WARN INDUSTRIES, INC. · PDF fileWARN INDUSTRIES, INC.* 12900 CAPPS ROAD * CLACKAMAS, ... mote...

26
CE 2.5ci ATV Winch WARN INDUSTRIES, INC.* 12900 CAPPS ROAD * CLACKAMAS, OREGON 97015 (503)722-1200 * CUSTOMER SERVICE LINE 1-800-543-WARN * FAX (503)722-3000 WARN INDUSTRIES, INC. Installation and Specification Guide for the PN 65270 A1 English .................................................................... 1 Français .................................................................. 10 Deutsch ................................................................... 19 Español ................................................................... 28 Svenska .................................................................. 37

Transcript of WARN INDUSTRIES, INC. · PDF fileWARN INDUSTRIES, INC.* 12900 CAPPS ROAD * CLACKAMAS, ... mote...

CE 2.5ciATV Winch

WARN INDUSTRIES, INC.* 12900 CAPPS ROAD * CLACKAMAS, OREGON 97015(503)722-1200 * CUSTOMER SERVICE LINE 1-800-543-WARN * FAX (503)722-3000

WARN INDUSTRIES, INC.

Installation and SpecificationGuide for the

PN 65270 A1

English .................................................................... 1Français .................................................................. 10Deutsch ................................................................... 19Español ................................................................... 28Svenska .................................................................. 37

WARN 2.5ci Winch Installation and Specification Guide |

MOVING PART HAZARDSTo prevent serious injury and

property damage:• Do not operate or install winch

without reading and under-standing these instructionsand the Basic Guide to Winch-ing Techniques.

• Keep hands clear of wirerope, hook and fairlead open-ing during operation andwhen spooling.

• Use supplied hook strapfor spooling wire rope.

• Stand clear of wire rope andload during operation.

• Keep others away.• Inspect winch installation and

wire rope condition beforeoperating winch.

• Do not use as a hoist.• Do not use to move persons.• Do not exceed winch’s rated

capacity.• Never touch wire rope or

hook while in tension.• Be certain the anchor you

select will withstand load.• Never wrap wire rope back

onto itself. Use a choker chainor tree trunk protector on theanchor.

• Prior to initiating winchingoperation be sure any ele-ment which can interfere withsafe winching is removed.

• Do not disengage clutch ifwinch is under load or wirerope is in tension.

GENERAL SAFETY PRECAUTIONS

TO AVOID INJURY AND PROPERTYDAMAGE:• Do not use winch to secure a

load during transport.• Do not submerge

in water.• Do not use to tow other

vehicles.• Wear heavy leather gloves

when handling the wire rope.• Never winch with less than 5

wraps of wire rope around thedrum.

• Caution should be used if thevehicle is tied down during awinching operation. This maylead to damage to the frame.

• Before winching, inspect re-mote control lead for damage.

WARNING!WARNING!

CAUTION!

As you read these instructions, you will see WARNINGS and CAUTIONS. Eachmessage has a specific purpose. WARNINGS and CAUTIONS identify the hazard,indicate how to avoid the hazard, and advise of the probable consequence of notavoiding the hazard. PLEASE WORK SAFELY!

WARNINGS are safety messages that indicate a potentially hazardous situation,which, if not avoided can result in serious injury or death.

CAUTIONS are safety messages that indicate a potentially hazardous situation, which,if not avoided, may result in minor or moderate injury. A CAUTION may also be used toalert against unsafe practice.

• Take your time. Sloppy rig-ging causes accidents.

• The wire rope must alwaysspool onto the drum as indi-cated by the drum rotationlabel on the winch.

BATTERY HAZARDS• Batteries contain gasses

which are flammable.• Wear eye protection.• Remove all metal jewelery.• Do not lean over battery while

making connections.• Failure to take proper precau-

tion may lresult in fire or seri-ous injury.

1

| Warn Industries, Inc.

SpecificationsPart number: PN 64500 (CE version: PN 64501)Rated line pull: 2500 lbs. (1134 kgs.) single-lineMotor: 12V DC, .9hp (.7kW) permanent magnetControl: Handlebar mounted Mini-rocker switch

Geartrain: 3-Stage PlanetaryGear ratio: 136:1Lubrication: Aeroshell #17Clutch (freespooling): Cam activatedBrake: Dynamic. Mechanical brake is availableas an option. (CE version includesmechanical brake).Drum diameter/Length: 2.0”/2.9”Weight: 15.4 lbs. (7.0kgs.)Wire rope: 50’, 3/16”diameter (15m, 5mm diam.)Fairlead: HawseRecommended Battery: 12 Amp/hour minimumfor winchingBattery leads: 6 gaugeDuty Cycle: IntermittentFinish: Grey

Figure 1. WARN 2.5ci winch kit

Figure 2. Winch dimensions:12.62" L. x 4.5" D. x 4.75" H.

320mm L. x 12cm D. x 12cm H.

Performance DataLine Pull Line Speed Motor Currentlbs (kgs) ft/min (m/min) Amps

0 24 (7.3) 18500 (227) 19 (5.8) 511000 (455) 15 (4.6) 881500 (680) 11 (3.3) 1252000 (907) 9 (2.7) 1652500 (1134) 7 (2.1) 204

Above performance specs are based on first layer of drum

Pulling power Wire rope layerlbs (kgs) 1st is closest to drum

2500 (1134) 1st2200 (998) 2nd1930 (875) 3rd1700 (771) 4th

2 WARN 2.5ci Winch Installation and Specification Guide |

Step One: Safety First!When installing your ATV winch system, read andfollow all mounting and safety instructions.Always use caution when working with electricityand remember to verify that no exposed electricalconnections exist before energizing yourwinch circuit.

Figure 3: To install the complete kit, you will need to mount the winch, contactorhandlebar mounted Mini-rocker switch and remote socket (optional on the 2.5ci winch).

Mounting locations may vary depending on make and model of the ATV. Read and understandthe following instructions to choose the appropriate mounting locations.

3

| Warn Industries, Inc.

Step Two: Winch MountingATV winch mounting kits are available from yourWarn Dealer to satisfy nearly all ATV applications.For information on available kits, contact yourWARN product dealer.

To secure the winch, always use:

• A flat, secure mounting location at least 3/16 in.(4.8 mm) thick.

• 5/16 in. (8mm) Lock washer.

• Must use the 5/16-18 x 1 in., grade 5 hex headcap screws supplied.

• Torque mounting bolts to 12 ft-lbs (1.7 kg-m).

Attach the clevis hook to the wire rope at this time.

• Put clutch in freespool position.

• Manually feed cable loop through fairlead.

• Attach hook to cable loop and re-engage clutch.

Step Three: Contactor Location• The contactor is a primary safety feature in your

winch system. It disconnects your winch from itspower source when the ATV is not in use. Thecontactor must be correctly installed to workproperly.

• It is recommended that the contactor bemounted close to the battery and in a locationthat is as clean and dry as possible. Exactlocation will vary, depending on the ATV. Usuallocations include inside, on top, or on the side ofrear storage box, and on a few models, underthe seat.

• Ensure the contactor mounting location selectedprovides sufficient clearance from all metalstructures such as frame tubes. DO NOT placetools or other items in a position that might comein contact with the contactor directly.

• Drill the mounting holes for the contactor at thistime, then move on to step four as it will beeasier to attach all the wiring to the contactorbefore attaching it to the ATV. DO NOT mount thecontactor at this time.

Figure 5. Contactor for theWARN ATV winch

Figure 4: Orientation of winch tomounting plate.

4 WARN 2.5ci Winch Installation and Specification Guide |

Step Four: Handlebar SwitchInstallation

WARNING!TO PREVENT SERIOUS INJURY OR DEATH FROMELECTRICAL FIRE:• Do not route electrical cables across sharp edges.• Do not route electrical cables through or near

moving parts.• Do not route electrical cables through or near

any high heat parts.• Avoid pinch and wear/abrasion points when

installing all electrical cables.TO AVOID INJURY AND PROPERTY DAMAGE:• Use caution when moving or repositioning any

vehicle controls so as to not compromise thesafe operation of the ATV. Select a mountingposition that will provide clearance for allvehicle controls.

• Before securing the switch cable with tiewraps, make sure that the handlebars have fullrange of motion.

• It is recommended that the switch be installedon the left handlebar. A piece of electrical tapearound the handlebar will help prevent rotation ofmount on the handle bar.

• Do not tighten over any hoses or cables.

• Once the handle bar switch is mounted, routethe two bullet terminal wires back to where thecontactor will be mounted. Splice the end of thered 20ga wire to a key controlled electrical wire ofthe ATV. Using a test light, locate a suitable wirefrom the ATV key switch. The wire should onlyhave power when the key is in the "ON" position.

Figure 6: handlebar mount. Exact positioningmay vary depending on ATV make and model.

Figure 7: Mini-rocker switch assembly.

Figure 8: Use a test light to locatea suitable wire.

5

| Warn Industries, Inc.

Step Five: Remote SocketInstallation (optional for 2.5ci)

WARNING!TO PREVENT SERIOUS INJURY OR DEATH FROM

EXPLOSION:• Do not drill into gas tank.• Verify the area is clear behind the mounting

location before drilling.

• After determining the mounting location for theremote socket, drill three holes and install. (seefigure 9)

• Once the remote socket is mounted, route thetwo bullet terminal wires back to where thecontactor will be mounted. Splice the end of thered 20ga wire to a key controlled electrical wireof the ATV (use the provided wire splice). Usinga test light, locate a suitable wire from the ATVkey switch. The wire should only have powerwhen the key is in the "ON" position.

NOTE: If installing both switches, both 20 gagered wires MUST be spliced to a key controlledwire of the ATV as described above.

Figure 10: Use a test light tolocate a suitable wire.

Figure 9. Remote socket installation.

10-24 hex nut &lockwasher

10-24 hex nut &hex head capscrew

Keyway mustpoint down

1/4in. (6.4 mm) diameter, 2 places

7/8in. (44.5mm)

7/8in. (22.2mm) diameter

1-3/4in. (44.5mm)

Not to scale. Do not use as a template!

6 WARN 2.5ci Winch Installation and Specification Guide |

Step Six: Wiring Installation

CAUTION!Place the supplied terminal boots on wires beforesecuring to the contactor. All wires must beattached to the contactor before mounting thecontactor to the ATV.• Attach the yellow and blue 96 in (2.4m) 6ga

wires to the motor terminals on the winch.Yellow is marked #1 and blue is marked #2 onthe end of the motor cap. Route the wiring backto the contactor and connect to the blue andyellow contactor posts.

• If installing both the handle bar switch and theremote socket, first, attach the terminals on thegreen and black remote socket wires into thecontactor (green to green, black to black). Next,attach the terminals on the handle bar switchwires into the "Y" connectors on the remote socketwire harness after removing the dust caps.

Figure 11. Wiring Installation diagram

Blue(6 ga.)

Red(20 ga.)

Black(6 ga.) Green

Black

Red(6 ga.)

(Remoteoptional for

2.5ci)Yellow(6 ga.)

7

| Warn Industries, Inc.

• If only installing the handlebar switch, attach theterminals on the green and black handle barswitch wires directly to the terminals of thecontactor.

• Attach the 36 in. (.92m), 6 ga. red wire to thepositive red contactor post and battery (shrinkwrapped end to battery). Attach the 36 in. (.92m),6 ga. black wire to the black contactor post andbattery.

• When possible, route the winch kit power (red)and ground (black) wires along the ATV’sexisting wire routing paths in the under seat andbattery location areas. Ensure the wiring is notpinched when the seat is reinstalled.

• Attach the contactor to the predeterminedposition on the ATV. Assure that cables do notcross sharp edges, moving parts, or contactitems that may become hot.

• Secure loose wiring with zip ties or electricaltape prior to final ATV reassembly.

Step Seven: System CheckBefore using the winch, verify the following:• Wiring to all components is correct. All loose

wires are tie wrapped tight.• There are no exposed wiring or terminals. Cover

any existing terminal exposures with terminalboots, heat shrink tubing or electricians tape.

• Turn ATV key switch to ON position. Check winchfor proper operation. The wire rope should spoolin and out in the direction indicated on theswitch.

CAUTION!KNOW YOUR WINCH:• Take time to fully understand your winch and

the winching operation by reviewing the BasicGuide to Winching Techniques included withyour winch.

ServiceShould you encounter a problem duringinstallation or operation of your winch, please referto your operator’s guide and installationinstructions. It has illustrations and detailedinformation on the installation and safe and properoperation of your winch. It also includes areplacement parts list and assembly diagrams. Ifyou are unable to resolve the problem, you willneed to contact the dealer where you purchasedyour winch.

INOUT

8 WARN 2.5ci Winch Installation and Specification Guide |

WarrantyPlease refer to the warranty sheet enclosed withyour winch for details.

Replacement Part NumbersOrdering information: Parts may be obtainedthrough your local dealer or distributor.

Part number DescriptionPN 60076 Wire rope assembly, 3/16” x 50’PN 36031 Motor, 2.5ci, 12 VDCPN 62135 Contactor, 12 VDCPN 64849 Remote control, 10 ft.PN 62258 Remote control socketPN 28929 Roller fairlead kitPN 28930 Hawse fairlead kitPN 39557 Hook, 5/16 Clevis slip with strapPN 38293 Strap, hookPN 64851 Mini Rocker switch kitPN 65100 Motor, 3.0ci, 12 VDC

The above list represents the most commonlyrequested replacement parts. A full listing ofreplacement and service parts are available.Check with your WARN authorized dealer or on theweb: www.warn.com

9

Guide d’installation et de spécification du treuil WARN 2.5 ci |

DANGER : PIÈCES MOBILESPour éviter les risques deblessures et de dommagesmatériels :• Évitez de faire fonctionner ou

d’installer le treuil sans avoir luet bien compris cesinstructions et le Manuel debase des techniques detreuillage.

• N’approchez pas les mains ducâble, du crochet et del’ouverture du guide-câblependant l’utilisation du treuil etle rembobinage du câble.

• Utilisez toujours le cordon ducrochet fourni pour enrouler lecâble.

• Tenez-vous à l’écart du câble etde la charge durant l’utilisation.

• Ne laissez personnes’approcher.

• Inspectez l’installation du treuilet l’état du câble métalliqueavant de faire fonctionner letreuil.

• Ne vous en servez pas commepalan.

• Ne vous en servez pas pourtransporter des personnes.

• N’excédez pas la capaciténominale du treuil.

• Ne touchez jamais le câblemétallique ni le crochetlorsque le câble est tendu.

• Assurez-vous que le pointd’ancrage peut supporter lacharge.

• N’enroulez jamais le câble surlui-même. Utilisez toujours unechaîne ou une protection detronc d’arbre sur le pointd’ancrage.

• Avant de commencer letreuillage, assurez-vous quetous les obstacles potentielssont écartés.

• Ne débrayez pas si le treuil estsous charge ou si le câbled’acier est tendu.

MESURES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

POUR ÉVITER LES RISQUES DEBLESSURES ET DE DOMMAGESMATÉRIELS :• Ne vous servez pas du treuil

pour maintenir une chargependant le transport.

• Ne le submergez pas dansl’eau.

• Ne vous en servez pas pourremorquer d’autres véhicules.

• Portez des gants de cuirrésistants lorsque vousmanipulez le câble d’acier.

• N’utilisez jamais le treuil avecmoins de 5 spires de câbleenroulées autour du tambour.

• Faites attention si le véhiculeest attaché durant letreuillage. Cela pourraitendommager son cadre.

• Avant le treuillage, examinezla télécommande pour vousassurer qu’elle n’est pasendommagée.

AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT!

MISE EN GARDE!

Les directives suivantes comprennent des indications intitulées AVERTISSEMENT etATTENTION. Chacune a un objectif bien précis : AVERTISSEMENT et ATTENTIONidentifient un danger, indiquent comment l’éviter et montrent ses conséquencespossibles si on l’ignore. TRAVAILLEZ PRUDEMMENT!AVERTISSEMENT présente des consignes de sécurité soulignant un danger potentielqui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures graves ou la mort.ATTENTION comprend des consignes de sécurité signalant un danger potentiel qui,s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures légères ou modérées. ATTENTIONsert aussi à signaler une utilisation dangereuse.

• Prenez votre temps. Un câblagemal exécuté ne peut quecauser des accidents.

• Le câble doit toujours êtreenroulé sur le tambour telqu’indiqué par l’autocollant derotation apposé sur le treuil.

DANGERS RELATIFS AUXBATTERIES• Les batteries contiennent des

gaz inflammables.• Portez un dispositif de

protection des yeux.• Retirez tout bijou métallique.• Ne vous penchez pas sur la

batterie en procédant auxconnexions.

• Toute négligence en termes deprécaution peut causer unincendie ou des blessuresgraves.

10

| Warn Industries, Inc.

CaractéristiquesNuméro de pièce : réf. 64500(version CE : réf. 64501)Effort en 1ère couche : 1134 kg sur un brinMoteur : Aimant permanent 12 V c.c., 0,7 kWCommande : Mini-interrupteur à bascule installésur le guidonTrain d’engrenages : Planétaire à 3 étagesRapport de démultiplication : 136/1Lubrification : Aeroshell no 17Embrayage (déroulement en roue libre) : Activépar cameFrein : Dynamique. Un frein mécanique estdisponible en option (la version CE est dotéed’un frein mécanique).Longueur/diamètre du tambour : 5 cm/7,4 cmPoids : 7,0 kgCâble : Longueur de 15 m, diamètre de 5 mmGuide-câble : ÉcubierBatterie recommandée : 12 Ah minimum pour letreuillageFils de batterie : Calibre 13Cycle d’utilisation : IntermittentFinition : Gris

Figure 1 : Kit de treuil WARN 2.5ci

Figure 2 : Dimensions du treuil :32 cm (L) x 12 cm (P) x 12 cm (H)

Données de performanceEffort par couche Vitesse Intensitélbs (kgs) ft/min (m/min) A

0 24 (7,3) 18500 (227) 19 (5,8) 511000 (455) 15 (4,6) 881500 (680) 11 (3,3) 1252000 (907) 9 (2,7) 1652500 (1134) 7 (2,1) 204

Les performances ci-dessus sont basées sur la première couchede tambour.

Puissance Couche du câblede traction La 1ère couche la pluskg proche du tambour

2500 (1134) 1ère2200 (998) 2ème1930 (875) 3ème1700 (771) 4ème

11 Guide d’installation et de spécification du treuil WARN 2.5 ci |

Première étape : La sécurité avant tout!Lisez et suivez les instructions de montage et de sécuritélors de l’installation du système de treuil pour quad.Soyez toujours prudent lorsque vous travaillez avecl’électricité et n’oubliez pas de vous assurer qu’aucuneconnexion électrique n’est exposée avant de mettre lecircuit du treuil sous tension.

Figure 3 : Pour installer le kit complet, vous devez installer le treuil, le mini-interrupteurà bascule installé sur le guidon du contacteur et la prise de la télécommande (en option sur

le treuil 2.5ci). Les emplacements de montage peuvent varier selon la marque et le modèle duquad. Prenez soin de bien lire et comprendre les instructions suivantes afin de choisir les

emplacements de montage appropriés.

12

| Warn Industries, Inc.

Deuxième étape : Montage du treuilVous trouverez auprès de votre concessionnaireWarn des kits de montage de treuil pour quadcapables de satisfaire pratiquement tous vosbesoins. Pour de plus amples informations surles kits disponibles, contactez votre concession-naire de produits WARN.Pour fixer le treuil, servez-vous toujours deséléments suivants :• Un emplacement de montage plat et sûr d’une

épaisseur d’au moins 4,8 mm.• Rondelle de blocage 8 mm.• Vous devez utiliser les vis à tête hexagonale

5/16-18 x 1 po, catégorie 5, fournies.• Vissez les boulons de fixation à un couple de

1,7 kg-m.Attachez maintenant le crochet de la manille aucâble.• Mettez l’embrayage en position de déroulement

en roue libre.• Passez manuellement la boucle du câble dans

le guide-câble.• Attachez le crochet à la boucle du câble et

embrayez de nouveau.

Troisième étape : Emplacement ducontacteur• Le contacteur constitue le principal dispositif de

sécurité de votre treuil. Il déconnecte celui-ci desa source d’alimentation lorsque le quad n’estpas utilisé. Le contacteur doit être correctementinstallé pour bien fonctionner.

• Il est recommandé d’installer le contacteur prèsde la batterie dans un emplacement aussi secet propre que possible. L’emplacement exactvariera selon le quad. L’installation se faitgénéralement à l’intérieur, sur le dessus ou lecôté de la boîte de rangement arrière, et, surcertains modèles, sous le siège.

• Veillez à ce que l’emplacement de montagechoisi pour le contacteur assure un dégagementsuffisant pour toutes les structures métalliquestelles que les tubes de cadre. ÉVITEZ de placerdes outils ou d’autres objets dans une positionqui les mettrait en contact direct avec lecontacteur.

• Percez les trous de montage maintenant, puispassez à l’étape quatre car il sera plus facile defixer tous les fils au contacteur avant d’installercelui-ci sur le quad. N’installez PAS le contacteurpour le moment.

Figure 5 : Contacteur pour letreuil de quad WARN

Figure 4 : Orientation du treuil parrapport à la plaque de montage

13 Guide d’installation et de spécification du treuil WARN 2.5 ci |

Quatrième étape : Installation del’interrupteur sur le guidon

AVERTISSEMENT!POUR ÉVITER LES RISQUES DE BLESSURES GRAVESOU MORTELLES SUITE À UN FEU ÉLECTRIQUE :• Ne faites pas passer les câbles électriques sur des

bords tranchants.• Ne faites pas passer les câbles électriques à travers

des pièces mobiles ou à proximité.• Ne faites pas passer les câbles électriques à travers

des pièces très chaudes ou à proximité.• Évitez les points de pincement et d’usure/abrasion

lors de l’installation des câbles électriques.POUR ÉVITER LES RISQUES DE BLESSURES ET DEDOMMAGES MATÉRIELS :• Soyez prudent lorsque vous déplacez ou

repositionnez les commandes du véhicule afin de nepas créer de risques durant le fonctionnement duquad. Sélectionnez un emplacement de montagepermettant de dégager toutes les commandes duvéhicule.

• Avant de fixer le câble de l’interrupteur avec desattaches autobloquantes, assurez-vous que lespoignées peuvent tourner librement.

• Il est recommandé d’installer l’interrupteur sur lapoignée gauche. Enroulez un morceau de rubanisolant autour de la poignée pour éviter que lesupport ne pivote sur la poignée.

• Ne serrez pas sur des tuyaux ou des câbles.• Une fois l’interrupteur de la poignée installé,

ramenez les deux fils à cosse cylindrique là oùsera installé le contacteur. Épissez l’extrémité dufil rouge de calibre 0,5 avec le fil électrique duquad contrôlé par contact. Repérez, à l’aided’une lampe témoin, un fil approprié provenantdu contacteur à clé du quad. Le fil ne doit êtresous tension que lorsque la clé est en position« ON » (marche).

Figure 6 : Montage sur la poignée.L’emplacement exact peut varier selon la

marque et le modèle de quad.

Figure 7 : Ensemble de mini-interrupteurà bascule.

Figure 8 : Utilisez une lampetémoin pour trouver le bon fil.

14

| Warn Industries, Inc.

Cinquième étape : Installation de laprise de télécommande (en optionpour le 2.5ci)

AVERTISSEMENT!POUR ÉVITER LES RISQUES DE BLESSURES GRAVESOU DE MORT SUITE À UNE EXPLOSION :• Ne percez pas le réservoir à essence.• Assurez-vous qu’aucun objet ne se trouve

derrière l’emplacement de montage avant depercer.

• Après avoir déterminé l’emplacement où serainstallée la prise de télécommande, percez troistrous et installez-la. (Voir figure 9.)

• Une fois la prise de télécommande installée,ramenez les deux fils à cosse cylindrique là oùsera installé le contacteur. Épissez l’extrémitédu fil rouge de calibre 0,5 avec le fil électrique duquad contrôlé par contact (utilisez l’épissurefournie). Repérez, à l’aide d’une lampe témoin,un fil approprié provenant du contacteur à clé duquad. Le fil ne doit être sous tension quelorsque la clé est en position « ON » (marche).

REMARQUE : Si vous installez les deuxinterrupteurs, vous DEVEZ épisser les deux filsrouges de calibre 0,5 au fil du quad contrôlé parcontact tel que décrit ci-dessus.

Figure 10 : Utilisez une lampetémoin pour trouver le bon fil

Figure 9 : Installation de la prise de télécommande

Écrou hexagonal 10-24et rondelle de blocage

Écrou hex et vis àtête hexagonale 10-24

La rainure de clavettedoit être en bas

6,4 mm de diamètre,2 emplacements

44,5 mm

22,2 mm de diamètre

44,5 mm

N’est pas à l’échelle. Ne l’utilisez pascomme gabarit!

15 Guide d’installation et de spécification du treuil WARN 2.5 ci |

Sixième étape : Installation ducâblage

ATTENTION!Placez les capuchons fournis sur les fils avant deles fixer sur le contacteur. Tous les fils doiventêtre fixés au contacteur avant d’installer celui-cisur le quad.• Fixez les fils jaune et bleu de 2,4 m, calibre 13,

aux bornes du moteur sur le treuil. Le jaune estmarqué no 1 et le bleu est marqué no 2 surl’extrémité du couvercle du moteur. Ramenez lesfils au contacteur et branchez-les aux bornesbleue et jaune du contacteur.

• Si vous installez à la fois l’interrupteur de lapoignée et la prise de télécommande, fixez lesbornes des fils vert et noir de la prise detélécommande dans le contacteur (vert sur vert,noir sur noir). Fixez ensuite les bornes du fils del’interrupteur de la poignée dans lesconnecteurs « Y » du faisceau de fils de la prisede télé-commande après avoir retiré aupréalable les capuchons antipoussière.

Figure 11 : Schéma de câblage

Bleu(calibre 13)

Rouge(calibre 0,5)

Noir(calibre 13)

Vert

Noir

Rouge(calibre 13)

(Télécommandeen option pour

le 2.5ci)Jaune

(calibre 13)

16

| Warn Industries, Inc.

• Si vous installez seulement l’interrupteur de la poignée,fixez les bornes des fils vert et noir de l’interrupteuraux bornes du contacteur.

• Fixez le fil rouge de 0,92 m, cal. 13, sur la bornepositive rouge du contacteur (en bas à gauche) et labatterie (l’extrémité sous plastique). Fixez le fil noir cal.13 de 0,92 m à la borne noire du contacteur et à labatterie.

• Dans la mesure du possible, faites passer les filsd’alimentation (rouge) et de masse (noir) du kit du treuille long des chemins d’acheminement de fils présentsdu quad, dans les zones situées sous le siège etautour de la batterie. Assurez-vous que les fils ne sontpas coincés une fois le siège remis en place.

• Fixez le contacteur à son emplacement prédéterminésur le quad. Assurez-vous que les câbles ne passentpas sur des bords tranchants ou des pièces mobiles etne touchent pas des éléments pouvant devenirchauds.

• Fixez les fils lâches au moyen d’attaches type colson(zip ties) ou d’un ruban isolant avant de procéder aumontage final du quad.

Septième étape : Vérification dusystèmeAvant d’utiliser le treuil, veuillez vérifier les pointssuivants :• Le câblage de tous les composants est correct. Tous

les fils lâches sont bien attachés.• Aucun câble ni aucune borne n’est exposé. Couvrez-

les sinon à l’aide de capuchons, de gainesthermorétrécissables ou de ruban isolant.

• Mettez le contact du quad en position de MARCHE.Vérifiez que le treuil fonctionne correctement. Le câbled’acier devrait se dérouler et s’enrouler dans le sensindiqué sur l’interrupteur.

ATTENTION!FAMILIARISEZ-VOUS AVEC LE TREUIL :• Prenez le temps de bien vous familiariser avec le

treuil et son fonctionnement en examinant le Manuelde base des techniques de treuillage inclus avecvotre treuil.

ServiceEn cas de problème durant l’installation ou lefonctionnement du treuil, veuillez consulter le manuel del’utilisateur et les instructions de montage. Il comporte desillustrations ainsi que des informations détaillées surl’installation du treuil et la manière de le faire fonctionnercorrectement et en toute sécurité. Vous y trouverezégalement une liste des pièces de rechange et desschémas d’assemblage. Si vous ne parvenez pas àrésoudre le problème, communiquez avec le concession-naire chez qui vous avez fait l’acquisition du treuil.

ENROULEMENTDÉROULEMENT

17 Guide d’installation et de spécification du treuil WARN 2.5 ci |

GarantiePour plus de précisions, consultez la feuille degarantie qui accompagne votre treuil.

Références des pièces de rechangePour passer une commande : Les pièces derechange sont disponibles auprès duconcessionnaire ou distributeur régional.

Numéro de DescriptionréférenceRéf. 60076 Ens. de câble, 0,5 cm x 15 mRéf. 36031 Moteur, 2.5ci, 12 V c.c.Réf. 62135 Contacteur 12 V c.c.Réf. 64849 Télécommande, 3 mRéf. 62258 Prise de télécommandeRéf. 28929 Kit de guide-câble à rouleauxRéf. 28930 Kit de guide-câble écubierRéf. 39557 Crochet à largage rapide à

manille 5/16 avec sangleRéf. 38293 Sangle de crochetRéf. 64851 Kit de mini-interrupteur à basculeRéf. 65100 Moteur, 3.0ci, 12 V c.c.

La liste ci-dessus représente les pièces derechange les plus fréquemment demandées. Uneliste complète des pièces de rechange estdisponible. Consultez votre concessionnaire agrééWARN ou bien notre site Web : www.warn.com

18

WARN 2.5ci Winde – Installationsanweisungen und technische Daten |

GEFAHR DURCH BEWEGLICHE TEILEUm schwere Verletzungen undandere Schäden zu vermeiden:• Betreiben oder montieren Sie die

Winde nicht, ohne vorher dieseAnweisungen und die Richtlinien zurWindentechnik gelesen zu haben.

• Lassen Sie die Hände vom Drahtseil,Haken und der Öffnung desSeilfensters, während die Winde inBetrieb ist und während desSpulvorgangs.

• Verwenden Sie den mitgeliefertenHakengurt, um das Drahtseil auf-und abzuspulen.

• Halten Sie während des BetriebsAbstand von Drahtseil und Last.

• Halten Sie andere Personen fern.• Kontrollieren Sie die Montage der

Winde und den Zustand desDrahtseils, bevor Sie die Winde inBetrieb nehmen.

• Verwenden Sie die Winde nicht zumHeben.

• Verwenden Sie die Winde nicht, umPersonen zu befördern.

• Überschreiten Sie nie die max.Zugkraft der Winde.

• Berühren Sie niemals das Drahtseiloder den Haken, wenn diese unterSpannung stehen.

• Vergewissern Sie sich, dass dergewählte Anker die Last halten kann.

• Spulen Sie das Drahtseil nichtübereinander auf. Verwenden Sieeine Kette oder eine sonstigeSchutzvorrichtung (z.B. für Bäume)mit dem Anker.

• Vor Beginn des Windenbetriebs istsicherzustellen, dass alle Elemente,die die Sicherheit des Winden-betriebs beeinträchtigen, entferntwerden.

• Lassen Sie die Kupplung nicht los,wenn die Winde oder das Drahtseilbelastet ist.

ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE

UM VERLETZUNGEN UNDSACHSCHÄDEN ZU VERMEIDEN:• Verwenden Sie die Winde nicht, um

die Last während eines Transportszu sichern.

• Tauchen Sie die Winde nicht unterWasser.

• Verwenden Sie die Winde nicht zumAbschleppen anderer Fahrzeuge.

• Tragen Sie bei der Handhabung desDrahtseils schwere Leder-handschuhe.

• Der Windenbetrieb mit weniger als5 Drahtseilwicklungen um dieTrommel wird nicht empfohlen.

• Vorsicht beim Windenbetrieb mitfestgezurrtem Fahrzeug. DieseVorgehensweise kann denFahrzeugrahmen beschädigen.

• Prüfen Sie vor dem Windenbetriebdas Kabel der Fernsteuerung aufSchäden.

ACHTUNG!ACHTUNG!

VORSICHT!

In diesem Handbuch befinden sich WARNHINWEISE und VORSICHTSMASSNAHMEN. JedeTextart hat einen bestimmten Zweck. WARNHINWEISE und VORSICHTSMASSNAHMENkennzeichnen die Gefahr, weisen auf Möglichkeiten zur Vermeidung der Gefahr hin und gebenAufschluss über die möglichen Folgen, wenn diese Gefahr nicht vermieden wird. BITTEUNBEDINGT ALLE SICHERHEITSMASSNAHMEN BEACHTEN!

WARNHINWEISE sind Sicherheitshinweise, die auf eine möglicherweise gefährliche Situationhinweisen, die zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.

VORSICHTSMASSNAHMEN sind Sicherheitshinweise, die auf eine möglicherweise gefährlicheSituation hinweisen, die zu leichten oder mäßigen Verletzungen führen kann, wenn sie nichtvermieden wird. Eine VORSICHTSMASSNAHME kann auch auf unsichere Praktiken hinweisen.

• Lassen Sie sich Zeit. Fehler beimAbspannen führen zu Unfällen.

• Das Drahtseil muss immerentsprechend den Rotationsangabenauf dem Trommelaufkleber aufgespultwerden.

BATTERIEGEFAHREN• Batterien enthalten leicht

entzündliche Gase.• Schutzbrille erforderlich.• Schmuckstücke aus Metall sind

abzulegen.• Lehnen Sie sich beim Anschluss der

Kabel nicht über die Batterie.• Die Nichtbeachtung der ordnungs-

gemäßen Vorsichtsmaßnahmen kannzu Brand oder schweren Verlet-zungen führen.

19

| Warn Industries, Inc.

Technische DatenBest.-Nr. Best.-Nr. 64500(CE-Version: Best.-Nr. 64501)Zugkraft: 1.134 kg (Einzelseil)Motor: 12 V DC, 0,9 PS (0,7 kW) DauermagnetSteuerung: Mini-Wippenschalter auf dem Griff

Getriebe: dreistufiges PlanetenradgetriebeUntersetzungsverhältnis: 136:1Schmierung: Aeroshell Nr. 17Kupplung (Freilauf): NockenkupplungBremse: Dynamisch. Mechanische Bremse istverfügbar als Option. (CE-Version umfasstmechanische Bremse).Trommeldurchmesser/-länge: 50 mm/74 mmGewicht: 7 kgDrahtseil: 15 m lang, 5 mm DurchmesserSeilführung: GussseilfensterEmpfohlene Batterie: mind. 12 A/Stunde für denWindenbetriebBatteriekabel: 6 GALastspiel: AussetzbetriebLack: Grau

Abbildung 1: WARN 2.5ci –Windenbausatz

Abbildung 2:Windenabmessungen: 32 cm breit

x 12 cm tief x 12 cm hoch.

LeistungsdatenZugkraft Seilgeschwindigkeit Motor

Stromaufnahmelbs (kgs) ft/min (m/min) A

0 24 (7,3) 18500 (227) 19 (5,8) 511000 (455) 15 (4,6) 881500 (680) 11 (3,3) 1252000 (907) 9 (2,7) 1652500 (1134) 7 (2,1) 204

O.a. Leistungsdaten gemäß erster Seillage.

Zugkraft Drahtseillagekg Erste in nächster Nähe zum

Trommelkern

2500 (1134) 1.2200 (998) 2.1930 (875) 3.1700 (771) 4.

20 WARN 2.5ci Winde – Installationsanweisungen und technische Daten |

Schritt 1: Sicherheit ist stets das oberste Gebot!Bei der Installation des ATV-Windensystems sind alleInstallations- und Sicherheitshinweise zu lesen und zu beachten.Gehen Sie bei der Arbeit mit Elektrizität stets vorsichtig vor.Vergewissern Sie sich, dass keine elektrischen Anschlüsse freiliegen, bevor Sie den Windenschaltkreis an die Stromversorgunganschließen.

Abbildung 3: Bei Installation des gesamten Bausatzes müssen die Winde, der Schaltschütz,der Mini-Wippenschalter auf dem Griff und der Anschluss der Fernsteuerung (wahlweise für

die 2.5ci-Winde) montiert werden. Die Befestigungsstellen richten sich je nachFahrzeugmarke und-modell. Lesen Sie die folgenden Anweisungen zur Auswahl der richtigen

Befestigungsstellen und machen Sie sich mit ihnen vertraut.

21

| Warn Industries, Inc.

Schritt 2: Montage der SeilwindeMontagebausätze für ATV-Winden sind für fast alleATV-Anwendungen bei Ihrem Warn-Händlererhältlich. Informationen zu den verfügbarenBausätzen erhalten Sie bei Ihrem WARN-Händler.Befestigen Sie die Winde immer wie folgt:• an einer flachen, sicheren Stelle (mind. 4,8 mm

dick).• mit einer 5/16-Zoll-Sicherungsscheibe (8 mm).• unter Verwendung der im Lieferumfang

inbegriffenen Sechskant-Kopfschrauben(5/16-18 x 1 Zoll, SAE Grade 5).

• mit auf 16 Nm festgezogenen Schrauben.Befestigen Sie jetzt den Lastbügel am Drahtseil.• Schalten Sie die Kupplung auf Freilauf.• Legen Sie die Drahtseilschlaufe manuell durch

die Seilführung.• Befestigen Sie den Haken an der Kabelschlaufe

und lassen Sie die Kupplung wieder einrasten.Schritt 3: Befestigungsstelle desSchaltschützes• Bei dem Schaltschütz handelt es sich um die

wesentliche Sicherheitsvorrichtung desWindensystems. Der Schaltschütz trennt dieWinde von der Stromversorgung, wenn dasGeländefahrzeug nicht im Einsatz ist. DerSchaltschütz kann nur bei richtiger Installationordnungsgemäß funktionieren.

• Der Schaltschütz sollte in der Nähe der Batteriean einer sauberen und trockenen Stelle befestigtwerden. Die genaue Position richtet sich nachdem Fahrzeug. Gewöhnlich wird der Schalt-schütz in, auf oder an der Seite der hinterenAblagebox und (bei manchen Fahrzeug-modellen) auch unter dem Sitz angebracht.

• Vergewissern Sie sich, dass die Befestigungs-stelle des Schaltschützes ausreichend Abstandzu allen Metallstrukturen (z.B. Fahrzeugrahmen)aufweist. Legen Sie Werkzeuge oder andereGegenstände NIEMALS so ab, dass sie direktmit dem Schaltschütz in Kontakt kommenkönnen.

• Bohren Sie nun die Montageöffnungen für denSchaltschütz. Fahren Sie dann fort mit Schritt 4,da die Drähte vor der Installation des Schalt-schützes am Fahrzeug leichter angebrachtwerden können. Befestigen Sie den SchaltschützJETZT NOCH NICHT.

Abbildung 5: Schaltschütz für dieATV-Winde von Warn.

Abbildung 4: Ausrichtung derWinde und der Montageplatte.

22 WARN 2.5ci Winde – Installationsanweisungen und technische Daten |

Schritt 4: Installation desGriffschalters

ACHTUNG!UM SCHWERE ODER TÖDLICHE VERLETZUNGEN DURCHBRAND ZU VERMEIDEN:• Verlegen Sie keine Kabel und Drähte über scharfe

Kanten.• Verlegen Sie keine Kabel und Drähte durch oder in

der Nähe von beweglichen Teilen.• Verlegen Sie keine Kabel und Drähte durch oder in

der Nähe von heißen Teilen.• Vermeiden Sie Quetschpunkte und scharfe Kanten

bei der Installation aller elektrischen Kabel.UM VERLETZUNGEN UND SACHSCHÄDEN ZUVERMEIDEN:• Gehen Sie bei der Verlegung oder erneuten

Positionierung der Fahrzeugsteuerungen vorsichtigvor, damit die sichere Betriebsweise des ATVgewährleistet ist. Wählen Sie eine Befestigungsstelle,bei der ausreichend Abstand für alleFahrzeugsteuerungen eingehalten werden kann.

• Vergewissern Sie sich, dass die Griffe vollständighin- und herbewegt werden können, bevor Sie dieGriffkabel befestigen.

• Wir empfehlen die Installation des Schalters auf demlinken Griff. Klebeband um den Griff verhindert dasVerrutschen der Einheit am Griff.

• Nicht über Schlauchleitungen oder Kabeln befestigen.

• Nach der Installation des Griffschalters sind die beidenDrähte der Kontaktplättchen an die Befestigungsstelledes Schaltschützes zu verlegen. Spleißen Sie dasEnde des roten Drahts (20 GA) zum Schlüssel-schalterdraht des Geländefahrzeugs. Suchen Sie denpassenden Draht vom Schlüsselschalter mit einerTestlampe. Der Draht sollte nur dann heiß sein, wennsich der Schlüssel in der entsprechenden Positionbefindet („ON“ [EIN]).

Abbildung 6: Griffmontage. Die genaueAusrichtung richtet sich nach Fahrzeugmarke

und-modell.

Abbildung 7: Mini-Wippenschalter.

Abbildung 8: Identifizierung desDrahtes mit einer Testlampe.

23

| Warn Industries, Inc.

Schritt 5: Installation desFernanschlusses (Option für die2.5ci-Winde)

ACHTUNG!UM SCHWERE ODER TÖDLICHE VERLETZUNGENDURCH EXPLOSION ZU VERMEIDEN:• Bohren Sie keine Löcher in den Kraftstofftank.• Vergewissern Sie sich, dass der Bereich hinter

der Montagestelle frei ist, bevor Sie mit denBohrarbeiten beginnen.

• Wenn Sie sich für eine Befestigungsstelle desFernsteckers entschieden haben, bohren Sie andieser Stelle drei Löcher und installieren denAnschluss. (Siehe Abbildung 9)

• Nach der Installation des Fernanschlusses sinddie beiden Drähte der Kontaktplättchen an dieBefestigungsstelle des Schaltschützes zuverlegen. Spleißen Sie das Ende des rotenDrahts (20 GA) (mit der im Lieferumfangenthaltenen Drahtspleiße) zum Schlüssel-schalterdraht des Geländefahrzeugs. SuchenSie den passenden Draht vom Schlüssel-schalter mit einer Testlampe. Der Draht solltenur dann heiß sein, wenn sich der Schlüsselin der entsprechenden Position befindet(„ON“ [EIN]).

HINWEIS: Bei der Installation beider SchalterMÜSSEN beide roten 20-GA-Drähte gemäß dero.a. Beschreibung zum Schlüsselschalterdrahtdes Fahrzeugs gespleißt werden.

Abbildung 10: Identifizierung desDrahtes mit einer Testlampe.

Abbildung 9: Installation des Fernanschlusses.

10-24-Zoll-Sechskantmutterund Sicherungsscheibe

10-24-Sechskantmutterund Sechskant-Kopfschraube

Keilnut muss nachunten zeigen

¼-Zoll-Durchmesser (6,4 mm), 2 x

44,5 mm

22,2-mm-Durchmesser

44,5 mm

Nicht maßstabgerecht. Nicht alsVorlage verwenden!

24 WARN 2.5ci Winde – Installationsanweisungen und technische Daten |

Schritt 6: Verdrahtung

VORSICHT!Ziehen Sie die Schutzmanschetten für die Anschluss-stellen über die Drähte und Kabel, bevor Sie diese amSchaltschütz befestigen. Alle Drähte müssen amSchaltschütz befestigt werden, bevor dieser amFahrzeug angebracht werden kann.

• Befestigen Sie den gelben und blauen 6-GA-Draht(2,4 m) an den Motoranschlüssen der Winde. Der gelbeDraht trägt die Markierung „Nr. 1“ und der blaue Drahtdie Markierung „Nr. 2“ auf der Motoranschlussklemme.Verlegen Sie die Drähte wieder zum Schaltschützzurück, und schließen Sie sie am blauen und gelbenKontaktpunkt an.

• Bei der Installation des Griffschalters und desFernanschlusses müssen die grünen und schwarzenFernanschlussdrähte zuerst am Schaltschützangeschlossen werden (grün an grün, schwarz anschwarz). Befestigen Sie nach Entfernen derAbdeckungen die Drähte des Griffschalters mit denY-Anschlüssen am Kabelbaum des Fernanschlusses.

Abbildung 11: Verdrahtungsdiagramm

Blau(6 GA)

Rot(20 GA)

Schwarz(6 GA) Grün

Schwarz

Rot(6 GA)

(Fernanschlussist eine Option fürdie 2.5ci-Winde)

Gelb(6 GA)

25

| Warn Industries, Inc.

• Wenn Sie nur den Griffschalter installieren, müssen dieAnschlusspunkte der grünen und schwarzen Schalter-drähte direkt am Schaltschütz befestigt werden.

• Befestigen Sie das 92 cm lange rote Kabel (6 GA) ampositiven (roten) Anschlusspunkt des Schaltschützesund an der Batterie (mit Folie überzogenes Ende anBatterie). Befestigen Sie den 92 cm langen schwarzenDraht am schwarzen Anschlusspunkt des Schalt-schützes und an der Batterie.

• Wenn möglich, verlegen Sie den roten Draht (für dieStromversorgung der Winde) und den schwarzenErdungsdraht entlang der vorhandenen Drahtbahnendes Fahrzeugs unter dem Sitz und in der Nähe derBatterie. Achten Sie darauf, dass die Drähte beiWiederanbringung des Sitzes nicht gequetschtwerden.

• Befestigen Sie den Schaltschütz an der vorbestimmtenPosition am Fahrzeug. Vergewissern Sie sich, dass dieKabel und Drähte nicht über scharfe Kanten oderbewegliche Teile verlegt worden sind bzw. mit Gegen-ständen in Kontakt kommen können, die heiß werden.

• Sichern Sie lockere Drähte mit Kabelbinder oderKlebeband vor dem Zusammensetzen der restlichenFahrzeugteile.

Schritt 7: SystemprüfungVor Inbetriebnahme der Winde sind folgende Punkte zuprüfen:• Die Verdrahtung aller Komponenten wurde richtig

vorgenommen. Alle losen Drähte sind fest umwickelt.• Es liegen keine Drähte oder Anschlusspunkte frei. Alle

frei liegenden Stellen wurden mit Manschetten,Isolationsmaterial, Schrumpffolie oder Klebebandabgedeckt.

• Stellen Sie den Schlüsselschalter auf „ON“ (EIN).Vergewissern Sie sich, dass die Winde ordnungs-gemäß funktioniert. Das Drahtseil sollte sich in der aufdem Schalter angegebenen Richtung auf- undabspulen lassen.

VORSICHT!MACHEN SIE SICH MIT DER FUNKTIONSWEISE IHRERWINDE VERTRAUT:• Nehmen Sie sich die Zeit, um sich anhand der

Richtlinien zur Windentechnik im Lieferumfang IhrerWinde mit der Funktionsweise und dem Winden-betrieb vollständig vertraut zu machen.

Wartung/ReparaturBei Problemen während der Installation oder währenddes Betriebs der Winde konsultieren Sie bitte dieBedienungsanleitung und die Installationsanweisungen.Diese Dokumente verfügen über Abbildungen unddetaillierte Informationen zur Installation und sicherensowie ordnungsgemäßen Betriebsweise Ihrer Winde.Hier finden Sie auch eine Liste mit Ersatzteilen undEinbaudiagramme. Wenn Sie das Problem auf diese Artnicht lösen können, müssen Sie sich mit dem Händler inVerbindung setzen, bei dem Sie die Winde erworbenhaben.

AUFSPULENABSPULEN

26 WARN 2.5ci Winde – Installationsanweisungen und technische Daten |

GarantieEinzelheiten hierzu finden Sie auf demGarantieblatt im Lieferumfang der Winde.

Bestellnummern für ErsatzteileBestellinformationen: Die Einzelteile sind beiIhrem Händler vor Ort erhältlich.

Best.-Nr. BeschreibungBest.-Nr. 60076 Drahtseilaufbau,

4,8 mm x 15,24 mBest.-Nr. 36031 Motor, 2.5ci,

12 V GleichspannungBest.-Nr. 62135 Schaltschütz,

12 V GleichspannungBest.-Nr. 64849 Fernsteuerung (3 m)Best.-Nr. 62258 FernsteuerungsanschlussBest.-Nr. 28929 RollenseilführungBest.-Nr. 28930 GussseilführungBest.-Nr. 39557 Zughaken mit Lastbügel und Gurt

(0,8 cm)Best.-Nr. 38293 Gurt, HakenBest.-Nr. 64851 Mini-WippenschalterBest.-Nr. 65100 Motor, 3.0ci,

12 V Gleichspannung

Die Liste führt die am häufigsten angefordertenEinzelteile auf. Eine vollständige Liste allerErsatzteile ist auf Anfrage erhältlich. Setzen Siesich mit Ihrem autorisierten WARN-Händler inVerbindung oder besuchen Sie uns im Internetunter: www.warn.com

27

Guía de instalación y especificaciones del Cabrestante WARN 2.5ci |

PELIGROS ASOCIADOS CON LASPARTES MÓVILESA fin de evitar lesiones graves odaños al equipo:• No utilice ni instale el cabrestante

sin antes leer y comprender estasinstrucciones y la Guía básica detécnicas de uso del cabrestante.

• Mantenga las manos alejadas delcable, el gancho y la abertura de laguía durante el accionamiento y elenrollado.

• Utilice la correa del ganchosuministrada para enrollar el cable.

• Manténgase alejado del cable y dela carga durante el accionamientodel cabrestante.

• Mantenga también alejadas a lasdemás personas.

• Revise la instalación delcabrestante y el estado del cableantes de su uso.

• No utilice el cabrestante como sifuese una grúa.

• No lo utilice para desplazarpersonas.

• No sobrepase la capacidadnominal del cabrestante.

• No toque nunca el cable ni elgancho mientras éstos estén entensión.

• Asegúrese de que el anclaje queseleccione pueda soportar lacarga.

• No enrolle nunca el cable sobresí mismo. Utilice una cadena oun cable de estrangulación, o unprotector de tronco de árbol en elanclaje.

• Antes de iniciar la operación deenrollado, asegúrese de eliminaro retirar cualquier elemento quepueda interferir con lasoperaciones de enrollado.

• No quite el embrague si elcabrestante lleva carga o si elcable de tracción está tensado.

PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

PARA EVITAR DAÑOS PERSONALESY MATERIALES:• No utilice el cabrestante para

amarrar una carga durante eltransporte.

• No sumerja el cabrestante enagua.

• No lo utilice para transportar otrosvehículos.

• Lleve puestos siempre guantesgruesos de cuero para manejarel cable.

• No accione el cabrestante si nohay al menos 5 vueltas de cablealrededor del tambor.

• Deberá tenerse precaución si elvehículo está amarrado durante eluso del cabrestante. Esto podríaocasionar daños a la estructura.

• Antes de accionar el cabrestante,compruebe que el cable delcontrol remoto no presente daños.

ADVERTENCIAADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

Conforme vaya leyendo estas instrucciones, se encontrará con mensajes deADVERTENCIA y PRECAUCIÓN. Cada mensaje tiene un objetivo concreto. LasPRECAUCIONES y ADVERTENCIAS identifican el peligro, le indican cómo evitarlo, y leadvierten de las consecuencias probables que conlleva no evitar dicho peligro. ¡PORFAVOR, TRABAJE SIEMPRE DE FORMA SEGURA!Las ADVERTENCIAS son mensajes de seguridad que indican que está ante unasituación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede acarrear lesiones graveso la muerte.Las PRECAUCIONES son mensajes de seguridad que indican que está ante unasituación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede acarrear lesionesmenores o moderadas. Las PRECAUCIONES pueden también alertar contra prácticasno seguras.

• Tómese todo el tiempo quenecesite. Las maniobrasapresuradas y sin precaucionesocasionan accidentes.

• El cable debe enrollarsealrededor del tambor en el sentidoindicado por la marca de rotaciónque hay en el cabrestante.

PELIGROS RELACIONADOS CONLA BATERÍA• Las baterías contienen gases

inflamables.• Lleve protección ocular.• Quítese cualquier pieza metálica

de joyería que lleve puesta.• No se apoye en la batería cuando

se estén haciendo las conexiones.• De no tomarse las precauciones

apropiadas podría provocarse unincendio o daños personalesgraves.

28

| Warn Industries, Inc.29

EspecificacionesN° de referencia: PN 64500(Versión CE: PN 64501)Tiro nominal del cable: 2500 libras (1134 kg)cable únicoMotor: Imán permanente 12 V CC, 0,9 CV (0,7kW)Control: Mini-interruptor oscilante montado en elmanillarTren de engranajes: Planetario de 3 fasesRelación de transmisión: 136:1Lubricación: Aeroshell #17Embrague (enrollado manual): Activado por levaFreno: Dinámico. Freno mecánico disponiblecomo opción. (La versión CE incluye frenomecánico).Diámetro y longitud del tambor: 2.0”/2.9”Peso: 15,4 libras (7 kg)Cable: 50 pies, 3/16 de pulgada de diámetro(15 m, 5 mm de diámetro)Guía: EscobénBatería recomendada: 12 Amp/hora mínimo paraaccionar el cabrestanteCables de la batería: Calibre 6Ciclo de trabajo: IntermitenteAcabado: Gris

Figura 1: Kit del cabrestanteWARN 2.5ci

Figura 2: Dimensiones delcabrestante:

12,62 pulg. L. x 4,5 pulg. A. x4,75 pulg. H.

320 mm L. x 12 cm A. x 12 cm H.

Datos de rendimientoTiro Velocidad Corrientedel cable del cable del motorlibras (kg) pies/min (m/min) Amperios

0 24 (7.3) 18500 (227) 19 (5.8) 511000 (455) 15 (4.6) 881500 (680) 11 (3.3) 1252000 (907) 9 (2.7) 1652500 (1134) 7 (2.1) 204

Las especificaciones por encima del rendimiento se basan en laprimera capa del tambor

Capacidad Capade tracción del cable

La 1ª es la más próximalibras (kg) al tambor

2500 (1134) 1ª2200 (998) 2ª1930 (875) 3ª1700 (771) 4ª

Guía de instalación y especificaciones del Cabrestante WARN 2.5ci |

Paso Uno: ¡la Seguridad es lo Más Importante!Cuando instale su sistema de cabrestante para vehículotodoterreno, lea y siga todas las instrucciones de montaje yde seguridad.Sea precavido siempre que vaya a trabajar con electricidad y noolvide verificar que no haya conexiones eléctricas desnudasantes de activar el circuito de su cabrestante.

Figura 3: Para instalar el kit completo, necesitará montar el cabrestante, el mini-interruptoroscilante montado en el manillar del contactor y el tomacorriente remoto (opcional en el

cabrestante 2,5ci). Las ubicaciones de montaje pueden variar dependiendo de la marca y elmodelo del vehículo todoterreno. Lea y comprenda las instrucciones siguientes para elegir

las ubicaciones apropiadas.

30

| Warn Industries, Inc.

Paso Dos: Montaje del CabrestanteLos kits de montaje para cabrestantes devehículos todoterreno están disponibles en sudistribuidor de Warn para satisfacer la mayoría delas aplicaciones de este tipo de vehículos. Sidesea más información sobre los kitsdisponibles, comuníquese con su distribuidor deproductos WARN.Para asegurar el cabrestante utilice siempre:• Un lugar plano y seguro para el montaje de por

lo menos 3/16 de pulgada (4,8 mm) de grosor.• Arandela de seguridad de 5/16 de pulgada (8 mm).• Se deben usar los tornillos de cabeza

hexagonal de grado 5 de 5/16-18 x 1 pulgadassuministrados.

• Pernos para el montaje de torsión a 12 pies-libras (1,7 kg-m).

Acople ahora el gancho de abrazadera al cable.• Ponga el embrague en la posición de enrollado

manual.• Pase manualmente el bucle del cable a través

de la guía.• Acople el gancho al bucle del cable y vuelva a

activar el embrague.

Paso Tres: Ubicación del Contactor• El contactor es el dispositivo de seguridad

primario en el sistema del cabrestante.Desconecta el cabrestante de su fuente dealimentación cuando el vehículo todoterreno noestá en uso. El contactor deberá estar instaladocorrectamente para poder funcionarapropiadamente.

• Se recomienda que el contactor esté montadoen las proximidades de la batería y en unaubicación lo más limpia y seca posible. Laubicación exacta variará dependiendo del tipo detodoterreno. Las ubicaciones habituales son elinterior, encima o en el lateral de la caja dealmacenaje posterior, y en algunos modelos,debajo del asiento.

• Verifique que la ubicación seleccionada para elmontaje del contactor está lo suficiente alejadade estructuras metálicas como los tubos delarmazón. NO PONGA herramientas ni otrosartículos en una posición tal que puedan entraren contacto con el contactor directamente.

• Taladre los orificios para el montaje delcontactor ahora; hecho esto vaya al paso cuatroya que resultará más fácil acoplar todo elcableado al contactor antes de acoplarlo altodoterreno. NO MONTE el contactor todavía.

Figura 5: Contactor para elcabrestante de vehículos

todoterreno de WARN.

Figura 4: Orientación delcabrestante a la placa de montaje.

31 Guía de instalación y especificaciones del Cabrestante WARN 2.5ci |

Paso Cuatro: Instalación delInterruptor en el Manillar

ADVERTENCIAPARA PREVENIR LESIONES GRAVES O ACCIDENTESMORTALES DEBIDOS A INCENDIOS DE ORIGENELÉCTRICO:• No pase los cables eléctricos por bordes agudos.• No pase los cables eléctricos por partes

móviles o cerca de ellas.• No pase los cables eléctricos por partes que se

calientan o cerca de ellas.• Evite los puntos de contracción y desgaste o

abrasión cuando instale todos los cableseléctricos.

PARA EVITAR LESIONES PERSONALES Y DAÑOSMATERIALES:• Sea precavido al mover o reposicionar

cualquier control del vehículo para no dificultarel funcionamiento seguro del todoterreno.Seleccione una posición de montaje queproporcione espacio libre para todos loscontroles del vehículo.

• Antes de envolver el cable del interruptor,asegúrese de que el manillar tiene plenalibertad de movimiento.

• Se recomienda instalar el interruptor en la parteizquierda del manillar. Un pedazo de cintaaislante alrededor del manillar ayudará aprevenir la rotación de la montura en el mismo.

• No lo apriete sobre tubos flexibles o cables.• Una vez montado el interruptor del manillar,

pase los dos cables terminales de cabezaredonda de vuelta a donde se va montar elcontactor. Empalme el extremo del cable rojo decalibre 20 a un cable eléctrico controlado porllave del vehículo todoterreno. Utilizando una luzde prueba, localice un cable apropiado delinterruptor de llave del todoterreno. El cabledeberá tener corriente únicamente cuando lallave esté en la posición de encendido.

Figura 6: Montaje del manillar. La posiciónexacta puede variar dependiendo de la marca

y el modelo del vehículo todoterreno.

Figura 7: Ensamblaje del mini-interruptoroscilante.

Figura 8: Utilice una luz de pruebapara localizar un cable apropiado.

32

| Warn Industries, Inc.

Paso Cinco: Instalación delTomacorriente Remoto (opcionalpara el 2.5ci)

ADVERTENCIAPARA PREVENIR LESIONES GRAVES O ACCIDENTESMORTALES POR EXPLOSIÓN:• No perfore el tanque de la gasolina.• Compruebe que quede libre el área posterior a

la ubicación de montaje antes de perforar.

• Una vez determinada la ubicación de montajepara el tomacorriente remoto, haga tres taladrosy proceda a instalarlo. (Consulte la figura 9.)

• Una vez montado el tomacorriente remoto, paselos dos cables terminales de cabeza redondade vuelta a donde se va a montar el contactor.Empalme el extremo del cable rojo de calibre 20a un cable eléctrico controlado por llave delvehículo todoterreno (utilice el empalme decable proporcionado). Utilizando una luz deprueba, localice un cable apropiado delinterruptor de llave del todoterreno. El cabledeberá tener corriente únicamente cuando lallave esté en la posición de encendido.

NOTA: Si se van a instalar los dos interruptores,ambos cables rojos de calibre 20 DEBERÁN serempalmados a un cable controlado por llave deltodoterreno, tal y como se describióanteriormente.

Figura 10: Utilice una luz deprueba para localizar el cable

apropiado.

Figura 9: Instalación del tomacorriente remoto.

Tuercahexagonal 10-24y arandela deseguridad

Tuerca hexagonal10-24 y perno desombrerete decabeza hexagonal

La aberturadeberá apuntarhacia abajo

¼ de pulgada (6,4 mm)de diámetro, 2 lugares

7/8 de pulgada(44,5 mm)

7/8 de pulgada (22,2 mm)de diámetro

1-3/4 pulgadas (44,5 mm)

No está hecho a escala. ¡No debeutilizarse como plantilla!

33 Guía de instalación y especificaciones del Cabrestante WARN 2.5ci |

Paso Seis: Instalación del Cableado

¡PRECAUCIÓN!Coloque en los cables las fundas para terminalessuministradas antes de fijar el contactor. Todoslos cables deberán estar acoplados al contactorantes de montarlo en el vehículo todoterreno.• Acople los cables amarillo y azul de 96

pulgadas (2,4 m) de calibre 6 a los terminalesdel motor del cabrestante. El amarillo estámarcado como #1 y el azul está marcado como#2 en el extremo de la tapa del motor. Lleve elcableado de vuelta al contactor y conéctelo a losbornes azul y amarillo del contactor.

• Si va a instalar el manillar y el tomacorrienteremoto, primero, acople los terminales de loscables verde y negro del tomacorriente alcontactor (verde a verde y negro a negro). Acontinuación, acople los terminales de los cablesdel interruptor del manillar a los conectores enforma de “Y” del arnés de cables deltomacorriente remoto después de haber quitadolas tapas antipolvo.

Figura 11: Diagrama de instalación del cableado.

Azul(calibre 6)

Rojo(calibre 20)

Negro(calibre 6)

Verde

Negro

Rojo(calibre 6)

(Remotoopcional para

2.5ci)Amarillo

(calibre 6)

34

| Warn Industries, Inc.

• Si únicamente va a instalar el interruptor del manillar,acople los terminales de los cables verde y negro delinterruptor del manillar directamente a los terminales delcontactor.

• Acople el cable rojo de 36 pulgadas (0,92 m), calibre 6al borne rojo positivo del contactor y a la batería(consolide el extremo envuelto en la batería). Acople elcable negro de 36 pulgadas (0,92 m), calibre 6, al bornenegro del contactor y a la batería.

• Cuando sea posible, pase los cables de corriente del kitdel cabrestante (rojo) y de conexión a tierra (negro) porlos pasos de cableado existentes del todoterrenosituados debajo del asiento y donde se encuentraubicada la batería. Verifique que el cableado no quedeaplastado cuando se vuelva a instalar el asiento.

• Acople el contactor en la posición predeterminada delvehículo todoterreno. Verifique que los cables no pasanpor bordes agudos, partes móviles o que tocan artículosque puedan calentarse.

• Fije cualquier parte del cableado que quede floja conataduras de cremallera o con cinta aislante antes deproceder al montaje final del todoterreno.

Paso Siete: Comprobación del SistemaAntes de utilizar el cabrestante, compruebe lo siguiente:• Que el cableado de todos los componentes sea

correcto. Que todos los cables sueltos estén enrolladosy fijos.

• Que no haya cableado o terminales expuestos. Cubracualquier terminal expuesto con fundas para terminales,tubos termocontraíbles o cinta aislante.

• Gire el interruptor de llave del todoterreno a la posiciónde encendido (ON). Compruebe el correctofuncionamiento del cabrestante. El cable deberáenrollarse hacia dentro y hacia fuera en la direcciónindicada en el interruptor.

¡PRECAUCIÓN!FAMILIARÍCESE CON EL CABRESTANTE:• Tómese su tiempo para comprender

completamente el cabrestante y su funcionamientorevisando la Guía básica de técnicas de uso delcabrestante que viene con el mismo.

ServicioEn el caso de que surja algún problema durante lainstalación o la operación del cabrestante, consulte laguía del operador y las instrucciones de instalación.Contienen ilustraciones e información detallada sobre lainstalación y la operación segura y correcta delcabrestante. También incluyen una lista de piezas derepuesto y diagramas de montaje. Si no es capaz deresolver el problema, necesitará ponerse en contactocon el distribuidor donde adquirió el cabrestante.

35

SALIDA ENTRADA

Guía de instalación y especificaciones del Cabrestante WARN 2.5ci |

GarantíaPara más información, consulte la hoja degarantía que viene con el cabrestante.

Números de las Piezas de RepuestoInformación de pedidos: Puede obtener piezas derepuesto por medio de su distribuidor local.

N° de Referencia DescripciónPN 60076 Conjunto de cable metálico,

3/16 pulg. x 50 piesPN 36031 Motor, 2.5ci, 12 VCCPN 62135 Contactor, 12 VCCPN 64849 Control remoto, 10 piesPN 62258 Tomacorriente de control

remotoPN 28929 Kit de guía rodilloPN 28930 Kit de guía de escobénPN 39557 Gancho, 5/16 deslizador con

clavija (con correa)PN 38293 Correa, ganchoPN 64851 Kit de mini-interruptor oscilantePN 65100 Motor, 3.0ci, 12 VCC

La lista anterior indica las piezas de repuesto mássolicitadas. Hay disponible una lista completa depiezas de repuesto. Consulte con el distribuidor deWARN o vaya a la página Web: www.warn.com.

36

Installationsmanual och specifikationer för WARNs vinsch 2.5ci |

RISK FÖR RÖRLIGA DELARHur man undviker allvarligakroppsskador och materiellaskador:• Denna vinsch skall varken

användas eller installeras innandessa anvisningar ochgrundläggande vinschtek-niksguiden är genomlästa ochförstådda.

• Håll händerna borta från vajer,krok och linledarens öppning dåvinschen används eller spolar.

• Använd bifogade stropp då vajernspolas upp.

• Stå en bit ifrån vajer och last dåvinschen används.

• Håll andra borta.• Undersök alltid vinschens

installation och vajer noggrantinnan vinschen används.

• Använd inte vinschen somlyftkran.

• Flytta inte personer medvinschen.

• Överskrid inte vinschenskapacitet.

• Rör aldrig vajer eller krok, somär belastad.

• Se noga till att den utvaldaförankringen håller förbelastningen.

• Linda aldrig vajer runt sig själv.Använd löpkedja, löpvajer ellerträdstamsskydd påförankringsstället.

• Innan vinschningen sätts igångskall man försäkra sig om attingenting kan inkräkta påsäkerheten i arbetet.

• Koppla inte ur kopplingen dåvinschen är belastad eller vajernspänd.

ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

HUR MAN UNDVIKER KROPPS-SKADOR OCH MATERIELLASKADOR:• Använd inte vinschen till att surra

fast laster under transport.• Sänk inte ner den i vatten.• Bogsera inte andra fordon med

den.• Använd kraftiga läderhandskar då

vajern hanteras.• Vinscha aldrig med färre än 5

varv vajer runt trumman.• Iakttag försiktighet då fordonet är

fastlåst under vinschningen. Dettakan medföra att ramen skadas.

• Innan fjärrkontrollen användsskall dess anslutningskabelkontrolleras.

FARA!FARA!

VARNING!

Vid genomläsning av dessa anvisningar kommer du att se orden OBS, VARNING ochFARA. Varje meddelande har sitt eget syfte. VARNING och FARA identifierar faran,anger hur faran kan undvikas och varnar för vad som kan hända, om du inte undvikerfaran. ANVÄND STÖRSTA FÖRSIKTIGHET UNDER ARBETET!

FARA är ett säkerhetsmeddelande som identifierar en situation som kan vara farlig ochsom, om du inte undviker den, kan leda till allvarliga skador eller dödsfara.

VARNING är ett säkerhetsmeddelande, som antyder att situationen kan vara farlig, ochom du inte undviker den kan det leda till lindriga eller ganska lindriga skador. EnVARNING kan också användas för att göra dig uppmärksam på farlig arbetsmetod.

• Ta tid på dig. Slarvig riggningorsakar olyckor.

• Vajern måste alltid spolas upp påtrumman i den riktning, somframgår av märket på vinschen.

BATTERIFARA• Batterier innehåller gaser, som är

eldfarliga.• Använd skyddsglasögon.• Tag av alla smycken och klockor

av metall.• Luta dig inte över batteriet då

inkoppling sker.• Om inte anvisningarna följs, finns

risk för brand eller allvarligapersonskador.

37

| Warn Industries, Inc.

SpecifikationerArtikelnummer: PN 64500(CE-version: PN 64501)Klassad dragkraft, lina: 1134 kg enkel vajerMotor: 12 VDC, 0,7 kW permanent magnetKontroll: Handtagsmonterad minikontakt

Växellåda: Utväxling 3-stegs planetariskUtväxling: 136:1Smörjning: Aeroshell #17Koppling (frispolande): KamaktiveradBroms: Dynamisk. Mekanisk broms finns ävensom alternativ. (CE-versionen inkluderarmekanisk broms).Trumma diameter/längd: 45 mm/70 mmVikt: 7,0 kgVajer: 15m, 5mm diameterLinledare: Gjuten profilRekommenderat batteri: Minimum 12 Ah förvinschningBatterikablar: 6 gaugeDriftscykel: IntermittentYtfinish: Grå

Figur 1: WARNs 2.5ci vinschsats

Figur 2: Vinschdimensioner:32 cm x 12 cm x 12 cm

(L x D x H)

PrestandaDragning, Linhastighet Motorström-lina styrkakg m/min Amp

0 24 (7,3) 18500 (227) 19 (5,8) 511000 (455) 15 (4,6) 881500 (680) 11 (3,3) 1252000 (907) 9 (2,7) 1652500 (1134) 7 (2,1) 204

Ovanstående prestandauppgifter avser trummans första lager

Dragkraft Vajerlagerkg 1:a är närmast trumman

2500 (1134) 1:a2200 (998) 2:a1930 (875) 3:e1700 (771) 4:e

38 Installationsmanual och specifikationer för WARNs vinsch 2.5ci |

Steg 1. Säkerheten framför allt!Innan ATVns vinschsystem installeras skall allamonterings- och säkerhetsföreskrifter läsasigenom och följas.Var alltid försiktig med elarbeten och kom ihåg attkontrollera att inga exponerade elanslutningarförekommer, innan vinschens ström kopplas på.

Figur 3: För att kunna installera hela satsen behöver du montera vinsch, kontaktor,handtagsmonterad minikontakt och fjärrkontroll (tillval för 2.5ci-vinschen).

Monteringsställe beror på ATVns märke och modell. Välj lämpligt monteringsställe när duläst igenom och följt instruktionerna.

39

| Warn Industries, Inc.

Steg 2. VinschmonteringMonteringssatser för ATV-vinschar, somtillfredställer nästan alla ATV-användningar, finnstillgängliga hos närmaste återförsäljare avWarnprodukter. Kontakta Warns återförsäljare förinformation om tillgängliga produkter.

För infästning av vinschen används alltid:

• En plan, stadig monteringsplats av minst4,8 mm tjock plåt.

• 5/16" (8 mm) låsbricka.

• Måste använda de 5/16-18 x 1" sexkantsskruvar,grad 5, som ingår.

• Dra monteringsbultarna till 16,2 Nmvridmoment.

Vid detta tillfälle fästes kroken på vajern i sittschackel.

• Sätt kopplingen i friläge.

• Mata in kabelöglan för hand genom linledaren.

• Fäst kroken på kabelöglan och lägg i växelnigen.

Steg 3. Placering av kontaktorn• Kontaktorn är vinschsystemets viktigaste

säkerhetsanordning. Den kopplar frånströmmen till vinschen då ATVn inte används.Kontaktorn måste installeras på rätt sätt för attfungera.

• Det rekommenderas att kontaktorn monterasnära batteriet och på en så ren och torr platssom möjligt. Exakt plats varierar beroende påATV-modell. Vanliga platser är inuti, ovanpå ellerpå sidan av bakre förvaringslådan eller, på vissamodeller, under sätet.

• Se till att den utvalda monteringsplatsen förkontaktorn ger tillräckligt avstånd till allametallkonstruktioner, såsom ramen. PLACERAINTE verktyg eller andra föremål så att de kankomma i direkt kontakt med kontaktorn.

• Vid detta tillfälle borras monteringshålen förkontaktorn. Fortsätt sedan till steg 4, eftersomdet blir lättare att sätta fast alla kablar påkontaktorn innan den fästs på ATVn. SÄTT INTEfast kontaktorn än.

Figur 5: Kontaktor förWARNs ATV-vinsch

Figur 4: Vinschens orienteringpå monteringsplattan

40 Installationsmanual och specifikationer för WARNs vinsch 2.5ci |

Steg 4. Installation avhandtagskontakt

FARA!HUR MAN UNDVIKER LIVSFARLIGA SKADOR FRÅNELBRÄNDER:• Drag inte elkablar över vassa kanter.• Drag inte elkablar genom eller i närheten av

rörliga delar.• Drag inte elkablar genom eller i närheten av

mycket varma delar.• Undvik ställen som klämmer eller sliter på

elkablar då de installeras.HUR MAN UNDVIKER KROPPSSKADOR OCHMATERIELLA SKADOR:• Använd största försiktighet då fordonskon-

trollerna flyttas eller ändras, så inte säkerhetenvid ATVns användning riskeras. Välj ettmonteringsställe, som kommer att ge frittutrymme för alla fordonskontroller.

• Innan kontaktens ledningar fästs med band,skall man se till att handtagets rörelseförmågainte inskränks.

• Det rekommenderas att kontakten installeras påvänster handtag. En liten bit eltejp omkringhandtaget förhindrar att monteringen vrider sigrunt handtaget.

• Spänn inte ledningar över slangar och kablar.• När handtagskontakten är monterad, dras de två

terminalledningarna till den plats där kontaktornkommer att monteras. Koppla ihop den röda20ga-ledningens ände med en av ATVnselledningar, som kontrolleras med nyckel.Använd en testlampa för att lokalisera en lämpligledning från ATVns nyckellås. Ledningen skallbara vara strömförande då nyckeln är i "ON"-läge.

Figur 6: Handtagsmontering. Exakt lägekan variera beroende på ATVns märke

och modell.

Figur 7: Minikontakt

Figur 8: Använd en testlampa föratt lokalisera en lämplig ledning.

41

| Warn Industries, Inc.

Steg 5. Installation av fjärrkontroll(tillval för 2.5ci)

FARA!HUR MAN UNDVIKER LIVSFARLIGA SKADOR FRÅNEXPLOSIONER:• Borra inte i bensintanken.• Kontrollera att det är fritt bakom monterings-

stället innan borrningen påbörjas.

• Bestäm först monteringsställe för fjärrkontrollen,och borra sedan tre hål och installera den (sefigur 9).

• När fjärrkontrollen är monterad, dras de tvåterminalledningarna tillbaka till den plats därkontaktorn skall monteras. Koppla ihop den röda20ga-ledningens ände med en av ATVnselledningar, som kontrolleras med nyckel(använd bifogade hopkopplingshylsa). Använden testlampa för att lokalisera en lämpligledning från ATVns nyckellås. Ledningen skallbara vara strömförande då nyckeln är i "ON"-läge.

OBS! Om båda kontakterna installeras, MÅSTEbåda röda 20ga-ledningarna kopplas ihop medden av nyckeln kontrollerade ledningen hosATVn, som beskrivs ovan.

Figur 10: Använd testlampa för attlokalisera lämplig ledning

Figur 9: Installation av fjärrkontrollssockel

10-24 sexkantsmutteroch låsbricka

10-24 sexkantsmutteroch tillhörandebultar

Kilspåret måstepeka neråt

1/4" (6,4 mm) diameter, 2 ställen

7/8" (22,2 mm)

7/8" (22,2 mm) diameter

1-3/4" (44,5 mm)

Ingen skala. Får inte användas som mall!

42 Installationsmanual och specifikationer för WARNs vinsch 2.5ci |

Steg 6. Ledningsdragning

VARNING!Fäst terminalskorna på ledningarna innan dekopplas till kontaktorn. Alla ledningar måsta varakopplade till kontaktorn, innan den monteras påATVn.• Fäst de gula och blå 2,4 m långa 6ga-

ledningarna på vinschens motorterminaler. Dengula är märkt #1 och den blå är märkt #2 påmotorblockets sida. Dra ledningarna tillbaka tillkontaktorn och koppla till de blå och gulakontaktorfästena.

• Om både handtagskontakten och fjärrkontrolleninstalleras, skall terminalerna på de gröna ochsvarta fjärrkontrollsledningarna först fästas ikontaktorn (grön till grön, svart till svart). Därefterfästs terminalerna på handtagskontaktensledningar i "Y"-anslutningarna på fjärrkon-trollssockelns ledningspaket efter det attdammskydden avlägsnats.

Figur 11: Ledningsdragning

Blå(6 ga.)

Röd(20 ga.)

Svart(6 ga.) Grön

Svart

Röd(6 ga.)

(Fjärrkontroll,tillval för 2.5ci)Gul

(6 ga.)

43

| Warn Industries, Inc.

• Om endast handtagskontakten installeras, fästsdess gröna och röda ledningsterminaler direktpå kontaktorns terminaler.

• Koppla den 0,9 m långa, röda 6ga-ledningenmellan den positiva, röda kontaktorpiggen ochbatteriet (den krymta änden på batteriet). Koppladen 0,9 m långa, svarta 6ga-ledningen mellanden svarta kontaktorpiggen och batteriet.

• Om möjligt dras vinschens strömförande (röd)och jordledningar (grön) utmed ATVns befintligaledningsdragningar in till utrymmen under sätetoch batteriplatsen. Se noga till att ledningarnainte kläms då sätet sätts tillbaka.

• Fäst kontaktorn på den utsedda platsen påATVn. Se noga till att kablar inte korsar övervassa kanter, rörliga delar eller kommer i kontaktmed föremål, som kan bli mycket heta.

• Fäst lösa ledningar med buntband eller eltejpinnan ATVn slutligen sätts ihop.

Steg 7. SystemkontrollInnan vinschen används, kontrollera att:

• Ledningsdragningarna till alla komponenter ärriktigt utförda. Alla lösa ledningar är ordentligtinfästa.

• Inga synliga ledningar eller terminalerförekommer. Alla befintliga, synliga terminaler ärskyddade med skor, värmekrympta slangar ellereltejp.

• Vrid nyckeln till "ON"-läge. Kontrollera attvinschen fungerar ordentligt. Vajern skall spolasin och ut enligt riktningsanvisningen påkontakten.

VARNING!LÄR KÄNNA DIN VINSCH!• Ta tid på dig att helt och fullt förstå hur

vinschen och dess hantering fungerar genomatt gå igenom Grundläggande Vinschtekniks-guide som tillhör denna vinsch.

ServiceOm problem uppstår under installation elleranvändning av vinschen hänvisas till bruksanvis-ningen och installationsanvisningarna. Där finnsillustrationer och detaljerad information om hurinstallation och säker och riktig användning avvinschen skall ske. Där finns även reservdels-förteckning och sammansättningsschema. Omproblemet inte kan lösas, kontaktas företaget, somsålde vinschen.

INUT

44 Installationsmanual och specifikationer för WARNs vinsch 2.5ci |

GarantiFör detaljer hänvisas till garantibeskedet, som hörtill vinschen.

Artikelnummer för reservdelarBeställningsinformation: Reservdelar kan erhållashos närmsta återförsäljare eller distributör.

Artikelnummer BeskrivningPN 60076 Vajer, 3/16" x 50' (5 mm x 16 m)PN 36031 Motor, 2.5ci, 12 V DCPN 62135 Kontaktor, 12 V DCPN 64849 Fjärrkontroll, 3,3 m.PN 62258 FjärrkontrollssockelPN 28929 Linledarrulle, satsPN 28930 Gjuten profil för linledare, satsPN 39557 Krok, 5/16" urkrokningsskydd

med remPN 38293 Stropp, krokPN 64851 Minikontakt, satsPN 65100 Motor, 3.0ci, 12 V DC

Ovanstående lista representerar de mestefterfrågade reservdelarna. En fullständigförteckning över reservdelar och service finnstillgänglig. Kontrollera med WARNs auktoriseradeåterförsäljare på webben: www.warn.com

45© 2005 Copyright Warn Industries, Inc. All rights reserved.