what s on 2015 LA HAVANE … · LA HAVANE Le guide par excellence de La Havane avec des...

58
SANTIAGO DE CUBA JUI 2015 Carnaval de Santiago de Cuba: 21-29 juillet 2015 Parque Céspedes Le sanctuaire d’El Cobre Santiago de Cuba : 500 ans d’histoire RESTAURANTS – BARS ET CLUBS – LOGEMENT PRIVÉE GUIDE DE LA HAVANE WHATS ON LA HAVANE

Transcript of what s on 2015 LA HAVANE … · LA HAVANE Le guide par excellence de La Havane avec des...

  • SANTIAGO DE CUBA

    jui2015

    Carnaval de Santiago de Cuba: 21-29 juillet 2015

    Parque Céspedes

    Le sanctuaire d’El Cobre

    Santiago de Cuba :500 ans d’histoire

    RESTAURANTS – BARS ET CLUBS – LOGEMENT PRIVÉEGUIDE DE LA HAVANE

    what’s onLA HAVANE

  • Why travel with Cuba Travel Network?

    • Wide offer of hotels, transfers, domestic flights, and cars in Cuba.

    • Real-time availability.

    • Immediate booking confirmation (unusual in Cuba).

    • Secure on-line payment.

    • Multiple payment options: Visa & MasterCard credit cards.

    • Local assistance through our representatives in Havana,

    Varadero, Cayo Santa María, Trinidad, Holguín, Baracoa, and

    Santiago de Cuba.

    • Fully Guided Tours

    • Flexible Itineraries

    • Special Programs

    • Accommodation

    What we o�er you:

    CubaTravelNetwork.com

    • Domestic Cuba Flights

    • Car Rental

    • Excursions

    • Transfers

    US - [email protected] | 1 800 282 2468 (Toll Free)Europe - [email protected] | +31 (0)20 794 7962Asia - [email protected] | 1800 198 150 (Toll Free)

    Rest of the world - [email protected] | +53 (0)7 214 0090

    BOOK TODAY WITH CUBA TRAVEL NETWORK!

    INDIVIDUAL TRAVELINDIVIDUAL TRAVELto Cuba

  • est une plate-forme indépendante, qui veut mettre en valeur le meilleur de la culture et des arts cubains, le style de vie, le sport, le voyage et beaucoup plus…

    Nous cherchons à explorer Cuba avec les yeux des meilleurs auteurs, photographes et cinéastes, cubains et internationaux, qui vivent, travaillent, voyagent et jouent à Cuba. De belles Images, de grands vidéos, des commentaires, des articles perspicaces et des tuyaux utiles.

    NOS COLLABORATEURS Nous sommes grandement redevables à tous les auteurs et photographes qui ont partagé leur travail avec nous. Nous accueillons les nouveaux collaborateurs et aimerions vous entendre si vous avez un projet relié à Cuba.

    GUIDE DELA HAVANE Le guide par excellence de La Havane avec des commentaires détaillés sur les endroits où manger, boire, danser, magasiner, visiter et jouer.

    Des aperçus uniques de l'endroit que des gens grégaires, passionnés et fiers appellent leur patrie.

    Avec nous sur Facebook pour de belles images, des liens sur des articles intéressants et des mises à jour régulières.

    Plus de 100 vidéos comprenant des entrevues avec les meilleurs artistes, danseurs, musiciens, écrivains et metteurs en scènes de Cuba.

    Suivez-nous sur Twitter pour des mises à jour régulières d'un contenu nouveau, des critiques, commentaires et plus.

    La Guarida

    PHO

    TO

    LA HABANA.COM

    “Panoramic Havana” by Ana Lorena

    “El Patio” restaurant, Old Havana

    la destination numérique de cuba

  • EDITORIAL

    “Santiago de Cuba” by Ana Lorena

    Ce mois-ci, Cuba Absolutely fusionne avec LaHabana.com. Pendant le processus de transformation vers « La destination numérique », nous continuerons d’offrir le meilleur de Cuba : son art et sa culture, son style de vie, ses sports, son tourisme, et bien plus encore…

    Nous remercions infiniment nos lecteurs de leur soutien permanent ! Nous espérons que d’autres collaborateurs grossiront bientôt nos rangs. Ensemble, nous parcourrons l’île par les yeux des meilleurs écrivains, photographes et cinéastes, cubains et étrangers, qui vivent, travaillent, voyagent et s’amusent à Cuba et grâce auxquels vous aurez accès à de belles photos, vidéos magnifiques, récits critiques, articles informatifs et suggestions exclusives.

    Pour réaliser ce premier numéro, nous nous sommes rendus à la région orientale, à Santiago de Cuba, ville chaude, sensuelle et très caribéenne. Le berceau de la Révolution montre aujourd’hui une image renouvelée à l’occasion de son 500e anniversaire qui sera célébré le 25 juillet. C’est précisément à Santiago que nous avons dédié cette livraison.Pour savoir ce que représente Santiago de Cuba pour cette île, il suffit de rappeler les vers du poète cubain Waldo Leyva :

    « Si l’on trouve une pierre / qui n’ait pas été lancée contre l’ennemi /Si l’on découvre une rue que les héros / n’aient jamais arpentée /

    […] / On peut dire alors que Santiago n’existe point. »

    Outre l’article consacré à cette mémorable date, vous y trouverez un autre portant sur l’anniversaire de l’attaque de la caserne Moncada, qui a eu lieu en 1953 et qui a été « le petit moteur qui alluma le grand moteur de la Révolution », ainsi que d’autres écrits sur le carnaval santiagais et le Festival des Caraïbes (la Fête du feu). Au cas où vous auriez besoin d’une excuse pour visiter la ville, inscrivez-vous alors au Forum des affaires Cuba-Caraïbes qui se tiendra du 15 au 17 juillet.

    Nous serons de retour à La Havane le mois prochain. Entretemps, faites le tour de Santiago et profitez des fêtes. Affectueusement, L’Équipe de LaHabana.com

  • SANTIAGO DE CUBA

    Santiago de Cuba : une demoiselle de 500 ans p7Parque Céspedes: cœur et âme de Santiago de Cuba p10Le sanctuaire d’El Cobre p13

    ÉVÈNEMENTS Carnaval de Santiago de Cuba: 21-29 juillet 2015 p1626 juillet : anniversaire de l’attaque de la caserne Moncada p18Fiesta del Fuego, 2-9 juillet 2015 p21

    Art p22 — Photographie p23 — Danse p24 —Musique p25 — Cinama p32 — Théâtre p33

    Features - Restaurants - Bars & Clubs - Live Music - Hotels - Private Accommodation p42

    JUILLET 2015

    Santiago de Cuba port. photo Alex Mene

    ÉVÈNEMENT À LA HAVANE

    GUIDE DE LA HAVANE

  • PAGE 7

    contents

    la destination numérique de cuba

    Jusqu’à très récemment, on croyait connaître parfaitement la date de fondation des sept premiers bourgs cubains, à savoir Nuestra Señora de la Asunción de Baracoa (1511), San Salvador del Bayamo (1513), Santísima Trinidad (1514), Sancti Spíritus (1514), San Cristóbal de La Habana (1514), Santa María del Puerto Príncipe (1515) et Santiago de Cuba (1515). On disait que La Sabana, le huitième bourg, connu plus tard sous le nom de Cayo ou San Juan de los Remedios del Cayo, avait été établi à une date indéterminée de la première moitié du XVIe siècle, bien des années plus tard.

    Or, suite à l’avalanche des festivités pour commémorer le 500e anniversaire de fondation, l’ordre a radicalement changé. Puerto Príncipe (aujourd’hui Camagüey) a pris les devants par rapport à Sancti Spíritus ; La Havane a décidé d’ajourner les festivités jusqu’à l’année 2019, date qui marque le cinquième centenaire de fondation de la ville dans son emplacement actuel ; Remedios, pour sa part, a fêté cet événement avant Santiago. Il faut signaler que, exception faite de Baracoa, le premier bourg fondé, toutes les autres villes ont changé leur emplacement. Du coup, certaines d’entre-elles ont opté pour célébrer la date de fondation originale, même s’il ne reste que de rares vestiges des premiers établissements.

    Pour le moment, la vague de commémorations prend fin à Santiago de Cuba. Il faudra alors attendre quatre ans pour que Eusebio Leal nous surprenne avec l’apothéose de La Havane.

    Tout porte à croire que les Santiagais vont fêter en grand cet événement en juillet, et pour cause car leur ville est l’une des plus belles de Cuba. Tous les visiteurs conviennent de reconnaître sa personnalité très particulière, et ce en raison de son espace physique splendide - qui comprend plusieurs terrasses et qui est délimité par la mer des Caraïbes et les montagnes les plus élevées de l’île - de la chaleur, de la gentillesse et du caractère extraverti de ses habitants, ainsi que des manifestations d’une culture populaire qui, en général, a pu rester à l’écart des déformations imposées par le marché.

    Fondée par l’Adelantado Diego Velázquez en 1515, sans doute le 25 juillet, date à laquelle ont lieu les festivités en l’honneur de saint Jacques, Santiago devint tout de suite la capitale de l’île. En 1522, elle reçoit le titre de ville. Or, vers le milieu du XVIe siècle, La Havane, en raison - dans une bonne mesure - de sa proximité de Veracruz, porte d’accès au Nouveau Monde, et de la découverte du Golf Stream, qui facilitait le trafic d’embarcations à destination de l’Europe, occupe sa place en tant que siège du gouvernement. Malgré la prospérité enregistrée, grâce à l’exploitation de mines d’or et de cuivre, à la contrebande, ou à l’arrivée de Français chassés d’Haïti qui, au début du XIXe siècle se sont appliqués à la culture du café, la région se trouvait, vers le milieu du siècle, dans des conditions intenables du fait de la ruine des exploitants de plantations de café et de canne à

    Santiago de Cuba, une demoiselle de 500 anspar Victoria Alcalá

  • PAGE 8

    contents

    la destination numérique de cuba

    sucre. Aussi, ses habitants ont-ils grossi les rangs des indépendantistes, représentés par des figures marquantes, dont Antonio Maceo, Flor Crombet, Guillermo Moncada (Guillermón) et Quintín Bandera.

    Santiago a aussi joué un rôle majeur dans la lutte insurrectionnelle qui débuta en 1953 contre la dictature de Fulgencio Batista. Du coup, décision a été prise de lui octroyer en 1983, à titre honorifique, la condition de Héros de la République de Cuba, seule ville ayant reçu jusqu’à présent cette distinction. À ce sujet, le poète Waldo Leyva, né à Villa Clara, mais devenu Santiagais par adoption sentimentale, a écrit les vers ci-après : « Si l’on trouve une pierre / qui n’ait pas été lancée contre l’ennemi / Si l’on découvre une rue que les héros / n’aient jamais arpentée / […] / On peut dire alors que Santiago n’existe point. »

    Quiconque décide de fêter avec les Santiagais les cinq siècles d’existence de leur ville, trouvera une ville rénovée, qui a consenti d’énormes efforts pour réparer les dégâts causés il y a trois ans par l’ouragan Sandy et qui a été capable de préserver les sites de fondation qui entourent le parc Céspedes, autrefois Plaza de Armas, escorté par la maison forteresse de Diego Velázquez, l’un des ouvrages de ce type les plus anciens des Amériques ; par la cathédrale, construite et reconstruite suite à un tremblement de terre, pour acquérir

    sa physionomie néo-Renaissance actuelle vers 1922 ; par l’ancienne mairie - aujourd’hui Palais du gouvernement municipal -, édifié dans les années 1950, suivant le style néocolonial ; par l’hôtel Casa Granda, de style éclectique, et par la banque, typique du Mouvement moderne.

    La coexistence de styles donne le ton de la ville, fière de sa splendide forteresse du Morro, déclarée Patrimoine mondial de l’humanité par l’Unesco, du paysage archéologique des premières caféières ; de ses rues populeuses en pente ; de son cimetière, où gisent les restes de José Martí, apôtre de l’indépendance de Cuba, et de Carlos Manuel de Céspedes, le père de la patrie ; de son moderne théâtre Heredia ; de l’ancienne caserne Moncada - attaquée par Fidel Castro et un groupe de jeunes patriotes -, aujourd’hui Ciudad Escolar 26 de Julio ; du musée Bacardí, de la Casa de la Trova, de l’Alameda… Et surtout du sanctuaire de la vierge de la Caridad, patronne de Cuba, dans la proche localité de El Cobre, haut lieu de pèlerinage pour les Cubains et les non-Cubains.

    Santiago de Cuba est connue comme « la Tierra caliente » (la Terre chaude), mais il ne faut pas se laisser intimider par la chaleur. Le corps s’y habitue peu à peu en parcourant ses rues. À chaque pas, on rencontre des vendeurs de citronnades, jus et autres boissons rafraîchissantes et divers établissements où l’on pourra déguster

  • PAGE 9

    contents

    la destination numérique de cuba

    de délicieuses crèmes glacées. Les Santiagais ont leur propre formule : boire un bon verre de rhum, entendre l’appel du cornet chinois et traîner doucement les pieds au rythme des nombreuses congas qui, à tout moment et sous n’importe quel prétexte, retentissent dans les quartiers. Une manière excellente de fêter le 500e anniversaire de cette demoiselle qui refuse de vieillir.

  • PAGE 10

    contents

    la destination numérique de cuba

    Parc césPedes cœur et âme de Santiago de Cuba

    par Lucía Lamadrid

  • PAGE 11

    contents

    la destination numérique de cuba

    Suite à la fondation, le 25 juillet 1515, de la ville de Santiago de Cuba, et sur l’ordre de la couronne d’Espagne, un lot de terre a été réservé, de conformité avec le plan de construire des villes dans le Nouveau Monde. Le terrain était entouré d’édifications simples qui accueillaient la mairie, la maison du gouverneur, l’église et les maisons des principales familles espagnoles de la ville.

    En peu de temps, le terrain inculte est devenu la Plaza de la Catedral qui, depuis sa fondation, au XVIe siècle, a été baptisée par divers noms, dont Plaza Mayor, Plaza Principal, Plaza de la Constitución, Plaza de la Reina et Plaza de Isabel II. Au début du XXe siècle, la place prend le nom actuel, à savoir Plaza Carlos Manuel de Céspedes (connue surtout sous le nom de Parque Céspedes). Le buste de bronze de Carlos Manuel de Céspedes, le Père de la patrie, a été placé en 1953.

    Au fil des ans, la place a été témoin des événements politiques, religieux, administratifs et sociaux les plus importants de la ville. L’une des traditions santiagaises les plus significatives et anciennes se déroulent ici : la Fête du drapeau, organisée le 31 décembre, une fête unique en son genre à Cuba et dans le monde. Le drapeau est hissé et le bien-être des habitants de Santiago pendant la nouvelle année dépendra de son mouvement d’ondulation.

    L’image de la pittoresque place a changé plusieurs fois, soit par l’action des pirates, gouverneurs, soit en raison de catastrophes naturelles. Or, elle continue d’être le point de rencontre principal de

    Santiagais et étrangers, et ce à tout moment du jour ou de la nuit.

    Délimitée par les rues Aguilera, San Pedro, Heredia et Santo Tomás, la place est entourée de bâtiments emblématiques comme la mairie, la maison de Diego Velázquez, la cathédrale, l’ancien Club San Carlos et l’hôtel Casa Granda, un véritable bijou de l’architecture coloniale, éclectique, rationaliste, néoclassique et moderne.

    Construite en 1516, la Mairie, située vers le nord de la place, fut occupée par le conquistador espagnol Hernán Cortés. L’édifice, partiellement détruit par un tremblement de terre, fit l’objet de plusieurs réaménagements. L’actuel bâtiment de style néoclassique, conçu à partir d’un design datant de 1783, fut édifié dans les années 1950. Depuis son balcon central, Fidel Castro s’est adressé au peuple le 1er janvier 1959, au lendemain de la chute du tyran Fulgencio Batista.

    Situé au côté est de la place, l’ancien Club San Carlos est l’un des symboles les plus représentatifs du patrimoine éclectique de la ville santiagaise. Bâti entre 1908 et 1912, il a accueilli plusieurs institutions, à savoir la Maison municipale de la culture et la Salle de concert Esteban Salas. Il fait actuellement l’objet d’une rénovation complète. En juillet 2015, il deviendra le siège du musée des Arts décoratifs et du Fonds cubain de biens culturels.

    Située à l’ouest du parc, la Maison de Diego Velázques est aujourd’hui le siège du musée de

    photos par Ana Lorena

  • PAGE 12

    contents

    la destination numérique de cuba

    l’Ambiance historique coloniale cubaine. Cette maison, édifiée en 1515 par le premier gouverneur de Cuba, est la plus ancienne de Cuba et, sans doute, de l’Amérique latine. Les chambres étaient situées à l’étage, alors que la Casa de Contratación et la Fundición de la Corona española se trouvaient au rez-de-chaussée.

    La façade, de style andalou, avec jalousies de bois précieux et toiture en cèdre, finement sculptée, furent reconstruites dans les années 1960, suite à un incendie. Le musée dépeint les styles de la vie coloniale du XVIe au XIXe siècle, reflétés par les meubles et les décorations. On y trouve de superbes meubles français, britanniques, espagnols et cubains ; des poteries espagnoles ; malles sculptées et porcelaine française, ainsi que coiffeuses en fine marqueterie.

    La Catedral de Nuestra Señora de la Asunción fut dévastée par un incendie une année après sa construction en 1526. Les édifications qui se sont substituées à l’église originale ont subi toutes sortes de calamités du fait de l’attaque de pirates, des incendies et tremblements de terre. Ainsi, la cathédrale de Santiago de Cuba détient le record quant au nombre de reconstructions et rénovations effectuées dans la ville. La quatrième et dernière cathédrale, construite en 1813, a reçu le titre de Basílica Menor en 1882. Elle fut déclarée Monument national en 1958. L’église actuelle résume les caractéristiques du XIXe siècle

    et les modifications réalisées dans les années 1920. Méticuleusement restaurée, l’église, à son intérieur, fait étalage d’une magnifique fusion de belles fresques sur la toiture, les stalles du chœur, sculptées à la main, et l’autel érigé en l’honneur de la Virgen de la Caridad. On estime que les restes de Diego Velázquez gisent ici, même si on ne les a jamais trouvés.

    L’hôtel Casa Granda est l’un des bâtiments les plus remarquables de Santiago. Graham Greene, qui logeait souvent ici vers la fin des années 1950, l’a décrit dans son livre Nuestro hombre en La Habana. La Cuban Railroad Company, qui a acheté un lot pour la construction d’un hôtel, a confié le projet à l’architecte Carlos Segrera. En six mois seulement, l’entreprise de construction cubaine Amigos y Hermanos a achevé la construction de l’établissement, inauguré officiellement le 10 janvier 1914.

    L’hôtel Casa Granda compte quatre étages. Ses façades, sobres, sont de style éclectique. Les embrasures et les décorations des balustrades du deuxième et du troisième étage sont parfaitement symétriques, alors que le quatrième étage dispose d’un plus grand nombre d’ornements avec des fenêtres formées d’arcs en plein cintre. Au cinquième étage, le Roof Garden, d’où l’on a une vue superbe de la ville, fait partie actuellement du patrimoine historique et culturel de Santiago de Cuba.

  • PAGE 13

    contents

    la destination numérique de cuba

    EL COBRE

    Le sanctuairede

    par Ricardo Alberto photo par Alex Mene

  • PAGE 14

    contents

    la destination numérique de cuba

    Si les Cubains ont été capables de passer de dures épreuves et de surmonter des moments très difficiles tout au cours de l’histoire du pays, c’est sans aucun doute parce qu’ils ont établi un lien très puissant avec la foi. Les croyances semblent parfois définir une bonne partie de notre nature et vont souvent au-delà de la religion pour devenir un important composant culturel. À cet égard, force est de reconnaître et de placer au centre de la vie des Cubains la vierge de la Caridad del Cobre. L’Église sait que d’aucuns adorent l’image mariale de la vierge de la Caridad, alors que d’autres vénèrent Oshun, orisha de l’amour et de l’argent, maître des eaux douces, et, sans doute, la plupart des gens, les deux en même temps : la vierge catholique et la déesse yoruba, associées à un seul esprit.

    La sainte patronne de notre île a fait partie intégrante pendant plus de quatre siècles du destin individuel et collectif d’un grand nombre de générations de Cubains qui l’on vénérée des manières les plus pittoresques que l’on peut imaginer. L’histoire même de la découverte de l’image que l’on vénère aujourd’hui au Santuario Nacional del Cobre à Santiago de Cuba en a contribué à renforcer la mystique et le mythe.

    La légende raconte qu’en 1613, trois pêcheurs qui naviguaient sur les eaux de la baie de Nipe en quête de sel ont été surpris par une tempête. Ils croyaient mourir quand ils aperçoivent une statuette. En la sortant de l’eau, ils s’étonnent en voyant qu’elle n’était pas mouillée. De petite taille, sculptée dans le bois, l’image tenait dans ses bras Jésus et une tablette portant une inscription : « Je suis la vierge de la Caridad. »

    Photos bpar Ana Lorena

  • PAGE 15

    contents

    la destination numérique de cuba

    Quelque soit son origine, une chose est certaine : il ne s’agissait pas d’un culte imposé par une autorité. Au début du XIXe siècle, la Caridad del Cobre l’emportait sur toutes les autres images religieuses emportées par les Espagnols. La preuve en est que dans les processus de libération de la deuxième moitié du XIXe siècle, les mambis emportaient avec eux l’image de la vierge dans les champs de bataille. En 1915, les vétérans de la Guerre d’indépendance ont écrit une lettre au pape Benoît XV en lui demandant de proclamer la vierge de la Caridad del Cobre patronne de Cuba ; en 1916, le Saint-Père a déclaré le 8 septembre Jour de la célébration de la Caridad del Cobre et sainte patronne de Cuba.

    Dans un premier temps, la vierge a été déposée à Hato de Bajaragua, puis transférée à Real de Minas, près de Santiago de Cuba ; enfin, en 1648, à un ermite construit au même endroit où fut dressé le sanctuaire actuel, inauguré le 8 septembre 1927, suite à l’effondrement du premier sanctuaire.

    L’accès au sanctuaire se fait à travers un escalier bordé d’un mur sur lequel sont placées des lampes. L’image de la vierge, en or, peut être aperçue depuis n’importe quel point de la nef centrale. L’autel, fait en marbre et argent, est orné d’objets d’une haute valeur.

    Sous la niche de la Vierge, on distingue la dénommée Capilla de los Milagros, une petite enceinte où sont préservés depuis les hommages les plus modestes jusqu’aux bijoux et ex-voto en or et pierres précieuses, d’une très haute valeur, depuis des trophées de sportifs jusqu’à des décorations militaires, y compris la médaille du prix Nobel de littérature remis à Ernest Hemingway, qui l’a placé aux pieds de la patronne de Cuba.

  • PAGE 16

    contents

    la destination numérique de cuba

    21 - 29 juillet 2015Santiago de Cuba

    photo by Alex Mene

    Carnaval de Santiago de CubaLa genèse du carnaval santiagais remonte à la fin du XVIIe siècle, lorsqu’une procession parcourait les rues à l’occasion des festivités en l’honneur de saint Jacques, patron de la ville. Durant la période coloniale, le 6 janvier, jour des Rois, les autorités espagnoles autorisaient les esclaves noirs à organiser des fêtes où ils interprétaient la musique et les danses autochtones. Vers la fin du XIXe siècle, les réjouissances avaient lieu pendant les mois de juin et juillet : 24 juin (saint Jean-Baptiste), 29 juin (saint Pierre), 24 juillet (sainte Christine), 25 juillet (saint Jacques) et 26 juillet (sainte Anne). Des comparsas (mascarades) en représentation des différents quartiers ont vu le jour au début du XXe siècle, tradition encore vivante, à l’instar des bals qui se tiennent dans les principaux espaces de la ville.

    Pour les Santiagais, les carnavals ont toujours été une occasion propice pour libérer les tensions et oublier les préoccupations au rythme des congas. Cette année, comme de coutume, les habitants de la ville et les visiteurs feront honneur aux traditions et envahiront les rues dans le cadre du carnaval le plus animé de l’île. Vu qu’il s’agit de l’un des événements culturels les plus importants de la ville, les participants consacrent une bonne partie de l’année à composer les chorégraphies des comparsas. Mais il ne faut pas s’en faire, le carnaval

    est une fête familiale à laquelle participent tous les membres de la famille, soit au défilé, soit à la confection des costumes ou à la décoration des chars fleuris. Quoi qu’il en soit, tout le monde fait sa part.

    Parmi les éléments les plus remarquables du carnaval santiagais, mentionnons tout d’abord les comparsas et les chars fleuris qui, comme toujours, parcourront l’avenue Garzón. Un jury sera chargé d’en choisir les meilleurs. Sans oublier les congas, qui convoquent qui que ce soit à y participer.

    Après le défilé des chars, c’est le tour des mamarrachos, des muñecones (figures avec des têtes en papier mâché) et des gens masqués, accompagnés des parranderos (fêtards) qui, avec leurs tambours, refrains et trompettes chinoises animent encore plus - comme si cela était encore possible - le carnaval. La trompette chinoise, introduite à Cuba par les immigrants chinois et présente dans les festivités depuis une date aussi lointaine que 1916, donne une note spéciale et unique aux carnavals de Santiago.

    Depuis quelques années, les réjouissances s’étendent à des espaces ouverts de la ville où se produisent des orchestres et groupes qui font danser les participants au rythme du son, de la

  • PAGE 17

    contents

    la destination numérique de cuba

    salsa, du merengue, du rock et du disco. À but non lucratif, le carnaval santiagais est une opportunité unique pour célébrer l’histoire singulière de Cuba dans une ambiance qui se caractérise par la profusion de rythmes, le son des tambours et les couleurs.

    S’il est vrai que différentes localités de l’île organisent des spectacles semblables à l’occasion du carnaval, aucun n’a la capacité de convocation populaire qu’a celui de Santiago. On a l’impression que pendant ces jours tous les habitants de la ville bougent au rythme contagieux des congas et répondent à l’appel inéluctable de la trompette chinoise et des dizaines de joueurs de tambours, grosses caisses, poêles, jantes, casseroles et cuillères qui dirigent la danse à travers les rues escarpées de Santiago de Cuba.

  • PAGE 18

    contents

    la destination numérique de cuba

    Le 26 juillet 1953, des jeunes dirigés par Fidel Castro prirent d’assaut la deuxième caserne du pays, autrement dit, la caserne Guillermón Moncada, à Santiago de Cuba, alors qu’un autre groupe attaqua la caserne Carlos Manuel de Céspedes, à Bayamo. Malgré la défaite subie par les révolutionnaires, cet événement fraya la voie vers la lutte insurrectionnelle contre le gouvernement de Batista : « ce fut le petit moteur qui alluma le grand moteur de la Révolution. »

    Combien de pays commémorent une défaite militaire comme s’il s’agissait d’une date glorieuse pour l’histoire de la nation ? Cuba, par exemple. Trois jours fériés sont consacrés aux événements du 26 juillet 1953.

    En mai 1952, un groupe de jeunes, encadrés par Abel et Haydée Santamaría, Melba Hernández et Fidel Castro, ont commencé à se réunir dans un appartement de La Havane pour exprimer leur désaccord avec la rupture de l’ordre constitutionnel imposé par le coup d’État perpétré par Fulgencio Batista. Toutes les voies légales épuisées, l’idée est née de faire appel à la lutte armée pour combattre le gouvernement de facto. C’était le début d’une conspiration à laquelle prirent part des jeunes de différentes provinces pour réunir des uniformes, fusils et munitions dans le but de prendre d’assaut la caserne Moncada et autres objectifs stratégiques.

    photo par Alex Mene

    26 juillet : anniversaire de l’attaque de la caserne Moncadapar Victoria Alcalá

  • PAGE 19

    contents

    la destination numérique de cuba

    Santamaría, en compagnie d’autres combattants, dirigés par Abel Santamaría, prendraient l’hôpital provincial, alors qu’un groupe formé de 35 hommes, sous la direction de Raúl Castro, attaquerait le Palais de justice. Les deux derniers groupes atteignirent leur objectif, mais celui dirigé par Fidel, après avoir arrivé à l’un des postes de garde, échangea des coups de feu avec une patrouille inattendue, ce qui alerta la troupe. Un combat s’engagea alors en dehors de la caserne.

    Les assaillants, en position désavantageuse, furent pour la plupart arrêtés et assassinés. Le groupe qui tenta de gagner les contreforts de la Sierra Maestra fut capturé quelques jours plus tard.

    Les assaillants sont traînés devant le tribunal, où Fidel Castro assure sa propre défense. La plaidoirie prononcée devant la cour de Santiago de Cuba, le 16 octobre 1953, a été recueillie dans un document intitulé L’histoire m’acquittera, faisant ainsi allusion à la phrase utilisée à la fin de son intervention. Un grand nombre de survivants de la Moncada, une fois amnistiés, se sont réunis au Mexique pour rentrer à Cuba à bord du yacht Granma et entamer ainsi la guérilla qui aboutirait à la victoire le 1er janvier 1959.

    Une année plus tard, les futurs participants à l’attaque de la caserne Moncada se sont rendus à Santiago de Cuba en train, cars et 17 voitures pour profiter des fêtes du carnaval sans éveiller des soupçons. Les leaders des conspirateurs avaient l’espoir que l’ambiance de détente, l’éloignement de la capitale, le facteur surprise et la proximité de la Sierra Maestra, tournerait à leur avantage.

    Une fois à Santiago, les révolutionnaires se sont réunis dans la ferme Siboney, à proximité de la ville. À l’aube du 26 juillet, les fusils, cachés dans un puits, furent distribués. Ce n’est qu’à ce moment-là que les détails et les objectifs de l’action, tenus en secret par le noyau de direction, furent précisés : l’objectif était d’attaquer les casernes Moncada et Carlos Manuel de Céspedes et prendre deux sites stratégiques, l’hôpital Saturnino Lora et le palais de Justice. Le but était de désarmer l’ennemi et convoquer le peuple à prendre les armes pour renverser Batista.

    Ce dimanche 26 juillet, à 4 h du matin, 129 hommes et 2 femmes quittèrent la ferme Siboney. Le gros de la jeune troupe (à peu près 90 hommes), dirigé par Fidel Castro, s’adresserait à la caserne Moncada ; les deux femmes, Melba Hernández et Haydée

  • PAGE 20

    contents

    la destination numérique de cuba

    Depuis 1959, des manifestations de masse ont lieu pour commémorer le 26 juillet. Les 25, 26 et 27 juillet ont été déclarés des jours féries en 1976. Comme dit un refrain d’une chanson populaire : « Le 26 juillet est le jour le plus joyeux de l’histoire. »

    La caserne Moncada

    Construite en 1859, la première caserne a été baptisée Nuevo Presidio, compte tenu du fait qu’elle faisait office de prison départementale à Santiago de Cuba. La construction de la caserne Reina Mercedes, nom donné en l’honneur de l’épouse du roi Alphonse XII, a débuté plus tard. En février 1909, la construction militaire reçoit le nom de Cuartel Moncada (en hommage à Guillermón Moncada, héros des guerres d’indépendance). Le 11 décembre 1937, un curieux incendie a détruit la vieille caserne. La Chambre des représentants a donné un crédit de cent mille pesos pour sa reconstruction.

    Après le triomphe de la Révolution, le 28 janvier 1960, anniversaire de la naissance de l’Apôtre de Cuba, José Martí, la caserne Moncada est devenue Ciudad Escolar 26 de Julio. Le Musée historique 26 de Julio, l’une des installations de l’ancienne forteresse, voit le jour en juillet 1967.

  • PAGE 21

    contents

    la destination numérique de cuba

    Festival del CaribeFIESTA DEL FUEGO

    Débutées en 1980, cette populaire fête des cultures caribéennes vise à harmoniser les identités des gens au-delà de leur région géographique ou linguistique. Considérée comme la ville la plus caribéenne de Cuba, Santiago de Cuba est un endroit naturel pour cette célébration colorée et exubérante —dédiée au feu et à sa genèse symbolique— qui mélange les danses, les rythmes et les rituels issus de la forte présence centenaire africaine syncrétisée en une identité nationale.

    Le colloque international El Caribe que nos une (Les Caraïbes qui nous unissent) met l’emphase sur les thèmes reliés à la préservation, le développement et la dispersion de la diversité culturelle caribéenne, aussi bien que sur les actions qui peuvent contribuer à l’unité de la région. Il favorise un échange culturel avec le reste de l’Amérique et du monde. La Fiesta del Fuego de cette année est dédiée à la Colombie, un pays avec une culture et une géographie très semblables à celle de Cuba.

    Le Festival del Caribe 2013 s’est ouvert avec le traditionnel Desfile de la Serpiente (la Parade du Serpent.) Les visiteurs et les locaux semblent entrer dans une sorte de transe collective alors qu’ils se déhanchent sur un air de conga de la Plaza de Marte au Parque Céspedes, déployant la richesse spirituelle des hommes et des femmes des Caraïbes.

    Le Quema del Diablo (L’Immolation du Démon) marque la fin du festival alors que tous les participants se rendent au bord de la mer pour brûler le Grand Démon, qui symbolise tous les malheurs. Quand il est brûlé, on croit que la route est pavée pour la rencontre de la prochaine année.

    2-9 juillet 2015Santiago de Cuba

  • PAGE 22

    contents

    la destination numérique de cuba

    ARTCasa de Asia

    DEPUIS 7 JUILLET

    Asia en la plástica cubana contemporánea. Œuvres inspirés des mœurs, des traditions et de l’univers ethnographique des pays asiatiques.

    Galería Galiano

    JUSQU’AU 26 JUILLET

    Espejismos, de Raúl Castro Camacho (Memo). Le spectateur pourra découvrir les images cachées sous le blanc de ses peintures.

    Casa Juan Gualberto Gómez

    DEPUIS 8 JUILLET

    Palante en verano. Œuvres de dessinateurs et collaborateurs du journal humoristique Palante, réalisées au moyen de diverses techniques, selon des modalités comme la caricature personnelle, l’humour blanc, noir, l’érotisme, et la satire politique, entre autres, pour refléter des événements de la vie nationale et internationale, fustiger des phénomènes sociaux négatifs et politiques qui compromettent la paix mondiale.

    Galería Habana

    DEPUIS 10 JUILLET

    Pintura fresca. Exposition collective de Yunier Hernández, Niels Reyes, Agustín Hernández Carlos, Frank Martínez, Roldán Lauzán, Darwin Estacio.

    Palacio del Segundo Cabo

    JUSQU’AU 31 JUILLET

    Naturalezas del Art Nouveau. Exposition itinérante, soutenue par Réseau Art Nouveau Network, chargé de la documentation, la recherche et la protection du patrimoine Art nouveau mondial.

    Edificio de Arte Cubano.Museo Nacional de Bellas Artes

    JUSQU’AU 28 SEPTEMBRE

    Pintura. Exposition de Tomás Sánchez. Douze tableaux originaux, pour la plupart grand format, où les paysages naturels alternent avec les dépotoirs, sujets préférés de ce grand maître des arts plastiques cubains qui n’exposait pas ses œuvres au musée des Beaux-Arts depuis 30 ans.

    Tramas, de Gustavo Pérez Monzón. L’artiste, qui a participé à Volumen I, exposition historique qui a marqué un jalon dans les arts plastiques cubains au cours des années 1980, nous offre 76 œuvres, dont dessins et installations.

    JUSQU’AU 24 AOÛT

    El mapa del silencio. Exposition d’Alexandre Arrechea, spécialement conçue pour le musée des Beaux-Arts, comprenant deux aquarelles grand format, une vidéo-projection, une tapisserie et une peinture murale de 25 mètres qui, de l’avis de Corina Matamoros, commissaire de l’exposition, tournent autour de « ce qui n’a pas été dit mais qui est évident ».

    JUSQU’AU 31 AOÛT

    Ping-pong cuadrícula. Cette exposition d’œuvres de Wilfredo Prieto comprend aussi bien des pièces grand format que des miniatures. L’artiste met l’accent sur l’emploi d’objets quotidiens chargés de sens.

    JUSQU’AU 22 JUILLET

    Edificio de Arte Universal.Museo Nacional de Bellas Artes

    JUSQU’AU 16 AOÛT

    Ruidos salvajes permet d’apprécier plus de 90 pièces (de 1960 à nos jours) de la collection permanente du Musée d’Bronx, avec des questions sur l’identité.

    Los ardientes. Sergio Hernández, l’un des principaux représentants des arts visuels mexicains, fait preuve de sa maîtrise de la peinture et des arts graphiques - manifestations qu’il partage avec la sculpture, la gravure, la céramique et le dessin - et de sa préférence pour le chromatisme intense.

    JUSQU’AU 6 DE SEPTEMBRE

    Factoría Habana

    JUILLET Entropía, de René Francisco Rodríguez. Engins ingénieux et imaginatifs construits à partir d’équerres.

    The Mission, de Rocío García. Bande dessinée comprenant de grands cadres qui réitèrent la capacité narrative de l’artiste et son habileté à créer des ambiances et « personnages » sinistres.

    Deconstrucción del horizonte, de Carlos Montes de Oca. Fragments de vieux Noticieros Icaic qui arrondissent le sens de l’installation.

  • PAGE 23

    contents

    la destination numérique de cuba

    PHOTOGRAPHIE

    DEPUIS 6 JUILLET

    La última frontera. Exposition collective comprenant 50 photos grand format placées sur les grilles de l’ancienne forteresse, qui dévoilent les formidables merveilles naturelles cachées sous les eaux.

    Centro Cultural Bertolt Brecht

    JUSQU’AU 26 JUILLET

    Fotos de Adolfo Izquierdo. Liées au travail de Danza Contemporánea de Cuba.

    Expocuba. Pabellón de la Cultura

    JUSQU’AU 1ÈRE SEPTEMBRE

    Miradas reveladoras. Panorama de moments historiques de la Révolution cubaine à partir de l’œuvre de photographes excellents qui les ont enregistrés, dont Alberto Díaz Gutiérrez (Korda), Raúl Corrales, Osvaldo et Roberto Salas, Liborio Noval, Ernesto Fernández, José Agraz, Perfecto Romero et Luis Pierce.

    Castillo de la Real Fuerza

  • PAGE 24

    contents

    la destination numérique de cuba

    DANSE

    Blancanieves y los siete enanitosSala Avellaneda. Teatro Nacional4 juillet, 17 hGala de remise de diplômes de l’atelier d’éveil de la vocation de la chaire de danse du Ballet national de Cuba. Présentation de la version chorégraphique du professeur Marlén Moreno et une équipe d’enseignants, du fameux conte, avec musique de la bande sonore du film. Y participeront des diplômés de la promotion 2014-2015, des danseurs du Ballet national de Cuba et de l’École élémentaire de ballet, et une sélection de membres de la chaire de danse.

    Así Somos in concertCentro Hispano-Americano de Cultura18 juillet, 17 hSpectacle de la compagnie de danse Así Somos, avec la présence de plusieurs invités.

    FlamencoTeatro Mella24 et 25 juillet, 20 h 30; 26 juillet, 17 hSpectacle de danse de flamenco par l’excellente compagnie d’Irene Rodríguez.

    Verano flamencoCentro Hispano-Americano de Cultura28 juillet-1ère août, 13 h 30 - 16 h 30Atelier de danse espagnole adressé à des étudiants de 7 à 29 ans, sous la direction d’Irene Rodríguez et sa compagnie. Inscription par téléphone : 7866 0775 / 7866 0776.

    Photo Alex Mene

    Photo Y. del Monte

  • PAGE 25

    contents

    la destination numérique de cuba

    FUSION CONTEMPORAINE

    ET ÉLECTRONIQUE

    MUSIQUE

    La scène musicale électronique de fusion contemporaine s’est fragmentée ces derniers mois alors que de nouveaux bars et clubs se sont ouverts et qu’un certain nombre de promoteurs de soirées ont organisé des évènements dans des parcs et des endroits publics. Les bons endroits pour entendre de la musique en direct comprennent le Bertolt Brecht (mercredi: Interactivo, dimanche: Déjà-vu) et El Sauce (dimanche après-midi avec la Máquina de la Melancolía) et aussi la nouvellement ouverte Fábrica de Arte Cubano qui présente des concerts la plupart des soirs du jeudi au dimanche, de même

    Club Habana PartyPhoto Alex Mene

    que de plus petites performances impromptues à l’intérieur.

    Dans le bouillonnant district du divertissement le long de la Première Avenue à partir du théâtre Karl Marx jusqu’à l’aquarium vous aurez l’embarras du choix avec le toujours populaire Don Cangrejo mettant en vedette de la bonne musique live (Kelvis Ochoa et David Torrens alternent les vendredis), Las Piedras (occupé comme un fou à partir de 3heures), l’El Palio et le Melem bar – les deux mettant en vedette des chanteurs différents et des numéros dans des endroits plus petits et intimes.

    Barbaram Pepito’s Bar

    DIMANCHES

    17 hDiscoteca Onda Retro

    Café Cantante, Teatro Nacional

    MERCREDIS

    17 hQva Libre

    Café Concert El Sauce

    DIMANCHES

    17 hLa Máquina de la Melancolía, avec Frank Delgado et Luis Alberto García

    Gato Tuerto

    SAMEDIS

    22 hTenor Bernardo Lichilín et DJ Eddy Sánchez

    Club Turf

    18 JUILLET

    22 hDjoy

    Le Select

    DIMANCHES

    17 hLos Ángeles

    Submarino Amarillo

    SAMEDIS

    14 hVieja Escuela, country, blues & rock’n’roll

    Tercera y 8

    LUNDIS

    11 hBaby Lores

    Havana Hard Rock

    UN VENDREDI SUR DEUX

    Soul Train, show de musique soul

  • PAGE 26

    contents

    la destination numérique de cuba

    MUSIQUECONCERT

    Concert de Johnny Ventura et Elaín MoralesThéâtre Karl Marx 10 & 11 juillet 2015, 20 heuresJohnny Ventura, le fameux chanteur et directeur d’un groupe dominicain de musique merengue, accompagnera le chanteur cubain Elaín Morales dans un concert organisé au théâtre Karl Marx de La Havane.

    Passionné de musique cubaine dès sa première enfance, Ventura visitera l’île pour la première fois pour prendre part au 35e Festival caribéen « Fiesta del Fuego », qui aura lieu du 2 au 9 juillet 2015.

    Isaac Delgado et son groupe en concert Tribuna Antimperialistaau MalecónDimanche, 5 juillet, 21 heuresÀ ne surtout pas rater

    Grand concert au début de l’été !

  • PAGE 27

    contents

    la destination numérique de cuba

    Photo by Alex Mene

    SALSA / TIMBA Casa de la Música de Miramar

    LUNDIS

    Jardines del 1830

    VENDREDIS

    22 h

    Azúcar Negra

    Casa de la Música Habana

    LUNDIS 23 h Sur CaribeMERCREDIS 23 h Adalberto Álvarez y su Son

    Piano Bar Tun Tun

    JEUDIS 23 h NG La Banda

    Tercera y 8

    MERCREDIS

    23 hAlain Daniel

    MARDIS

    MERCREDIS 17 h El Niño y La Verdad

    SAMEDIS 17 h Bamboleo

    SAMEDIS 23 h Manana Club

    23 h Adalberto Álvarez y su Son

    23 h Sur Caribe

    Piano Bar Habaneciendo

    MERCREDIS 17 h Osaín del Monte

    23 h NG La Banda

    SAMEDIS 23 h Nesty y Presencia Light

    JEUDIS 17 h Manolito Simonet VENDREDIS 17 h El Niño y La Verdad

    23 h NG La BandaDIMANCHES 17 h Bamboleo

    JEUDIS 23 h Kye 2

    Le Select

    VENDREDIS

    17 h

    Grupo Moncada and their project Rueda de Casino

    VENDREDIS 23 h La Alianza

    Salón Rojo del Hotel Capri

    DIMANCHES

    23 h

    Juan Guillermo

  • PAGE 28

    contents

    la destination numérique de cuba

    UNEAC

    9 JUILLET

    17 hLa Esquina del Jazz. Hôte : le showman Bobby Carcassés.

    Asociación Cubana de Derechos de Autor Musical

    16 JUILLET

    18 hAlexis Bosch (pianiste) et Proyecto Jazz Cubano

    MUSIQUEJAZZ

    Jardines del teatro Mella

    22 JUILLET

    17 hZule Guerra (chanteuse et compositeur) et Blues D´Havana

    Café Jazz MiramarOuverture à 2 h - Spectacles: 22 h 30 - 2h

    Ce nouveau club de jazz s’est rapidement établi comme un des meilleurs endroits pour entendre jouer ensemble quelques-uns des meilleurs musiciens de Cuba. Oubliez les salles enfumées, celle-ci est propre, lumineuse --les clopes à l’extérieur. Même s’il est difficile d’obtenir une cédule exacte attendez-vous à unhaut niveau d’improvisation. Quand c’est bon, c’est très bon. Une maison à part entière est quelque chose comme une maison mixte quand, à certains moments, vous sentez que vous retenez votre propre silence, alors allez-y! De toute façon, il a notre approbation.

    Calle 88A No. 306 e/ 3ra y 3ra

    A, Miramar. +53 (07) 209-2719Jazz Café Ouverture à 2 h - Spectacles: 22 h 30 - 2h

    Mellow, sophisticated and freezing due to extreme air conditioning, the Jazz Café is not only an excellent place to hear some of Cuba’s top jazz musicians, but the open-plan design also provides for a good bar atmosphere if you want to chat. Less intimate than La Zorra y el Cuervo – located opposite Melia Cohiba Hotel.

  • PAGE 29

    contents

    la destination numérique de cuba

    BOLERO, FOLKLORE & TROVA

    Casa de la Cultura Comunitaria Mirta Aguirre

    26 JUILLET

    17 hPeña avec le trovador Ireno García.

    Asociación Yoruba de Cuba El Jelengue de Areíto

    LUNDI

    17 hSon del Nene

    Hotel Telégrafo

    VENDREDIS

    17 hIvette Cepeda.

    Casa de la Cultura de Plaza

    11 JUILLET

    19 hMarta Campos.

    Casa Memorial Salvador Allende

    24 JUILLET

    17 hPeña La Juntamenta, avec le trovador Ángel Quintero.

    Hurón Azul, UNEAC

    SAMEDI

    21 hNuit des boleros

    DIMANCHE

    16 hLos Ibellis (groupe folklorique)

    Barbaram Pepito’s Bar

    SAMEDI

    17 h Yaima Sáez

    Pabellón Cuba

    VENDREDI

    16 hPeña Tres Tazas avec le trovador Silvio Alejandro

    MUSIQUE

    Café Concert El Sauce

    MARDIS 21 h

    Charly Salgado et ses invitées

    Centro Cultural Habaneciendo

    DIMANCHES

    3pmFilin with Fausto Durán and guests

    MERCREDI

    17 hConjunto Chappottín

    JEUDI

    17 hPeña trovadoresca Trovando

    VENDREDI

    17 hRumberos de Cuba

    Casa de la Música Habana

    DIMANCHE

    17 hYoruba Andabo

    Casa del Alba

    3 JUILLET

    20 hTrovador Eduardo Sosa

    16 JUILLET

    18 hPeña El Canto de Todos, avec Vicente Feliú SAMEDI

    16 hPeña Participo avec le trovador Juan Carlos Pérez

    Fresa y Chocolate

    MARDIS

    17 hPeña de trova avec Richard Luis et Eric Méndez

    Centro Iberoamericano de la Décima

    4 JUILLET

    15 hDuo Ad Libitum

    Café Teatro Bertolt Brecht

    25 JUILLET

    16 hRafael Espín et ses invitées

    JEUDIS

    22 h 30Fernando Becquer

    26 JUILLET

    17 hEl Jardín de la Gorda avec trovadores de chaque génération.

    Café Cantante, Teatro Nacional

    JEUDI

    17 hElaín Morales

    SAMEDI

    17 hWaldo Mendoza

    Diablo Tun Tun

    JEUDIS

    17 hTrova

  • PAGE 30

    contents

    la destination numérique de cuba

    MUSIQUE CLASSIQUE

    Basílica Menor de San Francisco de Asís

    4 JUILLET

    18 hConcert wagnérien de la soprano Johana Simón qui, accompagnée par le pianiste Krank Paredes, interprétera les Wesendonck-Lieder et les arias de Lohengrin, Tannhäuser, Walkyrie et Tristan et Isolde.

    11 JUILLET

    18 hPrésentation du trio Lecuona. Membres : Lianne Vega (piano), Alejandro Martínez (violoncelle) et Alberto Rosas (flûte, directeur).

    18/23 JUILLET

    18 h / 14 h

    Concert de la Camerata Romeu, sous la direction de Zenaida Romeu.

    Casa del ALBA Cultural

    3 JUILLET

    16 hConcert de l’Académie de chant Mariana de Gonitch.

    Concert de l’Ensemble à vent Nueva Camerata, sous la direction de Haskell Armenteros.6 JUILLET

    17 h

    Photo Y. del Monte

    Biblioteca Nacional José Martí

    SAMEDIS

    16 hConcerts de solistes et ensembles de chambre

  • PAGE 31

    contents

    la destination numérique de cuba

    Casa de las Américas

    2 JUILLET

    19 hEspace Sonoro. Consacré à la composition électroacoustique. Participants : Juan Blanco (Cuba), Horacio Vaggione (Argentine), Alfredo del Mónaco (Venezuela), Antonio Russek (Mexique), Javier Álvarez (Mexique), Alejandro José (République dominicaine) et Reginaldo Carvalho (Brésil).

    3 JUILLET

    18 hLe groupe Percuba Ensemble, sous la direction de Damarik Favier, présentera des œuvres contemporaines spécialement composées pour cet ensemble instrumental.

    Centro Hispano Americano de Cultura

    11 JUILLET

    17 hConcert de l’ensemble instrumental Nuestro Tiempo, sous la conduite de Enrique Pérez Mesa.

    17 JUILLET

    19 hGay Men’s Chorus de Washington, l’une des plus anciennes organisations chorales LGTB des États-Unis.

    Casa Victor Hugo

    11 JUILLET

    17 hConcert de Mabel González (guitariste).

    Rencontre musicale, avec la participation du guitariste Luis Manuel Molina et son duo Calis. 13 JUILLET

    16 h

    Oratorio San Felipe Neri

    2 JUILLET

    19 hJavier Zalba (saxophone) et Alejandro Calzadilla (clarinette), accompagnés de l’Orchestre de chambre de La Havane, sous la direction de Daiana García.

    11 JUILLET

    16 hConcert Contemporáneos de Cuba y América, par la première violiste Anolan González (viole), accompagnée au piano par Beatriz Batista. Invités : la soprano Laura Ulloa et des instrumentistes en format de quintette à cordes, qui interpréteront des œuvres spécialement conçues pour la violiste et les classiques du répertoire latino-américain des compositeurs Jorge López Marín, Roberto Valera, Alfredo Diez Nieto, Juan Piñera, Heitor Villa-Lobos, Alejandro Martínez, Guido López-Gavilán, Astor Piazzolla et Rafael Hernández.

    13-18 JUILLET

    10 hAteliers d’été pour adolescents « Conociendo a Mozart ».

    18 JUILLET

    11 hConcert du quintette à vent Ventus Habana, accompagné par les chants de la Schola Cantorum Coralina, sous la direction de Wilmia Verrier.

    Sala Covarrubias. Teatro Nacional

    25 JUILLET

    20 h 30Concerts Un palco en la Ópera, avec arias, duos, scènes et ouvertures d’opérade toutes les époques, dans deux concerts différents, par Milagros de los Ángeles, Alioska Jiménez, Kirenia Corzo, Laura de Mare, Yilán Sartorio, Anisley Martínez, Dayana Lorente, Cristina Rodríguez, Dayami Pérez, Marcos Lima, Héctor Rodríguez, Ramón Centeno, Jorge Temprano et Lesby Bautista.

    26 JUILLET

    18 h

    Sala Gonzalo Roig. Palacio del Teatro Lírico Nacional

    26 JUILLET

    17 hEspace Cuerda Dominical, avec la participation du guitariste Luis Manuel Molina.

  • PAGE 32

    contents

    la destination numérique de cuba

    CINEMA

    PROGRAMMATION

    JEU, 2 JUILLET 17 H :

    (courts) Behind the Screen, 1916, The Floorwalker, 1917, The Fireman, 1916

    20 H : (courts) By the Sea, 1915, The Immigrant, 1917, A Night in the Show, 1915

    Le Festival Chaplin, organisé par l’Institut cubain de l’art et de l’industrie cinématographiques (ICAIC), en collaboration avec d’autres institutions culturelles, a été inauguré le 1er juillet dernier, avec la présence de Oona Chaplin, petite-fille de Charles Chaplin.

    Outre la projection de courts et long métrages de Chaplin, le festival comprend - pour la première fois dans le continent américain - une exposition d’articles et matériaux du cinéaste anglais appartenant à la collection de Paddy McDonald, l’un des collectionneurs les plus importants

    au monde d’objets liés à la vie de Chaplin. L’exposition sera organisée dans les galeries du cinéma Charles Chaplin, le Centre culturel cinématographique ICAIC et le musée national des

    Beaux-arts (bâtiment d’art cubain).

    La clôture du festival, le 12 juillet à 17 heures, prévoit un concert donné par l’Orchestre symphonique national dans la salle Covarrubias du Teatro Nacional. Le programme comprend aussi : This Is My Song et Smile, de Chaplin, ainsi que des compositions de ses auteurs favoris, dont Leonard Bernstein.

    VEN, 3 JUILLET 17 H :

    (courts) The Adventurer, 1917) Easy Street, 1917, The Cure, 1917

    20 H : (courts) The Kid, 1921, The Immigrant, 1917, Behind the Screen, 1916

    SAM, 4 JUILLET 17 H :

    (courts) The Pilgrim, 1923, A Night in the Show, 1915, His New Job, 1915

    20 H : Tillie´s Punctured Romance, 1914 / Mack Sennett

    DIM 5 JUILLET 17 H :

    A Woman of Paris, 1923

    20 H : The Gold Rush, 1925

    MAR, 7 JUILLET 17 H :

    The Circus, 1928

    20 H : City Lights, 1931

    MER, 8 JUILLET 17 H :

    Modern Times, 1935

    20 H : The Great Dictator, 1940

    Note : Les films seront projetés dans les cinémas 23 y 12 et Chaplin.

    Pour plus d’informations, appelez : 7833-6906 et 7831-1101, respectivement

  • PAGE 33

    contents

    la destination numérique de cuba

    Decamerón Teatro El Público / Mise en scène : Carlos DíazVen. et sam., 20 h 30 ; dim., 17 hTeatro TrianónPlusieurs contes du célèbre Décaméron de Giovanni Boccacio sont portés à la scène, faisant parfois référence à l’actualité cubaine. Ceux habitués aux nus à profusion de Carlos Díaz seront vraiment surpris.

    THÉÂTRE

    MecánicaArgos Teatro / Mise en scène : Carlos CeldránVen. et sam., 20 h 30 ; dim., 17 h, Argos TeatroŒuvre d’Abel González Melo qui, inspirée de Casa de muñecas, de Henrik Ibsen, met à l’envers le conflit en abordant un aspect inusuel sur la scène cubaine : le monde des « nouveaux riches ».

    Muertecita de miedoJusqu’au 9 juillet. Mar, mer et jeu 20 h 30 Sala Adolfo LlauradóSpectacle personnel d’Ernesto González Umpierre (El Flacomímico).

    La octava puertaTeatro del Caballero / Mise en scène : José Antonio AlonsoVen. et sam., 20 h 30 ; dim., 17 hSala Adolfo Llauradó Voici l’argument de La octava puerta selon José Antonio Alonso : Un acteur, qui décide partir pour l’Espagne, laisse chez lui plusieurs personnes. Ces personnages s’approprient les essences mêmes de l’acteur : un travesti pétulant, un paysan ignorant, un empiriste qui a consacré toute sa vie à faire des expériences après quoi il est resté tordu, et un Œdipe-Roi inachevé et qui, en plus d’être aveugle, doit connaître une panne de courant à La Havane et qui veut à tout prix partir pour Thèbes. Nous sommes donc en présence de quatre conflits qui peuvent être présents dans n’importe quel pays.

    La oveja negra dando leñaGrupos La Oveja Negra y La Leña del Humor10-11 juillet, 20 h 30; 12 juillet, 17 h Teatro Karl MarxSpectacle humoristique animé par deux des groupes les plus plébiscités du genre.

  • PAGE 34

    contents

    la destination numérique de cuba

    POUR LES ENFANTS

    La muchachita del marGrupo Retablos16 y 17 juillet, 17 hTeatro Nacional de GuiñolAdaptation libre du conte La Petite Sirène, de Hans Christian Andersen. Direction artistique : Cristian Medina.

    Mowgli, el mordido por los lobosTeatro La ProaSamedis et dimanches, 11 hSala Adolfo LlauradóAvec une série de péripéties proche de la bande dessinée, cette version avec des marionnettes de l’une des histoires de L’Appel de la forêt, de Jack London, est un appel à surmonter les difficultés de la vie.

    Caras blancasTeatro Tuyo17 juillet, 11 h; 18 et 19 juillet, 11 h et 17 hTeatro Nacional de GuiñolSpectacle de Teatro Tuyo. Direction artistique : Ernesto Parra

    Los payasos olvidados y enamoradosTeatro Papalote31 juillet, 17 h Teatro Nacional de GuiñolHistoire d’amour de deux clowns, conçue et dirigée par René Fernández, où les protagonistes, mêlés à des situations complexes mais amusantes, dansent, chantent et participent à un jeu de théâtre dans le théâtre.

    El tío Coyote y el tío ConejoGrupo de teatro El ArcaVendredis, samedis et dimanches, 15 hTeatro de títeres El ArcaAvec le marionnettiste et acteur Adalett Pérez, Tío Coyote et Tío Conejo font des espiègleries dans le jardin potager de Doña Federica jusqu’à ce que, avec l’aide du public, ils découvrent qu’il faut respecter les biens d’autrui. La marionnette sympathique Cotorrita Alegría clôture le spectacle.

  • PAGE 35

    contents

    la destination numérique de cuba

    ÉVÉNEMENTS À LA HAVANE

    Cuballet 20156-31 juilletCentro ProdanzaSous la tutelle de Laura Alonso, professeur et chorégraphe, et la direction du chorégraphe Alberto Méndez, créateur de pièces anthologiques du ballet cubain comme Tarde en la siesta, Cuballet abordera, par le biais de cours spéciaux adressés à des étudiants et professeurs, les particularités de l’école cubaine de ballet. Au programme : cours de ballet, pointes, adagio, répertoire, performance physique, danse moderne, danses espagnoles, danses populaires cubaines, interprétation et maquillage. La troupe Laura Alonso, accompagnée de participants étrangers, montera la version originale de Don Quichotte, de Marius Petipa.

    Le programme de cirque traditionnel et contemporain comprend : exercices au trapèze, équilibre sur rola bola, tissus, filet, anneau volant et corde raide. Parmi les artistes qui y participent, citons notamment la compagnie d’origine russe Rosgoscirk qui propose des jongleries réalisées par Diana Stepánova. La Russie sera représentée aussi par Ekaterina Malysheva et Andrei Petrov qui exécuteront des numéros avec les tissus aériens, alors que l’Italien Lucas Marrocchi fera des exercices au mât. L’Académie des arts acrobatiques de l’Allemagne présentera des numéros au trapèze fixe et avec cerceau. Les Cubains résidents en

    Circuba 2015 8-13 juillet, Teatro Karl Marx, Carpa Trompoloco, Cabaret Copa Room

    Espagne Jorge Perezoff et Zoima Vázquez réaliseront des jongleries traditionnelles et montreront leurs habiletés avec les anneaux. Le gala d’ouverture aura lieu le mercredi 8 à 21 heures au théâtre Karl Marx ; des spectacles sont prévus du 10 au 12 au cabaret Copa Room de l’hôtel Riviera. Le chapiteau Trompoloco, récemment rénové, accueillera les compétitions.

    III Festival Nacional Creciendo en el Hip HopJuilletLa Havane L’Agence cubaine de rap et l’Institut cubain de la musique convoquent un festival où les enfants et les adolescents auront la possibilité de découvrir leurs aptitudes dans les différentes modalités de la culture rap graffiti-D.J.-break dance.

  • PAGE 36

    contents

    la destination numérique de cuba

    AM-PM América por su Música18-23 juillet Fábrica de Arte CubanoDes artistes et directeurs du sous-continent se donneront rendez-vous à La Havane à un événement qui, à sa première édition, fera connaître la sonorité de Cuba et de l’Amérique latine. Le jazz et la trova cubaine seront présents dans 16 mini-concerts auxquels participeront des figures comme Harold López-Nussa, Yissy et Banda Ancha, Kelvis Ochoa, Síntesis et David Blanco, entre autres.

    Feria de Arte en La RampaDepuis 10 juilletPabellón CubaComme il est coutûme chaque été depuis l’année 2000, l’Art à la Foire d’artisanat de La Rampa ouvre ses portes au Pabellón Cuba avec une offre intéressante qui comprend la vente de sérigraphies, gravures, artisanat, articles domestiques, mobilier, chaussures, vêtements et décorations –tous faits par des artisans locaux. Spectacles de mode, concerts et activités pour les enfants auront aussi lieu pendant la Foire.

    ÉVÉNEMENTS À LA HAVANE

  • PAGE 37

    contents

    la destination numérique de cuba

    Rutas y Andares 2015Vous aurez à nouveau la possibilité de profiter du programme d’été Rutas y Andares, organisé par l’Office de l’historien de la ville de La Havane. Cette année-ci, tout comme l’an dernier, la participation en famille sera à l’honneur.

    Les billets seront en vente au Museo de la Ciudad, Museo de Arte Colonial, Convento de San Francisco de Asís, Museo Casa Natal de José Martí, Maqueta del Centro Histórico, à partir du 2 juillet, Lun-Dim, 9 h-6 h. Pour des informations détaillées, appelez 7866 4035 / 7864 4336-37 (poste 107) au Centro de Información Cultural, Oficios No 8 entre Obispo y Obrapía, Habana Vieja

    Rutas (Routes)L’art dans les musées ethnographiquesCollections d’arts visuels et décoratifs. Vous y pourrez apprécier depuis une optique ethnographique, les modes et les mœurs des pays arabes, africains, asiatiques et américains.

    Mardis, 14 et 28 juillet, 11 août, 10 h

    Casa Benito Juárez, Casa Oswaldo Guayasamín et Casa Simón Bolívar

    Mardis, 21 juillet, 4 et 18 août, 10 h

    Casa de Asia, Casa de África et Casa de los Árabes

    Le monde animal Les animaux, comme source d’éléments constituants des médicaments dans l’antiquité et dans le symbolisme pharmaceutique ; la faune céleste du zodiaque et les poissons les plus représentatifs de Cuba.Mardis, 14 juillet, 4 et 18 août, 10 h

    Planetario et Aqvarivm

    Mardis, 21 juillet, 11 août, 10 h

    Museo de la Farmacia Habanera et Farmacia Taquechel

    ÉVÉNEMENTS À LA HAVANE

  • PAGE 38

    contents

    la destination numérique de cuba

    Route du café : un peu d’histoireL’origine du café en Afrique, son introduction en Europe et son arrivée à Cuba, depuis l’étape coloniale jusqu’à l’adoption du café, comme matière ou sujet, dans l’art cubain contemporain.

    Mardis, 10 h

    Museo de la Ciudad, de Arte Colonial, Numismático, Napoleónico, Casa de los Árabes, Casa de África et Palacio de Lombillo. Taller de Papel Artesanal et Perfumería Habana 1791. Visites guidées seulement

    Mardis, 21 juillet, 10 h

    Museo Napoleónico

    Quinta de los MolinosPlantes, animaux et environnement

    Mardis, 10 h

    7 JUILLET Exemple pour le développement

    14 JUILLET Histoire de la Quinta de los Molinos

    21 JUILLET contact avec les arbres

    28 JUILLET Bonsaï, sa culture

    4 AOÛT Soins et suivi des animaux

    11 AOÛT Les pigeons, soins et traitement

    18 AOÛT Plantes ornementales de la Quinta

    Les arts pendant la période baroque Basílica Menor de San Francisco de Asís

    Vendredis, 10 h

    10 JUILLET Le Baroque

    17 JUILLET L’architecture baroque

    31 JUILLET La peinture baroque

    7 AOÛT La sculpture baroque

    14 AOÛT Les arts décoratifs baroques

    21 AOÛT La musique baroque

    José Martí sur la route des libérateursDédiée au 120e anniversaire du début de la dernière étape pour la libération du colonialisme espagnol, sous la direction de José Marti et du Parti révolutionnaire cubain.

    Jeudis, 10 h

    9 JUILLET Museo de la Ciudad (Salle de drapeaux). Visite virtuelle du musée Casa Natal de José Martí.

    16 JUILLET Casa Juan Gualberto Gómez

    23 JUILLET Museo Numismático

    Alicia Alonso. Orbite d’une légendeHommage à la prima ballerina assoluta cubaine à l’occasion du 95e anniversaire de sa naissance

    Centro Hispano-Americano de Cultura, 14 h

    9 JUILLET Exposition Giselle et Carmen. Projection du documentaire Alicia Alonso. Orbite d’une légende

    16 JUILLET Conférence « Carmen et l’Alonso », par Eduardo Heras León

    23 JUILLET Conférence « Giselle c’est toi », par Roberto Méndez

    30 JUILLET Conférence « L’ibérien dans l’art d’Alicia Alonso », par Irene Rodríguez

    6 AOÛT Visite guidée du musée de la Danse

    13 AOÛT Spectacle didactique « Une rencontre avec la danse », par Miguel Cabrera

    20 AOÛT Conférence « La danse éternelle », par Ahmed Piñeiro

  • PAGE 39

    contents

    la destination numérique de cuba

    Andares (Randonnées)Marcher avec les marcheurs

    Départ : Plaza de Armas (ou sites indiqués, 10 h

    8 JUILLET Le quartier de Pogolotti. Départ : Calle 51 y 94, Centro Deportivo Jesús Menéndez, Marianao

    15 JUILLET L’art culinaire à La Havane

    22 JUILLET L’art de la lithographie

    29 JUILLET Clandestins à La Havane

    5 AOÛT Image des hommes. Départ : Plazuela de Compostela, entre Luz y Acosta

    12 AOÛT La bande dessinée Soñaría Habana. Départ : Plaza de la Catedral

    19 AOÛT Le patrimoine mural havanais à l’époque républicaine : Hipólito de Caviedes

    Un parcours à travers l’architectureDépart : Plaza de Armas, 10 h

    9 JUILLET Les cours

    16 JUILLET Les façades

    23 JUILLET Les vitraux

    30 JUILLET Le design d’intérieur

    6 AOÛT L’architecture des banques

    13 AOÛT L’architecture religieuse

    20 AOÛT L’architecture civile publique

    Un tour à l’art contemporainDepart : Plaza de Armas, 10 h

    10 JUILLET Du papier au celluloïd

    17 JUILLET Design à porte fermée

    31 JUILLET multiple dans les arts visuels

    7 AOÛT La céramique

    14 AOÛT Site public à l’art I

    21 AOÛT Site public à l’art II

    Ouvrage à porte ouverte au Capitole Visite du projet de restauration du Capitole de La Havane. En raison des caractéristiques de cet ouvrage et des mesures de sécurité et de protection, les visites devront être réservées au numéro sans frais 7866 4035 au Centre d’information culturelle).

    Visites virtuelles pour personnes âgéesRéservation par téléphone (sans frais) ou personnellement sur place

    Commence 10 h

    6 JUILLET Quinta de los Molinos: Patrimoine universel

    8 JUILLET Museo Casa Natal de José Martí: Voyage de Martí en République dominicaine

    9 JUILLET, 6 AOÛT

    Casa de la Poesía: Une visite à des sites connus et inconnus de l’Égypte

    14 JUILLET Promenade virtuelle dans la Quinta de los Molinos

    15 JUILLET Museo Casa Natal de José Martí. Martí au VenezuelaArchivo Histórico de la Oficina del Historiador (Edificio Santo Domingo, Oficios entre Mercaderes y San Ignacio, Tel 7869 7386, poste 38613, 38614 et 38615) Connaître Cuba à partir de cartes et plans. Un regard sur la collection des Archives historiques de l’Office de l’historien.

    16 JUILLET Fábrica de Arte Cubano: Patrimoine industriel. Réservation à la Casa de las Tejas Verdes (Maison aux tuiles vertes).

    15 ET 30 JUILLET, 10 ET 20 AOÛT

    Casa Victor Hugo, el Palace de Versailles

    20 JUILLET Planetario: Exploration du système solaire

    22 JUILLET Museo Casa Natal de José Martí : la chanson

    17 AOÛT Casa Victor Hugo: La musique dans les publications périodiques du XIXe siècle (réservation par téléphone au 7869 7262, poste 26205).

    19 ET 21 AOÛT

    Architecture et styles français à l’El Vedado

  • PAGE 40

    contents

    la destination numérique de cuba

    AUTRES ÉVÉNEMENTSFiesta de la Música Alternativa Ciudad del Mar 2-5 juillet, Théâtre Terry, Tropisur, Cubanísimo, Centre culturel Julio Antonio Mella (siège de l’Association Hermanos Saiz), Jardines de l’UNEAC et Plaza de Actos Y participeront 45 groupes et solistes, dont Karamba, Qva Libre, Arnaldo Rodríguez y su Talismán, La Charanga Latina, Son del Nene, Yoruba Andabo, Adrián Berazaín, Buena Fe, Ernesto et David Blanco, Mayco D´Alma, Pedro Luis Ferrer, Will Campa, Tanmy López, Waldo Mendoza, Tania Pantoja et Dayani Gutiérrez, accompagnés du Proyecto Lucas et des programmes de télévision Piso 6 et Cuerda viva. L’inauguration est prévue pour le 2 juillet à 21 heures dans la salle principale du théâtre Terry, avec le concert A golpe de sombrero, qui réunira Karamba, Qva Libre et Adrián Berazaín, animateurs du projet qui porte

    XXXV Festival Internacional del Caribe 3-9 juillet, Santiago de Cuba Devenu depuis 1984 le point de rencontre des cultures des peuples caribéens, le Festival international des Caraïbes figurera parmi les principales festivités organisées à l’occasion du 500e anniversaire de la fondation de la ville hôte. Dédié cette fois-ci au Commonwealth des Bahamas, y participeront plus de 1 000 invités étrangers, provenant d’environ 30 pays des Caraïbes, de l’Amérique latine et de l’Europe, ainsi que des spécialistes et groupes porteurs de la culture populaire traditionnelle cubaine. Dans le cadre du Festival, les Dominicains Johnny Ventura et Maridalia Hernández - fondatrice de La 440 avec Juan Luis Guerra -, se produiront au théâtre Heredia, les 4 et 5 juillet respectivement. Dans le contexte de l’événement, Le Réseau des carnavals des Caraïbes, sous les auspices de l’Association des États des Caraïbes, sera créé, le but étant d’exalter cette expression musicale et de danse, profondément enracinée dans la région. Les prix internationaux Casa del Caribe seront remis au poète cubain Waldo Leyva, à des fondateurs de la rencontre et au junkanoo, manifestation musicale et de danse autochtone du Commonwealth des Bahamas. L’espace théorique fondamental sera, comme d’habitude, le colloque El Caribe que nos Une. Parmi les activités prévues dans ce contexte, on peut citer : l’atelier de religiosité populaire, la rencontre des historiens des villes cubaines qui ont fêté leur 500e anniversaire, la rencontre des jeunes créateurs Almas Nuevas, la rencontre des poètes des Caraïbes, les défilés du serpent et du feu, les fêtes haïtienne et antillaise, et l’hommage à la rébellion des esclaves. serpent and fire parades, the Haitian and West Indian parties, and the tribute to slave rebelliousness

    II Festival Filtro de Campaña, Bayamo 2015 10-17 juillet, Théâtre Bayamo, Bayamo, Granma Le dialogue des arts dramatiques de la région orientale, qui sera établi entre des critiques éminents de la scène cubaine, aura lieu dans tous les théâtres de la ville. Y participeront également des spécialistes de Casa de las Américas, des représentants de la revue Tablas Alarcos et des compagnies de théâtre et de danse de Granma, Holguín, Las Tunas et Camagüey

    le même nom. Un peu plus tard, à minuit, la Plaza de Actos accueillera Qva Libre, Tania Pantoja et le Proyecto Lucas. Le 5 juillet, à 23 h 30, la Plaza de Actos annonce un « duel » opposant Karamba, Will Campa et David Blanco, sur la base de trois genres de musique et trois pièces chacun.

  • “CUBANOS - ISLAND PORTRAITS”

    photographs by Lorenzo DeStefano

    THE MUSEUM OF VENTURA COUNTY July 18–September 13, 2015

    Saturday July 18, 10am–12 noon

    ARTWALK VENTURA 2015 LAUNCH EVENT

    Cuban Breakfast Lecture Guests include Bill Hendricks, Lorenzo DeStefano,

    and visiting Cuban artists Pedro Pulido and Victor Pina Tabio

    Saturday July 18, 12:30pm–5:00pm

    Exhibition Opening “CUBANOS-ISLAND PORTRAITS”

    w/ photographer Lorenzo DeStefano

    In celebration of Artwalk Ventura 2015, the Museum of Ventura County will showcase 16 black & white photographs by Lorenzo DeStefano, among the hundreds created during his journeys to Cuba. Between 1993 and 1998 DeStefano traversed the island’s urban centers as well as its lesser known rural provinces, capturing intimate portraits of its inhabitants. Through his photographs we see fresh glimpses of everyday life, introducing us to people whose faces reaffirm our common humanity.

    The Museum of Ventura County 100 E. Main Street, Ventura, Ca. 93001

    www.venturamuseum.org / 805 641-1876

  • juillet 2015 PAGE 42 contents

    Otra Manera INTERNATIONALE

    Beau décor contemporain. Menu attrayant et service attentionnéCalle #35 e/ 20 y 41, Playa.

    (+53) 7-203-8315

    5

    VIP Havana ESPAGNOLE/MÉDITERRANÉENNE

    Belle terrasse. Repas exquis. Bon rapport qualité/prix.Calle 9na #454 e/ E y F, Vedado

    (+53) 7-832-0178

    5

    La Guarida

    Les meilleurs restaurants de La Havane

    Bella Ciao ITALIEN FAMILIAL

    Service attentionné, prix attrayants. Comme si vous étiez en Italie.Calle 19 y 72, Playa

    (+53) 7-206-1406

    4+El AtelierFUSION EXPÉRIMENTALE

    Service rapide, toujours bon. Menu intéressante.Calle 5 e/ Paseo y 2, Vedado

    (+53) 7-836-2025

    5 Café BohemiaCAFÉ

    Ambiance bohème. Grands sandwichs, salades et jus de fruits. Calle San Ignacio #364, Habana Vieja

    5 Café Laurent SPANISH/MEDITERRANEAN

    Magnifique appartement avec charmant terrasse.Calle M #257, e/ 19 y 21, Vedado

    (+53) 7-831-2090

    4+

    La CaliforniaCUBAIN-CRÉOLE/INTERNATIONAL

    Magnifique immeuble colonial du XIXème siècle.Calle Crespo #55 e/ San Lázaro y Refugio, Centro Habana

    (+53) 7-863 7510

    5 Casa MiglisSUÉDOIS/FUSION CUBAINE

    Une oasis avec bonne nourriture et saveurLealtad #120 e/ Ánimas y Lagunas, Centro Habana

    (+53) 7-864-1486

    5La CasaFUSION CONTEMPORAINE

    Excellent service. Maison de la famille Robaina.Jeudi soir.Calle 30 #865 e/ 26 y 41, Nuevo Vedado

    (+53) 7-881-7000

    5 ChanchulleroESPAGNOL/MÉDITERRANÉEN

    Des tapas à faire un trou dans le mur. Fabuleuse.Teniente Rey #457 bajos, Plaza del Cristo, Habana Vieja

    (+53) 7-872-8227

    5

    4+ChansonnierCONTEMPORARY FUSION

    Calle J #257 e/ Línea y 15, Vedado.

    The IT place

    (+53) 7-832-1576

    El CocineroINTERNATIONAL

    Fabuleux emplacement sur le toit, bon service, vibration cool.Calle 26, e/ 11 y 13, Vedado.

    (+53) 7-832-2355

    5 Corte PríncipeITALIEN

    Chez Sergio. Décoration simple, cuisine spectaculaire, excellent service.Calle 9na esq. a 74, Miramar

    (+53) 5-255-9091

    5+ Il DivinoINTERNATIONAL

    Jardins énormes à la périphérie de la ville. Calle Raquel, #50 e/ Esperanza y Lindero, Arroyo Naranjo

    (+53) 7-643-7734

    4+

    EsperanzaFUSION CUBAINE

    Intime, particulier et charmant (ce n’est pas bon marché).Calle 16 #105 e/ 1ra y 3ra, Miramar

    (+53) 7-202-4361

    D. EutimiaCUBAIN/CRÉOLE

    Absolument charmant. Nourriture excellente.Callejón del Chorro #60C, Plaza de la Catedral, Habana Vieja

    (+53) 7 861 1332

    5+ 4+ La FontanaINTERNATIONAL

    Constamment bon, un service attentionné. Vieille école.Calle 46 #305 esq. a 3ra, Miramar

    (+53) 7-202-8337

    4+ La GuaridaINTERNATIONAL

    Judicieusement fameux. Concordia #418 e/ Gervasio y Escobar, Centro Habana

    (+53) 7-866-9047

    5+

    Habana Mia 7GOURMET INTERNATIONALE

    Brise marine, beau décor, musique d’ambiancePaseo #7 altos e/ 1ra y 3ra. Vedado

    (+53) 7-830-2287

    5 Iván ChefESPAGNOL (TAPAS)

    Brillamment créatif des plats savoureux.Aguacate #9, esq. a Chacón, Habana Vieja

    (+53) 7-863-9697

    5 El LitoralINTERNATIONAL

    Regardez le monde passer par le meilleur restaurant donnant sur le Malecón.Malecón #161 e/ K y L, Vedado

    (+53) 7-830-2201

    5+ Nautilus FRANÇAISE/MÉDITERRANÉENNE

    Menu imaginatif, savoureux et novateurCalle 84 #1116 e/ 11 y 13, Playa.

    (+53) 5-237-3894

    (+53) 5-4001068

    5

    ÓperaINTERNATIONAL

    Atmosphère intime et chaleureuse. Calle 5ta #204 e/ E y F, Vedado

    (+53) 5-263-1632 (+53) 8-31-2255

    5NazdarovieSOVIET

    Le premier restaurant de style authentiquement soviétique à Cuba. Vue superbe, exquis.Malecon #25, 3rd floor e Prado y Carcel, Centro Habana

    (+53) 7-860-2947

    5+ Río MarINTERNATIONAL

    Décor contemporain. Magnifique vue sur la mer.Ave. 3raA y Final #11, La Puntilla, Miramar

    (+53) 7-209-4838

    5

    San CristóbalCUBAIN/CRÉOLE

    Vraiment populaire. Nourriture toujours bonne.San Rafael #469 e/ Lealtad y Campanario, Centro Habana

    (+53) 7-860-9109

    5+ SantySUSHI/ORIENTAL

    Authentique lieu de pêcheurs où on sert un sushi de classe mondiale.Calle 240A #3023 esq. a 3ra C, Jaimanitas

    (+53) 5-286-7039

    5+ StarbienESPAGNOL/MÉDITERRANÉEN

    Spacieux. On peut gouter certains des meilleurs plats à La Havane d’aujourd’hui.Calle 29 #205 e/ B y C, Vedado

    (+53) 7-830-0711

    5+

    http://www.cubaabsolutely.com

  • juillet 2015 PAGE 43 contents

    Iván Chef Justo 5+ TOP PICK Cuisine Espagnol Coût Cher

    Type d’endroit Private (Paladar)

    NourritureAmbienceServiceValeur

    Le meilleur Nourriture spectaculaire et innovatrice. Endroit lumineux et aéré où on semble toujours être le printemps.Ne manquez pas Le mahi-mahi grillé légèrement assaisonné, accompagné de tomates biologiques confises. Dégustez le cochon de lait et le dessert Cuatro Leches.

    Aguacate #9, Esq. Chacón, Habana Vieja. (+53) 7-863-9697 / (+53) 5-343-8540

    El Litoral 5+ TOP PICK

    La Guarida 5+ TOP PICKwww.laguarida.com

    Cuisine Contemporary fusion

    Coût Expensive

    Type d’endroit Private (Paladar)

    NourritureAmbienceServiceValeurLe meilleur Atmosphère authentique, charmante et intime dans le restaurant le plus connu de Cuba. Bonne nourriture. Ne manquez pas Uma Therman, Beyoncé ou la Reine d’Espagne si elles dînent à côté de vous.

    Concordia #418 e/ Gervasio y Escobar, Centro Habana. (+53) 7-866-9047

    Cuisine International

    Coût Expensive

    Type d’endroit Private (Paladar)

    NourritureAmbienceServiceValeurLe meilleur Décoration soignée, bon service et une excellente cuisine. Le meilleur des restaurants récemment ouverts. Ne manquez pas Prendre un cocktail en voy-ant le monde passer par Malecón.

    Malecón #161 e/ K y L, Vedado.

    (+53) 7-830-2201

    Nazdarovie 5+ TOP PICK Cuisine SovietCoût Moderé Type d’endroit Private (Paladar)

    NourritureAmbienceServiceValeurLe meilleur entrer en contact avec l’historie d’amitié entre Cuba et l’Union soviétique par le biais de plats traditionnels servis dans un local élégant. Ne manquez pas vodka l’après-midi sur une belle terrasse avec vue sur le Malecón.

    Malecon #25 3rd floor e/ Prado y Carcel, Centro Habana (+53) 7-860-2947

    http://www.cubaabsolutely.com

  • juillet 2015 PAGE 44 contents

    (+53) 7-863-7510

    Casa Miglis 5 TOP PICK

    www.casamiglis.com

    La California 5 TOP PICK

    Habana Mía 7 5 TOP PICK Cuisine Gourmet internationaleCoût Moderé

    Type d’endroit Private (Paladar)

    NourritureAmbienceServiceValeurLe meilleur Un décor élégant et frais donne une ambiance méditerranéenne pour les longues nuits d’été. La nourriture et le service sont excellente.Ne manquez pas Voir comment la vie passe de la belle terrasse donnant sur la mer

    Paseo #7 altos e/ 1ra y 3ra, Vedado

    (+53) 7-830-2287www.habanamia7.com

    Cuisine Cuban-Creole/International

    Coût Moderé

    Type d’endroit Private (Paladar)

    NourritureAmbienceServiceValeur

    Le meilleur Magnifique immeuble colonial. Populaire, nourriture de qualité et un excellent service. Délicieuses pâtes fraîches. Ne manquez pas L’histoire intéressante du quartier de Chano Pozo (légendaire percus-sionniste de jazz cubain).

    Calle Crespo #55 e/ San Lázaro y Refugio, Centro Habana (+53) 7-863-7510

    Cuisine Swedish-Cuban fusion

    Coût Expensive

    Type d’endroit Private (Paladar)

    NourritureAmbienceServiceValeur

    Le meilleur Le beau design intérieur et la personnalité chaleureuse de Miglis font penser à une oasis dans Centro Habana.

    Ne manquez pas Causer avec M. Miglis. Les crevettes Skaargan, le bœuf Chilli et les lingonberries.

    Lealtad #120 e/ Ánimas y Lagunas, Centro Habana. (+53) 7-864-1486

    Santy 5 TOP PICK Cuisine SushiCoût ModeréType d’endroit Private (Paladar)

    NourritureAmbienceServiceValeur

    Le meilleur Sushi fabuleux, ambiance magnifique. Vue sur les bateaux qui vont pêcher. Classe mondiale.

    Ne manquez pas Faire une réservation

    Calle 240A #3023 esq. 3raC, Jaimanitas.

    (+53) 5-286-7039

    http://www.cubaabsolutely.com

  • juillet 2015 PAGE 45 contents

    Otramanera 5 Cuisine InternationaleCoût Moderé

    Type d’endroit Private (Paladar)

    NourritureAmbienceServiceValeur

    Le meilleur Décor moderne. Cuisine de qualité.

    Ne manquez pas Carré de porc mielleux à la sauce aigre-douce et à l’ananas grillé.

    Calle 35 #1810 e/ 20 y 41, Playa (+53) [email protected] [email protected]

    TOP PICK

    Atelier 5 TOP PICK Cuisine Experimental fusionCoût ExpensiveType d’endroit Private (Paladar)

    NourritureAmbienceServiceValeur

    Le meilleur Un menu intéressant, belle maison avec décor et service géniales.

    Ne manquez pas Manger sur la terrasse om-bragée et fraîche pendant les mois longs et

    Calle 5ta e/ Paseo y 2, Vedado

    (+53) [email protected]

    La Casa 5 TOP PICK Cuisine International/sushi Coût ExpensiveType d’endroit Private (Paladar)

    NourritureAmbienceServiceValeur

    Le meilleur Chaude hospitalité et accueil chaleureux de la part des quatre générations de la famille Robaina. Nourriture de qualité.

    Ne manquez pas La soirée sushi du jeudi. Le Piña Colada.

    Calle 30 #865 e/ 26 y 41, Nuevo Vedado.

    (+53) [email protected]

    Opera 5 Cuisine InternationalCoût Moderate

    Type d’endroit Private (Paladar)

    NourritureAmbienceServiceValeur

    Le meilleur Atmosphère intime et chaleureuse. Nourriture de qualité dans une belle ambiance. Ne manquez pas Sur réservation uniquement.

    Calle 5ta #204 e/ E y F, Vedado

    (+53) 5-263-1632 / (+53) 8-31-2255

    TOP PICK

    http://www.cubaabsolutely.com

  • PAGE 46

    contents

    la destination numérique de cuba

    La Guarida

    « La Guarida est un site magique ; aussi magique que l’on serait tenté de le protéger et de ne pas divulguer son adresse. »

    The Guardian

    « Ce restaurant demeure le meilleur de l’île. Parfaite harmonie entre ambiance sophistiquée et plats exquis. »Fumeur de Habanos

    Ce légendaire paladar havanais ne cesse pas d’enrichir son offre : nouvelle terrasse-bar avec vue imprenable sur la ville, bonnes vibrations et les meilleurs barmen de La Havane.

    Concordia #418 e/ Gervasio y Escobar, Centro Habana / (+53) 7-866-9047

  • Calle 5ta No. 204 e/ E y F. Vedado Tel: 831 2255 Cel: 52631632 [email protected]

    8:00 PM - 12:00 AM Sur réservation uniquement.

    OPERA

    Atmosphère intime et chaleureuse Nourriture de qualité dans une belle ambiance. No se pierda Pastas con calabaza y espinacas. Codorniz, conejo y pato fabulosos

  • PAGE 49

    contents

    la destination numérique de cuba

    L’offre (10 cuc seulement) comprend :1 Shot Nazdarovie (vodka glacée avec citron et caviar)1 Soupe slave du jour (Bortsch/Solianka/Okrochka) avec pain noir maison 1 Plat principal (en option) : KotletaKiev(pouletpanéfarciaubeurre)etpuréedepommes de terre pouletTabaka(austylegéorgien)etpommesdeterreépicées, conserves maison au vinaigre et sauce adjika chachelyk(brochettesaustylearménien)deviande(porc, poulet, dinde, bœuf ou mouton) et légumes, pommes de terre épicées, conserves maison au vinaigre et sauce adjika poissonàlacrèmerusse(poisssondujouràlasaucesmetana,àl’anethetauxfinesherbesaustylerusse)etpuréede pommes de terre

    1 dessert : Blini, fromage de petit lait, smetana et confiture de fruits de la forêt

    PROFITEZ CET ÉTÉ DES OFFRES DU RESTAURANT NAZDAROVIE : MENUS À PRIX FIXE (MIDI) !

    Àpartirdu29juin,Nazdarovie,lerestaurantdespécialitéssoviétiquesàlahavane,offredesmenusàprixfixe(midi).

    l’offre (10 cuc seulement) comprend :

    savourez la cuisine des républiques de l’ancienne union soviétique et profitez de la meilleure vue du malecon de la Havane…pour 10

    cuc seulement.

  • OM is Otramanera: “another way”Another way of understanding and enjoying gastronomy in a unique locale where each detail is important. A restaurant that adapts to market availability and to the seasons, serving fresh quality products.

    Calle 35 #1810 e/ 20 y 41, Playa / (+53) [email protected] / [email protected]

  • juillet 2015 PAGE 51 contents

    MelemBar populaire moderne. Peut devenir enfumé et il est un peu étroit.Ave. 1ra e/ 58 y 60, Miramar

    Sloppy Joe’s

    Fashion Bar HavanaSuperbe exemple de gay avec kitsch accompagné d’un spectacle fantastique.San Juan de Dios, esq. a Aguacate, Habana Vieja

    (+53) 7-867-1676

    Bertolt Brecht Style MTV, funky, très cool, bohème, unique. Calle 13 e/ I y J, Vedado

    (+53) 7-830-1354

    El Gato Tuerto De la vieille école. Chanteurs fabuleux de boléros. Calle O e/ 17 y 19, Vedado

    (+53) 7-833-2224

    Sloppy Joe’s

    4+ 5

    Cabaret Las VegasSombre et enfumé mais il présente un grand spectacle de travestis (11pm), el Divino —l’un des meilleurs de CubaInfanta #104 e/ 25 y 27, Vedado.

    (+53) 7-870-7939

    4 5

    Gay-friendly Humboldt 52Des employés sexys, une ambiance agréable et accueillante dans le premier bar complètement gay.Humboldt #52 e/ Infanta y Hospital, Centro Habana.

    (+53) 5-330-2989

    5 Café Bar MadrigalAmbiance pop, cocktails chics, lieu de rencontre des gens de toute sorte, y compris des hommes et des femmes gay.Calle 17 #809 e/ 2 y 4, Vedado

    (+53) 7-831-2433

    4

    Les meilleurs Bars & Clubs de La Havane

    Fábrica de ArteNouveau Centre culturel de X Alfonso. Magnifiques concerts, public jeune et funky. Calle 26 e/ 11 y 13, Vedado (next to the Puente de Hierro)

    Esencia HabanaBar intérieur moderne et spacieux. Bon service et cocktails savoureux. Il est interdit d’y fumer.Calle B e/ Línea y Calzada, Vedado

    (+53) 7-836-3031

    EspaciosBar contemporain décontracté avec bonne ambiance, à l’arrière-patio. Calle 10 #510, e/ 5ta y 31, Miramar

    (+53) 7-836-3031

    El CocineroEndroit fabuleux à la terrasse sur le toit. Bonne ambiance & excellent service Calle 26 e/ 11 y 13, Vedado

    (+53) 7-832-2355

    El Gato TuertoDe la vieille école. Chanteurs fabuleux de boléros. Calle O e/ 17 y 19, Vedado

    (+53) 7-833-2224

    SloppyJoe’s BarRécemment ouvert et magnifiquement restauré. Il est plein d’histoire. Populaire. Ánimas esq. a Zulueta, Habana Vieja

    (+53) 7-866-7157

    FactoríaPlaza Vieja Micro-brasserie. Bière claire, faite à la maison, servie dans siphon glacé. Une autre nouvelle brasserie donne sur la baie.San Ignacio esq. a Muralla, Plaza Vieja, Habana Vieja

    (+53) 7-866-4453

    El FloriditaLe bar à daiquiri d’Hemingway. Très touristique, mais toujours pleine de vie.Obispo #557 esq. a Monserrate, Habana Vieja

    (+53) 7-867-1299

    5 4+ 4+

    5+

    4+

    5- 5+ 4+

    Bars traditionnelles

    Bars contemporaines

    Bars et clubs contemporaines Don CangrejoOn aime ou pas – venez aux soirées du vendredi au bord de la mer. Ave. 1ra e/ 16 & 18, Miramar

    (+53) 7-204-3837

    4+ Sangri-LaPour les jeunes gens cool. Sous-sol bar/club. Bondé les week-ends. Ave. 21 e/ 36 y 42, Miramar

    (+53) 7-264-8343

    TaBARishUn endroit confortable pour causer ou se retrouver entre amis. Bon service.Calle 20 #503, e/ 5ta y 7ma.

    (+53) 7-202-9188

    4