Vol. 29, No. 2 Vol. 29, no Canada Gazette du Canada · Vol. 29, No. 2 Vol. 29, no 2 Canada Gazette...

679
Vol. 29, No. 2 Vol. 29, n o 2 Canada Gazette Gazette du Canada Part III Partie III OTTAWA, WEDNESDAY, JANUARY 31, 2007 OTTAWA, LE MERCREDI 31 JANVIER 2007 Statutes of Canada, 2006 Lois du Canada (2006) Chapters 5 to 14 Acts assented to from 23 June, 2006 to 14 December, 2006 Chapitres 5 à 14 Lois sanctionnées du 23 juin 2006 au 14 décembre 2006 NOTICE TO READERS AVIS AU LECTEUR The Canada Gazette Part III is published under the authority of the Statutory Instruments Act. The purpose of Part III is to publish public Acts as soon as is reasonably practicable after they have received Royal Assent in order to expedite their distribution. La Partie III de la Gazette du Canada, dont la publication est régie par la Loi sur les textes réglementaires, a pour objet d’assurer, dans les meilleurs délais suivant la sanction royale, la diffusion des lois d’intérêt public. Part III of the Canada Gazette contains the public Acts of Canada and certain other ancillary publications, including a list of Proclamations of Canada and Orders in Council relating to the coming into force of Acts, from the date of the previous number to the date shown above. La Partie III de la Gazette du Canada présente en outre certains textes complémentaires, comme la liste des décrets d’entrée en vigueur et des proclamations du Canada ultérieurs au numéro précédent. The Canada Gazette Part III is available in most libraries for consultation. On peut consulter la Partie III de la Gazette du Canada dans la plupart des bibliothèques. For residents of Canada, the cost of an annual subscription to the Canada Gazette Part III is $28.50 and single issues, $4.50. For residents of other countries, the cost of a subscription is US$28.50 and single issues, US$4.50. Orders should be addressed to: Government of Canada Publications, Public Works and Government Services Canada, Ottawa, Canada K1A 0S5. Au Canada, le prix de l’abonnement annuel est fixé à 28,50 $, et celui du numéro à 4,50 $ et, dans les autres pays, à 28,50 $US et 4,50 $US respectivement. Prière d’adresser les commandes à : Publications du gouvernement du Canada, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, Ottawa, Canada K1A 0S5. The Canada Gazette is also available free of charge on the Internet at http://canadagazette.gc.ca. It is accessible in Portable Document Format (PDF) and in HyperText Mark-up Language (HTML) as the alternate format. The on-line PDF format of Parts I, II and III is official since April 1, 2003, and is published simultaneously with the printed copy. La Gazette du Canada est aussi offerte gratuitement sur Internet au http://gazetteducanada.gc.ca. La publication y est accessible en format de document portable (PDF) et en langage hypertexte (HTML) comme média substitut. Le format PDF en direct des parties I, II et III est officiel depuis le 1 er avril 2003 et est publen même temps que la copie imprimée. © Her Majesty the Queen in Right of Canada, 2007 Published by the Queen’s Printer for Canada, 2007 ISSN 1715-2224 © Sa Majesté la Reine du Chef du Canada, 2007 Publié par l’Imprimeur de la Reine pour le Canada, 2007

Transcript of Vol. 29, No. 2 Vol. 29, no Canada Gazette du Canada · Vol. 29, No. 2 Vol. 29, no 2 Canada Gazette...

  • Vol. 29, No. 2 Vol. 29, no 2

    Canada Gazette

    Gazettedu Canada

    Part III

    Partie IIIOTTAWA, WEDNESDAY, JANUARY 31, 2007 OTTAWA, LE MERCREDI 31 JANVIER 2007

    Statutes of Canada, 2006 Lois du Canada (2006)

    Chapters 5 to 14

    Acts assented to from 23 June, 2006 to 14 December, 2006

    Chapitres 5 14

    Lois sanctionnes du 23 juin 2006au 14 dcembre 2006

    NOTICE TO READERS AVIS AU LECTEUR

    The Canada Gazette Part III is published under the authority of the Statutory Instruments Act. The purpose of Part III is to publish public Acts as soon as is reasonably practicable after they have received Royal Assent in order to expedite their distribution.

    La Partie III de la Gazette du Canada, dont la publication est rgie par la Loi sur les textes rglementaires, a pour objet dassurer, dans les meilleurs dlais suivant la sanction royale, la diffusion des lois dintrt public.

    Part III of the Canada Gazette contains the public Acts of Canada and certain other ancillary publications, including a list of Proclamations of Canada and Orders in Council relating to the coming into force of Acts, from the date of the previous number to the date shown above.

    La Partie III de la Gazette du Canada prsente en outre certains textes complmentaires, comme la liste des dcrets dentre en vigueur et des proclamations du Canada ultrieurs au numro prcdent.

    The Canada Gazette Part III is available in most libraries for consultation.

    On peut consulter la Partie III de la Gazette du Canada dans la plupart des bibliothques.

    For residents of Canada, the cost of an annual subscription to the Canada Gazette Part III is $28.50 and single issues, $4.50. For residents of other countries, the cost of a subscription is US$28.50 and single issues, US$4.50. Orders should be addressed to: Government of Canada Publications, Public Works and Government Services Canada, Ottawa, Canada K1A 0S5.

    Au Canada, le prix de labonnement annuel est fix 28,50 $, et celui du numro 4,50 $ et, dans les autres pays, 28,50 $US et 4,50 $US respectivement. Prire dadresser les commandes :Publications du gouvernement du Canada, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, Ottawa, Canada K1A 0S5.

    The Canada Gazette is also available free of charge on the Internet at http://canadagazette.gc.ca. It is accessible in Portable Document Format (PDF) and in HyperText Mark-up Language (HTML) as the alternate format. The on-line PDF format of Parts I, II and III is official since April 1, 2003, and is published simultaneously with the printed copy.

    La Gazette du Canada est aussi offerte gratuitement sur Internet au http://gazetteducanada.gc.ca. La publication y est accessible en format de document portable (PDF) et en langage hypertexte (HTML) comme mdia substitut. Le format PDF en direct des parties I, II et III est officiel depuis le 1er avril 2003 et est publi en mme temps que la copie imprime.

    Her Majesty the Queen in Right of Canada, 2007 Published by the Queens Printer for Canada, 2007

    ISSN 1715-2224

    Sa Majest la Reine du Chef du Canada, 2007 Publi par lImprimeur de la Reine pour le Canada, 2007

  • Vol. 29, No. 2 Vol. 29, no 2

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIRES

    1. Acts of the Parliament of Canada, from 23 June, 2006 to 14 December, 2006

    1. Lois du Parlement du Canada : 23 juin 2006 14 dcembre 2006

    Chap. Title Bill No.

    Chap. Titre

    Projet de loi

    5 Public Health Agency of Canada Act ............... C-5

    5 Loi sur lAgence de la sant publique du Canada .......................................................... C-5

    6 Appropriation Act No. 2, 2006-2007 ................ C-38 6 Loi de crdits no 2 pour 2006-2007................... C-38

    7 Appropriation Act No. 3, 2006-2007 ................ C-39 7 Loi de crdits no 3 pour 2006-2007................... C-39

    8 Tax Conventions Implementation Act, 2006 .... S-5

    8 Loi de 2006 pour la mise en uvre de conventions fiscales ...................................... S-5

    9 Federal Accountability Act ............................... C-2 9 Loi fdrale sur la responsabilit ...................... C-2

    10 First Nations Jurisdiction over Education in British Columbia Act .................................... C-34

    10 Loi sur la comptence des premires nations en matire dducation en Colombie-Britannique ................................................... C-34

    11 An Act to amend the Judges Act and certain other Acts in relation to courts ...................... C-17

    11 Loi modifiant la Loi sur les juges et dautres lois lies aux tribunaux ................................. C-17

    12 An Act to amend the Proceeds of Crime (Money Laundering) and Terrorist Financing Act and the Income Tax Act and to make a consequential amendment to another Act.................................................... C-25

    12 Loi modifiant la Loi sur le recyclage des produits de la criminalit et le financement des activits terroristes, la Loi de limpt sur le revenu et une autre loi en consquence..... C-25

    13 Softwood Lumber Products Export Charge Act, 2006....................................................... C-24

    13 Loi de 2006 sur les droits dexportation de produits de bois duvre............................... C-24

    14 An Act to amend the Criminal Code (street racing) and to make a consequential amendment to the Corrections and Conditional Release Act................................ C-19

    14 Loi modifiant le Code criminel (courses de rue) et la Loi sur le systme correctionnel et la mise en libert sous condition en consquence.................................................. C-19

    2. Proclamations of Canada and Orders in Council relating to the coming into force of Acts 13 July, 2006 to 27 December, 2006

    2. Dcrets d'entre en vigueur des lois et proclamations du Canada : 13 juillet 2006 27 dcembre 2006

  • CHAPTER 5

    PUBLIC HEALTH AGENCY OF CANADA ACT

    SUMMARY

    This enactment establishes the Public Health Agency of Canada to assist theMinister of Health in exercising or performing the Ministers powers, dutiesand functions in relation to public health. It also provides that the Governor inCouncil may make regulations respecting the collection and management ofpublic health information and the protection of confidential information,including personal information. It also makes related and consequentialamendments to certain Acts.

    CHAPITRE 5

    LOI SUR LAGENCE DE LA SANT PUBLIQUEDU CANADA

    SOMMAIRE

    Le texte cre lAgence de la sant publique du Canada pour assister leministre de la Sant dans lexercice de ses attributions en matire de santpublique. Il autorise aussi le gouverneur en conseil prendre des rglements surla collecte et la gestion de linformation relative la sant publique et sur laprotection des renseignements de nature confidentielle. Il apporte enfin desmodifications connexe et corrlative dautres lois.

  • LEGISLATIVE HISTORY / HISTORIQUE

    An Act respecting the establishment of the Public Health Agency of Canada and amending certain Acts Bill C-5 (Introduced by: Minister of Health)

    Loi concernant lAgence de la sant publique du Canada et modifiant certaines lois Projet de loi C-5 (Dpos par : Le ministre de la Sant)

    House of Commons / Chambre des communes Senate / Snat

    Bill Stage / tape du projet de loi Date

    Bill Stage / tape du projet de loi Date

    First Reading / Premire lecture 2006-04-24

    First Reading / Premire lecture 2006-06-20

    Debate(s) at Second Reading / Dbat(s) la deuxime lecture

    2006-05-01 2006-05-02 2006-05-05 2006-05-08

    Debate(s) at Second Reading / Dbat(s) la deuxime lecture

    2006-06-22 2006-09-28

    Second Reading / Deuxime lecture 2006-05-08

    Second Reading / Deuxime lecture 2006-09-28

    Committee / Comit Health / Sant Committee / Comit

    Social Affairs, Science and Technology / Affaires sociales, sciences et technologie

    Committee Meeting(s) / Runion(s) du comit

    2006-05-11 2006-05-16

    Committee Meeting(s) / Runion(s) du comit

    2006-10-19 2006-10-26 2006-11-01

    Committee Report / Rapport du comit 2006-05-18

    Committee Report / Rapport du comit 2006-11-02

    Debate(s) at Report Stage / Dbat(s) ltape du rapport

    Debate(s) at Report Stage / Dbat(s) ltape du rapport

    Report Stage / tape du rapport 2006-06-13

    Report Stage / tape du rapport 2006-11-02

    Debate(s) at Third Reading / Dbat(s) la troisime lecture

    2006-06-13 2006-06-16 2006-06-19

    Debate(s) at Third Reading / Dbat(s) la troisime lecture 2006-11-03

    Third Reading / Troisime lecture 2006-06-20

    Third Reading / Troisime lecture 2006-11-03

    Royal Assent : December 12, 2006, Statutes of Canada, 2006, chapter 5 Sanction royale : Le 12 dcembre 2006, Lois du Canada (2006), chapitre 5

  • TABLE OF PROVISIONS

    PUBLIC HEALTH AGENCY OF CANADA ACT

    Preamble

    SHORT TITLE

    1. Public Health Agency of Canada Act

    INTERPRETATION

    2. Definitions

    PUBLIC HEALTH AGENCY OF CANADA

    3. Establishment

    4. Minister to preside

    5. Delegation to Agency

    CHIEF PUBLIC HEALTH OFFICER

    6. Appointment

    7. Lead health professional

    8. Tenure of office and removal

    9. Rank and status

    10. Remuneration

    11. Delegation

    12. Annual report on public health

    GENERAL PROVISIONS

    13. Officers and employees

    14. Committees

    15. Regulations

    TRANSITIONAL PROVISIONS

    16. Definitions

    17. Chief Public Health Officer

    18. Transfer of appropriations

    19. References

    20. Annual report

    TABLE ANALYTIQUE

    LOI SUR LAGENCE DE LA SANT PUBLIQUEDU CANADA

    Prambule

    TITRE ABRG

    1. Loi sur lAgence de la sant publique du Canada

    DFINITIONS

    2. Dfinitions

    AGENCE DE LA SANT PUBLIQUE DU CANADA

    3. Constitution de lAgence

    4. Autorit du ministre

    5. Dlgation dattributions lAgence

    ADMINISTRATEUR EN CHEF DE LA SANT PUBLIQUE

    6. Nomination

    7. Premier professionnel de la sant

    8. Dure du mandat et rvocation

    9. Rang et statut

    10. Rmunration

    11. Dlgation

    12. Rapport annuel sur la sant publique

    DISPOSITIONS GNRALES

    13. Personnel

    14. Comits

    15. Rglements

    DISPOSITIONS TRANSITOIRES

    16. Dfinitions

    17. Administrateur en chef

    18. Transfert de crdits

    19. Mentions

    20. Rapport

  • ii

    RELATED AND CONSEQUENTIAL AMENDMENTS

    21. Department of Health Act

    22. Quarantine Act

    COORDINATING AMENDMENT

    23. 2005, c. 20

    COMING INTO FORCE

    24. Order in council

    MODIFICATIONS CONNEXE ET CORRLATIVE

    21. Loi sur le ministre de la Sant

    22. Loi sur la quarantaine

    DISPOSITION DE COORDINATION

    23. 2005, ch. 20

    ENTRE EN VIGUEUR

    24. Dcret

  • Preamble

    55 ELIZABETH II

    CHAPTER 5

    An Act respecting the establishment of thePublic Health Agency of Canada andamending certain Acts

    [Assented to 12th December, 2006]

    WHEREAS the Government of Canadawishes to take public health measures, includingmeasures relating to health protection andpromotion, population health assessment, healthsurveillance, disease and injury prevention, andpublic health emergency preparedness andresponse;

    WHEREAS the Government of Canadawishes to foster collaboration within the fieldof public health and to coordinate federalpolicies and programs in the area of publichealth;

    WHEREAS the Government of Canadawishes to promote cooperation and consultationin the field of public health with provincial andterritorial governments;

    WHEREAS the Government of Canada alsowishes to foster cooperation in that field withforeign governments and international organiza-tions, as well as other interested persons ororganizations;

    AND WHEREAS the Government of Canadaconsiders that the creation of a public healthagency for Canada and the appointment of aChief Public Health Officer will contribute tofederal efforts to identify and reduce publichealth risk factors and to support nationalreadiness for public health threats;

    55 ELIZABETH II

    CHAPITRE 5

    Loi concernant lAgence de la sant publique duCanada et modifiant certaines lois

    [Sanctionne le 12 dcembre 2006]

    Attendu :

    que le gouvernement fdral entend prendredes mesures en matire de sant publique,notamment en ce qui a trait la protection et la promotion de la sant, lvaluation et la surveillance de ltat de sant de lapopulation, la prvention des maladies etdes blessures et la prparation et lintervention en cas durgence sanitaire;

    quil entend encourager la collaboration dansle domaine de la sant publique et coordonnerles politiques et les programmes de ladmi-nistration publique fdrale en matire desant publique;

    quil entend favoriser dans le domaine de lasant publique la consultation et la coopra-tion avec les gouvernements provinciaux etterritoriaux;

    quil entend aussi encourager la cooprationdans ce domaine avec les gouvernementstrangers et les organisations internationaleset les autres organismes et personnes intres-ss;

    quil estime que la cration dune agence dela sant publique et la nomination dunadministrateur en chef de la sant publiquecontribueront laction fdrale exerce envue de dgager et de rduire les facteurs de

    Prambule

  • Short title

    Definitions

    AgencyAgence

    Chief PublicHealth Officer administrateuren chef

    Ministerministre

    Establishment

    Minister topreside

    Delegation toAgency

    Restriction

    NOW, THEREFORE, Her Majesty, by and withthe advice and consent of the Senate and Houseof Commons of Canada, enacts as follows:

    SHORT TITLE

    1. This Act may be cited as the Public HealthAgency of Canada Act.

    INTERPRETATION

    2. The following definitions apply in thisAct.

    Agency means the Public Health Agency ofCanada established by section 3.

    Chief Public Health Officer means the ChiefPublic Health Officer appointed under subsec-tion 6(1).

    Minister means the Minister of Health.

    PUBLIC HEALTH AGENCY OF CANADA

    3. The Public Health Agency of Canada isestablished for the purpose of assisting theMinister in exercising or performing the Min-isters powers, duties and functions in relation topublic health.

    4. The Minister presides over the Agencyand has the management and direction of it.

    5. (1) The Minister may, subject to anyterms and conditions that the Minister specifies,delegate to an officer or employee of theAgency any of the powers, duties and functionsthat the Minister is authorized to exercise orperform under any Act of Parliament or anyorder made by the Governor in Council inrespect of public health.

    (2) Subsection (1) does not authorize theMinister to delegate a power to make regula-tions nor a power to delegate under thatsubsection.

    risque pour la sant publique et dappuyer laprparation lchelle nationale des mesuresvisant contrer les menaces pesant sur lasant publique,

    Sa Majest, sur lavis et avec le consentementdu Snat et de la Chambre des communes duCanada, dicte :

    TITRE ABRG

    1. Loi sur lAgence de la sant publique duCanada.

    DFINITIONS

    2. Les dfinitions qui suivent sappliquent la prsente loi.

    administrateur en chef Ladministrateur enchef de la sant publique nomm en vertu duparagraphe 6(1).

    Agence LAgence de la sant publique duCanada constitue par larticle 3.

    ministre Le ministre de la Sant.

    AGENCE DE LA SANT PUBLIQUE DUCANADA

    3. Est constitue lAgence de la santpublique du Canada, charge dassister leministre dans lexercice de ses attributions enmatire de sant publique.

    4. LAgence est place sous lautorit duministre; il en assure la direction et la gestion.

    5. (1) Le ministre peut, selon les modalitsquil fixe, dlguer tout dirigeant ou employde lAgence les attributions qui lui sontconfres sous le rgime de toute loi fdraleou de tout dcret en matire de sant publique.

    (2) Il ne peut toutefois dlguer le pouvoir deprendre des rglements ni le pouvoir dedlgation prvu au paragraphe (1).

    Titre abrg

    Dfinitions

    administrateuren chef Chief PublicHealth Officer

    Agence Agency

    ministre Minister

    Constitution delAgence

    Autorit duministre

    Dlgationdattributions lAgence

    Rserve

    2 C. 5 Public Health Agency of Canada 55 ELIZ. II

  • Appointment

    Qualificationsrequired

    Lead healthprofessional

    Communicationwithgovernments,public healthauthorities andorganizations

    Communicationwith the public,voluntaryorganizationsand the privatesector

    Tenure of officeand removal

    Reappointment

    Rank and status

    Remuneration

    Travelling,living and otherexpenses

    Delegation

    CHIEF PUBLIC HEALTH OFFICER

    6. (1) The Governor in Council shall appointa Chief Public Health Officer, who is the deputyhead of the Agency.

    (2) The Chief Public Health Officer shall bea health professional who has qualifications inthe field of public health.

    7. (1) The Chief Public Health Officer is thelead health professional of the Government ofCanada in relation to public health.

    (2) The Chief Public Health Officer may,with respect to public health issues, commu-nicate with governments, public health author-ities or organizations in the public health field,within Canada or internationally.

    (3) The Chief Public Health Officer maycommunicate with the public, voluntary orga-nizations in the public health field or the privatesector for the purpose of providing information,or seeking their views, about public healthissues.

    8. (1) The Chief Public Health Officer holdsoffice during pleasure for a term not exceedingfive years.

    (2) The Chief Public Health Officer may bereappointed for one or more additional terms.

    9. The Chief Public Health Officer has therank and status of a deputy head of adepartment.

    10. (1) The Chief Public Health Officer shallbe paid, for the performance of his or her dutiesand functions, the remuneration fixed by theGovernor in Council.

    (2) The Chief Public Health Officer shall bepaid, in accordance with Treasury Boarddirectives, for reasonable travel, living andother expenses incurred in performing his orher duties and functions while absent from hisor her ordinary place of work.

    11. The Chief Public Health Officer maydelegate any of the powers, duties and functionsthat the Chief Public Health Officer is author-

    ADMINISTRATEUR EN CHEF DE LASANT PUBLIQUE

    6. (1) Le gouverneur en conseil nomme unadministrateur en chef de la sant publique;celui-ci est ladministrateur gnral de lA-gence.

    (2) Ladministrateur en chef est un profes-sionnel de la sant qui possde des comptencesdans le domaine de la sant publique.

    7. (1) Ladministrateur en chef est le premierprofessionnel de la sant de ladministrationpublique fdrale en matire de sant publique.

    (2) Il peut communiquer au sujet de toutequestion lie la sant publique avec lesgouvernements, les autorits sanitaires et lesorganismes oeuvrant dans le domaine de lasant publique, tant au Canada qu ltranger.

    (3) Il peut aussi communiquer avec le public,les organismes bnvoles du domaine de lasant publique et le secteur priv aux finsdinformation ou de consultation en matire desant publique.

    8. (1) Ladministrateur en chef occupe sonposte titre amovible pour un mandat maximalde cinq ans.

    (2) Son mandat est renouvelable plus dunefois.

    9. Ladministrateur en chef a rang et statutdadministrateur gnral de ministre.

    10. (1) Ladministrateur en chef reoit, pourlexcution de ses fonctions, la rmunrationque peut fixer le gouverneur en conseil.

    (2) Il est indemnis, conformment auxdirectives du Conseil du Trsor, des frais dedplacement, de sjour et autres entrans parlexercice de ses fonctions hors de son lieuhabituel de travail.

    11. Ladministrateur en chef peut dlguer tout dirigeant ou employ de lAgence lesattributions quil est autoris exercer, sauf lepouvoir de dlgation prvu au prsent article.

    Nomination

    Qualits requises

    Premierprofessionnel dela sant

    Communication :gouvernements,autorits etorganismes

    Communication :public,organismes etsecteur priv

    Dure du mandatet rvocation

    Reconduction dumandat

    Rang et statut

    Rmunration

    Frais

    Dlgation

    2006 Agence de la sant publique du Canada ch. 5 3

  • Annual report onpublic health

    Tabling inParliament

    Other report onpublic health

    Data andmethodology

    Contents of areport

    Officers andemployees

    Committees

    Remuneration

    Travel, livingand otherexpenses

    ized to exercise or perform, except the power todelegate under this section, to any officer oremployee of the Agency.

    12. (1) The Chief Public Health Officershall, within six months after the end of eachfiscal year, submit a report to the Minister on thestate of public health in Canada.

    (2) The Minister shall cause the report to belaid before each House of Parliament on any ofthe first 15 days on which that House is sittingafter the Minister receives the report.

    (3) The Chief Public Health Officer mayprepare and publish a report on any issuerelating to public health.

    (4) The Chief Public Health Officer shall, tothe extent possible, in any report submitted orpublished under this section, set out the sourceof the data and information used in thepreparation of the report and the methodologyemployed to arrive at the reports findings,conclusions or recommendations.

    (5) The Chief Public Health Officer may, inany report submitted or published under thissection, refer to public health problems and theircauses, as well as any measures that may, in hisor her opinion, be effective in preventing orresolving those problems.

    GENERAL PROVISIONS

    13. The officers and employees necessary forthe proper conduct of the work of the Agencyshall be appointed in accordance with the PublicService Employment Act.

    14. (1) The Minister may establish advisoryand other committees in relation to public healthand provide for their membership, duties,functions and operation.

    (2) Members of a committee shall be paid,for the performance of their duties and func-tions, any remuneration that may be fixed by theGovernor in Council.

    (3) Members of a committee are entitled tobe paid, in accordance with Treasury Boarddirectives, for reasonable travel, living and otherexpenses incurred in the performance of theirduties and functions while absent from their

    12. (1) Dans les six mois suivant la fin dechaque exercice, ladministrateur en chef pr-sente au ministre un rapport sur ltat de la santpublique au Canada.

    (2) Le ministre fait dposer le rapport devantchaque chambre du Parlement, dans les quinzejours de sance de celle-ci suivant sa rception.

    (3) Ladministrateur en chef peut tablir etpublier un rapport sur toute question de santpublique.

    (4) Dans la mesure du possible, il prcisedans tout rapport vis au prsent article lasource des donnes et des renseignementsutiliss pour sa prparation ainsi que la mthodeutilise pour laborer les conclusions ou lesrecommandations qui y figurent.

    (5) Il peut galement y faire tat desproblmes en matire de sant publique et deleurs dterminants, ainsi que des moyenspropres, selon lui, prvenir ou rsoudre cesproblmes.

    DISPOSITIONS GNRALES

    13. Le personnel ncessaire lexcution destravaux de lAgence est nomm conformment la Loi sur lemploi dans la fonction publique.

    14. (1) Le ministre peut constituer descomits consultatifs ou autres en matire desant publique et en prvoir la composition, lesattributions et le fonctionnement.

    (2) Les membres de ces comits reoivent,pour lexercice de leurs attributions, la rmun-ration que peut fixer le gouverneur en conseil.

    (3) Ils sont indemniss des frais de dplace-ment, de sjour et autres entrans par lexercicede leurs attributions hors de leur lieu habituel

    Rapport annuelsur la santpublique

    Dpt auParlement

    Autre rapport surla sant publique

    Source etmthode

    Contenu durapport

    Personnel

    Comits

    Rmunration

    Indemnits

    4 C. 5 Public Health Agency of Canada 55 ELIZ. II

  • Regulations

    Offence

    Definitions

    former agency ancienneagence

    new agency nouvelleagence

    Chief PublicHealth Officer

    Employees

    ordinary place of work, in the case of full-timemembers, or from their ordinary place ofresidence, in the case of part-time members.

    15. (1) The Governor in Council may, on therecommendation of the Minister, make regula-tions respecting

    (a) the collection, analysis, interpretation,publication and distribution of informationrelating to public health, for the purpose ofparagraph 4(2)(h) of the Department ofHealth Act; and

    (b) the protection of that information if it isconfidential information, including if it ispersonal information as defined in section 3of the Privacy Act.

    (2) Every person who knowingly possesses,uses or discloses information in contraventionof a regulation made under subsection (1) isguilty of an offence and is liable, on summaryconviction, to a fine not exceeding $50,000 or toimprisonment for a term not exceeding sixmonths, or to both.

    TRANSITIONAL PROVISIONS

    16. The following definitions apply insections 17 to 19.

    former agency means the portion of thefederal public administration known as thePublic Health Agency of Canada.

    new agency means the Public HealthAgency of Canada established under section3.

    17. (1) The person occupying the office ofChief Public Health Officer on the day onwhich this section comes into force remains inoffice and is deemed to have been appointedunder subsection 6(1).

    (2) Nothing in this Act is to be construedas affecting the status of an employee who,immediately before the coming into force ofthis section, occupied a position in the former

    soit de travail, sils sont temps plein, soit dersidence, sils sont temps partiel, conform-ment aux directives du Conseil du Trsor.

    15. (1) Le gouverneur en conseil peut, parrglement pris sur recommandation du ministre,rgir :

    a) pour lapplication de lalina 4(2)h) de laLoi sur le ministre de la Sant, la collecte,lanalyse, linterprtation, la publication et ladiffusion des renseignements relatifs lasant publique;

    b) la protection de ceux de ces renseigne-ments qui sont de nature confidentielle,notamment les renseignements personnelsau sens de larticle 3 de la Loi sur laprotection des renseignements personnels.

    (2) Quiconque, sciemment, possde, utiliseou communique des renseignements en contra-vention des rglements pris en vertu duparagraphe (1) commet une infraction punis-sable sur dclaration de culpabilit par proc-dure sommaire et est passible dune amendemaximale de 50 000 $ et dun emprisonnementmaximal de six mois, ou de lune de ces peines.

    DISPOSITIONS TRANSITOIRES

    16. Les dfinitions qui suivent sappli-quent aux articles 17 19.

    ancienne agence Le secteur de ladminis-tration publique fdrale appel lAgence dela sant publique du Canada.

    nouvelle agence LAgence de la santpublique du Canada constitue par larticle3.

    17. (1) La personne qui occupe le postedadministrateur en chef de la sant publique la date dentre en vigueur du prsentarticle demeure en fonction comme si elleavait t nomme ce poste en vertu duparagraphe 6(1).

    (2) La prsente loi ne change rien lasituation des fonctionnaires qui occupaientun poste au sein de lancienne agence ladate dentre en vigueur du prsent article,

    Rglements

    Infraction

    Dfinitions

    ancienneagence former agency

    nouvelleagence new agency

    Administrateuren chef

    Personnel

    2006 Agence de la sant publique du Canada ch. 5 5

  • Definition ofemployee

    Transfer ofappropriations

    Transfer ofpowers, dutiesand functions

    References

    agency, except that the employee shall, onthat coming into force, occupy that positionin the new agency.

    (3) In subsection (2), employee has thesame meaning as in subsection 2(1) of thePublic Service Employment Act.

    18. (1) Any amount that is appropriated,for the fiscal year in which this section comesinto force, by an appropriation Act based onthe Estimates for that year for defraying thecharges and expenses of the federal publicadministration for the former agency andthat is unexpended on the day on which thissection comes into force is deemed, on thatday, to be an amount appropriated fordefraying the charges and expenses of thefederal public administration for the newagency.

    (2) If a power, duty or function is, underany Act, order, rule or regulation, or underany contract, lease, licence or other docu-ment, vested in or exercisable by an officer oremployee of the former agency, the power,duty or function is vested in and shall beexercised by the appropriate officer oremployee of the new agency, unless theGovernor in Council, by order, designates adeputy minister or an officer of the federalpublic administration to exercise or performthat power, duty or function.

    19. (1) A reference to the former agencyin any of the following schedules and ordersis deemed to be a reference to the newagency:

    (a) Schedule I to the Access to InformationAct, under the heading OTHER GOVERN-MENT INSTITUTIONS;

    (b) Schedules I.1 and IV to the FinancialAdministration Act;

    (c) the schedule to the Privacy Act, underthe heading OTHER GOVERNMENT IN-STITUTIONS;

    (d) the schedule to the Access to Informa-tion Act Heads of Government InstitutionsDesignation Order;

    la diffrence prs que, compter de cettedate, ils loccupent au sein de la nouvelleagence.

    (3) Au paragraphe (2), fonctionnaire sentend au sens du paragraphe 2(1) de la Loisur lemploi dans la fonction publique.

    18. (1) Les sommes affectes mais nonengages , pour lexercice en cours ladate dentre en vigueur du prsent article,par toute loi de crdits conscutive auxprvisions budgtaires de cet exercice, auxfrais et dpenses de ladministration publiquefdrale lgard de lancienne agence sontrputes tre affectes aux frais et dpensesde ladministration publique fdrale l-gard de la nouvelle agence.

    (2) Les attributions confres, en vertudune loi, dun rglement, dun dcret, dunarrt, dune ordonnance ou dune rgle, ouau titre dun contrat, bail, permis ou autredocument, un dirigeant ou un employ delancienne agence sont transfres, selon lecas, au dirigeant ou lemploy comptent dela nouvelle agence, sauf dcret chargeant deces attributions un administrateur gnral ouun fonctionnaire dun autre secteur deladministration publique fdrale.

    19. (1) La mention de lancienne agencedans les dispositions ci-aprs vaut mention dela nouvelle agence :

    a) lannexe I de la Loi sur laccs linformation, sous lintertitre AUTRESINSTITUTIONS FDRALES ;

    b) les annexes I.1 et IV de la Loi sur lagestion des finances publiques;

    c) lannexe de la Loi sur la protection desrenseignements personnels, sous lintertitre AUTRES INSTITUTIONS FDRALES ;

    d) lannexe du Dcret sur la dsignationdes responsables dinstitutions fdrales(Loi sur laccs linformation);

    Dfinition de fonctionnaire

    Transfert decrdits

    Transfertdattributions

    Mentions

    6 C. 5 Public Health Agency of Canada 55 ELIZ. II

  • Deputy head

    Annual report

    1996, c. 8

    Portfolio of theMinistercoordination andstrategicpriorities

    Servicesbetween theDepartment andboards oragencies

    (e) the schedule to the Direction Applyingthe Auditor General Act Sustainable Devel-opment Strategy Requirements to CertainDepartments;

    (f) the schedule to the Privacy Act Heads ofGovernment Institutions Designation Order;and

    (g) any order of the Governor in Councilmade pursuant to the definition depart-ment in subsection 2(1) of the PublicService Employment Act.

    (2) The designation of a person as deputyhead of the former agency in any order of theGovernor in Council made pursuant toparagraph 29(e) of the Canadian SecurityIntelligence Service Act or to the definitiondeputy head in subsection 2(1) of thePublic Service Employment Act is deemed tobe a designation of the Chief Public HealthOfficer as deputy head of the new agency.

    20. Subsections 12(1) and (2) do not applyuntil the expiry of the fiscal year followingthe fiscal year in which those subsectionscome into force.

    RELATED AND CONSEQUENTIALAMENDMENTS

    DEPARTMENT OF HEALTH ACT

    21. The Department of Health Act isamended by adding the following aftersection 4:

    4.1 The Minister shall coordinate the activ-ities of, and establish strategic priorities for, anyboard or agency for which the Minister isresponsible and may, subject to any terms andconditions that the Minister considers appro-priate, delegate those powers, duties and func-tions to the Deputy Minister of Health.

    4.2 (1) The Department may provide ser-vices to, and receive services from, any board oragency for which the Minister is responsible andany of those boards or agencies may alsoprovide services to each other.

    e) lannexe de la Directive assujettissantcertains ministres aux exigences de la Loisur le vrificateur gnral relatives auxstratgies de dveloppement durable;

    f) lannexe du Dcret sur la dsignation desresponsables dinstitutions fdrales (Loisur la protection des renseignements per-sonnels);

    g) tout dcret pris en vertu de la dfinitionde ministres au paragraphe 2(1) de laLoi sur lemploi dans la fonction publique.

    (2) La dsignation de toute personne titre dadministrateur gnral de lancienneagence dans tout dcret pris en vertu delalina 29e) de la Loi sur le Service canadiendu renseignement de scurit ou de ladfinition de administrateur gnral auparagraphe 2(1) de la Loi sur lemploi dans lafonction publique vaut dsignation de ladmi-nistrateur en chef titre dadministrateurgnral de la nouvelle agence.

    20. Les paragraphes 12(1) et (2) ne sap-pliquent qu lexpiration de lexercice sui-vant celui au cours duquel ils sont entrs envigueur.

    MODIFICATIONS CONNEXE ETCORRLATIVE

    LOI SUR LE MINISTRE DE LA SANT

    21. La Loi sur le ministre de la Sant estmodifie par adjonction, aprs larticle 4, dece qui suit :

    4.1 Le ministre coordonne les activits ettablit les priorits stratgiques des organismesdont il est responsable; il peut, aux conditions etselon les modalits quil fixe, dlguer cesattributions au sous-ministre de la Sant.

    4.2 (1) Le ministre peut fournir des servi-ces aux organismes dont le ministre estresponsable et en recevoir de ceux-ci. De plus,ces organismes peuvent se fournir des servicesentre eux.

    Administrateurgnral

    Rapport

    1996, ch. 8

    Portefeuille :coordination etprioritsstratgiques

    Prestation etrception deservices

    2006 Agence de la sant publique du Canada ch. 5 7

  • Fees for services

    Amountscharged

    Amountsreceived may bespent

    R.S., c. Q-1

    1996, c. 8,par. 33(b)

    2005, c. 20

    (2) The Minister may fix the fees to be paidfor services provided by the Minister or theDepartment to any board or agency for whichthe Minister is responsible and any of thoseboards or agencies may fix the fees to be paidfor services provided to the Minister, theDepartment or to each other, despite subsection6(1).

    (3) The amounts to be recovered for servicesprovided under subsection (1) and the mannerof calculating the amounts are subject to theapproval of the Treasury Board and the amountcharged for a service may not exceed the cost ofproviding the service.

    (4) Subject to any conditions imposed by theTreasury Board, any amounts received by theDepartment or a board or agency for servicesprovided under subsection (1) may be ex-pended, in the case of the Department, for anypurpose of the Department, or, in the case of aboard or agency, for any purpose of the board oragency.

    QUARANTINE ACT

    22. Paragraph 9(b) of the Quarantine Actis replaced by the following:

    (b) may appeal the detention to the ChiefPublic Health Officer, or any other personthat the Chief Public Health Officer maydesignate, who may allow the appeal, dismissit or make any order with respect to thedetention or the release of the detained personthat a quarantine officer may make undersubsection 8(2).

    COORDINATING AMENDMENT

    23. (1) If section 82 of the Quarantine Act(the other Act), being chapter 20 of theStatutes of Canada, 2005, comes into forcebefore section 22 of this Act, then, on thelater of the day on which that section 82comes into force and the day on which thisAct receives royal assent or, if those daysare the same day, then on that day section22 of this Act and the heading before it arerepealed.

    (2) Par drogation au paragraphe 6(1), leministre peut fixer les droits percevoir pour laprestation de services par lui-mme ou leministre aux organismes dont il est respon-sable; il en va de mme de ces organismes, pourla prestation de leurs services au ministre, auministre ou entre eux.

    (3) La fixation des droits ou la mthodeutilise cette fin sont assujetties lapproba-tion du Conseil du Trsor. Les droits ne peuventexcder le cot des services fournis.

    (4) Sous rserve des conditions fixes par leConseil du Trsor, le ministre ou lorganismepeut dpenser ses fins les droits perus au titredu prsent article.

    LOI SUR LA QUARANTAINE

    22. Lalina 9b) de la Loi sur la quaran-taine est remplac par ce qui suit :

    b) peut en appeler ladministrateur en chefde la sant publique ou toute autrepersonne que celui-ci peut dsigner , quipeut faire droit lappel, le rejeter ou donner,relativement la retenue ou la libration decette personne, lordre quun agent dequarantaine peut donner aux termes duparagraphe 8(2).

    DISPOSITION DE COORDINATION

    23. (1) Si larticle 82 de la Loi sur la miseen quarantaine (appele autre loi auprsent article), chapitre 20 des Lois duCanada (2005), entre en vigueur avantlarticle 22 de la prsente loi, cet article 22et lintertitre le prcdant sont abrogs ladate dentre en vigueur de cet article 82 ou,si elle est postrieure, la date de sanction dela prsente loi.

    Fixation desdroits pour lesservices

    Droits recouvrer

    Utilisation

    L.R., ch. Q-1

    1996, ch. 8,al. 33b)

    2005, ch. 20

    8 C. 5 Public Health Agency of Canada 55 ELIZ. II

  • Order in council

    (2) If section 82 of the other Act comesinto force on the same day as section 22 ofthis Act, then section 22 of this Act is deemedto have come into force before section 82 ofthe other Act.

    COMING INTO FORCE

    24. This Act, other than section 23, comesinto force on a day to be fixed by order of theGovernor in Council.

    (2) Si lentre en vigueur de larticle 82 delautre loi et celle de larticle 22 de la prsenteloi sont concomitantes, larticle 22 de laprsente loi est rput tre entr en vigueuravant larticle 82 de lautre loi.

    ENTRE EN VIGUEUR

    24. La prsente loi, lexception delarticle 23, entre en vigueur la date fixepar dcret.

    QUEENS PRINTER FOR CANADA IMPRIMEUR DE LA REINE POUR LE CANADAOTTAWA, 2006

    Dcret

    2006 Agence de la sant publique du Canada ch. 5 9

  • CHAPTER 6

    CHAPITRE 6

    APPROPRIATION ACT NO. 2, 2006-2007

    LOI DE CRDITS No 2 POUR 2006-2007

  • LEGISLATIVE HISTORY / HISTORIQUE

    An Act for granting to Her Majesty certain sums of money for the federal public administration for the financial year ending March 31, 2007 Bill C-38

    (Introduced by: President of the Treasury Board) Loi portant octroi Sa Majest de crdits pour ladministration publique fdrale pendant lexercice

    se terminant le 31 mars 2007 Projet de loi C-38 (Dpos par : Le prsident du Conseil du Trsor)

    House of Commons / Chambre des communes Senate / Snat

    Bill Stage / tape du projet de loi Date

    Bill Stage / tape du projet de loi Date

    First Reading / Premire lecture 2006-11-28

    First Reading / Premire lecture 2006-11-29

    Debate(s) at Second Reading / Dbat(s) la deuxime lecture

    Debate(s) at Second Reading / Dbat(s) la deuxime lecture 2006-12-05

    Second Reading / Deuxime lecture 2006-11-28

    Second Reading / Deuxime lecture 2006-12-05

    Committee / Comit Committee of the Whole / Comit plnier Committee / Comit

    Committee Meeting(s) / Runion(s) du comit

    Committee Meeting(s) / Runion(s) du comit

    Committee Report / Rapport du comit 2006-11-28

    Committee Report / Rapport du comit

    Debate(s) at Report Stage / Dbat(s) ltape du rapport

    Debate(s) at Report Stage / Dbat(s) ltape du rapport

    Report Stage / tape du rapport 2006-11-28

    Report Stage / tape du rapport

    Debate(s) at Third Reading / Dbat(s) la troisime lecture

    Debate(s) at Third Reading / Dbat(s) la troisime lecture 2006-12-06

    Third Reading / Troisime lecture 2006-11-28

    Third Reading / Troisime lecture 2006-12-06

    Royal Assent : December 12, 2006, Statutes of Canada, 2006, chapter 6 Sanction royale : Le 12 dcembre 2006, Lois du Canada (2006), chapitre 6

  • 55 ELIZABETH II

    CHAPTER 6

    An Act for granting to Her Majesty certain sumsof money for the federal publ icadministration for the financial year endingMarch 31, 2007

    [Assented to 12th December, 2006]

    MOST GRACIOUS SOVEREIGN,

    Whereas it appears by message from HerExcellency the Right Honourable MichalleJean, Governor General of Canada, and theEstimates accompanying that message, that thesums mentioned below are required to defraycertain expenses of the federal publicadministration, not otherwise provided for, forthe financial year ending March 31, 2007, and forother purposes connected with the federal publicadministration;

    May it therefore please Your Majesty, that itmay be enacted, and be it enacted by the QueensMost Excellent Majesty, by and with the adviceand consent of the Senate and House ofCommons of Canada, that:

    1. This Act may be cited as the AppropriationAct No. 2, 2006-2007.

    2. From and out of the Consolidated RevenueFund, there may be paid and applied a sum notexceeding in the whole fifteen billion, threehundred and fifty-six million, two hundred andthirty-four thousand, nine hundred and sixty-fivedollars and fourty-one cents towards defrayingthe several charges and expenses of the federalpublic administration not otherwise provided for,and being the aggregate of the total of theamounts of the items set out in the MainEst imates for the f iscal year ending

    55 ELIZABETH II

    CHAPITRE 6

    Loi portant octroi Sa Majest de crdits pourladministration publique fdrale pendantlexercice se terminant le 31 mars 2007

    [Sanctionne le 12 dcembre 2006]

    TRS GRACIEUSE SOUVERAINE,

    Attendu quil est ncessaire, commelindiquent le message de Son Excellence la trshonorable Michalle Jean, gouverneure gnraledu Canada, et le budget des dpenses qui y estjoint, dallouer les crdits ci-dessous prcisspour couvrir cer ta ines dpenses deladministration publique fdrale faites au coursde lexercice se terminant le 31 mars 2007 etauxquelles il nest pas pourvu par ailleurs, ainsiqu dautres fins dadministration publique,

    Il est respectueusement demand VotreMajest de bien vouloir dicter, sur lavis et avecle consentement du Snat et de la Chambre descommunes du Canada, ce qui suit :

    1. Titre abrg : Loi de crdits no 2 pour2006-2007.

    2. Il peut tre prlev, sur le Trsor, unesomme maximale de quinze milliards trois centcinquante-six millions deux cent trente quatremille neuf soixante-cinq dollars et quarante et uncents, pour le paiement de plusieurs charges etdpenses de ladministration publique fdraleauxquelles il nest pas pourvu par ailleurs, soitlensemble du total des montants des postesinscrits au Budget principal des dpenses delexercice se terminant le 31 mars 2007, obtenupar laddition du total des postes noncs :

    Prambule

    Titre abrg

    $15,356,234,965.41granted for2006-2007

    Preamble

    Short title

    15 356 234 965,41 $accords pour2006-2007

  • Purpose andeffect of eachitem

    Objet et effet dechaque poste

    Engagements

    Effective date

    Commitments

    Commitments

    Engagements

    2 C. 6 Appropriation Act No. 2, 2006-2007 55 ELIZ. II

    March 31, 2007 being the aggregate of the totalof the amounts set out in

    (a) Schedule 1, less the amountsobtained through Governor General SpecialWarrants and amounts voted byAppropriat ion Act No. 1,2006-2007.......................$14,323,272,465.41and(b) Schedule 2, less the amountsobtained throught Governor General SpecialWarrants and amounts voted by AppropriationAct No. 1, 2006-2007..........$1,032,962,500.00

    3. (1) The amount authorized by this Act tobe paid or applied in respect of an item may bepaid or applied only for the purposes and subjectto any terms and conditions specified in the item,and the payment or application of any amountpursuant to the item has such operation and effectas may be stated or described in the item.

    (2) The provisions of each item in Schedules 1and 2 are deemed to have been enacted byParliament on April 1, 2006.

    4. (1) Where an item in the Estimates referredto in section 2 purports to confer authority toenter into commitments up to an amount stated inthe Estimates or increases the amount up towhich commitments may be entered into underany other Act or where a commitment is to beentered into under subsect ion (2), thecommitment may be entered into in accordancewith the terms of that item or in accordance withsubsection (2) if the amount of the commitmentproposed to be entered into, together with allprevious commitments entered into inaccordance with this section or under that otherAct, does not exceed the total amount of thecommitment authority stated in that item orcalculated in accordance with subsection (2).

    (2) Where an item in the Estimates referred toin section 2 or a provision of any Act purports toconfer authori ty to spend revenues,commitments may be entered into in accordancewith the terms of that item or provision up to anamount equal to the aggregate of

    a) lannexe 1, moins les montants accordspar lentremise de mandats spciaux dugouverneur gnral et les montants vots parla Loi de crdi ts no 1 pour2006-2007......................14 323 272 465,41 $b) lannexe 2, moins les montants accordspar lentremise de mandats spciaux dugouverneur gnral et les montants vots parla Loi de crdi ts no 1 pour2006-2007..........................1 032 962 500,00 $

    3. (1) Les crdits autoriss par la prsente loine peuvent tre affects quaux fins et conditionsnonces dans le poste affrent, leur effet restantsubordonn aux indications de celui-ci.

    (2) Les dispositions des postes figurant auxannexes 1 et 2 sont rputes avoir t dictes parle Parlement le ler avril 2006.

    4. (1) Tout engagement dcoulant dun postedu budget mentionn larticle 2 ou fond sur leparagraphe (2) soit censment en ce qui touchelautorisation correspondante hauteur dumontant qui y est prcis, soit en ce qui concernelaugmentation du plafond permis sous le rgimedune autre loi peut tre pris conformment auxindications du poste ou ce paragraphe, pourvuque le total de lengagement et de ceux qui ontdj t pris au titre du prsent article ou delautre loi nexcde pas le plafond fix parlautorisation dengagement propos de ce posteou calcul conformment au mme paragraphe.

    (2) Lorsque lautorisation de procder desdpenses sur des recettes est cense dcoulerdun poste du budget mentionn larticle 2 oude toute autre disposition lgislative, le plafonddes engagements pouvant tre prisconformment aux indications de lun ou lautreest le chiffre obtenu par laddition des lmentssuivants :

    Prise deffet

  • Accounts to berenderedR.S., c. F-11

    Comptes rendreL.R., ch. F-11

    Rajustementsaux Comptes duCanada pour descrdits prvus lannexe 1

    Adjustment in theAccounts ofCanada forappropriationsreferred to inSchedule 1

    2006 Loi de crdits no 2 pour 2006-2007 ch. 6 3

    (a) the amount, if any, appropriated in respectof that item or provision, and(b) the amount of revenues actually receivedor, in the case of an item in the Estimates, theestimated revenues set out in the details relatedto the item, whichever is greater.

    5. An appropriation that is granted by this orany other Act and referred to in Schedule 1 maybe charged after the end of the fiscal year forwhich the appropriation is granted at any timeprior to the day on which the Public Accounts forthat fiscal year are tabled in Parliament, for thepurpose of making adjustments in the Accountsof Canada for the fiscal year that do not requirepayments out of the Consolidated Revenue Fund.

    6. (1) An appropriation that is granted by thisor any other Act and referred to in Schedule 2may be charged after the end of the fiscal yearthat is after the fiscal year for which theappropriation is granted at any time prior to theday on which the Public Accounts for that secondfiscal year are tabled in Parliament, for thepurpose of making adjustments in the Accountsof Canada for that second fiscal year that do notrequire payments out of the ConsolidatedRevenue Fund.

    (2) Notwithstanding any other provision ofthis Act, amounts appropriated by this Act andset out in items of Schedule 2 may be paid andapplied at any time on or before March 31, 2008,so long as every payment is charged first againstthe relevant amount appropriated under any Actthat is earliest in time until that amount isexhausted, next against the relevant amountappropriated under any other Act, including thisAct, that is next in time until that amount isexhausted and so on, and the balance of amountsso appropriated by this Act that have not beencharged, subject to the adjustments referred to insection 37 of the Financial Administration Act,lapse at the end of the fiscal year following thefiscal year ending March 31, 2007.

    7. Amounts paid or applied under theauthority of this Act shall be accounted for in thePublic Accounts in accordance with section 64 ofthe Financial Administration Act.

    a) le montant ventuellement vot lgard dece poste ou de cette disposition;b) le montant des recettes effectives ou, sil estsuprieur, celui des recettes estimativescorrespondant un poste de ce budget.

    5. En vue dapporter aux Comptes du Canadapour un exercice donn des rectifications quinentranent aucun prlvement sur le Trsor, ilest possible dinscrire un crdit dcoulant de laprsente loi ou de toute autre loi et prvu lannexe 1 aprs la clture de lexercice pourlequel il est attribu, mais avant le dpt auParlement des Comptes publics affrents cetexercice.

    6. (1) En vue dapporter aux Comptes duCanada pour un exercice donn des rectificationsqui nentranent aucun prlvement sur le Trsor,il est possible dinscrire un crdit dcoulant de laprsente loi ou de toute autre loi et prvu lannexe 2 aprs la clture de lexercice suivantcelui pour lequel il est attribu, mais avant ledpt au Parlement des Comptes publicsaffrents ce dernier exercice.

    (2) Par drogation aux autres dispositions dela prsente loi, les sommes affectes par celle-ci,telles qunonces lannexe 2, peuvent treappliques au plus tard le 31 mars 2008. Chaquepaiement est imput, selon lordre chronologiquede laffectation, dabord sur la sommecorrespondante affecte en vertu de nimportequelle loi jusqu puisement de cette somme,puis sur la somme correspondante affecte envertu de toute autre loi, y compris la prsente loi,jusqu puisement de cette somme. La partienon utilise des sommes ainsi affectes par laprsente loi est, sous rserve des rapprochementsviss larticle 37 de la Loi sur la gestion desfinances publiques, annule la fin de lexercicequi suit lexercice se terminant le 31 mars 2007.

    7. Les sommes verses ou affectes sous lergime de la prsente loi sont inscrites dans lesComptes publics, conformment larticle 64 dela Loi sur la gestion des finances publiques.

    Order in whichthe amounts inSchedule 2 mustbe expended

    Ordre dans lequelles sommes prvues lannexe 2 doiventtre dpenses

    Adjustments inthe Accounts ofCanada forappropriationsreferred to inSchedule 2

    Rajustements auxComptes duCanada pour descrdits prvus lannexe 2

  • Based on the Main Estimates 2006-2007, the amount hereby granted is $14,323,272,465.41, being the total of the amounts of theitems in those Estimates as contained in this Schedule less Supply to date ($51,861,097,928.59).

    Sums granted to Her Majesty by this Act for the financial year ending March 31, 2007 and the purposes for which they are granted.

    AGRICULTURE AND AGRI-FOODAGRICULTURE ET AGROALIMENTAIRE

    DEPARTMENT

    1 Agriculture and Agri-Food Operating expendituresand, pursuant to paragraph 29.1(2)(a) of theFinancial Administration Act, authority toexpend revenues received from, and to offsetexpenditures incurred in the fiscal year for,collaborative research agreements and researchservices, the grazing and breeding activities ofthe Community Pastures Program and theadministration of the Canadian AgriculturalIncome Stabilization program. ........................ 583,866,000 535,210,500.00 . . . . . 48,655,500.00

    5 Agriculture and Agri-Food Capital expenditures. 28,631,000 21,473,250.00 . . . . . 7,157,750.0010 Agriculture and Agri-Food The grants listed in the

    Estimates and contributions ............................ 448,930,000 411,519,166.67 . . . . . 37,410,833.3315 Pursuant to section 29 of the Financial

    Administration Act, to authorize the Minister ofAgriculture and Agri-Food, on behalf of HerMajesty in right of Canada, in accordance withterms and conditions approved by the Ministerof Finance, to guarantee payments of an amountnot exceeding, at any one time, in aggregate thesum of $1,700,000,000 payable in respect ofcash advances provided by producerorganizations, the Canadian Wheat Board andother lenders under the Spring Credit AdvanceProgram ........................................................... 1 0.75 . . . . . 0.25

    4 C. 6 Appropriation Act No. 2, 2006-2007 55 ELIZ. II

    SCHEDULE 1

    Total AmountVote Main Supply Granted byNo. Service Estimates To Date* Other this Schedule

    $ $ $ $

    * See footnote on page 80.

  • Daprs le Budget principal des dpenses 2006-2007, le montant accord est de 14 323 272 465,41 $, soit le total des montants despostes de ce budget figurant la prsente annexe, moins ltat des crdits ce jour de 51 861 097 928 59 $.

    Sommes accordes par la prsente loi Sa Majest pour lexercice se terminant le 31 mars 2007 et fins auxquelles elles sontaccordes.

    AFFAIRES TRANGRESET COMMERCE INTERNATIONAL

    FOREIGN AFFAIRS ANDINTERNATIONAL TRADE

    MINISTRE (AFFAIRESTRANGRES)

    1 Affaires trangres et Commerce international Dpenses de fonctionnement, y compris, sousrserve de lapprobation du gouverneur enconseil, la rmunration et les autres dpensesdes Canadiens affects par le gouvernementcanadien au personnel dorganismesinternationaux et autorisation de faire desavances recouvrables jusqu concurrence de lapart des frais payables par ces organismes;autorisation au gouverneur en conseil denommer et de fixer les salaires deshauts-commissaires, ambassadeurs, ministresplnipotentiaires, consuls, membres descommissions internationales, le personnel de cesdiplomates et dautres personnes pourreprsenter le Canada dans un autre pays;dpenses relatives aux locaux de lOrganisationde laviation civile internationale; dpensesrecouvrables aux fins daide aux citoyenscanadiens et personnes domicilies au Canada, ycompris les personnes leur charge, qui sontdans le besoin ltranger et rapatriement de cespersonnes; programmes de relations culturelleset dchanges universitaires avec dautres pays;et, conformment au paragraphe 29.1(2) de laLoi sur la gestion des finances publiques,autorisation de dpenser les revenus perus aucours dun exercice pour compenser lesdpenses connexes survenues au cours delexercice pour : la prestation de services auxCentres canadiens dducation; des servicesde formation offerts par lInstitut canadiendu service extrieur; des services detlcommunication internationale; des

    2006 Loi de crdits no 2 pour 2006-2007 ch. 6 5

    ANNEXE 1

    Total du tat Montant accordNo du Budget des crdits dans le cadre decrdit Service principal ce jour* Autre cette annexe

    $ $ $ $

    * Voir la note la page 89.

  • AGRICULTURE AND AGRI-FOOD ConcludedAGRICULTURE ET AGROALIMENTAIRE (suite et fin)

    DEPARTMENT Concluded

    20 Pursuant to section 29 of the FinancialAdministration Act, to authorize the Minister ofAgriculture and Agri-Food, on behalf of HerMajesty in right of Canada, in accordance withterms and conditions approved by the Ministerof Finance, to guarantee payments of amountsnot exceeding, at any time in aggregate, the sumof $140, 000,000 payable in respect of Line ofCredit Agreements to be entered into by theFarm Credit Corporation for the purpose of therenewed (2003) National Biomass EthanolProgram ........................................................... 1 0.75 . . . . . 0.25

    1,061,427,002 968,202,918.17 . . . . . 93,224,083.83

    CANADIAN DAIRY COMMISSION

    25 Canadian Dairy Commission Program expenditures 3,513,000 2,634,750.00 . . . . . 878,250.00

    CANADIAN FOOD INSPECTION AGENCY

    30 Canadian Food Inspection Agency Operatingexpenditures and contributions........................ 482,401,000 361,800,750.00 . . . . . 120,600,250.00

    35 Canadian Food Inspection Agency Capitalexpenditures .................................................... 14,724,000 11,043,000.00 . . . . . 3,681,000.00

    497,125,000 372,843,750.00 . . . . . 124,281,250.00

    CANADIAN GRAIN COMMISSION

    40 Canadian Grain Commission Program expenditures 24,666,000 18,499,500.00 . . . . . 6,166,500.00

    6 C. 6 Appropriation Act No. 2, 2006-2007 55 ELIZ. II

    SCHEDULE 1 Continued

    Total AmountVote Main Supply Granted byNo. Service Estimates To Date* Other this Schedule

    $ $ $ $

    * See footnote on page 80.

  • AFFAIRES TRANGRESET COMMERCE INTERNATIONAL (suite)

    FOREIGN AFFAIRS ANDINTERNATIONAL TRADE Continued

    MINISTRE (AFFAIRESTRANGRES) (suite et fin)

    publications ministrielles; des servicespartags fournis au ministre du Commerceinternational; dautres services fournis ltranger dautres ministres, desorganismes, des socits dtat et dautresorganisations non fdrales; des servicesconsulaires spcialiss; et des programmesinternationaux dchanges pour lemploi desjeunes............................................................... 1 025 854 000 769 390 500,00 . . . . . 256 463 500,00

    5 Affaires trangres et Commerce international Dpenses en capital ......................................... 115 719 000 86 789 250,00 . . . . . 28 929 750,00

    10 Affaires trangres et Commerce international Subventions inscrites au Budget des dpenses,contributions, qui peuvent comprendre dans lecadre du Programme de partenariat mondial duCanada (aux termes du Partenariat mondial duG8), des versements en espces ou de biens,dquipement et de services en vue de fournirune aide aux pays de lancienne Unionsovitique, et qui peuvent galement dans lecadre du Programme daide au renforcement descapacits anti-terroristes du Canada, consister endes versements en espces ou en des produits,des services, de lquipement ou destechnologies fournis aux fins de laideantiterroriste aux pays et entitsgouvernementales; et autorisation de payer descotisations selon les montants tablis, en devisesdes pays o elles sont prleves; et autorisationde faire dautres paiements prciss, en devisesdes pays indiqus, mme si le total de cespaiements est suprieur lquivalent en dollarscanadiens tabli en octobre 2005 .................. 718 744 000 658 848 666,67 . . . . . 59 895 333,33

    1 860 317 000 1 515 028 416,67 . . . . . 345 288 583,33

    2006 Loi de crdits no 2 pour 2006-2007 ch. 6 7

    ANNEXE 1 (suite)

    Total du tat Montant accordNo du Budget des crdits dans le cadre decrdit Service principal ce jour* Autre cette annexe

    $ $ $ $

    * Voir la note la page 89.

  • ATLANTIC CANADAOPPORTUNITIES AGENCY

    AGENCE DE PROMOTION CONOMIQUEDU CANADA ATLANTIQUE

    DEPARTMENT

    1 Atlantic Canada Opportunities Agency Operatingexpenditures .................................................... 82,785,000 62,088,750.00 . . . . . 20,696,250.00

    5 Atlantic Canada Opportunities Agency The grantslisted in the Estimates and contributions......... 290,391,000 217,793,250.00 . . . . . 72,597,750.00

    373,176,000 279,882,000.00 . . . . . 93,294,000.00

    ENTERPRISE CAPE BRETON CORPORATION

    10 Payments to the Enterprise Cape Breton Corporationpursuant to the Enterprise Cape BretonCorporation Act ............................................. 8,650,000 6,487,500.00 . . . . . 2,162,500.00

    CANADIAN HERITAGEPATRIMOINE CANADIEN

    DEPARTMENT

    1 Canadian Heritage Operating expenditures and,pursuant to paragraph 29.1(2)(a) of theFinancial Administration Act, authority toexpend revenues received during the fiscal yearby the Canadian Conservation Institute, theCanadian Heritage Information Network, theExhibition Transportation Service and theCanadian Audio-visual Certification Office ... 249,623,000 187,217,250.00 . . . . . 62,405,750.00

    5 Canadian Heritage The grants listed in the Estimatesand contributions ............................................. 1,104,612,000 828,459,000.00 . . . . . 276,153,000.00

    L10 Loans to institutions and public authorities in Canada,in accordance with terms and conditionsapproved by the Governor in Council, for thepurpose of section 35 of the Cultural PropertyExport and Import Act (R.S., 1985, c. C-51) .. 10,000 7,500.00 . . . . . 2,500.00

    1,354,245,000 1,015,683,750.00 . . . . . 338,561,250.00

    8 C. 6 Appropriation Act No. 2, 2006-2007 55 ELIZ. II

    SCHEDULE 1 Continued

    Total AmountVote Main Supply Granted byNo. Service Estimates To Date* Other this Schedule

    $ $ $ $

    * See footnote on page 80.

  • AFFAIRES TRANGRESET COMMERCE INTERNATIONAL (suite)

    FOREIGN AFFAIRS ANDINTERNATIONAL TRADE Continued

    MINISTRE (COMMERCE INTERNATIONAL)

    15 Commerce international Dpenses defonctionnement, y compris, sous rserve delapprobation du gouverneur en conseil, larmunration et les autres dpenses desCanadiens affects par le gouvernementcanadien au personnel dorganismesinternationaux et autorisation de faire desavances recouvrables jusqu concurrence de lapart des frais payables par ces organismes; et,conformment au paragraphe 29.1(2) de la Loisur la gestion des finances publiques,autorisation de dpenser les revenus perus aucours dun exercice pour compenser lesdpenses connexes survenues au cours delexercice pour : la prestation de services auxCentres canadiens des affaires; les foires et lesmissions commerciales et dautres services dedveloppement du commerce international; desservices de dveloppement des investissementset des publications ministrielles .................... 156 027 000 117 020 250,00 . . . . . 39 006 750,00

    20 Commerce international Subventions inscrites auBudget des dpenses, contributions etautorisation de contracter durant lexercice encours des engagements ne dpassant pas30 000 000 $, aux fins de contributions despersonnes, groupes de personnes, conseils etassociations, en vue de favoriser laugmentationdes exportations canadiennes .......................... 10 910 000 8 182 500,00 . . . . . 2 727 500,00

    166 937 000 125 202 750,00 . . . . . 41 734 250,00

    CORPORATION COMMERCIALE CANADIENNE

    25 Corporation commerciale canadienne Dpenses duProgramme ...................................................... 15 969 000 11 976 750,00 . . . . . 3 992 250,00

    2006 Loi de crdits no 2 pour 2006-2007 ch. 6 9

    ANNEXE 1 (suite)

    Total du tat Montant accordNo du Budget des crdits dans le cadre decrdit Service principal ce jour* Autre cette annexe

    $ $ $ $

    * Voir la note la page 89.

  • CANADIAN HERITAGE ContinuedPATRIMOINE CANADIEN (suite)

    CANADA COUNCIL FOR THE ARTS

    15 Payments to the Canada Council for the Arts undersection 18 of the Canada Council for the ArtsAct, to be used for the furtherance of the objectsset out in section 8 of that Act......................... 150,445,250 112,833,937.50 . . . . . 37,611,312.50

    CANADIAN BROADCASTING CORPORATION

    20 Payments to the Canadian Broadcasting Corporationfor operating expenditures in providing abroadcasting service ........................................ 1,006,039,000 838,365,833.33 . . . . . 167,673,166.67

    25 Payments to the Canadian Broadcasting Corporationfor working capital .......................................... 4,000,000 3,000,000.00 . . . . . 1,000,000.00

    30 Payments to the Canadian Broadcasting Corporationfor capital expenditures in providing abroadcasting service ........................................ 102,000,000 76,500,000.00 . . . . . 25,500,000.00

    1,112,039,000 917,865,833.33 . . . . . 194,173,166.67

    CANADIAN MUSEUM OF CIVILIZATION

    35 Payments to the Canadian Museum of Civilization foroperating and capital expenditures.................. 59,946,000 44,959,500.00 . . . . . 14,986,500.00

    CANADIAN MUSEUM OF NATURE

    40 Payments to the Canadian Museum of Nature foroperating and capital expenditures.................. 59,145,000 44,358,750.00 . . . . . 14,786,250.00

    10 C. 6 Appropriation Act No. 2, 2006-2007 55 ELIZ. II

    SCHEDULE 1 Continued

    Total AmountVote Main Supply Granted byNo. Service Estimates To Date* Other this Schedule

    $ $ $ $

    * See footnote on page 80.

  • AFFAIRES TRANGRESET COMMERCE INTERNATIONAL (suite)

    FOREIGN AFFAIRS ANDINTERNATIONAL TRADE Continued

    AGENCE CANADIENNE DEDVELOPPEMENT INTERNATIONAL

    30 Agence canadienne de dveloppement international Dpenses de fonctionnement et autorisation :a) dengager des personnes qui travaillerontdans les pays en dveloppement et dans les paysen transition;b) de dispenser instruction ou formation despersonnes des pays en dveloppement et despays en transition, conformment au Rglementsur lassistance technique, pris par le dcret C.P.1986-993 du 24 avril 1986 (et portant le numrodenregistrement DORS/86-475), y compris sesmodifications ou tout autre rglement que peutprendre le gouverneur en conseil en ce quiconcerne :

    (i) la rmunration payable aux personnestravaillant dans les pays endveloppement et dans les pays en transition, etle remboursement de leursdpenses ou le paiement dindemnits cetgard,

    (ii) le soutien de personnes des pays endveloppement et des pays en transitionen priode dinstruction ou de formation, et leremboursement de leursdpenses ou le paiement dindemnits cetgard,

    (iii) le remboursement des dpensesextraordinaires lies directement ouindirectement au travail des personnes dans lespays en dveloppement etdans les pays en transition, ou linstruction ou la formation de personnesdes pays en dveloppement et des pays entransition.......................................................... 210 666 000 157 999 500,00 . . . . . 52 666 500,00

    2006 Loi de crdits no 2 pour 2006-2007 ch. 6 11

    ANNEXE 1 (suite)

    Total du tat Montant accordNo du Budget des crdits dans le cadre decrdit Service principal ce jour* Autre cette annexe

    $ $ $ $

    * Voir la note la page 89.

  • CANADIAN HERITAGE ContinuedPATRIMOINE CANADIEN (suite)

    CANADIAN RADIO-TELEVISION ANDTELECOMMUNICATIONS COMMISSION

    45 Canadian Radio-television and TelecommunicationsCommission Program expenditures and,pursuant to paragraph 29.1(2)(a) of theFinancial Administration Act, authority toexpend revenues received during the fiscal yearpursuant to the Telecommunications FeeRegulations, 1995, Broadcasting Licence FeeRegulations, 1997, and other activities related tothe conduct of its operations, up to amountsapproved by the Treasury Board ..................... 1 0.75 . . . . . 0.25

    LIBRARY AND ARCHIVES OF CANADA

    50 Library and Archives of Canada Programexpenditures, the grants listed in the Estimatesand contributions and pursuant to paragraph29.1(2)(a) of the Financial Administration Act,authority to expend revenues received to offsetrelated expenditures incurred in the fiscal yeararising from access to and reproduction ofmaterials from the collection........................... 97,430,000 73,072,500.00 . . . . . 24,357,500.00

    NATIONAL ARTS CENTRE CORPORATION

    55 Payments to the National Arts Centre Corporation. 33,283,000 24,962,250.00 . . . . . 8,320,750.00

    NATIONAL BATTLEFIELDS COMMISSION

    60 National Battlefields Commission Programexpenditures .................................................... 7,006,000 5,254,500.00 . . . . . 1,751,500.00

    NATIONAL FILM BOARD

    65 National Film Board Revolving Fund Operatingexpenditures, the grants listed in the Estimatesand contributions ............................................. 64,839,000 48,629,250.00 . . . . . 16,209,750.00

    12 C. 6 Appropriation Act No. 2, 2006-2007 55 ELIZ. II

    SCHEDULE 1 Continued

    Total AmountVote Main Supply Granted byNo. Service Estimates To Date* Other this Schedule

    $ $ $ $

    * See footnote on page 80.

  • AFFAIRES TRANGRESET COMMERCE INTERNATIONAL (suite)

    FOREIGN AFFAIRS ANDINTERNATIONAL TRADE Continued

    AGENCE CANADIENNE DEDVELOPPEMENT INTERNATIONAL (suite et fin)

    35 Agence canadienne de dveloppement international Subventions et contributions inscrites au Budgetdes dpenses et paiements aux institutionsfinancires internationales conformment laLoi daide au dveloppement international(institutions financires), la condition que lemontant des contributions puisse tre augmentou diminu, sous rserve de lapprobation duConseil du Trsor, aux fins daide audveloppement international et dassistancehumanitaire internationale et dautres finsprcises, sous forme de paiements comptants etde fourniture de biens, denres ou services..... 2 421 158 000 1 815 868 500,00 . . . . . 605 289 500,00

    L40 mission et paiement de billets vue, non productifsdintrts et non ngociables, dont le montant nedoit pas dpasser 215 032 000 $, conformment la Loi daide au dveloppement international(institutions financires), titre de contributionsaux comptes du fonds dinstitutions financiresinternationales ................................................. 1 0,75 . . . . . 0,25

    L45 Paiement ne devant pas dpasser 2 827 383 $US laBanque africaine de dveloppement, mme silquivalent de cette somme en dollarscanadiens valu 3 269 586 $ le 16 dcembre2005 peut varier la hausse, et mission etpaiements de billets vue non productifsdintrts et non ngociables, dont le montant nedoit pas dpasser 1 000 000 $CAN,conformment la Loi daide au dveloppementinternational (institutions financires), titre desouscriptions au capital des institutionsfinancires internationales............................... 3 269 586 2 452 189,50 . . . . . 817 396,50

    L50 Contributions en termes dinvestissements en accordavec la partie 3 de la Loi sur le fonds canadienpour lAfrique ................................................. 36 000 000 33 000 000,00 . . . . . 3 000 000,00

    2 671 093 587 2 009 320 190,25 . . . . . 661 773 396,75

    2006 Loi de crdits no 2 pour 2006-2007 ch. 6 13

    ANNEXE 1 (suite)

    Total du tat Montant accordNo du Budget des crdits dans le cadre decrdit Service principal ce jour* Autre cette annexe

    $ $ $ $

    * Voir la note la page 89.

  • CANADIAN HERITAGE ContinuedPATRIMOINE CANADIEN (suite)

    NATIONAL GALLERY OF CANADA

    70 Payments to the National Gallery of Canada foroperating and capital expenditures.................. 38,618,000 28,963,500.00 . . . . . 9,654,500.00

    75 Payment to the National Gallery of Canada for thepurchase of objects for the Collection............. 8,000,000 6,000,000.00 . . . . . 2,000,000.00

    46,618,000 34,963,500.00 . . . . . 11,654,500.00

    NATIONAL MUSEUM OF SCIENCEAND TECHNOLOGY

    80 Payments to the National Museum of Science andTechnology for operating and capitalexpenditures .................................................... 25,577,000 19,182,750.00 . . . . . 6,394,250.00

    OFFICE OF INDIAN RESIDENTIAL SCHOOLSRESOLUTION OF CANADA

    85 Office of Indian Residential Schools Resolution ofCanada Operating expenditures ................... 196,205,000 147,153,750.00 . . . . . 49,051,250.00

    90 Office of Indian Residential Schools Resolution ofCanada Contributions................................... 6,000,000 4,500,000.00 . . . . . 1,500,000.00

    202,205,000 151,653,750.00 . . . . . 50,551,250.00

    PUBLIC SERVICE COMMISSION

    95 Public Service Commission Program expendituresand, pursuant to paragraph 29.1(2)(a) of theFinancial Administration Act, authority toexpend revenue received during the fiscal year tooffset expenditures incurred in that fiscal yearfrom the provision of assessment andcounselling services and products ................... 92,949,000 69,711,750.00 . . . . . 23,237,250.00

    PUBLIC SERVICE LABOUR RELATIONS BOARD

    100 Public Service Labour Relations Board Programexpenditures .................................................... 17,073,000 12,804,750.00 . . . . . 4,268,250.00

    14 C. 6 Appropriation Act No. 2, 2006-2007 55 ELIZ. II

    SCHEDULE 1 Continued

    Total AmountVote Main Supply Granted byNo. Service Estimates To Date* Other this Schedule

    $ $ $ $

    * See footnote on page 80.

  • AFFAIRES TRANGRESET COMMERCE INTERNATIONAL (fin)

    FOREIGN AFFAIRS ANDINTERNATIONAL TRADE Concluded

    CENTRE DE RECHERCHES POURLE DVELOPPEMENT INTERNATIONAL

    55 Versements au Centre de recherches pour ledveloppement international ........................... 133 092 000 99 819 000,00 . . . . . 33 273 000,00

    COMMISSION MIXTE INTERNATIONALE

    60 Commission mixte internationale Dpenses duProgramme Traitements et dpenses de lasection canadienne; dpenses relatives auxtudes, enqutes et relevs excuts par laCommission en vertu du mandat internationalqui lui est confi et dpenses faites par laCommission en vertu de laccord entre leCanada et les tats-Unis relatif la qualit deleau dans les Grands Lacs .............................. 5 282 000 3 961 500,00 . . . . . 1 320 500,00

    SECRTARIAT DE LALNA,SECTION CANADIENNE

    65 Secrtariat de lALNA, section canadienne Dpenses du Programme................................. 2 789 000 2 091 750,00 . . . . . 697 250,00

    2006 Loi de crdits no 2 pour 2006-2007 ch. 6 15

    ANNEXE 1 (suite)

    Total du tat Montant accordNo du Budget des crdits dans le cadre decrdit Service principal ce jour* Autre cette annexe

    $ $ $ $

    * Voir la note la page 89.

  • CANADIAN HERITAGE ConcludedPATRIMOINE CANADIEN (fin)

    PUBLIC SERVICE STAFFING TRIBUNAL

    105 Public Service Staffing Tribunal Programexpenditures .................................................... 4,710,000 3,532,500.00 . . . . . 1,177,500.00

    STATUS OF WOMEN OFFICE OFTHE CO-ORDINATOR

    110 Status of Women Office of the Co-ordinator Operating expenditures ................................... 11,489,000 8,616,750.00 . . . . . 2,872,250.00

    115 Status of Women Office of the Co-ordinator Thegrants listed in the Estimates and contributions 11,750,000 8,812,500.00 . . . . . 2,937,500.00

    23,239,000 17,429,250.00 . . . . . 5,809,750.00

    TELEFILM CANADA

    120 Payments to Telefilm Canada to be used for thepurposes set out in the Telefilm Canada Act ... 125,042,000 93,781,500.00 . . . . . 31,260,500.00

    CITIZENSHIP AND IMMIGRATIONCITOYENNET ET IMMIGRATION

    DEPARTMENT

    1 Citizenship and Immigration Operatingexpenditures .................................................... 471,886,000 353,914,500.00 . . . . . 117,971,500.00

    5 Citizenship and Immigration The grants listed in theEstimates and contributions ............................ 711,702,000 593,085,000.00 . . . . . 118,617,000.00

    1,183,588,000 946,999,500.00 . . . . . 236,588,500.00

    IMMIGRATION AND REFUGEEBOARD OF CANADA

    10 Immigration and Refugee Board of Canada Program expenditures...................................... 103,259,000 86,049,166.67 . . . . . 17,209,833.33

    16 C. 6 Appropriation Act No. 2, 2006-2007 55 ELIZ. II

    SCHEDULE 1 Continued

    Total AmountVote Main Supply Granted byNo. Service Estimates To Date* Other this Schedule

    $ $ $ $

    * See footnote on page 80.

  • AFFAIRES INDIENNES ETDU NORD CANADIEN

    INDIAN AFFAIRS ANDNORTHERN DEVELOPMENT

    MINISTRE

    1 Affaires indiennes et du Nord canadien Dpenses defonctionnement eta) dpenses ayant trait aux ouvrages, btimentset matriel, et dpenses recouvrablesrelativement aux services fournis et aux travauxeffectus sur des proprits nappartenant pas augouvernement fdral;b) autorisation daffecter des fonds, dans lecadre des activits de progrs conomique desIndiens et des Inuits, pour assurer ledveloppement de la capacit des Indiens et desInuits, et pour lapprovisionnement enmatriaux et en matriel;c) autorisation de vendre llectricit auxconsommateurs particuliers qui vivent dans descentres loigns et qui ne peuvent pas comptersur les sources locales dapprovisionnement,conformment aux conditions approuves par legouverneur en conseil...................................... 609 420 000 507 850 000,00 . . . . . 101 570 000,00

    5 Affaires indiennes et du Nord canadien Dpenses encapital eta) dpenses ayant trait aux btiments, ouvrages,terrains et matriel dont la gestion, le contrle etla proprit peuvent tre cds soit auxgouvernements provinciaux, selon lesconditions approuves par le gouverneur enconseil, soit des bandes indiennes ou desIndiens, tant titre collectif que particulier, ladiscrtion du ministre des Affaires indiennes etdu Nord canadien, ainsi que de telles dpensesengages lgard de proprits nappartenantpas au gouvernement fdral;b) autorisation dengager des dpensesrecouvrables selon des montants ne dpassantpas la part des frais assums par lesgouvernements provinciaux, pour des routes etouvrages connexes........................................... 28 708 000 21 531 000,00 . . . . . 7 177 000,00

    10 Affaires indiennes et du Nord canadien Subventionsinscrites au Budget des dpenses etcontributions.................................................... 5 252 780 900 4 815 049 158,33 . . . . . 437 731 741,67

    2006 Loi de crdits no 2 pour 2006-2007 ch. 6 17

    ANNEXE 1 (suite)

    Total du tat Montant accordNo du Budget des crdits dans le cadre decrdit Service principal ce jour* Autre cette annexe

    $ $ $ $

    * Voir la note la page 89.

  • ECONOMIC DEVELOPMENT AGENCYOF CANADA FOR THE REGIONS OF QUEBECAGENCE DE DVELOPPEMENT CONOMIQUE DU

    CANADA POUR LES RGIONS DU QUBEC

    1 Economic Development Agency of Canada for theRegions of Quebec Operating expenditures. 44,693,000 33,519,750.00 . . . . . 11,173,250.00

    5 Economic Development Agency of Canada for theRegions of Quebec The grants listed in theEstimates and contributions ............................ 331,165,000 248,373,750.00 . . . . . 82,791,250.00

    375,858,000 281,893,500.00 . . . . . 93,964,500.00

    ENVIRONMENTENVIRONNEMENT

    DEPARTMENT

    1 Environment Operating expenditures, and(a) recoverable expenditures incurred in respectof the Prairie Provinces Water Board, theQuAppelle Basin Study Board and the St. JohnRiver Basin Study Board;(b) authority for the Minister of the Environmentto engage such consultants as may be required bythe Boards identified in paragraph (a), at suchremuneration as those Boards may determine;(c) recoverable expenditures incurred in respectof Regional Water Resources PlanningInvestigations and Water Resources Inventories;(d) authority to make recoverable advances notexceeding the aggregate of the amount of theshares of the Provinces of Manitoba and Ontarioof the cost of regulating the levels of Lake of theWoods and Lac Seul;(e) authority to make recoverable advances notexceeding the aggregate of the amount of theshares of provincial and outside agencies of thecost of hydrometric surveys; and(f) pursuant to paragraph 29.1(2)(a) of theFinancial Administration Act, authority toexpend in the current fiscal year revenuesreceived during the fiscal year arising from theoperations of the department funded from thisVote ................................................................. 648,208,000 486,156,000.00 . . . . . 162,052,000.00

    18 C. 6 Appropriation Act No. 2, 2006-2007 55 ELIZ. II

    SCHEDULE 1 Continued

    Total AmountVote Main Supply Granted byNo. Service Estimates To Date* Other this Schedule

    $ $ $ $

    * See footnote on page 80.

  • AFFAIRES INDIENNES ETDU NORD CANADIEN (suite et fin)

    INDIAN AFFAIRS ANDNORTHERN DEVELOPMENT Concluded

    MINISTRE (suite et fin)

    15 Paiements la Socit canadienne des postesconformment lentente entre le ministre desAffaires indiennes et du Nord canadien et laSocit canadienne des postes dans le but defournir le service arien omnibus de colisdestins au Nord .............................................. 27 600 000 20 700 000,00 . . . . . 6 900 000,00

    20 Bureau de lInterlocuteur fdral auprs des Mtis etdes Indiens non inscrits Dpenses defonctionnement................................................ 7 182 000 5 386 500,00 . . . . . 1 795 500,00

    25 Bureau de lInterlocuteur fdral auprs des Mtis etdes Indiens non inscrits Contributions ......... 31 029 000 28 443 250,00 . . . . . 2 585 750,00

    L30 Prts des revendicateurs autochtones,conformment aux conditions approuves par legouverneur en conseil, pour le paiement des fraisde recherche, dlaboration et de ngociationconcernant les revendications.......................... 31 103 000 23 327 250,00 . . . . . 7 775 750,00

    L35 Prts aux Premires nations de laColombie-Britannique pour les aider participerau processus de la Commission des traits de laColombie-Britannique..................................... 49 740 000 37 305 000,00 . . . . . 12 435 000,00

    6 037 562 900 5 459 592 158,33 . . . . . 577 970 741,67

    COMMISSION CANADIENNEDES AFFAIRES POLAIRES

    40 Commission canadienne des affaires polaires Dpenses du Programme et contributions....... 905 000 678 750,00 . . . . . 226 250,00

    COMMISSION DES REVENDICATIONSPARTICULIRES DES INDIENS

    45 Commission des revendications particulires desIndiens Dpenses du Programme ................. 5 043 000 4 622 750,00 . . . . . 420 250,00

    2006 Loi de crdits no 2 pour 2006-2007 ch. 6 19

    ANNEXE 1 (suite)

    Total du tat Montant accordNo du Budget des crdits dans le cadre decrdit Service principal ce jour* Autre cette annexe

    $ $ $ $

    * Voir la note la page 89.

  • ENVIRONMENT ConcludedENVIRONNEMENT (suite et fin)

    DEPARTMENT Concluded

    5 Environment Capital expenditures and authority tomake payments to provinces or municipalities ascontributions towards construction done bythose bodies and authority to make recoverableadvances not exceeding the amount of the sharesof provincial and outside agencies of the cost ofjoint projects including expenditures on otherthan federal property ....................................... 33,001,000 24,750,750.00 . . . . . 8,250,250.00

    10 Environment The grants listed in the Estimates andcontributions.................................................... 47,070,000 35,302,500.00 . . . . . 11,767,500.00

    728,279,000 546,209,250.00 . . . . . 182,069,750.00

    CANADA EMISSION REDUCTIONINCENTIVES AGENCY

    15 Canada Emission Reduction Incentives AgencyProgram expenditures and payments for theacquisition of eligible credits pursuant to theCanada Emission Reduction Incentives Agency 48,682,000 36,511,500.00 12,170,500.00** . . . . .

    CANADIAN ENVIRONMENTALASSESSMENT AGENCY

    20 Canadian Environmental Assessment Agency Program expenditures, contributions andauthority to expend revenues received during thefiscal year arising from the provision ofenvironmental assessment services includingthe conduct of panel reviews, comprehensivestudies, mediations, training and informationpublications by the Canadian EnvironmentalAssessment Agency......................................... 15,609,000 13,007,500.00 . . . . . 2,601,500.00

    NATIONAL ROUND TABLE ON THEENVIRONMENT AND THE ECONOMY

    25 National Round Table on the Environment and theEconomy Program expenditures .................. 4,722,000 3,541,500.00 . . . . . 1,180,500.00

    20 C. 6 Appropriation Act No. 2, 2006-2007 55 ELIZ. II

    SCHEDULE 1 Continued

    Total AmountVote Main Supply Granted byNo. Service Estimates To Date* Other this Schedule

    $ $ $ $

    */** See footnotes on page 80.

  • AGENCE DE DVELOPPEMENT CONOMIQUEDU CANADA POUR LES RGIONS DU QUBEC

    ECONOMIC DEVELOPMENT AGENCY OF CANADAFOR THE REGIONS OF QUEBEC

    1 Agence de dveloppement conomique du Canadapour les rgions du Qubec Dpenses defonctionnement................................................ 44 693 000 33 519 750,00 . . . . . 11 173 250,00

    5 Agence de dveloppement conomique du Canadapour les rgions du Qubec Subventionsinscrites au Budget des dpenses etcontributions.................................................... 331 165 000 248 373 750,00 . . . . . 82 791 250,00

    375 858 000 281 893 500,00 . . . . . 93 964 500,00

    AGENCE DE PROMOTION CONOMIQUEDU CANADA ATLANTIQUE

    ATLANTIC CANADA OPPORTUNITIES AGENCY

    MINISTRE

    1 Agence de promotion conomique du Canadaatlantique Dpenses de fonctionnement....... 82 785 000 62 088 750,00 . . . . . 20 696 250,00

    5 Agence de promotion conomique du Canadaatlantique Subventions inscrites au Budget desdpenses et contributions ................................ 290 391 000 217 793 250,00 . . . . . 72 597 750,00

    373 176 000 279 882 000,00 . . . . . 93 294 000,00

    SOCIT DEXPANSION DU CAP-BRETON

    10 Paiements la Socit dexpansion du Cap-Breton envertu de la Loi sur la Socit dexpansion duCap-Breton ...................................................... 8 650 000 6 487 500,00 . . . . . 2 162 500,00

    2006 Loi de crdits no 2 pour 2006-2007 ch. 6 21

    ANNEXE 1 (suite)

    Total du tat Montant accordNo du Budget des crdits dans le cadre decrdit Service principal ce jour* Autre cette annexe

    $ $ $ $

    * Voir la note la page 89.

  • FINANCEFINANCES

    DEPARTMENT

    1 Finance Operating expenditures and authority toexpend revenue received during the fiscal year 93,135,000 69,851,250.00 . . . . . 23,283,750.00

    5 Finance The grants listed in the Estimates andcontributions.................................................... 404,200,000 336,833,333.33 . . . . . 67,366,666.67

    10 Pursuant to Section 29 of the FinancialAdministration Act, to authorize the Minister onbehalf of Her Majesty in Right of Canada toguarantee payment to the holders of mortgagesinsured by private insurers approved by theSuperintendent of Financial Institutions to sellmortgage insurance in Canada of not more than90% of the net claims of the holders of theinsured mortgages in the event of the insolvencyor liquidation of the private insurer, subject tothe limitation that the aggregate outstandingprincipal amount of all mortgages covered by theguarantee shall not exceed $100,000,000,000 atany time; and to repeal Vote 16b, AppropriationAct No. 4, 20032004 ...................................... 1 0.75 . . . . . 0.25

    L15 In accordance with the Bretton Woods and RelatedAgreements Act, the issuance and payment ofnon-interest bearing, non-negotiable demandnotes in an amount not to exceed $318,270,000to the International Development Association 1 0.75 . . . . . 0.25

    497,335,002 406,684,584.83 . . . . . 90,650,417.17

    AUDITOR GENERAL

    20 Auditor General Program expenditures andcontributions.................................................... 64,920,000 48,690,000.00 . . . . . 16,230,000.00

    CANADIAN INTERNATIONALTRADE TRIBUNAL

    25 Canadian International Trade Tribunal Programexpenditures .................................................... 8,609,000 6,456,750.00 . . . . . 2,152,250.00

    22 C. 6 Appropriation Act No. 2, 2006-2007 55 ELIZ. II

    SCHEDULE 1 Continued

    Total AmountVote Main Supply Granted byNo. Service Estimates To Date* Other this Schedule

    $ $ $ $

    * See footnote on page 80.