Wagenset Rheingold 41929 - Märklin · Los coches del Rheingold se han dimensionado a escala, sin...

16
Wagenset Rheingold 41929

Transcript of Wagenset Rheingold 41929 - Märklin · Los coches del Rheingold se han dimensionado a escala, sin...

Page 1: Wagenset Rheingold 41929 - Märklin · Los coches del Rheingold se han dimensionado a escala, sin concesiones al gálibo. Los modelos en miniatura circulan por vías en curva a partir

Wagenset Rheingold

41929

Page 2: Wagenset Rheingold 41929 - Märklin · Los coches del Rheingold se han dimensionado a escala, sin concesiones al gálibo. Los modelos en miniatura circulan por vías en curva a partir

2

Wichtige Hinweise 4Decoder einbauen 4Funktionen: 4Bilder 12

Important Notes 5Installation of the Decoder 5Function: 5Figures 12

Belangrijke aanwijzing 7Inbouwen van de decoder 7Functies 7Afbeeldingen 12

Information importante 6Installation du décodeur 6Fonction : 6Images 12

Page 3: Wagenset Rheingold 41929 - Märklin · Los coches del Rheingold se han dimensionado a escala, sin concesiones al gálibo. Los modelos en miniatura circulan por vías en curva a partir

3

Avvertenze importanti 9Installazione del Decoder 9Funzione 9Figures 12

Vigtige bemærkninger 11Indbygning af dekoder 11Funktioner 11Billeder 12

Notas importantes 8Montaje del decoder 8Función 8Figuras 12

Viktig information 10Inbyggnad av dekoder 10Funktioner 10Ritningar 12

Page 4: Wagenset Rheingold 41929 - Märklin · Los coches del Rheingold se han dimensionado a escala, sin concesiones al gálibo. Los modelos en miniatura circulan por vías en curva a partir

4

Wichtige Hinweise

!Die Rheingold-Wagen sind maßstäblich gestaltet ohne Zugeständnisse an das Lichtraumprofil. Die Modelle fahren im Gleisbogen ab 360 mm Radius. Durch die maßstäbliche Gestal-tung kann es jedoch vorkommen, dass die Aggregatkästen am Fahrwerk auf älteren M-Gleis-Anlagen mit den Weichenlater-nen kollidieren. In diesem Fall empfehlen wir die Demontage der Weichenlaternen.

In diese Wagen kann die Innenbeleuchtung 73400 (2 Stück je Personenwagen) zusätzlich eingebaut werden. Die Wagen sind bereits für einen Einbau vorbereitet.

Für den Betrieb in einem festen Zugverband sind bei diesen Wagen die stromleitenden Kurzkupplungen 72020 eingesetzt. Die Stromzuführung aller Wagen erfolgt über den Schleifer des Gepäckwagens.

Durch Einbau eines Decoders kann die Schluß- und die Innenbe-leuchtung ein- und ausgeschaltet werden.

Decoder einbauenWir empfehlen den Einbau des Decoders 60942. • Gepäckwagen öffnen (wie Personenwagen S. 11)• Schnittstellen-Steckerabnehmen• Decodereinstecke• Wagenwiederzusammenbauen

Funktionen:Aux 1: Innenbeleuchtung (stromführende Kupplung)Aux 2: Schlusslicht

Beachten Sie hierzu die Anleitung zu Ihrem Decoder.

Alternativ an beiliegende Anschlußleiterplatte die Kabel eines Funktionsdecoders anlöten (S. 12).

1.2.

Page 5: Wagenset Rheingold 41929 - Märklin · Los coches del Rheingold se han dimensionado a escala, sin concesiones al gálibo. Los modelos en miniatura circulan por vías en curva a partir

5

Important Notes

!The Rheingold cars are scale dimensioned without conces-sions to the loading gauge. These models can be run on a minimum curve of 360 mm / 14-3/16“ radius. Due to the scale dimensions of the various components of the cars, it is possible that the battery boxes on the underside of the cars‘ frames will hit the lanterns on older M Track turnouts. In this situation, we recommend that you remove the turnout lanterns.

The 73400 lighting kit can be installed in these cars (2 pieces per passenger car). The cars are prepared for this installation.

The 72020 current-conducting couplers are used on these cars for operation in a fixed train composition. Current is supplied to all of the cars by means of a pickup shoe on the baggage car.

The interior lighting and the red marker light can be turned on and off by installing a decoder.

Installation of the DecoderWe recommend using the 60942 decoder for an installation. • Openthebaggagecaraswellasthepassengercars(p.11)• Removetheinterfaceconnectorplug• Pluginthedecoder• Putthecarbacktogether

Function:Aux 1: Interior lights (current-conducting couplers)

Aux 2: Red marker light

Please read the instructions for your decoder.

Alternatively, solder the wires from the decoder to the circuit board for connections in the car (p. 12).

1.2.

Page 6: Wagenset Rheingold 41929 - Märklin · Los coches del Rheingold se han dimensionado a escala, sin concesiones al gálibo. Los modelos en miniatura circulan por vías en curva a partir

6

Installation du décodeurNous recommandons l’installation du décodeur réf. 60942.• Ouvrirlefourgonàbagagesainsiquelesvoituresvoyageurs(p.11)• Retirerlafichedel’interface• Enficherledécodeur.• Remonterlavoiture.

Fonction :Sortie 1 : Eclairage intérieur

Sortie 2 : Feu de fin de convoi rouge

Consultez la notice d’utilisation du décodeur.

En variante, souder les fils du décodeur sur la platine de raccor-dement fournie (p. 5).

1.2.

Information importante

!Les voitures Rheingold sont reproduites à l‘échelle, sans concession au gabarit de libre passage. Le rayon minimal d‘ins-cription en courbe de ces modèles est de 360 mm. Du fait de la reproduction à l’échelle, il est toutefois possible que sur les anciens réseaux en voie M, les boîtiers d’accus sur le châssis heurtent les lanternes d’aiguilles ; le cas échéant, nous vous conseillons de démonter ces lanternes.

Cesvoituressontpré-équipéespourlemontageultérieurdel’éclairageintérieurréf.73400(2unitésdanschaquevoiture).

Pour l’exploitation en rame fixe, ces voitures sont munies des attelages courts conducteurs de courant réf. 72020. L’alimen-tation en courant de toutes les voitures se fait via le frotteur du fourgonàbagages.

Une fois monté, le décodeur permet d‘activer ou de désactiver l‘éclairage de fin de convoi et l‘éclairage intérieur.

Page 7: Wagenset Rheingold 41929 - Märklin · Los coches del Rheingold se han dimensionado a escala, sin concesiones al gálibo. Los modelos en miniatura circulan por vías en curva a partir

7

Belangrijke aanwijzing

!De Rheingold-rijtuigen zijn op schaal uitgevoerd zonder afbreuk te doen aan het profiel-van-vrijeruimte. Het model kan rijden op een minimum boogradius van 360 mm. Doordat de rijtuigen op schaal zijn gemaakt, kan het voorkomen dan de aggregaatkasten onder aan het rijtuig in botsing komen met de wissellantaarns van oude M-rail wissels. In dat geval raden wij aan de lantaarns te demonteren.

In deze rijtuigen kan de binnenverlichting 73400 (2 stuks per rijtuig) ingebouwd worden. De rijtuigen zijn al voorbereid op deze inbouw.

Voor het bedrijf met een vaste samenstelling zijn bij deze rijtuigen de stroomvoerende koppelingen 72020 gebruikt. De stroomvoorziening voor alle rijtuigen komt van het bagagerijtuig.

Door het inbouwen van de decoder kan de binnen- en de sluit-verlichting in- en uitgeschakeld worden.

Inbouwen van de decoderWe bevelen het inbouwen van de decoder 60942 aan.• Bagagerijtuignetalsdepersonenrijtuigenopenen(s.11).• Stekkerbusvandestekkernemen• Decoderinsteken• Rijtuigweerinelkaarzetten

FunctiesAux 1: Binnenverlichting

Aux 2: Sluitlicht rood

Zie hiervoor de gebruiksaanwijzing van uw decoder.

Alternatief aan de meegeleverde aansluitprint de draad van de decoder solderen s.12).

1.2.

Page 8: Wagenset Rheingold 41929 - Märklin · Los coches del Rheingold se han dimensionado a escala, sin concesiones al gálibo. Los modelos en miniatura circulan por vías en curva a partir

8

Notas importantes

!Los coches del Rheingold se han dimensionado a escala, sin concesiones al gálibo. Los modelos en miniatura circulan por vías en curva a partir de 360 mm de radio. Sin embargo, debido a su dimensionamiento a escala, puede ocurrir que las cajas de grupos en el tren de rodaje colisionen con los faroles de agujas en instalaciones de vías M más antiguas, en cuyo caso recomendamos desmontar los faroles de agujas.

Puede incorporarse a estos coches además la iluminación interior 73400 (2 juegos por cada coche de viajeros). Los coches ya están preparados para su integración.

Para el funcionamiento en un convoy fijo, en estos coches se han integrado los enganches cortos cortacorriente 72020. La ali-mentación de corriente de todos los coches se realiza mediante elpatíndelfurgónportaequipajes.

El alumbrado de cola y la iluminación interior pueden conectarse y desconectarse mediante el montaje del decoder.

Montaje del decoderRecomendamos montar el decoder 60942.• Abrirelfurgóndeequipajescomoelcochedeviajeros(pág.11)• Retirarelconectordeinterfaz• Enchufareldecoder• Reensamblarelcoche

FunciónAux 1: Iluminación interior

Aux 2: Luces de cola rojas

Ténganse presentes al respecto las instrucciones de decoder.

Alternativamente soldar los cables del decoder a la tarjeta impresadeconexiónqueseadjunta(pág.12)

1.2.

Page 9: Wagenset Rheingold 41929 - Märklin · Los coches del Rheingold se han dimensionado a escala, sin concesiones al gálibo. Los modelos en miniatura circulan por vías en curva a partir

9

Avvertenze importanti

!Le carrozze del Rheingold sono modellate in scala esatta senza compromessi sul profilo della sagoma limite. Tali modelli viaggiano su curve di binario a partire da 360 mm di raggio. A causa della modellazione fedele alla scala, sugli impianti piuttosto vecchi di binario M può tuttavia accadere che le cassette di apparecchiature sul telaio di rotolamento entrino in collisione con le lanterne dei deviatoi; in questo caso noi consigliamo lo smontaggio delle lanterne da deviatoio.

Inquestecarrozzepuòvenireinstallatainaggiuntal’illuminazione interna 73400 (2 elementi per ciascuna carrozza passeggeri).Talicarrozzesonogiàpredisposteperunaloroinstallazione.

Per il funzionamento in una composizione di treno fissa, nel casodiquestecarrozzesonoimpiegatiigancicorticonduttoridi corrente 72020. La conduzione di corrente a tutte le carrozze avviene tramite il pattino del bagagliaio.

Mediantel’installazionedelDecoderpuòvenireattivataedisat-tivatal’illuminazionedicodaequellainterna.

Installazione del DecoderNoi consigliamo l’installazione del Decoder 60942.• Aprireilbagagliaiocomelecarrozzepasseggeri(pag.11)• Rimuovere la spina a innesto dell’interfaccia• InnestareilDecoder• Montarenuovamentelacarrozza

FunzioneAux 1: Illuminazione interna

Aux2: Fanale di coda rosso

Aquestoscopovogliateprestareattenzionealleistruzionideldecoder.

In alternativa, saldare i cavetti del Decoder all‘accluso circuito stampato di collegamento (pag. 12).

1.2.

Page 10: Wagenset Rheingold 41929 - Märklin · Los coches del Rheingold se han dimensionado a escala, sin concesiones al gálibo. Los modelos en miniatura circulan por vías en curva a partir

10

Viktig information

!Rheingold-vagnarna är helt skalenligt utformade utan hänsyn tagen till överhäng i kurvorna. Modellerna kan köras på en minsta kurvradie av 360 mm. På grund av modellernas exakt skalenliga utformning, så kan det hända att vagnarnas under-reden kan fastna på vissa äldre M-räls växellyktor. I dylika fall bör växellyktorna demonteras.

Till dessa vagnar används vagnsbelysningar nr. 73400 (2 st belysningar åtgår till varje personvagn). Vagnarna är förberedda för inbyggnad av denna typ av vagnsbelysning.

För elmatning till personvagnarna i fasta tåg använder man de strömledande kopplen nr. 72020. Elmatningen till samtliga vagnars belysningar sker då via resgodsvagnens släpsko.

Bygger man in en dekoder, så kan man tända och släcka slutlju-sen och vagnsbelysningarna.

Inbyggnad av dekoderVi rekommenderar inbyggnad av decoder 60942.•Öppnaresgodsvagnen(sompersonvagnenS.11)•Tabortsnittställetsstickkontakt•Stickindekodern•Sättåtersammanvagnen

FunktionerAux 1: Belysning, förarhytt

Aux 2: Slutljus rött

Följ noga anvisningarna som medföljer dekodern.

Alternativt kan kablarna till en funktionsdekoder lödas in på den medföljande anslutningsledarplattan(S. 12).

1.2.

Page 11: Wagenset Rheingold 41929 - Märklin · Los coches del Rheingold se han dimensionado a escala, sin concesiones al gálibo. Los modelos en miniatura circulan por vías en curva a partir

11

Vigtige bemærkninger

!Rheingold-vognene er designet i målestoksforholdet uden indrømmelser med hensyn til fritrumsprofilen. Modellerne kører i sporkurver fra en radius på 360 mm. På grund af målestoks-designet kan det dog ske, at maskinkasserne på stellet på ældre M-spor-anlæg kan kollidere med sporskiftelygterne, i det tilfælde anbefaler vi at afmontere sporskiftelygterne.

I disse vogne kan der yderligere installeres indvendig belysning 73400 (2 stk. pr. personvogn). Vognene er allerede klargjort til installation.

Til drift i en fast togkolonne skal der ved disse vogne indsættes de strømførende kortkoblinger 72020. Strømtilførslen for alle vogne sker over bagagevognens sliber.

Hvis dekoderen installeres, kan slutlyset og den indvendige belysning tændes og slukkes.

Indbygning af dekoderVi anbefaler at indbygge dekoderen 60942.•Åbnbagagevognen(sompersonvogns.11)•Taggrænsefladestikketaf•Sætdekodereni•Samlvognenigen

FunktionerAux 1: Indvendig belysning

Aux 2: Slutlys rød

Følg vejledningen til din dekoder.

En anden mulighed er at lodde kablerne til en funktionsdekoder fast på vedlagte tilslutningprintplade (pag. 12).

1.2.

Page 12: Wagenset Rheingold 41929 - Märklin · Los coches del Rheingold se han dimensionado a escala, sin concesiones al gálibo. Los modelos en miniatura circulan por vías en curva a partir

12

1

2

3

4

55

2

11

Innenbeleuchtung einbauenInstalling the Interior LightingMonter l’éclairage intérieurBinnenverlichting inbouwen

Montar la iluminación interiorInstallazione dell’illuminazione internaMontering av vagnsbelysningarInstaller indvendig belysning

Page 13: Wagenset Rheingold 41929 - Märklin · Los coches del Rheingold se han dimensionado a escala, sin concesiones al gálibo. Los modelos en miniatura circulan por vías en curva a partir

13

2.

+(f2)

(f1)

or br/gn

br/rtbr

rt

GNDvio

rt = rot, red, rouge, rood, rojo , rosso, röd, rød br = braun, brown, brun, bruin, marrón, marrone, brun, brunbr/rt = braun/rot, brown/red, brun/rouge, bruin/rood, marrón/rojo, marrone/rosso, brun/röd, brun/rød

br/gn = braun/grün, brown/green, brun/vert, bruin/groen, marrón/verde, marrone/verde, brun/grön, brun/grøn or = orange, orange, orange, oranje, naranja, arancio, orange, orangevio = violett, purple, violet, paars, violeta, viola, violett, violet

Page 14: Wagenset Rheingold 41929 - Märklin · Los coches del Rheingold se han dimensionado a escala, sin concesiones al gálibo. Los modelos en miniatura circulan por vías en curva a partir

14

Anschlußleiterplatte einstecken und Decoder im Wagen platzieren.

Plug in the circuit board for connections and place the decoder in the car.

Enficher la platine de raccordement et placer le décodeur dans la voiture.

Aansluitprint insteken en de decoder in het rijtuig plaatsen.

Enchufar la tarjeta impresa de conexión y colocar el decoder dentro del coche.

Innestare il circuito stampato di collegamento e collocare il Decoder nella carrozza.

Montera anslutningsplattan och placera dekodern i vagnen.

Indsæt tilslutningspladen, og placer dekoderen i vognen.

/ge3.

Page 15: Wagenset Rheingold 41929 - Märklin · Los coches del Rheingold se han dimensionado a escala, sin concesiones al gálibo. Los modelos en miniatura circulan por vías en curva a partir

15

Page 16: Wagenset Rheingold 41929 - Märklin · Los coches del Rheingold se han dimensionado a escala, sin concesiones al gálibo. Los modelos en miniatura circulan por vías en curva a partir

Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 GöppingenGermanywww.maerklin.com

197129/0314/Ha1EfÄnderungen vorbehalten

© by Gebr. Märklin & Cie. GmbH

Duetodifferentlegalrequirementsregardingelectro-magneticcompatibility,thisitemmaybe used in the USA only after separate certification for FCC compliance and an adjustment if necessary.

Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability. If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this.