Wilo-Crono IL/DL/BL Wilo-Vero IPL-N/DPL-N · IPL-N/DPL-N Pioneering for You 2 140 023-Ed.02 /...

25
Wilo-Crono... IL/DL/BL Wilo-Vero... IPL-N/DPL-N Pioneering for You 2 140 023-Ed.02 / 2017-02-Wilo sv Kompletterande anvisning ATEX Lisäohje ATEX pl Dodatkowa instrukcja ATEX ru Дополнительная инструкция ATEX

Transcript of Wilo-Crono IL/DL/BL Wilo-Vero IPL-N/DPL-N · IPL-N/DPL-N Pioneering for You 2 140 023-Ed.02 /...

Page 1: Wilo-Crono IL/DL/BL Wilo-Vero IPL-N/DPL-N · IPL-N/DPL-N Pioneering for You 2 140 023-Ed.02 / 2017-02-Wilo sv Kompletterande anvisning ATEX fi Lisäohje ATEX pl Dodatkowa instrukcja

Wilo-Crono... IL/DL/BLWilo-Vero... IPL-N/DPL-N

Pioneering for You

2 140 023-Ed.02 / 2017-02-Wilo

sv Kompletterande anvisning ATEXfi Lisäohje ATEX

pl Dodatkowa instrukcja ATEXru ДополнительнаяинструкцияATEX

Page 2: Wilo-Crono IL/DL/BL Wilo-Vero IPL-N/DPL-N · IPL-N/DPL-N Pioneering for You 2 140 023-Ed.02 / 2017-02-Wilo sv Kompletterande anvisning ATEX fi Lisäohje ATEX pl Dodatkowa instrukcja
Page 3: Wilo-Crono IL/DL/BL Wilo-Vero IPL-N/DPL-N · IPL-N/DPL-N Pioneering for You 2 140 023-Ed.02 / 2017-02-Wilo sv Kompletterande anvisning ATEX fi Lisäohje ATEX pl Dodatkowa instrukcja

Русский

WILO SE 02/2017

1 Введение ..............................................................................................................................................45

2 Техника безопасности ......................................................................................................................452.1 Обозначения указаний в инструкции по эксплуатации .............................................................................462.2 Квалификация персонала ................................................................................................................................462.3 Опасности при несоблюдении рекомендаций по технике безопасности ..............................................462.4 Выполнение работ с учетом техники безопасности ..................................................................................472.5 Рекомендации по технике безопасности для пользователя ....................................................................472.6 Указания по технике безопасности при монтаже и техническом обслуживании ...............................472.7 Самовольное изменение конструкции и изготовление запасных частей ..............................................482.8 Недопустимые способы эксплуатации .........................................................................................................482.9 Остаточная опасность .......................................................................................................................................48

3 Транспортировка и временное хранение .....................................................................................48

4 Использование в соответствии с назначением ...........................................................................49

5 Данные об изделиях и условиях эксплуатации ..........................................................................505.1 Обозначение .......................................................................................................................................................505.2 Допустимые условия эксплуатации ..............................................................................................................515.3 Эксплуатация с воспламеняющимися жидкостями и взрывозащита ....................................................52

6 Указания по установке и вводу насоса в эксплуатацию ...........................................................536.1 Муфта/защитный кожух муфты .....................................................................................................................536.2 Легкость хода приводного вала ......................................................................................................................536.3 Электроподключение .......................................................................................................................................536.4 Заземление ..........................................................................................................................................................536.5 Защита от сухого хода ......................................................................................................................................546.6 Пробный запуск с продуктом ..........................................................................................................................54

7 Указания по эксплуатации ...............................................................................................................547.1 Недопустимые способы эксплуатации .........................................................................................................547.2 Взрывозащита .....................................................................................................................................................55

8 Указания по техническому обслуживанию .................................................................................588.1 Подшипники мотора .........................................................................................................................................598.2 Статические уплотнения ..................................................................................................................................598.3 Защитный кожух муфты ..................................................................................................................................598.4 Скользящее торцевое уплотнение ................................................................................................................598.5 Легкость хода приводного вала ......................................................................................................................59

Page 4: Wilo-Crono IL/DL/BL Wilo-Vero IPL-N/DPL-N · IPL-N/DPL-N Pioneering for You 2 140 023-Ed.02 / 2017-02-Wilo sv Kompletterande anvisning ATEX fi Lisäohje ATEX pl Dodatkowa instrukcja

Русский

Дополнительная инструкция по монтажу и эксплуатации ATEX Wilo-Crono... IL/DL/BL, Wilo-Vero... IPL-N/DPL-N 45

Дополнительная инструкция по монтажу и эксплуатации1 Введение

Информация об этом документе Оригинал инструкции по монтажу и эксплуатации составлен на немецком языке. Настоящая инструкция на других языках явля-ется переводом оригинальной инструкции.

Инструкция по монтажу и эксплуатации является неотъемлемой частью изделия, поэтому ее всегда следует хранить рядом с изделием. Точное соблюдение данной инструкции является обязательным условием использования изделия по назначению и его правильной эксплуатации.

Инструкция по монтажу и эксплуатации соответствует модели изделия, а также основным положениям и нормам техники безопасности, действующим на момент сдачи инструкции в печать.

Сертификат соответствия директивам ЕС

Копия сертификата соответствия директивам ЕС является час-тью настоящей инструкции по монтажу и эксплуатации соот-ветствующей серии насосов.

При внесении технических изменений в указанную в сертифи-кате конструкцию без согласования с производителем или при несоблюдении содержащихся в инструкции по эксплуатации указаний по технике безопасности персонала при работе с изде-лием сертификат теряет свою силу.

2 Техника безопасности В данной дополнительной инструкции по монтажу и эксплуата-ции приведены основные указания по применению устройства во взрывоопасных зонах, которые следует соблюдать при уста-новке, эксплуатации, контроле и техническом обслуживании устройства. Поэтому данная дополнительная инструкция обяза-тельна к прочтению монтажниками перед монтажом и вводом устройства в эксплуатацию, а также техническим персоналом/пользователями.

Необходимо не только соблюдать общие требования по технике безопасности, приведенные в данном разделе, но и специальные требования по технике безопасности, отмеченные символами опасности в последующих разделах.

Кроме данной дополнительной инструкции по эксплуатации действительны также следующие инструкции по монтажу и экс-плуатации, которые необходимо обязательно соблюдать, чтобы избежать возникновения опасностей:

• инструкция по эксплуатации соответствующей серии насосов;• инструкция по эксплуатации мотора.

Вышеназванные инструкции не принимают во внимание дейс-твующие в месте использования устройства предписания, ответственность за соблюдение которых – в том числе, персона-лом, выполняющим монтаж – несет эксплуатирующая организа-ция.

При необходимости получения дополнительной информации или указаний, например, в случае поломки, обращаться в междуна-родный отдел сервисного обслуживания компании Wilo SE.

Page 5: Wilo-Crono IL/DL/BL Wilo-Vero IPL-N/DPL-N · IPL-N/DPL-N Pioneering for You 2 140 023-Ed.02 / 2017-02-Wilo sv Kompletterande anvisning ATEX fi Lisäohje ATEX pl Dodatkowa instrukcja

Русский

46 WILO SE 02/2017

2.1 Обозначения указаний в инструкции по эксплуатации

Символы Общая опасность

Опасность поражения электрическим током

Особое указание по технике безопасности, касающееся взры-возащиты

УКАЗАНИЕ

Сигнальные слова ОПАСНО!Чрезвычайно опасная ситуация.Несоблюдение правил грозит смертью или тяжелыми трав-мами.

ОСТОРОЖНО!Существует опасность получения пользователем (тяжелых) травм. Предупреждение «Осторожно» указывает на вероят-ность получения (тяжелых) травм при несоблюдении указа-ния.

ВНИМАНИЕ!Существует опасность повреждения изделия/установки. Пре-дупреждение «Внимание» указывает на возможность пов-реждения изделия при несоблюдении указания.

УКАЗАНИЕ:Полезная информация об эксплуатации изделия и трудностях, которые могут во время нее возникнуть.

Указания, размещенные непосредственно на изделии, напри-мер:

• стрелка направления вращения;• обозначения гидравлических соединений;• фирменная табличка;• предупреждающие наклейки

необходимо обязательно соблюдать и поддерживать в полно-стью читаемом состоянии.

2.2 Квалификация персонала Персонал, выполняющий монтаж, управление и техническое обслуживание, должен иметь соответствующую квалификацию для данных работ. Сферы ответственности, обязанности и конт-роль над персоналом должны быть регламентированы эксплуа-тирующей организацией. Если персонал не обладает необходи-мыми знаниями, необходимо обеспечить его обучение и инс-труктаж. При необходимости эксплуатирующая организация может поручить эту задачу производителю изделия.

2.3 Опасности при несоблюдении рекомендаций по технике безопасности

Несоблюдение указаний по технике безопасности может при-вести к травмированию людей, загрязнению окружающей среды и повреждению изделия/установки. Несоблюдение указаний по технике безопасности ведет к утрате всех прав на возмещение убытков. Несоблюдение предписаний по технике безопасности может привести к потере права на предъявление претензий.

Несоблюдение предписаний по технике безопасности может, в частности, иметь следующие последствия:

• травмы персонала и поражение электрическим током, механи-ческие и бактериологические воздействия;

Page 6: Wilo-Crono IL/DL/BL Wilo-Vero IPL-N/DPL-N · IPL-N/DPL-N Pioneering for You 2 140 023-Ed.02 / 2017-02-Wilo sv Kompletterande anvisning ATEX fi Lisäohje ATEX pl Dodatkowa instrukcja

Русский

Дополнительная инструкция по монтажу и эксплуатации ATEX Wilo-Crono... IL/DL/BL, Wilo-Vero... IPL-N/DPL-N 47

• загрязнение окружающей среды при утечках опасных материа-лов;

• материальный ущерб;• отказ важных функций изделия/установки;• невозможность выполнения предписанных методов по техни-ческому обслуживанию и ремонту.

2.4 Выполнение работ с учетом техники безопасности

Указания по технике безопасности, приведенные в настоящей инструкции по монтажу и эксплуатации, а также действующие национальные предписания по технике безопасности и возмож-ные рабочие и эксплуатационные инструкции эксплуатирующей организации подлежат обязательному соблюдению.

При использовании устройства во взрывоопасных зонах особен-ное внимание обратить на отмеченные символом разделы данной дополнительной инструкции по монтажу и эксплуата-ции.

2.5 Рекомендации по технике безопасности для пользователя

Лицам (включая детей) с физическими, сенсорными или психи-ческими нарушениями, а также лицам, не обладающим доста-точными знаниями/опытом, разрешено использовать устройс-тва Wilo исключительно под контролем или наставлением лица, ответственного за безопасность вышеупомянутых лиц.

Необходимо контролировать детей, не допуская игр с устройс-твами.

• Если горячие или холодные компоненты изделия/установки являются источником опасности, пользователь должен принять меры, чтобы предотвратить контакт с ними людей.

• Во время эксплуатации изделия запрещается снимать элементы, защищающие от прикосновения к движущимся компонентам (напр., муфтам).

• Утечки (напр., через уплотнение вала) опасных перекачиваемых сред (напр., взрывоопасных, ядовитых, горячих) должны отво-диться таким образом, чтобы это не создавало опасности для персонала и окружающей среды. Обязательно соблюдать наци-ональные правовые акты.

• Следует принять меры, чтобы исключить риск удара электри-ческим током. Все общие и местные стандарты (напр. МЭК, VDE и т. п.), а также предписания местных энергоснабжающих органи-заций являются обязательными к соблюдению.

2.6 Указания по технике безопасности при монтаже и техническом обслуживании

Пользователь обязан обеспечить, чтобы все работы по монтажу и техническому обслуживанию выполнялись имеющим допуск квалифицированным персоналом, который должен внима-тельно изучить инструкцию по эксплуатации.

Работы разрешено выполнять только на выключенном изделии/установке. Запрещается нарушать последовательность действий по остановке изделия/установки, приведенную в инструкции по монтажу и эксплуатации.

Сразу по завершении работ все предохранительные и защитные устройства должны быть установлены на место и/или приве-дены в действие.

Page 7: Wilo-Crono IL/DL/BL Wilo-Vero IPL-N/DPL-N · IPL-N/DPL-N Pioneering for You 2 140 023-Ed.02 / 2017-02-Wilo sv Kompletterande anvisning ATEX fi Lisäohje ATEX pl Dodatkowa instrukcja

Русский

48 WILO SE 02/2017

2.7 Самовольное изменение конструкции и изготовление запасных частей

Самовольное изменение конструкции и изготовление запасных частей угрожают безопасности изделия/персонала и отменяют действие выданных производителем сертификатов безопас-ности.

Внесение изменений в конструкцию изделия допускается только при согласовании с производителем. Фирменные запасные части и разрешенная производителем оснастка гарантируют надеж-ную работу изделия. При использовании других запасных частей производитель не несет ответственности за возможные пос-ледствия.

2.8 Недопустимые способы эксплуатации

Безопасность эксплуатации поставленного изделия гарантиро-вана только при использовании по назначению в соответствии с разделом «Назначение» данной инструкции по монтажу и экс-плуатации. При эксплуатации ни в коем случае не выходить за рамки предельных значений, указанных в каталоге/специфика-ции.

2.9 Остаточная опасность От насосов может исходить следующая остаточная опасность:

Насосы и такие элементы оснастки, как монтажный фланец и уплотнения (скользящее торцевое уплотнение, плоское уплотнение вместе с системой трубопроводов) могут вследс-твие воздействия жидкостей и газов находиться под высоким давлением или иметь повышенную температуру.Даже при принятии необходимых мер безопасности существует остаточная опасность при возникновении негерметичностей или механических повреждений на корпусе насоса. Из всех уплотне-ний и резьбовых соединений возможен неконтролируемый выход газов, паров или жидкостей.

При останове насоса вследствие отказа мотора или поврежде-ния муфты в камере продукта могут возникнуть неконтроли-руемые химические реакции.

Во время работы насоса существует – как при любом процессе циркуляции воспламеняющихся жидкостей – возможность электростатической зарядки циркулирующей жидкости и, в результате, опасность возгорания.

• Необходимо принять соответствующие меры предосторож-ности – см. главу 6.4 «Заземление» на стр. 53 и главу 8.3 «Защитный кожух муфты» на стр. 59.

3 Транспортировка и временное хранение

Принимать во внимание указания, приведенные в инструкции по монтажу и эксплуатации соответствующей серии насосов.

Page 8: Wilo-Crono IL/DL/BL Wilo-Vero IPL-N/DPL-N · IPL-N/DPL-N Pioneering for You 2 140 023-Ed.02 / 2017-02-Wilo sv Kompletterande anvisning ATEX fi Lisäohje ATEX pl Dodatkowa instrukcja

Русский

Дополнительная инструкция по монтажу и эксплуатации ATEX Wilo-Crono... IL/DL/BL, Wilo-Vero... IPL-N/DPL-N 49

4 Использование в соответствии с назначением

Назначение Во взрывоопасных зонах категории 2 и 3, атмосфера G, на кото-рые распространяется действие Директивы 2014/34/ЕС, разре-шается использовать только насосы, конструкция которых допу-щена для данной цели применения.

Для приводного мотора и электрических устройств должны быть в наличии сертификаты об утверждении типового образца изделия в соответствии с Директивой 2014/34/ЕС; кроме того, данные компоненты должны иметь соответствующую марки-ровку. Эксплуатационные материалы должны иметь сертификат для использования в соответствующем температурном классе. При монтаже и эксплуатации мотора за основу брать соответс-твующие нормы согласно сертификату об утверждении типо-вого образца мотора.

Насосы с сухим ротором серий• Wilo-CronoLine-IL• Wilo-CronoTwin-DL• Wilo-CronoBloc-BL• Wilo-VeroLine-IPL-N• Wilo-VeroTwin-DPL-N

предназначены для использования в качестве циркуляционных насосов в составе оборудования для зданий и сооружений.

Области применения Перечисленные выше насосы с сухим ротором можно использо-вать для:

• систем нагрева воды и отопления;• контуров охлаждающей и холодной воды;• систем технической воды;• промышленных циркуляционных систем;• систем циркуляции теплоносителя.

Противопоказания Насосы с сухим ротором не допущены для работы в генератор-ном режиме!Вследствие возможной при этом режиме частоты вращения существует риск перегрева и, следовательно, превышения разрешенного диапазона температур.

• Условия работы и разрешенные к использованию перекачива-емые среды см. в главе 5.2 «Допустимые условия эксплуата-ции» на стр. 51 данной инструкции по эксплуатации.

Page 9: Wilo-Crono IL/DL/BL Wilo-Vero IPL-N/DPL-N · IPL-N/DPL-N Pioneering for You 2 140 023-Ed.02 / 2017-02-Wilo sv Kompletterande anvisning ATEX fi Lisäohje ATEX pl Dodatkowa instrukcja

Русский

50 WILO SE 02/2017

5 Данные об изделиях и условиях эксплуатации

5.1 Обозначение Насосы с сухим ротором для внутреннего пространства насоса и окружающей среды обозначаются указанным ниже образом.

Пример:• для внутреннего пространства насоса/окружающей среды:

II2 Gcb IIA T3/T4 / II2 Gcb IIC T3/T4• для мотора:

CE 123 II2 G Ex e/d/nA/de IIA T3/T4

Пояснение обозначения в приведенном примере:

Табл. 1: Обозначение

При эксплуатации насоса в температурном диапазоне T4 насос и скользящее торцевое уплотнение должны быть дополни-тельно защищены от сухого хода. Защита от сухого хода может осуществляться за счет контроля перепада давлений или пот-ребляемого тока мотора (см. главу 6.5 «Защита от сухого хода» на стр. 54 и главу 7 «Указания по эксплуатации» на стр. 54).Запрещается эксплуатация насосов при закрытых клапанах, заглушках, заслонках и других запорных устройствах в замкнутом контуре рабочей среды. Если такую возможность нельзя исключить, необходимо инсталлировать систему конт-роля объемного расхода.

Обозначение

Пояснение

CE Символ СЕ123 Название или обозначение организации техничес-

кого контроляII Группа приборов2 Категория приборов G Взрывоопасная атмосфера с содержанием газов,

паров, туманаEx Общее обозначение взрывозащищенного мотораc Конструктивная надежность

(защита за счет безопасного конструктивного исполнения)

b Контроль источника возгорания в T4IIC/IIB/IIA Категория взрывоопасной смеси, в соответствии с

классификацией газов и паров в зависимости от температуры возгорания (MESG = предельная ширина зазора):MESG < 0,5 мм: II C 0,5 мм < MESG <0,9 мм: II BMESG > 0,9 мм: II A

T1-T4 Температурный класс с максимальной температу-рой поверхности:

T1 = 450 °CT2 = 300 °CT3 = 200 °CT4 = 135 °C

e/d/nA/de Тип взрывозащиты мотора:

e = повышенная защитаd = герметичная оболочка, устойчивая

к давлениюnA = искробезопасные эксплуатационные

материалыde = герметичная оболочка, устойчивая

к давлению, клеммная коробка с повышенной защитой

Page 10: Wilo-Crono IL/DL/BL Wilo-Vero IPL-N/DPL-N · IPL-N/DPL-N Pioneering for You 2 140 023-Ed.02 / 2017-02-Wilo sv Kompletterande anvisning ATEX fi Lisäohje ATEX pl Dodatkowa instrukcja

Русский

Дополнительная инструкция по монтажу и эксплуатации ATEX Wilo-Crono... IL/DL/BL, Wilo-Vero... IPL-N/DPL-N 51

5.2 Допустимые условия эксплуатации

5.2.1 Для серии IPL-N/DPL-N

Табл. 2: Допустимые условия эксплуатации для насосов серии IPL-N/DPL-N

Перекачиваемая среда Скользящее торцевое уплотнение

Ограничение макс. допустимой температуры перекачиваемой среды

Число пар полюсов мотора

T4 T3

p = 10 бар p = 10 бар

Вода для систем отопле-ния согласно VDI 2035

Стандартное(AQ1EGG)

2 120 °C 120 °C4 120 °C 120 °C

Частично обессоленная вода с электропровод-ностью > 80 мкСм, силикаты < 10 мг/л, значение pH > 9

Стандартное(AQ1EGG)

2 120 °C 120 °C

4 120 °C 120 °C

Минеральное масло со смежным уплотнением из фторсодержа-щего каучука, например, Viton (AQ1VGG)

2 105 °C 120 °C

4 115 °C 120 °C

Вода для систем отопле-ния электропроводнос-тью <850 мкСм, силикаты <10 мг/л,содержание твердых частиц <10 мг/л

Стандартное(AQ1EGG)

2 120 °C 120 °C

4 120 °C 120 °C

Конденсат Стандартное(AQ1EGG)

2 100 °C 100 °C4 100 °C 100 °C

Охлаждающий рассол, неорганический;значение pH > 7,5, ингибированный

Стандартное(AQ1EGG)

2 и 4 30 °C 30 °C

Вода с примесями масла со смежным уплотнением из фторсодержа-щего каучука, например, Viton (AQ1VGG)

2 и 4 90 °C 90 °C

Охлаждающая вода с антифризом (значение pH: 7,5 - 10; без оцинкован-ных элементов)

Стандартное(AQ1EGG) 2 и 4 40 °C 40 °C

Водогликолевая смесь(20 - 40 % гликоля)

Стандартное(AQ1EGG)

2 и 4 40 °C 40 °C

Page 11: Wilo-Crono IL/DL/BL Wilo-Vero IPL-N/DPL-N · IPL-N/DPL-N Pioneering for You 2 140 023-Ed.02 / 2017-02-Wilo sv Kompletterande anvisning ATEX fi Lisäohje ATEX pl Dodatkowa instrukcja

Русский

52 WILO SE 02/2017

5.2.2 Для насосов серии IL/DL/BL

Табл. 3: Допустимые условия эксплуатации для насосов серии IL/DL/BL

Применение растворителей не допускается, так как они могут повредить уплотнения. Это может привести к неконтролируе-мым утечкам.

5.3 Эксплуатация с воспламеняющи-мися жидкостями и взрывозащита

При эксплуатации насоса с воспламеняющимися жидкостями необходимо соблюдать все действующие предписания. К ним, в первую очередь, относятся:

• Технический регламент работы с огнеопасными жидкостями (TRbF)

• Технический регламент работы с опасными веществами (TRGS)

Перекачиваемая среда Скользящее торцевое уплотнение

Ограничение макс. допустимой температуры перекачиваемой среды

Число пар полюсов мотора

T4 T4 T3 T3

p = 10 бар p = 16 бар p = 10 бар p = 16 бар

Вода для систем отопле-ния согласно VDI 2035

Стандартное(AQ1EGG)

2 100 °C 90 °C 140 °C 120 °C4 115 °C 110 °C 140 °C 120 °C

Частично обессоленная вода с электропровод-ностью > 80 мкСм, силикаты < 10 мг/л, значение pH > 9

Стандартное(AQ1EGG)

2 100 °C 90 °C 140 °C 120 °C

4 115 °C 110 °C 140 °C 120 °C

Минеральное масло со смежным уплотнением из фторсодержа-щего каучука, например, Viton (AQ1VGG)

2 75 °C 50 °C 140 °C 115 °C

4 95 °C 80 °C 140 °C 120 °C

Вода для систем отопле-ния электропроводнос-тью <850 мкСм, силикаты <10 мг/л,содержание твердых частиц <10 мг/л

Стандартное(AQ1EGG)

2 100 °C 90 °C 120 °C 120 °C

4 115 °C 110 °C 120 °C 120 °C

Конденсат Стандартное(AQ1EGG)

2 100 °C 90 °C 100 °C 100 °C4 100 °C 100 °C 100 °C 100 °C

Охлаждающий рассол, неорганический;значение pH > 7,5, ингибированный

Стандартное(AQ1EGG) 2 и 4 20 °C 20 °C 20 °C 20 °C

Вода с примесями масла со смежным уплотнением из фторсодержа-щего каучука, например, Viton (AQ1VGG)

2 и 4 90 °C 90 °C 90 °C 90 °C

Охлаждающая вода с антифризом (значение pH: 7,5 - 10; без оцинкован-ных элементов)

Стандартное(AQ1EGG) 2 и 4 40 °C 40 °C 40 °C 40 °C

Водогликолевая смесь(20 - 40 % гликоля)

Стандартное(AQ1EGG)

2 и 4 40 °C 40 °C 40 °C 40 °C

Page 12: Wilo-Crono IL/DL/BL Wilo-Vero IPL-N/DPL-N · IPL-N/DPL-N Pioneering for You 2 140 023-Ed.02 / 2017-02-Wilo sv Kompletterande anvisning ATEX fi Lisäohje ATEX pl Dodatkowa instrukcja

Русский

Дополнительная инструкция по монтажу и эксплуатации ATEX Wilo-Crono... IL/DL/BL, Wilo-Vero... IPL-N/DPL-N 53

• Директива 2014/34/ЕС для оборудования и защитных систем, предназначенных для использования в потенциально взрывоо-пасных средах

• Директива по машинному оборудованию (2006/42/ЕС)• Постановление об эксплуатационной надежности (BetrSichV), согласно Директиве 2009/104/ЕС

• Постановление о взрывобезопасности (11. ProdSV), согласно Директиве 2014/34/ЕС

• Правила обращения с опасными веществами (GefStoffV)

Во время работы насоса учитывать, что – как при любом про-цессе циркуляции воспламеняющихся жидкостей – сущест-вует возможность электростатической зарядки жидкости, и следовательно, риск возгорания.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность получения травм!Даже при принятии необходимых мер безопасности сущест-вует остаточная опасность при возникновении негерметичнос-тей или механических повреждений. Из всех уплотнений и резьбовых соединений возможен неконтролируемый выход газов, паров или жидкостей.

• При вводе в эксплуатацию следует находиться на безопасном расстоянии от насоса.

• Надевать защитную одежду, перчатки и защитные очки.

6 Указания по установке и вводу насоса в эксплуатацию

6.1 Муфта/защитный кожух муфты В соответствии с Постановлением об эксплуатационной надеж-ности и Директивой по машинному оборудованию насос разре-шается эксплуатировать только с защитным кожухом муфты.

При непреднамеренном касании муфты инструментами или другими металлическими предметами возможно искрообра-зование.

6.2 Легкость хода приводного вала До выполнения электросоединения необходимо проверить лег-кость хода приводного вала. Для этого удалить кожух муфты и выполнить вращение вала рукой до достижения высоты муфты. Вал должен вращаться легко и свободно без каких-либо звуков трения.

Трение о рабочее колесо может привести к недопустимому повышению температуры корпуса насоса или к блокированию насоса.По завершении проверки снова установить защитный кожух муфты.

6.3 Электроподключение Wilo в качестве дополнительного предохранительного устройс-тва рекомендует использовать защиту мотора, которая соот-ветствует требованиям EN 60079, часть 14. Во взрывоопасных зонах электрический монтаж должен выполняться в соответс-твии с EN 60079, часть 14.

6.4 Заземление Для предотвращения рисков, связанных со статической зарядкой, устройство должно быть заземлено посредством предназначенного для этих целей заземляющего присоедине-ния.

Page 13: Wilo-Crono IL/DL/BL Wilo-Vero IPL-N/DPL-N · IPL-N/DPL-N Pioneering for You 2 140 023-Ed.02 / 2017-02-Wilo sv Kompletterande anvisning ATEX fi Lisäohje ATEX pl Dodatkowa instrukcja

Русский

54 WILO SE 02/2017

6.5 Защита от сухого хода Для предотвращения возникновения недопустимой темпера-туры в результате сухого хода скользящего торцевого уплотне-ния рекомендуется установить устройство контроля перепада давления и мощности мотора, которое будет отключать насос при внезапном падении давления или, соответственно, мощ-ности мотора.

При эксплуатации насоса в температурном диапазоне T4 насос и скользящее торцевое уплотнение должны быть дополни-тельно защищены от сухого хода. Защита от сухого хода может осуществляться за счет контроля перепада давлений или пот-ребляемого тока мотора (см. главу 7.2.3 «Способы эксплуата-ции насоса» на стр. 56).

6.6 Пробный запуск с продуктом Пробный запуск без рабочей среды (в режиме сухого хода) не разрешается, так как это может повредить скользящее торце-вое уплотнение и повысить температуру в зоне уплотнения до 140 °C и выше!

Обязательно соблюдать указания, приведенные в главе 7.2.1 «Заполнение/удаление воздуха из насоса» на стр. 55!

Соблюдать указания, приведенные в инструкции по эксплуа-тации соответствующей серии насосов, касающиеся ввода в эксплуатацию и, особенно, удаления воздуха из насоса!В рамках ввода в эксплуатацию выполнить пробный запуск насоса вне взрывоопасной атмосферы. Во время пробного запуска обратить особое внимание на следующее:

• спокойный ход насоса без вибраций;• энергопотребление мотора. Сравнить значения с данными, ука-занными в инструкции по эксплуатации мотора;

• отсутствие шумов и высокой температуры на блоке привода;• отсутствие утечек на фланцевых соединениях;• отсутствие утечек на уплотнении;• направление вращения (см. стрелку направления вращения на кожухе вентилятора).

Контроль направления вращения запрещается выполнять посредством кратковременного включения незаполненного насоса, чтобы не допустить повышения температуры при касании вращающихся и неподвижных элементов.

7 Указания по эксплуатации

7.1 Недопустимые способы эксплуатации

Безопасность эксплуатации гарантируется только при использо-вании по назначению в соответствии с главой 4 «Использование в соответствии с назначением» (стр. 49) данной дополнительной инструкции по монтажу и эксплуатации.

Обязательно соблюдать приведенные в главе 5 «Данные об изделиях и условиях эксплуатации» на стр. 50 указания об усло-виях эксплуатации.

Любое нарушение разрешенных условий эксплуатации и недопустимые способы эксплуатации могут привести к пре-вышению заданных значений температуры (см. главу 7.2.3 «Способы эксплуатации насоса» на стр. 56 и главу 7.2.7 «Предельные значения температуры» на стр. 57).

Page 14: Wilo-Crono IL/DL/BL Wilo-Vero IPL-N/DPL-N · IPL-N/DPL-N Pioneering for You 2 140 023-Ed.02 / 2017-02-Wilo sv Kompletterande anvisning ATEX fi Lisäohje ATEX pl Dodatkowa instrukcja

Русский

Дополнительная инструкция по монтажу и эксплуатации ATEX Wilo-Crono... IL/DL/BL, Wilo-Vero... IPL-N/DPL-N 55

7.2 Взрывозащита Если агрегаты используются во взрывоопасных зонах в соответс-твии с Директивой 2014/34/ЕС, то для обеспечения взрывоза-щиты соблюдать приведенные в последующих главах меры и указания:• Глава 7.2.1 «Заполнение/удаление воздуха из насоса» на стр. 55

• Глава 7.2.7 «Предельные значения температуры» на стр. 57

7.2.1 Заполнение/удаление воздуха из насоса

Соблюдать указания, приведенные в инструкции по монтажу и эксплуатации соответствующей серии насосов, касающиеся ввода в эксплуатацию и, особенно, удаления воздуха из насоса!Для удаления воздуха, особенно при работе с опасными для здоровья или окружающей среды жидкостями, подсоединить к клапану для выпуска воздуха шланг, чтобы не допустить бес-контрольного вытекания перекачиваемой среды в окружающую среду.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность травмирования персонала и загрязнения окружающей среды!Контакт с опасными для здоровья и/или для окружающей среды жидкостями может вызвать травмы и нанести ущерб окружающей среде!

• Бесконтрольно выходящая рабочая среда должна утилизиро-ваться в соответствии с правовыми предписаниями.

• При удалении воздуха надевать защитную одежду, перчатки и защитные очки.

При эксплуатации насоса предполагается, что система всасы-вающей и напорной линий и, следовательно, соприкасающе-еся с жидкостью внутреннее пространство насоса, включая уплотнительную камеру, постоянно заполнена перекачивае-мой жидкостью и в ней не может возникнуть взрывоопасная атмосфера. Если эксплуатирующая организация не может этого гаранти-ровать, необходимо принять соответствующие контрольные меры.

Неправильная установка может негативно сказаться на функ-ции самостоятельного удаления воздуха из уплотнительной камеры, что может привести к появлению пузырьков газа в насосе и к сухому ходу скользящего торцевого уплотнения.При эксплуатации установки ни в коем случае не должно возни-кать пониженное давление со стороны всасывания. Поэтому очень важно следить за правильными характеристиками и тех-ническим обслуживанием фильтров и мембранных резервуаров, а также за соблюдением и контролем значений системного дав-ления.

Если возникает пониженное давление со стороны всасывания, то это является недопустимым способом эксплуатации, кото-рый может вызвать всасывание воздуха через уплотнение вала и, тем самым, образование пузырьков газа в насосе. В результате возникает риск сухого хода скользящего торце-вого уплотнения.При необходимости предусмотреть подходящие меры конт-роля.В связи с особенностями конструкции после заполнения при первом вводе в эксплуатацию не всегда удается предотвратить наличие остаточной зоны, не заполненной жидкостью. Тем не менее, после включения мотора данная зона сразу же заполня-ется перекачиваемой жидкостью в результате подающего дейс-твия насоса.

Page 15: Wilo-Crono IL/DL/BL Wilo-Vero IPL-N/DPL-N · IPL-N/DPL-N Pioneering for You 2 140 023-Ed.02 / 2017-02-Wilo sv Kompletterande anvisning ATEX fi Lisäohje ATEX pl Dodatkowa instrukcja

Русский

56 WILO SE 02/2017

Следить за тщательным заполнением уплотняющих камер и вспомогательных систем скользящего торцевого уплотнения. Принимать во внимание главы инструкции по монтажу и экс-плуатации соответствующей серии насосов, касающиеся пер-вого ввода в эксплуатацию.

7.2.2 Перекачиваемая среда Разрешается перекачивать только жидкости, перечисленные в главе 5.2 «Допустимые условия эксплуатации» на стр. 51.

Не допускается наличие в перекачиваемой среде абразивных частиц. При проникновении таких частиц в насос возможно блокирование насоса. Поэтому при опасности попадания в насос твердых частиц на входном отверстии необходимо монтировать фильтр.

7.2.3 Способы эксплуатации насоса Необходимо гарантировать, чтобы запуск насоса всегда осу-ществлялся при полностью открытой запорной арматуре со сто-роны всасывания и слегка открытой – с напорной стороны. Тем не менее, насос также разрешается запускать при закрытом обратном клапане, монтированном с напорной стороны.

Только по достижении полной частоты вращения медленно открыть запорную арматуру с напорной стороны и отрегулиро-вать на рабочую точку.

Запрещается эксплуатация насосов при закрытых клапанах, заслонках, заглушках и других запорных устройствах. Если такую возможность нельзя исключить, необходимо посредс-твом системы контроля объемного расхода гарантировать наличие минимального объема Qмин. = 0,1 x Qмакс. перекачива-емой среды (в зависимости от характеристики) для соответс-твующего типа насосов. При недостижении данного значения насос должен отключаться. Система управления функцией контроля должна, по крайней мере, соответствовать требова-ниям нормы EN 13463-6 о минимальной интенсивности функ-циональных отказов FFR 1.

На напорной линии должно быть установлено устройство для сброса давления.

При несоблюдении данного требования существует опасность, что уже через незначительное время работы в результате стре-мительного нагрева жидкости внутри насоса значительно воз-растет температура поверхности на корпусе насоса.

Если при этом закрыта запорная арматура на стороне всасыва-ния и напорной стороне, то в результате связанного с этим быс-трого повышения давления внутри насоса возникает опасность избыточной нагрузки насоса вплоть до его разрыва!Указанный минимальный объем относится к воде и схожим с водой жидкостям. При работе с жидкостями с другими физичес-кими характеристиками необходимо удостовериться в отсутс-твии риска дополнительного нагрева и необходимости увеличе-ния значения минимального объема.

Насосы, предназначенные для температурного диапазона T4, разрешается эксплуатировать только вместе с устройством контроля перепада давления или мощности мотора в качестве предохранительного устройства для случаев недопустимого повышения температуры.

Значение отключения для перепада давления составляет Δp = 0,15 бар; значения отключения для номинальной мощ-ности мотора P2ном. составляют

• P < 0,2 x P2ном. для 2-полюсных или • P < 0,4 x P2ном. для 4-полюсных приводов.

Page 16: Wilo-Crono IL/DL/BL Wilo-Vero IPL-N/DPL-N · IPL-N/DPL-N Pioneering for You 2 140 023-Ed.02 / 2017-02-Wilo sv Kompletterande anvisning ATEX fi Lisäohje ATEX pl Dodatkowa instrukcja

Русский

Дополнительная инструкция по монтажу и эксплуатации ATEX Wilo-Crono... IL/DL/BL, Wilo-Vero... IPL-N/DPL-N 57

Система управления функцией контроля должна, по крайней мере, соответствовать требованиям нормы EN 13463-6 о минимальной интенсивности функциональных отказов FFR 1.

7.2.4 Предохранительные устройства ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность получения травм!В качестве защиты от смыкания на промежуточном корпусе установлены перекрытия из пластмассы.

• При отсутствии данного перекрытия насос запрещается экс-плуатировать.

• Вращающиеся элементы насоса следует защитить таким обра-зом, чтобы исключить возможность непосредственного при-косновения к ним.

• Соблюдать предписания о предохранительных устройствах в соответствии с DIN EN 12100.

7.2.5 Уровень шума устройства ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность получения травм!В зависимости от условий в месте использования уровень про-должительного шума может достигнуть значений, вызываю-щих потерю слуха.

• В этом случае следует экипировать обслуживающий персонал защитными средствами или принять защитные меры (напри-мер, использовать средства защиты органов слуха, установить предупреждающие таблички и т. д.).Уровень продолжительного шума должен быть замерен в мес-тах управления, контроля и технического обслуживания насоса.

7.2.6 Изменения в конструкции устройства

Любые изменения в конструкции требуют письменного разре-шения компании Wilo.

ОСТОРОЖНО! Риск материального ущерба!Безупречное функционирование насоса может быть гаранти-ровано только в том случае, если используются оригинальные запчасти. При использовании запчастей других производите-лей не гарантируется, что их конструкция и качество изготов-ления соответствуют всем действующим предписаниям и тре-бованиям по безопасности.

• Использовать исключительно оригинальные запчасти Wilo.• Необходимые данные при заказе запчастей:все данные фирменной таблички насоса и мотора.

7.2.7 Предельные значения температуры

В нормальном рабочем состоянии самые высокие температуры обычно возникают на поверхности корпуса насоса, на уплотне-нии вала и в зоне подшипников.

При отсутствии дополнительного нагрева возникающая на кор-пусе насоса температура поверхности соответствует темпера-туре перекачиваемой жидкости. Это утверждение основывается на предположении, что между поверхностью и атмосферой имеется свободный контакт.

В любом случае за соблюдение заданных значений температуры среды (рабочей температуры) ответственность несет организа-ция, эксплуатирующая установку. Максимально допустимая температуры среды зависит от конкретного температурного класса и нагревания насоса.

Данные о максимально допустимой температуры среды в зависимости от типа перекачиваемой среды, скользящего торцевого уплотнения, частоты вращения мотора, определен-ного температурного класса и давления приведены в главе 5.2 «Допустимые условия эксплуатации» на стр. 51.

Page 17: Wilo-Crono IL/DL/BL Wilo-Vero IPL-N/DPL-N · IPL-N/DPL-N Pioneering for You 2 140 023-Ed.02 / 2017-02-Wilo sv Kompletterande anvisning ATEX fi Lisäohje ATEX pl Dodatkowa instrukcja

Русский

58 WILO SE 02/2017

При неправильном обслуживании или неисправностях могут возникнуть гораздо более высокие температуры. Поэтому соб-людать требования, приведенные в главе 7 «Указания по эксплу-атации» на стр. 54.

На скользящих торцевых уплотнениях предельные значения температуры могут быть превышены в результате сухого хода. Сухой ход может возникнуть не только при недоста-точно заполненной уплотнительной камере, но и при значи-тельном содержании газов в перекачиваемой жидкости. Экс-плуатация насоса за пределами допустимого рабочего диа-пазона также может привести к сухому ходу.Скользящие торцевые уплотнения необходимо регулярно про-верять на отсутствие утечек.

8 Указания по техническому обслуживанию

Множество факторов, от которых зависит надежность в эксплу-атации и срок службы насоса, также включает в себя правильное техническое обслуживание и ремонт.

Помимо перечисленных ниже указаний по техническому обслу-живанию также обязательно соблюдать предписания по техни-ческому обслуживанию, приведенные в инструкциях по монтажу и эксплуатации соответствующей серий насосов, мотора и скользящего торцевого уплотнения.

При этом соблюдать следующие основные правила:• Своевременно выполнять предписанные работы по техничес-кому обслуживанию и контролю.

• Перед началом работ по техническому обслуживанию и конт-ролю предупредить о их проведении обслуживающий персонал.

• Отключить и предохранить от непреднамеренного включения все подсоединенные до и после устройства части установки и системы подачи рабочих сред.

• При проведении любых работ по техническому обслуживанию, контролю и ремонту обесточить устройство. Предохранить главный выключатель от неожиданного повторного включения.• Закрыть главный выключатель на замок и вынуть ключ. • Установить предупреждающую табличку, запрещающую пов-торное включение.

• Соблюдать технику безопасности в отношении перекачивае-мой среды.

• Найти в паспорте безопасности (или аналогичном документе) информацию о необходимых индивидуальных средствах защиты.

• С помощью соответствующих защитных мер исключить риск контакта с опасными жидкостями, газами, туманом, парами и пылью или их вдыхания.

• При замене крупногабаритных узлов тщательно закрепить их на подъемных устройствах и зафиксировать.

• Сразу же заменять поврежденные/неисправные элементы уст-ройства.

• Проверить резьбовые соединения, соблюдать моменты затяжки.

По окончании работ по техническому обслуживанию проверить функциональность предохранительных устройств.

Wilo рекомендует для первого ремонта насоса пригласить пер-сонал компании Wilo. Одновременно это позволит пройти обу-чение персоналу эксплуатирующей организации. Кроме того, Wilo рекомендует составить план техобслуживания.

По окончании работ по техническому обслуживанию и ремонту при повторном вводе устройства в эксплуатацию принимать во внимание указания в главе 6 «Указания по установке и вводу насоса в эксплуатацию» на стр. 53. За ущерб, возникший

Page 18: Wilo-Crono IL/DL/BL Wilo-Vero IPL-N/DPL-N · IPL-N/DPL-N Pioneering for You 2 140 023-Ed.02 / 2017-02-Wilo sv Kompletterande anvisning ATEX fi Lisäohje ATEX pl Dodatkowa instrukcja

Русский

Дополнительная инструкция по монтажу и эксплуатации ATEX Wilo-Crono... IL/DL/BL, Wilo-Vero... IPL-N/DPL-N 59

в результате использования неоригинальных запасных частей, Wilo SE не несет ответственности и исключает любую гарантию. Учитывать следующие особенности:

8.1 Подшипники мотора Фактическая продолжительность срока службы подшипников мотора в значительной степени зависит от способа эксплуата-ции и условий использования устройства. Учитывать указания инструкции по эксплуатации мотора, касающиеся технического обслуживания и срока службы.

Подшипники моторов данной серии рассчитаны на 20 000 (2-полюсн.) или 30 000 (4-полюсн.) часов эксплуатации. По истечении указанного количества часов эксплуатации подшип-ники следует заменить.

В целом, подшипники мотора необходимо ежедневно проверять на отсутствие громких шумов, которые указывают на преждев-ременное повреждение подшипника. Связанные с этим компо-ненты мотора указаны в инструкции по монтажу и эксплуатации, предоставляемой производителем мотора.

8.2 Статические уплотнения Основными статическими уплотнениями являются уплотнения между корпусом насоса и промежуточным корпусом, а также между фланцами насоса и трубопроводами. Эти уплотнения необходимо ежедневно проверять на отсутствие возможных утечек.

8.3 Защитный кожух муфты Защитный кожух муфты и другие перекрытия быстро вращаю-щихся элементов необходимо ежедневно проверять на правиль-ность крепления, отсутствие деформаций и сохранение доста-точной дистанции до вращающихся элементов.

Чтобы не допустить электростатической зарядки пластмассо-вых перекрытий, очистку разрешается выполнять только влажной тканью.

8.4 Скользящее торцевое уплотнение Чтобы гарантировать правильное функционирование скользя-щего торцевого уплотнения, его необходимо ежедневно прове-рять на отсутствие утечек. После сухого хода уплотнение подле-жит обязательной замене.

При замене строго придерживаться последовательности дейс-твий, описанной в инструкции по монтажу и эксплуатации соот-ветствующей серии насосов. Обязательно дополнительно заме-нить уплотнение между корпусом насоса и промежуточным корпусом.

Для насосов серии Wilo-VeroLine- IPL-N и Wilo-VeroTwin-DPL-N при замене уплотнения следует проверить и убедиться в том, что отверстия для промывки скользящего торцевого уплотнения не перекрыты и не загрязнены. Эти отверстия расположены на промежуточном корпусе (между клапаном для выпуска воздуха и седлом опорного кольца скользящего торцевого уплотнения) и в латунной дистанционной прокладке между рабочим колесом и вращающимся элементом скользящего торцевого уплотнения.

В завершение также необходимо проверить легкость хода вала насоса.

8.5 Легкость хода приводного вала Необходимо ежедневно проверять легкость хода приводного вала насоса. При эксплуатации обратить внимание на громкие шумы, которые могут указывать на трение или блокировку рабо-чего колеса.

Возможны технические изменения!

Page 19: Wilo-Crono IL/DL/BL Wilo-Vero IPL-N/DPL-N · IPL-N/DPL-N Pioneering for You 2 140 023-Ed.02 / 2017-02-Wilo sv Kompletterande anvisning ATEX fi Lisäohje ATEX pl Dodatkowa instrukcja

Dortmund,

Ori

gina

l-er

klär

ung

/ O

rigi

nal d

ecla

ratio

n /

Déc

lara

tion

orig

inal

e

WILO SENortkirchenstraβe 10044263 Dortmund - Germany

F_G

Q_0

13-2

0

(Die Seriennummer ist auf dem Typenschild des Produktes nach Punkten b) & c) von §1.7.4.2 und §1.7.3 des Anhanges I der Maschinenrichtlinie angegeben. / The serial number is marked on the product site plate according to points b) & c) of §1.7.4.2 and §1.7.3 of the annex I of the Machinery directive. / Le numéro de série est inscrit sur la plaque signalétique du produit en accord avec les points b) & c) du §1.7.4.2 et du §1.7.3 de l’annexe I de la Directive Machines.)

IL…EEX…DL…EEX…BL…EEX…

Division HVACQuality Manager - PBU Circulating PumpsWILO SENortkirchenstraβe 100D-44263 Dortmund

and with the relevant national legislation,

Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen ist:

EN 60204-1

TÜV Anlagentechnik GmbHTÜV Cert-Zertifizierungsstelle

Für Ex-Schutz - ID: 0035Am Grauen Stein 1

D-51101 KÖLN

Benannte StelleNotified Body

Organisme notifie

KennzeichnungMarking

Marquage

Innenraum/Internal space/Espace intérieur :

II2 G c b IIA T3/T4

Umgebung/Environment/Environnement :

II2 G c b IIC T3/T4

et aux législations nationales les transposant,

EU/EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNGEU/EC DECLARATION OF CONFORMITYDECLARATION DE CONFORMITE UE/CE

Als Hersteller erklären wir hiermit, dass die Pumpenbauarten der BaureihenWe, the manufacturer, declare that the pump types of the seriesNous, fabricant, déclarons que les types de pompes des séries

in der gelieferten Ausführung folgenden einschlägigen Bestimmungen entsprechen :In their delivered state comply with the following relevant directives : dans leur état de livraison sont conformes aux dispositions des directives suivantes :

und entsprechender nationaler Gesetzgebung,

_ Maschinenrichtlinie 2006/42/EG

N°2117820.02 (CE-A-S n°2172489)

H. HERCHENHEIN

Person authorized to compile the technical file is :Personne autorisée à constituer le dossier technique est :

Senior Vice President - Group ITQ

_ Machinery 2006/42/EC_ Machines 2006/42/CEund gemäss Anhang 1, §1.5.1, werden die Schutzziele der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU ab 20 April 2016 eingehaltenand according to the annex 1, §1.5.1, comply with the safety objectives of the Low Voltage Directive 2014/35/EU from April 20th 2016et, suivant l'annexe 1, §1.5.1, respectent les objectifs de sécurité de la Directive Basse Tension 2014/35/UE à partir du 20/04/2016

_ Elektromagnetische Verträglichkeit-Richtlinie 2014/30/EU ab 20 April 2016_ Electromagnetic compatibility 2014/30/EU from April 20th 2016_ Compabilité électromagnétique 2014/30/UE à partir du 20 avril 2016

_ Richtlinie energieverbrauchsrelevanter Produkte 2009/125/EG_ Energy-related products 2009/125/EC_ Produits liés à l'énergie 2009/125/CENach den Ökodesign-Anforderungen der Verordnung 547/2012 für Wasserpumpen,This applies according to eco-design requirements of the regulation 547/2012 for water pumps,suivant les exigences d'éco-conception du règlement 547/2012 pour les pompes à eau

_ Richtlinie "Explosionsgefährdeten Bereichen" 2014/34/EU ab 20 April 2016_ Directive "Potentially explosive atmospheres" 2014/34/EU from April 20th 2016_ Directive "Atmosphères explosibles" 2014/34/UE

Technische Dokumentation ReferenzTechnical documentation ref.

Réf. de la documentation technique

TÜV 03 ATEX 7020 X

EN 809+A1

sowie auch den Bestimmungen zu folgenden harmonisierten europäischen Normen :comply also with the following relevant harmonized European standards :sont également conformes aux dispositions des normes européennes harmonisées suivantes :

EN 13463-1EN 13463-5

EN 60034-1

Digital unterschrieben von [email protected] Datum: 2016.09.21 09:54:57 +02'00'

Page 20: Wilo-Crono IL/DL/BL Wilo-Vero IPL-N/DPL-N · IPL-N/DPL-N Pioneering for You 2 140 023-Ed.02 / 2017-02-Wilo sv Kompletterande anvisning ATEX fi Lisäohje ATEX pl Dodatkowa instrukcja

Dortmund,

_ Directive "Potentially explosive atmospheres" 2014/34/EU from April 20th 2016_ Directive "Atmosphères explosibles" 2014/34/UE��������������� ��������

Technische Dokumentation ReferenzTechnical documentation ref.

Réf. de la documentation technique

TÜV 03 ATEX 7117 X

Benannte StelleNotified Body

Organisme notifie

KennzeichnungMarking

Marquage

TÜV Anlagentechnik GmbHTÜV Cert-Zertifizierungsstelle

Für Ex-Schutz - ID: 0035Am Grauen Stein 1

D-51101 KÖLN

Innenraum/Internal space/Espace intérieur :

II2 G c b IIA T3/T4

Umgebung/Environment/Environnement :

II2 G c b IIC T3/T4

_ Produits liés à l'énergie 2009/125/CENach den Ökodesign-Anforderungen der Verordnung 547/2012 für Wasserpumpen,This applies according to eco-design requirements of the regulation 547/2012 for water pumps,suivant les exigences d'éco-conception du règlement 547/2012 pour les pompes à eau

_ Richtlinie "Explosionsgefährdeten Bereichen" 2014/34/EU ab 20 April 2016

_ Elektromagnetische Verträglichkeit-Richtlinie 2014/30/EU ab 20 April 2016_ Electromagnetic compatibility 2014/30/EU from April 20th 2016_ Compabilité électromagnétique 2014/30/UE à partir du 20 avril 2016

_ Richtlinie energieverbrauchsrelevanter Produkte 2009/125/EG_ Energy-related products 2009/125/EC

_ Machinery 2006/42/EC_ Machines 2006/42/CEund gemäss Anhang 1, §1.5.1, werden die Schutzziele der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU ab 20 April 2016 eingehaltenand according to the annex 1, §1.5.1, comply with the safety objectives of the Low Voltage Directive 2014/35/EU from April 20th 2016et, suivant l'annexe 1, §1.5.1, respectent les objectifs de sécurité de la Directive Basse Tension 2014/35/UE à partir du 20/04/2016

N°2117819.02 (CE-A-S n°2172490)

H. HERCHENHEIN

Person authorized to compile the technical file is :Personne autorisée à constituer le dossier technique est :

Senior Vice President - Group ITQ

EN 809+A1

sowie auch den Bestimmungen zu folgenden harmonisierten europäischen Normen :comply also with the following relevant harmonized European standards :sont également conformes aux dispositions des normes européennes harmonisées suivantes :

EN 13463-1EN 13463-5

EN 60034-1

et aux législations nationales les transposant,

EU/EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNGEU/EC DECLARATION OF CONFORMITYDECLARATION DE CONFORMITE UE/CE

Als Hersteller erklären wir hiermit, dass die Pumpenbauarten der BaureihenWe, the manufacturer, declare that the pump types of the seriesNous, fabricant, déclarons que les types de pompes des séries

in der gelieferten Ausführung folgenden einschlägigen Bestimmungen entsprechen :In their delivered state comply with the following relevant directives : dans leur état de livraison sont conformes aux dispositions des directives suivantes :

und entsprechender nationaler Gesetzgebung,

_ Maschinenrichtlinie 2006/42/EG

Ori

gina

l-er

klär

ung

/ O

rigi

nal d

ecla

ratio

n /

Déc

lara

tion

orig

inal

e

WILO SENortkirchenstraβe 10044263 Dortmund - Germany

F_G

Q_0

13-2

0

(Die Seriennummer ist auf dem Typenschild des Produktes nach Punkten b) & c) von §1.7.4.2 und §1.7.3 des Anhanges I der Maschinenrichtlinie angegeben. / The serial number is marked on the product site plate according to points b) & c) of §1.7.4.2 and §1.7.3 of the annex I ofthe Machinery directive. / Le numéro de série est inscrit sur la plaque signalétique du produiten accord avec les points b) & c) du §1.7.4.2 et du §1.7.3 de l’annexe I de la Directive Machines.)

IPL…N…EEX…DPL…N…EEX…

Division HVACQuality Manager - PBU Circulating PumpsWILO SENortkirchenstraβe 100D-44263 Dortmund

and with the relevant national legislation,

Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen ist:

EN 60204-1

Digital unterschrieben von [email protected] Datum: 2016.09.21 09:54:25 +02'00'

Page 21: Wilo-Crono IL/DL/BL Wilo-Vero IPL-N/DPL-N · IPL-N/DPL-N Pioneering for You 2 140 023-Ed.02 / 2017-02-Wilo sv Kompletterande anvisning ATEX fi Lisäohje ATEX pl Dodatkowa instrukcja

(BG) - български език (CS) - ČeštinaДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТЕТСТВИЕ EO ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ

както и на хармонизираните европейски стандарти, упоменати на предишната страница.

a rovněž splňují požadavky harmonizovaných evropských norem uvedených na předcházející stránce.

(DA) - Dansk (EL) - ΕλληνικάEF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ EK

De er ligeledes i overensstemmelse med de harmoniserede europæiske standarder, der er anført på forrige side.

και επίσης με τα εξής εναρμονισμένα ευρωπαϊκά πρότυπα που αναφέρονται στην προηγούμενη σελίδα.

(ES) - Español (ET) - Eesti keelDECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOONI

Y igualmente están conformes con las disposiciones de las normas europeas armonizadas citadas en la página anterior.

Samuti on tooted kooskõlas eelmisel leheküljel ära toodud harmoniseeritud Euroopa standarditega.

(FI) - Suomen kieli (GA) - GaeilgeEY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS EC DEARBHÚ COMHLÍONTA

Lisäksi ne ovat seuraavien edellisellä sivulla mainittujen yhdenmukaistettujen eurooppalaisten normien mukaisia.

Agus siad i gcomhréir le forálacha na caighdeáin chomhchuibhithe na hEorpa dá dtagraítear sa leathanach roimhe seo.

(HR) - Hrvatski (HU) - MagyarEZ IZJAVA O SUKLADNOSTI EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT

i usklađenim europskim normama navedenim na prethodnoj stranici. valamint az előző oldalon szereplő, harmonizált európai szabványoknak.

(IS) - Íslenska (IT) - ItalianoEB LEYFISYFIRLÝSING DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ

og samhæfða evrópska staðla sem nefnd eru í fyrri síðu.E sono pure conformi alle disposizioni delle norme europee armonizzate citate a pagina precedente.

(LT) - Lietuvių kalba (LV) - Latviešu valodaEB ATITIKTIES DEKLARACIJA EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJU

ir taip pat harmonizuotas Europas normas, kurios buvo cituotos ankstesniame puslapyje.

un saskaņotajiem Eiropas standartiem, kas minēti iepriekšējā lappusē.

F_GQ_013-20

WILO SE pareiškia, kad šioje deklaracijoje nurodyti gaminiai atitinka šių Europos direktyvų ir jas perkeliančių nacionalinių įstatymų nuostatus:

WILO SEdeklarē, ka izstrādājumi, kas ir nosaukti šajā deklarācijā, atbilst šeit uzskaitīto Eiropas direktīvu nosacījumiem, kā arī atsevišķu valstu likumiem, kuros tie ir ietverti:

Mašinos 2006/42/EB ; Elektromagnetinis Suderinamumas 2014/30/EB ; Energija susijusiems gaminiams 2009/125/EB ; Potencialiai sprogioje aplinkoje 2014/34/EB

Mašīnas 2006/42/EK ; Elektromagnētiskās Saderības 2014/30/EK ; Enerģiju saistītiem ražojumiem 2009/125/EK ; Sprādzienbīstamā vidē 2014/34/EK

WILO SE декларират, че продуктите посочени в настоящата декларация съответстват на разпоредбите на следните европейски директиви и приелите ги национални законодателства:

Koneet 2006/42/EY ; Sähkömagneettinen Yhteensopivuus 2014/30/EY ; Energiaan liittyvien tuotteiden 2009/125/EY ; Räjähdysvaarallisissa tiloissa 2014/34/EY

Innealra 2006/42/EC ; Comhoiriúnacht Leictreamaighnéadach 2014/30/EC ; Fuinneamh a bhaineann le táirgí 2009/125/EC ; Atmaisféir inphléasctha 2014/34/EC

Maskiner 2006/42/EF ; Elektromagnetisk Kompatibilitet 2014/30/EF ; Energirelaterede produkter 2009/125/EF ; Eksplosionsfarlig atmosfære 2014/34/EF

Μηχανήματα 2006/42/ΕΚ ; Ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας 2014/30/ΕΚ ; Συνδεόμενα με την ενέργεια προϊόντα 2009/125/EK ; εκρήξιμες ατμόσφαιρες 2014/34/ΕΚ

Машини 2006/42/ЕО ; Електромагнитна съвместимост 2014/30/ЕО ; Продукти, свързани с енергопотреблението 2009/125/EO ; Потенциално експлозивна атмосфера 2014/34/ЕО

WILO SE prohlašuje, že výrobky uvedené v tomto prohlášení odpovídají ustanovením níže uvedených evropských směrnic a národním právním předpisům, které je přejímají:

Stroje 2006/42/ES ; Elektromagnetická Kompatibilita 2014/30/ES ; Výrobků spojených se spotřebou energie 2009/125/ES ; Prostředí s nebezpečím výbuchu 2014/34/ES

WILO SE declara que los productos citados en la presenta declaración están conformes con las disposiciones de las siguientes directivas europeas y con las legislaciones nacionales que les son aplicables :

WILO SE kinnitab, et selles vastavustunnistuses kirjeldatud tooted on kooskõlas alljärgnevate Euroopa direktiivide sätetega ning riiklike seadusandlustega, mis nimetatud direktiivid üle on võtnud:

Máquinas 2006/42/CE ; Compatibilidad Electromagnética 2014/30/CE ; Productos relacionados con la energía 2009/125/CE ; Atmósferas potencialmente explosivas 2014/34/CE

Masinad 2006/42/EÜ ; Elektromagnetilist Ühilduvust 2014/30/EÜ ; Energiamõjuga toodete 2009/125/EÜ ; Plahvatusohtlikus keskkonnas 2014/34/EÜ

WILO SE erklærer, at produkterne, som beskrives i denne erklæring, er i overensstemmelse med bestemmelserne i følgende europæiske direktiver, samt de nationale lovgivninger, der gennemfører dem:

WILO SE δηλώνει ότι τα προϊόντα που ορίζονται στην παρούσα ευρωπαϊκά δήλωση είναι σύμφωνα με τις διατάξεις των παρακάτω οδηγιών και τις εθνικές νομοθεσίες στις οποίες έχει μεταφερθεί:

Vélartilskipun 2006/42/EB ; Rafseguls-samhæfni-tilskipun 2014/30/EB ; Tilskipun varðandi vörur tengdar orkunotkun 2009/125/EB ; Tilskipun "Sprengihættustaðir" 2014/34/EB

Macchine 2006/42/CE ; Compatibilità Elettromagnetica 2014/30/CE ; Prodotti connessi all’energia 2009/125/CE ; Atmosfera potenzialmente esplosiva 2014/34/CE

EZ smjernica o strojevima 2006/42/EZ ; Elektromagnetna kompatibilnost - smjernica 2014/30/EZ ; Smjernica za proizvode relevantne u pogledu potrošnje energije 2009/125/EZ ; Potencijalno eksplozivnim atmosferama 2014/34/EZ

Gépek 2006/42/EK ; Elektromágneses összeférhetőségre 2014/30/EK ; Energiával kapcsolatos termékek 2009/125/EK ; Robbanásveszélyes légkörben 2014/34/EK

WILO SE izjavljuje da su proizvodi navedeni u ovoj izjavi u skladu sa sljedećim prihvaćenim europskim direktivama i nacionalnim zakonima:

WILO SE kijelenti, hogy a jelen megfelelőségi nyilatkozatban megjelölt termékek megfelelnek a következő európai irányelvek előírásainak, valamint azok nemzeti jogrendbe átültetett rendelkezéseinek:

WILO SE vakuuttaa, että tässä vakuutuksessa kuvatut tuotteet ovat seuraavien eurooppalaisten direktiivien määräysten sekä niihin sovellettavien kansallisten lakiasetusten mukaisia:

WILO SE ndearbhaíonn an cur síos ar na táirgí atá i ráiteas seo, siad i gcomhréir leis na forálacha atá sna treoracha seo a leanas na hEorpa agus leis na dlíthe náisiúnta is infheidhme orthu:

WILO SE lýsir því yfir að vörurnar sem um getur í þessari yfirlýsingu eru í samræmi við eftirfarandi tilskipunum ESB og landslögum hafa samþykkt:

WILO SE dichiara che i prodotti descritti nella presente dichiarazione sono conformi alle disposizioni delle seguenti direttive europee nonché alle legislazioni nazionali che le traspongono :

Page 22: Wilo-Crono IL/DL/BL Wilo-Vero IPL-N/DPL-N · IPL-N/DPL-N Pioneering for You 2 140 023-Ed.02 / 2017-02-Wilo sv Kompletterande anvisning ATEX fi Lisäohje ATEX pl Dodatkowa instrukcja

(MT) - Malti (NL) - NederlandsDIKJARAZZJONI KE TA’ KONFORMITÀ EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING

kif ukoll man-normi Ewropej armoniżżati li jsegwu imsemmija fil-paġna preċedenti.

De producten voldoen eveneens aan de geharmoniseerde Europese normen die op de vorige pagina worden genoemd.

(NO) - Norsk (PL) - PolskiEU-OVERENSSTEMMELSESERKLAEING DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE

og harmoniserte europeiske standarder nevnt på forrige side. oraz z nastepującymi normami europejskich zharmonizowanymi podanymi na poprzedniej stronie.

(PT) - Português (RO) - RomânăDECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE

E obedecem também às normas europeias harmonizadas citadas na página precedente.

şi, de asemenea, sunt conforme cu normele europene armonizate citate în pagina precedentă.

(RU) - русский язык (SK) - SlovenčinaДекларация о соответствии Европейским нормам ES VYHLÁSENIE O ZHODE

и гармонизированным европейским стандартам, упомянутым на предыдущей странице.

ako aj s harmonizovanými európskych normami uvedenými na predchádzajúcej strane.

(SL) - Slovenščina (SV) - SvenskaES-IZJAVA O SKLADNOSTI EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE

pa tudi z usklajenimi evropskih standardi, navedenimi na prejšnji strani. Det överensstämmer även med följande harmoniserade europeiska standarder som nämnts på den föregående sidan.

(TR) - TürkçeCE UYGUNLUK TEYID BELGESI

ve önceki sayfada belirtilen uyumlaştırılmış Avrupa standartlarına.

F_GQ_013-20

Makkinarju 2006/42/KE ; Kompatibbiltà Elettromanjetika 2014/30/KE ; Prodotti relatati mal-enerġija 2009/125/KE ; Atmosferi potenzjalment esplussivi 2014/34/KE

EG–Maskindirektiv 2006/42/EG ; EG–EMV–Elektromagnetisk kompatibilitet 2014/30/EG ; Direktiv energirelaterte produkter 2009/125/EF ; Direktivet "eksplosjonsfarlige områder" 2014/34/EF

WILO SE izjavlja, da so izdelki, navedeni v tej izjavi, v skladu z določili naslednjih evropskih direktiv in z nacionalnimi zakonodajami, ki jih vsebujejo:

WILO SEbu belgede belirtilen ürünlerin aşağıdaki Avrupa yönetmeliklerine ve ulusal kanunlara uygun olduğunu beyan etmektedir:

Директива ЕС по машинному оборудованию 2006/42/ЕС ; Директива ЕС по электромагнитной совместимости 2014/30/ЕС ; Директива о продукции, связанной с энергопотреблением 2009/125/ЕС ; Директива пo работе в потенциально взрывоопасных атмосферах 2014/34/EC

Machines 2006/42/EG ; Elektromagnetische Compatibiliteit 2014/30/EG ; Energiegerelateerde producten 2009/125/EG ; Waar ontploffingsgevaar kan heersen 2014/34/EG

WILO SE jiddikjara li l-prodotti speċifikati f’din id-dikjarazzjoni huma konformi mad-direttivi Ewropej li jsegwu u mal-leġislazzjonijiet nazzjonali li japplikawhom:

WILO SE verklaart dat de in deze verklaring vermelde producten voldoen aan de bepalingen van de volgende Europese richtlijnen evenals aan de nationale wetgevingen waarin deze bepalingen zijn overgenomen:

WILO SE erklærer at produktene nevnt i denne erklæringen er i samsvar med følgende europeiske direktiver og nasjonale lover:

WILO SE oświadcza, że produkty wymienione w niniejszej deklaracji są zgodne z postanowieniami następujących dyrektyw europejskich i transponującymi je przepisami prawa krajowego:

Strojových zariadeniach 2006/42/ES ; Elektromagnetickú Kompatibilitu 2014/30/ES ; Energeticky významných výrobkov 2009/125/ES ; potenciálne výbušnej atmosfére 2014/34/ES

Maszyn 2006/42/WE ; Kompatybilności Elektromagnetycznej 2014/30/WE ; Produktów związanych z energią 2009/125/WE ; Przestrzeniach zagrożonych wybuchem 2014/34/WE

WILO SE заявляет, что продукты, перечисленные в данной декларации о соответствии, отвечают следующим европейским директивам и национальным предписаниям:

WILO SE čestne prehlasuje, že výrobky ktoré sú predmetom tejto deklarácie, sú v súlade s požiadavkami nasledujúcich európskych direktív a odpovedajúcich národných legislatívnych predpisov:

WILO SE declara que os materiais designados na presente declaração obedecem às disposições das directivas europeias e às legislações nacionais que as transcrevem :

WILO SE declară că produsele citate în prezenta declaraţie sunt conforme cu dispoziţiile directivelor europene următoare şi cu legislaţiile naţionale care le transpun :

Máquinas 2006/42/CE ; Compatibilidade Electromagnética 2014/30/CE ; Produtos relacionados com o consumo de energia 2009/125/CE ; Atmosferas potencialmente explosivas 2014/34/CE

Maşini 2006/42/CE ; Compatibilitate Electromagnetică 2014/30/CE ; Produselor cu impact energetic 2009/125/CE ; Atmosfere potențial explozive 2014/34/CE

Makine Yönetmeliği 2006/42/AT ; Elektromanyetik Uyumluluk Yönetmeliği 2014/30/AT ; Eko Tasarım Yönetmeliği 2009/125/AT ; Patlayıcı Ortamlarda Kullanılan Ekipmanlar Yönetmeliği 2014/34/AT

WILO SE intygar att materialet som beskrivs i följande intyg överensstämmer med bestämmelserna i följande europeiska direktiv och nationella lagstiftningar som inför dem:

Stroji 2006/42/ES ; Elektromagnetno Združljivostjo 2014/30/ES ; Izdelkov, povezanih z energijo 2009/125/ES ; Potencialno eksplozivnih atmosferah 2014/34/ES

Maskiner 2006/42/EG ; Elektromagnetisk Kompatibilitet 2014/30/EG ; Energirelaterade produkter 2009/125/EG ; Explosionsfarliga omgivningar 2014/34/EG

Page 23: Wilo-Crono IL/DL/BL Wilo-Vero IPL-N/DPL-N · IPL-N/DPL-N Pioneering for You 2 140 023-Ed.02 / 2017-02-Wilo sv Kompletterande anvisning ATEX fi Lisäohje ATEX pl Dodatkowa instrukcja
Page 24: Wilo-Crono IL/DL/BL Wilo-Vero IPL-N/DPL-N · IPL-N/DPL-N Pioneering for You 2 140 023-Ed.02 / 2017-02-Wilo sv Kompletterande anvisning ATEX fi Lisäohje ATEX pl Dodatkowa instrukcja
Page 25: Wilo-Crono IL/DL/BL Wilo-Vero IPL-N/DPL-N · IPL-N/DPL-N Pioneering for You 2 140 023-Ed.02 / 2017-02-Wilo sv Kompletterande anvisning ATEX fi Lisäohje ATEX pl Dodatkowa instrukcja

Pioneering for You

WILO SENortkirchenstraße 100D-44263 DortmundGermanyT +49(0)231 4102-0F +49(0)231 [email protected]