Warsaw FF - practical informations

24
WARSAW PRACTICAL INFORMATION for Festival Guests You can keep us (hash)tagged: Facebook.com/WarsawFilm Festival #WFF15 Twitter: @WarsawIFF #WFF15

description

For all foreign guests

Transcript of Warsaw FF - practical informations

Page 1: Warsaw FF - practical informations

WARSAW

PRACTICAL INFORMATION for Festival Guests

You can keep us (hash)tagged:

Facebook.com/WarsawFilm Festival #WFF15

Twitter: @WarsawIFF #WFF15

Page 2: Warsaw FF - practical informations

WARSAW FILM FESTIVAL 2

TABLE OF CONTENTS

INDEX

1. Welcome letter from festival director Stefan Laudyn.................... page 3

2. Festival venues and screenings................................................................4

3. Filmmakers and Q&A Sessions...............................................................6

4. Warsaw tours for festival guests..............................................................7

5. Warsaw – basic info...............................................................................10

6. Polish language......................................................................................10

7. Money....................................................................................................11

8. Public transport......................................................................................11

9. Intro to Polish Quisine...........................................................................13

10. Dining...................................................................................................14

11. A Quick Guide to Polish drinking culture............................................16

12. Pubs and bars........................................................................................18

13. Coffee time...........................................................................................19

14. Shopping / Souvenirs............................................................................20

15. Museums, Galleries, Theatres...............................................................21

16. Places of interest...................................................................................23

17. Contact us / Emergency numbers.........................................................24

Page 3: Warsaw FF - practical informations

WARSAW FILM FESTIVAL 3

1. WELCOME LETTER FROM THE FESTIVAL DIRECTOR

Ladies and Gentlemen,

Some compare the skyline of Warsaw to Manhattan, but luckily our skyscrapers are much smaller, which gives Warsaw a more human dimension.

In the 1930s the first tall building in Warsaw was constructed – The Pudential, 66 metres high with eighteen storeys, back then the second tallest skyscraper in Europe.

In 1955 the 237-metres tall (head included) Palace of Culture was completed, which until present day is the tallest building in town. Currently as many as 44 buildings taller than Prudential are there and several more are either built or designed.

But the action is on the ground floor. New places are opened every week – however, some of them don’t last long. Some become super trendy. Many are too trendy for me from day one.

Warsaw is an archipelago. Some places are more attractive than others. If you are here just for a day or two, please don’t miss the Warsaw Rising Musem, www.1944.pl. In two hours you will understand the tragic history of our town. You will know why the Old Town is not really old…

If you want peace and quiet, go for a walk in Łazienki Park (Royal Baths) or try the new boulevards at the Vistula River during the day. In the evening, particularly on weekends, several places like Nowy Świat, Plac Zbawiciela, Powiśle, are very lively. Young people work hard during the week and party hard at weekends.

On the following pages my colleagues and I recommend you some places which are interesting for people like us. Even your concierge may not know about some of them.

Enjoy your stay!

Stefan Laudyn festival director

Page 4: Warsaw FF - practical informations

WARSAW FILM FESTIVAL 4

2. FESTIVAL VENUES & SCREENINGS

FESTIVAL HOTEL

All Guests stay at the Marriott Hotel, Al. Jerozolimskie 65/79, 00-697 Warsaw, tel. (48-22) 630 6306, fax: (48-22) 830 0311; IMPORTANT: breakfast is included, but all extras (mini bar, phone, pay TV, etc.) the Guests cover themselves;

ACCESS TO SCREENINGS - PICK UP YOUR TICKETS

Your festival ID gives you access to the selected screenings; the festival ID is only valid with a free ticket, which should be picked up at the accreditation stand at KINOTEKA 10am - 6pm (10:00-18:00), but at least half an hour before the screening; tickets can be collected for the selected screenings on a given day and for the next day only. You can get all information about the festival at the info point at Kinoteka.

FESTIVAL CINEMAS

MULTIKINO ZŁOTE TARASY

Located at Złota Street 59 - screens 1, 2, 3 and 4; on the top floor in the big shopping centre about 250 meters north from your hotel, right behind WARSZAWA CENTRALNA railway station;

KINOTEKA

Located at The Palace of Culture, the huge stalinist building across the screet – screens 1, 2, 3, 4, and 7; about 350 meters north-east from your hotel;

VIDEO LIBRARY

Available to accredited professionals at the Marriott Hotel from Tuesday Oct. 12 till Sunday Oct. 18 from 10am till 8pm (10:00-18:00).

FESTIVAL CLUB

CAFE KULTURALNA, The Palace of Culture, the hall of Dramatyczny Theatre; popular hangout with DJs and live music; free entry with festival badge.

Page 5: Warsaw FF - practical informations

WARSAW FILM FESTIVAL 5

Page 6: Warsaw FF - practical informations

WARSAW FILM FESTIVAL 6

3. FILMMAKERS AND Q&A SESSIONS

FILMMAKERS - important notes

IF YOU ARE PRESENTING YOUR FILM DURING THE FESTIVAL, you are welcome to make an introduction and meet the audience for a Q&A after all the screenings of your film. We provide interpreters who speak English, French, and Russian. Please contact our Guest Service if you need assistance in any other language.

MEETING YOUR INTERPRETER

Please meet your interpreter at the hotel lobby 30 mins before the screening.

Please kindly reserve your time during the screening for an interview with the Festival TV.

Kindly note: Q&A sessions at the Shorts Competition are held in English ONLY.

PHOTO SESSION

We would like to invite you to our studio for a brief photo session; the studio is located at the KINOTEKA cinema, in the coffee bar to the left from the entrance and foyer of MULTIKINO cinema our photographers will be there for you everyday from 3 pm till 8 pm (15:00-20:00).

AIRPORT SHUTTLE

If you did not send us your travel details in advance, please go to our Guest Service Desk at the Marriott hotel and check shuttle availabilities for your flight. Please be at the airport at least one hour before departure (or earlier, in case of flights outside of Europe – pleases always check) and take into account that the hotel-airport transfer can take 45 min or more (during rush hour); you may check the flight status at www.lotnisko-chopina.pl.

Page 7: Warsaw FF - practical informations

WARSAW FILM FESTIVAL 7

EVENTS LIST

Every night at 8pm (20:00) from Saturday October 10 till Sunday October 18 all foreign festival Guests are invited to join us for a networking event, which will end at midnight. We provide FOOD & DRINK. You festival badge is your invitation. Sorry, you cannot bring your friends as the capacity of venues and our budget are limited.

The events calendar is as follows:

Friday, 9 October at 20:30 - Multikino 1: Festival Opening; the films MEN AND CHICKEN - collect your invitation at festival desk 22:15 Multikino lobby: cocktail

Saturday, 10 October at 20:00 - Radio Cafe, ul. Nowogrodzka 56 (fifty metres from the Marriott Hotel)

Sunday, 11 October at 20:00 - Amondo Kino, ul. Żurawia 20 (in the yard behind "Buchery & Wine")

Monday, 12 October at 20:00 - Superiore, ul. Piękna 28/34 (between Marszałkowska St and Krucza St)

Tuesday, 13 October at 20:00 - Superiore, ul. Marszałkowska 34/50 (arcades south of Pl. Konstytucji)

Wednesday, 14 October at 20:00 - Palace of Culture - 30th floor: LITHUANIAN PARTY (entrance from Pl. Defilad) - collect your invitation at festival desk

Thursday, 15 October at 20:00 - Dom Braci Jabłkowskich, ul. Bracka 25, top floor (two stops east with any tram from the Marriott, then turn left to Krucza St and walk 100 metres)

Friday, 16 October at 20:00 - Harenda, Krakowskie Przedmieście 4; take bus No. 175 from the Marriott, get off at the Warsaw University / Uniwersytet Warszawski; go down Oboźna St;

Saturday, 17 October at 16:30 - Multikino 4: Awards Ceremony / PLEASE ARRIVE 16:15 AT THE LATEST! - collect your invitation at festival desk; the Ceremony, which will last approx. 45 min. will be followed by the party at Velvet Bar + Klub 35mm (both in Multikino)

Page 8: Warsaw FF - practical informations

WARSAW FILM FESTIVAL 8

4. WARSAW TOURS

We would like to invite you to explore Warsaw during our organized walks. We gather every morning next to our desk at Marriott Hotel. Make sure to be on time and do not miss the unique opportunity. WARSAW IN BRIEF - Saturday, October 10, at 11:00 AM - Friday, October 16, at 11:00 AM

This is a "must see" list for Warsaw. Starting with the city centre with the sky race for the tallest building to shadow the dominance of the communist heritage of the Palace of Culture and Science, through the Saxon Garden and the mostly viewed on TV news the Tomb of the Unknown Soldier (most of foreign officials usually pay respects here) towards the heart of the Old City. GREEN WARSAW - Sunday, October 11, at 11:00 AM

One fourth of Warsaw ground is taken over by green places: parks, gardens, even forests on the outskirts. Join me for the relaxing stroll through those charming places. We'll start with the glimpse into the Royal Lazienki Garden with its unique mixture of original 18th century architecture and landscape, then we will move along the Warsaw escarpment and hopefully get to the top of the roof garden (the only one in this part of Europe) in the Warsaw University New Library building. JEWISH WARSAW - Sunday, October 12, at 11:00 AM

Every third person in Warsaw before the WW2 was Jewish. It was the second largest Jewish community in the world. Let's experience the bit of their history. Warsaw was home to Issaac Bashevis Singer (Noble-winning writer), Władysław Szpilman (whose story Polański screened in "The Pianist"). On our way we'll have a synagogue which used to be a stable, the theatre which currently stages plays in Yiddish, and we will try to find the remains of Warsaw ghetto which was razed to the ground after the Ghetto uprising.

Page 9: Warsaw FF - practical informations

WARSAW FILM FESTIVAL 9

WARSAW OF CONTRATS - Tuesday, October 13, 11:00 AM The 19th century buildings next to the Soviet modeled new districts of the city and the enclave of peace and quiet in the special estate of 100 -year -old villas designed for Warsaw Technical University professors are the highlights of our walk. Do you know that Warsaw has only one city centre street with its original architecture? Do you know that Konstytucji Square is one of the world's largest example of social realist planning? Can you imagine wooden houses estate in the very heart of Warsaw? This walk will take us a bit off the beaten route but at the same time might help you understand the complexity of the place more.

ROMANTIC WARSAW - Wednesday, October 14, 11:00 AM Do you know that the emblem of Warsaw is the mermaid who fell in love... - a bit like in Disney's movie ;-). This walk will give you a chance to listen to this one and many other romantic stories which tell the history of the city and its inhabitants: Fryderyk Chopin, Maria Curie-Skłodowska and others. I'll also show you the Warsaw University campus where you'll have a possibility to shake hands with one of the students. Finally I will show you one of the newest of the romantic places in Warsaw on the bank of the Vistula River that you'll for sure want to visit by night later on ... This is the walk for adults only ;-)

PHOENIX CITY - Thursday, October 15, 11:00 AM Come and listen to the story of the "phoenix city" which reconstruction was unprecedented act in itself and as such got acknowledged by listing in UNESCO Heritage List. Are you interested to know what Napoleon thought of the place? We'll walk the streets of the Old Town (Stare Miasto) and neighboring area (Krasiński Square) to find some of the answers to... universal secrets of human nature ;-)

PRAGA - Saturday, October 17, at 11:00 AM If you want to see a different face of Warsaw join our trip and explore Old Praga district. This part of a town survived war devastaion and now it's a fascinating place with artistic studios, galleries, clubs and pre-war architecture like Ortodox church and mikvah (Jewish ritual bath). During a trip you will find out about multicultural society which lived here before Second World War and why people were building shrines at the backyards of their houses.

Page 10: Warsaw FF - practical informations

WARSAW FILM FESTIVAL 10

5. WARSAW – BASIC INFO

ELECTRIC CURRENT: 220 VOLTS, AC 50 Hz, electric plugs types C and E; please consult: http://www.travel-images.com/electric-plugs.html

TIME: time in Warsaw is GMT+2. We use 24 hours clock. 11 means 11am, 23 means 11pm, noon is 12:00, midnight is 0:00 (or sometimes, wrongly, 24:00), etc.

POLISH SIM-card: you can easily get one at one of numerous offices of four Polish mobile operators – Plus, Orange, T-Mobile, Play. Starter pack prices start from 9 PLN (approx. 2 EUR) including calls and internet data. The mobile operators shops in the area are listed below. Plus, Al. Jerozolimskie 65/79, open: Mon-Fri 8-20, Sat 10-16 ul. Chmielna 19, open Mon-Fri 9-21, Sat 11-19, Sun 12-17 Orange, Złote Tarasy shopping Centre, ul. Złota 59, open Mon-Sat 9-22, Sun 9-21 T-Mobile, ul. Złota 70, open Mon-Fri 10-19, Sat 10-14 Play, Al. Jerozolimskie 47, open: Mon-Fri 9-20, Sat 10-14

6. POLISH LANGUAGE Polish is a difficult language – too difficult for the large majority of people living in this country, some Members of Parliament included. Normally the foreigners are not expected to speak it. Anyway, if you insist, be my guest:

yes = tak [takh] no = nie [nyeh] thank you = dziękuję [gen-KOO-yeh] good morning = dzień dobry [djenh DOB-rih] good evening = dobry wieczór [dobry VE-choor] see you = do widzenia [doh vee-DZHE-nyah] hello = cześć [try to write down the phonetical transcription yourself – I can’t] please, here you go = proszę [PRO-shen] sorry, excuse me = przepraszam [psheh-PRA-sham] how much is it? = ile kosztuje? [EE-leh kosh-TOO-yeh] where is... ? = gdzie jest...? [g-DJE yest]

Some Polish words are of Latin origin. Most are not. Many people in Warsaw speak at least basic English. Some speak Russian or German.

Page 11: Warsaw FF - practical informations

WARSAW FILM FESTIVAL 11

7. MONEY: CREDIT CARDS / ATMs (CASH DISPENSERS)

Most major credit cards are accepted at hotels, shops, restaurants, cafés, etc. There are ATMs / cash dispensers (in Polish BANKOMAT) on every prominent street in the centre.

MONEY EXCHANGE

Polish currency is zloty – code PLN. If you want to change money (cash), go to places marked KANTOR. The nearest one from your hotel is about a hundred metres away at 59 Aleje Jerozolimskie, 50 m East from the Marriott. Current exchange rates: http://www.nbp.pl/kursy/kursya.html

Exchange desks located at the airport, the railway station or at hotels usually have not so good exchange rates. Some exchange desks, like the ones at ul. Krucza 49, ul. Piękna 11, are open around the clock.

To exchange money in Poland you don’t have to show you passport or ID, like in some other countries.

The Polish National Bank exchange rates as of September 26, 2015; the exchange desks charge a bit more when selling, and they pay you a bit less when you want to sell.

1 EUR = 4,2115 PLN 1 USD = 3,7818 PLN

1 CHF = 3,8474 PLN 1 CZK = 0,1549 PLN

1 CNY = 0,5934 PLN 1 GBP = 5,7585 PLN

1 RUB = 0,0576 PLN 1 UAH = 0,1742 PLN

8. PUBLIC TRANSPORT

The Warsaw public transport system is reliable, timetables included.

General information about public transport (in Polish, English, German, and Russian) in Warsaw: http://ztm.waw.pl/. You can download an app with public transport and schedule in English (Android, iOS) called JakDojade, you can plan your trip also on a website www.jakdojade.pl

You can buy tickets for public transport at metro stations, some bus and tram stops, some news-stands.

Page 12: Warsaw FF - practical informations

WARSAW FILM FESTIVAL 12

IMPORTANT: on entering a metro station, a bus or a tram please validate the ticket, putting it the magnetic stripe down into a validating machine;

Ticket prices: - a ticket valid for 20 minutes costs 3.40 PLN - a ticket valid for 75 minutes costs 4.40 PLN - a ticket valid for 24 hours costs 15 PLN - a weekend ticket valid from Friday 19:00 till Monday 8:00 costs 24 PLN.

Bicycles for rent Register at www.veturilo.waw.pl and use over 1000 bikes are ride for free up to 20 mins. One of bike stand you can find just next to the Marriott.

Metro There are two metro lines in Warsaw (the second one opened in 2015). All festival venues are walking distance from the metro station Centrum. It takes approximately 2 minutes to get to the next station by metro.

Trams Recommended in the centre at all times.

Buses On several streets they use special bus lanes, which means buses (and taxis) move faster than other vehicles during rush hour.

Taxis We recommend ordering a taxi by phone. Express Taxi, tel: 196-63, Korpo Taxi, tel: 196-24, Super Taxi, tel: 196-22, Volfra Taxi, tel: 196-25, Glob Taxi, tel: 196-68. (polish prefix: +48)

WARNING: Hotel taxis usually charge double! (for return trip)

Page 13: Warsaw FF - practical informations

WARSAW FILM FESTIVAL 13

9. INTRO TO POLISH CUISINE

POPULAR POLISH DISHES

barszcz [bar-sh-ch] – beetroot soup, often with dumplings

bigos [BEE-gos] – cabbage stew, usually with small pieces of sausage meet, mushrooms, etc.

chłodnik [KHLOD-nick]– cold soup (in two versions: beetroot or cucumber), served during the summer;

chrzan [khshan] – horse radish

gołąbki [go-WOMB-kee]– cabbage leaves, stuffed with meat, rice, etc.

kapusta kiszona [ka-POO-stah kee-SHO-nah] – sauerkraut

kaszanka [kah-SHAN-kah] – black sausage; usually served fried;

kiełbasa [kehl-BA-sah] – sausage; they come in many sizes and colours, with and without garlic, some are hot or grilled;

kotlet schabowy [CAUGHT-let skha-BO-vi]– pork cutlet; short form is just “schabowy”;

ogórek kiszony [oh-GOO-reck kee-SHO-ni]– pickled cucumbers; the proper ones are sold from the barrels; home-made are the best; try Bazar Polna, ul. Polna 13, in the basement;

pierogi [phe-RO-ghi]– dumplings (stuffed with minced meat, cabbage, mushrooms, etc.)

placki ziemniaczane [PLAT-ski zyem-nya-TCHA-neh] – potato pancakes

smalec [SMAH-let’s]– pig or goose grease; the proper one should have cracklings;

śledź [sh’LEDH’] – (marinated) herring; śledź po japońsku is Japanese style herring with hard boiled egg, green peas and mayonnaise – anyone seen it in Japan?

żurek [ZHOO-reck]– sour soup (usually with hard-boiled egg and sausage).

Page 14: Warsaw FF - practical informations

WARSAW FILM FESTIVAL 14

10. DINING

TOP RESTAURANTS WITH POLISH CUISINE

POLSKA RÓŻANA, ul. Chocimska 7, tel. 22 848 12 25; perhaps the best restaurant serving Polish food in town; rather expensive, but worth a visit; advance booking recommended; http://restauracjarozana.com.pl/en/

STARY DOM, ul. Puławska 104/106, tel. 22 646 4208; one of the leading places with traditional Polish food; upscale, recommended; owned by actor Piotr Adamczyk, who played Pope John Paul II, Chopin, Emperor Leopold II, etc.; http://www.restauracjastarydom.pl/restaurant-old-house

OPASŁY TOM (Fat Book), ul. Foksal 17, , tel. 22 621 1881; open 12-23; the guinea fowl and duck are amazing; http://kregliccy.eu/opaslytom/

OLD SCHOOL RESTAURANTS

LOTOS, ul. Belwederska 2, tel. 22 841 13 01 – the 1970s preserved in their original glory – the socialist Polish gastronomy as some of us remember it; the restaurant entrance is from ul. Belwederska, the bar entrance from ul. Chełmska;

POD SAMSONEM, ul. Freta 3/5 (2 mins walk north from the Barbican, Old Town), tel. 22 831 17 88 – open 10-23; Jewish and Polish food; one of my favourites; good value for money; unpretentious old school;

PRZYSMAK, ul. Lwowska 11 (in the yard, left); home cooking place, established in 1956; open only for lunch 12-17; menu only in Polish;

I recommend three places very close from the Marriott:

CUD MIÓD, ul. Emilii Plater 28 (entrance from ul. Nowogrodzka 56)

RADIO CAFÉ, ul. Nowogrodzka 56

NIPPON-KAN, ul. Nowogrodzka 47a, tel. 22 585 1030; Chinese and Japanese food; open 12-23; in the yard behind “Lokanta”;

and one two blocks away:

MAŁA GRUZJA, ul. Nowogrodzka 40, tel. 22 830 0044; Georgian restaurant, the name means “Little Georgia”; cosy, good food & selection of Georgian wines; open Mon-Fri from noon, Sat-Sun from 13:00;

Page 15: Warsaw FF - practical informations

WARSAW FILM FESTIVAL 15

Take bus 175, which stops in front of the Marriott and go West

3 stops to: DOPPIO, ul. Gałczyńskiego 3, tel. 22 622 1330; open from 13:00; www.doppio-cuore.pl; informal and friendly Italian restaurant, hidden near Nowy Świat (Gałczyńskiego is parallel, from the side of even numbers of Nowy Świat – between Foksal and Ordynacka;

6 stops to: ANTRAKT CAFE, Plac Piłsudskiego 9 (Opera House building), tel. 22 827 64 11 – open noon till lateł stylish interior; place popular with actors, who play in the National Theatre (same building); try hot żubrówka with apple juice;

EATING AT NIGHT – after 11pm it can be a problem

Many shops with food and drink open 24/7. Also most kebab places are open till late. Gas stations sell very basic food & drinks around the clock.

SZPILKA CAFÉ BAR, Plac Trzech Krzyży 18, tel. 22 628 91 32 (don’t get confused – there is a bar named Szpulka next door), open almost around the clock; one time I discovered it’s closed, but it was six in the morning;

If you’re a VEGETARIAN (I’m not) you can try:

KROWARZYWA, ul. Marszałkowska 27/35 (accross the street from Luna Cinema), famous vegan burger joint, open 12-23;

VEGA, Al. Jana Pawła II 36C – open 12-20; vegetarian and vegan cuisine;

VEGABAR, ul. Oboźna 9 (near the Warsaw University) – open: Mon-Fri 10-20, Sat-Sun 12-20; vegetarian cuisine;

Vegetarian option of lunch menu is widely available at most restaurants.

...and now something completely unique BAR MLECZNY – Milk bar

Self-service restaurants, serving simple meals at very low prices. Typically Polish dishes like pierogi can be found there. The name (meaning “milk bar”) is misleading – in fact both parts of it are. Some dishes are based on milk, but that’s the only connection. No alcohol, no beer. BAMBINO, ul. Krucza 21 or PRASOWY, ul. Marszałkowska 10/16.

BREAD

GRZYBKI, ul. Nowowiejska 4 (metro Politechnika); best bread in town;

Page 16: Warsaw FF - practical informations

WARSAW FILM FESTIVAL 16

11. QUICK GUIDE TO POLISH DRINKING CULTURE

WÓDKA [VOOD-kah] – vodka

Poland is a vodka country. Here are some of the vodkas:

Dębowa – oak tree vodka;

dzięgielówka – angelica (herbal) vodka; rare & delicious!

fruit vodkas: Wiśniówka – cherry vodka; Żurawinówka – cranberry vodka Cytrynówka – lemon vodka, Jarzębiak – rowan-berry vodka; warning: don’t consume the rowan-berry fruit in any other form!

krupnik – honey vodka;

nalewka – tincture; a nice selection of tinctures can be found at Krakowski Kredens, level -1 of Złote Tarasy shopping centre;

orkisz – upscale pure vodka;

Soplica – available in several flavours; the quince (pigwa [PIG-vah]) flavour is my favourite;

spirytus rektyfikowany – 95% pure alcohol, the strongest commercially available alcohol on the planet; not served at gastronomic establishments; warning: never drink it straight!

śliwowica – plum vodka / slivovitz, can be very strong; the most famous one comes from Łącko [WON-tskoh], but it’s hard to get; warning: beginners definitely should NOT start with Passover Slivovitz (70% alcohol!);

winiak – well, it’s not a vodka, rather the missing link between vodka and cognac;

Wyborowa – the internationally best known Polish vodka; used to be white only, but now comes in several flavours;

Żołądkowa Gorzka – produced since 1950; has several flavours: mint, honey, bison grass, and czysta (pure) de luxe;

żubrówka – the world famous bison grass vodka; have it mixed with apple juice – the drink is named “szarlotka”[shar-LOT-kah], which also means apple pie, so make it clear you mean a drink when ordering;

Page 17: Warsaw FF - practical informations

WARSAW FILM FESTIVAL 17

... and a BEER country...

beer in Polish is PIWO [PEE-voh]

Polish people drink mostly the beers they know, coming from breweries situated in Poland like Lech, Tyskie, Żywiec, Warka, Królewskie to name a few. However, in the recent years many consumers became fed up with mass-produced beers. You can now buy a variety of Polish and international beers in various places. In the summer of 2013 a group of pubs created the Warsaw Beer Route (Warszawski Szlak Piwny), marking the new beginning of the beer culture:

Spiskowcy Rozkoszy, ul. Żurawia 47 (the name means “Conspirators of Pleasure”, which is a title of the Jan Svankmajer film)

Kufle i Kapsle, ul. Nowogrodzka 25

Czeska Baszta, Al. 3 Maja at the crossing with Solec – literally under the bridge; tram stop Most Poniatowskiego); large selection of Czech beers from the tap and in bottles, beer snacks; the place is hard to find, but worth an effort;

Cuda na kiju, ul. Nowy Świat 6/12 (corner of Al. Jerozolimskie) in the former building of the Central Committee of United Workers Party of Poland)

Gorączka Złota (Gold Rush), ul. Wilcza 29 (small place, closed on Sundays)

Po Drugiej Stronie Lustra, ul. Foksal 16.

If you would like to try a large variety of beers, multitap Piw Paw, ul. Żurawia 32/34, can be a choice.

WINO [VEE-noh] means WINE in Polish

It may not sound very patriotic, but Polish wine is generally NOT recommended; best wines from the region come from Bulgaria, Hungary, Romania, Moldova, ex-Yugoslavia;

Most restaurants, bars and shops with wide selection of wines from Old and New World.

Page 18: Warsaw FF - practical informations

WARSAW FILM FESTIVAL 18

12. PUBS & BARS

HARENDA, Krakowskie Przedmieście 4/6, www.harenda.pl – one of the oldest pubs in town, founded in... 1991; the address is quite misleading – find Bank Millenium at the address and go down ul. Oboźna to turn left after 50 m; blues sessions every Tuesday;

IRISH PUB, ul. Miodowa 3, tel. 22 826 25 33 – open 11am till late; live music every day;

MIĘDZY NAMI CAFE, ul. Bracka 20, tel. 22 828 54 17 – the name (meaning “among us”) says it all; popular hang out; decent food;

POLE MOKOTOWSKIE – it’s not a place, it’s a universe in its own right. The Field of Mokotów is a large park with several pubs – in alphabetic order: BOLEK, LOLEK, MERLIN, TOLA, ZIELONA GĘŚ (The Green Goose); take Metro to Pole Mokotowskie or a taxi – about 20 zlotys from the Marriott; open till late; food;

HANGOUT AREAS

Plac Zbawiciela (Zbawiciela Square) - one of the most vibrant spots on Warsaw’s map, full of youngsters; locals call it Hipster’s Square. Try CHARLOTTE and PLAN B (North-East side), Karma Cafe (South-West side) and the old school CORSO bar (North-West side), the only place I know where where you can smoke indoors!

Poznańska Street - 300m away from Marriott hotel you can find another buzzy spot at Warsaw hangout map. Recommended places: POLONEZ, BEIRUT Hummus & Drink Bar, KRAKEN Bar, TEL AVIV Café.

Powiśle area – especially surroundings of BUW (Warsaw University Library) with CZUŁY BARBARZYŃCA at ul. Dobra 31, SOLEC 44 (the name is also the address; upscale food, by the way), SAM restaurant at ul. Lipowa 7A, KAFKA Café at ul. Oboźna 3, and the one not-to-be-missed: PKP POWIŚLE at ul. Leona Kruczkowskiego 3B – former railway ticket counter trasformed int one of the most popular Warsaw’s hangouts.

Pawilony – if you want to mingle with locals there is a row of cosy bars located behind Nowy Świat street. Walk through the gateway of Nowy Świat 22.

Page 19: Warsaw FF - practical informations

WARSAW FILM FESTIVAL 19

13. COFFEE TIME

CAFÉ BLIKLE, ul. Nowy Świat 53 open 8 till late, since 1869; the most famous and oldest in town;

GREEN CAFFE NERO (previously Green Coffee), several locations in the centre: two at the railway station, one at Zlote Tarasy shopping centre, one at ul. Marszałkowska 84/92 (near Novotel Centrum), several others all open 7-23; a self-service coffee bar with sandwiches, muffins, etc.; good coffee;

And yes, we do have STARBUCKS.

KLUBOKAWIARNIE – half way between cafés and music clubs

Hangout Warsaw style. These are usually small cafés serving coffee & food during the day, which turn into alternative bars/clubs at night till early morning hours.

BAR STUDIO, The Palace of Culture;

CAFE KULTURALNA, The Palace of Culture, the hall of Dramatyczny Theatre; WFF Festival Club; popular hangout with live music;

REGENERACJA, ul. Puławska 61; popular hang out, often attended by film people;

WRZENIE ŚWIATA (Boiling World), ul. Gałczyńskiego 7; books by Polish and foreign reporters are available to buy or read while drinking your coffee.

Some places on the other side of the Vistula River – at PRAGA

Take Metro line 2 and go to Warszawa Wileńska (4 stops East from Świętokrzyska):

ZĄBKOWSKA STREET

ŁYSY PINGWIN pub, ul. Ząbkowska 11 – meaning The Bald Penguin (nickname of the founder, who’s not there any more); tap beers; W OPARACH ABSURDU, ul. Ząbkowska 6 – meaning In The Fumes of Absurdity; the name comes from the classical 1920s book by my favourite

Page 20: Warsaw FF - practical informations

WARSAW FILM FESTIVAL 20

poets and writers Julian Tuwim and Antoni Słonimski; OFF SIDE, ul. Brzeska 16; 100 m South-East from Łysy Pingwin;

ul. 11 listopada 22

HYDROZAGADKA, club with live music concerts, alternative disco; named after a cult Polish film of the same title, meaning Hydro-Puzzle; there are also other clubs in the same yard;

Take any tram East from the Marriott (5 stops East, first after the river, then turn right at the roundabout):

SASKA KĘPA – southern Praga. Try out Francuska Street and numerous cafés out there and don’t miss Towarzyska Café at ul. Zwyciezców 39.

14. SHOPPING / SOUVENIRS

SHOPPING MALLS

ZŁOTE TARASY, ul. Złota 59 – shopping mall across the street from the Marriott, behind Warszawa Centralna Railway Station

GALERIA CENTRUM, ul. Marszałkowska 104/122

GALERIA MOKOTÓW, ul. Wołoska 12 (south-west of the Centre)

ARKADIA - ul. Jana Pawła II (Metro Ratusz Arsenał stop)

Shops in the CITY CENTRE - you will find numerous shops of all kinds in the area of Nowy Świat, Chmielna and Marszałkowska streets.

LOCAL FLAVOUR

CEPELIA is an organisation which runs several shops selling Polish handcraft: ul. Marszałkowska 99/101, ul. Chmielna 8; www.cepelia.pl

ANTIQUE MARKET

KOŁO, between ul. Obozowa and ul. Newelska, Wola district – an open air antique market, open Sat & Sun only early morning till early afternoon; take tram No. 24 from the Marriott (16 stops West-North-West)

Page 21: Warsaw FF - practical informations

WARSAW FILM FESTIVAL 21

CDs / DVDs / BOOKS / INTERNATIONAL PRESS

Empik – a network of “cultural supermarkets”, several locations, including ul. Marszałkowska 116/122 (in Galeria Centrum), ul. Nowy Świat 15/17, ul. Złota 59 (in Złote Tarasy); large collection of books, DVDs, CDs, Polish and international press;

American Bookstore, ul. Nowy Świat 61

VINYL records shops in Warsaw – pls check the list http://www.psychosonda.pl/sklepy/warszawa

or go to Hey Joe, ul. Złota 8 – famous (and very small) vinyl-shop

SHOPS WITH MUSIC INSTRUMENTS and SHEET MUSIC

Pasja, ul. Wiktorska 7/11; recommended;

Sawart, ul. Moliera 8 (next to the Opera House) – No. 1 for sheet music, both classical and pop;

Rock’and’roll, Al. Armii Ludowej 17 – electric and acoustic guitars, amps, drums, etc.

Riff, Plac Konstytucji 5 – pianos, keyboards, electric and acoustic guitars, drums, accessories;

15. MUSEUMS, GALLERIES, THEATRES & CONCERT HALLS

OPERA NARODOWA /THE NATIONAL OPERA, Plac Teatralny 1; www.teatrwielki.pl

SALA KONGRESOWA PKiN / The Congress Hall; The Palace of Culture, Plac Defilad 1; The Rolling Stones played there in 1967, Miles Davis in 1984 and 1987; used to be THE concert venue;

FILHARMONIA / The National Philharmonic, ul. Jasna 5; www.filharmonia.pl

TEATR DRAMATYCZNY, The Palace of Culture, Plac Defilad 1; www.teatrdramatyczny.pl

TR ROZMAITOŚCI, ul. Marszałkowska 8; www.rozmaitosci.pl

TEATR STUDIO, The Palace of Culture, Plac Defilad 1; www.centrumsztukistudio.pl

Page 22: Warsaw FF - practical informations

WARSAW FILM FESTIVAL 22

MUSEUMS, ART GALLERIES

CENTRUM SZTUKI WSPÓŁCZESNEJ ZAMEK UJAZDOWSKI (CSW) / The Ujazdowski Castle Centre of Modern Art, Aleje Ujazdowskie 6, www.csw.art.pl – 200 m from Plac na Rozdrożu;

CHOPIN MUSEUM, ul. Okólnik 1; http://chopin.museum/en

GALERIA PLAKATU / Polish Posters Gallery (and shop), Rynek Starego Miasta 23, www.poster.com.pl; the place to buy vintage posters;

MUZEUM HISTORII ŻYDÓW POLSKICH POLIN / Museum of History of Polish Jews, ul. Anielewicza 6; www.jewishmuseum.org.pl;

MUZEUM HISTORYCZNE M.ST. WARSZAWY / Historical Museum of Warsaw, Rynek Starego Miasta 28/42, www.mhw.pl;

MUZEUM ŁAZIENKI KRÓLEWSKIE / The Royal Baths Museum and Park, ul. Agrykola 1; Warsaw’s most famous park with a charming late 18th century Palace on The Water; www.lazienki-krolewskie.pl

MUZEM NARODOWE / The National Museum, Aleje Jerozolimskie 3; www.mnw.art.pl

***MUZEUM POWSTANIA WARSZAWSKIEGO / The Warsaw Rising Museum, ul. Przyokopowa 28 / at ul. Grzybowska, www.1944.pl; strongly recommended; No. 1 museum in Warsaw, opened in 2004;

MUZEUM SZTUKI NOWOCZESNEJ / Museum of Contemporary Art, ul. Emilli Plater 51; www.artmuseum.pl

NEONS’ MUSEUM, budynek 55, Soho Factory, ul. Mińska 25 (Praga) www.neonmuzeum.org

UMSCHLAGPLATZ (not far from the Jewish Museum), ul. Stawki 4; the place where Jews were assembled for deportation during 2nd World War;

ZACHĘTA, Plac Małachowskiego 3; www.zacheta.art.pl; Warsaw’s leading gallery of modern art; a shop with books on art;

ZAMEK KRÓLEWSKI / The Royal Castle, Plac Zamkowy 4; www.zamek-krolewski.art.pl/; no King or Queen;

Page 23: Warsaw FF - practical informations

WARSAW FILM FESTIVAL 23

16. PLACES OF INTEREST

BUW / Warsaw University Library, ul. Dobra 56/66; spectacular rooftop gardens with incredible view of Warsaw, perfect place for a walk on a sunny day; www.buw.uw.edu.pl

CMENTARZ POWĄZKOWSKI / The Powązki Cemetery, ul. Powązkowska; the historical cemetery of Warsaw, where many famous Poles rest in peace; the grave of Krzysztof Kieślowski is in Sector 25, row 3 (kwatera 25, rząd 3).

COPERNICUS SCIENCE CENTRE, Wybrzeże Kościuszkowskie 20; several interactive exhibits; www.kopernik.org.pl

FOTOPLASTIKON, Al. Jerozolimskie 51 The only fotoplasticon left in Warsaw with vintage Warsaw’s photos;

OGRÓD SASKI / The Saxon Garden, ul. Królewska / ul. Marszałkowska / ul. Senatorska / Pl. Piłsudskiego; go there for a walk or to watch the change of guards at the The Grave of the Unknown Soldier, every Sunday noon;

PAŁAC KULTURY I NAUKI / The Palace of Culture and Science, Plac Defilad 1; www.pkin.pl; you can’t fail to notice it; a gift from the USSR we couldn’t refuse;

PAŁAC W WILANOWIE / The Wilanow Palace, ul. Kostki-Potockiego 10/16; www.wilanow-palac.pl; the summer residence of King John III Sobieski, surrounded by a park. Our mini-Versailles;

STADION NARODOWY / The National Stadium, Al. Poniatowskiego 1, built for EURO 2012, still there;

STADION LEGII / The Legia Stadium, ul. Łazienkowska 3; the only Warsaw 1st division soccer team Legia Warszawa (founded 1916) will play the next home match Sunday 18 October 2015 with Cracovia;

Page 24: Warsaw FF - practical informations

WARSAW FILM FESTIVAL 24

17. CONTACT US / EMERGENCY NUMBERS

Please feel free to contact us anytime:

Programme coordinator – screening copies

Agnieszka Oryl (English), mobile: +48 605 289 792.

Transport coordinator – shuttle, flights

Maks Piłasewicz (English), mobile: +48 511 124 436

Head of Guest Service – jury coordination :

Marcin Łuczaj (English), mobile: +48 793 405 092

Airport shuttle co-ordinators:

Weronika Kurenda (English), mobile: +48 696 277 421

Anna Pindera (English, Spanish, French), mobile: +48 606 445 744

EMERGENCY NUMBERS:

General Emergency: 112

Ambulance: 999

Fire Department: 998

Police: 997