Wet/Dry Vacuums · run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces. 7. Do not unplug...

36
Operating Instructions & Parts Manual EN Wet/Dry Vacuums COMMERCIAL/INDUSTRIAL USE Models 22XJ50, 4YE60 87549-54

Transcript of Wet/Dry Vacuums · run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces. 7. Do not unplug...

Page 1: Wet/Dry Vacuums · run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces. 7. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. 8. Do not handle plug

Operating Instructions & Parts Manual EN

Wet/Dry Vacuums

COMMERCIAL/INDUSTRIAL USE

Models 22XJ50, 4YE60

87549-54

Page 2: Wet/Dry Vacuums · run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces. 7. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. 8. Do not handle plug

PLEASE READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.

READ CAREFULLY BEFORE ATTEMPTING

TO ASSEMBLE, INSTALL, OPERATE OR MAINTAIN THE

PRODUCT DESCRIBED.

PROTECT YOURSELF AND OTHERS BY OBSERVING ALL

SAFETY INFORMATION. FAILURE TO COMPLY WITH INSTRUCTIONS

COULD RESULT IN PERSONAL INJURY AND/OR PROPERTY

DAMAGE! RETAIN INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.

PLEASE REFER TO BACK COVER FOR INFORMATION REGARDING

DAYTON’S WARRANTY AND OTHER IMPORTANT

INFORMATION.

Model #: ___________________

Serial #: ___________________

Purch. Date: _______________

Form 5S5169 / Printed in U.S.A.07985 Version 2 10/2013

© 2013 Dayton Electric Manufacturing Co.All Rights Reserved

Page 3: Wet/Dry Vacuums · run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces. 7. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. 8. Do not handle plug

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSALWAYS WEAR EYE PROTECTION

Never operate this unit when flammable materials or vapors are present because electrical devices produce arcs or sparks that can cause a fire or explosion. NEVER OPERATE UNATTENDED!When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.

E1

AssEm

bly / In

stAllAtIo

no

pErAtIo

ntr

ou

blEsh

oo

tIng

mA

IntEn

An

cE / r

EpAIr

sAfEty / spEc

IfIcAtIo

ns

gEttIn

g stA

rtED

1. Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing. Connect to a properly grounded outlet only. See Grounding Instructions.

2. Do not expose to rain–store indoors.3. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.4. Use only as described in this manual. Use only Manufacturer’s recommended attachments.5. Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors or

dropped into water, return it to a service center.6. Do not: pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord or pull cord around sharp edges or corners. Do not

run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.7. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.8. Do not handle plug or appliance with wet hands.9. Do not put any object into openings. Do not use with any openings blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that

may reduce air flow.10. Keep hair, loose clothing, fingers and all parts of body away from openings and moving parts.11. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches or hot ashes.12. Do not use without dust bag and/or filters in place.13. Turn off all controls before unplugging.14. Use extra care when cleaning on stairs. 15. Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas where they may be present.16. Do not use your cleaner as a sprayer of flammable liquids such as oil base paints, lacquers, household cleaners, etc.17. Do not vacuum toxic, carcinogenic, combustible or other hazardous materials such as asbestos, arsenic, barium, beryllium,

lead, pesticides, or other health endangering materials. Specially designed units are available for these purposes.18. Do not pick up soot, cement, plaster or drywall dust without cartridge filter and collection filter bag in place. These are very

fine particles that may pass through the foam and affect the performance of the motor or be exhausted back into the air. Additional collection filter bags are available.

19. Do not leave the cord lying on the floor once you have finished the cleaning job. It can become a tripping hazard.20. Use special care when emptying heavily loaded tanks.21. To avoid spontaneous combustion, empty tank after each use.22. The operation of a utility vac can result in foreign objects being blown into eyes, which can result in eye damage. Always

wear safety goggles when operating vacuum.23. STAY ALERT. Watch what you are doing and use common sense. Do not use vacuum cleaner when you are tired, distracted

or under the influence of drugs, alcohol, or medication causing diminished control.24. WARNING! Do NOT use this vacuum cleaner to vacuum lead paint debris because this may disperse fine lead particles into

the air. This vacuum cleaner is not intended for use under EPA Regulation 40 CFR Part 745 for lead paint material cleanup.

To reduce The risk of fire, elecTric shock, or iNjury:

do NoT leave vacuum uNaTTeNded wheN iT is plugged iN aNd/or operaTiNg. uNplug uNiT wheN NoT iN use.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

GROUNDING INSTRUCTIONSThis appliance must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be inserted into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.

IMPROPER CONNECTION OF THE EqUIPMENT-GROUNDING CONDUCTOR CAN RESULT IN A RISk OF ELECTRIC SHOCk. CHECk WITH A qUALIFIED ELECTRICIAN OR SERVICE PERSON IF YOU ARE IN DOUBT AS TO WHETHER THE OUTLET IS PROPERLY GROUNDED. DO NOT MODIFY THE PLUG PROVIDED WITH THE APPLIANCE – IF IT WILL NOT FIT THE OUTLET HAVE A PROPER OUTLET INSTALLED BY A qUALIFIED ELECTRICIAN.

Page 4: Wet/Dry Vacuums · run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces. 7. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. 8. Do not handle plug

mA

IntE

nA

nc

E / r

EpA

Irtr

ou

blE

sho

otI

ng

opE

rAt

Ion

Ass

Emb

ly /

Inst

All

AtIo

ng

EttI

ng

stA

rtE

DsA

fEty

/ sp

EcIf

IcAt

Ion

s

E2

EXTENSION CORDSWhen using the appliance at a distance where an extension cord becomes necessary, a 3-conductor grounding cord of adequate size must be used for safety, and to prevent loss of power and overheating. Use the table to determine A.W.G. wire size required. To determine ampere rating of your vacuum, refer to nameplate located on motor housing/cover. Before using appliance, inspect power cord for loose or exposed wires and damaged insulation. Make any needed repairs or replacements before using your ap-pliance. Use only three-wire outdoor extension cords which have three-prong grounding-type plugs and three-pole receptacles which accept the extension cord’s plug. NOTE: STATIC ShoCKS ARE CoMMon In DRy AREAS oR WhEn ThE RElATIvE hUMIDITy oF ThE AIR IS loW. ThIS IS only TEMPoRARy AnD DoES noT AFFECT ThE USE oF ThE APPlIAnCE. To REDUCE ThE FREqUEnCy oF STATIC ShoCKS In yoUR hoME, ThE BEST REMEDy IS To ADD MoISTURE To ThE AIR WITh A ConSolE oR InSTAllED hU-MIDIFIER.

Volts Total length of cord in feet

120V Ampere Rating

More Not MoreThan Than

0 - 6 6 - 1010 - 1212 - 16

25 50 100 150

AWG

18181614

16161612

161414

141212

Not recommended

if The cord is damaged, iT musT Be replaced By a special cord or assemBly availaBle from The maNufacTurer or his auThorized service ageNT.

This appliance is for use on a nominal 120-volt circuit, and has a grounded plug that looks like the plug illustrated in sketch A. A temporary adaptor that looks like the adaptor illustrated in sketches B and C may be used to connect this plug to a 2-pole receptacle as shown in sketch B if a properly grounded outlet is not available. The temporary adaptor should be used only until a properly grounded outlet (sketch A) can be installed by a qualified electrician. The green colored rigid ear, lug or the like extending from the adaptor must be connected to a permanent ground such as a properly grounded outlet box cover. Whenever the adaptor is used, it must be held in place by a metal screw.

In CAnADA, ThE USE oF A TEMPoRARy ADAPToR IS noT PERMITTED By ThE CAnADIAn ElECTRICAl CoDE. Make sure that the appliance is connected to an outlet having the same configuration as the plug. no adapter should be used with this appliance.

SPECIFICATIONS22XJ50

Tank Style

Tank Capacity

Electrical Rating

Static Pressure

Air Movement

Certification

55 gal vacuum head assembly

n/A

120v, 60 hz AC 11 Amps

105” (266 cm)

109 cfm (2.97 m3/min)

Stainless Steel

15 Gal. (57 liters)

120v, 60 hz AC 11 Amps

105” (266 cm)

109 cfm (2.97 m3/min)

4YE60

BEFORE YOU BEGIN

Tools needed:• Flathead screwdriver • 7/16” Wrench or socket• hammer• Safety glasses

GROUNDING INSTRUCTIONS (CONTINUED)

Page 5: Wet/Dry Vacuums · run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces. 7. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. 8. Do not handle plug

E3

sAfEty / spEc

IfIcAtIo

ns

opEr

AtIon

tro

ub

lEsho

otIn

gm

AIn

tEnA

nc

E / rEpA

Irg

EttIng

stAr

tEDA

ssEmb

ly / InstA

llAtIon

ASSEMBLY INSTRUCTIONS1. Attach caster system following the instructions and illustrations in this manual (model 22XJ50).2. Attach side tank handles following the instructions and illustrations in this manual (model 22XJ50).3. Before replacing tank cover, please refer to Dry Pick Up or Wet Pick Up operation in this manual to ensure you have the

proper filters installed for your cleaning operation.4. Replace tank cover and make sure latches or clamps are secured over raised area of tank. 5. Insert machine hose end into inlet. Twist slightly to tighten the connection (Figure 1).6. Attach the extension wands (not standard with all models) to the accessory end of the hose.

Twist slightly to tighten the connection (Figure 1).7. Attach one of the cleaning accessories (depending on your cleaning requirements) to the extension wands. Twist slightly to

tighten the connection (Figure 1).8. Plug the cord into the wall outlet. your cleaner is ready for use.

I = ON, O =OFF

CASTER SYSTEM ASSEMBLYNot all units are equipped with a caster system. follow the instructions, which apply to your specific unit.With Wheel Dolly (Model 22XJ50)you will find two casters (a), two large rear wheels (b), one axle (c), tool rack (d), two cap nuts (e), two screws, two metal flat washers and two square nuts with your wet/dry vacuum. Assemble as follows:

1. Make sure the cord is disconnected from the receptacle then remove the tank cover.2. With the tank upright and back facing you, insert square nut into one of the two slots located in back of dolly (Figure 2).3. Place metal flat washer over stem of screw. 4. Tilt the tank forward slightly and locate the hole provided in the underside of the dolly directly below the slot containing the square nut (Figure 3).5. Place the screw, containing the flat washer, into the hole and turn clockwise until end of screw is connected to square nut. If you have difficulty getting the screw to connect to the square nut, push downward on the square nut with the eraser end of a pencil while turning the screw.6. Finish tightening the screw using 7/16” socket, wrench or nut driver.7. Repeat steps 2 to 6 with the second slot in dolly.8. Turn tank upside down so bottom is facing up.9. Place axle upright on a hard surface and hammer on one cap nut (Figure 4). Place one wheel on axle and slide down to cap nut (Figure 5). Be sure flat side of wheel hub is facing outward.10. Slide axle through holes provided in tool rack (Figure 6).

if The cord is damaged, iT musT Be replaced By a special cord or assemBly availaBle from The maNufacTurer or his auThorized service ageNT.

UNPACkING

Unpack: • Pushlatchesorclampsoutwardwiththumbs,removetankcoverandanyaccessoriesthatmayhavebeenshippedinthe tank (model 22XJ50).

Inspect:• After unpacking the unit, carefully inspect for any damage that may have occurred during transit. Check for loose, missing

or damaged parts. Shipping damage claims must be filed with the carrier.

See General Safety Instructions on Page 1 and 2, and Cautions and Warnings as shown.

ecb da

65432

1

Page 6: Wet/Dry Vacuums · run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces. 7. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. 8. Do not handle plug

keep Filters CleanThe efficiency of these vacuum cleaners is largely dependent on the filter. A clogged filter can cause overheating and possibly damage the vacuum cleaner. Clean or replace filters regularly. Do not use the vacuum or filters for collecting hazardous or other health endangering materials.NOTE: never machine wash or dry filters.DRY PICk UP OPERATION With the tank cover in an upside down position, slide the cartridge filter down over the lid cage, pushing until the filter seals against cover (Figure 11). Place the filter retainer into the top of the cartridge filter, holding the tank cover with one hand, turn the handle on the filter retainer clockwise to tighten, locking the filter into place (Figures 12 & 13). To remove the filter for

mA

IntE

nA

nc

E / r

EpA

Irtr

ou

blE

sho

otI

ng

opE

rAt

Ion

gEt

tIn

g s

tAr

tED

sAfE

ty /

spEc

IfIc

AtIo

ns

E4

Ass

Emb

ly /

Inst

All

AtIo

n

OPERATION INSTRUCTIONS

This equipment incorporates parts such as switches, motors or the like that tend to produce arcs or sparks that can cause an explosion. do not pick up flammable, combustible, or hot materials. do not use around explosive liquids or vapors, as electrical devices produce arcs or sparks which can cause a fire or explosion - do not use at filling stations or anywhere gasoline is stored or dispensed.

12 1311

NEVER OPERATE UNATTENDED!

INSTALLATION INSTRUCTIONSINSTALLING THE CARRIAGE HANDLE (Model 22XJ50) (Not standard with all models)Attach carriage handle to tank by inserting bolt through the center hole of handle and tank, secure with nut provided. Attach side handles with screws provided. Be sure to spread ends of carriage handle when assembling to prevent damage to tank.

1

2

4

3

5 Item Description

1 Metal tank handle 2 Side tank handle 3 #10 x 3/4” Screw hex head 4 Bolt 1/4 - 20 x 1/2” 5 1/4 - 20 Hex nut

7 8 9 10

11. Slide remaining wheel onto axle and hammer on second cap nut (Figure 7).12. Install tool rack assembly onto dolly (already installed on tank) by placing large slot in tool rack over rim on back of dolly (Figure 8). Push tool rack onto dolly until the bottom of tool rack is flush with bottom of dolly. NOTE: It is normal for tool rack to fit tightly onto dolly.13. Secure with four screws provided (Figure 9).14. Insert casters into front of dolly by placing stem of casters into holes provided. Apply pressure and twisting motion until casters snap into place (Figure 10). 15. Return tank to upright position.

ASSEMBLY INSTRUCTIONS (CONTINUED)

ALWAYS DISCONNECT THE PLUG FROM THE WALL OUTLET BEFORE REMOVING THE TANk COVER.

Page 7: Wet/Dry Vacuums · run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces. 7. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. 8. Do not handle plug

cleaning, again hold the tank cover and turn the filter retainer counter-clockwise to loosen and remove, slide the cartridge filter off the lid cage (Figures 14 & 15). To clean the cartridge filter shake or brush off excess dirt or rinse (from the inside of the filter) with water, dry completely (approximately 24 hours) and reinstall (Figures 16 & 17). Better quality filtration is required for finer dry materials. Collection filter bags are recommended for very fine materials such as dry wall dust.NOTE: When using the vacuum to pick up very fine dust such as sawdust or dry wall dust, it will be necessary to empty the tank and clean the filter at more frequent intervals to maintain maximum pick up power or upgrade to collection filter bags.

FULL CLOTH SUPER PERFORMANCE FILTER (Not standard on all models)1. Use for dry pick up only. Use in conjunction with cartridge filter for picking up soot, cement, plaster or drywall dust.2. Release lid Clamps.3. Remove Tank Cover.4. Empty any liquid from tank.5. Place filter inside of tank with “ShAKE hAnDlE” facing upward. Carefully seat plastic ring of full filter on top of the tank lip.6. Insert wire filter retainer. (Disregard if wire frame is on lid assembly). NOTE: Do not use paper filter.7. Replace Tank Cover and snap-close lid clamps. Be sure all three lid clamps are securely fastened.keep Filters Clean1. Grasp “shake handle” and gently shake dirt off filter in tank on a regular basis.2. occasionally remove filter from the vacuum and shake clean in a suitable outdoor area. NOTE: Do not wash.3. Replace if filter is torn, ripped or punctured.

WET PICk UP OPERATIONRemove all dry filters plus all dirt and debris found in the tank assembly. For best results for wet pick up we recommend remov-ing the cartridge filter and utilizing the foam sleeve (not standard on all models). Misting in exhaust air may occur if the foam sleeve becomes saturated during wet pick up. If misting occurs, remove and dry the saturated foam sleeve or replace with another dry foam sleeve to eliminate the misting and possible dripping of liquid around the lid. Turn the unit off immediately upon completing a wet pick up job or when tank is full and ready to be emptied, raise the hose to drain any excess liquid into the tank. The interior of the tank should be periodically cleaned. The foam sleeve should be cleaned periodically as described in the fol-lowing steps:1. Always disconnect the plug from the wall receptacle before removing the tank cover. Remove foam sleeve by sliding it up and

off the lid cage.2. Shake excess dust off sleeve with rapid up and down movement.3. hold sleeve under running water rinsing from the inside. A water wash is not always required, depending on the condition of

the sleeve.4. Gently wring out excess water, blot sleeve with a clean towel and allow foam sleeve to dry. The foam sleeve is now ready to

be reinstalled on the lid cage. NOTE: Wet pick up accessories should be washed periodically with soap and water, especially after picking up wet, sticky liq-uids. Picking up detergent or cleaners that create foam or suds can defeat the vacuums filtration. This could cause foreign mate-rial to pass into the motor impeller area and shorten motor life. This is not normal use and is not covered by product warranty.AUTOMATIC SUCTION SHUT-OFFThis vacuum is equipped with an automatic suction shut-off that operates when picking up liquids. As the level of the liquid rises in the tank, an internal float rises until it seats itself against a seal at the intake of the motor, shutting off suction. When this happens, the motor will develop a higher than normal pitch noise and the suction is drastically reduced. If this occurs, turn the unit off immediately. Failure to turn unit off after float rises and shuts off suction will result in extensive damage to the motor. To continue use, empty the liquid waste from the tank as outlined in the paragraph below. (Emptying Tank).NOTE: If accidentally tipped over, the vacuum could lose suction. If this occurs, turn unit off and place vac in upright position. This will allow the float to return to its normal position, and you will be able to continue operation.

EMPTYING TANkuse special care when emptying heavily loaded tanks. your wet/dry vacuum may be emptied of liquid waste by removing the tank cover. To empty, switch off the vac and remove the plug from the wall receptacle. remove the tank cover and empty the tank.Note: for those models with a tank drain, tank can be emptied by removing drain cap and draining liquid waste into a suitable drain.

OPERATION INSTRUCTIONS (CONTINUED)

14 15

16

17

E5

sAfEty / spEc

IfIcAtIo

ns

gEttIn

g stA

rtED

AssEm

bly / In

stAllAtIo

no

pErAtIo

ntr

ou

blEsh

oo

tIng

mA

IntEn

An

cE / r

EpAIr

Page 8: Wet/Dry Vacuums · run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces. 7. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. 8. Do not handle plug

mA

IntE

nA

nc

E / r

EpA

Irtr

ou

blE

sho

otI

ng

opE

rAt

Ion

gEt

tIn

g s

tAr

tED

sAfE

ty /

spEc

IfIc

AtIo

ns

E6

Ass

Emb

ly /

Inst

All

AtIo

n

TROUbLEShOOTINg gUIDE

Symptom Possible Cause(s) Corrective Action

Parts/accessories missing

vacuum cleaner will not start

Dust discharging from exhaust

loss of suction

Misting in exhaust air

Packed in tank

1. Defective switch 2. Defective motor

1. Filter not installed/not installed properly 2. Filter damaged 3. Filter clogged or dust is too fine 4. Filter not functional

1. loose hose connection 2. Filter clogged 3. Full tank 4. hole in hose

Saturated Filter

Check in tank

1. Replace 2. Replace

1. Properly install filter 2. Replace filter 3. Use more efficient filter 4. Clean or replace filter

1. Tighten hose connection 2. Clean or replace filter 3. Empty tank 4. Replace hose

Replace filter with a dry filter

MAINTENANCE INSTRUCTIONS

STORAGEBefore storing the vacuum cleaner, always empty and clean the tank. never allow liquids to sit in the tank for any extended period of time. Always store the vacuum cleaner indoors.

LUBRICATIONno lubrication is necessary as the motor is equipped with lifetime lubricated bearings.

SERVICEDo not attempt to service your Dayton wet/dry vacuum cleaner beyond that described in this manual. Refer all other servicing to a qualified service center.

Be sure to disconnect power supply before attempting to service or remove any components.

if aNy of The moTor housiNg parTs should Become deTached or BrokeN, exposiNg The moTor or aNy oTher elecTrical compoNeNTs,

operaTioN should Be discoNTiNued immediaTely To avoid persoNal iNjury or furTher damage To The vacuum. repairs should Be made Before reusiNg The vacuum.

Page 9: Wet/Dry Vacuums · run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces. 7. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. 8. Do not handle plug

E7

sAfEty / spEc

IfIcAtIo

ns

gEttIn

g stA

rtED

mA

IntEn

An

cE / r

EpAIr

Be sure to disconnect power supply before attempting to service or remove any components.

AssEm

bly / In

stAllAtIo

no

pErAtIo

ntr

ou

blEsh

oo

tIng

NOTES

Page 10: Wet/Dry Vacuums · run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces. 7. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. 8. Do not handle plug

For Repair Parts, call 1-800 Grainger24 hours a day – 365 days a yearPlease provide following information:-Model number-Serial number (if any)-Part description and number as shown in parts list

REPAIR PARTS ILLUSTRATION fOR 22XJ50, 4YE60

mA

IntE

nA

nc

E / r

EpA

Iro

pEr

AtIo

nA

ssEm

bly

/ In

stA

llAt

Ion

gEt

tIn

g s

tAr

tED

sAfE

ty /

spEc

IfIc

AtIo

ns

E8

tro

ub

lEsh

oo

tIn

g

30

32

31

27

33

34

35

37

36

3839

41

42

44

33

40

43

20

21

26

919

22

18

24

25

23

5 1

23

4

8

33

15

14

13

12

11

10

7

6

16

17

46

45

18

22

9

28 47

19

48

46

47

28

29

22XJ50

No incluye el tanque 4YE60

Page 11: Wet/Dry Vacuums · run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces. 7. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. 8. Do not handle plug

REPAIR PARTS LIST fOR 22XJ50, 4YE60 Ref. Part Number for Models: No. Description 22XJ50 4YE60 Qty.

sAfEty / spEc

IfIcAtIo

ns

gEttIn

g stA

rtED

AssEm

bly / In

stAllAtIo

no

pErAtIo

ntr

ou

blEsh

oo

tIng

mA

IntEn

An

cE / r

EpAIr

E9

1 Motor cover 1945256 1945156 1 2 Switch 8231900 8231900 1 3 Exhaust fitting 8460000 8460000 1 4 Retaining ring 3600299 3600299 1 5 Power cord 4151600 4151600 1 6 Strain relief bushing 3400499 3400499 1 7 Motor housing 7211100 7211100 1 8 #10 - 24 x 5/8” slotted hex head screw 0900699 0900699 1 9 #10 x 1” slotted hex head screw 1508499 1508499 1/3 10 Upper motor gasket 2070000 2070000 1 11 †Motor 1UnD8 1UnD8 1 12 lower motor gasket 2071600 2071600 1 13 Grid plate 8860700 8860700 1 14 Ball float 0081100 0081100 1 15 Filter cage 8790100 8790100 1 16 Cartridge filter 1vhG9 1vhG9 1 17 Filter retainer 3008000 3008000 1 18 Foam lid/cover 8987711 3115300 1 19 #10 - 24 hex nut 1300999 1300999 1 20 Wire cage half 3003901 n/A 1 21 Wire cage half 3003801 n/A 1 22 #10 x 3” slotted hex head machine screw 1505899 1505899 3 23 #10 x 1½” slotted hex head screw 1517399 n/A 2 24 Cage retainer 3004500 n/A 4 25 Foam sleeve 5X879A n/A 1 26 Full super performance cloth filter 6h015A n/A 1 27 Tank assembly 5167097 n/A 1 28 Clamp 0140300 4580096 3/1 29 Rivet 0300299 n/A 6 30 Carriage handle 2081201 n/A 1 31 Side tank handle 9355100 n/A 2 32 1/4 - 20 x 1/2” bolt 6401299 n/A 2 33 Screw 10 x 3/4” hex head 1503999 1503999 10/2 34 ¼” - 20 hex nut 1300199 n/A 2 35 Drain cover 7446800 n/A 1 36 Dolly 9382550 n/A 1 37 Square nut ¼ - 20 0100299 n/A 2 38 Metal flat washer 0700399 n/A 2 39 hex head screw ¼ - 20 x ¾ long 0902999 n/A 2 40 Caster 6775200 n/A 2 41 Tool rack 9382750 n/A 1 42 Axle 2442900 n/A 1 43 Wheel 2420900 n/A 2 44 Cap nut 4300299 n/A 2 45 Screw 10 x 5/8” n/A 1505499 4 46 Flange ferrule n/A 2340100 2 47 Elbow n/A 0910400 2 48 Strip gasket n/A 2071101 1 ∆ 7’ (2.1 m) x 1½” (3.8 cm) hose 5X882 5X882 1 ∆ 6” (15.2 cm) nozzle 7180004 7180004 1 ∆ 6” (15.2 cm) Squeegee shoe insert 7380496 7380496 1 ‡ 6” (15.2 cm) Brush shoe insert 7370496 7370496 1

(†) Motor brushes no. 1599900 (∆) not Shown (‡) optional Do not attempt to service your Dayton vacuum beyond that described in the operating Instructions and Parts Manual.

Page 12: Wet/Dry Vacuums · run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces. 7. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. 8. Do not handle plug

DAYTON ONE-YEAR LIMITED WARRANTY

DAYTON ONE-YEAR LIMITED WARRANTY. All Dayton® product models covered in this manual are warranted by Dayton

Electric Mfg. Co. (“Dayton”) to the original user against defects in workmanship or materials under normal use for one year

after date of purchase. If the Dayton product is part of a set, only the portion that is defective is subject to this warranty. Any

product or part which is determined to be defective in material or workmanship and returned to an authorized service location,

as Dayton or Dayton’s designee designates, shipping costs prepaid, will be, as the exclusive remedy, repaired or replaced

with a new or reconditioned product or part of equal utility or a full refund given, at Dayton’s or Dayton’s designee’s option,

at no charge. For limited warranty claim procedures, see “Warranty Service” below. This warranty is void if there is evidence

of misuse, mis-repair, mis-installation, abuse or alteration. This warranty does not cover normal wear and tear of Dayton

products or portions of them, or products or portions of them which are consumable in normal use. This limited warranty

gives purchasers specific legal rights, and you may also have other rights which vary from jurisdiction to jurisdiction.

WARRANTY DISCLAIMERS AND LIMITATIONS OF LIABILITY RELATING TO ALL CUSTOMERS FOR ALL PRODUCTS

LIMITATION OF LIABILITY. TO THE EXTENT ALLOWABLE UNDER APPLICABLE LAW, DAYTON’S LIABILITY FOR

CONSEQUENTIAL AND INCIDENTAL DAMAGES IS EXPRESSLY DISCLAIMED. DAYTON’S LIABILITY IN ALL EVENTS IS

LIMITED TO AND SHALL NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE PAID.

WARRANTY DISCLAIMER. A DILIGENT EFFORT HAS BEEN MADE TO PROVIDE PRODUCT INFORMATION AND

ILLUSTRATE THE PRODUCTS IN THIS LITERATURE ACCURATELY; HOWEVER, SUCH INFORMATION AND ILLUSTRATIONS

ARE FOR THE SOLE PURPOSE OF IDENTIFICATION, AND DO NOT EXPRESS OR IMPLY A WARRANTY THAT THE PRODUCTS

ARE MERCHANTABLE, OR FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR THAT THE PRODUCTS WILL NECESSARILY CONFORM

TO THE ILLUSTRATIONS OR DESCRIPTIONS. EXCEPT AS PROVIDED BELOW, NO WARRANTY OR AFFIRMATION OF FACT,

EXPRESSED OR IMPLIED, OTHER THAN AS STATED IN THE “LIMITED WARRANTY” ABOVE IS MADE OR AUTHORIZED

BY DAYTON.

PRODUCT SUITABILITY. MANY JURISDICTIONS HAVE CODES AND REGULATIONS GOVERNING SALES, CONSTRUCTION,

INSTALLATION, AND/OR USE OF PRODUCTS FOR CERTAIN PURPOSES, WHICH MAY VARY FROM THOSE IN NEIGHBORING

AREAS. WHILE ATTEMPTS ARE MADE TO ASSURE THAT DAYTON PRODUCTS COMPLY WITH SUCH CODES, DAYTON CANNOT

GUARANTEE COMPLIANCE, AND CANNOT BE RESPONSIBLE FOR HOW THE PRODUCT IS INSTALLED OR USED. BEFORE

PURCHASE AND USE OF A PRODUCT, REVIEW THE SAFETY/SPECIFICATIONS, AND ALL APPLICABLE NATIONAL AND LOCAL

CODES AND REGULATIONS, AND BE SURE THAT THE PRODUCT, INSTALLATION, AND USE WILL COMPLY WITH THEM.

CONSUMERS ONLY. CERTAIN ASPECTS OF DISCLAIMERS ARE NOT APPLICABLE TO CONSUMER PRODUCTS SOLD

TO CONSUMERS; (A) SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR

CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU; (B) ALSO, SOME

JURISDICTIONS DO NOT ALLOW A LIMITATION ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION

MAY NOT APPLY TO YOU; AND (C) BY LAW, DURING THE PERIOD OF THIS LIMITED WARRANTY, ANY IMPLIED WARRANTIES

OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE APPLICABLE TO CONSUMER PRODUCTS PURCHASED

BY CONSUMERS, MAY NOT BE EXCLUDED OR OTHERWISE DISCLAIMED.

THIS LIMITED WARRANTY ONLY APPLIES TO UNITED STATES PURCHASERS FOR DELIVERY IN THE UNITED STATES.

WARRANTY SERVICE

To obtain warranty service if you purchased the covered product directly from W.W. Grainger, Inc. (“Grainger”), (i) write

or call or visit the local Grainger branch from which the product was purchased or another Grainger branch near you (see

www.grainger.com for a listing of Grainger branches); or (ii) contact Grainger by going to www.grainger.com and clicking

on the “Contact Us” link at the top of the page, then clicking on the “Email us” link; or (iii) call Customer Care (toll free) at

1-888-361-8649. To obtain warranty service if you purchased the covered product from another distributor or retailer, (i) go

to www.grainger.com for Warranty Service; (ii) write or call or visit a Grainger branch near you; or (iii) call Customer Care

(toll free) at 1-888-361-8649. In any case, you will need to provide, to the extent available, the purchase date, the original

invoice number, the stock number, a description of the defect, and anything else specified in this Dayton One-Year Limited

Warranty. You may be required to send the product in for inspection at your cost. You can follow up on the progress of

inspections and corrections in the same ways. Title and risk of loss pass to buyer on delivery to common carrier, so if

product was damaged in transit to you, file claim with carrier, not retailer, Grainger or Dayton. For warranty information

for purchasers and/or delivery outside the United States, please use the following applicable contact information:

Dayton Electric Mfg. Co.,100 Grainger Parkway, Lake Forest, IL 60045 U.S.A.or call +1-888-361-8649

DM_US 44930530-6.019350.0029

Page 13: Wet/Dry Vacuums · run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces. 7. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. 8. Do not handle plug

Instrucciones de funcionamiento y manual de piezas ES

Aspiradora para aspiración

de residuos líquidos y sólidos

Uso comercial e industrial

Modelos 22XJ50, 4YE60

87549-54

Page 14: Wet/Dry Vacuums · run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces. 7. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. 8. Do not handle plug

POR FAVOR, LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. LÉA

LAS CON CUIDADO ANTES DE INTENTAR ENSAMBLAR,

INSTALAR, OPERAR O MANTENER EL PRODUCTO DESCRIPTO.

PROTÉJASE Y PROTEJA A LOS DEMÁS RESPETANDO

TODA LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD. ¡SI NO SE RESPETAN

ESTAS INSTRUCCIONES SE PODRÍAN PRODUCIR LESIONES

PERSONALES Y/O DAÑOS MATERIALES! CONSERVE

ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.

POR FAVOR, CONSULTE LA CONTRATAPA PARA OBTENER

INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA DE DAYTON Y OTRA

INFORMACIÓN IMPORTANTE.

Número de modelo: _________

Número de serie: ___________

Fecha de compra: __________

Formulario 5S5169/Impreso en EE .UU.07985 Versión 2 10/2013

© 2013 Dayton Electric Manufacturing Co.Todos los derechos reservados

Page 15: Wet/Dry Vacuums · run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces. 7. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. 8. Do not handle plug

INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDADUSE SIEMPRE PROTECCIÓN OCULAR

Nunca ponga en funcionamiento esta unidad ante la presencia de materiales o vapores inflamables dado que los artefactos eléctricos producen arcos o chispas que pueden causar un incendio o una explosión. ¡NuNca deje la uNidad fuNcioNaNdo siN supervisiÓN!Cuando utilice un artefacto eléctrico, deberá seguir siempre las precauciones básicas, entre las que se incluyen las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE ARTEFACTO.

Es1

1. no deje sin atención el artefacto cuando está conectado. Desconéctelo del tomacorriente cuando no lo esté utilizando y antes de darle mantenimiento. Conéctelo únicamente a un tomacorriente debidamente conectado a tierra. Consulte las instrucciones para la conexión a tierra.

2. no lo exponga a la lluvia, guárdelo en el interior.3. no permita que lo utilicen como un juguete. Se requiere una estrecha vigilancia cuando lo utilicen niños o se trabaje con el

artefacto cerca de ellos.4. Utilícelo solamente como se describe en este manual. Utilice solamente los accesorios recomendados por el fabricante.5. no lo utilice si el cable o el enchufe están dañados. Si el aparato no funciona como debiera, se ha caído, dañado, dejado a la

intemperie o se ha dejado caer en el agua, llévelo a un centro de servicio técnico.6. no: Tire del cable o transporte el artefacto por el cable, no utilice el cable como una manija, no cierre las puertas sobre el cable

ni tire del cable alrededor de bordes filosos o esquinas. no pase el artefacto sobre el cable. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes.

7. no desconecte el artefacto tirando del cable. Para desconectarlo, tómelo por el enchufe, no por el cable.8. no toque el enchufe ni el artefacto con las manos mojadas.9. no inserte ningún objeto por las aberturas. no lo utilice si cualquiera de las aberturas está bloqueada. Manténgalo libre de polvo,

pelusa, cabello y cualquier otro material que pudiera reducir el flujo de aire.10. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y en general todo su cuerpo, alejado de las aberturas y partes móviles del artefacto.11. no aspire ningún material que esté ardiendo o humeando, como cigarros, cerillos o cenizas calientes.12. no lo utilice sin colocarle antes la bolsa para polvo y/o los filtros.13. Apague todos los controles antes de desconectar la unidad.14. Extreme precauciones cuando limpie escaleras.15. no lo utilice para aspirar líquidos inflamables o combustibles, como gasolina, ni lo utilice en áreas en donde pudieran estar

presentes estas sustancias.16. no utilice su aspiradora como rociador para líquidos inflamables como pinturas a base de aceite, lacas, productos de limpieza

para el hogar, etc.17. no aspire materiales tóxicos, carcinógenos, combustibles, ni otros materiales peligrosos como amianto, arsénico, bario, berilio,

plomo, pesticidas u otros materiales que representen un riesgo para la salud. Existen artefactos especialmente diseñados para estos propósitos.

18. no recoja hollín, cemento, yeso o polvo de muro de mampostería sin colocar antes el filtro de cartucho y la bolsa colectora filtrante. Éstas son partículas muy finas que pueden pasar a través de la espuma y afectar el funcionamiento del motor o ser expelidas nuevamente al aire. Se encuentran disponibles bolsas colectoras filtrantes adicionales.

19. no deje el cable en el piso una vez que haya terminado su trabajo de limpieza. Podría tropezarse con el mismo.20. Tenga cuidado especial al vaciar los depósitos excesivamente cargados.21. Para evitar la combustión espontánea, vacíe el depósito después de cada uso.22. El funcionamiento de una aspiradora de servicio podría ocasionar que objetos extraños sean expelidos hacia los ojos, lo que

podría resultar en una lesión ocular. Siempre lleve puestas gafas de seguridad cuando haga funcionar una aspiradora.23. MANTÉNGASE ALERTA. vigile lo que está haciendo y utilice el sentido común. no utilice una aspiradora cuando esté cansado,

distraído o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos que causen una pérdida del control.

24. ¡ADVERTENCIA! NO utilice esta aspiradora para aspirar residuos de pintura con plomo dado que al hacerlo se podrían dispersar partículas delgadas de plomo en el aire. Esta aspiradora no ha sido diseñada para ser utilizada, conforme a la Regulación de la EPA 40 CFR Parte 745, para limpieza de materiales de pintura con plomo.

para reducir el riesgo de iNceNdio, descarga elécTrica o lesioNes:

No deje la aspiradora siN supervisiÓN cuaNdo esTÁ coNecTada y/o eN fuNcioNamieNTo. descoNecTe la uNidad cuaNdo No la uTilice.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

sEgu

rID

AD

/EspEc

IfIcA

cIo

nEs

fun

cIo

nA

mIEn

toso

luc

IÓn

DE pr

ob

lEmA

sm

An

tEnIm

IEnto

/r

EpAr

Ac

Ion

Esc

Óm

o c

om

EnZA

rm

on

tAJE/In

stAlA

cIÓ

n

PELIGRO

INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRAEste aparato debe estar conectado a tierra. De ocurrir un desperfecto, la conexión a tierra ofrece una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica y reduce el riesgo de descarga eléctrica. Este aparato viene equipado con un cable con conductor de conexión a tierra para el equipo y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe se debe insertar en un tomacorriente apropiado el cual debe estar instalado correctamente y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y regulaciones locales.

UNA CONEXIÓN INADECUADA DEL CONDUCTOR CONECTADO A TIE- RRA PUEDE RESULTAR EN DESCARGA ELÉCTRICA. VERIFIqUE CON UN ELECTRICISTA CALIFICADO O TÉCNICO DE SERVICIO SI TIENE DUDAS CON RESPECTO A SI EL TOMACORRIENTE ESTÁ ADECUADAMENTE CONECTADO A TIERRA. NO HAGA MODIFICACIONES EN EL ENCHUFE PROVISTO CON EL APARATO. SI NO SE AJUSTA AL TOMACORRIENTE, HAGA qUE UN ELECTRICISTA CALIFICADO LE INSTALE UN TOMA-CORRIENTE APROPIADO.

Page 16: Wet/Dry Vacuums · run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces. 7. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. 8. Do not handle plug

mA

ntE

nIm

IEn

to/

rEp

Ar

Ac

Ion

Esso

luc

IÓn

DE

pro

blE

mA

sfu

nc

Ion

Am

IEn

tom

on

tAJE

/Inst

AlA

cIÓ

nsA

fEty

/ sp

EcIf

IcAt

Ion

ssE

gu

rID

AD

/Es

pEc

IfIc

Ac

Ion

Esc

Óm

o c

om

EnZA

r

CABLES DE EXTENSIÓNCuando utilice el artefacto a una distancia a la cual sea necesario utilizar un cable de extensión, debe emplear un cable de tres conductores con conexión a tierra de tamaño adecuado, por razones de seguridad y para evitar la pérdida de potencia y el sobrecalentamiento. Use la tabla para determinar el calibre (AWG) requerido para el cable. Para determinar el amperaje de su aspiradora, vea la placa localizada en la tapa/alojamiento del motor. Antes de utilizar el artefacto, compruebe que el cable de corriente esté bien colocado y que no existan cables expuestos o aislamientos dañados. haga los reemplazos o las reparaciones que sean necesarios antes de utilizar el artefacto. Utilice únicamente los cables de extensión para exteriores de tres hilos que tengan enchufes con conexión a tierra y tomacorriente de tres polos para poder conectar el enchufe del cable de extensión.NOTA: lAS DESCARGAS ESTÁTICAS Son CoMUnES En ÁREAS SECAS o CUAnDo lA hUMEDAD RElATIvA DEl AIRE ES MUy BAJA. ESTo ES TEMPoRAl y no AFECTA El USo DEl ARTEFACTo. PARA REDUCIR lA FRECUEnCIA DE DESCARGAS ElÉCTRICAS En SU hoGAR, El MEJoR REMEDIo ES AGREGAR hUMEDAD Al AIRE Con UnA ConSolA o hUMIDIFICADoR InSTAlADo.

si el caBle esTÁ daÑado, deBe ser reemplazado por uN caBle especial o moNTaje dispoNiBle a Través del faBricaNTe o su ageNTe de servicio TécNico auTorizado.

Este aparato es para utilizarse en un circuito de 120 voltios nominal y cuenta con un enchufe con conexión a tierra como el que aparece en la ilustración A. Puede usar un adaptador provisional como el que se muestra en las ilustraciones B y C para conectar este enchufe a un tomacorriente de 2 polos, como el que se exhibe en la ilustración B, si no tiene disponible un tomacorriente debidamente conectado a tierra. El adaptador provisional debe ser utilizado solamente hasta que un electricista pueda instalar un tomacorriente debidamente conectado a tierra (ilustración A). la espiga rígida de color verde, lengüeta o accesorio similar que sale del adaptador debe conectarse a una conexión a tierra permanente tal como la tapa del tomacorriente, debidamente puesta a tierra. Siempre que se utilice un adaptador, debe ser sujetado en su lugar mediante un tornillo metálico.En CAnADÁ, El REGlAMEnTo DE ElECTRICIDAD CAnADIEnSE no PERMITE El USo DE Un ADAPTADoR PRovISIonAl.Asegúrese de que este artefacto esté conectado a un tomacorriente que tenga la misma configuración que la del enchufe. no se debe utilizar ningún adaptador con este artefacto.

INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA (CONTINUACIÓN)

ESPECIFICACIONES

ANTES DE COMENZAR

herramientas necesarias:• Destornillador de cabeza plana• (2) llave de cubo o llave de 7/16”• Martillo• Gafas de seguridad

22XJ50

Estilo de depósito

Capacidad del depósito

Régimen eléctrico

Presión estática

Movimiento de aire

Certificación

Conjunto de cabezal de vacío de 55 galones

n/A

120v, 60 hz CA 11 amperes

105” (266 cm)

109 cfm (2,97 m3/min)

Acero inoxidable

15 Gal. (57 litros)

120v, 60 hz CA 11 amperes

105” (266 cm)

109 cfm (2,97 m3/min)

4YE60

Es2

MÉTODOS PARA LA CONEXIÓN A TIERRA

TOMACORRIENTE CONECTADO

A TIERRA

TORNILLO METÁLICO

ADAPTADOR

LENGÜETA PARA EL TORNILLO DE PUESTA A TIERRA

CAJA DE TOMACORRIENTE

CONECTADO A TIERRA

TERMINAL DE TIERRA

Voltios Longitud total del cable en pies

120V Amperaje

Más No másde de0 - 6 6 - 1010 - 1212 - 16

25 50 100 150

AWG

18181614

16161612

161414

141212

No se recomienda

Page 17: Wet/Dry Vacuums · run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces. 7. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. 8. Do not handle plug

sEgu

rID

AD

/EspEc

IfIcA

cIo

nEs

fun

cIo

nA

mIEn

toso

luc

IÓn

DE pr

ob

lEmA

sm

An

tEnIm

IEnto

/r

EpAr

Ac

Ion

Esc

Óm

o c

om

EnZA

rm

on

tAJE/In

stAlA

cIÓ

n

INSTRUCCIONES DE MONTAJE1. Acople el sistema de rueditas siguiendo las instrucciones e ilustraciones de este manual.2. Acople las manijas laterales del depósito siguiendo las instrucciones e ilustraciones de este manual.3. Antes de volver a colocar la tapa del depósito, consulte las secciones sobre Aspiración de Sólidos o Aspiración de líquidos

de este manual para asegurarse de que tiene instalados los filtros apropiados para su operación de limpieza.4. vuelva a colocar la tapa del depósito y aplique presión con los pulgares a cada sujetador hasta que

se encajen en su posición. Asegúrese que todos los seguros de la tapa estén bien ajustados. 5. Inserte el extremo largo de la manguera de la máquina con la tuerca de fijación dentro de la

entrada del depósito y apriete. no apriete en exceso (Figura 1).6. Attach the extension wands to the accessory end of the hose. Twist slightly to tighten the

connection (Figure 1).7. Acople los tubos de extensión al extremo de la manguera donde se colocan los accesorios. Gire ligeramente para ajustar la

conexión (Figura 1).8. Enchufe el cable en el tomacorriente de pared. Su aspiradora está lista para usarse.

I = ENCENDIDO, O =APAGADO

ENSAMBLADO DE LAS RUEDITASNo todas las unidades vienen equipadas con el mismo sistema de rueditas. siga las instrucciones que correspondan a su unidad.Con carretilla de ruedas (Modelo 22XJ50)Encontrará dos rueditas (a), dos ruedas posteriores grandes (b), un eje (c), bastidor para herramientas (d), dos tuercas ciegas (e), dos tornillos, dos arandelas planas de metal y dos tuercas hexagonales en su aspiradora para sólidos y líquidos. Ensamble como se indica a continuación:

1. Asegúrese de que el cable esté desconectado del tomacorriente y luego retire la tapa del depósito.2. Con el depósito colocado en posición vertical y con la parte posterior hacia usted, inserte la tuerca hexagonal en una de las dos ranuras ubicadas en la parte posterior de la carretilla (Figura 2).3. Coloque la arandela plana de metal sobre el vástago del tornillo.4. Incline el depósito hacia adelante ligeramente y ubique el orificio suministrado en la parte de abajo de la carretilla directamente debajo de la ranura que contiene la tuerca hexagonal (Figure 3).5. Coloque el tornillo con la arandela plana dentro del orificio y gire en el sentido de las agujas del reloj hasta que el extremo del tornillo queda conectado con la tuerca hexagonal. Si tiene dificultades para que el tornillo se conecte con la tuerca hexagonal, empuje la tuerca hexagonal hacia abajo con el extremo de borrador de un lápiz mientras gira el tornillo.6. Para terminar, apriete el tornillo utilizando una llave de tubo o llave para tuercas de 7/16”.7. Repita los pasos 2 a 6 con la segunda ranura de la carretilla.8. Dé vuelta el depósito de manera que la parte inferior quede mirando hacia arriba.9. Coloque el eje de manera vertical sobre una superficie dura y martille sobre una tuerca ciega (Figura 4). Coloque una rueda en el eje y deslícela hacia abajo hasta la tuerca ciega (Figura 5). Compruebe que el lado plano del cubo de la rueda esté orientado hacia afuera.10. Deslice el eje a través de los orificios provistos en el bastidor de herramientas (Figure 6).

DESEMBALAJE

Desembalar: • Empujelossegurosolasgrampashaciaafueraconlospulgares,retirelatapadeldepósitoylosaccesoriosquepueden haber sido enviados en el depósito (modelo 22XJ50).

Inspeccionar:• luego de desempacar la unidad, inspeccione cuidadosamente en busca de algún daño que pueda haber ocurrido durante

el transporte. Examine en busca de piezas sueltas, faltantes o dañadas. los reclamos por daños durante el envío deben ser presentados ante la empresa de transporte.

Vea las Instrucciones Generales sobre Seguridad en las páginas 1 y 2 las Precauciones y Advertencias que se ilustran.

ecb da

65432

1

Es3

Page 18: Wet/Dry Vacuums · run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces. 7. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. 8. Do not handle plug

mA

ntE

nIm

IEn

to/

rEp

Ar

Ac

Ion

Esso

luc

IÓn

DE

pro

blE

mA

sfu

nc

Ion

Am

IEn

tom

on

tAJE

/Inst

AlA

cIÓ

nsA

fEty

/ sp

EcIf

IcAt

Ion

ssE

gu

rID

AD

/Es

pEc

IfIc

Ac

Ion

Esc

Óm

o c

om

EnZA

r

Mantenga los filtros limpiosla eficiencia de estas aspiradoras depende en gran medida del filtro.Un filtro obturado puede causar sobrecalentamiento y posiblemente dañar la aspiradora.limpie o reemplace los filtros de manera regular. no utilice la aspiradora o los filtros para recoger materiales peligrosos o que pongan en riesgo la salud.NOTA: nunca utilice la máquina de lavar para limpiar o secar los filtros.ASPIRACIÓN DE MATERIALES SÓLIDOS SECOSCon la cubierta del depósito en posición invertida, deslice el filtro de cartucho hacia abajo sobre el alojamiento de la tapa, empujando hasta que el filtro se selle contra la cubierta (Figura 11). Coloque el retenedor de filtro dentro de la parte superior del filtro de cartucho, sostenga la cubierta del depósito con una mano, gire la manija del retenedor del filtro en sentido de las agujas del reloj para apretar, asegurando el filtro en su lugar (Figuras 12 y 13). Para extraer el filtro para su limpieza, sostenga

Es4

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

este equipo incorpora partes tales como interruptores, motores o dispositivos similares que tienden a producir arcos o chispas que pueden causar una explosión. No aspire materiales inflamables, combustibles o calientes. No utilice en las cercanías de líquidos o vapores explosivos, dado que los dispositivos eléctricos producen arcos o chispas que pueden causar un incendio o explosión. No utilice en estaciones de servicio o en cualquier lugar donde se almacene o venda gasolina.

12 1311

¡NUNCA DEJE LA UNIDAD FUN-CIONANDO SIN SUPERVISIÓN!

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓNINSTALACIÓN DE LA MANIJA DEL CARRO(Modelo 22XJ50) (No es común a todos los modelos)Sujete la manija de transporte al depósito insertando el perno a través del orificio central de la manija y el depósito, asegúrela con la tuerca provista. Asegure las manijas laterales con los tornillos suministrados. Cuando ensamble la manija de transporte asegúrese de extender sus extremos para evitar que se dañe el depósito.

1

2

4

3

5

7 8 9 10

11. Deslice la rueda restante sobre el eje y martille la segunda tuerca ciega (Figure 7).12. Instale el conjunto del bastidor de herramientas sobre la carretilla (ya instalada sobre el depósito) colocando la ranura grande en el bastidor sobre el borde en la parte posterior de la carretilla (Figure 8). Empuje el bastidor sobre la carretilla hasta que el fondo del mismo esté alineado con el fondo de la carretilla. NOTA: Es normal que el bastidor de herramientas se ajuste firmemente sobre la carretilla.13. segure con los cuatro tornillos suministrados (Figure 9).14. Inserte las rueditas en la parte frontal de la carretilla colocando el vástago de las rueditas en los orificios provistos. Aplique presión y torsión hasta que las rueditas hayan encajado en su lugar (Figure 10). 15. Regrese el depósito a su posición vertical.

INSTRUCCIONES DE MONTAJE (CONTINUACIÓN)

SIEMPRE DESCONECTE EL ENCHUFE DEL TOMACORRIENTE DE PARED ANTES DE RETIRAR LA CUBIERTA DEL DEPÓSITO.

Ítem Descripción

1 Manija metálica del depósito 2 Manija lateral del depósito 3 Tornillo # 10 X ¾” cabeza hexagonal 4 Perno 1/4 - 20 x 1/2” 5 1/4 - 20 cabeza hexagonal

PELIGRO

PELIGRO

PRECAUCIÓN

APRETAR

Page 19: Wet/Dry Vacuums · run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces. 7. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. 8. Do not handle plug

sEgu

rID

AD

/EspEc

IfIcA

cIo

nEs

fun

cIo

nA

mIEn

toso

luc

IÓn

DE pr

ob

lEmA

sm

An

tEnIm

IEnto

/r

EpAr

Ac

Ion

Esc

Óm

o c

om

EnZA

rm

on

tAJE/In

stAlA

cIÓ

n

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

14 15

16

17

Es5

la cubierta del depósito y gire el retenedor de filtro en sentido contrario a las agujas del reloj para aflojar y extraer, deslice el filtro de cartucho fuera del alojamiento de la tapa (Figuras 14 y 15). Para limpiar el filtro de cartucho, saque la suciedad agitándolo o con un cepillo o enjuagándolo (desde el interior hacia fuera del filtro) con agua, deje que se seque por completo (aproximadamente 24 horas) antes de volver a instalarlo (Figura 16 y 17). Se requiere una filtración de mejor calidad para materiales sólidos más finos. Se recomiendan las bolsas de filtro recolectoras para los materiales muy finos, por ejemplo, el polvo de mampostería.NOTA: Cuando utilice la aspiradora para aspirar polvo muy fino como aserrín o polvo de mampostería, será necesario vaciar el depósito y limpiar el filtro a intervalos de tiempo más frecuentes para mantener el máximo poder de aspiración o incorporar el uso de bolsas de filtro recolectoras.

FILTRO DE TELA DE ALTO RENDIMIENTO(No es común a todos los modelos)1. Se debe utilizar solamente para la aspiración de materiales sólidos. Utilícela junto con el filtro de cartucho para la aspiración

de hollín, cemento, yeso o polvo de muro de mampostería.2. Aflojar las abrazaderas de la tapa.3. Extraer la tapa del depósito.4. vaciar el líquido que haya en el depósito.5. Colocar el filtro dentro del depósito con la “MAnIJA DE SACUDIR” hacia arriba. Con cuidado colocar el aro plástico del

filtro en la parte superior del reborde del depósito.6. Insertar el retenedor del filtro de malla metálica. (omitir si el bastidor de alambre está sobre el montaje de la tapa).

NOTA: No usar filtro de papel.7. volver a colocar la tapa del depósito y cerrar las abrazaderas a presión de la tapa. Asegurarse de que las tres abrazaderas

de la tapa estén firmemente ajustadas.Mantenga los filtros limpios1. Tome la “manija de sacudir” y sacuda suavemente para despegar la suciedad del filtro del depósito con regularidad.2. ocasionalmente retire el filtro de la aspiradora y sacúdalo para limpiarlo en un área exterior adecuada. NOTA: no lo lave.3. Cambie el filtro si está roto, rasgado o pinchado.

OPERACIÓN DE ASPIRACIÓN DE LÍqUIDOSRetire todos los filtros para sólidos además de toda la suciedad y los residuos encontrados en el montaje del depósito. Para mejores resultados en la aspiración de líquidos recomendamos retirar el filtro de cartucho y utilizar la manga de espuma (no es común en todos los modelos). Puede presentarse un rocío en el aire de emisión si la manga de hule-espuma se satura durante la aspiración de líquidos. Si hay rocío, saque y deje secar la manga de hule-espuma saturada o reemplácela con otra manga de hule-espuma que esté seca para eliminar el rocío y el posible escurrimiento de líquido alrededor de la tapa. Apague inmediata-mente la unidad una vez que haya terminado el trabajo de aspirar líquidos o cuando el depósito esté lleno y listo para vaciarse. Eleve la manguera para drenar todo exceso de líquidos dentro del depósito. El interior del depósito debe limpiarse periódica-mente. la manga de hule-espuma debe limpiarse periódicamente como se describe en los siguientes pasos:1. Desconecte siempre el enchufe del tomacorriente de pared antes de retirar la cubierta del depósito. Retire la manga de hule-

espuma deslizándola hacia arriba y afuera del alojamiento de la tapa.2. Retire el exceso de polvo de la manga de hule-espuma sacudiendo con un movimiento rápido hacia arriba y hacia abajo.3. Mantenga la manga de hule-espuma debajo de agua corriente enjuagando desde el interior. Dependiendo del estado de la

manga de hule-espuma, no siempre se requiere una limpieza con agua. 4. Elimine el exceso de agua con cuidado, seque la manga de hule-espuma con una toalla limpia y déjela secar. la manga de

hule-espuma está ahora lista para ser reinstalada en el alojamiento de la tapa.NOTA: los accesorios de aspiración de líquidos deben lavarse periódicamente con agua y jabón, especialmente después de aspirar líquidos pegajosos. la filtración de la aspiradora se puede ver dificultada si se aspiran detergentes o limpiadores que generen espuma. Esto podría hacer que materiales extraños se filtren dentro del impulsor del motor y así acortar la vida útil del motor. Esto no es considerado uso normal y por lo tanto no está cubierto por la garantía del producto.APAGADO AUTOMÁTICO DE LA SUCCIÓNla aspiradora está equipada con una función de apagado automático de la succión cuando está aspirando líquidos. A medida que el nivel de líquido se eleva en el depósito, un flotador interno se eleva hasta que se asienta contra un sello en la entrada del motor, apagando la succión. Cuando esto ocurre, el motor producirá un ruido muy agudo y se reducirá drásticamente la succión. Si esto ocurre, apague inmediatamente la unidad. Si no se apaga la unidad después de que el flotador se eleve y apague la succión, se podrían provocar graves daños al motor. Para continuar usando la aspiradora, vacíe el desecho líquido del depósito como se describe en el párrafo siguiente. (Vaciado del depósito).NOTA: Si la aspiradora se inclina accidentalmente, podría perder succión. Si esto ocurre, apague la aspiradora y colóquela en posición vertical. Esto permitirá que el flotador regrese a su posición normal y podrá continuar con la operación.

VACIAR EL DEPÓSITOTenga cuidado especial al vaciar los depósitos excesivamente cargados. su aspiradora para materiales líquidos y sólidos puede vaciarse del desecho líquido retirando la cubierta del depósito. para vaciarlo, apague la aspiradora y desconecte el enchufe de la toma de corriente de pared. retire la cubierta del depósito y vacíe el depósito.Nota: para los modelos con drenaje de depósito, el depósito puede vaciarse extrayendo la tapa de drenaje y drenando el residuo líquido dentro de un drenaje adecuado.

AfLOJAR

PRECAUCIÓN

Page 20: Wet/Dry Vacuums · run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces. 7. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. 8. Do not handle plug

mA

ntE

nIm

IEn

to/

rEp

Ar

Ac

Ion

Esso

luc

IÓn

DE

pro

blE

mA

sfu

nc

Ion

Am

IEn

tom

on

tAJE

/Inst

AlA

cIÓ

nsA

fEty

/ sp

EcIf

IcAt

Ion

ssE

gu

rID

AD

/Es

pEc

IfIc

Ac

Ion

Esc

Óm

o c

om

EnZA

r

Es6

INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

ALMACENAMIENTOAntes de guardar la aspiradora, siempre vacíe y limpie el depósito. nunca permita que se asienten líquidos en el depósito durante un período prolongado de tiempo. Siempre guarde la aspiradora en interiores.

LUBRICACIÓNno lubrication is necessary as the motor is equipped with lifetime lubricated bearings.

SERVICIO/REPARACIÓNno intente reparar su aspiradora para líquidos y sólidos Dayton más allá de lo indicado en este manual. Consulte lo relativo a otro tipo de reparaciones con un centro de servicio técnico calificado.

asegÚrese de descoNecTar el sumiNisTro de alimeNTaciÓN aNTes de iNTeNTar realizar Tareas de reparaciÓN o maNTeNimieNTo o de sacar los compoNeNTes.

si cualQuiera de las parTes del alojamieNTo del moTor se rompe o afloja dejaNdo expuesTo el moTor o cualQuier com-poNeNTe elécTrico, deBerÁ suspeNderse iNmediaTameNTe el uso del arTefacTo para eviTar lesio-Nes persoNales o mayores daÑos a la propia aspiradora. deBerÁ repararse la aspiradora aNTes de poder uTilizarla NuevameNTe.

gUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PRObLEMAS

Síntoma Causa(s) posible(s) Acción correctiva

Faltan partes/ accesorios

la aspiradora no arranca

Descarga de polvo del escape

Pérdida de succión

Condensación en el aire de descarga

Abarrotamiento en el depósito

1. Interruptor defectuoso 2. Motor defectuoso

1. Filtro sin instalar/no instalado correctamente

2. Filtro dañado 3. Filtro obturado o polvo

demasiado fino4. El filtro no funciona

1. la conexión de la manguera está floja 2. Filtro obturado 3. Depósito lleno 4. Manguera agujereada

Filtro saturado

Inspeccione el depósito

1. Reemplace 2. Reemplace

1. Instale el filtro correctamente 2. Cambie el filtro 3. Utilice un filtro más eficiente 4. limpie o cambie el filtro

1. Apriete la conexión de la manguera 2. limpie o cambie el filtro 3. vacíe el depósito 4. Reemplace la manguera

Reemplace el filtro saturado por uno seco.

Page 21: Wet/Dry Vacuums · run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces. 7. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. 8. Do not handle plug

sEgu

rID

AD

/EspEc

IfIcA

cIo

nEs

fun

cIo

nA

mIEn

toso

luc

IÓn

DE pr

ob

lEmA

sm

An

tEnIm

IEnto

/r

EpAr

Ac

Ion

Esc

Óm

o c

om

EnZA

rm

on

tAJE/In

stAlA

cIÓ

n

Es7

NOTAS

Page 22: Wet/Dry Vacuums · run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces. 7. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. 8. Do not handle plug

Para piezas de reparación llame al 1-800 Graingerlas 24 horas del día – 365 días al añoPor favor, suministre la siguiente información:- Número de modelo- Número de serie (en caso de haber)- Descripción y número de la pieza tal como aparece en la lista de piezas

ILUSTRACIÓN DE PIEZAS DE REPARACIÓN PARA LAS UNIDADES 22XJ50, 4YE60

Es8

30

32

31

27

33

34

35

37

36

3839

41

42

44

33

40

43

20

21

26

919

22

18

24

25

23

5 1

23

4

8

33

15

14

13

12

11

10

7

6

16

17

46

45

18

22

9

28 47

19

48

46

47

28

29

22XJ50

No incluye el tanque 4YE60

mA

ntE

nIm

IEn

to/

rEp

Ar

Ac

Ion

Esso

luc

IÓn

DE

pro

blE

mA

sfu

nc

Ion

Am

IEn

tom

on

tAJE

/Inst

AlA

cIÓ

nsA

fEty

/ sp

EcIf

IcAt

Ion

ssE

gu

rID

AD

/Es

pEc

IfIc

Ac

Ion

Esc

Óm

o c

om

EnZA

r

Page 23: Wet/Dry Vacuums · run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces. 7. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. 8. Do not handle plug

sEgu

rID

AD

/EspEc

IfIcA

cIo

nEs

fun

cIo

nA

mIEn

toso

luc

IÓn

DE pr

ob

lEmA

sm

An

tEnIm

IEnto

/r

EpAr

Ac

Ion

Esc

Óm

o c

om

EnZA

rm

on

tAJE/In

stAlA

cIÓ

n

LISTA DE PIEZAS DE REPARACIÓN PARA LAS UNIDADES 22XJ50, 4YE60 Nº de Número de pieza para los modelos: Ref. Descripción 22XJ50 4YE60 Cantidad

Es9

1 Cubierta del motor 1945256 1945156 1 2 Interruptor 8231900 8231900 1 3 Accesorio de escape 8460000 8460000 1 4 Anillo de retención 3600299 3600299 1 5 Cable de alimentación 4151600 4151600 1 6 Casquillo de liberación de tensión 3400499 3400499 1 7 Alojamiento del motor 7211100 7211100 1 8 Tornillo de cabeza hexagonal ranurada #10 - 24 x 5/8” 0900699 0900699 1 9 Tornillo de cabeza hexagonal ranurada #10 X 1” 1508499 1508499 1/3 10 Junta superior del motor 2070000 2070000 1 11 †Motor 1UnD8 1UnD8 1 12 Junta inferior del motor 2071600 2071600 1 13 Placa cuadriculada 8860700 8860700 1 14 Boya 0081100 0081100 1 15 Alojamiento del filtro 8790100 8790100 1 16 Filtro de cartucho 1vhG9 1vhG9 1 17 Retenedor de filtro 3008000 3008000 1 18 Tapa de hule-espuma 8987711 3115300 1 19 Tuerca hexagonal #10 - 24 1300999 1300999 1 20 Mitad de jaula de malla metálica 3003901 n/A 1 21 Mitad de jaula de malla metálica 3003801 n/A 1 22 Tornillo de la máquina de cabeza hexagonal ranurada #10 X 3” 1505899 1505899 3 23 Tornillo de cabeza hexagonal ranurada #10 X 1 ½” 1517399 n/A 2 24 Retenedor de tapa 3004500 n/A 4 25 Manga de hule-espuma 5X879A n/A 1 26 Filtro de tela de alto rendimiento 6h015A n/A 1 27 Conjunto del depósito 5167097 n/A 1 28 Abrazadera (paquete de 3 c/elementos de ferretería) 0140300 4580096 3/1 29 Remache 0300299 n/A 6 30 Manija de transporte 2081201 n/A 1 31 Manija lateral del depósito 9355100 n/A 2 32 Perno 1/4 - 20 x 1/2” 6401299 n/A 2 33 Tornillo de cabeza hexagonal # 10 X ¾” 1503999 1503999 10/2 34 Tuerca hexagonal de ¼ - 20 1300199 n/A 2 35 Cubierta de drenaje 7446800 n/A 1 36 Carretilla 9382550 n/A 1 37 Tuerca hexagonal, ¼ - 20 0100299 n/A 2 38 Arandela plana de metal 0700399 n/A 2 39 Tornillo de cabeza hexagonal ¼ - 20 x ¾ de longitud 0902999 n/A 2 40 Ruedita 6775200 n/A 2 41 Bastidor para herramientas 9382750 n/A 1 42 Eje 2442900 n/A 1 43 Rueda 2420900 n/A 2 44 Tuerca ciega 4300299 n/A 2 45 Tornillo 10 X 5/8” n/A 1505499 4 46 Férula de brida n/A 2340100 2 47 Codo n/A 0910400 2 48 Junta de tira n/A 2071101 1 ∆ Manguera 7’ (2,1 m) x 1½” (3,8 cm) 5X882 5X882 1 ∆ Boquilla de 6” (15,2 cm) 7180004 7180004 1 ∆ Inserto de zapata de escobilla de 6” (15,2 cm) 7380496 7380496 1 ‡ Inserto de zapata de cepillo de 6” (15,2 cm) 7370496 7370496 1

(†) Escobillas de motor no. 1599900 (∆) no se muestra. (‡) opcional. no intente reparar usted mismo su aspiradora Dayton más allá del servicio que se describe en las Instrucciones de funcionamiento y manual de piezas

Page 24: Wet/Dry Vacuums · run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces. 7. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. 8. Do not handle plug

GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE DAYTON

ESTA GARANTÍA LIMITADA SOLO SE APLICA A COMPRADORES DE EE.UU. PARA ENTREGA EN LOS ESTADOS UNIDOS.

SERVICIO DE GARANTÍA

Dayton Electric Mfg. Co.,100 Grainger Parkway, Lake Forest, IL 60045 U.S.A.o llame al teléfono +1-888-361-8649

DM_US 44930530-6.019350.0029

GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE DAYTON. Dayton Electric Mfg. Co. (“Dayton”) garantiza al usuario original que todos los modelos Dayton® cubiertos por este manual están libres de defectos de mano de obra o en los materiales en condiciones de uso normal durante un año a partir de la fecha de compra. Si el producto Dayton es parte de un conjunto, solamente la parte que es defectuosa está sujeta a esta garantía. Cualquier producto o parte que se identifique como defectuoso en mano de obra o materiales y se devuelva a un centro autorizado de servicio técnico, según lo establezca Dayton o el representante de Dayton, con costos de envío prepagos, será como remedio exclusivo, reparado o reemplazado por un producto o parte nuevos o reacondicionados de igual utilidad o se ofrecerá un reintegro completo, a opción de Dayton o su representante, sin costo alguno. Consulte "Servicio de Garantía" más abajo para informarse sobre los procedimientos para reclamos cubiertos por la garantía limitada. La garantía es nula si hubiera evidencia de uso inadecuado, reparación o instalación inadecuadas, abuso o alteración. Esta garantía no cubre el uso y desgaste normales de los productos de Dayton o sus partes, o productos y partes que son consumibles con un uso normal. Esta garantía le otorga a los compradores derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos, que varían de una jurisdicción a otra.

DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD Y LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD DE LA GARANTÍA RELACIONADOS CON TODOS LOS CLIENTES PARA TODOS LOS PRODUCTOS

LIMITACIÓN DE LAS RESPONSABILIDADES. EN LA MEDIDA DE LO PERMITIDO POR LA LEY APLICABLE, DAYTON EXPRESAMENTE RECHAZA CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR DAÑOS Y PERJUICIOS INDIRECTOS E INCIDENTALES. EN CUALQUIER CASO LA RESPONSABILIDAD DE DAYTON SE LIMITARÁ AL PRECIO DE COMPRA PAGADO Y NO SUPERARÁ EL MISMO.DESCARGO DE GARANTÍA. SE HA REALIZADO UN ESFUERZO DILIGENTE POR PROVEER INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO E ILUSTRAR LOS PRODUCTOS EN ESTE MATERIAL IMPRESO CON LA MAYOR PRECISIÓN; SIN EMBARGO, TAL INFORMACIÓN Y TALES ILUSTRACIONES SE SUMINISTRAN AL SOLO EFECTO DE IDENTIFICACIÓN Y EN NINGÚN MODO IMPLICAN O EXPRESAN UNA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD DE LOS PRODUCTOS O DE SU ADECUACIÓN A UN FIN PARTICULAR, O DE QUE LOS PRODUCTOS NECESARIAMENTE SERÁN TAL Y COMO APARECEN EN LAS ILUSTRACIONES O DESCRIPCIONES. CON EXCEPCIÓN DE LO PREVISTO MÁS ABAJO, DAYTON NO REALIZA NI AUTORIZA NINGUNA GARANTÍA O AFIRMACIÓN DE HECHO, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCIITA, DISTINTA DE LO INDICADO EN LA “GARANTÍA LIMITADA” MÁS ARRIBA.

PRODUCTO ADECUADO. MUCHAS JURISDICCIONES TIENEN CÓDIGOS Y REGULACIONES QUE RIGEN EN MATERIA DE VENTA, CONSTRUCCIÓN, INSTALACIÓN Y/O USO DE PRODUCTOS PARA CIERTOS FINES, LOS CUALES PUEDEN VARIAR RESPECTO DE LOS VIGENTES EN ÁREAS VECINAS. SI BIEN SE REALIZAN TODOS LOS ESFUERZOS PARA ASEGURAR QUE LOS PRODUCTOS DAYTON CUMPLAN CON TALES CÓDIGOS, DAYTON NO PUEDE GARANTIZAR EL CUMPLIMIENTO Y NO PUEDE SER RESPONSABLE POR LA FORMA EN QUE SE INSTALA O USA EL PRODUCTO. ANTES DE COMPRAR Y USAR UN PRODUCTO, REVISE LA SEGURIDAD Y ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Y TODOS LOS CÓDIGOS Y REGULACIONES NACIONALES Y LOCALES APLICABLES, Y ASEGÚRESE DE QUE EL PRODUCTO, SU INSTALACIÓN Y USO CUMPLAN CON LOS MISMOS.CONSUMIDORES SOLAMENTE. CIERTOS ASPECTOS DE LOS DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD NO SON APLICABLES A LOS PRODUCTOS DE CONSUMO VENDIDOS A LOS SONSUMIDORES; (A) ALGUNAS JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O INDIRECTOS, POR LO TANTO LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PUEDE SER APLICABLE PARA USTED; (B) ASÍMISMO, ALGUNAS JURISDICCIONES NO PERMITEN UNA LIMITACIÓN SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA LIMITADA DE MANERA QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO SER APLICABLE PARA USTED; Y (C) POR LEY DURANTE EL PERÍODO DE ESTA GARANTÍA LIMITADA, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN A UN PROPÓSITO EN PARTICULAR APLICABLE A PRODUCTOS DE CONSUMO COMPRADOS POR LOS CONSUMIDORES, NO PUEDE SER EXCLUIDA O ANULADA.

Para obtener un servicio de garantía si usted compró el producto cubierto directamente a W.W. Grainger, Inc. (“Grainger”), (i) escriba o visite la sucursal local de Grainger en donde compró el producto u otra sucursal cerca de su domicilio (vea www.grainger.com para obtener un listado de las sucursales de Grainger); o (ii) contacte a Grainger visitando el sitio www.grainger.com y haciendo clic en el vínculo “Contact Us” (Contáctenos) en la parte superior de la página, luego haga clic en el vínculo “Email us” (Envíenos un correo electrónico); o (iii) llame a Asistencia al Cliente (número gratuito) al 1-888-361-8649. Para obtener servicio de garantía si compró el producto cubierto a otro distribuidor o vendedor, (i) visite www.grainger.com para Servicio de Garantía; (ii) escriba, llame o visite una sucursal de Grainger cerca de su domicilio; o (iii) llame al Servicio de Atención al Cliente (número gratuito) al 1-888-361-8649. En cualquier caso, deberá suministrar, en lo posible, la fecha de compra, el número de factura original, el número de artículo, una descripción del defecto y cualquier otra información especificada en esta Garantía Limitada de Un Año de Dayton. Es posible que deba enviar el producto para su inspección a su costo. Puede seguir el progreso de las inspecciones y correcciones de la misma manera. La propiedad y el riesgo de pérdida se transfieren al comprador en la entrega al transportista, de manera que si el producto sufre algún daño en tránsito a usted, realice un reclamo ante la empresa de transporte y no ante el vendedor, Grainger o Dayton. Para obtener información sobre la garantía en relación con los compradores y/o la entrega de los productos fuera de los Estados Unidos, por favor, utilice la siguiente información de contacto:

Page 25: Wet/Dry Vacuums · run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces. 7. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. 8. Do not handle plug

Mode d’emploi et manuel de pièces fR

Aspirateurs pour déchets secs/

humides

Usage commercial/industriel

Modèles 22XJ50, 4YE60

87549-54

Page 26: Wet/Dry Vacuums · run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces. 7. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. 8. Do not handle plug

VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS. LISEZ

ATTENTIVEMENT AVANT D’ESSAYER D’ASSEMBLER,

D’INSTALLER, D’ACTIONNER OU D’ENTRETENIR LE PRODUIT

DÉCRIT

PROTÉGEZ-VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES EN TENANT COMPTE

DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ. LE NON-RESPECT DE CES

CONSIGNES PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES CORPORELLES

OU CAUSER DES DÉGÂTS MATÉRIELS. CONSERVEZ LES

INSTRUCTIONS À DES FINS DE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.

REPORTEZ-VOUS À L’ENDOS POUR Y TROUVER DE

L’INFORMATION CONCERNANT LA GARANTIE DAYTON ET D’AUTRES RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS.

N˚ de modèle : _____________

N˚ de série : ________________

Date d’achat : ______________

Formulaire 5S5169 / Imprimé aux États-Unis07985 Version 2 10/2013

© 2013 Dayton Electric Manufacturing Co.Tous droits réservés.

Page 27: Wet/Dry Vacuums · run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces. 7. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. 8. Do not handle plug

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTESPORTEZ TOUJOURS DES LUNETTES DE PROTECTION

comme les appareils électriques produisent des arcs ou des étincelles qui peuvent causer un incendie ou une explosion, ne faites jamais fonctionner cet appareil lorsque des matières ou des vapeurs inflammables sont présentes. Ne faiTes jamais foNcTioNNer saNs surveillaNce!Lorsque vous utilisez un appareil électrique, des précautions de base doivent toujours être respectées, notamment : LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.

fr1

1. ne laissez pas l’appareil sans surveillance quand il est branché. Débranchez-le lorsqu’il n’est pas utilisé et avant d’en effectuer l’entretien. Branchez à une prise correctement mise à la terre. Consultez les Instructions de mise à la terre.

2. n’exposez pas à la pluie, rangez à l’intérieur.3. ne laissez jamais cet appareil être employé comme un jouet. Une attention particulière est requise lorsqu’il est utilisé par des

enfants, ou à proximité de ceux-ci.4. Utilisez uniquement de la façon décrite dans le présent guide. Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.5. n’utilisez pas avec une fiche ou un cordon endommagé. Si l’appareil ne fonctionne pas comme il se doit, qu’il a été échappé,

endommagé, laissé à l’extérieur ou s’il est tombé dans l’eau, retournez-le à un centre de service après-vente.6. ne pas : tirer l’appareil ou le transporter par le cordon, utiliser le cordon comme poignée, coincer le cordon dans l’embrasure

d’une porte ou l’appuyer contre des arêtes vives ou des coins. ne faites pas passer l’appareil sur le cordon. Gardez le cordon à l’écart des surfaces chauffées.

7. ne débranchez pas en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisissez la fiche et non le cordon.8. ne manipulez pas l’appareil avec les mains mouillées.9. n’insérez pas d’objets dans les ouvertures. n’utilisez pas si des ouvertures sont obstruées; gardez les ouvertures exemptes de

poussière, de peluches, de cheveux et de tout ce qui peut réduire la circulation de l’air.10. Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du corps à l’écart des ouvertures et des pièces mobiles.11. n’aspirez pas d’articles brûlant ou fumant, comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.12. n’utilisez pas sans sac à poussière ou filtre en place.13. Éteindre toutes les commandes avant de débrancher.14. Faire preuve de prudence lors du nettoyage des escaliers.15. n’utilisez pas pour ramasser des liquides inflammables ou combustibles tels que l’essence ou dans les zones où ils peuvent être

présents.16. n’utilisez pas votre aspirateur comme pulvérisateur de liquides inflammables tels que les peintures à base d’huile, les laques, les

produits d’entretien ménager, etc.17. n’aspirez pas de matières toxiques, cancérigènes, inflammables ou tout autre matière dangereuse, tels que l’amiante, l’arsenic,

le baryum, le béryllium, le plomb, les pesticides, ou d’autres matériaux dangereux pour la santé. Des appareils sont spécialement conçus à cette fin.

18. ne pas aspirer de suie, de ciment, de plâtre ou de poussière de gypse sans cartouche filtrante et sac de collecte avec filtre en place. Ces particules sont très fines et risquent de passer à travers la mousse et ainsi nuire au rendement du moteur ou d’être rejetées dans l’air. D’autres sacs de collecte avec filtre sont disponibles.

19. lorsque vous avez terminé vos travaux de nettoyage, ne pas laisser le cordon traîner sur le plancher. Cela peut constituer un risque de trébuchement.

20. Faites preuve de prudence particulière lors de la vidange des réservoirs très chargés.21. Pour éviter la combustion spontanée, vidanger le réservoir après chaque utilisation.22. l’utilisation d’un aspirateur à usages multiples peut entraîner la projection d’objet dans les yeux, ce qui pourrait les endommager.

Toujours porter des lunettes de sécurité lors de l’utilisation d’un aspirateur.23. DEMEURER VIGILANT. Regarder ce que vous faites et faire preuve de bon sens. n’utilisez pas l’aspirateur si vous êtes fatigué,

distrait ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments provoquant une diminution des facultés.24. AVERTISSEMENT! ne PAS utiliser cet aspirateur pour aspirer des débris de peinture au plomb, car cela peut disperser de fines

particules de plomb dans l’air. Cet aspirateur n’est pas destiné à être utilisé en vertu du règlement 40 CFR Partie 745 de l’EPA concernant le nettoyage de matériel de peinture au plomb.

pour réduire le risQue d’iNceNdie, de décharge élecTriQue ou de Blessure :

Ne laissez pas l’aspiraTeur saNs surveillaNce QuaNd il esT BraNché ou eN foNcTioNNemeNT. déBraNchez l’appareil lorsQu’il N’esT pas uTilisé.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRECet appareil doit être mis à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance au courant électrique afin de réduire le risque de décharge électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon muni d’un conducteur et d’une fiche de terre. la fiche doit être branchée dans une prise appropriée qui est bien installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux.

UN MAUVAIS RACCORDEMENT DU CONDUCTEUR DE MISE À LA TERRE PEUT ENTRAÎNER DES ÉLECTROCUTIONS. SI VOUS AVEZ DES DOUTES qUANT À LA MISE À LA TERRE DE LA PRISE, CONSULTEZ UN ÉLECTRICIEN OU DU PER-SONNEL D’ENTRETIEN qUALIFIÉ. NE MODIFIEZ PAS LA FICHE FOURNIE AVEC L’APPAREIL SI ELLE NE CONVIENT PAS À LA PRISE, FAITES PLUTÔT INSTALLER UNE PRISE ADÉqUATE PAR UN ÉLECTRICIEN qUALIFIÉ.

AssEm

blA

gE/

InstA

llAtIon

utIlIsAtIo

nD

ÉpAn

nA

gE

Entr

EtIEn/r

ÉpAr

AtIon

sÉcu

rItÉ/

spÉcIfIc

AtIon

sm

IsE En r

ou

tE

Page 28: Wet/Dry Vacuums · run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces. 7. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. 8. Do not handle plug

fr2

CORDONS PROLONGATEURSlorsque vous utilisez l’appareil à une distance depuis laquelle une rallonge est nécessaire, un cordon de mise à la terre à 3 conducteurs de taille adéquate doit être utilisé à des fins de sécurité et pour éviter la perte de puissance et la sur-chauffe. Utilisez le tableau pour déterminer le fil de calibre AWG nécessaire. Pour déterminer l’intensité de votre aspirateur, reportez-vous à la plaque signalétique située sur le couvercle du moteur. Avant d’utiliser l’appareil, inspectez le cordon d’alimentation pour vérifier s’il y a des fils lâches ou exposés et si l’isolation est endommagée. Effectuez toutes les réparations ou tous les remplacements néces-saires avant d’utiliser votre appareil. Utilisez uniquement des rallonges à trois fils qui ont trois broches de mise à la terre et des prises à trois cavités qui acceptent la prise de la rallonge.NOTE : lES DÉChARGES D’ÉlECTRICITÉ STATIqUE SonT FRÉqUEnTES DAnS lES RÉGIonS SÈChES oU loRSqUE l’hUMIDITÉ RElATIvE DE l’AIR EST FAIBlE. CECI n’EST qUE TEMPoRAIRE ET n’A AUCUnE InCIDEnCE SUR l’UTIlISATIon DE l’APPAREIl. PoUR RÉDUIRE lA FRÉqUEnCE DES DÉChARGES D’ÉlECTRICITÉ STATIqUE DAnS voTRE DEMEURE, lE MEIllEUR REMÈDE ConSISTE À AJoUTER DE l’hUMIDITÉ À l’AIR AU MoyEn D’UnE ConSolE oU D’Un hUMIDIFICA-TEUR.

si le cordoN esT eNdommagé, il doiT ÊTre remplacé par uN cordoN ou uN eNsemBle spécial dispoNiBle auprÈs du faBricaNT ou de soN ageNT de service auTorisé.

Cet appareil est destiné à être utilisé sur un circuit nominal de 120 volts, et dispose d’une prise de terre qui ressemble à la fiche du dessin A. Un adaptateur temporaire, qui ressemble à l’adaptateur illustré dans les dessins B et C, peut être utilisé pour brancher cette fiche à une prise à 2 pôles, comme le montre le dessin B si une prise correctement mise à la terre n’est pas disponible. l’adaptateur tem-poraire ne doit être utilisé que jusqu’à ce qu’une prise de terre (dessin A) puisse être installée par un électricien qualifié. la languette rigide verte, le tenon, ou toute autre chose de ce genre dépassant de l’adaptateur doit être connectée à la terre de façon permanente comme un couvercle d’une boîte de prise de courant correctement reliée à la terre. Chaque fois que l’adaptateur est utilisé, il doit être maintenu en place au moyen d’une vis en métal.AU CAnADA, l’UTIlISATIon D’Un ADAPTATEUR TEMPoRAIRE EST InTERDITE PAR lE CoDE CAnADIEn DE l’ÉlECTRICITÉ. ASSUREz-voUS qUE l’APPAREIl EST BRAnChÉ À UnE PRISE ÉlECTRIqUE AyAnT lA MêME ConFIGURATIon qUE lA FIChE. AUCUn ADAPTATEUR nE DoIT êTRE UTIlISÉ AvEC CET APPAREIl.

SPÉCIFICATIONS22XJ50

Style de réservoir

Capacité du réservoir

Caractéristiques électriques

Pression statique

Mouvement de l’air

Certification

Ensemble de tête d’aspiration de

S.o.

120v, 60 hz c.a. 11 ampères

266 cm (105 po)

2,97 m3/min (109 pi³/min)

Acier inoxydable

Capacité du réservoir

120v, 60 hz c.a. 11 ampères

266 cm (105 po)

2,97 m3/min (109 pi³/min)

4YE60

AVANT DE COMMENCER

outils nécessaires• Tournevis à tête plate• (2) clé ou douille de 7/16 po• Marteau• lunettes de sécurité

INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE

Entr

EtIE

n/r

ÉpA

rAt

Ion

DÉp

An

nA

gE

utI

lIsA

tIo

nA

ssEm

blA

gE/

Inst

All

AtIo

nsA

fEty

/ sp

EcIf

IcAt

Ion

ssÉ

cu

rIt

É/

spÉc

IfIc

AtIo

ns

mIs

E En

ro

utE

Volts Longueur totale du cordon en pieds

120V Intensité nominale Plus Moins

que que0 - 6 6 - 1010 - 1212 - 16

25 50 100 150

AWG

18181614

16161612

161414

141212

Non recommandé

MÉTHODES DE MISE À LA TERRE

PRISE DE TERRE

VIS DE MÉTAL

ADAPTATEUR

LANGUETTE DE MISE À LA TERRE DE LA VIS

BOÎTE DEPRISE DE COURANT

MIS À LA TERRE

LANGUETTE DE TERRE

Page 29: Wet/Dry Vacuums · run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces. 7. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. 8. Do not handle plug

fr3

INSTRUCTIONS DE MONTAGE1. Fixez le système de roulette en suivant les instructions et les illustrations du présent manuel (modèle 22XJ50).2. Fixez les poignées latérales du réservoir en suivant les instructions et les illustrations du présent manuel (modèle 22XJ50).3. Avant de remettre le couvercle du réservoir, reportez-vous à Ramassage de déchets secs ou à Ramassage de déchets

humides du présent manuel pour vous assurer d’avoir installé les filtres adéquats pour votre opération de nettoyage.

4. Replacez le couvercle du réservoir et assurez-vous que les loquets ou les pinces sont fixés sur la zone surélevée du réservoir.

5. Insérez l’extrémité du tuyau de l’appareil dans l’admission. Tournez légèrement pour serrer le raccord (Figure 1).

6. Attachez les baguettes de prolongation (non standard sur tous les modèles) à l’extrémité du tuyau. Tournez légèrement pour serrer le raccord (Figure 1).

7. Fixez l’un des accessoires de nettoyage (en fonction de vos besoins de nettoyage) aux baguettes de prolongation ou à l’extrémité accessoire du tuyau. Tournez légèrement pour serrer le raccord (Figure 1).

8. Branchez le cordon dans la prise murale. votre aspirateur est prêt à l’emploi. I = EN MARCHE, O = À L’ARRÊT

ASSEMBLAGE DU SYSTÈME DE ROULETTESce ne sont pas tous les appareils qui sont équipés du même système de roulettes. suivez les instructions qui s’appliquent en particulier à votre appareil.With Wheel Dolly (Model 22XJ50)vous trouverez deux roulettes (a), deux grandes roues arrière (b), un essieu (c), un porte-outil (d), deux écrous borgnes (e), deux vis, deux rondelles plates en métal et deux écrous carrés avec votre aspirateur pour déchets humides/secs. Assemblez comme suit :

1. Assurez-vous que le cordon est débranché de la prise, puis retirez le couvercle du réservoir.2. Alors que le réservoir est en position verticale et que l’endos vous fait face, insérez l’écrou carré dans l’une des deux fentes

situées à l’arrière du chariot (Figure 2).3. Placez la rondelle plate en métal sur la tige de la vis.4. Inclinez le réservoir légèrement vers l’avant et localisez l’orifice fourni dans la partie inférieure du chariot se trouvant directement

sous la fente contenant l’écrou carré (Figure 3).5. Placez la vis contenant la rondelle plate dans l’orifice et tournez vers la droite jusqu’à ce que l’extrémité de la vis soit reliée à

l’écrou carré. Si vous avez des difficultés à relier la vis à l’écrou carré, enfoncez l’écrou carré avec de la gomme d’un crayon tout en vissant la vis.

6. Achevez de serrer la vis à l’aide d’une douille, d’une clé ou d’un tourne-écrou de 7/16 po,7. Répétez les étapes 2 à 6 pour la deuxième fente dans le chariot.8. Retournez le réservoir de sorte que le bas fait face vers le haut.9. Placez l’essieu verticalement sur une surface dure et installez un écrou borgne au moyen d’un marteau (Figure 4). Placez une

roue sur l’essieu et faites glisser sur l’écrou borgne (Figure 5). Assurez-vous que le côté plat de moyeu de roue est tourné vers l’extérieur.

10. Faites glisser l’essieu à travers les orifices prévus dans le support de l’outil (Figure 6).

DÉBALLAGE

Déballer : • Poussezlesloquetsducouvercledansunmouvementextérieurafinderetirerlecouvercleduréservoirettousles accessoires qui ont pu être envoyés dans ce dernier (modèle 22XJ50).

Inspecter :• Après avoir déballé l’appareil, inspectez-le soigneusement et contrôlez l’absence de dommages qui pourraient avoir eu

lieu pendant le transport. vérifiez qu’il n’y a aucune pièce détachée, manquante ou endommagée. Toute réclamation portant sur les produits endommagés en cours d’expédition doit être adressée au transporteur.

Consultez les instructions générales de sécurité de la page 1 et 2, et les mises en garde et avertissements comme indiqué.

ecb da

65432

1

sÉcu

rItÉ/

spÉcIfIc

AtIon

su

tIlIsAtIon

DÉpA

nn

Ag

EEn

trEtIEn

/rÉpA

rAtIo

nA

ssEmb

lAg

E/In

stAllAtIo

nsA

fEty / spEcIfIc

AtIon

sm

IsE En r

ou

tE

Page 30: Wet/Dry Vacuums · run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces. 7. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. 8. Do not handle plug

7 8 9 10

11. Glissez la roue restante sur l’essieu et installez le deuxième écrou borgne au moyen d’un marteau (Figure 7).12. Installez le porte-outil sur le chariot (déjà installé sur le réservoir) en plaçant la grande fente du porte-outil sur le rebord à

l’arrière du chariot (Figure 8). Poussez le porte-outil sur le chariot jusqu’à ce que le fond du porte-outil affleure le fond du chariot. NOTE : Il est normal que le porte-outils pour s’adapte étroitement sur le chariot.

13. Fixez à l’aide des quatre vis fournies (Figure 9).14. Insérez les roulettes à l’avant du chariot en plaçant la tige de roulettes dans les orifices prévus à cette fin. Appliquez une

pression et un mouvement de torsion jusqu’à ce que les roulettes s’enclenchent (Figure 10).15. Retournez le réservoir en position verticale.

INSTRUCTIONS DE MONTAGE (SUITE)

fr4

Entr

EtIE

n/r

ÉpA

rAt

Ion

DÉp

An

nA

gE

Gardez les filtres propres.l’efficacité de ces aspirateurs est en grande partie tributaire des filtres. Un filtre encrassé peut entraîner une surchauffe et endommager l’aspirateur. nettoyez ou remplacez les filtres, le cas échéant. n’utilisez pas l’aspirateur ou les filtres pour recueillir des éléments dangereux pour la santé ou tout autre danger.NOTE : ne lavez ou séchez jamais les filtres à la machine.RAMASSAGE DE DÉCHETS SECS With the tank cover in an upside down position, slide the cartridge filter down over the lid cage, pushing until the filter seals Alors que le couvercle du réservoir est renversé, glissez la cartouche filtrante vers le bas, sur le support de couvercle, et pous-sez jusqu’à ce que les joints du filtre reposent contre couvercle (Figure 11). Placez le porte-filtre dans le haut de la cartouche

MODE D’EMPLOI

ce matériel comprend des pièces comme des interrupteurs, des moteurs ou autres qui ont tendance à produire des arcs ou des étincelles qui peuvent provoquer une explosion. Ne ramassez pas de matières inflammables, combustibles ou chaudes. N’utilisez pas près de liquides ou de vapeurs explosives, comme les appareils électriques produisent des arcs ou des étincelles qui peuvent provoquer un incendie ou une explosion, ne pas utiliser dans les stations-services ou dans n’importe quel endroit où de l’essence est stockée ou distribuée.

NE FAITES JAMAIS FONCTION-NER SANS SURVEILLANCE!

DIRECTIVES D’INSTALLATIONINSTALLATION DE LA POIGNÉE DU CHARIOT(Modèle 22XJ50)(Non standard avec tous les modèles)Fixez la poignée de transport au réservoir en insérant le boulon dans l’orifice central de la poignée et du réservoir, fixez au moyen de l’écrou fourni. Fixez les poignées latérales avec les vis fournies. lors d’installation, assurez-vous de déployer les extrémités de la poignée de transport pour éviter d’endommager le réservoir.

1

2

4

3

5

DÉBRANCHEZ TOUJOURS DE LA PRISE MURALE AVANT DE RETIRER LE COUVERCLE DU RÉSERVOIR

11

MISE EN GARDE

Élément Description

1 Poignée métallique du réservoir 2 Poignée latérale du réservoir 3 Vis à tête hexagonale de 10 x 3/4 po 4 Boulon de 1/4 - 20 x 1/2” 5 Écrou hexagonal ¼ - 20

utI

lIsA

tIo

nA

ssEm

blA

gE/

Inst

All

AtIo

nsA

fEty

/ sp

EcIf

IcAt

Ion

ssÉ

cu

rIt

É/

spÉc

IfIc

AtIo

ns

mIs

E En

ro

utE

Page 31: Wet/Dry Vacuums · run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces. 7. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. 8. Do not handle plug

fr5

sÉcu

rItÉ/

spÉcIfIc

AtIon

su

tIlIsAtIon

DÉpA

nn

Ag

EEn

trEtIEn

/rÉpA

rAtIo

nm

IsE En r

ou

tEA

ssEmb

lAg

E/In

stAllAtIo

n

MODE D’EMPLOI (SUITE)

12 13 14 15

16

17

filtrante, puis en retenant le couvercle du réservoir d’une main, tournez la poignée sur le porte-filtre dans le sens horaire pour serrer, verrouillant le filtre en place (Figures 12 et 13). Pour retirer le filtre afin de le nettoyer, maintenez à nouveau le couvercle du réservoir et tournez le porte-filtre dans le sens antihoraire pour le desserrer et l’enlever, faites glisser le filtre à cartouche hors du support du couvercle (Figures 14 et 15). Pour nettoyer la cartouche filtrante, secouez ou brossez l’excédent de saleté ou rincez (depuis l’intérieur du filtre) avec de l’eau, laissez sécher complètement (environ 24 heures) et réinstallez (Figures 16 et 17). Un filtre de meilleure qualité est nécessaire pour les matières sèches plus fines. Il est recommandé d’utiliser des sacs de collecte avec filtre pour les matières très fines comme la poussière de cloison sèche.NOTE : lorsque vous utilisez l’aspirateur pour ramasser de la poussière très fine comme de la sciure ou de la poussière de cloison sèche, il sera nécessaire de vider le réservoir et de nettoyer le filtre à des intervalles plus fréquents pour maintenir la puissance de succion maximale ou de passer à des sacs de collecte avec filtre.

FILTRE COMPLET HAUTE PERFORMANCE EN TISSU(Non standard sur tous les modèles)1. Utilisez pour le ramassage de déchets secs seulement. Utilisez en conjonction avec la cartouche filtrante pour ramasser la

suie, le ciment, le plâtre ou la poussière de gypse.2. libérez les pinces du couvercle.3. Retirez le couvercle du réservoir.4. videz tout le liquide du réservoir.5. Placez le filtre à l’intérieur du réservoir avec les mots « ShAKE hAnDlE » faisant face vers le haut. Placez soigneusement

l’anneau plastique du filtre complet sur le dessus de la lèvre du réservoir.6. Insérez la protection du filtre métallique. (ne pas en tenir compte si l’armature métallique est sur le couvercle). NOTE : n’utilisez pas de filtre en papier.7. Remplacez le couvercle du réservoir et appuyez sur les pinces du couvercle pour les fermer jusqu’à ce que vous entendiez

un clic. Assurez-vous que les trois pinces du couvercle sont solidement refermées.Gardez les filtres propres.1. Saisissez la poignée comportant les mots « ShAKE hAnDlE » et, régulièrement, secouez délicatement pour enlever la

saleté du filtre dans le réservoir.2. Enlevez de temps en temps le filtre de l’aspirateur et secouez-le pour le nettoyer dans un espace extérieur approprié.

NOTE : ne le lavez pas.3. Remplacez le filtre s’il est déchiré ou perforé.

RAMASSAGE DE DÉCHETS HUMIDESEnlevez tous les filtres pour déchets secs, ainsi que toute la saleté et les débris se trouvant dans le réservoir. Pour obtenir de meilleurs résultats lors du ramassage de déchets humides, nous vous recommandons de retirer la cartouche filtrante et d’utiliser le manchon de mousse (non standard sur tous les modèles). De la brumisation dans l’air d’échappement peut se produire si le manchon en mousse devient saturé lors du ramassage humide. Si de la brume se forme, enlevez et séchez le manchon de mousse saturé ou remplacez-le par un autre manchon de mousse sec pour éliminer la brume et le possible écoulement de liquide autour du couvercle. Éteignez l’appareil immédiatement après avoir terminé le ramassage de déchets humides ou lorsque le réservoir est plein et prêt à être vidé, soulevez le tuyau pour évacuer l’excès de liquide du réservoir. l’intérieur du réservoir doit être nettoyé périodiquement. le manchon en mousse doit être nettoyé régulièrement, comme décrit dans les étapes suivantes :1. Débranchez toujours la fiche de la prise murale avant de retirer le couvercle du réservoir. Retirez la gaine de mousse en la

faisant glisser hors du couvercle.2. Secouez l’excès de poussière du manchon en effectuant un rapide mouvement de haut en bas.3. Maintenez le manchon en mousse sous l’eau courante, en le rinçant depuis l’intérieur. Un lavage à l’eau n’est pas toujours

nécessaire, cela dépend de l’état du manchon.\4. Essorez délicatement l’excès d’eau, épongez le manchon de mousse avec une serviette propre et laissez-le sécher complète-

ment. le manchon en mousse est maintenant prêt à être réinstallé sur le couvercle.REMARqUE : les accessoires de ramassage de déchets humides doivent être lavés régulièrement avec du savon et de l’eau, surtout après avoir ramassé des liquides collants. le ramassage de détergent ou de nettoyants qui créent de la mousse peut briser la filtration de l’aspirateur. Cela pourrait provoquer la pénétration de corps étrangers dans la turbine du moteur et raccour-cir la durée de vie du moteur. Ce n’est pas un usage normal et n’est pas couvert par la garantie du produit.ARRÊT AUTOMATIqUE DE L’ASPIRATIONCet aspirateur est équipé d’une fonction d’arrêt automatique de l’aspiration qui s’active lors du ramassage de liquides. Tandis que le niveau du liquide monte dans le réservoir, un flotteur interne se soulève jusqu’à ce qu’il repose contre un joint à l’entrée du moteur, coupant ainsi l’aspiration. lorsque cela se produit, le moteur émet un bruit plus fort qu’à l’accoutumée et l’aspiration est considérablement réduite. Si cela se produit, éteignez immédiatement l’appareil. le non-respect de cette directive se traduira par des dommages importants au moteur. Pour continuer l’utilisation, videz le réservoir des déchets liquides, comme indiqué dans le paragraphe ci-dessous. (Vidange du réservoir).NOTE : l’aspirateur pourrait perdre son aspiration s’il y a renversement fortuit du chariot. Si cela se produit, éteignez l’aspirateur et placez-le en position verticale. Cela permettra au flotteur de revenir en position normale, et vous serez en mesure de con-tinuer.

VIDANGE DU RÉSERVOIRfaites preuve de prudence particulière lors de la vidange des réservoirs très chargés. votre aspirateur sec/humide peut être vidé de ses déchets liquides en enlevant le couvercle du réservoir. pour vider, coupez l’alimentation de

MISE EN GARDE

SERRER DESSERRER

Page 32: Wet/Dry Vacuums · run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces. 7. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. 8. Do not handle plug

DIRECTIVES D’ENTRETIEN

RANGEMENTAvant de ranger l’aspirateur, videz et nettoyez toujours le réservoir. ne laissez jamais de liquides dans le réservoir pendant une période prolongée. Rangez toujours l’aspirateur à l’intérieur.

LUBRIFICATIONComme le moteur est équipé de roulements lubrifiés à vie, aucune lubrification n’est requise.

ENTRETIENn’essayez pas de réparer cet aspirateur Dayton pour déchets secs/humides davantage que ce qui est décrit dans le présent manuel. Confiez toute réparation à un centre d’entretien qualifié.

l’aspirateur et retirez la fiche de la prise murale. enlevez le couvercle et videz le réservoir.NoTe : pour les modèles comportant un drain de réservoir, le réservoir peut être vidé en retirant le bouchon de vi-dange et en vidangeant les déchets liquides dans un drain approprié.

Entr

EtIE

n/r

ÉpA

rAt

Ion

DÉp

An

nA

gE

utI

lIsA

tIo

nA

ssEm

blA

gE/

Inst

All

AtIo

nsA

fEty

/ sp

EcIf

IcAt

Ion

ssÉ

cu

rIt

É/

spÉc

IfIc

AtIo

ns

mIs

E En

ro

utE

fr6

gUIDE DE DÉPANNAgE

Symptôme Cause(s) probable(s) Mesure corrective

Pièces/acces-soires manquants

l’aspirateur ne démarre pas

Poussière sortant de l’échappement

Perte d’aspiration

Brumisa-tion dans l’air d’échappement

Accumulation dans le réservoir

1. Interrupteur défectueux 2. Moteur défectueux

1. Filtre non installé/non installé correctement 2. Filtre endommagé 3. Filtre bouché ou poussière trop fine 4. Filtre non fonctionnel

1. lâche connexion du tuyau 2. Filtre bouché 3. Réservoir plein 4. Trou dans le tuyau

Filtre saturé

vérifier dans le réservoir

1. Remplacement 2. Remplacement

1. Installez correctement le filtre 2. Remplacez le filtre 3. Utilisez un filtre plus efficace 4. nettoyez ou remplacez le filtre

1. Resserrez la connexion du tuyau 2. nettoyez ou remplacez le filtre 3. videz le réservoir 4. Remplacez le tuyau

Remplacez le filtre saturé par un filtre sec

assurez-vous de déBraNcher l’alimeNTaTioN avaNT de TeNTer d’effecTuer l’eNTreTieN des composaNTs eT de les eNlever.

si l’uNe des parTies de BoÎTier du couvercle du moTeur se dé Tache ou se Brise, exposaNT aiNsi le moTeur ou d’auTres com-posaNTs élecTriQues, il fauT immédiaTemeNT iNTerrompre l’opéraTioN afiN d’éviTer TouTe Blessure persoNNelle ou d’eNdommager l’aspiraTeur. les réparaTioNs doiveNT ÊTre effecTuées avaNT de réuTiliser l’aspiraTeur.

MODE D’EMPLOI (SUITE)

Page 33: Wet/Dry Vacuums · run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces. 7. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. 8. Do not handle plug

sÉcu

rItÉ/

spÉcIfIc

AtIon

su

tIlIsAtIon

DÉpA

nn

Ag

Em

IsE En r

ou

tEA

ssEmb

lAg

E/In

stAllAtIo

n

fr7

assurez-vous de déBraNcher l’alimeNTaTioN avaNT de TeNTer d’effecTuer l’eNTreTieN des composaNTs eT de les eNlever.

REMARQUES

Entr

EtIEn/r

ÉpAr

AtIon

Page 34: Wet/Dry Vacuums · run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces. 7. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. 8. Do not handle plug

solu

cIÓ

n D

E pr

ob

lEm

As

fun

cIo

nA

mIE

nto

mo

ntA

JE/In

stA

lAc

IÓn

sAfE

ty /

spEc

IfIc

AtIo

ns

sEg

ur

IDA

D/

EspE

cIf

IcA

cIo

nEs

mo

co

mEn

ZAr

Pour les pièces de réparation, composez le 1-800 Grainger24 heures par jour — 365 jours par annéeVeuillez fournir les renseignements suivants :- Numéro de modèle- Numéro de série (le cas échéant)- Les description et numéro de pièce comme indiqués dans la liste de pièces

ILLUSTRATION DES PIÈCES DE REChANgE POUR 22XJ50, 4YE60

fr8

30

32

31

27

33

34

35

37

36

3839

41

42

44

33

40

43

20

21

26

919

22

18

24

25

23

5 1

23

4

8

33

15

14

13

12

11

10

7

6

16

17

46

45

18

22

9

28 47

19

48

46

47

28

29

22XJ50

No incluye el tanque 4YE60

Entr

EtIE

n/r

ÉpA

rAt

Ion

Page 35: Wet/Dry Vacuums · run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces. 7. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. 8. Do not handle plug

sEgu

rID

AD

/EspEc

IfIcA

cIo

nEs

fun

cIo

nA

mIEn

toso

luc

IÓn

DE pr

ob

lEmA

sc

Óm

o c

om

EnZA

rm

on

tAJE/In

stAlA

cIÓ

n

ILLUSTRATION DES PIÈCES DE REChANgE POUR 22XJ50, 4YE60 No de Numéro de pièce pour les modèles : réf. Description 22XJ50 22XJ60 Quantité.

fr9

1 Couvercle du moteur 1945256 1945156 1 2 Interrupteur 8231900 8231900 1 3 Raccord d’échappement 8460000 8460000 1 4 Bague de retenue 3600299 3600299 1 5 Cordon d’alimentation 4151600 4151600 1 6 Douille de décharge de la détente 3400499 3400499 1 7 Boîtier du moteur 7211100 7211100 1 8 vis à tête hexagonale fendue #10 — 24 x 5/8 po 0900699 0900699 1 9 vis à tête hexagonale fendue #10 — 1 po 1508499 1508499 1/3 10 Joint supérieur du moteur 2070000 2070000 1 11 †Moteur 1UnD8 1UnD8 1 12 Joint inférieur du moteur 2071600 2071600 1 13 Plaque de grille 8860700 8860700 1 14 Flotteur 0081100 0081100 1 15 Support de couvercle 8790100 8790100 1 16 Cartouche filtrante 1vhG9 1vhG9 1 17 Porte-filtre 3008000 3008000 1 18 Couvercle en mousse 8987711 3115300 1 19 Écrou hexagonal #10 — 24 1300999 1300999 1 20 Demi-support métallique 3003901 n/A 1 21 Demi-support métallique 3003801 n/A 1 22 vis à tête hexagonale fendue #10 — 3 po 1505899 1505899 3 23 vis à tête hexagonale fendue #10 — 1½ po 1517399 n/A 2 24 Support 3004500 n/A 4 25 Manchon de mousse 5X879A n/A 1 26 Filtre complet haute performance en tissu 6h015A n/A 1 27 Réservoir 5167097 n/A 1 28 Pince (emballage de trois avec quincaillerie) 0140300 4580096 3/1 29 Rivet 0300299 n/A 6 30 Poignée de transport 2081201 n/A 1 31 Poignée latérale du réservoir 9355100 n/A 2 32 Boulon 1/4 — 20 x 1/2 po 6401299 n/A 2 33 vis à tête hexagonale de 10 x 3/4 po 1503999 1503999 10/2 34 Écrou hexagonal ¼ po — 20 1300199 n/A 2 35 Couvercle de drainage 7446800 n/A 1 36 Chariot 9382550 n/A 1 37 Écrou carré ¼ — 20 0100299 n/A 2 38 Rondelle plate en métal 0700399 n/A 2 39 vis tête hexagonale ¼ — 20 x ¾ de longueur 0902999 n/A 2 40 Roulette 6775200 n/A 2 41 Porte-outil 9382750 n/A 1 42 Essieu 2442900 n/A 1 43 Roue 2420900 n/A 2 44 Écrou borgne 4300299 n/A 2 45 vis 10 x 5/8 po n/A 1505499 4 46 virole à brides n/A 2340100 2 47 Coude n/A 0910400 2 48 Joint à bande n/A 2071101 1 ∆ Tuyau de 2,1 m x 3,8 cm (7 pi x 1½ po) 5X882 5X882 1 ∆ Buse de 15,2 cm (6 po) 7180004 7180004 1 ∆ Raclette de 15,2 cm (6 po) 7380496 7380496 1 ‡ Brosse de 15,2 cm (6 po) 7370496 7370496 1

(†) Brosses motorisées no 1599900 (∆) non illustré. (‡) Facultatif n’essayez pas de réparer davantage cet aspirateur Dayton que ce qui est décrit dans le mode d’emploi et dans le manuel de pièces.

Entr

EtIEn/r

ÉpAr

AtIon

Page 36: Wet/Dry Vacuums · run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces. 7. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. 8. Do not handle plug

GARANTIE LIMITÉE D’UN AN DE DAYTON

CETTE GARANTIE LIMITÉE S’APPLIQUE UNIQUEMENT AUX ACHETEURS AMÉRICAINS POUR UNE LIVRAISON AUX ÉTATS-UNIS.

SERVICE DE GARANTIE

Dayton Electric Mfg Co.,100 Grainger Parkway, Lake Forest, IL 60045 U.S.A.ou composez le +1-888-361-8649

DM_US 44930530-6.019350.0029

GARANTIE LIMITÉE D’UN AN DE DAYTON. Tous les modèles de produits DaytonMD dont il est question dans ce manuel sont garantis par Dayton Electric Mfg Co. (« Dayton ») contre les défauts de fabrication ou de matériaux dans le cadre d’un usage normal pendant une année après la date d’achat. Si le produit Dayton fait partie d’un ensemble, seule la partie qui est défectueuse est soumise à cette garantie. Toute pièce ou tout produit jugé comme présentant des vices de matériaux ou de fabrication et qui est retourné à un centre de réparation autorisé désigné par Dayton, en port prépayés, sera, comme recours exclusif, réparé ou remplacé par un produit neuf ou remis à neuf, ou un un remboursement partiel ou complet sera effectué, au choix de Dayton ou de son délégué, et ce, sans frais. Pour les procédures de réclamation de la garantie limitées, consultez la section « Service de garantie » ci-dessous. Cette garantie est nulle s’il existe des preuves d’une mauvaise utilisation, d’une mauvaise réparation, d’une mauvaise installation, d’abus ou d’altération. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des produits Dayton ou d’une partie de ceux-ci. La présente garantie limitée vous donne des droits spécifiques. Il se pourrait que vous ayez d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.

EXCLUSIONS DE GARANTIES ET LIMITATIONS DE RESPONSABILITÉ POUR TOUS LES CLIENTS ET RELATIVEMENT À TOUS LES PRODUITS

LIMITATION DE RESPONSABILITÉ. DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI APPLICABLE, LA RESPONSABILITÉ DE DAYTON POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, EST EXPRESSÉMENT REJETÉE. LA RESPONSABILITÉ DE DAYTON DANS TOUS LES CAS SE LIMITE AU PRIX D’ACHAT ET NE DOIT PAS LE DÉPASSER.

EXCLUSION DE GARANTIE. DES EFFORTS ASSIDUS ONT ÉTÉ CONSENTIS POUR FOURNIR DES RENSEIGNEMENTS SUR LES PRODUITS ET POUR ILLUSTRER ADÉQUATEMENT LES PRODUITS DANS CETTE BROCHURE; TOUTEFOIS, CES RENSEIGNEMENTS ET ILLUSTRATIONS SONT FOURNIS À FIN D’IDENTIFICATION ET NE GARANTISSENT PAS, EXPLICITEMENT OU IMPLICITEMENT, QUE LES PRODUITS SONT COMMERCIALISABLES, CONVIENNENT À UN USAGE PARTICULIER OU QUE LES PRODUITS SONT NÉCESSAIREMENT CONFORMES AUX ILLUSTRATIONS ET DESCRIPTIONS. SAUF INDICATION CONTRAIRE CI-DESSOUS, AUCUNE GARANTIE OU DÉCLARATION DE FAIT, EXPLICITE OU IMPLICITE, AUTRE QUE COMME INDIQUÉ DANS LA « GARANTIE LIMITÉE » CI-DESSUS N’EST EFFECTUÉE OU AUTORISÉE PAR DAYTON.

ADÉQUATION DU PRODUIT. DE NOMBREUSES JURIDICTIONS DISPOSENT DE CODES ET DE RÈGLEMENTS CONCERNANT LA VENTE, LA CONSTRUCTION, L’INSTALLATION, OU L’UTILISATION DE PRODUITS POUR CERTAINS USAGES QUI PEUVENT DIFFÉRER DE CEUX DES RÉGIONS VOISINES. BIEN QUE TENTATIVES SONT EFFECTUÉES POUR S’ASSURER QUE LES PRODUITS DAYTON SONT CONFORMES À CES CODES, DAYTON NE PEUT EN GARANTIR LA CONFORMITÉ ET NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE LA FAÇON DONT LE PRODUIT EST INSTALLÉ OU UTILISÉ. AVANT D’ACHETER OU D’UTILISER UN PRODUIT, EXAMINER LES SPÉCIFICATIONS ET TOUS LES CODES NATIONAUX ET LOCAUX ET LES RÈGLEMENTS APPLICABLES, S’ASSURER QUE LE PRODUIT, L’INSTALLATION ET SON UTILISATION S’Y CONFORMENT.

CONSOMMATEURS UNIQUEMENT. CERTAINS ASPECTS DE DÉSISTEMENT NE SONT PAS APPLICABLES AUX PRODUITS DE CONSOMMATION VENDUS AUX CONSOMMATEURS; (A) CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LA LIMITATION OU L’EXCLUSION CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS; (B) EN OUTRE, CERTAINES JURIDICTIONS INTERDISENT LA LIMITATION DE LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE, LA LIMITATION CI-DESSUS PEUT DONC NE PAS S’APPLIQUER À VOUS, ET (C) SELON LA LOI, AU COURS DE CETTE PÉRIODE DE GARANTIE LIMITÉE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER APPLICABLE AUX PRODUITS DE CONSOMMATION ACHETÉS PAR LES CONSOMMATEURS, NE PEUT ÊTRE EXCLUE NI AUTREMENT DÉSISTÉE.

Pour se prévaloir du service de garantie si vous avez acheté le produit visé directement de W.W. Grainger, Inc. (« Grainger »), (i) écrire ou téléphoner à Grainger ou visiter la succursale locale chez laquelle le produit a été acheté ou une autre succursale Grainger près de chez vous (consulter le www.grainger.com pour y trouver une liste des succursales Grainger); ou (ii) communiquer avec Grainger en allant auwww.grainger.com et en cliquant sur le lien « Communiquer avec nous », dans le haut de la page, puis en cliquant sur le lien « Écrivez-nous », ou (iii) appeler le service à la clientèle (sans frais) au 1-888-361-8649. Pour obtenir un service de garantie si vous avez acheté le produit couvert d’un autre distributeur ou revendeur, (i) aller au www.grainger.com pour y trouver le service de garantie; (ii) écrire ou téléphoner à Grainger ou visiter une succursale Grainger près de chez vous, ou (iii) appeler le service à la clientèle (sans frais) au 1-888-361-8649. Dans tous les cas, vous devrez, dans la mesure du possible, fournir la date d’achat, le numéro de facture originale, le numéro de produit, une description de la défectuosité, et toute autre indication requise dans cette garantie limitée d’un an de Dayton. On pourrait également vous demander d’envoyer le produit à des fins d’inspection, et ce, à vos frais. Vous pouvez suivre l’avancementdes inspections et des corrections de la même manière. Le titre de propriété et du risque de perte sont transférés à l’acheteur lors de la livraison par l’entreprise de livraison, donc si le produit a été endommagé pendant le transport, effectuez une réclamation auprès de l’entreprise de livraison, et non auprès du détaillant, de Grainger ou de Dayton. Pour de plus amples renseignements sur la garantie pour les acheteurs ou pour une livraison à l’extérieur des États-Unis, veuillez utiliser les coordonnées ci-dessous :