Wang-cho Sculpture

66
作 品 集 PORTFOLIO

description

In the energy in the unreal"carve" can make a show of heart think of any shape, can see come to hand the mud of the top to slowly be full of throb in the inside life in the small observation, the shape in big and turn in, it is more likely to feel the spirit field of energy fluid that space interacts with work.

Transcript of Wang-cho Sculpture

Page 1: Wang-cho Sculpture

作 品 集

PORTFOLIO

Page 2: Wang-cho Sculpture
Page 3: Wang-cho Sculpture

目錄˙

推薦序˙推薦序˙ Recommendation Foreword

品牌故事˙ブラントの物語˙ Brand Story

田野風情˙田野の風情˙Field Scene

鄉野風情˙郷土の風情˙Country Scene

田野風情˙田野の風情˙Field Scene 2

親情˙親子の愛情˙ Family Love

交融˙解け合う˙Mingling

生命之泉˙生命の泉˙ Fountain of Life

西拉雅印象-昇華˙シラヤの印象―昇華

˙Syraya Impression-Sublimation

舞動˙舞い上がる˙Wave

舞˙舞˙Dance

圓緣˙円の縁˙Union Relationship

濃˙濃い˙ Dense

同心˙同心˙One Heart

舞韻˙舞の趣˙Rhyme of Dance

浴火重生˙火を浴びて再生す る˙Re-birth from Fire

慈悲心˙慈悲心˙Mercy Heart

高風亮節˙高尚な品格と固い節操˙Integrity

天籟杵歌˙自然の物音の杵の歌˙Chorus from Paradise

汲˙汲む˙Draw

晚秋˙晩秋˙Late Autumn

鋼管秀-火之舞˙パイプ ショウー火の舞

˙ Stripe Tease show-Fire Dance

沉思者˙沈思者˙Deep Thinker

晚秋2˙晩秋2˙Late Autumn 2

憩˙休憩˙Rest

如沐春風˙春風を浴びるように˙Exhilarating

思˙思い˙Missing

妝扮˙化粧˙ Make Up

序˙序˙ Preface

0 2

0 80 6

1 0

1 6

3 8

4 6

目録˙Content

Page 4: Wang-cho Sculpture

2

Page 5: Wang-cho Sculpture

推薦序

台灣工藝‧形塑之美  《考工記》:「天有時、地有氣、材有美、工有巧。合此四者,然後

可以為良。」許多工藝的創作,需歷經智慧的累積、時間的歷練、材質

的運用、技藝的昇華以及文化的薰陶等各種元素融合下孕育而生。

  1986年,王拙老師在高中老師的強力推介下,開始挑戰他人生精彩

的創作之路。近二十年創作生涯,憑藉著對工藝藝術的熱誠及自我的堅

持,致力於雕塑藝術創作,不囿於傳統思維的侷限,勇於創新、獨樹一

幟,並賦予作品生命而感動人心;近年來更投身於公共藝術創作,積極

參與各類展出,於多次競賽中漸漸展露頭角。更於2006年獲頒為工藝研

究所「台灣工藝之家」之殊榮。

  1998年,王老師有感於在地文化的傳承及向下紮根永續經營之理

念,肩負著高度的使命感,以「開闢洪荒」一步一腳印的精神,手創京

麟雕塑文化園區,形塑台灣特色優質環境,為促進地方文化產業的推動

與發展而努力。

  國立台灣工藝研究所致力於工藝品牌形塑計畫的推動,期待藉由王

拙老師電子書的發行,透過精神的傳遞,培養國人的文化美學素養,拓

展工藝新視野,落實生活新美學,提升審美思維,豎立精神文化資產。

國立台灣工藝研究所所長

Page 6: Wang-cho Sculpture

4

台湾工芸・形塑の美

国立台湾工芸大学院所長

  《 考工記 》 によると 「 天候、自然風土、材料美感、巧妙な技芸。この四つを合わせ

て、いいものを作り出される。 」 たくさんの工芸の創作は知恵の累積、時間の修練、材質

の運用、技芸の昇華及び文化の薫陶などの各種の元素を融合し、孕んで生み出すのが必

要である。

  1986年、王拙先生は高校の先生の強力な推薦で、彼の人生の見事な創作の道を挑

戦し始めた。二十年近くの創作の生涯で工芸芸術に対する熱意及び拘りにより、彫塑の

創作を取り組んでいる。伝統な思想に拘らず、勇敢で新アイデアを生み出させ、独自に旗

を挙げ、そして作品に命を与えて人の心を奪われる;近年、更に公共芸術の創作を取り組

み、積極的に各種の展示を参与し、何回の試合の中で段々、頭角を現した。更に2006年に

工芸大学院から「台湾工芸の家」の光栄を贈られた。

  1998年、王先生は当地の文化の伝承及び根付きの経営持続の理念を感じ取れ、高

度な使命感を肩負い、「荒地を開拓する」のような一歩一跡の精神で、京麟彫塑文化園区

を作り、台湾の特色の上質な環境を形塑し、地方の文化産業の推進と発展を促進するた

めに努力する。

  国立台湾工芸大学院は工芸のブランドの作り計画の推進を取り組ん

でいる。王拙先生のイーブックの発行により、精神の伝えを通じ、国民の文化

美学の素養を養わせ、工芸の新たな視野を広がせ、生活の新たな美学をしっ

かり根を下ろさせ、審美の思想を向上させ、精神の文化資産を立たせるのを期

Page 7: Wang-cho Sculpture

[ Refer to Crafts Record ] “Weather has four seasons, ground has atmospheric temperature, material requires good substance, craft requires skill. If craft art is combined with these four elements in work, then the result must be perfect”. This is a Chinese’s proverb which told us that most of the innovative crafts were accumulated from wisdom, experienced from times passed by, utilizing material in a proper way, enhanced from artistry skill and cultivated through cultures in which all of these elements should be considered and combined together in creating crafts.

Teacher Wang started to challenge an artistic creation in his life when he was recommended to do so by High School Teacher in 1986. Spending almost 20 years in the creative work, the strength what he relied on is his enthusiastic in the craft art and persistent in dedication to the art sculpture. His works are free from traditional conception in which he puts his works with vitality that make everyone touch in his unique innovation. Recent years, he dedicates himself to the public arts and joins actively in all exhibitions. His works get better and better in several competitions. He received an accolade as “Taiwan’s Craft Expert” for Craft Research Institute in 2006.

In 1998, with the aware of continuing region culture and sustaining growth concept, let Teacher Wang take the heavy mission on his shoulder with the spirit of “Developing the primitive region” step by step. He built up Jinglin Sculpture Cultural Park, formed high quality environment in Taiwan’s style, and made effort in moving forward the development of region culture production.

National Taiwan Craft Research Institute moves the plan of creating craft’s brand name into progressing, and looks forward through the email sent by Teacher Wang and via the spirit transmission can cultivate people having cultural aesthetics, enlarging crafts to new vision, implementing new aesthetics into life, improving aesthetic idea, and creating the spiritual cultural asset.

Taiwan’s Crafts・ Beautiful Shaping

National Taiwan Craft Research InstituteHeadmaster

Recom

mendation Forew

ord

Page 8: Wang-cho Sculpture

  從田野鄉土長大的孩子,對泥土有著濃烈的情感。從高中時

接觸美工科立體組的雕塑之後,便愛上它,並從此締下此生注定

的因緣。

  從醞釀的虛空冥想中,將其能量"雕塑",幻化成心中所想的

任何造型,在細微的觀察中,看見手上的泥巴,慢慢在體內充滿

對生命的悸動,進一步從大而化的造型裡,感受到空間與作品相

互交會的能量暢流體內。正因雕塑可以說是無中生有、隨心所

欲,所以也期盼自己能在此一領域中發揮出三度空間的"王拙",

藉此與大家分享雕塑生命中的階段。

6

Page 9: Wang-cho Sculpture

The kid grown up from the countryside hometown has strong emotion to the mud.As it does after getting in touch with a carving of the beautiful engineering course stereoscopic set during the days in the senior high school, fall in love with it, knotted more under the this present life predestined opportunity.

In the energy in the unreal"carve" can make a show of heart think of any shape, can see come to hand the mud of the top to slowly be full of throb in the inside life in the small observation, the shape in big and turn in, it is more likely to feel the spirit field of energy fluid that space interacts with work.BE canning fabricate, following one's inclinations because of carving, so also expect oneself can develop "Wang2 Zhuo2" of three-dimensional space in this realm, share with everyone to carve the stage in the life with this.

田野の郷土から大きくなる子供、泥についてあるのは濃い激しいの感

情。からこのようにある高校時美しい工科の立体的な組を接触したの塑像を

作った後、それのことが好きになった、もっと結びはこの世が下った必然的にの

因縁。

で虚しさの中のエナジーの "塑像を作る" は心の中で思ういかなるスタ

イルが展開することが出来る、でささやかな観察の中で会って手に入れること

が出来る上の泥ゆっくりで内在の命の中で動悸に満ち溢れている、で大きくて

とけるの中のスタイルは中には、さらに相互に作用するエナジー流動体の気場

を空間と作品が感受できることが出来た。塑像を作れば根も葉も無いことを

でっちあげて、甘心することが出来るから自分自身がこの分野の中で三次元空

間の "王拙" を発揮して、これと皆さんによって分かち合って命の中の段階を

塑像を作ることが出来るも期待しています。

Preface

自序

Page 10: Wang-cho Sculpture

與生命對話的作品

卸下警務工作的雕塑家 回歸泥土世界 所看見的是創作、泥土

等塑材會彈奏出屬於宇宙也屬於自身的樂曲。經由創作過程,樂譜

音譜即興而起,每一件樂曲作品彈奏出和諧曲調,每一首作品樂曲

刻劃出生命對話的鏡頭。

雕塑是屬於藝術創作的重工業,由生硬的素材注入柔軟的情愫

讓藝術品活起來,藝術品自身會有靈魂。靈動的氛圍從觀者的心契

入,扣人心弦的樂章,彈奏出生命的紀錄,與生命對話的作品,是

會隨時間與空間產生悸動,激發火花,撰寫傳奇讓作品生命力由起

而生。

生命との対話の作品 刑務の仕事を下ろした彫塑家は泥の世界に戻り、創作を通じ、泥などの素材

を孕み、共同で自身と宇宙に属する協奏曲を作った。創作の過程を通じ、楽曲と

音符を即興に出し、一つずつの作品は楽曲のように調和なメロディーを弾き

、そして、生命との対話のシーンを描いた。

彫塑は芸術創作の重工業に属し、硬い素材から柔軟な絆を注ぎ、それを通じ

て芸術品を生き生きさせ、芸術品の魂を持ち出す。鋭敏な雰囲気は観衆の心から

突入し、人の心を打つ楽章は生命の動悸を弾き出し、生命との対話を深まる。そ

れは時間と空間につれて揺りを生み出し、火花を上げ、伝奇を書き、作品の生命

力を自然に生み出させる。

8

Page 11: Wang-cho Sculpture

The sculpture works- Dialogue with Life

The sculpture is belonging to heavy industry in the art creation world. The author pours soft feelings into the hard material to make the works to be alive which is like to be with soul. He builds a kind of atmosphere to entice the eyesight of audiences. Let them think that they are in the concert to listen the chorus by the symphony which plays the music full with energy of life, and it ignites the fire of life to generate the shake where is from time and space. The author creates the legend to touch the audiences deeply.

品牌故事

Page 12: Wang-cho Sculpture

10

Page 13: Wang-cho Sculpture

利用水牛在田中憩靜而臥的肢態,呈現出臺

灣早期以農為主的樸實之美,細膩刻畫出水

牛務實而閑適的怡然自得,猶如上一輩所表

現的務農精神。

水牛は田中の休憩で横たわる姿を利用し、台湾の早期

の農業中心の素朴な美しさを表し、念入りで水牛のし

っかりとのんびりとしたしなやかさを描き、まるで先代

の農業に従事する精神を表す

The figure of Buffalo presents the clumsy & nature beauty of early agriculture spirit of Taiwan to present its lying state.

田野の風情 Field scene

田野風情/33cm x 17cm x 12cm / 2000 / 青銅˙Bronze

Page 14: Wang-cho Sculpture

12藉由牧童餵食黃牛牧草的情境,描繪出黃牛

與農家相互依賴的情誼,進而重新喚起人們

與自然相輔相承密不可分的關係。

牧童が赤牛に牧草を飼う情景を通じ、赤牛と農家の相

互の依存の仲間を描き、更に改めて人と自然の助け合

う密接な関係を喚起する。

The author depicts the interdependent feeling between cattle and farmer thru the context that the cowboy fed pasture to cattle. It arouses feeling that the people who has inherently and tightly relationship with nature.

鄉野風情/ 郷土の風情

Country scene

265cm x 150cm x 180cm / 1994 / F.R.P

Page 15: Wang-cho Sculpture
Page 16: Wang-cho Sculpture

14 呈現台灣農業社會中的田野情趣,藉由放牛

小童與水牛清閒憩坐,兩者相互倚靠,呈現

親密的寫照,似乎還可聽見清脆的笛聲回盪

在兩者之間、不絕於耳。

台湾の農業社会の中の田野の趣を表し、牧童と水牛と

ののんびりと休憩するのを通じ、お互いに依頼し、親密

の写しを表し、まだ澄んできれいな笛の音を両者の間

に耳に絶えずに響く。

This works presents the context of field from Taiwan agriculture society. The cowboy sits beside the cattle and against each other to present kind of familiarity, the audiences seems to hear the clear siren echo between them.

229cm x 170cm x 73cm / 2002 / F.R.P

田野の風情2 Field scene 2

田野風情2/

Page 17: Wang-cho Sculpture
Page 18: Wang-cho Sculpture

16

Page 19: Wang-cho Sculpture

利用陶瓶擬人的手法,創造出相互牽連延伸

的美感,表現無法割捨的情愛與於親於血交

融的親情。

陶瓶の擬人のやり方を利用し、相互の牽引で延伸な美

感を創造し、切れない愛情と肉親と血を解け合う親子

の愛情を表す。

The author uses anthropomorphic method on pottery bottle to create kind of extensible beauty style, and it presents un-separable love from mingling blood of parents.

親情Family Love

親情/20cm x 20cm x 40cm / 青銅˙Bronze

Page 20: Wang-cho Sculpture

18

Page 21: Wang-cho Sculpture

藉由雕塑,表達男女之間無形的情愫,相遇

相知的兩個的生命個體,共同互相吸引對

方,表現交融的一種情感。

彫塑を通じ、男女の間で無形な絆を表す。会い合うそ

して知り合う二つ生命体は共同で相互に相手を吸引

し、一種の解け合う感情を表す。

This sculpture works expresses intangible love between lovers. The two live individuals who meet then understanding, they attract each other to express a kind of love of mingling.

解け合うMingling

交融/36cm x 36cm x 65cm / 1990 / F.R.P

Page 22: Wang-cho Sculpture

20

Page 23: Wang-cho Sculpture

以噴泉為水的假借意象做造型,由中心的水

滴和旁邊三個水律動的造型呈現出水的空間

量體。

噴水を水の借りのイメージとしてコーディネーションを

作り、中心の水滴とそばの三つの水の律動のコーディネ

ーションから水の空間の量体を表す。

This sculpture works uses fountain style by guise of image method, the whole design presents the rhyme of water to compose the special space of body.

生命の泉Fountain of Life

生命之泉/50cm x 48cm x 52cm / 青銅˙Bronze/不鏽綱˙ステンレス˙Stainless

Page 24: Wang-cho Sculpture

22

Page 25: Wang-cho Sculpture

整體造型以原住民圖騰中三角型,發展成菱

形單位而設計,在不斷向上延伸的手法中,

利用曲線的延伸,猶如不斷提升及發展的意

涵。

全体のコーディネーションは原住民のトーテムの中での

三角形から菱形単位に発展して設計し、上に引き続き

伸ばすやり方で曲線の延伸を利用し、まるで向上して

発展し続きの意味である。

The whole design of this works is like a diamond unit that it was imitated from the triangle totem by aborigine. The author extends its curve maximally to express upgrade and development continuously.

Syraya Impression-Sublimation

西拉雅印象˙昇華12cm x 12cm x 42cm / 青銅˙Bronze

シラヤ印象・昇華

Page 26: Wang-cho Sculpture

24

Page 27: Wang-cho Sculpture

舞動是流暢與力度的完美呈現,藉著三個大

小不同的舞姿造型,加上由中心點向外放射

延展,呈現出不同時間與空間的立體美感。

舞い上がりは流暢と力の完璧な表現で、三つ大きさの

違うダンスの姿のコーディネーションを通じ、中心点か

らそどへ放射して延伸するに加え、違う時間と空間の

立体の美感を表す。

This sculpture works expresses the flow and power of wave perfectly. The author uses three different size of figures with dance posture, plus the extension from central point to outside to present the cubic beauty which is composed by time and space.

舞い上がるWave

舞動/13cm x 19cm x 21cm / 2004 / 青銅˙Bronze

Page 28: Wang-cho Sculpture

26

Page 29: Wang-cho Sculpture

Dance

藉由中心支點的放射以及流線完美的結合,

表達人們起舞高歌的歡樂感。

中心の支点の放射と流線の完璧な結合を通じ、人が舞

い込んで歌う楽しさを表す。

This works expresses the joy when people dance and sing in party thru its design which combines the maximal extension from central point with stylish body line together.

19cm x 19cm x 15cm / 2004 舞 舞/青銅˙Bronze/不鏽綱・ステンレス・Stainless

Page 30: Wang-cho Sculpture

28

Page 31: Wang-cho Sculpture

以圓中有圓表示相互連結的意象,呈現不同

層次的空間美感和視覺圓融,猶如緣中緣般

創造出更多想像空間。

円中に円があることを相互の連結のイメージを表示し、

違う段階の空間の美感と視覚の円滑を表し、まるで縁

の中の縁のようにさらなる想像の空間を作り出す。

The circles are one in one to present the inter-unite image which melts the different layers from space and vision beauty, just as the invisible union relationship existing among people to create more imagination space.

円の縁Union Relationship

圓緣/19cm x 9cm x 17cm / 2005 / 黃金・黄金˙Gold

Page 32: Wang-cho Sculpture

30

Page 33: Wang-cho Sculpture

從陶瓶的基本型態加以延伸,將其型態加以

交錯,呈現出情深意濃、密不可分的融入一

起。

陶瓶の基本の形態から伸ばし、その形態を交錯し、情

が深く意が濃厚で、密接に解け合うのを表す。

The origin design of this works is the basic mode of pottery bottle. The author crosses its style to present the dense love which melt each other to be together.

濃い

Dense濃/20cm x 25cm x 42cm / 青銅˙Bronze

Page 34: Wang-cho Sculpture

32

Page 35: Wang-cho Sculpture

同心交錯重疊,發展成兩個同心不同向的

圓,而變成獨特的造型。

同心が交錯して重ね、二つの同心の違う方向の円を発

展し、独特のコーディネーションになる。

The author uses overlapping method to develop two circles which are with same central point but different move directions to be a special sculpture unit.

同心 One Heart

同心/17cm x 19cm x 23cm / 2000 / F.R.P

Page 36: Wang-cho Sculpture

34

Page 37: Wang-cho Sculpture

利用女性的舞蹈肢體,表達柔軟與圓滑的姿

態,並以景觀造型的手法予以呈現其韻味及

律動。

女性のダンスの肢体を利用し、柔軟と円滑の姿態を表

し、それに景観のコーディネーションのやり方で趣と律動

を表す。

The author used the women dance body to express the pose with soft and round. It presents the rhyme and tempo thru the design method of landscape modeling.

舞の趣Rhyme of Dance

舞韻/14cm x 8cm x 9cm / 2003 / 青銅˙Bronze

Page 38: Wang-cho Sculpture

36

Page 39: Wang-cho Sculpture

2001集集燈會主燈,南投集集鎮在921地震後

第二年就以重建為先,猶如浴火重生一般,

迅速將地方發展帶往正軌,並結合綠色隧道

與鳳凰的造型意象表達浴火重生之精神。

2001年の集集のランタンフェスティバルの主なランタ

ンである。南投集集町は921地震の後の翌年は復旧を

先に、まるで火を浴びて再生するように、迅速に地方の

発展を軌道に乗せ、それに緑のトンネルと鳳凰のコーデ

ィネーションのイメージを結合して火を浴びて再生する

精神を表す。

The design spirit of the sculpture works is to represent the township of JiJi in Nantou when was re-built in the 2nd year after the earthquake of 921 in 1999.

火を浴びて再生する

Re-birth from Fire

浴火重生/21cm x 26cm x 22cm / 2008 / 青銅˙Bronze/不鏽綱˙ステンレス˙Stainless

Page 40: Wang-cho Sculpture

38以出家師父雙手合十,口唸阿彌陀佛的起

音"阿"字為示現,呈現慈悲空心的樣貌,述

明其無量公德與空的慈悲。

出家のお匠さんが両手の合わせで、口で阿弥陀仏の始

めの音の“阿”を読んで示し、慈悲で空しい容貌を表し、

無量の高徳と空しい慈悲を述べる。

It presents pronunciation of “A” which is the beginning character of “Amida Buddha”. Its form shows the mercy heart of Buddha and indicates Buddha’s immeasurable social ethics and spatial mercy.

慈悲心/ 慈悲心Mercy Heart

24cm x 39cm x 86cm / 2005 / 青銅˙Bronze

Page 41: Wang-cho Sculpture
Page 42: Wang-cho Sculpture

40

Page 43: Wang-cho Sculpture

誇張放大的竹節剖面,呈現參禪者老內在高

大參天的節氣,翹首若思、貌同瘦松,表涵

養功深的意境。

誇張で拡大な竹の節の切断面は参禅老人の内在の高

大で参天の節気を表し、そして、頭をあげて何かを考

え、松のようにやせるのを修養が深い心境を表す。

This works enlarges the profile of bamboo section exaggeratedly to present the meditation people whose inside with solar term to be self- control deeply.

高風亮節/高尚な品格と固い節操 Integrity

26cm x 26cm x 33cm / F.R.P

Page 44: Wang-cho Sculpture

42 以杵歌石音,透過七枝不同長短的木杵與原

住民在搗做時的動態,呈現出其原始生活文

化的樣貌。

杵の歌の石の音で七つの違う長さの木の杵と原住民

は搗く時の動態を通じ、原始の生活文化の容貌を表

す。

This works shows the pounding movement by aborigine whom uses 7 different length wooden pestles to present the feature of primitive life culture.

天籟杵歌/23cm x 24cm x 46cm / F.R.P/青銅˙Bronze

自然の物音の杵の歌Chorus from Paradise

Page 45: Wang-cho Sculpture
Page 46: Wang-cho Sculpture

44

Page 47: Wang-cho Sculpture

利用台灣早期飲水的古井及土磚所砌的圍

牆,透過作者父親,彎腰專注於手上拉拔意

象,期望傳達出飲水思源、望子成龍、望女

成鳳的另一種情愫。

台湾の早期の水飲みの古い井と煉瓦で造る囲いを利

用し、作者の父親を通じ、腰をかがめて手元の引き出し

を集中するイメージで水を飲んで源を知る、わが子の

立身出世を願う、もう一つ絆を伝えると期待している。

It expresses one sentiment to remind people not to forget thanksgiving, and kind of expectancy for children to be successful after their growth thru the works image which is author’s father bended in farmer working.

汲むDraw

汲/ 60cm x 43cm x 83cm / F.R.P

Page 48: Wang-cho Sculpture

46中年婦女為模特兒,表現女性風韻猶存的美感

與靜謐的沉思。

中年婦人をモデルとして、女性のあでやかな容姿のま

だ残る美感と静かな沈思を表す。

The author imitated the middle-age woman to be the model to present the mature beauty and deeply thinking.

33cm x 52cm x 49cm / 青銅˙Bronze

晚秋/ 晩秋 Late Autumn

Page 49: Wang-cho Sculpture
Page 50: Wang-cho Sculpture

48

Page 51: Wang-cho Sculpture

以對時下鋼管舞者的印象,採用獨特的眼光

及手法表達女性舞者在鋼管舞中呈現的美感

與熱情。

当時のパイプダンサーに対するイメージで独特な眼差

しとやり方を採って女性ダンサーがパイプダンスで現

す美感と情熱を表す。

This works image is like the stripe tease dancer. The author presents the beauty and passion from stripe tease thru his unique eyesight and carving method.

パイプ ショウ・火の舞鋼管秀-火之舞/

30cm x 24cm x 106cm / 青銅˙Bronze

Stripe Tease Show-Fire Dance

Page 52: Wang-cho Sculpture

50表現女性在思考時的姿態及女體的曲線與

美感。

女性が考える時の姿と女体の曲線と美感を表す。

It presents the woman thinking posture, the woman body curve and her beauty.

沉思者/ 沈思者Deep Thinker

42cm x 33cm x 63cm / 1996 / 青銅˙Bronze

Page 53: Wang-cho Sculpture
Page 54: Wang-cho Sculpture

52

Page 55: Wang-cho Sculpture

以中年女性的身體側身依靠呈現出有如愁思

情愫一般,展現出生命的美感。

中年女性の体を横に寄せるので愁思の絆のように表

し、生命の美感を表現する。

This works image is like the middle-aged woman profile with sentiment of worry to present the beauty of life.

晚秋2/22cm x 16cm x 46cm / F.R.P

晩秋2Late Autumn 2

Page 56: Wang-cho Sculpture

54女性在坐姿憩靜的姿態中展現軀體的美感與

柔美的線條,從不同角度中,表達女性深沉

於內在的生命力與悸動。

女性は座って休憩の静かな姿で躯体の美感と美しい線

条を現れ、違う角度から、女性の内在に深く沈む生命

力と動悸を表す。

The sitting posture of woman presents her beauty of body and soft line, it expresses the life power and energy of woman from the different angles.

憩/ 休憩Rest

35cm x 35cm x 62cm / 2005 / 青銅˙Bronze

Page 57: Wang-cho Sculpture
Page 58: Wang-cho Sculpture

56刻畫母親在哺育中的美感,以及如沐春風般

孕育著下一代喜悅的瞬間。

母親の哺乳中の美感及び春風を浴びるように後代を

孕む喜び を描く。

It presents the nursery beauty of mother, and mother lying in the exhilaration to foster her next generation.

如沐春風/春風を浴びるように Exhilarating

37cm x 33cm x 44cm / 青銅˙Bronze

Page 59: Wang-cho Sculpture
Page 60: Wang-cho Sculpture

58刻意捨棄女體部分手肘,展現出女性思維中

柔美的曲線美感,更能突顯作品之精神。

わざと女体の部分な肘を捨て、女性の思惟の美しい曲

線の美感を現れ、更に作品の精神を際立つことができ

る。

The author gives up part of elbow on purpose from the woman body of this works. It presents the soft curve beauty of woman.

思/50cm x 47cm x 44cm / 2005 / 青銅˙Bronze

Missing思い

Page 61: Wang-cho Sculpture
Page 62: Wang-cho Sculpture

60

Page 63: Wang-cho Sculpture

呈現女性為自己穿戴耳環時愉悅的表情與姿

態情境。

女性は自分がイヤリングをはめる時の喜ぶ表情と姿の

情景を現す。

It presents the joyful face expression and posture when the woman puts on her earrings.

化粧Make up

妝扮/17cm x 15cm x 30cm / 1998 / F.R.P

Page 64: Wang-cho Sculpture

書名˙Book Name:王拙雕塑作品集˙王拙彫塑作品集

The Sculpture Works of "Wang-Cho"

劃撥帳號:21969544 戶名:王松冠

網站˙Website:

http://www.wang-cho.com.tw/

企劃設計:象水廣告行銷事業有限公司

地址:台中市西屯區國安一路231巷15號12樓之5 電話:04-24611750 傳真:04-24611760

企画設計 : 象水広告マーケッティング事業有限会社

住所 : 台中市西屯區國安一路231巷15號12樓之5 電話 : +8864-24611750 ファクス : +8864-24611760

Marketing & Administration Design:Shang-Shuei Advertising and Marketing Co., Ltd.Address: 12F.-5, No.15, Ln. 231, Guo-an 1st Rd.,Situn District, Taichung City 407, Taiwan (R.O.C.)

TEL : +8864-24611750 FAX : +8864-24611760

Page 65: Wang-cho Sculpture
Page 66: Wang-cho Sculpture