit, renew defective parts if necessary.

Page 142: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

4 1B . . / 12.2011

Code

A 1A 2A 3A 4

B 1B 2B 3B 4

C1

E1

F1

G1G2G3

H 1H 2H 3H 4H 5H 6H 7H 8

K 1K 2K 3K 4K 5K 6K 7K 8

M1MG

N 1N 2N 3N 4

Designation of electrical component

Equipment boxEquipment panelAutomatic start-stopStarter protection module

Temperature sensorSpeed pulse sensorOil pressure sensorHorn

Capacitor

Heater for fuel filter

Fuse

BatteryGenerator (alternator)Flywheel generator

Indicator lamp, generator telltaleIndicator lamp, oil pressureIndicator lamp, engine temperatureIndicator lamp, air cleaner (maintenance switch)Indicator lamp, broken beltIndicator lamp, preheat monitorIndicator lamp, fan monitorRemote display: engine on

Control relay 1 for start / start repeat interlockControl relay 2 for preheatControl relay 3 für speed controlEngine protection relayDelay relayStart interlock relayTimer relay (impulse relay)Power relay

Starter motorStarter-generator

Regulator for starter-generatorRegulator for flywheel generatorRegulator for alternator (unless integrated)Pulse sensor (additional for syncro-regulator)

Code designations in circuit diagrams (DIN 40719)

Page 143: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

41B . . / 12.2011

Code

P 1P 2P 3

R 1R 2R 3R 4R 5

S 1S 2S 3S 4S 5S 6S 7S 8S 9S 10S 11S 12

T1

V 1V 2V 3V 4

W 1W 2

X 1X 2X 3X 4X 5

Y 1Y 2Y 3Y 4Y 5

Z 1Z 2

Designation of electrical component

Operating hours counterRevolution counterPressure display

Preheat glowplugHeating flangeLine resistor for preheat systemResistorLine resistor with thermal time switch

Preheat starter switch (5 positions)Master switchPreheat starter switch (3 positions)Start-stop switchSpeed control switchEngine temperature switchOil pressure switchPressure switch for air cleanerFan monitoring switchPreheat temperature switchRemote start switchRemote stop switch

Engine speed measurement transmitter

Decoupling diodeFreewheeling diodeZener diodeSuppressor diode

Earth (ground), negative return lineScreened line at generator

Terminal strip on equipment boxFlat-plug distributorPlug at emergency stop switchSocket on emergency stop switchTerminal block on control box / terminal box

Speed control actuating solenoidEngine shutdown actuating solenoidServo solenoid (= valve solenoid) for engine shutdownFuel shutoff valveHigh-pressure shutdown valve

Suppressor chokeSuppressor capacitor

Code designations in circuit diagrams (DIN 40719)

Page 144: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

4 1B . . / 12.2011

Terminal Designation

0 Earth (ground)

1 Generator B+

2 With alternator: D+ With flywheel generator: Terminal L at regulator

3 Starter terminal 50

4 Oil pressure switch

5 Temperature switch on cylinder head

6 Preheat glowplug I

7 Engine shutdown solenoid

8 Preheat glowplug II

9 Start-stop input

10 Positive terminal for DC motor, precision speed control

11 Negative terminal for DC motor, precision speed control

12 Oil pressure sensor

13 * * * reserved for special applications * * *

14 Speed control solenoid - holding-on winding

15 * * * reserved for special applications * * *

16 Actuating solenoid for decompressor

17 Maintenance switch for air cleaner

18 Engine shutdown solenoid (energising winding)

19 Temperature sensor at cylinder head

20 Oil temperature switch

21 Fan monitoring switch

22 Terminal W for engine-speed measurement

23 Starter 30 (with ammeter connection)

24 Terminal C with regulator on flywheel generator

25 Oil temperature sensor

26 Terminal 50f at starter protection module

27 * * * reserved * * *

28 Speed control solenoid (energising winding)

29 * * * reserved * * *

HATZ wiring designations

Page 145: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

41B . . / 12.2011

Measuring charge current:

Measuring off-load voltage:

Circuit diagram for current and voltage measurements

0I

II

III

P30

15

50a

24

22

M50 301

G G L C W

2

+ _

G

Display-panel

A_

0I

II

III

P30

15

50a

24

22

M50 301

G G L C W

2

+ _

GV~

Display-panel

Page 146: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

4 1B . . / 12.20114 1B . . / 12.2011

Charge current:Battery voltage 12.5 V, normal operating temperature

Off-load AC voltage:measured between a yellow and a red wire at the coil (without regulating switch)

Generator characteristics, 12 V

I [A]

1000 1500 2000 2500 3000 3500 n [min-1]

2

4

6

8

10

12

14

16

1000 1500 2000 2500 3000 3500 n [min ]-1

0

10

20

30

40

50

U [V~]

Page 147: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

41B . . / 12.2011

Circuit diagrams

Page 148: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

r-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.

Arm

ature

nkas

ten

l In

strum

ent

box

Boi t

ier

de b

ord

2,51

2 2,

5'i'

S1

i'~';;-'-'tl~"f;'-'-'ll

'I ",-j:;---~---

11

,u

1 vii

L._.

_._.

._

._

._

._

.---1

' 2,

5'i'

A5

'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'1

ffi

An

zeig

epla

tin

e i

0509

2100

i

._._

._._

._._

._._

.j

'-+

-i-+

'-'-

'-'-

'-'-

'-M

otor

Engi

ne

Mote

ur

_.-

'-'l

-.-.

-.-

I ._

._

._

._

._

._

.-----l

SB

[§}-

[f}~b2

J-S6

i i Y4

17

'

-I

-'1

'l" I

--

--

-,

._._._._.~

...L L._._._._._._._._._._._._._._._._.~

Stro

mve

rsorg

ung

/ La

deei

nric

htun

g Po

wer

supp

ly /

Cha

rgin

g de

vice

A

limen

tatio

n el

ectr

. /

Char

geur

Star

tein

richt

ung

Star

ting

devi

ce

Disp

os.

de d

emar

r.

Säm

tlich

e Le

itung

en o

hne

Quer

schn

ittsa

ngab

e sin

d 12

.

All

wires

with

out

cond

uctor

cro

ss s

ectio

n da

ta are

12

.

Tout

les c

ables

san

s in

dica

tion

de se

ction

son

t de

12 .

überw

achu

ng +

Anz

eige

Mon

itorin

g +

disp

lay

Surv

eilla

nce

+ te

moi

n

Mot

orab

ste 11

ung

Moto

r sh

ut-d

own

Arre

t du

mote

ur

Hinw

eis:

Jede

Änd

erung

der

Verd

rahtun

g er

ford

ert

eine

Rück

sprac

he m

it dem

Werk

!

Inst

ruct

.: An

y ch

ange

s in

the

wiri

ng r

equi

re a

con

sulta

tion

of t

he f

acto

ry !

Re

marqu

e: Av

ant

de m

odifi

er l

e ca

blag

e, co

ntac

ter

l'usi

ne !

12 V

-An

lage

mit

Anze

ige

12 V

equip

men

t wi

th d

ispla

y Eq

uipme

nt 12

V av

ec t

emoin

Name

HL

HL

Stro

mla

ufpl

an

Sche

mat

ic di

agra

m

Sche

ma

de c

abla

ge

51

011

00

. 1

00

4 B

latt

1-

von

BI.

1B . . / 12.2011

Page 149: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

1'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-

Arm

ature

nkas

ten

Instr

umen

t bo

x Bo

i tie

r de

bor

d 2.

5'i'

S1

,'-'

-'-'

Q1

'5Q

;'ff

i'-'

-'l

I 01

2 111

Ih

. '''1

' ~

I 1

'-Ir----

---

\. ~

V

. I

L._.

_._.

._._._._.~

2.5'i

'

._

._

._

._

.

Stro

mve

rsorg

ung

/ La

deei

nric

htun

g Po

wer

supp

ly /

Cha

rgin

g de

vice

A

limen

tatio

n el

ectr

. /

Char

geur

2.5'i' . _

_ . _

_ . _

_ . _

_ .-

----

l

Star

tein

richt

ung

Star

ting

devi

ce

Disp

os.

de d

emar

r.

Hinw

eis:

Jede

Änd

erung

der

Verd

rahtun

g er

ford

ert

eine

Rück

sprac

he m

it dem

Werk

! In

stru

ct.:

Any

chan

ges

in th

e w

iring

reQ

uire

a c

onsu

ltatio

n of

the

fac

tory

I

Rema

rQue

: Av

ant

de m

odifi

er l

e ca

blag

e. co

ntac

ter

l'usi

ne !

12 V

-An

lage

12 V

equi

lJllen

t Eq

uipllE

nt 1

2 V

Nane

H..

H..

Stro

mla

ufpl

an

Sche

mat

ic di

agra

m

Sche

ma

de c

abla

ge

51

012

00.

Bla

tt 1-

von

BI.

1004

1B . . / 12.2011

Page 150: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

r-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'l

Arm

ature

nkas

ten a

m M

otor

2,5,

2 2,

5'i'

Instr

umen

t bo

x at

eng

ine

Boi

tier

de b

ord

le m

oteu

r A5

~'~';;-'-'n'~' 15

'-'-

'l i 15

I '

'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'

I j~ I

_

_ _

_

An

zeig

epla

tin

e m

it

Vor

glüh

auto

mat

ik

i i ._1

i C

>-lT

--y-

L l._

._._

. , I

I '

.~

L.

2,5'i

'

05

10

14

00

'-+

-i-+

'-'-

'-'-

'-'-

'-._·~.-l~·l·-·-·-·-·-·-·-·-·-·-·--.J

SB

[§}-

~~Efr

Moto

r En

gine

M

oteur

Y4

' 7

R1

l'· ~

..L

L._

._._

._._

._._

._._

._._

._._

._._

._.

._._

._

._

._

._

.

Stro

mve

rsorg

ung

/ La

deei

nric

htun

g Po

wer

supp

ly /

Cha

rgin

g de

vice

A

limen

tatio

n el

ectr

. /

Char

geur

Star

tein

richt

ung

Star

ting

devi

ce

Disp

os.

de d

emar

r.

Säm

tlich

e Le

itung

en o

hne

Que

rsch

nitts

anga

be s

ind

12 .

All

wire

s w

ithou

t co

nduc

tor

cros

s se

ctio

n da

ta a

re 1

2 .

Tout

les

cabl

es s

ans

indi

catio

n de

sec

tion

sont

de

12 .

überw

achu

ng +

Anz

eige

Mon

itorin

g +

disp

lay

Surv

eilla

nce

+ te

moin

Mot

orab

ste 11

ung

Moto

r sh

ut-d

own

Arre

t du

mote

ur

Hinw

eis:

Jede

Änd

erung

der

Verd

rahtun

g er

ford

ert

eine

Rück

sprac

he m

it dem

Werk

!

Inst

ruct

.: An

y ch

ange

s in

the

wiri

ng r

equi

re a

con

sulta

tion

of t

he f

acto

ry !

Re

marqu

e: Av

ant

de m

odifi

er l

e ca

blag

e, co

ntac

ter

l'usi

ne !

12 V

-An

lage

mit

Anze

ige u

nd V

orglü

haut

omati

k 12

V eq

uipm

ent

with

disp

lay

and

autom

. pr

ehea

ting

Equip

ment

12 V

avec

tem

oin e

t au

tomati

que

prec

hauf

fage

I I

I Narn

I Stro

mla

ufpl

an

Bla

tt 1-

~ ~

----

..

E! Sc

hem

atic

dia

gram

HL

Sc

hem

a de

cab

lage

vo

n BI

. r~=--~"~----'---'-----T-----~~--------------------~-----

HL

51

01

3

00

. 1

00

4

1B . . / 12.2011

Page 151: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

Arm

atur

enka

sten

mit

Anz

eige

I'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'~

. A

rmatu

renk

asten

1

1 In

strum

ent

box

. •

2,52

2,

5'

Boi

tier

de b

ord

1

1 S1

'

'I r'-o

';;-'-f,

~I

15

'-'1

, 1

5 '-

'-'-

'-'-

'-'-

'-'-

'-'-

'11

1

l'

'I 'I

' (-

\.... .,

'--y

--

--

-1

1I L._

._.

._._._J

i ~._._

. H2

~17H4 ~_.--

1 .~-

f-f~'

,

2,5'

1

~.

._._

._._

._.

._

._

._

._

._

.J

0 °6

0 ~

~o

sr.

~~ 9

.0

~

0

Inst

rum

ent

box

with

in

dica

tion

Bo

itie

r de

bo

rd

avec

in

dica

tion

~ Kab

elst

rang

w

irin

g ha

rnes

s IQ

,;,. .

\uOrtl

J~"IiI

-~""5~

"'4~""

3-~-~"

'6"~

fais

ceau

el

ectr

iqu

e

35'

!~

11_l

il 1 tT

-! 'I

' G1"~

S6

Moto

r En

gine

M

oteur

Y4 7

'1 i i -=1

L

._._

._._

._._

._._

._._

._._

.---

.J

Stro

mve

rsorg

ung

/ La

deei

nric

htun

g Po

wer

supp

ly /

Cha

rgin

g de

vice

A

limen

tatio

n el

ectr

, /

Char

geur

Star

tein

richt

ung

Star

ting

devi

ce

Disp

os ,

de d

emar

r,

Überw

achu

ng +

Anz

eige

Mon

itorin

g +

dis

play

Su

rvei

llanc

e +

tem

oin

Obe

rfläc

henb

esch

affe

nhei

t DI

N IS

O 13

02 R

eihe

,.?"

1---+

---+

---+

-------1

1 W

erks

tück

kant

en D

IN 6

784

Allg

emei

ntol

eran

zen

DIN

7168

, !'l,i

,t,t.e,

l,

Form

-u,

Lage

tole

rieru

ng I

HA

TZ

] D

IES

EL

~+

:"":

":""

:::"

:"":

":=..:..t-:...=...-r-=

.. -...::

..'----

----_

.. ~~

DIN

ISO

1101

And

erun

g M

OTO

RENF

AB

RIK

Sc

hutzv

erm

erk

HA TZ

N

ICH

T M

ANUE

LL

ÄNDE

RN

nach

DIN

34

beac

hten

R

UH

STO

RF-

RO

TT

Mot

orab

stellu

ng

Moto

r sh

ut-d

own

Arre

t du

mot

eur Str

omla

ufp

lan

A

rmat

uren

k.

m.

Anz

eige

1

B 2

0 ..

. 1

B 3

0

Maß

stab

/sC

AL

E 1

: 1

) I CAD

I D

atum

ISO

E e$

12

V

Nam

e

HL

HL

Wer

ksto

ff/

MAT

ERIA

L

Ro

hte

il-N

r.:

/ RA

W-P

ART

ND,

1 1

1 1

1 1

1 I.

1 1

1 1

Fert

igte

il N

r. :/F

INIS

H-P

AR

T

ND,

Typ

, ZF

0151

1121

3191

0101

.1110

1014

1B . . / 12.2011

Page 152: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

r-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.

Arm

ature

nkas

ten

l In

strum

ent

box

Boi t

ier

de b

ord

2,51

2 2,

5'

Si

Q1

'_'

i'~'

;;-'

-'I i

I 50

a l ,

j~ I

I C)-

Ir --y

--

--

--

l._._

._.

15

'-6

75

'l 1III

._._._._.~

2,5'

A5

'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'1

!'

Anz

eige

plat

ine

'li 15

LED-

disp

lay

05

09

21

00

,co

nt.

tabl

eau

''LED

'' j I

H2

H17

H4

H5

H~_.j E~s

e ._

._a_

a_a_

a_._

._._

._._

._

H10

;j j5-2

8 V

.~I

Piez

o-Si

gnal

gebe

r bu

zzer

ala

rme

sono

re

'-+

-i-+

'-'-

'-'-

'-'-

'-_

.-

'-'l

-.-.

-.-

I ._

._

._

._

._

._

.-----l

Moto

r En

gine

M

oteur

35

'

ir-'+'=

1"1

Ij i

jl

SB

[§}-

S6

[f}~b2

J-

j j Y4

17

'

-I

-'1

_.~

L._

._._

._._

St

rom

verso

rgun

g /

Lade

einr

icht

ung

Powe

r su

pply

/ C

harg

ing

devi

ce

Alim

enta

tion

elec

tr.

/ Ch

arge

ur

Star

tein

richt

ung

Star

ting

devi

ce

Disp

os.

de d

emar

r.

Säm

tlich

e Le

itung

en o

hne

Que

rsch

nitts

anga

be s

ind

12 .

All

wire

s w

ithou

t co

nduc

tor

cros

s se

ctio

n da

ta a

re 1

2 .

Tout

les

cabl

es s

ans

indi

catio

n de

sec

tion

sont

de

12 .

1---+

---+

---+

-------1

1 W

erks

tück

kant

en D

IN 6

784

Allg

emei

ntol

eran

zen

DIN

716

8. !'

l.i.t.t

.e.l.

überw

achu

ng +

Anz

eige

Mon

itorin

g +

disp

lay

Surv

eilla

nce

+ te

moin

Mot

orab

ste 11

ung

Moto

r sh

ut-d

own

Arre

t du

mote

ur

Hinw

eis:

Jede

Änd

erung

der

Verd

rahtun

g er

ford

ert

eine

Rück

sprac

he m

it dem

Werk

!

Inst

ruct

.: An

y ch

ange

s in

the

wiri

ng r

equi

re a

con

sulta

tion

of t

he f

acto

ry !

Re

marqu

e: Av

ant

de m

odifi

er l

e ca

blag

e, co

ntac

ter

l'usi

ne !

Str

omla

ufp

lan

m

it

Sig

nal

geb

er

1 B

20

Maß

stab

/sC

ALE

1: 1

) I C

AD I

Dat

um

Form

-u.

La

geto

lerie

rung

I-

=--

-+=

'----

+=

---r

=-.. -

----1

DI

N Ig

) 11

01

And

erun

g M

OTO

RENF

AB

RIK

IS

O E

e$

S

chut

zver

mer

k HA

TZ

NIC

HT

M

AN

UE

LL

ÄN

DE

RN

na

ch D

IN 3

4 be

acht

en

RU

HST

OR

F-R

OTT

Name

H

L

HL

Wer

ksto

ff/ M

ATE

RIA

L

Roh

teil-

Nr.:

/

RA

W-P

AR

T N

o.

1 1

1 1

1 1

1 I.

1 1

1 1

Fer

tigt

eil

Nr.

:/F

INIS

H-P

AR

T

No.

Typ

I ZF

0151

1131

2111

0101

.1110

1014

1B . . / 12.2011

Page 153: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

f'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'l

. A

rmatu

renk

asten

.

I In

strum

ent

box

I •

2 5

2

2,5'

B

oitie

r de

bor

d A5

'

I r'~

'-'-

"l

-'-'

-'-'

-'-'

-'-'

-'-'

-'-'

-'1

1 ,1

5

'

I,

Off

50a

1 ,

' 15

50

,I

'I I (

_,-1

,_ -

y-

--

--

I I

1'1 'L

~ "

K!4

HO

30

K!2

K

! H4

H5

--l

R

47

r--H7

H

13

'

I ·-

·-·-

2-;

-·_

·J

l. ... 1t

._._._

._._.!

!·JI

L

. ._

._.

._._

._._

._..

._

._._

._._

._

. .J

-+

-:1

--+

-'-'-'-'-'-'

Kab

elstr

ang

wiri

ng h

arne

ss

Faisc

eau

elec

triqu

e 17

Moto

r En

gine

M

oteur

'l i

iFrfl

rM)

[hl52

J-l Y~

~ AI"

I -I ~f

-J I

M1Y

L

J r

1 T

I

I

Stro

mve

rsorg

ung

/ La

deei

nric

htun

g Po

wer

supp

ly /

Cha

rgin

g de

vice

A

limen

tatio

n el

ectr

, /

Char

geur

L._

._-.

_._

._._

._-.

_._

-._

._._

-.

._.j

St

arte

inric

htun

g St

artin

g de

vice

D

ispos

, de

dem

arr,

Überw

achu

ng +

Anz

eige

Mon

itorin

g +

disp

lay

Surv

eilla

nce

+ te

moi

n

Mot

orab

stellu

ng

Moto

r sh

ut-d

own

Arre

t du

mot

eur

Vor

glüh

en

Preh

eatin

g Pr

echa

uffa

ge

°eo ~O

f30

Q

O

~e

000

0 ~O

Arm

atur

enka

sten

mit

Vor

glüh

­un

d A

bsch

alta

utom

atik

Inst

rum

ent

box

with

pr

ehea

ting

an

d sh

ut o

ff a

utom

atie

Bo

itie

r de

bo

rd

avec

pr

echa

uff.

et

arr

et a

utom

atiq

ue

zusä

tzli

che

Abs

chal

tung

be

i üb

erdr

ehza

hl

addi

tion

al s

hut

off

on

over

runn

ing

~ Kab

e 1 st

ran

g

wir

ing

harn

ess

~rL1:r;~1'F~6""5~-4-~-~-1~ f

a i s

ceau

el

ect

ri qu

e

Str

omla

ufp

lan

W

erks

toff

/ M

ATER

IAL

1---+

---+

---+

------1

1 W

erks

tück

kant

en D

IN 6

784

Allg

emei

ntol

eran

zen

DIN

7168

, !'l,i,

t,t.e.1

,

Form

-u,

Lage

tole

rieru

ng

~+---+:"'="'-t-=-.. -

----1

DI

N Ig

) 11

01

And

erun

g M

OTO

RENF

AB

RIK

Sc

hutzv

erm

erk

HA TZ

N

ICH

T M

ANUE

LL

ÄNDE

RN

nach

DIN

34

beac

hten

R

UH

STO

RF-

RO

TT

AK

Abs

chal

taut

. Ü

berd

rehz

. 1

B 2

0 1

B 4

0 R

oh

teil

-Nr.

: /

RAW

-PAR

T ND

,

Maß

stab

/sC

AL

E 1

: 1

: ) I

CAD

I Dat

um

Nam

e 1

1 1

1 1

1 1

I. 1

1 1

1

e$

IS

O E

F

ert

igte

il N

r. :/F

INIS

H-P

AR

T

ND,

Typ

I ZF

0151

2151

2161

0101

.111

0101

4

1B . . / 12.2011

Page 154: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

~

~

, ,

r-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'l

Arm

ature

nkas

ten a

m M

otor

2,5,

2

'I s'~

';;-'-

'n'~'T

I5 j~

I I~

}--r

--'-

k L.

_._.

_.

._._

. 2,

5'i'

2,5'i

' In

strum

ent

box

at e

ngin

e B

oitie

r de

bor

d le

mot

eur

A5

'-'-

'l ' 1

5 50

'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'--'

11 A

nzei

gepl

atin

e m

it V

orgl

üh-

u.

._.J L

0

1 1

15

17

4 5

Abs

chal

taut

omat

ikl

13._1

7

'-+

-i-+

'-'-

'-'-

'-'-

'-6

. 01745700.100~

._·~.-l~·l·-·-·-·-·-·-·-·-·-·-·

SB

[§}-

~~Efr

Moto

r En

gine

M

oteur

Y4

' 7

Ri

l'· ~

..L

L._

._._

._._

._._

._._

._._

._._

._._

._.

._._

._

._

._

._

.

Stro

mve

rsorg

ung

/ La

deei

nric

htun

g Po

wer

supp

ly /

Cha

rgin

g de

vice

A

limen

tatio

n el

ectr

. /

Char

geur

Star

tein

richt

ung

Star

ting

devi

ce

Disp

os.

de d

emar

r.

Säm

tlich

e Le

itung

en o

hne

Que

rsch

nitts

anga

be s

ind

12 .

All

wire

s w

ithou

t co

nduc

tor

cros

s se

ctio

n da

ta a

re 1

2 .

Tout

les

cabl

es s

ans

indi

catio

n de

sec

tion

sont

de

12 .

überw

achu

ng +

Anz

eige

Mon

itorin

g +

disp

lay

Surv

eilla

nce

+ te

moin

Mot

orab

ste 11

ung

Moto

r sh

ut-d

own

Arre

t du

mote

ur

Hinw

eis:

Jede

Änd

erung

der

Verd

rahtun

g er

ford

ert

eine

Rück

sprac

he m

it dem

Werk

!

Inst

ruct

.: An

y ch

ange

s in

the

wiri

ng r

equi

re a

con

sulta

tion

of t

he f

acto

ry !

Re

marqu

e: Av

ant

de m

odifi

er l

e ca

blag

e, co

ntac

ter

l'usi

ne !

Str

omla

ufp

lan

AK

mit

Vor

glüh

u.

Abs

chal

taut

. 1

B 2

0 -

1 B

40

Maß

stab/

sc AL

E 1

: 1

) I CAD

I Da

tum

I Na

me

1--

-=+

----

+--

+--

--1

For

m-

u.

Lage

tole

rieru

ng

Änd

erun

g D

IN 1

9) 1

101

MOT

OAEN

F ABA

IK

ISO

E 8

-$

-S

chut

zver

mer

k na

ch

HATZ

N

ICH

T

MA

NU

ELL

A

ND

ER

N

DIN

19:1

1601

6 be

acht

en

AUH

STO

AF-A

OTT

Wer

ksto

ff/ M

ATE

RIA

L

Roh

teil-

Nr.:

/

RA

W-P

AR

T N

o.

1 1

1 1

1 1

1 I.

1 1

1 1

Fer

tigt

eil

Nr.

:/F

1N1S

H-P

AR

T

No.

Ty

p 'Z

F

0151

2151

7171

0101

.111

0101

4 ~

~

1B . . / 12.2011

Page 155: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

~

~

r-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'l

Arm

ature

nkas

ten

Instr

umen

t bo

x Bo

i tie

r de

bor

d 2,

512

2,5'i

'

S1

i'~';;-'-'tl~"f;'-'-'ll

'''1' ~

11

1

'-Ir----

---

\. ~

V

'

L_._

._.

._._._

._.J I

2,

5'i'

15 '-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'1

i i ._

.j

, N2~

j-Y

_

._

0156

0802

1 I,

U (B

+~ 2,

5'

-.-

.-'-. .-.-.-.-.-.

I

i _ G

I-G

I-'

____

___

____

l

_._

._._

.-----l

i 'f

'=ll

I

I, 63

1

1 -,

-I'

I' Mot~

r S7

S6

R

i 1

I, ~

Engl

ne

Inl ~

Y2

7

_I -i

:J i

Mol

eur

U ~

I

-!

-I

l._._

._._

. L

._._

._._

._._

._

i ._._._._._._._._._._._._._.~

Stro

mve

rsorg

ung

/ La

deei

nric

htun

g Po

wer

supp

ly /

Cha

rgin

g de

vice

A

limen

tatio

n el

ectr

. /

Char

geur

Star

tein

richt

ung

Star

ting

devi

ce

Disp

os.

de d

emar

r.

Säm

tlich

e Le

itung

en o

hne

Quer

schn

ittsa

ngab

e sin

d 12

.

All

wires

with

out

cond

uctor

cro

ss s

ectio

n da

ta are

12

.

Tout

les c

ables

san

s in

dica

tion

de se

ction

son

t de

12 .

Überw

achu

ng +

Anz

eige

Mon

itorin

g +

disp

lay

Surv

eilla

nce

+ te

moi

n

Vorg

lühe

n I

Mot

orab

stellu

ng lo

rehz

ahlv

erst

ellu

ng

Preg

low

ing

Moto

r sh

ut-d

own

Spee

d ad

justm

ent

Prec

hauf

fage

A

rret

du m

oteur

Re

glag

e de

reg

ime

Hinw

eis:

Jede

Änd

erung

der

Verd

rahtun

g er

ford

ert

eine

Rück

sprac

he m

it dem

Werk

!

Inst

ruct

.: An

y ch

ange

s in

the

wiri

ng r

equi

re a

con

sulta

tion

of t

he f

acto

ry !

Re

marqu

e: Av

ant

de m

odifi

er l

e ca

blag

e, co

ntac

ter

l'usi

ne !

Str

omla

ufp

lan

A

rmat

uren

k.

m A

nz.

+ DV

1

b

20

-1

B 4

0

We

rkst

off

/ M

AT

ER

IAL

Ro

hte

il-N

r.:

/ R

AW

-PA

RT

No

.

Maß

stab

/sc A

LE

1: 1

) I C

AD 1

Dat

um

1 Na

me

1--=

+---+

--+

----1

For

m-

u.

La

ge

tole

rie

run

g

Änd

erun

g D

IN 1

9)

1101

M

OTOA

ENF A

BAIK

-

Sch

utzv

erm

erk

nach

HA

TZ

NIC

HT

M

AN

UE

LL

A

ND

ER

N

DIN

19:

1 16

016

beac

hten

AU

HST

OAF

-AO

TT

1 1

1 1

1 1

1 I.

1 1

1 1

ISO

E

Fe

rtig

teil N

r. :!

F1

N1

SH

-PA

RT

N

o.

Typ

I ZF

0151

2151

8111

0101

.1110

1014

8

-$

~

~

1B . . / 12.2011

Page 156: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

~

~

, ,

r-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'l

Arm

ature

nkas

ten a

m M

otor

2,5,

2

'I s'~

';;-'-

'n'~'T

I5 j~

I I~

}--r

--'-

k L.

_._.

_.

._._

. 2,

5'i'

2,5'i

' In

strum

ent

box

at e

ngin

e B

oitie

r de

bor

d le

mot

eur

A5

'-'-

'l ' 1

5 50

'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'--'

11 A

nzei

gepl

atin

e m

it V

orgl

üh-

u.

._.J L

0

1 1

15

17

4 5

Abs

chal

taut

omat

ikl

__

._._1

13

7

0174

5700

.100

3

, N2~-

U j--Y

i-' --

-+

---I

25

' _

._

._

._

._

.

._

._

._

.

._

'-. ._

._._

._._

._._

._._

.---

.J

I I'

(B+~------

-____

'

l I

,GI-

GI-

w

Ir-'+

_. •

i

1 i I'

-, =1

1 1, Mot~

r S7

S6

R

i Y2

7

i I

i 1,~II

' ~~1~

~~ Ip

l ~

I I

':..

J.

LI ~

1

, 1

Gi

l._

._._

._.·

L

I ._._._._._._._._._._._._._._._._._._._._.~

Stro

mve

rsorg

ung

/ La

deei

nric

htun

g Po

wer

supp

ly /

Cha

rgin

g de

vice

A

limen

tatio

n el

ectr

. /

Char

geur

Star

tein

richt

ung

Star

ting

devi

ce

Disp

os.

de d

emar

r.

Säm

tlich

e Le

itung

en o

hne

Que

rsch

nitts

anga

be s

ind

12 .

All

wire

s w

ithou

t co

nduc

tor

cros

s se

ctio

n da

ta a

re 1

2 .

Tout

les

cabl

es s

ans

indi

catio

n de

sec

tion

sont

de

12 .

Überw

achu

ng +

Anz

eige

Mon

itorin

g +

disp

lay

Surv

eilla

nce

+ te

moin

Vorg

lühen

I

Mot

orab

stellu

ng I

Dre

hzah

lver

stellu

ng

Preg

low

ing

Moto

r sh

ut-d

own

Spee

d ad

justm

ent

Prec

hauf

fage

A

rret

du m

oteur

Re

glag

e de

reg

ime

Hinw

eis:

Jede

Änd

erung

der

Verd

rahtun

g er

ford

ert

eine

Rück

sprac

he m

it dem

Werk

!

Inst

ruct

.: An

y ch

ange

s in

the

wiri

ng r

equi

re a

con

sulta

tion

of t

he f

acto

ry !

Re

marqu

e: Av

ant

de m

odifi

er l

e ca

blag

e, co

ntac

ter

l'usi

ne !

Str

omla

ufp

lan

A

rmat

uren

k.

Aut

. +

DV

1 b

20

-1

B 4

0

Wer

ksto

ff/ M

ATE

RIA

L

Roh

teil-

Nr.:

/

RA

W-P

AR

T N

o.

1 1

1 1

1 1

1 I.

1 1

1 1

1--=

+---+

--+

----1

For

m-

u.

Lage

tole

rieru

ng

Änd

erun

g O

IN I

SO 1

101

MOT

OAEN

F ABA

IK

-S

chut

zver

mer

k na

ch

HATZ

N

ICH

T

MA

NU

ELL

A

ND

ER

N

OIN

ISO

160

16 b

each

ten

AUH

STO

AF-A

OTT

IS

O E

Maß

stab/

sc AL

E 1

: 1

) I CAD

I Da

tum

I Na

me

8-$

F

erti

gtei

l Nr

. :/F

INIS

H-P

AR

T

No.

Ty

p 'Z

F

0151

2151

8121

0101

.111

0101

4 ~

~

1B . . / 12.2011

Page 157: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

~

~

, ,

r-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.

Arm

ature

nkas

ten

l In

strum

ent

box

Boi t

ier

de b

ord

2,51

2 2,

5Y'

Si

Q1

'_'

i'~';;-'-'I' I

5Oa lo

15

, j~

I

I~}-

-r--

'-k

L._.

_._.

._

._.

'-'l

i 15

50

1 '

, 1

1 '

, 1

._.-

--1

i.

..-.

o

2,5Y

'

A5

'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'-'1

An

zeig

epla

tin

e i

2 17

4

5 7

1

._._

._._

._._

._._

.J

Arm

atur

enka

sten

01

7965

00

inst

rum

ent

box

0179

6500

bo

i tie

r de

bo

ard

0179

6500

'-+

-i-+

'-'-

'-'-

'-'-

'-M

otor

Engi

ne

Mote

ur

_.-

'-'l

-.-.

-.-

I ._

._

._

._

._

._

.-----l

SB

[§}-

S6

[f}~b2

J-i i

Y41

7 '

-I

-'1

'l' I

--

--

-,

._._._._.~

...L L._._._._._._._._._._._._._._._._.~

Stro

mve

rsorg

ung

/ La

deei

nric

htun

g Po

wer

supp

ly /

Cha

rgin

g de

vice

A

limen

tatio

n el

ectr

. /

Char

geur

Star

tein

richt

ung

Star

ting

devi

ce

Disp

os.

de d

emar

r.

Säm

tlich

e Le

itung

en o

hne

Quer

schn

ittsa

ngab

e sin

d 12

.

All

wires

with

out

cond

uctor

cro

ss s

ectio

n da

ta are

12

.

Tout

les c

ables

san

s in

dica

tion

de se

ction

son

t de

12 .

überw

achu

ng +

Anz

eige

Mon

itorin

g +

disp

lay

Surv

eilla

nce

+ te

moi

n

Mot

orab

ste 11

ung

Moto

r sh

ut-d

own

Arre

t du

mote

ur

Hinw

eis:

Jede

Änd

erung

der

Verd

rahtun

g er

ford

ert

eine

Rück

sprac

he m

it dem

Werk

!

Inst

ruct

.: An

y ch

ange

s in

the

wiri

ng r

equi

re a

con

sulta

tion

of t

he f

acto

ry !

Re

marqu

e: Av

ant

de m

odifi

er l

e ca

blag

e, co

ntac

ter

l'usi

ne !

Str

omla

ufp

lan

AK

an

geb.

12

V

Aut

. 1

B

Maß

stab/

sc AL

E

1: 1

) I C

AD I

Datum

I

Name

1

---=

+---+

--+

----1

For

m-

u.

La

ge

tole

rie

run

g

Änd

erun

g D

IN 1

9)

1101

M

OTOA

ENF A

BAIK

IS

O E

8

-$

-S

chut

zver

mer

k na

ch

HATZ

N

ICH

T

MA

NU

EL

L

AN

DE

RN

D

IN 1

9:1

1601

6 be

acht

en

AUH

STO

AF-A

OTT

Wer

ksto

ff/ M

AT

ER

IAL

Roh

teil-

Nr.:

/

RA

W-P

AR

T N

o.

1 1

1 1

1 1

1 I.

1 1

1 1

Fer

tigt

eil

Nr.

:/F

INIS

H-P

AR

T

No

. Ty

p I

ZF

0151

2171

8131

0101

.111

0101

4 ~

~

1B . . / 12.2011

Page 158: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

4 1B . . / 12.2011

Page 159: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

41B . . / 12.2011

Injection pump settings

Page 160: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

1B . . / 12.2011

Page 161: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

41Einspritzpumpen-EinstellwerteInjection pump settingDonnées de réglage des pompesd'injectionValores de adjuste de la bomba deinyeccion

Type / Tipo Gültig ab Motor Serien Nr.

Valid from Engine serial No.

Valable à partir moteur No.de série

Valido a partir del nr. deserie del motor

gez.: MFG / KA

03.07.00

gepr.:

23-29

1B20

1500 1800 2000 2300 2600 2800 3000 3300 3600 min-1

2.0

3.0

4.0

kW

NF

NB (IFN)

NS (ICXN / ICFN)

Gilt nur für . . .Only valid for . . .Valable seulément pour . . .Valido solamente para . . .

EinspritzpumpeInjection pumpPompe d'injectionBomba de injeccion

Einspritzdüse / NozzleInjecteur / Tobera

A 412 010 347

DSLA 160 P 992

1.0

1500

1800

2000

2300

2600

2800

3000

3300

3600

2.9

3.1

3.2

3.4

3.6

1.5

1.9

2.1

2.5

2.8

2.9

3.1

3.3

3.4

1.9

2.2

2.5

2.7

2.8

min-1

NF NB NS(IFN) (ICFN)

kW

q = max. Einspitzmengemax. quantity of injected fuelmax. débit d'injectionmáx. cantidad de inyección

fb = Förderbeginnstart of deliverydébut d�alimentationcomienzo de la alimentación

j = dazugehöriger Einstellwinkelappropriate angle for adjustmentangle d'ajustage appropriéangulo de ajuste aproriado

lh = Leerhubpre liftprécoursemedida carrera avance

>3000 - 3600 fb (°KW v.OT) 14 +1 (°KW) 7.5 6.2 �

lh (mm) 3.4 �0.1 q (mm /H) 12.0 11.0 �

3000 fb

2600 - <3000 fb

2000 - <2600 fb

1500 - <2000 fb

3

j

j

j

j

j

(°KW v.OT) 14 +1 (°KW) 7.5 6.2 4.6

lh (mm) 3.4 �0.1 q (mm /H) 12.5 11.0 10.0

(°KW v.OT) 10 +1 (°KW) 7.5 6.2 4.6

lh (mm) 3.7 �0.1 q (mm /H) 12.5 11.0 10.0

(°KW v.OT) 10 +1 (°KW) � 6.2 4.6

lh (mm) 3.7 �0.1 q (mm /H) � 11.0 10.0

(°KW v.OT) 8 +1 (°KW) � 6.2 �

lh (mm) 3.9 �0.1 q (mm /H) � 11.0 �

3

3

3

3

min-1 F ICFNIFN =ICXN

504 865 02

B.11/512 CST 10.05.2011

250+12 bar

1B . . / 12.2011

Page 162: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

1B . . / 12.2011

Page 163: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

41Einspritzpumpen-EinstellwerteInjection pump settingDonnées de réglage des pompesd'injectionValores de adjuste de la bomba deinyeccion

Type / Tipo Gültig ab Motor Serien Nr.

Valid from Engine serial No.

Valable à partir moteur No.de série

Valido a partir del nr. deserie del motor

gez.: MFG / KA

03.07.00

gepr.:23-2728-29

1B20

1500 1800 2000 2300 2600 2800 3000 3300 3600 min-1

2.0

3.0

4.0

kW

NF

NB (IFN)

NS (ICXN / ICFN)

Gilt nur für . . .Only valid for . . .Valable seulément pour . . .Valido solamente para . . .

EinspritzpumpeInjection pumpPompe d'injectionBomba de injeccion

Einspritzdüse / NozzleInjecteur / Tobera

A 412 010 347

DSLA 160 P 992

1.0

1500

1800

2000

2300

2600

2800

3000

3300

3600

1.6

2.2

2.6

2.9

3.1

3.2

3.4

3.6

1.9

1.5

1.9

2.1

2.5

2.8

2.9

3.1

3.3

3.4

1.4

1.7

1.9

2.2

2.5

2.7

2.8

3.0

3.1

min-1

NF NB NS(IFN) (ICFN)

kW

q = max. Einspitzmengemax. quantity of injected fuelmax. débit d'injectionmáx. cantidad de inyección

fb = Förderbeginnstart of deliverydébut d�alimentationcomienzo de la alimentación

j = dazugehöriger Einstellwinkelappropriate angle for adjustmentangle d'ajustage appropriéangulo de ajuste aproriado

lh = Leerhubpre liftprécoursemedida carrera avance

>3000 - 3600 fb (°KW v.OT) 14 +1 (°KW) 7.5 6.2 4.6

lh (mm) 3.4 �0.1 q (mm /H) 12.0 11.0 10.0

3000 fb

2600 - <3000 fb

2000 - <2600 fb

1500 - <2000 fb

3

j

j

j

j

j

(°KW v.OT) 14 +1 (°KW) 7.5 6.2 4.6

lh (mm) 3.4 �0.1 q (mm /H) 12.5 11.0 10.0

(°KW v.OT) 10 +1 (°KW) 7.5 6.2 4.6

lh (mm) 3.7 �0.1 q (mm /H) 12.5 11.0 10.0

(°KW v.OT) 10 +1 (°KW) 7.5 6.2 4.6

lh (mm) 3.7 �0.1 q (mm /H) 12.5 11.0 10.0

(°KW v.OT) 8 +1 (°KW) 7.5 6.2 4.6

lh (mm) 3.9 �0.1 q (mm /H) 12.0 11.0 10.0

3

3

3

3

Min-1 F ICFNIFN =ICXN

504 865 02

B.11/512 CST 10.05.2011

250+12 bar

100300

1B . . / 12.2011

Page 164: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

HATZHATZHATZ / 200+10 bar

NF NBSI NB NS NF NBSI NB NS(ISO 1585) (ISO 3046) (ISO 3046) (ISO 3046) (ISO 1585) (ISO 3046) (ISO 3046) (ISO 3046)

3600 3,6 3,4 12 12 11 4,75 4,5 3600 220 180

3550 3,6 3,4 12 12 11 4,75 4,5 3550 220

3500 3,5 3,4 12 12 11 4,75 4,5 3500 230

3450 3,5 3,4 12 12 11 4,75 4,5 3450 230

3400 3,5 3,3 12 12 11 4,75 4,5 3400 240

3350 3,5 3,3 12 12 11 4,75 4,5 3350 240

3300 3,5 3,3 11 12 11 4,75 4,6 3300 250

3250 3,5 3,2 11 12 11 4,75 4,6 3250 250

3200 3,4 3,2 11 12 11 4,75 4,6 3200 260

3150 3,4 3,2 11 12 11 4,75 4,6 3150 260

3100 3,4 3,2 11 12 11 4,75 4,6 3100 270

3050 3,4 3,2 11 12 11 4,75 4,6 3050 270

3000 3,4 3,1 10 12,5 11,5 5,25 5 3000 280 150

2950 3,3 3,1 10 12,5 11,5 5,25 5 2950 280

2900 3,3 3 10 12,5 11,5 5,25 5 2900 290

2850 3,3 2,9 10 12,5 11,5 5,25 5 2850 290

2800 3,2 2,9 10 12,5 11,5 5,25 5 2800 300

2750 3,2 2,9 10 12,5 11,5 5,25 5 2750 300

1B20Injection pump setting

Donnèes de règlage des pompes d´injection EPA IIValores de adjuste de la bomba de inyeccion

NF(kW)

(ISO 1585)

NBSI(kW)

IFNSI (ISO 1585)

NB(kW)

IFN (ISO 3046)

NS(kW)

ICFN (ISO 3046)

Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera

Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn

q (mm3 / H)

505 725 00,

min-1

Gültig ab Motor Serien Nr.

Valid from Engine serial No.

Valable à partir moteur No. de sèrie

Valido a partir del nr. de serie del motor

Einspritzpumpen-Einstellwerte

Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de inyeccion

Einspritzventil, Injection valve, soupape d´injection, Valvula de inyeccion

φ° (KW)

Lw = ø 1,6mm

fb

(°KW v.OT)min-1

oberer Leerlauf

All-drehzahl PV

100

30

ab 2006 HATZ 505 765 00

505 734 00, ab 2006 HATZ 505 734 01

013 928 00, ab 2006 HATZ 013 987 01

gelenktes Formular T002/FB/004 Rev. A 19.10.2005 Änderung durch VQ/Systembetreuung

2750 3,2 2,9 10 12,5 11,5 5,25 5 2750 300

2700 3,2 2,9 9 12,5 11,5 5,25 5 2700 310

2650 3,1 2,8 9 12,5 11,5 5,25 5 2650 310

2600 3,1 2,8 9 12,5 11,5 5,25 5 2600 320

2550 2,8 9 11,5 5 2550 320

2500 2,7 9 11,5 5 2500 330

2450 2,7 9 11,5 5 2450 330

2400 2,7 8 11,5 5 2400 340

2350 2,6 8 11,5 5 2350 340

2300 2,5 8 11,5 5 2300 350

2250 2,5 8 11,5 5 2250 350

2200 2,4 8 11,5 5 2200 360

2150 2,3 8 11,5 5 2150 360

2100 2,2 8 11,5 4,6 2100 380

2050 2,1 7 11,5 4,6 2050 380

2000 2,1 7 11,5 4,6 2000 400

1950 1950

1900 1900

1850 1850

1800 1800

1750 1750

1700 1700

1650 1650

1600 1600

1550 1550

1500 1500

25.09.2006

TEV / Dr. M. Stockinger 41Technischer Hinweis

Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica 95192603.100401 CSTB.11/512 03.05.11

gelenktes Formular T002/FB/004 Rev. A 19.10.2005 Änderung durch VQ/Systembetreuung 1B . . / 12.2011

Page 165: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

HATZHATZ

HATZ

NF NBSI NB NS NF NBSI NB NS(ISO 1585) (ISO 3046) (ISO 3046) (ISO 3046) (ISO 1585) (ISO 3046) (ISO 3046) (ISO 3046)

3600 3,4 15 10,5 5 3600 220 180

3550 3,4 15 10,5 5 3550 220

3500 3,4 15 10,5 5 3500 230

3450 3,4 15 10,5 5 3450 230

3400 3,3 15 10,5 5 3400 240

3350 3,3 15 10,5 5 3350 240

3300 3,3 14 10,5 5 3300 250

3250 3,2 14 10,5 5 3250 250

3200 3,2 14 10,5 5 3200 260

3150 3,2 14 10,5 5 3150 260

3100 3,2 14 10,5 5 3100 270

3050 3,2 14 10,5 5 3050 270

3000 3,1 13 11 5,5 3000 280 150

2950 3,1 13 11 5,5 2950 280

2900 3 13 11 5,5 2900 290

2850 2,9 13 11 5,5 2850 290

2800 2,9 13 11 5,5 2800 300

min-1

oberer Leerlauf

All-drehzahl PV

Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de injeccion

Einspritzventil, Injection valve, soupape, d´injection, valvula de inyeccion

φ (KW) / RW (mm)

Lw = ø 1,6mm

505 734 10

013 987 01

505 765 00 / 200 +10 barEinspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera

Gültig ab Motor Serien Nr.

Valid from Engine serial No.

Valable à partir moteur No. de sèrie

Valido a partir del nr. de serie del motor

min-1

Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn

fb

(°KW v.OT)

Hub, stroke, Course, Carrera

q (mm3 / H)

65mm

NF(kW)

(ISO 1585)

NBSI(kW)

IFNSI (ISO 1585)

NB(kW)

IFN (ISO 3046)

NS(kW)

ICFN (ISO 3046)

100

31

Einspritzpumpen-Einstellwerte1B20Injection pump setting

Donnèes de règlage des pompes d´injection EPA IIValores de adjuste de la bomba de inyeccion

gelenktes Formular T002/FB/004 Rev. A 19.10.2005 Änderung durch VQ/Systembetreuung

2800 2,9 13 11 5,5 2800 300

2750 2,9 13 11 5,5 2750 300

2700 2,9 12 11 5,5 2700 310

2650 2,8 12 11 5,5 2650 310

2600 2,8 12 11 5,5 2600 320

2550 2,8 12 11 5,5 2550 320

2500 2,7 12 11 5,5 2500 330

2450 2,7 12 11 5,5 2450 330

2400 2,7 11 11 5,5 2400 340

2350 2,6 11 11 5,5 2350 340

2300 2,5 11 11 5,5 2300 350

2250 2,5 11 11 5,5 2250 350

2200 2,4 11 11 5,5 2200 360

2150 2,3 11 11 5,5 2150 360

2100 2,2 10 11 5,5 2100 380

2050 2,1 10 11 5,5 2050 380

2000 2,1 10 11 5,5 2000 400

1950 1950

1900 1900

1850 1850

1800 1800

1750 1750

1700 1700

1650 1650

1600 1600

1550 1550

1500 1500

41Technischer Hinweis

Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica 95192604.1004 24.7.2007

TEV, Dr. M. Stockinger

01 CST

41Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica 95192604.1004

B.11/512 03.05.2011

24.7.2007

gelenktes Formular T002/FB/004 Rev. A 19.10.2005 Änderung durch VQ/Systembetreuung 1B . . / 12.2011

Page 166: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

HATZHATZ

HATZ Stanadyne 40127 / 200+10 barLw = ø 1,6mm

P q φ P q φ P q φ P q φ P q φ

kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW

3600 3,4 11 7,0 15 ± 0,5 220 180

3550 3,4 11 " " 220

3500 3,4 11 " " 230

3450 3,4 11 " " 230

3400 3,3 11 " " 240

3350 3,3 11 " " 240

3300 3,3 11 6,3 14 ± 0,5 250

3250 3,2 11 " " 250

3200 3,2 11 " " 260

3150 3,2 11 " " 260

3100 3,2 11 " " 270

3050 3,2 11 " " 270

3000 3,1 11,5 6,8 13 ± 0,5 280 150

2950 3,1 11,5 " " 280

2900 3 11,5 " " 290

2850 2,9 11,5 " " 290

2800 2,9 11,5 " " 300

2750 2,9 11,5 " " 300

2700 2,9 11,5 " " 310

2650 2,8 11,5 " " 310

F ISO 1585 oberer Leerlauf

All-

drehzahl (*)

Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de injeccion

min-1

IFN ISO 3046

PV

ICFN ISO 3046

Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn

IFNSI ISO 3046 ICXN ISO 3046

Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera

Gültig ab Motor Serien Nr.Valid from Engine serial No.

Valable à partir moteur No. de sèrie

Valido a partir del nr. de serie del motor

1B20

EPA IV

FB

°KWvOT

505 734 20

505 765 10

Einspritzpumpen-Einstellwerte

013 987 10Einspritzventil, Injection valve, soupape, d´injection, valvula de inyeccion

New Diesel

New Diesel

100

32

Injection pump setting

Donnèes de règlage des pompes d´injection

Valores de adjuste de la bomba de inyeccion

2650 2,8 11,5 " " 310

2600 2,8 11,5 " " 320

2550 2,8 11,5 " " 320

2500 2,7 11,5 6,5 11 ± 0,5 330

2450 2,7 11,5 " " 330

2400 2,7 11,5 " " 340

2350 2,6 11,5 " " 340

2300 2,5 11,5 " " 350

2250 2,5 11,5 " " 350

2200 2,4 11,5 7,3 9 ± 0,5 360

2150 2,3 11,5 " " 360

2100 2,2 11,5 " " 380

2050 2,1 11,5 " " 380

2000 2,1 11,5 " " 400

1950

1900

1850

1800

1750

1700

1650

1600

1550

1500

TEV / Baumgartner Technischer Hinweis

Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica4195192605.1004

B.11/512 CST01 03.05.2011

Version 09.03.2009

1B . . / 12.2011

Page 167: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

HATZHATZ

HATZ

NF NBSI NB NS NF NBSI NB NS(ISO 1585) (ISO 3046) (ISO 3046) (ISO 3046) (ISO 1585) (ISO 3046) (ISO 3046) (ISO 3046)

3600 3,5 3,4 3,1 14 12 11,5 10,5 5,0 4,7 4,2 3600 220 180

3550 3,5 3,4 3,1 14 12 11,5 10,5 5,0 4,7 4,2 3550 220

3500 3,5 3,4 3,1 14 12 11,5 10,5 5,0 4,7 4,2 3500 230

3450 3,5 3,4 3,1 14 12 11,5 10,5 5,0 4,7 4,2 3450 230

3400 3,4 3,3 3,0 14 12 11,5 10,5 5,0 4,7 4,2 3400 240

3350 3,4 3,3 3,0 14 12 11,5 10,5 5,0 4,7 4,2 3350 240

3300 3,3 3,3 3,0 13 12 11,5 10,5 5,0 4,8 4,3 3300 250

3250 3,3 3,2 3,0 13 12 11,5 10,5 5,0 4,8 4,3 3250 250

3200 3,3 3,2 3,0 13 12 11,5 10,5 5,0 4,8 4,3 3200 260

3150 3,2 3,2 2,9 13 12 11,5 10,5 5,0 4,8 4,3 3150 260

3100 3,2 3,2 2,9 13 12 11,5 10,5 5,0 4,8 4,3 3100 270

3050 3,2 3,1 2,9 13 12 11,5 10,5 5,0 4,8 4,3 3050 270

3000 3,1 3,1 2,8 12 12 11,5 10,5 5,5 5 4,5 3000 280 150

2950 3,1 3,0 2,8 12 12 11,5 10,5 5,5 5 4,5 2950 280

2900 3,1 3,0 2,8 12 12 11,5 10,5 5,5 5 4,5 2900 290

2850 3,0 2,9 2,8 12 12 11,5 10,5 5,5 5 4,5 2850 290

2800 3,0 2,9 2,7 12 12 11,5 10,5 5,5 5 4,5 2800 300

NF(kW)

(ISO 1585)

NBSI(kW)

IFNSI (ISO 1585)

NB(kW)

IFN (ISO 3046)

NS(kW)

ICFN (ISO 3046)

min-1

Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de inyeccion

Einspritzventil, Injection valve, Soupape d´injection, Valvula de inyeccion

1B20Gültig ab Motor Serien Nr.

Valid from Engine serial No.Valable à partir moteur No. de sèrie

Valido a partir del nr. de serie del motor

505 724 00 Stanadyne 37869 / 200+10 bar

FB (°KW v.OT)

q (mm3 / H)

Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera

Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, Tubo de presiòn

min-1

oberer Leerlauf

All-drehzahl PV

φ (KW)

013 938 01

Lw = ø 1,6mm

505 734 01

min-1

300

30 NON EPA Basis EPA II

Einspritzpumpen-Einstellwerte

Injection pump settingDonnèes de règlage des pompes d´injection

Valores de adjuste de la bomba de inyeccion

gelenktes Formular T002/FB/003 Rev. A 19.10.2005 Änderung durch VQ/Systembetreuung

2800 3,0 2,9 2,7 12 12 11,5 10,5 5,5 5 4,5 2800 300

2750 3,0 2,9 2,7 12 12 11,5 10,5 5,5 5 4,5 2750 300

2700 2,9 2,9 2,6 11 12 11,5 10,5 5,5 5 4,5 2700 310

2650 2,9 2,8 2,6 11 12 11,5 10,5 5,5 5 4,5 2650 310

2600 2,8 2,8 2,5 11 12 11,5 10,5 5,5 5 4,5 2600 320

2550 2,8 2,7 2,5 11 12 11,5 10,5 5,5 5 4,5 2550 320

2500 2,7 2,7 2,5 11 12 11,5 10,5 5,5 5 4,5 2500 330

2450 2,7 2,7 2,4 11 12 11,5 10,5 5,5 5 4,5 2450 330

2400 2,7 2,6 2,4 10 12 11,5 10,5 5,5 5 4,5 2400 340

2350 2,6 2,6 2,3 10 12 11,5 10,5 5,5 5 4,5 2350 340

2300 2,5 2,5 2,2 10 12 11,5 10,5 5,5 5 4,5 2300 350

2250 2,5 2,4 2,2 10 12 11,5 10,5 5,5 5 4,5 2250 350

2200 2,5 2,4 2,1 10 12 11,5 10,5 5,5 5 4,5 2200 360

2150 2,4 2,3 2,1 10 12 11,5 10,5 5,5 5 4,5 2150 360

2100 2,3 2,2 2,0 9 12 11,5 10,5 5,3 4,8 4,3 2100 380

2050 2,2 2,1 1,9 9 12 11,5 10,5 5,3 4,8 4,3 2050 380

2000 2,2 2,1 1,9 9 12 11,5 10,5 5,3 4,8 4,3 2000 400

1950 2,1 2,0 1,9 9 12 11,5 10,5 5,3 4,8 4,3 1950 420

1900 2,1 2,0 1,8 9 12 11,5 10,5 5,3 4,8 4,3 1900 420

1850 2,0 1,9 1,8 9 12 11,5 10,5 5,3 4,8 4,3 1850 440

1800 1,9 1,9 1,7 9 12 11,5 10,5 5,3 4,8 4,3 1800 440

1750 1,8 1,8 1,6 9 12 11,5 10,5 5,3 4,8 4,3 1750 460

1700 1,8 1,8 1,6 9 12 11,5 10,5 5,3 4,8 4,3 1700 460

1650 1,7 1,7 1,5 9 12 11,5 10,5 5,3 4,8 4,3 1650 480

1600 1,7 1,6 1,5 9 12 11,5 10,5 5,3 4,8 4,3 1600 480

1550 1,7 1,6 1,4 9 12 11,5 10,5 5,3 4,8 4,3 1550 210

1500 1,6 1,5 1,4 9 12 11,5 10,5 5,3 4,8 4,3 1500 210

23.06.2006

TEV / Dr. Stockinger 41Technischer Hinweis

Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica 95196501.300402 CST

23.06.2006

03.05.2011B.11/512

41Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica 95196501.3004

gelenktes Formular T002/FB/003 Rev. A 19.10.2005 Änderung durch VQ/Systembetreuung 1B . . / 12.2011

Page 168: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

HATZHATZ

HATZ 37869 / 200+10 bar

Lw = ø 1,6mm

P q φ P q φ P q φ P q φ P q φ

kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW

3600 3,5 11,5 5,5 3,4 11,0 5,00 3,1 11,0 5,00 3,1 10,0 4,50 15±0,5 220 180

3550 3,5 " " 3,4 " " 3,1 " " 3,1 " " " 220

3500 3,5 " " 3,4 " " 3,1 " " 3,1 " " " 230

3450 3,5 " " 3,4 " " 3,1 " " 3,1 " " " 230

3400 3,4 " " 3,3 " " 3,0 " " 3,0 " " " 240

3350 3,4 " " 3,3 " " 3,0 " " 3,0 " " " 240

3300 3,3 " " 3,3 " " 3,0 " " 3,0 " " 14±0,5 250

3250 3,3 " " 3,2 " " 3,0 " " 3,0 " " " 250

3200 3,3 " " 3,2 " " 3,0 " " 3,0 " " " 260

3150 3,2 " " 3,2 " " 2,9 " " 2,9 " " " 260

3100 3,2 " " 3,2 " " 2,9 " " 2,9 " " " 270

3050 3,2 " 5,75 3,1 " 5,25 2,9 " 5,25 2,9 " 4,75 " 270

3000 3,1 " " 3,1 " " 2,8 " " 2,8 " " 13±0,5 280 150

2950 3,1 " " 3,0 " " 2,8 " " 2,8 " " " 280

2900 3,1 " " 3,0 " " 2,8 " " 2,8 " " " 290

2850 3,0 " " 2,9 " " 2,8 " " 2,8 " " " 290

2800 3,0 " " 2,9 " " 2,7 " " 2,7 " " " 300

2750 3,0 " " 2,9 " " 2,7 " " 2,7 " " " 300

65mm

FB

°KWvOT

F ISO 1585 IFNSI ISO 3046 oberer Leerlauf

All-

drehzahl (*)

Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de injeccion

Einspritzventil, Injection valve, soupape, d´injection, valvula de inyeccion

min-1

IFN ISO 3046

PV

ICFN ISO 3046

Hub, stroke, Course, Carrera

ICXN ISO 3046

505 724 00Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera

Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn

Valido a partir del nr. de serie del motor

505 734 10

013 938 01

Einspritzpumpen-Einstellwerte300

31

Stanadyne

Injection pump setting

Donnèes de règlage des pompes d´injection

Valores de adjuste de la bomba de inyeccion

1B20

NON EPA Basis EPA II

Gültig ab Motor Serien Nr.Valid from Engine serial No.

Valable à partir moteur No. de sèrie

2750 3,0 " " 2,9 " " 2,7 " " 2,7 " " " 300

2700 2,9 " " 2,9 " " 2,6 " " 2,6 " " 12±0,5 310

2650 2,9 " " 2,8 " " 2,6 " " 2,6 " " " 310

2600 2,8 " " 2,8 " " 2,5 " " 2,5 " " " 320

2550 2,8 " " 2,7 " " 2,5 " " 2,5 " " " 320

2500 2,7 " " 2,7 " " 2,5 " " 2,5 " " " 330

2450 2,7 " " 2,7 " " 2,4 " " 2,4 " " " 330

2400 2,7 " " 2,6 " " 2,4 " " 2,4 " " 11±0,5 340

2350 2,6 " " 2,6 " " 2,3 " " 2,3 " " " 340

2300 2,5 " " 2,5 " " 2,2 " " 2,2 " " " 350

2250 2,5 " " 2,4 " " 2,2 " " 2,2 " " " 350

2200 2,5 " " 2,4 " " 2,1 " " 2,1 " " " 360

2150 2,4 " " 2,3 " " 2,1 " " 2,1 " " " 360

2100 2,3 " 5,5 2,2 " 5,00 2,0 " 5,00 2,0 " 4,50 10±0,5 380

2050 2,2 " " 2,1 " " 1,9 " " 1,9 " " " 380

2000 2,2 " " 2,1 " " 1,9 " " 1,9 " " " 400

1950 2,1 " " 2,0 " " 1,9 " " 1,9 " " " 420

1900 2,1 " " 2,0 " " 1,8 " " 1,8 " " " 420

1850 2,0 " " 1,9 " " 1,8 " " 1,8 " " " 440

1800 1,9 " " 1,9 " " 1,7 " " 1,7 " " 9±0,5 440

1750 1,8 " " 1,8 " " 1,6 " " 1,6 " " " 460

1700 1,8 " " 1,8 " " 1,6 " " 1,6 " " " 460

1650 1,7 " " 1,7 " " 1,5 " " 1,5 " " " 480

1600 1,7 " " 1,6 " " 1,5 " " 1,5 " " " 480

1550 1,7 " " 1,6 " " 1,4 " " 1,4 " " " 210

1500 1,6 " " 1,5 " " 1,4 " " 1,4 " " " 210

03.05.2011B.11/51202 CST

Version 20.10.2008

TEV / Baumgartner Technischer Hinweis

Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica 95196503.3004 41

1B . . / 12.2011

Page 169: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

HATZHATZ

HATZLw = ø 1,6mm

P q φ P q φ P q φ P q φ P q φ

kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW

3600 3,5 11,5 7,5 3,4 11,0 7,25 3,1 11,0 7,25 3,1 10,0 6,25 17±0,5 220 180

3550 3,5 " " 3,4 " " 3,1 " " 3,1 " " " 220

3500 3,5 " " 3,4 " " 3,1 " " 3,1 " " " 230

3450 3,5 " " 3,4 " " 3,1 " " 3,1 " " " 230

3400 3,4 " " 3,3 " " 3,0 " " 3,0 " " " 240

3350 3,4 " " 3,3 " " 3,0 " " 3,0 " " " 240

3300 3,3 " 6,75 3,3 " 6,25 3,0 " 6,25 3,0 " 5,75 15±0,5 250

3250 3,3 " " 3,2 " " 3,0 " " 3,0 " " " 250

3200 3,3 " " 3,2 " " 3,0 " " 3,0 " " " 260

3150 3,2 " " 3,2 " " 2,9 " " 2,9 " " " 260

3100 3,2 " " 3,2 " " 2,9 " " 2,9 " " " 270

3050 3,2 " " 3,1 " " 2,9 " " 2,9 " " " 270

3000 3,1 " 6,50 3,1 " 6,00 2,8 " 6,00 2,8 " 5,25 " 280 150

2950 3,1 " " 3,0 " " 2,8 " " 2,8 " " " 280

2900 3,1 " " 3,0 " " 2,8 " " 2,8 " " " 290

2850 3,0 " " 2,9 " " 2,8 " " 2,8 " " " 290

2800 3,0 " " 2,9 " " 2,7 " " 2,7 " " " 300

2750 3,0 " " 2,9 " " 2,7 " " 2,7 " " " 300

2700 2,9 " " 2,9 " " 2,6 " " 2,6 " " " 310

2650 2,9 " " 2,8 " " 2,6 " " 2,6 " " " 310

Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera

Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn

Injection pump setting

Donnèes de règlage des pompes d´injection

Valores de adjuste de la bomba de inyeccion

100

32

ICXN ISO 3046

Gültig ab Motor Serien Nr.Valid from Engine serial No.

Valable à partir moteur No. de sèrie

Valido a partir del nr. de serie del motor

505 734 20

013 987 10

505 765 10

Einspritzpumpen-Einstellwerte

min-1

IFN ISO 3046

1B20

NON EPA Basis EPA IV

PV

ICFN ISO 3046

New Diesel

New Diesel

IFNSI ISO 3046 oberer Leerlauf

All-drehzahl

(*)

Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de injeccion

Einspritzventil, Injection valve, soupape, d´injection, valvula de inyeccion

Stanadyne 40127 / 200+10 bar

FB

°KWvOT

F ISO 1585

2650 2,9 " " 2,8 " " 2,6 " " 2,6 " " " 310

2600 2,8 " 6,25 2,8 " 6,00 2,5 " 6,00 2,5 " 5,00 13±0,5 320

2550 2,8 " " 2,7 " " 2,5 " " 2,5 " " " 320

2500 2,7 " " 2,7 " " 2,5 " " 2,5 " " " 330

2450 2,7 " " 2,7 " " 2,4 " " 2,4 " " " 330

2400 2,7 " " 2,6 " " 2,4 " " 2,4 " " " 340

2350 2,6 " " 2,6 " " 2,3 " " 2,3 " " " 340

2300 2,5 " " 2,5 " " 2,2 " " 2,2 " " " 350

2250 2,5 " " 2,4 " " 2,2 " " 2,2 " " " 350

2200 2,5 " " 2,4 " " 2,1 " " 2,1 " " " 360

2150 2,4 " " 2,3 " " 2,1 " " 2,1 " " " 360

2100 2,3 " " 2,2 " " 2,0 " " 2,0 " " " 380

2050 2,2 " " 2,1 " " 1,9 " " 1,9 " " " 380

2000 2,2 " 6,5 2,1 " 6,00 1,9 " 6,00 1,9 " 5,50 11±0,5 400

1950 2,1 " " 2,0 " " 1,9 " " 1,9 " " " 420

1900 2,1 " " 2,0 " " 1,8 " " 1,8 " " " 420

1850 2,0 " " 1,9 " " 1,8 " " 1,8 " " " 440

1800 1,9 " 6,75 1,9 " 6,25 1,7 " 6,25 1,7 " " " 440

1750 1,8 " " 1,8 " " 1,6 " " 1,6 " " " 460

1700 1,8 " " 1,8 " " 1,6 " " 1,6 " " " 460

1650 1,7 " " 1,7 " " 1,5 " " 1,5 " " " 480

1600 1,7 " " 1,6 " " 1,5 " " 1,5 " " " 480

1550 1,7 " " 1,6 " " 1,4 " " 1,4 " " " 210

1500 1,6 " " 1,5 " " 1,4 " " 1,4 " " " 210

B.11/512

41

03.05.2011CST01

Version 28.04.2009

TEV / Baumgartner Technischer Hinweis

Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica 95196504.3004

1B . . / 12.2011

Page 170: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

1B . . / 12.2011

Page 171: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

41Einspritzpumpen-EinstellwerteInjection pump settingDonnées de réglage des pompesd'injectionValores de adjuste de la bomba deinyeccion

Type / Tipo Gültig ab Motor Serien Nr.

Valid from Engine serial No.

Valable à partir moteur No.de série

Valido a partir del nr. deserie del motor

gez.: MFG / KA

03.07.00

gepr.:13-19

1B20

1500 1800 2000 2300 2600 2800 3000 3300 3600 min-1

2.0

3.0

4.0

kW

NF

NB (IFN)

NS (ICXN / ICFN)

Gilt nur für . . .Only valid for . . .Valable seulément pour . . .Valido solamente para . . .

EinspritzpumpeInjection pumpPompe d'injectionBomba de injeccion

Einspritzdüse / NozzleInjecteur / Tobera

A 412 010 347

DSLA 160 P 992

1.0

1500

1800

2000

2300

2600

2800

3000

3300

3600

1.6

2.2

2.6

2.9

3.1

3.2

3.4

3.6

1.9

1.5

1.9

2.1

2.5

2.8

2.9

3.1

3.3

3.4

1.4

1.7

1.9

2.2

2.5

2.7

2.8

3.0

3.1

min-1

NF NB NS(IFN) (ICFN)

kW

q = max. Einspitzmengemax. quantity of injected fuelmax. débit d'injectionmáx. cantidad de inyección

fb = Förderbeginnstart of deliverydébut d’alimentationcomienzo de la alimentación

j = dazugehöriger Einstellwinkelappropriate angle for adjustmentangle d'ajustage appropriéangulo de ajuste aproriado

lh = Leerhubpre liftprécoursemedida carrera avance

>3000 - 3600 fb (°KW v.OT) 14 +1 (°KW) 7.5 6.2 4.6

lh (mm) 3.4 –0.1 q (mm /H) 12.0 11.0 10.0

3000 fb

2600 - <3000 fb

2000 - <2600 fb

1500 - <2000 fb

3

j

j

j

j

j

(°KW v.OT) 14 +1 (°KW) 7.5 6.2 4.6

lh (mm) 3.4 –0.1 q (mm /H) 12.5 11.0 10.0

(°KW v.OT) 10 +1 (°KW) 7.5 6.2 4.6

lh (mm) 3.7 –0.1 q (mm /H) 12.5 11.0 10.0

(°KW v.OT) 10 +1 (°KW) 7.5 6.2 4.6

lh (mm) 3.7 –0.1 q (mm /H) 12.5 11.0 10.0

(°KW v.OT) 8 +1 (°KW) 7.5 6.2 4.6

lh (mm) 3.9 –0.1 q (mm /H) 12.0 11.0 10.0

3

3

3

3

min-1 F ICFNIFN =ICXN

504 865 02

B.11/512 CST 11.05.2011

V

250+12 bar

1111B . . / 12.2011

Page 172: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

HATZHATZHATZ

NF NBSI NB NS NF NBSI NB NS(ISO 1585) (ISO 3046) (ISO 3046) (ISO 3046) (ISO 1585) (ISO 3046) (ISO 3046) (ISO 3046)

3600 3,5 3,4 3,1 14 12 11,5 10,5 5,0 4,7 4,2 3600 220 180

3550 3,5 3,4 3,1 14 12 11,5 10,5 5,0 4,7 4,2 3550 220

3500 3,5 3,4 3,1 14 12 11,5 10,5 5,0 4,7 4,2 3500 230

3450 3,5 3,4 3,1 14 12 11,5 10,5 5,0 4,7 4,2 3450 230

3400 3,4 3,3 3,0 14 12 11,5 10,5 5,0 4,7 4,2 3400 240

3350 3,4 3,3 3,0 14 12 11,5 10,5 5,0 4,7 4,2 3350 240

3300 3,3 3,3 3,0 13 12 11,5 10,5 5,0 4,8 4,3 3300 250

3250 3,3 3,2 3,0 13 12 11,5 10,5 5,0 4,8 4,3 3250 250

3200 3,3 3,2 3,0 13 12 11,5 10,5 5,0 4,8 4,3 3200 260

3150 3,2 3,2 2,9 13 12 11,5 10,5 5,0 4,8 4,3 3150 260

3100 3,2 3,2 2,9 13 12 11,5 10,5 5,0 4,8 4,3 3100 270

3050 3,2 3,1 2,9 13 12 11,5 10,5 5,0 4,8 4,3 3050 270

3000 3,1 3,1 2,8 12 12 11,5 10,5 5,5 5 4,5 3000 280 150

2950 3,1 3,0 2,8 12 12 11,5 10,5 5,5 5 4,5 2950 280

2900 3,1 3,0 2,8 12 12 11,5 10,5 5,5 5 4,5 2900 290

2850 3,0 2,9 2,8 12 12 11,5 10,5 5,5 5 4,5 2850 290

2800 3,0 2,9 2,7 12 12 11,5 10,5 5,5 5 4,5 2800 300

min-1

PV

φ (KW)

Lw = ø 1,6mm

505 734 01

013 938 00

505 724 00 Stanadyne 37869 / 200+10 bar

oberer Leerlauf

1B20VGültig ab Motor Serien Nr.

Valid from Engine serial No.Valable à partir moteur No. de sèrie

Valido a partir del nr. de serie del motorNON EPA

Basis EPA II

Einspritzpumpen-Einstellwerte

Injection pump settingDonnèes de règlage des pompes d´injection

NF(kW)

(ISO 1585)

NBSI(kW)

IFNSI (ISO 1585)

NB(kW)

IFN (ISO 3046)

NS(kW)

ICFN (ISO 3046)

min-1

All-drehzahl

FB (°KW v.OT)

q (mm3 / H)

301

20

Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera

Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn

Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de inyeccion

Einspritzventil, Injection valve, Soupape d´injection, Valvula de inyeccion

Valores de adjuste de la bomba de inyeccion

gelenktes Formular T002/FB/003 Rev. A 19.10.2005 Änderung durch VQ/Systembetreuung

2800 3,0 2,9 2,7 12 12 11,5 10,5 5,5 5 4,5 2800 300

2750 3,0 2,9 2,7 12 12 11,5 10,5 5,5 5 4,5 2750 300

2700 2,9 2,9 2,6 11 12 11,5 10,5 5,5 5 4,5 2700 310

2650 2,9 2,8 2,6 11 12 11,5 10,5 5,5 5 4,5 2650 310

2600 2,8 2,8 2,5 11 12 11,5 10,5 5,5 5 4,5 2600 320

2550 2,8 2,7 2,5 11 12 11,5 10,5 5,5 5 4,5 2550 320

2500 2,7 2,7 2,5 11 12 11,5 10,5 5,5 5 4,5 2500 330

2450 2,7 2,7 2,4 11 12 11,5 10,5 5,5 5 4,5 2450 330

2400 2,7 2,6 2,4 10 12 11,5 10,5 5,5 5 4,5 2400 340

2350 2,6 2,6 2,3 10 12 11,5 10,5 5,5 5 4,5 2350 340

2300 2,5 2,5 2,2 10 12 11,5 10,5 5,5 5 4,5 2300 350

2250 2,5 2,4 2,2 10 12 11,5 10,5 5,5 5 4,5 2250 350

2200 2,5 2,4 2,1 10 12 11,5 10,5 5,5 5 4,5 2200 360

2150 2,4 2,3 2,1 10 12 11,5 10,5 5,5 5 4,5 2150 360

2100 2,3 2,2 2,0 9 12 11,5 10,5 5,3 4,8 4,3 2100 380

2050 2,2 2,1 1,9 9 12 11,5 10,5 5,3 4,8 4,3 2050 380

2000 2,2 2,1 1,9 9 12 11,5 10,5 5,3 4,8 4,3 2000 400

1950 2,1 2,0 1,9 9 12 11,5 10,5 5,3 4,8 4,3 1950 420

1900 2,1 2,0 1,8 9 12 11,5 10,5 5,3 4,8 4,3 1900 420

1850 2,0 1,9 1,8 9 12 11,5 10,5 5,3 4,8 4,3 1850 440

1800 1,9 1,9 1,7 9 12 11,5 10,5 5,3 4,8 4,3 1800 440

1750 1,8 1,8 1,6 9 12 11,5 10,5 5,3 4,8 4,3 1750 460

1700 1,8 1,8 1,6 9 12 11,5 10,5 5,3 4,8 4,3 1700 460

1650 1,7 1,7 1,5 9 12 11,5 10,5 5,3 4,8 4,3 1650 480

1600 1,7 1,6 1,5 9 12 11,5 10,5 5,3 4,8 4,3 1600 480

1550 1,7 1,6 1,4 9 12 11,5 10,5 5,3 4,8 4,3 1550 210

1500 1,6 1,5 1,4 9 12 11,5 10,5 5,3 4,8 4,3 1500 210

95202000.3014 41Technischer Hinweis 23.06.2006

TEV / Dr. Stockinger

Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica

02 CST

95202000.3014B.11/512

41

03.05.2011

23.06.2006 Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica

gelenktes Formular T002/FB/003 Rev. A 19.10.2005 Änderung durch VQ/Systembetreuung 1B . . / 12.2011

Page 173: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

HATZHATZ

HATZ

NF NBSI NB NS NF NBSI NB NS(ISO 1585) (ISO 3046) (ISO 3046) (ISO 3046) (ISO 1585) (ISO 3046) (ISO 3046) (ISO 3046)

3600 3,5 3,4 3,1 15 11,5 11 10 5,50 5,00 4,50 3600 220 180

3550 3,5 3,4 3,1 15 11,5 11 10 5,50 5,00 4,50 3550 220

3500 3,5 3,4 3,1 15 11,5 11 10 5,50 5,00 4,50 3500 230

3450 3,5 3,4 3,1 15 11,5 11 10 5,50 5,00 4,50 3450 230

3400 3,4 3,3 3,0 15 11,5 11 10 5,50 5,00 4,50 3400 240

3350 3,4 3,3 3,0 15 11,5 11 10 5,50 5,00 4,50 3350 240

3300 3,3 3,3 3,0 14 11,5 11 10 5,50 5,00 4,50 3300 250

3250 3,3 3,2 3,0 14 11,5 11 10 5,50 5,00 4,50 3250 250

3200 3,3 3,2 3,0 14 11,5 11 10 5,50 5,00 4,50 3200 260

3150 3,2 3,2 2,9 14 11,5 11 10 5,50 5,00 4,50 3150 260

3100 3,2 3,2 2,9 14 11,5 11 10 5,50 5,00 4,50 3100 270

3050 3,2 3,1 2,9 14 11,5 11 10 5,50 5,00 4,50 3050 270

3000 3,1 3,1 2,8 13 11,5 11 10 5,75 5,25 4,75 3000 280 150

2950 3,1 3,0 2,8 13 11,5 11 10 5,75 5,25 4,75 2950 280

2900 3,1 3,0 2,8 13 11,5 11 10 5,75 5,25 4,75 2900 290

2850 3,0 2,9 2,8 13 11,5 11 10 5,75 5,25 4,75 2850 290

Hub, stroke, Course, Carrera

1B20V

NON EPA Basis EPA II

Einspritzpumpen-Einstellwerte

Injection pump settingDonnèes de règlage des pompes d´injection

Valores de adjuste de la bomba de inyeccion

PV

φ (KW) / RW (mm)

min-1

oberer Leerlauf

All-drehzahl

505 724 00 / 200+10 bar

Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de injeccion

Einspritzventil, Injection valve, soupape, d´injection, valvula de inyeccion

505 734 10

q (mm3 / H)

Gültig ab Motor Serien Nr.

Valid from Engine serial No.Valable à partir moteur No. de sèrie

Valido a partir del nr. de serie del motor

Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera

Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn Lw = ø 1,6mm

013 938 01

301

21

NF(kW)

(ISO 1585)

NBSI(kW)

IFNSI (ISO 1585)

NB(kW)

IFN (ISO 3046)

NS(kW)

ICFN (ISO 3046)

min-1 fb (°KW v.OT)

gelenktes Formular T002/FB/003 Rev. A 19.10.2005 Änderung durch VQ/Systembetreuung

2850 3,0 2,9 2,8 13 11,5 11 10 5,75 5,25 4,75 2850 290

2800 3,0 2,9 2,7 13 11,5 11 10 5,75 5,25 4,75 2800 300

2750 3,0 2,9 2,7 13 11,5 11 10 5,75 5,25 4,75 2750 300

2700 2,9 2,9 2,6 12 11,5 11 10 5,75 5,25 4,75 2700 310

2650 2,9 2,8 2,6 12 11,5 11 10 5,75 5,25 4,75 2650 310

2600 2,8 2,8 2,5 12 11,5 11 10 5,75 5,25 4,75 2600 320

2550 2,8 2,7 2,5 12 11,5 11 10 5,75 5,25 4,75 2550 320

2500 2,7 2,7 2,5 12 11,5 11 10 5,75 5,25 4,75 2500 330

2450 2,7 2,7 2,4 12 11,5 11 10 5,75 5,25 4,75 2450 330

2400 2,7 2,6 2,4 11 11,5 11 10 5,75 5,25 4,75 2400 340

2350 2,6 2,6 2,3 11 11,5 11 10 5,75 5,25 4,75 2350 340

2300 2,5 2,5 2,2 11 11,5 11 10 5,75 5,25 4,75 2300 350

2250 2,5 2,4 2,2 11 11,5 11 10 5,75 5,25 4,75 2250 350

2200 2,5 2,4 2,1 11 11,5 11 10 5,75 5,25 4,75 2200 360

2150 2,4 2,3 2,1 11 11,5 11 10 5,75 5,25 4,75 2150 360

2100 2,3 2,2 2,0 10 11,5 11 10 5,50 5,00 4,50 2100 380

2050 2,2 2,1 1,9 10 11,5 11 10 5,50 5,00 4,50 2050 380

2000 2,2 2,1 1,9 10 11,5 11 10 5,50 5,00 4,50 2000 400

1950 2,1 2,0 1,9 10 11,5 11 10 5,50 5,00 4,50 1950 420

1900 2,1 2,0 1,8 10 11,5 11 10 5,50 5,00 4,50 1900 420

1850 2,0 1,9 1,8 10 11,5 11 10 5,50 5,00 4,50 1850 440

1800 1,9 1,9 1,7 9 11,5 11 10 5,50 5,00 4,50 1800 440

1750 1,8 1,8 1,6 9 11,5 11 10 5,50 5,00 4,50 1750 460

1700 1,8 1,8 1,6 9 11,5 11 10 5,50 5,00 4,50 1700 460

1650 1,7 1,7 1,5 9 11,5 11 10 5,50 5,00 4,50 1650 480

1600 1,7 1,6 1,5 9 11,5 11 10 5,50 5,00 4,50 1600 480

1550 1,7 1,6 1,4 9 11,5 11 10 5,50 5,00 4,50 1550 210

1500 1,6 1,5 1,4 9 11,5 11 10 5,50 5,00 4,50 1500 210

41Technischer Hinweis95202002.3014

TEV / Dr. Stockinger

01 CST 03.05.2011B.11/512

41Technischer Hinweis

Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica 95202002.3014 13.12.2007

TEV / Dr. Stockinger

gelenktes Formular T002/FB/003 Rev. A 19.10.2005 Änderung durch VQ/Systembetreuung 1B . . / 12.2011

Page 174: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

HATZHATZ

HATZLw = ø 1,6mm

P q φ P q φ P q φ P q φ P q φ

kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW

3600 3,5 11,5 7,5 3,4 11,0 7,25 3,1 11,0 7,25 3,1 10,0 6,25 17±0,5 220 180

3550 3,5 " " 3,4 " " 3,1 " " 3,1 " " " 220

3500 3,5 " " 3,4 " " 3,1 " " 3,1 " " " 230

3450 3,5 " " 3,4 " " 3,1 " " 3,1 " " " 230

3400 3,4 " " 3,3 " " 3,0 " " 3,0 " " " 240

3350 3,4 " " 3,3 " " 3,0 " " 3,0 " " " 240

3300 3,3 " 6,75 3,3 " 6,25 3,0 " 6,25 3,0 " 5,75 15±0,5 250

3250 3,3 " " 3,2 " " 3,0 " " 3,0 " " " 250

3200 3,3 " " 3,2 " " 3,0 " " 3,0 " " " 260

3150 3,2 " " 3,2 " " 2,9 " " 2,9 " " " 260

3100 3,2 " " 3,2 " " 2,9 " " 2,9 " " " 270

3050 3,2 " " 3,1 " " 2,9 " " 2,9 " " " 270

3000 3,1 " 6,50 3,1 " 6,00 2,8 " 6,00 2,8 " 5,25 " 280 150

2950 3,1 " " 3,0 " " 2,8 " " 2,8 " " " 280

2900 3,1 " " 3,0 " " 2,8 " " 2,8 " " " 290

2850 3,0 " " 2,9 " " 2,8 " " 2,8 " " " 290

2800 3,0 " " 2,9 " " 2,7 " " 2,7 " " " 300

2750 3,0 " " 2,9 " " 2,7 " " 2,7 " " " 300

2700 2,9 " " 2,9 " " 2,6 " " 2,6 " " " 310

Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn

Injection pump setting

Donnèes de règlage des pompes d´injection

Valores de adjuste de la bomba de inyeccion

505 734 20

013 940 10

505 765 10Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera

Gültig ab Motor Serien Nr.Valid from Engine serial No.

Valable à partir moteur No. de sèrie

Valido a partir del nr. de serie del motor

1B20V

NON EPA Basis EPA IV

111

22

Einspritzpumpen-Einstellwerte

min-1

IFN ISO 3046

PV

ICFN ISO 3046

New Diesel

New Diesel

IFNSI ISO 3046 ICXN ISO 3046 oberer Leerlauf

All-

drehzahl (*)

Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de injeccion

Einspritzventil, Injection valve, soupape, d´injection, valvula de inyeccion

Stanadyne 40127 / 200+10 bar

FB

°KWvOT

F ISO 1585

2700 2,9 " " 2,9 " " 2,6 " " 2,6 " " " 310

2650 2,9 " " 2,8 " " 2,6 " " 2,6 " " " 310

2600 2,8 " 6,25 2,8 " 6,00 2,5 " 6,00 2,5 " 5,00 13±0,5 320

2550 2,8 " " 2,7 " " 2,5 " " 2,5 " " " 320

2500 2,7 " " 2,7 " " 2,5 " " 2,5 " " " 330

2450 2,7 " " 2,7 " " 2,4 " " 2,4 " " " 330

2400 2,7 " " 2,6 " " 2,4 " " 2,4 " " " 340

2350 2,6 " " 2,6 " " 2,3 " " 2,3 " " " 340

2300 2,5 " " 2,5 " " 2,2 " " 2,2 " " " 350

2250 2,5 " " 2,4 " " 2,2 " " 2,2 " " " 350

2200 2,5 " " 2,4 " " 2,1 " " 2,1 " " " 360

2150 2,4 " " 2,3 " " 2,1 " " 2,1 " " " 360

2100 2,3 " " 2,2 " " 2,0 " " 2,0 " " " 380

2050 2,2 " " 2,1 " " 1,9 " " 1,9 " " " 380

2000 2,2 " 6,5 2,1 " 6,00 1,9 " 6,00 1,9 " 5,50 11±0,5 400

1950 2,1 " " 2,0 " " 1,9 " " 1,9 " " " 420

1900 2,1 " " 2,0 " " 1,8 " " 1,8 " " " 420

1850 2,0 " " 1,9 " " 1,8 " " 1,8 " " " 440

1800 1,9 " 6,75 1,9 " 6,25 1,7 " 6,25 1,7 " " " 440

1750 1,8 " " 1,8 " " 1,6 " " 1,6 " " " 460

1700 1,8 " " 1,8 " " 1,6 " " 1,6 " " " 460

1650 1,7 " " 1,7 " " 1,5 " " 1,5 " " " 480

1600 1,7 " " 1,6 " " 1,5 " " 1,5 " " " 480

1550 1,7 " " 1,6 " " 1,4 " " 1,4 " " " 210

1500 1,6 " " 1,5 " " 1,4 " " 1,4 " " " 210

41

B.11/512 CST 03.05.201101

Version 01.09.2009

TEV / Baumgartner Technischer Hinweis

Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica 95202003.3014

1B . . / 12.2011

Page 175: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

HATZHATZ

HATZ

NF NBSI NB NS NF NBSI NB NS(ISO 1585) (ISO 3046) (ISO 3046) (ISO 3046) (ISO 1585) (ISO 3046) (ISO 3046) (ISO 3046)

3600 4,0 13 ± 0,5 13 6,0 3600 220 180

3550 4,0 13 ± 0,5 13 6,0 3550 225

3500 3,9 13 ± 0,5 13 6,0 3500 230

3450 3,9 13 ± 0,5 13 6,0 3450 235

3400 3,9 13 ± 0,5 13 6,0 3400 240

3350 3,8 13 ± 0,5 13 6,0 3350 245

3300 3,8 13 ± 0,5 13 6,0 3300 250

3250 3,8 13 ± 0,5 13 6,0 3250 255

3200 3,8 13 ± 0,5 13 6,0 3200 260

3150 3,7 13 ± 0,5 13 6,0 3150 265

3100 3,7 13 ± 0,5 13 6,0 3100 270

3050 3,7 13 ± 0,5 13 6,0 3050 275

3000 3,7 11 ± 0,5 13,3 5,5 3000 280 150

2950 3,7 11 ± 0,5 13,3 5,5 2950 285

2900 3,6 11 ± 0,5 13,3 5,5 2900 290

2850 3,6 11 ± 0,5 13,3 5,5 2850 295

2800 3,6 11 ± 0,5 13,3 5,0 2800 300

Valid from Engine serial No.

min-1

Einspritzpumpen-Einstellwerte1B27Injection pump setting

Donnèes de règlage des pompes d´injection EPA IIValores de adjuste de la bomba de inyeccion

Gültig ab Motor Serien Nr.

Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera

New Diesel

Valable à partir moteur No. de sèrie

Valido a partir del nr. de serie del motor

q (mm3 / H)

NF(kW)

(ISO 1585)

NBSI(kW)

IFNSI (ISO 1585)

NB(kW)

IFN (ISO 3046)

NS(kW)

ICFN (ISO 3046)

New Diesel

013 987 01

505 765 00 Stanadyne (38084) / 200+10 bar

PV

Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn

Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de injeccion

Einspritzventil, Injection valve, soupape, d´injection, valvula de inyeccion

φ (KW)

Lw = ø 1,6mm

505 680 01

125

10

fb

(°KW v.OT)min-1

oberer Leerlauf

All-drehzahl

gelenktes Formular T002/FB/004 Rev. A 19.10.2005 Änderung durch VQ/Systembetreuung

2750 3,6 11 ± 0,5 13,3 5,0 2750 305

2700 3,5 11 ± 0,5 13,3 5,0 2700 310

2650 3,4 11 ± 0,5 13,3 5,0 2650 315

2600 3,4 9 ± 0,5 13,3 6,0 2600 320

2550 3,4 9 ± 0,5 13,3 6,0 2550 325

2500 3,3 9 ± 0,5 13,3 6,0 2500 330

2450 3,2 9 ± 0,5 13,3 6,0 2450 335

2400 3,1 9 ± 0,5 13,3 6,0 2400 340

2350 3,1 9 ± 0,5 13,3 6,0 2350 345

2300 3,0 7 ± 0,5 13,3 4,5 2300 350

2250 3,0 7 ± 0,5 13,3 4,5 2250 355

2200 2,9 7 ± 0,5 13,3 4,5 2200 360

2150 2,8 7 ± 0,5 13,3 5,0 2150 370

2100 2,7 7 ± 0,5 13,3 5,0 2100 380

2050 2,6 7 ± 0,5 13,3 5,0 2050 390

2000 2,5 7 ± 0,5 13,3 5,0 2000 400

1950 2,4 7 ± 0,5 13,3 5,0 1950 410

1900 2,3 7 ± 0,5 13,3 5,5 1900 420

1850 2,2 7 ± 0,5 13,3 5,5 1850 430

1800 2,2 7 ± 0,5 13,3 5,5 1800 440

1750 2,1 7 ± 0,5 13,3 5,5 1750 450

1700 2,0 7 ± 0,5 13,3 5,5 1700 460

1650 1,9 7 ± 0,5 13,3 6,0 1650 470

1600 1,8 7 ± 0,5 13,3 6,0 1600 480

1550 1,7 7 ± 0,5 13,3 6,0 1550 490

1500 1,6 7 ± 0,5 13,3 6,0 1500 500

TEV / Baumg.

30.05.200741Technischer Hinweis

Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica 95199101.125401 CSTB.11/512

30.05.2007

04.05.2011

Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica 95199101.1254

gelenktes Formular T002/FB/004 Rev. A 19.10.2005 Änderung durch VQ/Systembetreuung 1B . . / 12.2011

Page 176: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

HATZHATZ

HATZLw = ø 1,6mm

P q φ P q φ P q φ P q φ P q φ

kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW

3600 4,0 13,3 7,8 15 ± 0,5 220 180

3550 4,0 " " " 225

3500 3,9 " " " 230

3450 3,9 " " " 235

3400 3,9 " " " 240

3350 3,8 " " " 245

3300 3,8 " 7,2 14 ± 0,5 250

3250 3,8 " " " 255

3200 3,8 " " " 260

3150 3,7 " " " 265

3100 3,7 " " 13 ± 0,5 270

3050 3,7 " " " 275

3000 3,7 13,5 7,0 " 280 150

2950 3,7 " " " 285

2900 3,6 " " " 290

2850 3,6 " " " 295

2800 3,6 " " 11 ± 0,5 300

2750 3,6 " " " 305

2700 3,5 " " " 310

2650 3,4 " " " 315

505 680 10

505 765 10

Einspritzpumpen-Einstellwerte

013 987 10

Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera

Gültig ab Motor Serien Nr.Valid from Engine serial No.

Valable à partir moteur No. de sèrie

Valido a partir del nr. de serie del motor

Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn

Injection pump setting

Donnèes de règlage des pompes d´injection

Valores de adjuste de la bomba de inyeccion

125

11

1B27

EPA IV

PV

ICFN ISO 3046

New Diesel

New Diesel

Stanadyne 40127 / 200+10 bar

oberer Leerlauf

All-

drehzahl (*)

Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de injeccion

Einspritzventil, Injection valve, soupape, d´injection, valvula de inyeccion

min-1

IFN ISO 3046

FB

°KWvOT

F ISO 1585 IFNSI ISO 3046 ICXN ISO 3046

2650 3,4 " " " 315

2600 3,4 " " " 320

2550 3,4 " " " 325

2500 3,3 " " " 330

2450 3,2 " " " 335

2400 3,1 " " 9 ± 0,5 340

2350 3,1 " " " 345

2300 3,0 " " " 350

2250 3,0 " " " 355

2200 2,9 " " " 360

2150 2,8 " " " 370

2100 2,7 " 6,5 7 ± 0,5 380

2050 2,6 " " " 390

2000 2,5 " " " 400

1950 410

1900 420

1850 430

1800 440

1750 450

1700 460

1650 470

1600 480

1550 490

1500 500

B.11/51201

41

04.05.2011CST

Version 23.07.2009

TEV / Baumgartner Technischer Hinweis

Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica 95199102.1254

1B . . / 12.2011

Page 177: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

HATZHATZ

HATZLw = ø 1,6mm

P q φ P q φ P q φ P q φ P q φ

kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW

3600 4,0 13 4,0 3,6 13 4,0 3,6 12,0 3,7 13 ± 0,5 220 180

3550 4,0 " " 3,6 " " 3,6 " " " 225

3500 3,9 " " 3,5 " " 3,5 " " " 230

3450 3,9 " " 3,5 " " 3,5 " " " 235

3400 3,9 " " 3,5 " " 3,5 " " " 240

3350 3,8 " 4,1 3,4 " 4,1 3,4 " " " 245

3300 3,8 " " 3,4 " " 3,4 " " " 250

3250 3,8 " " 3,4 " " 3,4 " " " 255

3200 3,8 " " 3,4 " " 3,4 " " " 260

3150 3,7 " " 3,3 " " 3,3 " " " 265

3100 3,7 " " 3,3 " " 3,3 " " " 270

3050 3,7 " 4,2 3,3 " 4,2 3,3 " " " 275

3000 3,7 13,3 " 3,3 13,3 " 3,3 " " " 280 150

2950 3,7 " 4,3 3,3 " 4,3 3,3 " 3,8 " 285

2900 3,6 " " 3,2 " " 3,2 " " " 290

2850 3,6 " 4,4 3,2 " 4,4 3,2 " " " 295

2800 3,6 " 4,5 3,2 " 4,5 3,2 " " " 300

2750 3,6 " " 3,2 " " 3,2 " " " 305

2700 3,5 " " 3,2 " " 3,2 " " " 310

FB

°KWvOT

F ISO 1585 IFNSI ISO 3046 oberer Leerlauf

All-

drehzahl (*)

Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de injeccion

Einspritzventil, Injection valve, soupape, d´injection, valvula de inyeccion

min-1IFN ISO 3046

PV

ICFN ISO 3046

New Diesel

New Diesel

ICXN ISO 3046

Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn

Valid from Engine serial No.

Valable à partir moteur No. de sèrie

Valido a partir del nr. de serie del motor

505 680 01

505 724 00

Einspritzpumpen-Einstellwerte

013 938 01

Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera Stanadyne (37869) / 200+10 bar

Injection pump setting

Donnèes de règlage des pompes d´injection

Valores de adjuste de la bomba de inyeccion

1B27

NON EPA Basis EPA II

125

10

Gültig ab Motor Serien Nr.

2700 3,5 " " 3,2 " " 3,2 " " " 310

2650 3,4 " " 3,1 " " 3,1 " " " 315

2600 3,4 " " 3,1 " " 3,1 " " " 320

2550 3,4 " " 3,1 " " 3,1 " " " 325

2500 3,3 " " 3,0 " " 3,0 " 4,0 11 ± 0,5 330

2450 3,2 " " 2,9 " " 2,9 " " " 335

2400 3,1 " " 2,8 " " 2,8 " " " 340

2350 3,1 " " 2,8 " " 2,8 " " " 345

2300 3,0 " " 2,7 " " 2,7 " " " 350

2250 3,0 " 4,6 2,7 " 4,6 2,7 " " " 355

2200 2,9 " 4,7 2,6 " 4,7 2,6 " " " 360

2150 2,8 " 4,8 2,5 " 4,8 2,5 " " " 370

2100 2,7 " 4,9 2,4 " 4,9 2,4 " " " 380

2050 2,6 " 5,0 2,3 " 5,0 2,3 " " " 390

2000 2,5 " " 2,3 " " 2,3 " " 9 ± 0,5 400

1950 2,4 " 5,1 2,2 " 5,1 2,2 " " " 410

1900 2,3 " 5,2 2,1 " 5,2 2,1 " " " 420

1850 2,2 " 5,3 2,0 " 5,3 2,0 " " " 430

1800 2,2 " 5,4 2,0 " 5,4 2,0 " " " 440

1750 2,1 " 5,5 1,9 " 5,5 1,9 " " " 450

1700 2,0 " 5,6 1,8 " 5,6 1,8 " " " 460

1650 1,9 " 5,7 1,7 " 5,7 1,7 " " " 470

1600 1,8 " 5,8 1,6 " 5,8 1,6 " 5,0 " 480

1550 1,7 " 5,9 1,5 " 5,9 1,5 " " " 490

1500 1,6 " " 1,4 " " 1,4 " " " 500

02

Version 10.11.2008

TEV / Baumgartner Technischer Hinweis

Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica 95225300.308404.05.2011

41

CSTB.11/512

1B . . / 12.2011

Page 178: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

HATZHATZ

HATZLw = ø 1,6mm

P q φ P q φ P q φ P q φ P q φ

kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW

3600 4,0 13,5 7,3 3,6 13,5 7,3 3,6 12,0 6,5 15 ± 0,5 220 180

3550 4,0 " " 3,6 " " 3,6 " " " 225

3500 3,9 " " 3,5 " " 3,5 " " " 230

3450 3,9 " " 3,5 " " 3,5 " " " 235

3400 3,9 " " 3,5 " " 3,5 " " " 240

3350 3,8 " " 3,4 " " 3,4 " " " 245

3300 3,8 " " 3,4 " " 3,4 " 6,3 " 250

3250 3,8 " " 3,4 " " 3,4 " " " 255

3200 3,8 " " 3,4 " " 3,4 " " " 260

3150 3,7 " " 3,3 " " 3,3 " " " 265

3100 3,7 " " 3,3 " " 3,3 " " " 270

3050 3,7 " " 3,3 " " 3,3 " " " 275

3000 3,7 " " 3,3 " " 3,3 " " 13 ± 0,5 280 150

2950 3,7 " " 3,3 " " 3,3 " " " 285

2900 3,6 " " 3,2 " " 3,2 " " " 290

2850 3,6 " " 3,2 " " 3,2 " " " 295

2800 3,6 " " 3,2 " " 3,2 " 6,0 " 300

2750 3,6 " " 3,2 " " 3,2 " " " 305

2700 3,5 " " 3,2 " " 3,2 " " " 310

F ISO 1585 IFNSI ISO 3046 ICXN ISO 3046 oberer Leerlauf

All-drehzahl

(*)

Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de injeccion

Einspritzventil, Injection valve, soupape, d´injection, valvula de inyeccion

min-1

IFN ISO 3046

013 987 10

Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera

PV

ICFN ISO 3046

New Diesel

New Diesel

FB

°KWvOT

1B27

NON EPA Basis EPA IV

Gültig ab Motor Serien Nr.Valid from Engine serial No.

Valable à partir moteur No. de sèrie

Valido a partir del nr. de serie del motor

505 680 10

125

11

Stanadyne 40127 / 200+10 barKraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn

Injection pump setting

Donnèes de règlage des pompes d´injection

Valores de adjuste de la bomba de inyeccion

505 765 10

Einspritzpumpen-Einstellwerte

2650 3,4 " " 3,1 " " 3,1 " " " 315

2600 3,4 " " 3,1 " " 3,1 " " " 320

2550 3,4 " " 3,1 " " 3,1 " " " 325

2500 3,3 " " 3,0 " " 3,0 " " " 330

2450 3,2 " " 2,9 " " 2,9 " " " 335

2400 3,1 " " 2,8 " " 2,8 " " " 340

2350 3,1 " " 2,8 " " 2,8 " " " 345

2300 3,0 " " 2,7 " " 2,7 " " " 350

2250 3,0 " " 2,7 " " 2,7 " " " 355

2200 2,9 " " 2,6 " " 2,6 " " " 360

2150 2,8 " " 2,5 " " 2,5 " " " 370

2100 2,7 " " 2,4 " " 2,4 " " 11 ± 0,5 380

2050 2,6 " " 2,3 " " 2,3 " " " 390

2000 2,5 " " 2,3 " " 2,3 " " " 400

1950 2,4 " " 2,2 " " 2,2 " " " 410

1900 2,3 " " 2,1 " " 2,1 " " " 420

1850 2,2 " " 2,0 " " 2,0 " " " 430

1800 2,2 " " 2,0 " " 2,0 " " " 440

1750 2,1 " " 1,9 " " 1,9 " " " 450

1700 2,0 " " 1,8 " " 1,8 " " " 460

1650 1,9 " " 1,7 " " 1,7 " " " 470

1600 1,8 " " 1,6 " " 1,6 " " " 480

1550 1,7 " " 1,5 " " 1,5 " " " 490

1500 1,6 " " 1,4 " " 1,4 " " " 500

Version 09.03.2010

TEV / Baumgartner Technischer Hinweis

Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica 95225301.3084 41

CST 04.05.2011B.11/51201

1B . . / 12.2011

Page 179: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

1500 2.7 2.3 2.1

1800 3.4 3.0 2.7

2000 3.8 3.4 3.1

2300 4.3 3.9 3.5

2600 4.7 4.2 3.8

2800 5.0 4.4 4.0

3000 5.2 4.6 4.1

3300 5. 4.8 4.3

3600

4

5.6 5.0 4.5

41Einspritzpumpen-EinstellwerteInjection pump settingDonnées de réglage des pompesd'injectionValores de adjuste de la bomba deinyeccion

Type / Tipo Gültig ab Motor Serien Nr.

Valid from Engine serial No.

Valable à partir moteur No.de série

Valido a partir del nr. deserie del motor

gez.: MFW/KA

1.99

gepr.:10-16

1B30

1500 1800 2000 2300 2600 2800 3000 3300 3600 min-1

6.0

5.0

4.0

3.0

kW

NF

NB (IFN)

NS (ICXN)

Gilt nur für . . .Only valid for . . .Valable seulément pour . . .Valido solamente para . . .

EinspritzpumpeInjection pumpPompe d'injectionBomba de injeccion

Einspritzdüse / NozzleInjecteur / Tobera

BOSCH F 002 F50 000

HATZ 504 427 00

BOSCH DSLA 155 P 789

HATZ 013 289 00

2.0

q = max. Einspitzmengemax. quantity of injected fuelmax. débit d'injectionmáx. cantidad de inyección

j = dazugehöriger Einstellwinkelappropriate angle for adjustmentangle d'ajustage appropriéangulo de ajuste aproriado

n (min )-1 F (kW) IFN (kW) ICFN (kW)

j (°KW)

q (mm /H)3

7.8 6.5 5.1

18.0 16.5 15.0

B.11/512 CST 11.05.2011

180+8 bar

1011B . . / 12.2011

Page 180: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

41Einspritzpumpen-EinstellwerteInjection pump settingDonnées de réglage des pompesd'injectionValores de adjuste de la bomba deinyeccion

Type / Tipo Gültig ab Motor Serien Nr.

Valid from Engine serial No.Valable à partir moteur No.de série

Valido a partir del nr. deserie del motor

gez.: MFG / KA

08.06.00

gepr.:17 - 2223 - 24

1B30

1500 1800 2000 2300 2600 2800 3000 3300 3600 min-1

kW

NF

NB (IFN)

NS (ICXN / ICFN)

EinspritzpumpeInjection pumpPompe d'injectionBomba de injeccion

Einspritzdüse / NozzleInjecteur / Tobera

F 002 F50 000

HATZ - 504 594 00

DSLA 155 P 789

HATZ - 504 680 00

1500

1800

2000

2300

2600

2800

3000

3300

3600

2.7

3.4

3.8

4.3

4.7

5.0

5.3

5.4

5.6

2.3

3.0

3.4

3.9

4.2

4.4

4.6

4.9

5.0

2.1

2.7

3.1

3.5

3.8

4.0

4.1

4.3

4.5

min-1

NF NB NS(IFN) (ICFN)

kW

fb = Förderbeginn / start of delivery / début d’alimentation / comienzo de la alimentación

q = max. Einspitzmenge / max. quantity of injected fuel / max. débit d'injection / máx. cantidad de inyección

= dazugehöriger Einstellwinkel / appropriate angle for adjustment / angle d'ajustage approprié / angulo de ajuste aproriadoj

> 3200 - 3600 fb (°KW v.OT) 13 +1 (°KW) 7.8 6.5 5.1

q (mm /H) 17.0 15.5 14.0

> 3000 - 3200 fb

> 2600 - 3000 fb

> 2400 - 2600 fb

1500 - 2400 fb

3

j

j

j

j

j

(°KW v.OT) 13 +1 (°KW) 7.8 6.5 5.1

q (mm /H) 17.5 16.0 14.5

(°KW v.OT) 13 +1 (°KW) 7.8 6.5 5.1

q (mm /H) 18.0 16.5 15.0

(°KW v.OT) 13 +1 (°KW) 7.8 6.5 5.1

q (mm /H) 18.0 16.5 15.0

(°KW v.OT) 10 +1 (°KW) 7.8 6.5 5.1

q (mm /H) 18.0 16.5 15.0

3

3

3

3

min-1 F ICFNIFN =ICXN

6.0

5.0

4.0

3.0

2.0

Gilt nur für . . .Only valid for . . .

Valable seulément pour . . .Valido solamente para . . .

13.06.00

Basis - base

baser - base1/6 1/6j (°KW)

B.11/512 CST 11.05.2011

101302

220+12 bar

1B . . / 12.2011

Page 181: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

41Einspritzpumpen-EinstellwerteInjection pump settingDonnées de réglage des pompesd'injectionValores de adjuste de la bomba deinyeccion

Type / Tipo Gültig ab Motor Serien Nr.

Valid from Engine serial No.Valable à partir moteur No.de série

Valido a partir del nr. deserie del motor

gez.: MFG / KA

08.06.00

gepr.:17-24

1B30

1500 1800 2000 2300 2600 2800 3000 3300 3600 min-1

kW

NF

NB (IFN)

NS (ICXN / ICFN)

1500

1800

2000

2300

2600

2800

3000

3300

3600

4.7

5.0

5.3

5.4

5.6

2.3

3.0

3.4

3.9

4.2

4.4

4.6

4.9

5.0

2.1

2.7

3.1

3.5

3.8

4.0

4.1

min-1

NF NB NS(IFN) (ICFN)

kW

> 3200 - 3600 fb (°KW v.OT) 13 +1 (°KW) 7.8 6.5 —

q (mm /H) 17.0 15.5 —

> 3000 - 3200 fb

> 2600 - 3000 fb

> 2400 - 2600 fb

1500 - 2400 fb

3

j

j

j

j

j

(°KW v.OT) 13 +1 (°KW) 7.8 6.5 —

q (mm /H) 17.5 16.0 —

(°KW v.OT) 13 +1 (°KW) 7.8 6.5 5.1

q (mm /H) 18.0 16.5 15.0

(°KW v.OT) 13 +1 (°KW) — 6.5 5.1

q (mm /H) — 16.5 15.0

(°KW v.OT) 10 +1 (°KW) — 6.5 5.1

q (mm /H) — 16.5 15.0

3

3

3

3

min-1 F ICFNIFN =ICXN

6.0

5.0

4.0

3.0

2.0

EinspritzpumpeInjection pumpPompe d'injectionBomba de injeccion

Einspritzdüse / NozzleInjecteur / Tobera

F 002 F50 000

HATZ - 504 594 00

DSLA 155 P 789

HATZ - 504 680 00

fb = Förderbeginn / start of delivery / début d’alimentation / comienzo de la alimentación

q = max. Einspitzmenge / max. quantity of injected fuel / max. débit d'injection / máx. cantidad de inyección

= dazugehöriger Einstellwinkel / appropriate angle for adjustment / angle d'ajustage approprié / angulo de ajuste aproriadoj

Gilt nur für . . .Only valid for . . .

Valable seulément pour . . .Valido solamente para . . .

13.06.00

Basis - base

baser - base1/6 1/6j (°KW)

B.11/512 CST 11.05.2011

220+12 bar

1B . . / 12.2011

Page 182: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

1B . . / 12.2011

Page 183: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

HATZHATZ 013 896 00

HATZ

F IFNSIIFN

ICXNICFN F IFNSI

IFN

ICXNICFN F IFNSI

IFN

ICXNICFN

ISO 1585 ISO 3046 ISO 3046 ISO 3046 ISO 1585 ISO 3046 ISO 3046 ISO 3046 ISO 1585 ISO 3046 ISO 3046 ISO 3046

3600 5,0 18±0,5 16 7,8 3600 240 180

3550 5,0 " " " 3550 240

3500 5,0 " " " 3500 240

3450 4,9 " " " 3450 250

3400 4,9 16±0,5 " 7,6 3400 250

3350 4,9 " " " 3350 250

3300 4,9 " " " 3300 250

3250 4,8 " " " 3250 260

3200 4,8 " " " 3200 260

3150 4,8 " " " 3150 260

3100 4,7 " " " 3100 260

3050 4,7 " " " 3050 270

3000 4,6 " 16,5 7,7 3000 270 150

2950 4,6 " " " 2950 270

2900 4,6 " " " 2900 270

2850 4,5 " " " 2850 280

2800 4,5 14±0,5 " 7,2 2800 280

Gültig ab Motor Serien Nr.1B30

min-1

Valid from Engine serial No.

Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de injeccion

Valable à partir moteur No. de sèrie

Valido a partir del nr. de serie del motor

505 667 00

505 680 01

φ (°KW)

min-1

oberer Leerlauf

All-drehzahl PV

Leistung (kW)

Einspritzventil, Injection valve, soupape d´injection, valvula de inyeccion

q (mm3 / H)

Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera

FB

(°KW v.OT)

101

25-26

Stanadyne 37499 / 200+10 bar

Injection pump setting

Donnèes de règlage des pompes d´injection EPA IIValores de adjuste de la bomba de inyeccion

Einspritzpumpen-Einstellwerte

2800 4,5 14±0,5 " 7,2 2800 280

2750 4,4 " " " 2750 280

2700 4,4 " " " 2700 280

2650 4,3 " " " 2650 290

2600 4,2 " " " 2600 290

2550 4,2 " " " 2550 290

2500 4,1 " " " 2500 300

2450 4,1 " " " 2450 300

2400 4,0 " " " 2400 310

2350 3,9 " " " 2350 310

2300 3,9 12±0,5 " 6,9 2300 320

2250 3,8 " " " 2250 330

2200 3,7 " " " 2200 340

2150 3,7 " " " 2150 350

2100 3,6 " " " 2100 360

2050 3,5 " " " 2050 370

2000 3,4 " " " 2000 380

1950 1950

1900 1900

1850 1850

1800 1800

1750 1750

1700 1700

1650 1650

1600 1600

1550 1550

1500 1500

41Technischer Hinweis

Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica 11.01.2006

TEV / Tovar 95191801.101401 CST

Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica 11.01.2006

03.05.2011B.11/512

95191801.1014

1B . . / 12.2011

Page 184: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

HATZHATZ 013 896 10

HATZLw = ø 1,6mm

P q φ P q φ P q φ P q φ P q φ

kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW

3600 5,0 16 10,0 14±0,5 240 180

3550 5,0 " " " 240

3500 5,0 " " " 240

3450 4,9 " " " 250

3400 4,9 " " " 250

3350 4,9 " " " 250

3300 4,9 " 9,5 12±0,5 250

3250 4,8 " " " 260

3200 4,8 " " " 260

3150 4,8 " " " 260

3100 4,7 " " " 260

3050 4,7 " " " 270

3000 4,6 16,5 9,0 11±0,5 270 150

2950 4,6 " " " 270

2900 4,6 " " " 270

2850 4,5 " " " 280

2800 4,5 " 8,5 10±0,5 280

2750 4,4 " " " 280

2700 4,4 " " " 280

2650 4,3 " " " 290

F ISO 1585 IFNSI ISO 3046 ICXN ISO 3046 oberer Leerlauf

All-

drehzahl (*)

Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de injeccion

Einspritzventil, Injection valve, soupape, d´injection, valvula de inyeccion

min-1IFN ISO 3046

1B30

EPA IV

PV

ICFN ISO 3046FB

°KWvOT

Gültig ab Motor Serien Nr.Valid from Engine serial No.

Valable à partir moteur No. de sèrie

Valido a partir del nr. de serie del motor

505 680 10

505 667 10

Einspritzpumpen-EinstellwerteInjection pump setting

101

27

Stanadyne 40129 / 200+10 barKraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn

Donnèes de règlage des pompes d´injection

Valores de adjuste de la bomba de inyeccion

Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera

2650 4,3 " " " 290

2600 4,2 " " " 290

2550 4,2 " " " 290

2500 4,1 " " " 300

2450 4,1 " " " 300

2400 4,0 " " " 310

2350 3,9 " " " 310

2300 3,9 " 8,0 9±0,5 320

2250 3,8 " " " 330

2200 3,7 " " " 340

2150 3,7 " " " 350

2100 3,6 " " " 360

2050 3,5 " " " 370

2000 3,4 " " 8±0,5 380

1950 390

1900 400

1850 410

1800 420

1750 430

1700 440

1650 450

1600 460

1550 470

1500 480

TEV / Baumgartner Technischer Hinweis

Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica 95191802.1014 41

03.05.2011CSTB.11/51201

Version 12.03.2009

1B . . / 12.2011

Page 185: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

HATZHATZ 013 988 00

HATZLw = ø 1,6mm

P q φ P q φ P q φ P q φ P q φ

kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW

3600 5,4 18 8,5 5,0 16,5 7,3 4,5 16,5 7,3 4,5 15 6,2 18±0,5 240 180

3550 5,4 " " 5,0 " " 4,5 " " 4,5 " " " 240

3500 5,4 " " 4,9 " " 4,5 " " 4,5 " " " 240

3450 5,3 " " 4,9 " " 4,4 " " 4,4 " " " 250

3400 5,3 " " 4,9 " " 4,4 " " 4,4 " " " 250

3350 5,3 " " 4,9 " " 4,4 " " 4,4 " " " 250

3300 5,2 " " 4,9 " " 4,4 " " 4,4 " " " 250

3250 5,2 " " 4,8 " " 4,3 " " 4,3 " " " 260

3200 5,2 " " 4,8 " " 4,3 " " 4,3 " " " 260

3150 5,1 " " 4,8 " " 4,3 " " 4,3 " " " 260

3100 5,1 " " 4,7 " " 4,2 " " 4,2 " " " 260

3050 5,1 " " 4,7 " " 4,2 " " 4,2 " " " 270

3000 5,0 " 7,9 4,6 " 7,0 4,2 " 7,0 4,2 " 6,1 16±0,5 270 150

2950 5,0 " " 4,6 " " 4,1 " " 4,1 " " " 270

2900 4,9 " " 4,6 " " 4,1 " " 4,1 " " " 270

2850 4,9 " " 4,5 " " 4,1 " " 4,1 " " " 280

2800 4,8 " " 4,5 " " 4,0 " " 4,0 " " " 280

2750 4,8 " " 4,4 " " 4,0 " " 4,0 " " " 280

2700 4,7 " " 4,4 " " 3,9 " " 3,9 " " " 280

2650 4,6 " " 4,3 " " 3,9 " " 3,9 " " " 290

F ISO 1585 IFNSI ISO 3046 ICXN ISO 3046 oberer Leerlauf

All-drehzahl

(*)

Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de injeccion

Einspritzventil, Injection valve, soupape, d´injection, valvula de inyeccion

min-1IFN ISO 3046

1B30

NON EPA Basis EPA II

PV

ICFN ISO 3046FB

°KWvOT

Valid from Engine serial No.

Valable à partir moteur No. de sèrie

Valido a partir del nr. de serie del motor

505 680 01

505 767 00

Einspritzpumpen-EinstellwerteInjection pump setting

Donnèes de règlage des pompes d´injection

302

25-26

Stanadyne 38098 / 200+10 bar

Valores de adjuste de la bomba de inyeccion

Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera

Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn

Gültig ab Motor Serien Nr.

2650 4,6 " " 4,3 " " 3,9 " " 3,9 " " " 290

2600 4,6 " " 4,2 " " 3,8 " " 3,8 " " " 290

2550 4,5 " " 4,2 " " 3,8 " " 3,8 " " " 290

2500 4,4 " " 4,1 " " 3,7 " " 3,7 " " " 300

2450 4,4 " " 4,1 " " 3,7 " " 3,7 " " " 300

2400 4,3 " " 4,0 " " 3,6 " " 3,6 " " " 310

2350 4,2 " " 3,9 " " 3,5 " " 3,5 " " " 310

2300 4,1 " 8,0 3,9 " 7,4 3,5 " 7,4 3,5 " 6,6 14±0,5 320

2250 4,1 " " 3,8 " " 3,4 " " 3,4 " " " 330

2200 4,0 " " 3,7 " " 3,3 " " 3,3 " " " 340

2150 3,9 " " 3,6 " " 3,3 " " 3,3 " " " 350

2100 3,8 " " 3,6 " " 3,2 " " 3,2 " " " 360

2050 3,7 " " 3,5 " " 3,1 " " 3,1 " " " 370

2000 3,6 " " 3,4 " " 3,1 " " 3,1 " " " 380

1950 3,6 " " 3,3 " " 3,0 " " 3,0 " " " 390

1900 3,5 " " 3,2 " " 2,9 " " 2,9 " " " 400

1850 3,4 " " 3,1 " " 2,8 " " 2,8 " " " 410

1800 3,3 " " 3,0 " " 2,7 " " 2,7 " " " 420

1750 3,2 " " 2,9 " " 2,6 " " 2,6 " " " 430

1700 3,0 " " 2,8 " " 2,5 " " 2,5 " " " 440

1650 2,9 " " 2,7 " " 2,4 " " 2,4 " " " 450

1600 2,8 " " 2,6 " " 2,3 " " 2,3 " " " 460

1550 2,7 " " 2,4 " " 2,2 " " 2,2 " " " 470

1500 2,6 " " 2,3 " " 2,1 " " 2,1 " " " 480

Version 21.10.2008

TEV / Baumgartner Technischer Hinweis

Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica 95196601.3024 41

03.05.2011CSTB.11/51202

1B . . / 12.2011

Page 186: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

HATZHATZ 013 896 10

HATZLw = ø 1,6mm

P q φ P q φ P q φ P q φ P q φ

kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW

3600 5,4 18 12,5 5,0 16,5 11,5 4,5 16,5 11,5 4,5 15 10,0 18±0,5 240 180

3550 5,4 " " 5,0 " " 4,5 " " 4,5 " " " 240

3500 5,4 " " 4,9 " " 4,5 " " 4,5 " " " 240

3450 5,3 " " 4,9 " " 4,4 " " 4,4 " " " 250

3400 5,3 " " 4,9 " " 4,4 " " 4,4 " " " 250

3350 5,3 " " 4,9 " " 4,4 " " 4,4 " " " 250

3300 5,2 " 12,0 4,9 " 11,0 4,4 " 11,0 4,4 " " " 250

3250 5,2 " " 4,8 " " 4,3 " " 4,3 " " " 260

3200 5,2 " " 4,8 " " 4,3 " " 4,3 " " " 260

3150 5,1 " " 4,8 " " 4,3 " " 4,3 " " " 260

3100 5,1 " " 4,7 " " 4,2 " " 4,2 " " " 260

3050 5,1 " " 4,7 " " 4,2 " " 4,2 " " " 270

3000 5,0 " 11,5 4,6 " 10,5 4,2 " 10,5 4,2 " 9,0 16±0,5 270 150

2950 5,0 " " 4,6 " " 4,1 " " 4,1 " " " 270

2900 4,9 " " 4,6 " " 4,1 " " 4,1 " " " 270

2850 4,9 " " 4,5 " " 4,1 " " 4,1 " " " 280

2800 4,8 " 11,0 4,5 " 10,0 4,0 " 10,0 4,0 " 8,5 " 280

2750 4,8 " " 4,4 " " 4,0 " " 4,0 " " " 280

2700 4,7 " " 4,4 " " 3,9 " " 3,9 " " " 280

FB

°KWvOT

F ISO 1585 IFNSI ISO 3046 oberer Leerlauf

All-drehzahl

(*)

Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de injeccion

Einspritzventil, Injection valve, soupape, d´injection, valvula de inyeccion

min-1

IFN ISO 3046

1B30

NON EPA Basis EPA IV

PV

ICFN ISO 3046ICXN ISO 3046

Gültig ab Motor Serien Nr.Valid from Engine serial No.

Valable à partir moteur No. de sèrie

Valido a partir del nr. de serie del motor

505 680 10

505 667 10

Einspritzpumpen-EinstellwerteInjection pump setting

101

Stanadyne 40129 / 200+10 barKraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn

Donnèes de règlage des pompes d´injection

Valores de adjuste de la bomba de inyeccion

Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera

27

2650 4,6 " " 4,3 " " 3,9 " " 3,9 " " " 290

2600 4,6 " " 4,2 " 9,5 3,8 " 9,5 3,8 " 8,0 " 290

2550 4,5 " " 4,2 " " 3,8 " " 3,8 " " " 290

2500 4,4 " " 4,1 " " 3,7 " " 3,7 " " " 300

2450 4,4 " " 4,1 " " 3,7 " " 3,7 " " " 300

2400 4,3 " " 4,0 " " 3,6 " " 3,6 " " " 310

2350 4,2 " " 3,9 " " 3,5 " " 3,5 " " " 310

2300 4,1 " 10,0 3,9 " 9,0 3,5 " 9,0 3,5 " 7,5 14±0,5 320

2250 4,1 " " 3,8 " " 3,4 " " 3,4 " " " 330

2200 4,0 " " 3,7 " " 3,3 " " 3,3 " " " 340

2150 3,9 " " 3,6 " " 3,3 " " 3,3 " " " 350

2100 3,8 " " 3,6 " " 3,2 " " 3,2 " " " 360

2050 3,7 " " 3,5 " " 3,1 " " 3,1 " " " 370

2000 3,6 " 9,5 3,4 " 8,5 3,1 " 8,5 3,1 " 7,0 " 380

1950 3,6 " " 3,3 " " 3,0 " " 3,0 " " " 390

1900 3,5 " " 3,2 " " 2,9 " " 2,9 " " " 400

1850 3,4 " " 3,1 " " 2,8 " " 2,8 " " " 410

1800 3,3 " 8,5 3,0 " 7,5 2,7 " 7,5 2,7 " 6,5 12±0,5 420

1750 3,2 " " 2,9 " " 2,6 " " 2,6 " " " 430

1700 3,0 " " 2,8 " " 2,5 " " 2,5 " " " 440

1650 2,9 " " 2,7 " " 2,4 " " 2,4 " " " 450

1600 2,8 " " 2,6 " " 2,3 " " 2,3 " " " 460

1550 2,7 " " 2,4 " " 2,2 " " 2,2 " " " 470

1500 2,6 " " 2,3 " " 2,1 " " 2,1 " " " 480

01

Version 26.03.2009

TEV / Baumgartner Technischer Hinweis

Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica 95196602.302403.05.2011

41

CSTB.11/512

1B . . / 12.2011

Page 187: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

41Einspritzpumpen-EinstellwerteInjection pump settingDonnées de réglage des pompesd'injectionValores de adjuste de la bomba deinyeccion

Type / Tipo Gültig ab Motor Serien Nr.

Valid from Engine serial No.Valable à partir moteur No.de série

Valido a partir del nr. deserie del motor

gez.: MFG / KA

08.06.00

gepr.:

10-15

1B30

1500 1800 2000 2300 2600 2800 3000 3300 3600 min-1

kW

NF

NB (IFN)

NS (ICXN / ICFN)

1500

1800

2000

2300

2600

2800

3000

3300

3600

4.7

5.0

5.3

5.4

5.6

2.3

3.0

3.4

3.9

4.2

4.4

4.6

4.9

5.0

2.1

2.7

3.1

3.5

3.8

4.0

4.1

min-1

NF NB NS(IFN) (ICFN)

kW

> 3200 - 3600 fb (°KW v.OT) 13 +1 (°KW) 7.8 6.5 —

q (mm /H) 17.0 15.5 —

> 3000 - 3200 fb

> 2600 - 3000 fb

> 2400 - 2600 fb

1500 - 2400 fb

3

j

j

j

j

j

(°KW v.OT) 13 +1 (°KW) 7.8 6.5 —

q (mm /H) 17.5 16.0 —

(°KW v.OT) 13 +1 (°KW) 7.8 6.5 5.1

q (mm /H) 18.0 16.5 15.0

(°KW v.OT) 13 +1 (°KW) — 6.5 5.1

q (mm /H) — 16.5 15.0

(°KW v.OT) 10 +1 (°KW) — 6.5 5.1

q (mm /H) — 16.5 15.0

3

3

3

3

min-1 F ICFNIFN =ICXN

6.0

5.0

4.0

3.0

2.0

EinspritzpumpeInjection pumpPompe d'injectionBomba de injeccion

Einspritzdüse / NozzleInjecteur / Tobera

F 002 F50 000

HATZ - 504 594 00

DSLA 155 P 789

HATZ - 504 680 00

fb = Förderbeginn / start of delivery / début d’alimentation / comienzo de la alimentación

q = max. Einspitzmenge / max. quantity of injected fuel / max. débit d'injection / máx. cantidad de inyección

= dazugehöriger Einstellwinkel / appropriate angle for adjustment / angle d'ajustage approprié / angulo de ajuste aproriadoj

Gilt nur für . . .Only valid for . . .

Valable seulément pour . . .Valido solamente para . . .

13.06.00

Basis - base

baser - base1/6 1/6j (°KW)

B.11/512 CST 11.05.2011

V

220+10 bar

1B . . / 12.2011

Page 188: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

HATZHATZ 018 568 00

HATZ

F IFNSIIFN

ICXNICFN F IFNSI

IFN

ICXNICFN F IFNSI

IFN

ICXNICFN

ISO 1585 ISO 3046 ISO 3046 ISO 3046 ISO 1585 ISO 3046 ISO 3046 ISO 3046 ISO 1585 ISO 3046 ISO 3046 ISO 3046

3600 5,0 18±0,5 16 7,8 3600 240 180

3550 5,0 " " " 3550 240

3500 5,0 " " " 3500 240

3450 4,9 " " " 3450 250

3400 4,9 16±0,5 " 7,6 3400 250

3350 4,9 " " " 3350 250

3300 4,9 " " " 3300 250

3250 4,8 " " " 3250 260

3200 4,8 " " " 3200 260

3150 4,8 " " " 3150 260

3100 4,7 " " " 3100 260

3050 4,7 " " " 3050 270

3000 4,6 " 16,5 7,7 3000 270 150

2950 4,6 " " " 2950 270

2900 4,6 " " " 2900 270

2850 4,5 " " " 2850 280

2800 4,5 14±0,5 " 7,2 2800 280

505 667 00

PV

φ (°KW)

min-1

oberer Leerlauf

All-drehzahl

Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de injeccion 505 680 01

Gültig ab Motor Serien Nr.

Leistung (kW)

Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera

FB

(°KW v.OT)min-1

q (mm3 / H)

Einspritzventil, Injection valve, soupape d´injection, valvula de inyeccion

Valid from Engine serial No.

Valable à partir moteur No. de sèrie

Valido a partir del nr. de serie del motor

1B30VInjection pump setting112

16-17

Stanadyne 37499 / 200+10 bar

Donnèes de règlage des pompes d´injection EPA IIValores de adjuste de la bomba de inyeccion

Einspritzpumpen-Einstellwerte

2800 4,5 14±0,5 " 7,2 2800 280

2750 4,4 " " " 2750 280

2700 4,4 " " " 2700 280

2650 4,3 " " " 2650 290

2600 4,2 " " " 2600 290

2550 4,2 " " " 2550 290

2500 4,1 " " " 2500 300

2450 4,1 " " " 2450 300

2400 4,0 " " " 2400 310

2350 3,9 " " " 2350 310

2300 3,9 12±0,5 " 6,9 2300 320

2250 3,8 " " " 2250 330

2200 3,7 " " " 2200 340

2150 3,7 " " " 2150 350

2100 3,6 " " " 2100 360

2050 3,5 " " " 2050 370

2000 3,4 " " " 2000 380

1950 1950

1900 1900

1850 1850

1800 1800

1750 1750

1700 1700

1650 1650

1600 1600

1550 1550

1500 1500

41Technischer Hinweis

Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica 95199900.112411.01.2006

TEV / Tovar

01 CST

Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica 95199900.1124B.11/512 03.05.2011

11.01.2006

1B . . / 12.2011

Page 189: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

HATZHATZ

HATZLw = ø 1,6mm

P q φ P q φ P q φ P q φ P q φ

kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW

3600 5,0 16 10,0 14±0,5 240 180

3550 5,0 " " " 240

3500 5,0 " " " 240

3450 4,9 " " " 250

3400 4,9 " " " 250

3350 4,9 " " " 250

3300 4,9 " 9,5 12±0,5 250

3250 4,8 " " " 260

3200 4,8 " " " 260

3150 4,8 " " " 260

3100 4,7 " " " 260

3050 4,7 " " " 270

3000 4,6 16,5 9,0 11±0,5 270 150

2950 4,6 " " " 270

2900 4,6 " " " 270

2850 4,5 " " " 280

2800 4,5 " 8,5 10±0,5 280

2750 4,4 " " " 280

2700 4,4 " " " 280

2650 4,3 " " " 290

FB

°KWvOT

F ISO 1585 IFNSI ISO 3046 ICXN ISO 3046 oberer Leerlauf

All-

drehzahl (*)

Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de injeccion

Einspritzventil, Injection valve, soupape, d´injection, valvula de inyeccion

min-1

IFN ISO 3046

1B30V

EPA IV

PV

ICFN ISO 3046

505 667 10

Einspritzpumpen-EinstellwerteInjection pump setting

Gültig ab Motor Serien Nr.Valid from Engine serial No.

Valable à partir moteur No. de sèrie

Valido a partir del nr. de serie del motor

112

18

Stanadyne 40129 / 200+10 barKraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn

Donnèes de règlage des pompes d´injection

Valores de adjuste de la bomba de inyeccion

Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera

018 568 10

505 680 10

2650 4,3 " " " 290

2600 4,2 " " " 290

2550 4,2 " " " 290

2500 4,1 " " " 300

2450 4,1 " " " 300

2400 4,0 " " " 310

2350 3,9 " " " 310

2300 3,9 " 8,0 9±0,5 320

2250 3,8 " " " 330

2200 3,7 " " " 340

2150 3,7 " " " 350

2100 3,6 " " " 360

2050 3,5 " " " 370

2000 3,4 " " 8±0,5 380

1950 390

1900 400

1850 410

1800 420

1750 430

1700 440

1650 450

1600 460

1550 470

1500 480

Version 01.09.2009

TEV / Baumgartner Technischer Hinweis

Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica 95199901.1124 41

B.11/512 CST 03.05.201101

1B . . / 12.2011

Page 190: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

41Einspritzpumpen-EinstellwerteInjection pump settingDonnées de réglage des pompesd'injectionValores de adjuste de la bomba deinyeccionB.11/512 CST 11.05.2011

Type / Tipo Gültig ab Motor Serien Nr.

Valid from Engine serial No.

Valable à partir moteur No.de série

Valido a partir del nr. deserie del motor

gez.: MFG / KA

08.06.00

gepr.:

10-15

1B30

1500 1800 2000 2300 2600 2800 3000 3300 3600 min-1

kW

NF

NB (IFN)

NS (ICXN / ICFN)

EinspritzpumpeInjection pumpPompe d'injectionBomba de injeccion

Einspritzdüse / NozzleInjecteur / Tobera

F 002 F50 000

HATZ - 504 594 00

DSLA 155 P 789

HATZ - 504 680 00

1500

1800

2000

2300

2600

2800

3000

3300

3600

2.7

3.4

3.8

4.3

4.7

5.0

5.3

5.4

5.6

2.3

3.0

3.4

3.9

4.2

4.4

4.6

4.9

5.0

2.1

2.7

3.1

3.5

3.8

4.0

4.1

4.3

4.5

min-1

NF NB NS(IFN) (ICFN)

kW

fb = Förderbeginn / start of delivery / début d’alimentation / comienzo de la alimentación

q = max. Einspitzmenge / max. quantity of injected fuel / max. débit d'injection / máx. cantidad de inyección

= dazugehöriger Einstellwinkel / appropriate angle for adjustment / angle d'ajustage approprié / angulo de ajuste aproriadoj

> 3200 - 3600 fb (°KW v.OT) 13 +1 (°KW) 7.8 6.5 5.1

q (mm /H) 17.0 15.5 14.0

> 3000 - 3200 fb

> 2600 - 3000 fb

> 2400 - 2600 fb

1500 - 2400 fb

3

j

j

j

j

j

(°KW v.OT) 13 +1 (°KW) 7.8 6.5 5.1

q (mm /H) 17.5 16.0 14.5

(°KW v.OT) 13 +1 (°KW) 7.8 6.5 5.1

q (mm /H) 18.0 16.5 15.0

(°KW v.OT) 13 +1 (°KW) 7.8 6.5 5.1

q (mm /H) 18.0 16.5 15.0

(°KW v.OT) 10 +1 (°KW) 7.8 6.5 5.1

q (mm /H) 18.0 16.5 15.0

3

3

3

3

min-1 F ICFNIFN =ICXN

6.0

5.0

4.0

3.0

2.0

Gilt nur für . . .Only valid for . . .

Valable seulément pour . . .Valido solamente para . . .

13.06.00

Basis - base

baser - base1/6 1/6j (°KW)

V

220+12 bar

112

1B . . / 12.2011

Page 191: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

HATZHATZ

HATZ

F IFNSIIFN

ICXNICFN F IFNSI

IFN

ICXNICFN F IFNSI

IFN

ICXNICFN

ISO 1585 ISO 3046 ISO 3046 ISO 3046 ISO 1585 ISO 3046 ISO 3046 ISO 3046 ISO 1585 ISO 3046 ISO 3046 ISO 3046

3600 5,4 5,0 4,5 18±0,5 18 16,5 15 8,5 7,3 6,2 3600 240 180

3550 5,4 5,0 4,5 " " " " " " " 3550 240

3500 5,4 4,9 4,5 " " " " " " " 3500 240

3450 5,3 4,9 4,4 " " " " " " " 3450 250

3400 5,3 4,9 4,4 " " " " " " " 3400 250

3350 5,3 4,9 4,4 " " " " " " " 3350 250

3300 5,2 4,9 4,4 " " " " " " " 3300 250

3250 5,2 4,8 4,3 " " " " " " " 3250 260

3200 5,2 4,8 4,3 " " " " " " " 3200 260

3150 5,1 4,8 4,3 " " " " " " " 3150 260

3100 5,1 4,7 4,2 " " " " " " " 3100 260

3050 5,1 4,7 4,2 " " " " " " " 3050 270

3000 5,0 4,6 4,2 16±0,5 " " " 7,9 7,0 6,1 3000 270 150

2950 5,0 4,6 4,1 " " " " " " " 2950 270

2900 4,9 4,6 4,1 " " " " " " " 2900 270

2850 4,9 4,5 4,1 " " " " " " " 2850 280

2800 4,8 4,5 4,0 " " " " " " " 2800 280

303

16-17

Stanadyne 38098 / 200+10 bar

1B30V

NON EPA Basis EPA II

Einspritzpumpen-Einstellwerte

Injection pump setting

Donnèes de règlage des pompes d´injection

Valores de adjuste de la bomba de inyeccion

Einspritzventil, Injection valve, soupape d´injection, Valvula de inyeccion

505 767 00

018 881 00

φ (°KW)

min-1

oberer Leerlauf

All-drehzahl PV

q (mm3 / H)

Gültig ab Motor Serien Nr.

Valid from Engine serial No.

Valable à partir moteur No. de sèrie

Valido a partir del nr. de serie del motor

505 680 01Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de inyeccion

Leistung (kW)

min-1FB

(°KW v.OT)

Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera

2800 4,8 4,5 4,0 " " " " " " " 2800 280

2750 4,8 4,4 4,0 " " " " " " " 2750 280

2700 4,7 4,4 3,9 " " " " " " " 2700 280

2650 4,6 4,3 3,9 " " " " " " " 2650 290

2600 4,6 4,2 3,8 " " " " " " " 2600 290

2550 4,5 4,2 3,8 " " " " " " " 2550 290

2500 4,4 4,1 3,7 " " " " " " " 2500 300

2450 4,4 4,1 3,7 " " " " " " " 2450 300

2400 4,3 4,0 3,6 " " " " " " " 2400 310

2350 4,2 3,9 3,5 " " " " " " " 2350 310

2300 4,1 3,9 3,5 14±0,5 " " " 8,0 7,4 6,6 2300 320

2250 4,1 3,8 3,4 " " " " " " " 2250 330

2200 4,0 3,7 3,3 " " " " " " " 2200 340

2150 3,9 3,6 3,3 " " " " " " " 2150 350

2100 3,8 3,6 3,2 " " " " " " " 2100 360

2050 3,7 3,5 3,1 " " " " " " " 2050 370

2000 3,6 3,4 3,1 " " " " " " " 2000 380

1950 3,6 3,3 3,0 " " " " " " " 1950 390

1900 3,5 3,2 2,9 " " " " " " " 1900 400

1850 3,4 3,1 2,8 " " " " " " " 1850 410

1800 3,3 3,0 2,7 " " " " " " " 1800 420

1750 3,2 2,9 2,6 " " " " " " " 1750 430

1700 3,0 2,8 2,5 " " " " " " " 1700 440

1650 2,9 2,7 2,4 " " " " " " " 1650 450

1600 2,8 2,6 2,3 " " " " " " " 1600 460

1550 2,7 2,4 2,2 " " " " " " " 1550 470

1500 2,6 2,3 2,1 " " " " " " " 1500 480

41Technischer Hinweis 95199800.3034 TEV / Tovar

01 CST

41Technischer Hinweis

Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica 95199800.3034B.11/512 03.05.2011

11.01.2006

1B . . / 12.2011

Page 192: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

HATZHATZHATZLw = ø 1,6mm

P q φ P q φ P q φ P q φ P q φ

kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW

3600 5,4 18 12,5 5,0 16,5 11,5 4,5 16,5 11,5 4,5 15 10,0 18±0,5 240 180

3550 5,4 " " 5,0 " " 4,5 " " 4,5 " " " 240

3500 5,4 " " 4,9 " " 4,5 " " 4,5 " " " 240

3450 5,3 " " 4,9 " " 4,4 " " 4,4 " " " 250

3400 5,3 " " 4,9 " " 4,4 " " 4,4 " " " 250

3350 5,3 " " 4,9 " " 4,4 " " 4,4 " " " 250

3300 5,2 " 12,0 4,9 " 11,0 4,4 " 11,0 4,4 " " " 250

3250 5,2 " " 4,8 " " 4,3 " " 4,3 " " " 260

3200 5,2 " " 4,8 " " 4,3 " " 4,3 " " " 260

3150 5,1 " " 4,8 " " 4,3 " " 4,3 " " " 260

3100 5,1 " " 4,7 " " 4,2 " " 4,2 " " " 260

3050 5,1 " " 4,7 " " 4,2 " " 4,2 " " " 270

3000 5,0 " 11,5 4,6 " 10,5 4,2 " 10,5 4,2 " 9,0 16±0,5 270 150

2950 5,0 " " 4,6 " " 4,1 " " 4,1 " " " 270

2900 4,9 " " 4,6 " " 4,1 " " 4,1 " " " 270

2850 4,9 " " 4,5 " " 4,1 " " 4,1 " " " 280

2800 4,8 " 11,0 4,5 " 10,0 4,0 " 10,0 4,0 " 8,5 " 280

2750 4,8 " " 4,4 " " 4,0 " " 4,0 " " " 280

2700 4,7 " " 4,4 " " 3,9 " " 3,9 " " " 280

Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn

Donnèes de règlage des pompes d´injection

Valores de adjuste de la bomba de inyeccion

Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera

018 568 10

505 680 10

505 667 10

Einspritzpumpen-EinstellwerteInjection pump setting

Gültig ab Motor Serien Nr.Valid from Engine serial No.

Valable à partir moteur No. de sèrie

Valido a partir del nr. de serie del motor18

112 1B30V

NON EPA Basis EPA IV

PV

ICFN ISO 3046

Stanadyne 40129 / 200+10 bar

oberer Leerlauf

All-

drehzahl (*)

Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de injeccion

Einspritzventil, Injection valve, soupape, d´injection, valvula de inyeccion

min-1

IFN ISO 3046

FB

°KWvOT

F ISO 1585 IFNSI ISO 3046 ICXN ISO 3046

2700 4,7 " " 4,4 " " 3,9 " " 3,9 " " " 280

2650 4,6 " " 4,3 " " 3,9 " " 3,9 " " " 290

2600 4,6 " " 4,2 " 9,5 3,8 " 9,5 3,8 " 8,0 " 290

2550 4,5 " " 4,2 " " 3,8 " " 3,8 " " " 290

2500 4,4 " " 4,1 " " 3,7 " " 3,7 " " " 300

2450 4,4 " " 4,1 " " 3,7 " " 3,7 " " " 300

2400 4,3 " " 4,0 " " 3,6 " " 3,6 " " " 310

2350 4,2 " " 3,9 " " 3,5 " " 3,5 " " " 310

2300 4,1 " 10,0 3,9 " 9,0 3,5 " 9,0 3,5 " 7,5 14±0,5 320

2250 4,1 " " 3,8 " " 3,4 " " 3,4 " " " 330

2200 4,0 " " 3,7 " " 3,3 " " 3,3 " " " 340

2150 3,9 " " 3,6 " " 3,3 " " 3,3 " " " 350

2100 3,8 " " 3,6 " " 3,2 " " 3,2 " " " 360

2050 3,7 " " 3,5 " " 3,1 " " 3,1 " " " 370

2000 3,6 " 9,5 3,4 " 8,5 3,1 " 8,5 3,1 " 7,0 " 380

1950 3,6 " " 3,3 " " 3,0 " " 3,0 " " " 390

1900 3,5 " " 3,2 " " 2,9 " " 2,9 " " " 400

1850 3,4 " " 3,1 " " 2,8 " " 2,8 " " " 410

1800 3,3 " 8,5 3,0 " 7,5 2,7 " 7,5 2,7 " 6,5 12±0,5 420

1750 3,2 " " 2,9 " " 2,6 " " 2,6 " " " 430

1700 3,0 " " 2,8 " " 2,5 " " 2,5 " " " 440

1650 2,9 " " 2,7 " " 2,4 " " 2,4 " " " 450

1600 2,8 " " 2,6 " " 2,3 " " 2,3 " " " 460

1550 2,7 " " 2,4 " " 2,2 " " 2,2 " " " 470

1500 2,6 " " 2,3 " " 2,1 " " 2,1 " " " 480

01

41

03.05.2011CSTB.11/512

Version 01.09.2009

TEV / Baumgartner Technischer Hinweis

Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica 95199801.3034

1B . . / 12.2011

Page 193: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

41Einspritzpumpen-EinstellwerteInjection pump settingDonnées de réglage des pompesd'injectionValores de adjuste de la bomba deinyeccion

Type / Tipo Gültig ab Motor Serien Nr.

Valid from Engine serial No.Valable à partir moteur No.de série

Valido a partir del nr. deserie del motor

gez.: MFG / KA

16.07.01

gepr.:10-13

1B40

1500 1800 2000 2300 2600 2800 3000 3300 3600 min-1

kW

NF

NB (IFN)

NS (ICXN / ICFN)

EinspritzpumpeInjection pumpPompe d'injectionBomba de injeccion

Einspritzdüse / NozzleInjecteur / Tobera

HATZ - 505 013 00

HATZ - 505 012 00

1500

1800

2000

2300

2600

2800

3000

3300

3600

6.6

6.9

7.1

7.4

7.7

3.6

4.4

4.9

5.7

6.3

6.6

6.8

7.1

7.3

4.5

5.2

5.8

6.0

6.2

min-1

NF NB NS(IFN) (ICFN)

kW

fb = Förderbeginn / start of delivery / début d’alimentation / comienzo de la alimentación

LH = Leerhub /

q

pre lift / précourse /medida carrera avance

= max. Einspitzmenge / max. quantity of injected fuel / max. débit d'injection / máx. cantidad de inyección

= dazugehöriger Einstellwinkel / appropriate angle for adjustment / angle d'ajustage approprié / angulo de ajuste aproriadoj

> 3050 - 3600 fb

> 2550 - 3000 fb

> 2000 - 2500 fb

1500 - 1950 fb

18+1 LH 2.8 7.5 6.4 �

q 25.0 23.5 �

16+1 LH 3.1 7.5 6.4 4.8

q 26.0 24.0 21.0

14+1 LH 3.4 7.5 6.4 4.8

q 26.0 24.0 21.0

12+1 LH 3.6 � 6.4 �

q � 24.0 �

(°KW v.OT)

(°KW v.OT)

(°KW v.OT)

(°KW v.OT)

(mm) (°KW)

(mm /H)

(mm) (°KW)

(mm /H)

(mm) (°KW)

(mm /H)

(mm) (°KW)

(mm /H)

j

j

j

j

3

3

3

3

min-1 F ICFNIFN

8.0

5.0

6.0

7.0

4.0

3.0

Gilt nur für . . .Only valid for . . .

Valable seulément pour . . .Valido solamente para . . .

16.07.01B.11/512 CST 11.05.2011

220+12 bar

1B . . / 12.2011

Page 194: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

HATZHATZ 013 897 00

HATZ

F IFNSIIFN

ICXNICFN F IFNSI

IFN

ICXNICFN F IFNSI

IFN

ICXNICFN

ISO 1585 ISO 3046 ISO 3046 ISO 3046 ISO 1585 ISO 3046 ISO 3046 ISO 3046 ISO 1585 ISO 3046 ISO 3046 ISO 3046

3600 7,3 18±0,5 23,5 6,3 3600 240 180

3550 7,3 " " " 3550 240

3500 7,2 " " " 3500 240

3450 7,2 " " " 3450 250

3400 7,2 " " " 3400 250

3350 7,1 " " " 3350 250

3300 7,1 16±0,5 24,0 6,5 3300 250

3250 7,1 " " " 3250 260

3200 7,0 " " " 3200 260

3150 7,0 " " " 3150 260

3100 6,9 " " " 3100 260

3050 6,9 " " " 3050 270

3000 6,8 " " " 3000 270 150

2950 6,7 " " " 2950 270

2900 6,7 " " " 2900 270

2850 6,6 " " " 2850 280

2800 6,6 14±0,5 25,0 6,7 2800 280

FB

(°KW v.OT)

505 666 00

min-1

oberer Leerlauf

All-drehzahl PV

Gültig ab Motor Serien Nr.

Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera

505 681 01Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de injeccion

Einspritzventil, Injection valve, soupape d´injection, valvula de inyeccion

Valid from Engine serial No.

Valable à partir moteur No. de sèrie

Valido a partir del nr. de serie del motor

q (mm3

/ H)

min-1

Leistung (kW) φ (°KW)

110

14

Stanadyne 37501 / 200+10 bar

Einspritzpumpen-Einstellwerte1B40Injection pump setting

Donnèes de règlage des pompes d´injection EPA IIValores de adjuste de la bomba de inyeccion

2800 6,6 14±0,5 25,0 6,7 2800 280

2750 6,5 " " " 2750 280

2700 6,4 " " " 2700 280

2650 6,3 " " " 2650 290

2600 6,3 " " " 2600 290

2550 6,2 " " " 2550 290

2500 6,1 " " 2500 300

2450 6,0 " " " 2450 300

2400 5,9 " " " 2400 310

2350 5,8 " " " 2350 310

2300 5,7 12±0,5 24,0 6,4 2300 320

2250 5,6 " " " 2250 330

2200 5,5 " " " 2200 340

2150 5,3 " " " 2150 350

2100 5,2 " " " 2100 360

2050 5,0 " " " 2050 370

2000 4,9 " " " 2000 380

1950 1950

1900 1900

1850 1850

1800 1800

1750 1750

1700 1700

1650 1650

1600 1600

1550 1550

1500 1500

4111.01.2006

TEV / Tovar Technischer Hinweis

Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica 95191901.110401 CST 03.05.2011B.11/512

11.01.2006 Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica 95191901.1104

1B . . / 12.2011

Page 195: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

HATZHATZ

HATZLW = ø 1,6mm

P q φ P q φ P q φ P q φ P q φ

kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW

3600 7,3 23,5 7,0 14±0,5 240 180

3550 7,2 " " " 240

3500 7,2 " " " 240

3450 7,2 " " " 250

3400 7,2 " " " 250

3350 7,1 " " " 250

3300 7,1 " " 13±0,5 250

3250 7,0 " " " 260

3200 7,0 " " " 260

3150 7,0 " " " 260

3100 6,9 " " " 260

3050 6,9 " " " 270

3000 6,8 24,0 7,2 " 270 150

2950 6,7 " " " 270

2900 6,7 " " " 270

2850 6,6 " " " 280

2800 6,6 " " 12±0,5 280

2750 6,5 " " " 280

2700 6,4 " " " 280

2650 6,3 " " " 290

15

110

Stanadyne 40137 / 200+10 barKraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn

505 774 10Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera

Einspritzpumpen-EinstellwerteInjection pump setting

Donnèes de règlage des pompes d´injection

Valores de adjuste de la bomba de inyeccion

Gültig ab Motor Serien Nr.Valid from Engine serial No.

Valable à partir moteur No. de sèrie

Valido a partir del nr. de serie del motor

505 681 01

013 995 10

1B40

EPA IV

PV

ICFN ISO 3046

FB

°KWvOT

oberer Leerlauf

All-

drehzahl (*)

Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de injeccion

Einspritzventil, Injection valve, soupape, d´injection, valvula de inyeccion

min-1

IFN ISO 3046F ISO 1585 IFNSI ISO 3046 ICXN ISO 3046

2650 6,3 " " " 290

2600 6,3 " " " 290

2550 6,2 " " " 290

2500 6,1 " " " 300

2450 6,0 " " " 300

2400 5,9 " " " 310

2350 5,8 " " " 310

2300 5,7 " 6,0 11±0,5 320

2250 5,6 " " " 330

2200 5,4 " " " 340

2150 5,3 " " " 350

2100 5,2 " " 10±0,5 360

2050 5,0 " " " 370

2000 4,9 " " " 380

1950

1900

1850

1800

1750

1700

1650

1600

1550

1500

03.05.2011CSTB.11/51201

41Version 14.07.2009

TMVT / Tovar Technischer Hinweis

Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica 95191902.1104

1B . . / 12.2011

Page 196: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

41Einspritzpumpen-EinstellwerteInjection pump settingDonnées de réglage des pompesd'injectionValores de adjuste de la bomba deinyeccion

Type / Tipo Gültig ab Motor Serien Nr.

Valid from Engine serial No.Valable à partir moteur No.de série

Valido a partir del nr. deserie del motor

gez.: MFG / KA16.07.01

gepr.:10-1112-13

1B40

1500 1800 2000 2300 2600 2800 3000 3300 3600 min-1

kW

NF

NB (IFN)

NS (ICXN / ICFN)

EinspritzpumpeInjection pumpPompe d'injectionBomba de injeccion

Einspritzdüse / NozzleInjecteur / Tobera

HATZ - 505 013 00

HATZ - 505 012 00

1500

1800

2000

2300

2600

2800

3000

3300

3600

3.8

4.7

5.2

6.0

6.6

6.9

7.1

7.4

7.7

3.6

4.4

4.9

5.7

6.3

6.6

6.8

7.1

7.3

3.2

4.0

4.5

5.2

5.8

6.0

6.2

6.5

6.6

min-1

NF NB NS(IFN) (ICFN)

kW

fb = Förderbeginn / start of delivery / début d’alimentation / comienzo de la alimentaciónLH = Leerhub /q

pre lift / précourse /medida carrera avance= max. Einspitzmenge / max. quantity of injected fuel / max. débit d'injection / máx. cantidad de inyección

= dazugehöriger Einstellwinkel / appropriate angle for adjustment / angle d'ajustage approprié / angulo de ajuste aproriadoj

> 3050 - 3600 fb

> 2550 - 3000 fb

> 2000 - 2500 fb

1500 - 1950 fb

18+1 LH 2.8 7.5 6.4 4.8

q 25.0 23.5 21.0

16+1 LH 3.1 7.5 6.4 4.8

q 26.0 24.0 21.0

14+1 LH 3.4 7.5 6.4 4.8

q 26.0 24.0 21.0

12+1 LH 3.6 7.5 6.4 4.8

q 26.0 24.0 21.0

(°KW v.OT)

(°KW v.OT)

(°KW v.OT)

(°KW v.OT)

(mm) (°KW)

(mm /H)

(mm) (°KW)

(mm /H)

(mm) (°KW)

(mm /H)

(mm) (°KW)

(mm /H)

j

j

j

j

3

3

3

3

min-1 F ICFNIFN

8.0

5.0

6.0

7.0

4.0

3.0

Gilt nur für . . .Only valid for . . .

Valable seulément pour . . .Valido solamente para . . .

16.07.01B.11/512 CST 11.05.2011

220+12 bar

110304

1B . . / 12.2011

Page 197: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

HATZHATZ 013 989 00

HATZ

F IFNSIIFN

ICXNICFN F IFNSI

IFN

ICXNICFN F IFNSI

IFN

ICXNICFN

ISO 1585 ISO 3046 ISO 3046 ISO 3046 ISO 1585 ISO 3046 ISO 3046 ISO 3046 ISO 1585 ISO 3046 ISO 3046 ISO 3046

3600 7,5 7,3 6,5 18±0,5 25 23,5 21 7,2 6,5 5,6 3600 240 180

3550 7,5 7,2 6,5 " " " " " " " 3550 240

3500 7,5 7,2 6,5 " " " " " " " 3500 240

3450 7,5 7,2 6,5 " " " " " " " 3450 250

3400 7,4 7,2 6,4 " " " " " " " 3400 250

3350 7,4 7,1 6,4 " " " " " " " 3350 250

3300 7,4 7,1 6,4 " " " " " " " 3300 250

3250 7,4 7,0 6,3 " " " " " " " 3250 260

3200 7,3 7,0 6,3 " " " " " " " 3200 260

3150 7,3 7,0 6,3 " " " " " " " 3150 260

3100 7,2 6,9 6,2 " " " " " " " 3100 260

3050 7,2 6,9 6,2 " " " " " " " 3050 270

3000 7,1 6,8 6,1 16±0,5 26 24 " 7,4 6,6 5,5 3000 270 150

2950 7,0 6,7 6,1 " " " " " " " 2950 270

2900 7,0 6,7 6,0 " " " " " " " 2900 270

2850 6,9 6,6 6,0 " " " " " " " 2850 280

2800 6,9 6,6 5,9 " " " " " " " 2800 280

505 681 01

505 769 00

Injection pump setting

PV

φ (°KW)

Donnèes de règlage des pompes d´injection

Valores de adjuste de la bomba de inyeccion

All-drehzahl

oberer Leerlauf

Gültig ab Motor Serien Nr.

Valid from Engine serial No.

Valable à partir moteur No. de sèrie

Valido a partir del nr. de serie del motor

Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera

1B40

NON EPA Basis EPA II

Einspritzpumpen-Einstellwerte

Einspritzventil, Injection valve, soupape d´injection, valvula de inyeccion

Leistung (kW) q (mm3 / H)

Lw = ø 1,6mm

min-1

304

14

Stanadyne 38100 / 200+10 bar

min-1FB

(°KW v.OT)

Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn

Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de injeccion

2800 6,9 6,6 5,9 " " " " " " " 2800 280

2750 6,8 6,5 5,9 " " " " " " " 2750 280

2700 6,7 6,4 5,8 " " " " " " " 2700 280

2650 6,7 6,3 5,7 " " " " " " " 2650 290

2600 6,6 6,3 5,6 " " " " " " " 2600 290

2550 6,5 6,2 5,6 " " " " " " " 2550 290

2500 6,4 6,1 5,5 " " " " " " " 2500 300

2450 6,3 6,0 5,4 " " " " " " " 2450 300

2400 6,2 5,9 5,3 " " " " " " " 2400 310

2350 6,1 5,8 5,2 " " " " " " " 2350 310

2300 6,0 5,7 5,1 14±0,5 " " " 7,3 6,7 5,8 2300 320

2250 5,8 5,6 5,0 " " " " " " " 2250 330

2200 5,7 5,4 4,9 " " " " " " " 2200 340

2150 5,6 5,3 4,8 " " " " " " " 2150 350

2100 5,5 5,2 4,7 " " " " " " " 2100 360

2050 5,3 5,0 4,5 " " " " " " " 2050 370

2000 5,2 4,9 4,4 " " " " " " " 2000 380

1950 5,1 4,8 4,3 " " " " " " " 1950 390

1900 4,9 4,6 4,2 " " " " " " " 1900 400

1850 4,8 4,5 4,1 " " " " " " " 1850 410

1800 4,6 4,4 3,9 " " " " " " " 1800 420

1750 4,5 4,2 3,8 " " " " " " " 1750 430

1700 4,4 4,1 3,7 " " " " " " " 1700 440

1650 4,2 4,0 3,6 " " " " " " " 1650 450

1600 4,1 3,8 3,4 " " " " " " " 1600 460

1550 3,9 3,7 3,3 " " " " " " " 1550 470

1500 3,8 3,5 3,2 " " " " " " " 1500 480

41Technischer Hinweis

Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica 95196701.304411.01.2006

TEV / Tovar

01 CST

41Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica 95196701.304411.01.2006

03.05.2011B.11/512

1B . . / 12.2011

Page 198: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

HATZHATZ

HATZLW = ø 1,6mm

P q φ P q φ P q φ P q φ P q φ

kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW

3600 7,5 25,0 8,1 7,3 23,5 7,0 6,5 23,5 7,0 6,5 21,0 5,2 14±0,5 240 180

3550 7,5 " " 7,2 " " 6,5 " " 6,5 " " " 240

3500 7,5 " " 7,2 " " 6,5 " " 6,5 " " " 240

3450 7,5 " " 7,2 " " 6,5 " " 6,5 " " " 250

3400 7,4 " " 7,2 " " 6,4 " " 6,4 " " " 250

3350 7,4 " " 7,1 " " 6,4 " " 6,4 " " " 250

3300 7,4 " " 7,1 " " 6,4 " " 6,4 " " " 250

3250 7,4 " " 7,0 " " 6,3 " " 6,3 " " " 260

3200 7,3 " " 7,0 " " 6,3 " " 6,3 " " " 260

3150 7,3 " " 7,0 " " 6,3 " " 6,3 " " " 260

3100 7,2 " " 6,9 " " 6,2 " " 6,2 " " " 260

3050 7,2 " " 6,9 " " 6,2 " " 6,2 " " " 270

3000 7,1 26,0 8,2 6,8 24,0 7,2 6,1 24,0 7,2 6,1 " 5,4 13±0,5 270 150

2950 7,0 " " 6,7 " " 6,1 " " 6,1 " " " 270

2900 7,0 " " 6,7 " " 6,0 " " 6,0 " " " 270

2850 6,9 " " 6,6 " " 6,0 " " 6,0 " " " 280

2800 6,9 " " 6,6 " " 5,9 " " 5,9 " " " 280

2750 6,8 " " 6,5 " " 5,9 " " 5,9 " " " 280

2700 6,7 " " 6,4 " " 5,8 " " 5,8 " " " 280

F ISO 1585 IFNSI ISO 3046 ICXN ISO 3046 oberer Leerlauf

All-

drehzahl (*)

Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de injeccion

Einspritzventil, Injection valve, soupape, d´injection, valvula de inyeccion

min-1

IFN ISO 3046

505 681 01

013 995 10

1B40

NON EPA Basis EPA IV

PV

ICFN ISO 3046FB

°KWvOT

Einspritzpumpen-EinstellwerteInjection pump setting

Donnèes de règlage des pompes d´injection

Valores de adjuste de la bomba de inyeccion

Gültig ab Motor Serien Nr.Valid from Engine serial No.

Valable à partir moteur No. de sèrie

Valido a partir del nr. de serie del motor

110

15

Stanadyne 40137 / 200+10 barKraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn

505 774 10Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera

2700 6,7 " " 6,4 " " 5,8 " " 5,8 " " " 280

2650 6,7 " " 6,3 " " 5,7 " " 5,7 " " " 290

2600 6,6 " " 6,3 " " 5,6 " " 5,6 " " " 290

2550 6,5 " " 6,2 " " 5,6 " " 5,6 " " " 290

2500 6,4 " " 6,1 " " 5,5 " " 5,5 " " " 300

2450 6,3 " " 6,0 " " 5,4 " " 5,4 " " " 300

2400 6,2 " " 5,9 " " 5,3 " " 5,3 " " " 310

2350 6,1 " " 5,8 " " 5,2 " " 5,2 " " " 310

2300 6,0 " 7,6 5,7 " 6,6 5,1 " 6,6 5,1 " 5,1 12±0,5 320

2250 5,8 " " 5,6 " " 5,0 " " 5,0 " " " 330

2200 5,7 " " 5,4 " " 4,9 " " 4,9 " " " 340

2150 5,6 " " 5,3 " " 4,8 " " 4,8 " " " 350

2100 5,5 " " 5,2 " " 4,7 " " 4,7 " " " 360

2050 5,3 " " 5,0 " " 4,5 " " 4,5 " " " 370

2000 5,2 " " 4,9 " " 4,4 " " 4,4 " " " 380

1950 5,1 " " 4,8 " " 4,3 " " 4,3 " " " 390

1900 4,9 " " 4,6 " " 4,2 " " 4,2 " " " 400

1850 4,8 " " 4,5 " " 4,1 " " 4,1 " " " 410

1800 4,6 " " 4,4 " " 3,9 " " 3,9 " " " 420

1750 4,5 " " 4,2 " " 3,8 " " 3,8 " " " 430

1700 4,4 " " 4,1 " " 3,7 " " 3,7 " " " 440

1650 4,2 " " 4,0 " " 3,6 " " 3,6 " " " 450

1600 4,1 " " 3,8 " " 3,4 " " 3,4 " " " 460

1550 3,9 " " 3,7 " " 3,3 " " 3,3 " " " 470

1500 3,8 " " 3,5 " " 3,2 " " 3,2 " " " 480

Version 14.07.2009

TMVT / Tovar Technischer Hinweis

Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica 95196702.3044 41

03.05.2011CSTB.11/51201

1B . . / 12.2011

Page 199: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

41Einspritzpumpen-EinstellwerteInjection pump settingDonnées de réglage des pompesd'injectionValores de adjuste de la bomba deinyeccion

Type / Tipo Gültig ab Motor Serien Nr.

Valid from Engine serial No.Valable à partir moteur No.de série

Valido a partir del nr. deserie del motor

gez.: MFG / KA16.07.01

gepr.:10-13

1B40 V/W

1500 1800 2000 2300 2600 2800 3000 3300 3600 min-1

kW

NF

NB (IFN)

NS (ICXN / ICFN)

EinspritzpumpeInjection pumpPompe d'injectionBomba de injeccion

Einspritzdüse / NozzleInjecteur / Tobera

HATZ - 505 013 00

HATZ - 505 012 00

1500

1800

2000

2300

2600

2800

3000

3300

3600

6.6

6.9

7.1

7.4

7.7

3.6

4.4

4.9

5.7

6.3

6.6

6.8

7.1

7.3

4.5

5.2

5.8

6.0

6.2

min-1

NF NB NS(IFN) (ICFN)

kW

fb = Förderbeginn / start of delivery / début d’alimentation / comienzo de la alimentaciónLH = Leerhub /q

pre lift / précourse /medida carrera avance= max. Einspitzmenge / max. quantity of injected fuel / max. débit d'injection / máx. cantidad de inyección

= dazugehöriger Einstellwinkel / appropriate angle for adjustment / angle d'ajustage approprié / angulo de ajuste aproriadoj

> 3050 - 3600 fb

> 2550 - 3000 fb

> 2000 - 2500 fb

1500 - 1950 fb

18+1 LH 2.8 7.5 6.4 —

q 25.0 23.5 —

16+1 LH 3.1 7.5 6.4 4.8

q 26.0 24.0 21.0

14+1 LH 3.4 7.5 6.4 4.8

q 26.0 24.0 21.0

12+1 LH 3.6 — 6.4 —

q — 24.0 —

(°KW v.OT)

(°KW v.OT)

(°KW v.OT)

(°KW v.OT)

(mm) (°KW)

(mm /H)

(mm) (°KW)

(mm /H)

(mm) (°KW)

(mm /H)

(mm) (°KW)

(mm /H)

j

j

j

j

3

3

3

3

min-1 F ICFNIFN

8.0

5.0

6.0

7.0

4.0

3.0

Gilt nur für . . .Only valid for . . .

Valable seulément pour . . .Valido solamente para . . .

16.07.01B.11/512 CST 13.05.2011

220+12 bar

117

1B . . / 12.2011

Page 200: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

HATZHATZ 018 579 00

HATZ

F IFNSIIFN

ICXNICFN F IFNSI

IFN

ICXNICFN F IFNSI

IFN

ICXNICFN

ISO 1585 ISO 3046 ISO 3046 ISO 3046 ISO 1585 ISO 3046 ISO 3046 ISO 3046 ISO 1585 ISO 3046 ISO 3046 ISO 3046

3600 7,3 18±0,5 23,5 6,3 3600 240 180

3550 7,3 " " " 3550 240

3500 7,2 " " " 3500 240

3450 7,2 " " " 3450 250

3400 7,2 " " " 3400 250

3350 7,1 " " " 3350 250

3300 7,1 16±0,5 24,0 6,5 3300 250

3250 7,1 " " " 3250 260

3200 7,0 " " " 3200 260

3150 7,0 " " " 3150 260

3100 6,9 " " " 3100 260

3050 6,9 " " " 3050 270

3000 6,8 " " " 3000 270 150

2950 6,7 " " " 2950 270

2900 6,7 " " " 2900 270

2850 6,6 " " " 2850 280

2800 6,6 14±0,5 25,0 6,7 2800 280

2750 6,5 " " " 2750 280

Valores de adjuste de la bomba de inyeccion

Gültig ab Motor Serien Nr. Einspritzpumpen-Einstellwerte

Leistung (kW) φ (°KW)

Valid from Engine serial No.

Valable à partir moteur No. de sèrie

Valido a partir del nr. de serie del motor

q (mm3

/ H)

min-1

1B40VInjection pump setting

Donnèes de règlage des pompes d´injection EPA II

Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera

505 681 01Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de injeccion

Einspritzventil, Injection valve, soupape d´injection, valvula de inyeccion

117

14

Stanadyne 37501 / 200+10 bar

FB

(°KW v.OT)

505 666 00

min-1

oberer Leerlauf

All-drehzahl PV

2750 6,5 " " " 2750 280

2700 6,4 " " " 2700 280

2650 6,3 " " " 2650 290

2600 6,3 " " " 2600 290

2550 6,2 " " " 2550 290

2500 6,1 " " 2500 300

2450 6,0 " " " 2450 300

2400 5,9 " " " 2400 310

2350 5,8 " " " 2350 310

2300 5,7 12±0,5 24,0 6,4 2300 320

2250 5,6 " " " 2250 330

2200 5,5 " " " 2200 340

2150 5,3 " " " 2150 350

2100 5,2 " " " 2100 360

2050 5,0 " " " 2050 370

2000 4,9 " " " 2000 380

1950 1950

1900 1900

1850 1850

1800 1800

1750 1750

1700 1700

1650 1650

1600 1600

1550 1550

1500 1500

01 CSTB.11/512 03.05.2011

11.01.2006

TEV / Tovar Technischer Hinweis

Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica 95201200.1174 41

01 CSTB.11/512 03.05.2011

1B . . / 12.2011

Page 201: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

HATZHATZ

HATZLW = ø 1,6mm

P q φ P q φ P q φ P q φ P q φ

kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW

3600 7,3 23,5 7,0 14±0,5 240 180

3550 7,2 " " " 240

3500 7,2 " " " 240

3450 7,2 " " " 250

3400 7,2 " " " 250

3350 7,1 " " " 250

3300 7,1 " " 13±0,5 250

3250 7,0 " " " 260

3200 7,0 " " " 260

3150 7,0 " " " 260

3100 6,9 " " " 260

3050 6,9 " " " 270

3000 6,8 24,0 7,2 " 270 150

2950 6,7 " " " 270

2900 6,7 " " " 270

2850 6,6 " " " 280

2800 6,6 " " 12±0,5 280

2750 6,5 " " " 280

2700 6,4 " " " 280

2650 6,3 " " " 290

Stanadyne 40137 / 200+10 barEinspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera

Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn

Injection pump setting

Donnèes de règlage des pompes d´injection

Valores de adjuste de la bomba de inyeccion

1B40V

EPA IV

Gültig ab Motor Serien Nr.Valid from Engine serial No.

Valable à partir moteur No. de sèrie

Valido a partir del nr. de serie del motor

505 681 01

019 528 10

Einspritzpumpen-Einstellwerte117

15

IFN ISO 3046

PV

ICFN ISO 3046ICXN ISO 3046

505 774 10

oberer Leerlauf

All-

drehzahl (*)

Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de injeccion

Einspritzventil, Injection valve, soupape, d´injection, valvula de inyeccion

min-1FB

°KWvOT

F ISO 1585 IFNSI ISO 3046

2650 6,3 " " " 290

2600 6,3 " " " 290

2550 6,2 " " " 290

2500 6,1 " " " 300

2450 6,0 " " " 300

2400 5,9 " " " 310

2350 5,8 " " " 310

2300 5,7 " 6,0 11±0,5 320

2250 5,6 " " " 330

2200 5,4 " " " 340

2150 5,3 " " " 350

2100 5,2 " " 10±0,5 360

2050 5,0 " " " 370

2000 4,9 " " " 380

1950

1900

1850

1800

1750

1700

1650

1600

1550

1500

41

CSTB.11/512 03.05.201101

Version 14.07.2009

TMVT / Tovar Technischer Hinweis

Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica 95201201.1174

1B . . / 12.2011

Page 202: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

41Einspritzpumpen-EinstellwerteInjection pump settingDonnées de réglage des pompesd'injectionValores de adjuste de la bomba deinyeccion

Type / Tipo Gültig ab Motor Serien Nr.

Valid from Engine serial No.Valable à partir moteur No.de série

Valido a partir del nr. deserie del motor

gez.: MFG / KA16.07.01

gepr.:10-13

1B40 V/W

1500 1800 2000 2300 2600 2800 3000 3300 3600 min-1

kW

NF

NB (IFN)

NS (ICXN / ICFN)

EinspritzpumpeInjection pumpPompe d'injectionBomba de injeccion

Einspritzdüse / NozzleInjecteur / Tobera

HATZ - 505 013 00

HATZ - 505 012 00

1500

1800

2000

2300

2600

2800

3000

3300

3600

3.8

4.7

5.2

6.0

6.6

6.9

7.1

7.4

7.7

3.6

4.4

4.9

5.7

6.3

6.6

6.8

7.1

7.3

3.2

4.0

4.5

5.2

5.8

6.0

6.2

6.5

6.6

min-1

NF NB NS(IFN) (ICFN)

kW

fb = Förderbeginn / start of delivery / début d’alimentation / comienzo de la alimentaciónLH = Leerhub /q

pre lift / précourse /medida carrera avance= max. Einspitzmenge / max. quantity of injected fuel / max. débit d'injection / máx. cantidad de inyección

= dazugehöriger Einstellwinkel / appropriate angle for adjustment / angle d'ajustage approprié / angulo de ajuste aproriadoj

> 3050 - 3600 fb

> 2550 - 3000 fb

> 2000 - 2500 fb

1500 - 1950 fb

18+1 LH 2.8 7.5 6.4 4.8

q 25.0 23.5 21.0

16+1 LH 3.1 7.5 6.4 4.8

q 26.0 24.0 21.0

14+1 LH 3.4 7.5 6.4 4.8

q 26.0 24.0 21.0

12+1 LH 3.6 7.5 6.4 4.8

q 26.0 24.0 21.0

(°KW v.OT)

(°KW v.OT)

(°KW v.OT)

(°KW v.OT)

(mm) (°KW)

(mm /H)

(mm) (°KW)

(mm /H)

(mm) (°KW)

(mm /H)

(mm) (°KW)

(mm /H)

j

j

j

j

3

3

3

3

min-1 F ICFNIFN

8.0

5.0

6.0

7.0

4.0

3.0

Gilt nur für . . .Only valid for . . .

Valable seulément pour . . .Valido solamente para . . .

16.07.01B.11/512 CST 13.05.2011

220+12 bar

117

1B . . / 12.2011

Page 203: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

HATZHATZ 018 882 00

HATZ

F IFNSIIFN

ICXNICFN F IFNSI

IFN

ICXNICFN F IFNSI

IFN

ICXNICFN

ISO 1585 ISO 3046 ISO 3046 ISO 3046 ISO 1585 ISO 3046 ISO 3046 ISO 3046 ISO 1585 ISO 3046 ISO 3046 ISO 3046

3600 7,5 7,3 6,5 18±0,5 25 23,5 21 7,2 6,5 5,6 3600 240 180

3550 7,5 7,2 6,5 " " " " " " " 3550 240

3500 7,5 7,2 6,5 " " " " " " " 3500 240

3450 7,5 7,2 6,5 " " " " " " " 3450 250

3400 7,4 7,2 6,4 " " " " " " " 3400 250

3350 7,4 7,1 6,4 " " " " " " " 3350 250

3300 7,4 7,1 6,4 " " " " " " " 3300 250

3250 7,4 7,0 6,3 " " " " " " " 3250 260

3200 7,3 7,0 6,3 " " " " " " " 3200 260

3150 7,3 7,0 6,3 " " " " " " " 3150 260

3100 7,2 6,9 6,2 " " " " " " " 3100 260

3050 7,2 6,9 6,2 " " " " " " " 3050 270

3000 7,1 6,8 6,1 16±0,5 26 24 " 7,4 6,6 5,5 3000 270 150

2950 7,0 6,7 6,1 " " " " " " " 2950 270

2900 7,0 6,7 6,0 " " " " " " " 2900 270

2850 6,9 6,6 6,0 " " " " " " " 2850 280

2800 6,9 6,6 5,9 " " " " " " " 2800 280

Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn

Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de injeccion

Einspritzventil, Injection valve, soupape d´injection, valvula de inyeccion

q (mm3 / H)

Lw = ø 1,6mm

min-1

oberer Leerlauf

1B40V

NON EPA Basis EPA II

Einspritzpumpen-Einstellwerte

Injection pump setting

Leistung (kW)

min-1FB

(°KW v.OT)

φ (°KW)

Gültig ab Motor Serien Nr.

Valid from Engine serial No.

Valable à partir moteur No. de sèrie

Valido a partir del nr. de serie del motor

Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera

Donnèes de règlage des pompes d´injection

Valores de adjuste de la bomba de inyeccion14

305

Stanadyne 38100 / 200+10 bar

All-drehzahl

505 681 01

505 769 00

PV

2800 6,9 6,6 5,9 " " " " " " " 2800 280

2750 6,8 6,5 5,9 " " " " " " " 2750 280

2700 6,7 6,4 5,8 " " " " " " " 2700 280

2650 6,7 6,3 5,7 " " " " " " " 2650 290

2600 6,6 6,3 5,6 " " " " " " " 2600 290

2550 6,5 6,2 5,6 " " " " " " " 2550 290

2500 6,4 6,1 5,5 " " " " " " " 2500 300

2450 6,3 6,0 5,4 " " " " " " " 2450 300

2400 6,2 5,9 5,3 " " " " " " " 2400 310

2350 6,1 5,8 5,2 " " " " " " " 2350 310

2300 6,0 5,7 5,1 14±0,5 " " " 7,3 6,7 5,8 2300 320

2250 5,8 5,6 5,0 " " " " " " " 2250 330

2200 5,7 5,4 4,9 " " " " " " " 2200 340

2150 5,6 5,3 4,8 " " " " " " " 2150 350

2100 5,5 5,2 4,7 " " " " " " " 2100 360

2050 5,3 5,0 4,5 " " " " " " " 2050 370

2000 5,2 4,9 4,4 " " " " " " " 2000 380

1950 5,1 4,8 4,3 " " " " " " " 1950 390

1900 4,9 4,6 4,2 " " " " " " " 1900 400

1850 4,8 4,5 4,1 " " " " " " " 1850 410

1800 4,6 4,4 3,9 " " " " " " " 1800 420

1750 4,5 4,2 3,8 " " " " " " " 1750 430

1700 4,4 4,1 3,7 " " " " " " " 1700 440

1650 4,2 4,0 3,6 " " " " " " " 1650 450

1600 4,1 3,8 3,4 " " " " " " " 1600 460

1550 3,9 3,7 3,3 " " " " " " " 1550 470

1500 3,8 3,5 3,2 " " " " " " " 1500 480

11.01.2006

TEV / Tovar 41Technischer Hinweis

Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica 95201300.305401 CST 03.05.2011B.11/512

11.01.200641

Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica 95201300.3054

1B . . / 12.2011

Page 204: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

HATZHATZHATZLW = ø 1,6mm

P q φ P q φ P q φ P q φ P q φ

kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW

3600 7,5 25,0 8,1 7,3 23,5 7,0 6,5 23,5 7,0 6,5 21,0 5,2 14±0,5 240 180

3550 7,5 " " 7,2 " " 6,5 " " 6,5 " " " 240

3500 7,5 " " 7,2 " " 6,5 " " 6,5 " " " 240

3450 7,5 " " 7,2 " " 6,5 " " 6,5 " " " 250

3400 7,4 " " 7,2 " " 6,4 " " 6,4 " " " 250

3350 7,4 " " 7,1 " " 6,4 " " 6,4 " " " 250

3300 7,4 " " 7,1 " " 6,4 " " 6,4 " " " 250

3250 7,4 " " 7,0 " " 6,3 " " 6,3 " " " 260

3200 7,3 " " 7,0 " " 6,3 " " 6,3 " " " 260

3150 7,3 " " 7,0 " " 6,3 " " 6,3 " " " 260

3100 7,2 " " 6,9 " " 6,2 " " 6,2 " " " 260

3050 7,2 " " 6,9 " " 6,2 " " 6,2 " " " 270

3000 7,1 26,0 8,2 6,8 24,0 7,2 6,1 24,0 7,2 6,1 " 5,4 13±0,5 270 150

2950 7,0 " " 6,7 " " 6,1 " " 6,1 " " " 270

2900 7,0 " " 6,7 " " 6,0 " " 6,0 " " " 270

2850 6,9 " " 6,6 " " 6,0 " " 6,0 " " " 280

2800 6,9 " " 6,6 " " 5,9 " " 5,9 " " " 280

2750 6,8 " " 6,5 " " 5,9 " " 5,9 " " " 280

2700 6,7 " " 6,4 " " 5,8 " " 5,8 " " " 280

Gültig ab Motor Serien Nr.Valid from Engine serial No.

Valable à partir moteur No. de sèrie

Valido a partir del nr. de serie del motor

Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn

505 774 10

ICFN ISO 3046

FB

°KWvOT

Einspritzpumpen-EinstellwerteInjection pump setting

Donnèes de règlage des pompes d´injection

Valores de adjuste de la bomba de inyeccion

IFN ISO 3046

505 681 01

019 528 10

1B40V

NON EPA Basis EPA IV

PV

Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera

ICXN ISO 3046 oberer Leerlauf

All-

drehzahl (*)

Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de injeccion

Einspritzventil, Injection valve, soupape, d´injection, valvula de inyeccion

min-1

117

15

Stanadyne 40137 / 200+10 bar

F ISO 1585 IFNSI ISO 3046

2700 6,7 " " 6,4 " " 5,8 " " 5,8 " " " 280

2650 6,7 " " 6,3 " " 5,7 " " 5,7 " " " 290

2600 6,6 " " 6,3 " " 5,6 " " 5,6 " " " 290

2550 6,5 " " 6,2 " " 5,6 " " 5,6 " " " 290

2500 6,4 " " 6,1 " " 5,5 " " 5,5 " " " 300

2450 6,3 " " 6,0 " " 5,4 " " 5,4 " " " 300

2400 6,2 " " 5,9 " " 5,3 " " 5,3 " " " 310

2350 6,1 " " 5,8 " " 5,2 " " 5,2 " " " 310

2300 6,0 " 7,6 5,7 " 6,6 5,1 " 6,6 5,1 " 5,1 12±0,5 320

2250 5,8 " " 5,6 " " 5,0 " " 5,0 " " " 330

2200 5,7 " " 5,4 " " 4,9 " " 4,9 " " " 340

2150 5,6 " " 5,3 " " 4,8 " " 4,8 " " " 350

2100 5,5 " " 5,2 " " 4,7 " " 4,7 " " " 360

2050 5,3 " " 5,0 " " 4,5 " " 4,5 " " " 370

2000 5,2 " " 4,9 " " 4,4 " " 4,4 " " " 380

1950 5,1 " " 4,8 " " 4,3 " " 4,3 " " " 390

1900 4,9 " " 4,6 " " 4,2 " " 4,2 " " " 400

1850 4,8 " " 4,5 " " 4,1 " " 4,1 " " " 410

1800 4,6 " " 4,4 " " 3,9 " " 3,9 " " " 420

1750 4,5 " " 4,2 " " 3,8 " " 3,8 " " " 430

1700 4,4 " " 4,1 " " 3,7 " " 3,7 " " " 440

1650 4,2 " " 4,0 " " 3,6 " " 3,6 " " " 450

1600 4,1 " " 3,8 " " 3,4 " " 3,4 " " " 460

1550 3,9 " " 3,7 " " 3,3 " " 3,3 " " " 470

1500 3,8 " " 3,5 " " 3,2 " " 3,2 " " " 480

03.05.2011CSTB.11/51201

41Version 14.07.2009

TMVT / Tovar Technischer Hinweis

Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica 95201301.3054

1B . . / 12.2011

Page 205: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

HATZHATZHATZ

F IFNSIIFN

ICXNICFN F IFNSI

IFN

ICXNICFN F IFNSI

IFN

ICXNICFN

ISO 1585 ISO 3046 ISO 3046 ISO 3046 ISO 1585 ISO 3046 ISO 3046 ISO 3046 ISO 1585 ISO 3046 ISO 3046 ISO 3046

3600

3550

3500

3450

3400

3350

3300

3250

3200

3150

3100

3050

3000 7,6 15±0,5 27,0 6,5 3000 270 150

2950 7,5 " " " 2950 270

2900 7,5 " " " 2900 270

2850 7,4 " " " 2850 280

2800 7,3 " " " 2800 280

505 774 00,

505 773 00,

oberer Leerlauf

min-1

013 995 00,

Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera

Leistung (kW) φ (°KW)

min-1

q (mm3

/ H)

Valores de adjuste de la bomba de inyeccion

124

10-11

Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn

Gültig ab Motor Serien Nr. Einspritzpumpen-Einstellwerte1B50Injection pump settingValid from Engine serial No.

Valable à partir moteur No. de sèrie

Valido a partir del nr. de serie del motor

Donnèes de règlage des pompes d´injection EPA II

Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de inyeccion

Einspritzventil, Injection valve, soupape d´injection, Valvula de inyeccion

Lw = ø 1,6mm

FB

(°KW v.OT)

Stanadyne 38102 / 200+10 bar

All-drehzahl PV

2800 7,3 " " " 2800 280

2750 7,2 " " " 2750 280

2700 7,1 " " " 2700 280

2650 7,0 " " " 2650 290

2600 6,9 14±0,5 " " 2600 290

2550 6,8 " " " 2550 290

2500 6,7 " " " 2500 300

2450 6,6 " " " 2450 300

2400 6,4 " " " 2400 310

2350 6,3 " " " 2350 310

2300 6,2 12±0,5 26,0 5,3 2300 320

2250 6,0 " " " 2250 330

2200 5,9 " " " 2200 340

2150 5,7 " " " 2150 350

2100 5,6 " " " 2100 360

2050 5,5 " " " 2050 370

2000 5,3 " " " 2000 380

1950 1950

1900 1900

1850 1850

1800 1800

1750 1750

1700 1700

1650 1650

1600 1600

1550 1550

1500 1500

10.03.2006

TEV / Tovar Technischer Hinweis

Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica 95205301.1244 41

02 CST 03.05.2011B.11/512

10.03.2006 Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica 95205301.1244

1B . . / 12.2011

Page 206: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

HATZHATZHATZLw = ø 1,6mm

P q φ P q φ P q φ P q φ P q φ

kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW

3600 7,9 25,5 8,7 14±0,5 260 180

3550 7,9 " " " 260

3500 7,9 " " " 260

3450 7,9 " " " 270

3400 7,9 " " " 270

3350 7,9 " " " 270

3300 7,8 26,0 9,0 13±0,5 270

3250 7,8 " " " 280

3200 7,8 " " " 280

3150 7,7 " " " 280

3100 7,7 " " " 280

3050 7,6 " " " 290

3000 7,8 28,0 9,2 7,6 27,0 8,6 " 290 150

2950 7,5 " " " 290

2900 7,5 " " " 290

2850 7,4 " " " 300

2800 7,3 " " 12±0,5 300

2750 7,2 " " " 300

2700 7,1 " " " 300

2650 7,0 " " " 310

505 774 10Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera

IFNSI ISO 3046

Gültig ab Motor Serien Nr.Valid from Engine serial No.

Valable à partir moteur No. de sèrie

Valido a partir del nr. de serie del motor

Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn

IFN ISO 3046

505 681 01

013 995 10

1B50

ICFN ISO 3046FB

°KWvOT

Einspritzpumpen-EinstellwerteInjection pump setting

Donnèes de règlage des pompes d´injection

Valores de adjuste de la bomba de inyeccion EPA IV

PV

ICXN ISO 3046 oberer Leerlauf

All-

drehzahl (*)

Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de injeccion

Einspritzventil, Injection valve, soupape, d´injection, valvula de inyeccion

min-1

124

12-13

Stanadyne 40137 / 200+10 bar

F ISO 1585

2650 7,0 " " " 310

2600 6,9 " " " 310

2550 6,8 " " " 310

2500 6,7 " " " 320

2450 6,6 " " " 320

2400 6,4 " " " 330

2350 6,3 " " " 330

2300 6,2 26,0 6,9 11±0,5 340

2250 6,0 " " " 350

2200 5,9 " " " 360

2150 5,7 " " " 370

2100 5,6 " " 10±0,5 380

2050 5,5 " " " 390

2000 5,3 " " " 400

1950

1900

1850

1800

1750

1700

1650

1600

1550

1500

CST 03.05.201102

95205302.1244B.11/512

41Version 09.07.2009

TMVT / Tovar Technischer Hinweis

Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica

1B . . / 12.2011

Page 207: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

HATZHATZHATZ

F IFNSIIFN

ICXNICFN F IFNSI

IFN

ICXNICFN F IFNSI

IFN

ICXNICFN

ISO 1585 ISO 3046 ISO 3046 ISO 3046 ISO 1585 ISO 3046 ISO 3046 ISO 3046 ISO 1585 ISO 3046 ISO 3046 ISO 3046

3600

3550

3500

3450

3400

3350

3300

3250

3200

3150

3100

3050

3000 8,0 7,6 6,8 15±0,5 29 27 24 7,9 6,5 4,4 3000 270 150

2950 8,0 7,5 6,8 " " " " " " " 2950 270

2900 7,9 7,5 6,7 " " " " " " " 2900 270

2850 7,8 7,4 6,6 " " " " " " " 2850 280

2800 7,8 7,3 6,6 " " " " " " " 2800 280

505 773 00,

013 995 00,

PV

Lw = ø 1,6mm

min-1

oberer Leerlauf

All-drehzahl

1B50

NON EPA Basis EPA II

Einspritzpumpen-Einstellwerte

Injection pump setting

Donnèes de règlage des pompes d´injection

q (mm3 / H)

Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera

Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn

FB

(°KW v.OT)

505 774 00,

φ (°KW)

Stanadyne 38102 / 200+10 bar

Gültig ab Motor Serien Nr.

Valid from Engine serial No.

Valable à partir moteur No. de sèrie

Valido a partir del nr. de serie del motor Valores de adjuste de la bomba de inyeccion11=306

10=124

Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de inyeccion

Einspritzventil, Injection valve, soupape d´injection, Valvula de inyeccion

Leistung (kW)

min-1

2800 7,8 7,3 6,6 " " " " " " " 2800 280

2750 7,7 7,2 6,5 " " " " " " " 2750 280

2700 7,6 7,1 6,4 " " " " " " " 2700 280

2650 7,5 7,0 6,3 " " " " " " " 2650 290

2600 7,4 6,9 6,2 14±0,5 " " " " " " 2600 290

2550 7,3 6,8 6,1 " " " " " " " 2550 290

2500 7,2 6,7 6,0 " " " " " " " 2500 300

2450 7,0 6,6 5,9 " " " " " " " 2450 300

2400 6,9 6,4 5,8 " " " " " " " 2400 310

2350 6,8 6,3 5,7 " " " " " " " 2350 310

2300 6,6 6,2 5,5 " " 26 23 6,6 5,3 3,9 2300 320

2250 6,5 6,0 5,4 " " " " " " " 2250 330

2200 6,3 5,9 5,3 " " " " " " " 2200 340

2150 6,2 5,7 5,2 " " " " " " " 2150 350

2100 6,0 5,6 5,0 " " " " " " " 2100 360

2050 5,9 5,5 4,9 " " " " " " " 2050 370

2000 5,7 5,3 4,8 " " " " " " " 2000 380

1950 5,6 5,1 4,6 " " " " " " " 1950 390

1900 5,4 5,0 4,5 " " " " " " " 1900 400

1850 5,3 4,8 4,4 " " " " " " " 1850 410

1800 5,1 4,7 4,2 " " " " " " " 1800 420

1750 4,9 4,6 4,1 " " " " " " " 1750 430

1700 4,8 4,4 4,0 " " " " " " " 1700 440

1650 4,6 4,3 3,8 " " " " " " " 1650 450

1600 4,5 4,1 3,7 " " " " " " " 1600 460

1550 4,4 4,0 3,6 " " " " " " " 1550 470

1500 4,2 3,9 3,5 " " " " " " " 1500 480

41Technischer Hinweis

Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica 95205201.306410.03.2006

TEV / Tovar

02 CST

41Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica 95205201.3064

03.05.2011B.11/512

10.03.2006

1B . . / 12.2011

Page 208: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

HATZHATZHATZLw = ø 1,6mm

P q φ P q φ P q φ P q φ P q φ

kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW

3600 8,5 28,0 10,3 7,9 25,5 8,7 7,1 25,5 8,7 7,1 23,0 6,7 14±0,5 260 180

3550 8,5 " " 7,9 " " 7,1 " " 7,1 " " " 260

3500 8,4 " " 7,9 " " 7,1 " " 7,1 " " " 260

3450 8,4 " " 7,9 " " 7,1 " " 7,1 " " " 270

3400 8,4 " " 7,9 " " 7,1 " " 7,1 " " " 270

3350 8,3 " " 7,9 " " 7,1 " " 7,1 " " " 270

3300 8,3 28,5 10,4 7,8 26,0 9,0 7,1 26,0 9,0 7,1 " 7,0 " 270

3250 8,3 " " 7,8 " " 7,0 " " 7,0 " " " 280

3200 8,2 " " 7,8 " " 7,0 " " 7,0 " " " 280

3150 8,2 " " 7,7 " " 7,0 " " 7,0 " " " 280

3100 8,1 " " 7,7 " " 6,9 " " 6,9 " " " 280

3050 8,1 " " 7,6 " " 6,9 " " 6,9 " " " 290

3000 8,0 29,0 9,7 7,6 27,0 8,6 6,8 27,0 8,6 6,8 24,0 6,9 13±0,5 290 150

2950 8,0 " " 7,5 " " 6,8 " " 6,8 " " " 290

2900 7,9 " " 7,5 " " 6,7 " " 6,7 " " " 290

2850 7,8 " " 7,4 " " 6,6 " " 6,6 " " " 300

2800 7,8 " " 7,3 " " 6,6 " " 6,6 " " " 300

2750 7,7 " " 7,2 " " 6,5 " " 6,5 " " " 300

2700 7,6 " " 7,1 " " 6,4 " " 6,4 " " " 300

2650 7,5 " " 7,0 " " 6,3 " " 6,3 " " " 310

ICFN ISO 3046

124

12-13

Stanadyne 40137 / 200+10 bar

ICXN ISO 3046

Injection pump setting

Donnèes de règlage des pompes d´injection

Valores de adjuste de la bomba de inyeccion

min-1IFN ISO 3046

PV

505 774 10

Einspritzpumpen-EinstellwerteGültig ab Motor Serien Nr.Valid from Engine serial No.

Valable à partir moteur No. de sèrie

Valido a partir del nr. de serie del motor

1B50

NON EPA Basis EPA IV

oberer Leerlauf

All-drehzahl

(*)

Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de injeccion

Einspritzventil, Injection valve, soupape, d´injection, valvula de inyeccion

505 681 01

Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera

F ISO 1585

Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn

IFNSI ISO 3046

013 995 10

FB

°KWvOT

2650 7,5 " " 7,0 " " 6,3 " " 6,3 " " " 310

2600 7,4 " " 6,9 " " 6,2 " " 6,2 " " " 310

2550 7,3 " " 6,8 " " 6,1 " " 6,1 " " " 310

2500 7,2 " " 6,7 " " 6,0 " " 6,0 " " " 320

2450 7,0 " " 6,6 " " 5,9 " " 5,9 " " " 320

2400 6,9 " " 6,4 " " 5,8 " " 5,8 " " " 330

2350 6,8 " " 6,3 " " 5,7 " " 5,7 " " " 330

2300 6,6 " 8,3 6,2 26,0 6,9 5,5 26,0 6,9 5,5 23,0 5,2 12±0,5 340

2250 6,5 " " 6,0 " " 5,4 " " 5,4 " " " 350

2200 6,3 " " 5,9 " " 5,3 " " 5,3 " " " 360

2150 6,2 " " 5,7 " " 5,2 " " 5,2 " " " 370

2100 6,0 " " 5,6 " " 5,0 " " 5,0 " " " 380

2050 5,9 " " 5,5 " " 4,9 " " 4,9 " " " 390

2000 5,7 " " 5,3 " " 4,8 " " 4,8 " " " 400

1950 5,6 " " 5,1 " " 4,6 " " 4,6 " " " 410

1900 5,4 " " 5,0 " " 4,5 " " 4,5 " " " 420

1850 5,3 " " 4,8 " " 4,4 " " 4,4 " " " 430

1800 5,1 " " 4,7 " " 4,2 " " 4,2 " " " 440

1750 4,9 " " 4,6 " " 4,1 " " 4,1 " " " 450

1700 4,8 " " 4,4 " " 4,0 " " 4,0 " " " 460

1650 4,6 " " 4,3 " " 3,8 " " 3,8 " " " 470

1600 4,5 " " 4,1 " " 3,7 " " 3,7 " " " 480

1550 4,4 " " 4,0 " " 3,6 " " 3,6 " " " 490

1500 4,2 " " 3,9 " " 3,5 " " 3,5 " " " 500

41

B.11/512

Version 09.07.2009

TMVT / Tovar Technischer Hinweis

Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica 95205202.3064CST 03.05.201101

1B . . / 12.2011

Page 209: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

HATZHATZHATZ

F IFNSIIFN

ICXNICFN F IFNSI

IFN

ICXNICFN F IFNSI

IFN

ICXNICFN

ISO 1585 ISO 3046 ISO 3046 ISO 3046 ISO 1585 ISO 3046 ISO 3046 ISO 3046 ISO 1585 ISO 3046 ISO 3046 ISO 3046

3600

3550

3500

3450

3400

3350

3300

3250

3200

3150

3100

3050

3000 7,6 15±0,5 27,0 6,5 3000 270 150

2950 7,5 " " " 2950 270

2900 7,5 " " " 2900 270

2850 7,4 " " " 2850 280

2800 7,3 " " " 2800 280

020 107 00,

Lw = ø 1,6mm

FB

(°KW v.OT)

oberer Leerlauf

All-drehzahl PV

Einspritzventil, Injection valve, soupape d´injection, Valvula de inyeccion

Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera 505 774 00,

505 773 00,

Valid from Engine serial No.

Valable à partir moteur No. de sèrie

Valido a partir del nr. de serie del motor

q (mm3 / H)

min-1

Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn

Gültig ab Motor Serien Nr.

Leistung (kW) φ (°KW)

min-1

126

10-11

Stanadyne 38102 / 200+10 bar

Einspritzpumpen-Einstellwerte1B50VInjection pump setting

Donnèes de règlage des pompes d´injection EPA IIValores de adjuste de la bomba de inyeccion

Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de inyeccion

2800 7,3 " " " 2800 280

2750 7,2 " " " 2750 280

2700 7,1 " " " 2700 280

2650 7,0 " " " 2650 290

2600 6,9 14±0,5 " " 2600 290

2550 6,8 " " " 2550 290

2500 6,7 " " " 2500 300

2450 6,6 " " " 2450 300

2400 6,4 " " " 2400 310

2350 6,3 " " " 2350 310

2300 6,2 12±0,5 26,0 5,3 2300 320

2250 6,0 " " " 2250 330

2200 5,9 " " " 2200 340

2150 5,7 " " " 2150 350

2100 5,6 " " " 2100 360

2050 5,5 " " " 2050 370

2000 5,3 " " " 2000 380

1950 1950

1900 1900

1850 1850

1800 1800

1750 1750

1700 1700

1650 1650

1600 1600

1550 1550

1500 1500

4110.03.2006

TEV / Tovar Technischer Hinweis

Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica 95205101.126402 CST 03.05.2011B.11/512

10.03.2006 Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica 95205101.1264

1B . . / 12.2011

Page 210: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

HATZHATZ

HATZLw = ø 1,6mm

P q φ P q φ P q φ P q φ P q φ

kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW

3600 7,9 25,5 8,7 14±0,5 260 180

3550 7,9 " " " 260

3500 7,9 " " " 260

3450 7,9 " " " 270

3400 7,9 " " " 270

3350 7,9 " " " 270

3300 7,8 26,0 9,0 13±0,5 270

3250 7,8 " " " 280

3200 7,8 " " " 280

3150 7,7 " " " 280

3100 7,7 " " " 280

3050 7,6 " " " 290

3000 7,8 28,0 9,2 7,6 27,0 8,6 " 290 150

2950 7,5 " " " 290

2900 7,5 " " " 290

2850 7,4 " " " 300

2800 7,3 " " 12±0,5 300

2750 7,2 " " " 300

2700 7,1 " " " 300

2650 7,0 " " " 310

FB

°KWvOT

F ISO 1585 IFNSI ISO 3046 oberer Leerlauf

All-

drehzahl (*)

Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de injeccion

Einspritzventil, Injection valve, soupape, d´injection, valvula de inyeccion

min-1

IFN ISO 3046

PV

ICFN ISO 3046ICXN ISO 3046

505 774 10

Valid from Engine serial No.

Valable à partir moteur No. de sèrie

Valido a partir del nr. de serie del motor

505 681 01

019 528 10

Einspritzpumpen-Einstellwerte126

12-13

Stanadyne 40137 / 200+10 barEinspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera

Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn

Injection pump setting

Donnèes de règlage des pompes d´injection

Valores de adjuste de la bomba de inyeccion

1B50V

EPA IV

Gültig ab Motor Serien Nr.

2650 7,0 " " " 310

2600 6,9 " " " 310

2550 6,8 " " " 310

2500 6,7 " " " 320

2450 6,6 " " " 320

2400 6,4 " " " 330

2350 6,3 " " " 330

2300 6,2 26,0 6,9 11±0,5 340

2250 6,0 " " " 350

2200 5,9 " " " 360

2150 5,7 " " " 370

2100 5,6 " " 10±0,5 380

2050 5,5 " " " 390

2000 5,3 " " " 400

1950

1900

1850

1800

1750

1700

1650

1600

1550

1500

02

Version 09.07.2009

TMVT / Tovar Technischer Hinweis

Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica 95205102.1264B.11/512

41

CST 03.05.2011

1B . . / 12.2011

Page 211: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

HATZHATZHATZ

F IFNSIIFN

ICXNICFN F IFNSI

IFN

ICXNICFN F IFNSI

IFN

ICXNICFN

ISO 1585 ISO 3046 ISO 3046 ISO 3046 ISO 1585 ISO 3046 ISO 3046 ISO 3046 ISO 1585 ISO 3046 ISO 3046 ISO 3046

3600

3550

3500

3450

3400

3350

3300

3250

3200

3150

3100

3050

3000 8,0 7,6 6,8 15±0,5 29 27 24 7,9 6,5 4,4 3000 270 150

2950 8,0 7,5 6,8 " " " " " " " 2950 270

2900 7,9 7,5 6,7 " " " " " " " 2900 270

2850 7,8 7,4 6,6 " " " " " " " 2850 280

2800 7,8 7,3 6,6 " " " " " " " 2800 280

10=126

11=307

Stanadyne 38102 / 200+10 bar

505 773 00,

020 107 00,

1B50V

505 774 00,

Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de inyeccion

Einspritzventil, Injection valve, soupape d´injection, Valvula de inyeccion

φ (°KW)

Lw = ø 1,6mm

oberer LeerlaufLeistung (kW)

Gültig ab Motor Serien Nr.

Valid from Engine serial No.

Valable à partir moteur No. de sèrie

Valido a partir del nr. de serie del motor

min-1

NON EPA Basis EPA II

Einspritzpumpen-Einstellwerte

Injection pump setting

Donnèes de règlage des pompes d´injection

min-1

q (mm3 / H)

Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera

Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn

Valores de adjuste de la bomba de inyeccion

FB

(°KW v.OT) PVAll-drehzahl

2800 7,8 7,3 6,6 " " " " " " " 2800 280

2750 7,7 7,2 6,5 " " " " " " " 2750 280

2700 7,6 7,1 6,4 " " " " " " " 2700 280

2650 7,5 7,0 6,3 " " " " " " " 2650 290

2600 7,4 6,9 6,2 14±0,5 " " " " " " 2600 290

2550 7,3 6,8 6,1 " " " " " " " 2550 290

2500 7,2 6,7 6,0 " " " " " " " 2500 300

2450 7,0 6,6 5,9 " " " " " " " 2450 300

2400 6,9 6,4 5,8 " " " " " " " 2400 310

2350 6,8 6,3 5,7 " " " " " " " 2350 310

2300 6,6 6,2 5,5 " " 26 23 6,6 5,3 3,9 2300 320

2250 6,5 6,0 5,4 " " " " " " " 2250 330

2200 6,3 5,9 5,3 " " " " " " " 2200 340

2150 6,2 5,7 5,2 " " " " " " " 2150 350

2100 6,0 5,6 5,0 " " " " " " " 2100 360

2050 5,9 5,5 4,9 " " " " " " " 2050 370

2000 5,7 5,3 4,8 " " " " " " " 2000 380

1950 5,6 5,1 4,6 " " " " " " " 1950 390

1900 5,4 5,0 4,5 " " " " " " " 1900 400

1850 5,3 4,8 4,4 " " " " " " " 1850 410

1800 5,1 4,7 4,2 " " " " " " " 1800 420

1750 4,9 4,6 4,1 " " " " " " " 1750 430

1700 4,8 4,4 4,0 " " " " " " " 1700 440

1650 4,6 4,3 3,8 " " " " " " " 1650 450

1600 4,5 4,1 3,7 " " " " " " " 1600 460

1550 4,4 4,0 3,6 " " " " " " " 1550 470

1500 4,2 3,9 3,5 " " " " " " " 1500 480

10.03.2006

TEV / Tovar 41Technischer Hinweis

Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica 95205001.307402 CST

10.03.2006

03.05.2011B.11/512

41Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica 95205001.3074

1B . . / 12.2011

Page 212: Workshop manual 1B - DZIMAvi.dzima.com/wp-content/uploads/2015/01/Hatz-1B-Workshop_manua… · Introduction This workshop manual represents the product’s technical status as indicated

HATZHATZHATZLw = ø 1,6mm

P q φ P q φ P q φ P q φ P q φ

kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW kW mm³/H °KW

3600 8,5 28,0 10,3 7,9 25,5 8,7 7,1 25,5 8,7 7,1 23,0 6,7 14±0,5 260 180

3550 8,5 " " 7,9 " " 7,1 " " 7,1 " " " 260

3500 8,4 " " 7,9 " " 7,1 " " 7,1 " " " 260

3450 8,4 " " 7,9 " " 7,1 " " 7,1 " " " 270

3400 8,4 " " 7,9 " " 7,1 " " 7,1 " " " 270

3350 8,3 " " 7,9 " " 7,1 " " 7,1 " " " 270

3300 8,3 28,5 10,4 7,8 26,0 9,0 7,1 26,0 9,0 7,1 " 7,0 " 270

3250 8,3 " " 7,8 " " 7,0 " " 7,0 " " " 280

3200 8,2 " " 7,8 " " 7,0 " " 7,0 " " " 280

3150 8,2 " " 7,7 " " 7,0 " " 7,0 " " " 280

3100 8,1 " " 7,7 " " 6,9 " " 6,9 " " " 280

3050 8,1 " " 7,6 " " 6,9 " " 6,9 " " " 290

3000 8,0 29,0 9,7 7,6 27,0 8,6 6,8 27,0 8,6 6,8 24,0 6,9 13±0,5 290 150

2950 8,0 " " 7,5 " " 6,8 " " 6,8 " " " 290

2900 7,9 " " 7,5 " " 6,7 " " 6,7 " " " 290

2850 7,8 " " 7,4 " " 6,6 " " 6,6 " " " 300

2800 7,8 " " 7,3 " " 6,6 " " 6,6 " " " 300

2750 7,7 " " 7,2 " " 6,5 " " 6,5 " " " 300

2700 7,6 " " 7,1 " " 6,4 " " 6,4 " " " 300

F ISO 1585 IFNSI ISO 3046

Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de injeccion

Einspritzventil, Injection valve, soupape, d´injection, valvula de inyeccion

505 681 01

019 528 10

1B50V

NON EPA Basis EPA IV

PV

ICFN ISO 3046 oberer Leerlauf

All-

drehzahl (*)

Einspritzpumpen-EinstellwerteGültig ab Motor Serien Nr.Valid from Engine serial No.

Valable à partir moteur No. de sèrie

Valido a partir del nr. de serie del motor

Injection pump setting

Donnèes de règlage des pompes d´injection

Valores de adjuste de la bomba de inyeccion

126

12-13

Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera

Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn

505 774 10

ICXN ISO 3046

min-1IFN ISO 3046

Stanadyne 40137 / 200+10 bar

FB

°KWvOT

2700 7,6 " " 7,1 " " 6,4 " " 6,4 " " " 300

2650 7,5 " " 7,0 " " 6,3 " " 6,3 " " " 310

2600 7,4 " " 6,9 " " 6,2 " " 6,2 " " " 310

2550 7,3 " " 6,8 " " 6,1 " " 6,1 " " " 310

2500 7,2 " " 6,7 " " 6,0 " " 6,0 " " " 320

2450 7,0 " " 6,6 " " 5,9 " " 5,9 " " " 320

2400 6,9 " " 6,4 " " 5,8 " " 5,8 " " " 330

2350 6,8 " " 6,3 " " 5,7 " " 5,7 " " " 330

2300 6,6 " 8,3 6,2 26,0 6,9 5,5 26,0 6,9 5,5 23,0 5,2 12±0,5 340

2250 6,5 " " 6,0 " " 5,4 " " 5,4 " " " 350

2200 6,3 " " 5,9 " " 5,3 " " 5,3 " " " 360

2150 6,2 " " 5,7 " " 5,2 " " 5,2 " " " 370

2100 6,0 " " 5,6 " " 5,0 " " 5,0 " " " 380

2050 5,9 " " 5,5 " " 4,9 " " 4,9 " " " 390

2000 5,7 " " 5,3 " " 4,8 " " 4,8 " " " 400

1950 5,6 " " 5,1 " " 4,6 " " 4,6 " " " 410

1900 5,4 " " 5,0 " " 4,5 " " 4,5 " " " 420

1850 5,3 " " 4,8 " " 4,4 " " 4,4 " " " 430

1800 5,1 " " 4,7 " " 4,2 " " 4,2 " " " 440

1750 4,9 " " 4,6 " " 4,1 " " 4,1 " " " 450

1700 4,8 " " 4,4 " " 4,0 " " 4,0 " " " 460

1650 4,6 " " 4,3 " " 3,8 " " 3,8 " " " 470

1600 4,5 " " 4,1 " " 3,7 " " 3,7 " " " 480

1550 4,4 " " 4,0 " " 3,6 " " 3,6 " " " 490

1500 4,2 " " 3,9 " " 3,5 " " 3,5 " " " 500

Version 09.07.2009

TMVT / Tovar Technischer Hinweis

Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica 95205002.3074 41

B.11/512 CST 03.05.201101

1B . . / 12.2011