Web viewS’anc li fi tort, qu’il m’o perdon, Et il prec en Jezu del tron. En romans...

3
X- Pos de chantar m’es pres talenz Pos de chantar m’es pres talenz, Farai un vers, don sui dolenz: Mais non serai obedienz En Peitau ni en Lemozi. Qu’era m’en irai en eisil: En gran paor, en gran peril, En guerra, laisserai mon fil, Faran li mal siei vezi. Lo departirs m’es aitan greus Del seignorage de Peitieus En garda lais Folcon d’Angieus Tota la terra e son cozi. Si Folcos d’Angieus no-l socor, E-l reis de cui ieu tenc m’onor, Guerrejar l’an tut li plusor, Felon Gascon et Angevi. Si ben non es savis ni pros, Cant ieu serai partitz de vos, Vias l’auran tornat en jos, Car lo veiran jov’e mesqui. Merce clam a mon conpaignon, S’anc li fi tort, qu’il m’o perdon, Et il prec en Jezu del tron En romans et en son lati. De proez’e de joven fui, Mais ara partem ambedui, Et ieu irai m’en a Cellui On tut peccador troban fi. Mout ai estat cuendes e gais, Mas Nostre Seigner no-l vol mais; Ar non puesc plus soffrir lo fais Tant soi aprochatz de la fi. Tot ai guerpit cant amar sueill:

Transcript of Web viewS’anc li fi tort, qu’il m’o perdon, Et il prec en Jezu del tron. En romans...

Page 1: Web viewS’anc li fi tort, qu’il m’o perdon, Et il prec en Jezu del tron. En romans et en son lati. De proez’e de joven fui, Mais ara partem ambedui,

X- Pos de chantar m’es pres talenz

Pos de chantar m’es pres talenz,

Farai un vers, don sui dolenz:

Mais non serai obedienz

En Peitau ni en Lemozi.

Qu’era m’en irai en eisil:

En gran paor, en gran peril,

En guerra, laisserai mon fil,

Faran li mal siei vezi.

Lo departirs m’es aitan greus

Del seignorage de Peitieus

En garda lais Folcon d’Angieus

Tota la terra e son cozi.

Si Folcos d’Angieus no-l socor,

E-l reis de cui ieu tenc m’onor,

Guerrejar l’an tut li plusor,

Felon Gascon et Angevi.

Si ben non es savis ni pros,

Cant ieu serai partitz de vos,

Vias l’auran tornat en jos,

Car lo veiran jov’e mesqui.

Merce clam a mon conpaignon,

S’anc li fi tort, qu’il m’o perdon,

Et il prec en Jezu del tron

En romans et en son lati.

De proez’e de joven fui,

Mais ara partem ambedui,

Et ieu irai m’en a Cellui

On tut peccador troban fi.

Mout ai estat cuendes e gais,

Mas Nostre Seigner no-l vol mais;

Ar non puesc plus soffrir lo fais

Tant soi aprochatz de la fi.

Tot ai guerpit cant amar sueill:

Page 2: Web viewS’anc li fi tort, qu’il m’o perdon, Et il prec en Jezu del tron. En romans et en son lati. De proez’e de joven fui, Mais ara partem ambedui,

Cavalaria et orgueill

E pos Dieu platz, tot o acueill,

E El que-m reteigna ab Si.

Totz mos amics prec a la mort,

Qu-il vengan tuit e m’onren fort,

Qu’eu ai agut joi e deport

Loing e pres et e mon aizi.

Aissi guerpisc joi e deport,

E vair e gris e sembeli.

TRADUZIONE1

Poiché m’è presa voglia di cantare

farò un canto su ciò che m’attrista:

non sarò più uomo ligio

in Poitou né in Limosino.

2

Ora me ne andrò in esilio

in gran paura, in gran pericolo,

in guerra lascerò mio figlio

gli vorranno male i suoi vicini.

Tanto dura è per me la dipartita

dal dominio del Poitou!

Lascio in custodia a Folco d’Angiò

tutta la terra di suo cugino.

Se Folco d’Angiò non lo soccorre

né il re da cui ho tutti i miei onori

gli faranno male quasi tutti

felli guasconi e angioini.

Poiché non è saggio né prode,

quando me sarò andato,

subito lo butterano giù,

perché lo vedranno piccolo e fragile.

Pietà invoco al mio compagno,

se mai gli feci torto, me lo perdoni;

Page 3: Web viewS’anc li fi tort, qu’il m’o perdon, Et il prec en Jezu del tron. En romans et en son lati. De proez’e de joven fui, Mais ara partem ambedui,

e io preghi Gesù del cielo

in lingua romanza o nella sua.

Fui l’uomo di Prodezza e di Gioventù

ma ora mi separo da entrambe

e me ne andrò da Colui

dove i peccatori trovano la pace.

Molto sono stato gaio e gioviale

ma Nostro Signore non vuol più

ora non posso portare il fardello

tanto sono prossimo alla fine.

Ciò che amai, tutto ho lasciato,

Cavalleria e Orgoglio:

così a Dio piace e così sia

ed Egli mi prenda con sé.

Prego i miei amici che alla mia morte

vengano tutti e molto mi onorino

giacché ho avuto gioia e diporto

lungi e presso e a casa mia.

Così lascio gioia e diporto

e vaio e grigio e zibellino.