Vismara magazine 2010

36
TOWARDS THE FUTURE Vismara, investing in communication VERSO IL FUTURO Vismara investe in comunicazione IL PARALLELO TRA VELA E MOTORE A PARALLEL FUTURE FOR SAIL AND ENGINE POWER september | VISMARA CONCEPT IN COSTRUZIONE / UNDER CONSTRUCTION V 80’ | V50’ hybrid | V42’ | MY 42’ | B 62’ | B 112’ VARATE / LAUNCHED 2010 V55’ b2 | V62’ natali | MY 68’ | Baltic 65’ Stig Michele Galli / Andres Laul INTERVISTA AGLI ARMATORI / INTERVIEW

description

Vismara magazine 2010 hybrid (it - en)

Transcript of Vismara magazine 2010

TOWARDS THE FUTUREVismara, investing in communication

VERSO IL FUTURO Vismara investe in comunicazione

IL PARALLELO TRA VELA E MOTORE

A PARALLEL FUTURE FOR SAIL AND ENGINE POWER

september | V I S M A R A C O N C E P T

IN COSTRUZIONE / UNDER CONSTRUCTION

V 80’ | V50’ hybrid | V42’ | MY 42’ | B 62’ | B 112’

VARATE / LAUNCHED 2010

V55’ b2 | V62’ natali | MY 68’ | Baltic 65’ Stig

Michele Galli / Andres Laul

INTERVISTA AGLI ARMATORI / INTERVIEW

Sommario - Summary

04

06

08

10

12

14

16

20

24

26

28

32

34

VARATE 2010 | LAUNCHED 2010 - V55’ b2

VARATE 2010 | LAUNCHED 2010 - V62’ Natali

VARATE 2010 | LAUNCHED 2010 - My 68’ Navetta

VARATE 2010 | LAUNCHED 2010 - Baltic 65’ Stig

INTERVISTA | INTERVIEW: Michele Galli

INTERVISTA | INTERVIEW: Mr. Andres Laul

IN COSTRUZIONE | UNDER CONSTRUCTION: V80’ Manar

IN COSTRUZIONE | UNDER CONSTRUCTION: V50’ Hybrid

IN COSTRUZIONE | UNDER CONSTRUCTION: V 42’

IN COSTRUZIONE | UNDER CONSTRUCTION: My 42’

SPECIALE | SPECIAL: Crocieristi e regatanti - Cruisers and racers

IN COSTRUZIONE | UNDER CONSTRUCTION: Baltic 62’ / 112’

VERSO IL FUTURO | TOWARDS THE FUTURE

Finito di stampare: Agosto 2010 per conto di: VISMARA MARINE SRL

Piazza S. Benedetto del Tronto, 1 55049 - Viareggio (LU) www.vismaramarine.it

4

varate | launched 2010

5

V 55’ - b2

Il nuovo progetto Vismara per il settore sportivo è il Vismara 55’ b2.

Classico esemplare di Vismara, il 55’ b2 incarna al meglio la filosofia del cantiere da sempre improntata allo sviluppo, all’innovazione e alla ricerca di soluzioni tecnologiche all’avanguardia. Con la tuga in stile Vismara 62’ “Salinigi”, tutta vetrata, interni in carbonio, layout innovativo e scafo colorato di grigio, il 55’ b2 è stato progettato per crociera veloce e per regate irc. Un’importante e fondamentale caratteristica dell’imbarcazione deriva dal fatto dell’essere costruita interamente in fibra di carbonio, con interni strutturali in carbonio; questo permette di ottenere un ridotto peso di allestimento a vantaggio del rapporto zavorra che sarà del 46%. Gli “spigoli di planata”, a poppa dello

The new Vismara sports craft design is the Vismara 55’ b2.

The 55’ B2 is a classical example of a Vismara craft and it perfectly embodies the philosophy of the boatyard, which has always focused on development, innovation and research into technological solutions on the cutting edge. With the deckhouse in the style of the Vismara 62’ “Salinigi”, all glass with carbon interiors, innovative layout and grey hull, the 55’ B2 has been designed for fast cruising and IRC regattas. One important and fundamental characteristic of the craft stems from the fact that it is made entirely in carbon fibre, with structural interiors in carbon; this means a reduction in the weight of fittings to the benefit of the ballast ratio, which will be 46%. The hull’s “planing surfaces”, aft,

scafo, aumentano la lunghezza al galleggiamento dinamica, garantendo grande stabilità direzionale e prestazioni ad alto livello. La tuga è composta da vetrage a 360°, che donano luce sottocoperta ed una visuale senza paragoni. La console di timoneria, gli schermi di navigazione e le sedute del pozzetto sono state integrate per creare vani di altezza necessari sottocoperta e avere il particolare layout degli interni con i bagni spostati all’estrema prua e poppa, che alleggerisce le estremità della barca. La chiglia è fissa con pescaggio di 3 mt., senza ingombrare gli interni perché la scassa è integrata con il cassone del motore, che, essendo posizionato a centro barca, si “nasconde” sotto il tavolo da salotto della dinette e offre una migliore concentrazione dei pesi. Come tutta la costruzione, albero e

increase the length of the craft at the waterline to guarantee great directional stability and performance of the highest level. The deckhouse is glazed all round, which provides light below deck and also matchless views. The helm station console, navigation screens and cockpit seating are all fully integrated to create compartments of the right height below deck. This integration also leaves room for the special layout of the interiors, where the bathrooms have been moved to the far ends, fore and aft, to lighten the ends boat. The fixed keel has a draught of 3 metres, without taking up too much room inside because the mast step has been integrated into the engine caisson which is situated amidships, meaning that it is “concealed” beneath the table in the dinette as well as offering better weight concentration. Like the

boma sono in carbonio; l’ancora è a scomparsa sotto lo scafo; il portellone di poppa si apre ad un capiente vano tender. Sottocoperta, grazie al nostro layout innovativo con i bagni spostati alle estremità e il motore centrale, gli spazi da vivere sono ampi e silenziosi. La dinette rialzata garantisce la visibilità esterna sia da in piedi che da seduti, il tavolo basso all’occorrenza diventa tavolo da pranzo. La zona cucina è a prua della dinette, ribassata e, anche se “open space”, rimane indipendente dal salotto. A poppa si trovano due cabine, ognuna con il proprio bagno, così come a prua si trova la cabina armatoriale con relativo bagno.

whole construction, the mast and boom are in carbon; the anchor folds away under the hull and the stern door opens onto a roomy storage compartment for a tender.With our innovative new layout featuring the bathrooms at the ends and the engine amidships, living space has become roomy as well as quiet. The raised dinette is a guarantee of excellent exterior views, whether seated or standing, and when needed, the low table can convert to a dining table. The sunken galley area is forward of the dinette and although it is open space, it remains independent of the saloon. There are two cabins in the stern, each with its own bathroom, while the master cabin and en-suite bathroom are situated in the bow.

CARATTERISTICHE PRINCIPALI MAIN FEATURES

varate 2010 - launched 2010

LUNGHEZZA - LENGTH: 16,30 m;

LARGHEZZA - WIDTH: 4,20 m;

PESCAGGIO - DRAFT: 3 m;

DISLOCAMENTO - DISPLACEMENT: 9.600 kg;

SUPERFICIE VELICA - SAIL AREA: 154 mq;

MOTORE - ENGINE: Steyr 86 hp.

6

varate | launched 2010

7

L’imbarcazione ricalca perfettamente lo stile Vismara: elevati standard tecnologici, stile moderno, materiali leggeri e cura nei particolari.

La barca non avrà un utilizzo esclusivo per la regata, ma permetterà all’armatore e alla sua famiglia di navigare in crociere, anche in equipaggio ridotto. Tutto questo grazie alle predisposizioni tecniche integrate, come albero e boma in carbonio con drizze e manovre a scomparsa, gestione scotte randa e drizze rinviate in pozzetto con i winches elettrici contro-rotanti a doppia velocità. Il boma è stato concepito con delle speciali alette abbattibili per agevolare lo stivaggio della randa in equipaggio ridotto. La chiglia telescopica, con pescaggio variabile da 2,55 m a 3,55 m, combina la comodità di un pescaggio ridotto per il porto e i

This craft is a perfect continuation of Vismara style: technology of the highest standard, modern style, lightweight materials and attention to detail.

This boat is not exclusively intended for regatta use, since the owner and family can also use it for pleasure cruising, even with a smaller crew. This is all due to fully integrated technical features, such as mast and boom in carbon with retracting halyard; gear, mainsheet and halyard control are led through to the cockpit with contra-rotating, dual speed, electric winches. The boom has been devised with special collapsible flaps for easier mainsail storage with smaller crew. The telescopic keel, with draught that varies from 2.55 to 3.55 m, combines the usefulness of reduced draught for the port with the

vantaggi prestazionali di una chiglia con grande allungamento.La barca è provvista dei migliori comfort: aria condizionata, ice maker, coffee machine Miele e impianto audio video Bang & Olufsen. Gli interni strutturali a sandwich permettono di ottenere un ridotto peso di allestimento a vantaggio del rapporto zavorra che sarà del 46%. Lo scafo è dotato di spigoli evolutivi di planata.La consolle di timoneria e gli schermi di navigazione sono integrati nella geometria della coperta che comprende a poppa anche i bagni, (caratteristica dello stile Vismara) per dare maggior spazio vivibile. La tuga ha una vetrage frontale, in modo di avere un’ampia visuale dall’interno.

advantages in performance terms of a keel with great extension.The boat has all amenities: air conditioning, ice maker, Miele coffee machine and Bang & Olufsen audio video system. The sandwich structures of the interior mean a reduction in the weight of fittings to the benefit of the ballast ratio, which will be 46%. The hull will have evolutionary planing surfaces.The helm station console, navigation screens and cockpit seating are all fully integrated into the geometry of the deck, which also includes the bathrooms in the stern (a characteristic feature of Vismara style) to create more living space. The deckhouse has a glazed front to provide a wide visual range from inside.

V 62’ - NATALI

CARATTERISTICHE PRINCIPALI MAIN FEATURES

LUNGHEZZA - LENGTH: 20,10 m;

LARGHEZZA - WIDTH: 4,79 m;

PESCAGGIO - DRAFT: 2,55 – 3,55 m;

DISLOCAMENTO - DISPLACEMENT: 15500 kg;

SUPERFICIE VELICA - SAIL AREA: 226 m2;

MOTORE - ENGINE: Steyr 85 Hp.

varate 2010 - launched 2010

8

varate | launched 2010

9

MY 68’ - NAVETTA

MY-68 è un’imbarcazione funzionale, adatta a lunghe navigazioni, e caratterizzata da un design moderno e rigoroso, da performance elevate in tutta sicurezza, anche con mare formato.

“Vismara Motoryachts Line” rappresenta il trasferimento sulle barche a motore di tutte le tecnologie costruttive e dell’approccio progettuale scientifi co applicato agli yachts a vela ad alte prestazioni.In particolare, i vantaggi di questo approccio al motore sono quelli di disegnare scafi più marini, che possano navigare mantenendosi in planata a velocità più ridotte e con motori più piccoli, grazie al minor peso di costruzione. La tecnologia dei compositi avanzati e l’integrazione degli elementi strutturali con quelli architettonici

MY-68 is a functional craft for long navigation; it features a clean-cut modern design and entirely safe performance of the highest level, even in moderate seas.

The “Vismara Motoryachts Line” represents the application of construction technology and scientifi c design approach used for Vismara’s high-performance yachts, but this time, to motor cruisers.In particular, the advantages of this approach to the engine are those of being able to design more marine-based hulls, which can sail while planing at lower speeds and with smaller engines, thanks to their lower construction weight. Advanced compound technology and the integration of structural and architectural elements mean that is it is possible to cut displacement by

consentono infatti di ridurre il dislocamento del 30 – 40 per cento, e di conseguenza dover richiedere minore potenza ai motori ed abbassare i consumi. I motoryacht tecnologici aprono una nuova era della navigazione a largo raggio a motore, in particolare per armatori che amano navigare con tutti i mari e per lunghe distanze con rumorosità e consumi ridotti.

some 30 – 40 percent and as a result, less power is required of engines, which in turn lowers consumption. High-tech motor yachts are marking a new era in long-range, offshore motor cruising, especially for those boat owners who love to sail in all seas and for long distances, while keeping noise levels and consumption to a minimum.

CARATTERISTICHE PRINCIPALI MAIN FEATURES

LUNGHEZZA - LENGTH: 20,70 m;

LARGHEZZA - WIDTH: 5,36 m;

PESCAGGIO - DRAFT: 1 m;

DISLOCAMENTO - DISPLACEMENT: 30.000 kg;

MOTORE - ENGINE: Man o Cummins 2 x 800hp;

VELOCITÀ MAX - MAX SPEED: 35 knts.

varate 2010 - launched 2010

10

varate | launched 2010

11

BALTIC 65’ - STIG

Il Baltic 65 Stig è stato costruito con fi losofi a progettuale fi nalizzata all’uso dello yacht sia per la regata che per l’uso crocieristico anche se lo spirito corsaiolo della barca risulta predominante.

Infatti Baltic 65 Stig è probabilmente una delle barche ad alte prestazioni più veloci mai costruite dal cantiere fi nlandese.La coperta risulta verniciata (non rivestita in teak) per risparmiare peso e per ridurre i movimenti di sbandamento.Il piano di coperta prevede un doppio cockpit ed un unico accesso sottocoperta verso poppa. Ciò consente un layout molto interessante con la collocazione del salone a poppavia e ampi spazi vivibili a mezzanave. Gli allestimenti interni sono di stampo minimalista.

La chiglia telescopica permette al Baltic 65 Stig grande versatilità agevolando la navigazione su bassi fondali (baie e porti).Concetto, design, layout e studi sulle prestazioni sono stati sviluppati a quattro mani tra l’armatore e la Baltic Yachts Italia, mentre l’architettura navale è di Rolf Vrolijk e l’ingegneria di Baltic Yachts Finlandia.

CARATTERISTICHE PRINCIPALI MAIN FEATURES

LUNGHEZZA - LENGTH: 21,13 m;

LARGHEZZA - WIDTH: 4,95 m;

PESCAGGIO - DRAFT: 2,90 – 4,00 m;

DISLOCAMENTO - DISPLACEMENT: 17.900 kg;

SUPERFICIE VELICA - SAIL AREA: 154 mq;

MOTORE - ENGINE: Volkswagen 165-5 diesel 121 kw.

The Baltic 65 Stig has been built following a design philosophy whereby the yacht is suitable for regatta and pleasure-cruising use, even if the boat’s dominant spirit is that of a racer.

In fact, the Baltic 65 Stig is probably one of the fastest high-performance boats ever built by the Finnish boatyard.The deck is painted (not faced in teak) to save weight and reduce listing.The deck has a double cockpit and a single below-deck access, aft. The result is an interesting layout with the saloon towards the stern and large living space amidships. The interior fi ttings have a minimalist feel. A telescopic keel allows the Baltic 65 Stig great versatility, making it easier to sail in shallows (bays and ports).The concept, design, layouts and

performance studies were developed in conjunction with the owner, Baltic Yachts Italia, a naval architect and Rolf Vrolijk, while the engineering side was developed by Baltic Yachts Finland.

varate 2010 - launched 2010

12

Perché è stato scelto il cantiere Vismara per la costruzione della barca?Mi hanno sempre incuriosito le immagini presenti nelle pubblicità del cantiere ed alcuni articoli sulle riviste di settore. Ho percepito l’idea di imbarcazioni moderne, veloci ma anche, a modo loro, eleganti. In seguito alla decisione di acquistare una nuova barca, ho contattato il cantiere e sono stato “rapito”, dapprima dalla disponibilità e dalla preparazione tecnica di Alessandro Deglinnocenti, poi da Alessandro Vismara, il quale, in fatto di professionalità risulta un maestro così come nell’arte della persuasione.

Come ha vissuto l’esperienza di sviluppare un progetto insieme ad Alessandro Vismara che fosse il più vicino possibile alle sue esigenze?Purtroppo a causa di impegni professionali e di una certa distanza geografi ca dal cantiere, non ho

Intervista con | Interview with

Michele Galli

V 55’ b2

seguito molto da vicino la fase progettuale e quella di realizzazione.

Ha dedicato molto tempo per seguire le diverse fasi di costruzione? Quale è stato il suo stato d’animo controllando lo stato di avanzamento dei lavori sulla barca?Come accennavo prima, mio malgrado, non ho potuto sostanzialmente dedicare molto tempo all’evoluzione del progetto. Il team Vismara Marine, d’altra parte, sapeva perfettamente cosa fare per realizzare una barca adatta alle mie esigenze e ha potuto lavorare senza rallentamenti. Ogni tanto, anche “a distanza”, mi facevo sentire telefonicamente o via e-mail.

Quali sono le caratteristiche che predilige su una barca a vela?Prediligo la peculiarità di certe doti come la sicurezza, la semplicità di conduzione anche con equipaggio ridotto, la velocità e lo stile.

A suo giudizio, oggigiorno, quanto risulta importante la tecnologia applicata ad una barca a vela moderna? A parità di tecnica costruttiva, intesa come impiego di materiali e linee di carena, la tecnologia può davvero fare la differenza, sia per quanto riguarda le prestazioni della barca, sia per ciò che concerne il comfort di navigazione. Non amo però le esasperazioni. Quali sensazioni ha provato durante la cerimonia del varo? Ad onor del vero, devo ammettere che l’evento mi ha causato un po’ di imbarazzo, dovuto forse al carattere timido e riservato. Per la mia compagna invece, la cerimonia, seppur molto semplice, ha rappresentato una novità eccitante.

13

What are the characteristics you prefer on a sail boat?I go for specific characteristics such as safety, simple sailing, even with a smaller crew, speed and style.

In your opinion, how important, these days, is technology on the modern sailing boat? On a par with construction technology, meaning the use of materials and the shape of the hull, technology can really make a

Why did you choose the Vismara yard to build your boat?I have always been curious about the pictures in the boatyard’s advertising and I read some articles in specialist magazines. They gave me the impression of modern, fast and in their own way, elegant craft. After I decided to buy a new boat, I contacted the yard and I was “blown away,” first of all by the helpfulness and technical experience of Alessandro Degli Innocenti and then by Alessandro Vismara, who is an expert professional as well as a master in the arts of persuasion.

What was it like developing a design project with Alessandro Vismara that would meet your needs as closely as possible?Unfortunately, my professional commitments and being at quite a large geographical distance from the boatyard meant I was unable to follow the design or building stages that closely.

Did you need to spend a lot of time following the construction stages? What did you think while checking the progress of the work on your boat?As I already mentioned, I couldn’t dedicate that much time to the development of the design project. The Vismara Marine team, however, were perfectly aware of what they needed to do to make a boat to suit my needs and they were able to work without any holdups. I would contact them “from a distance,” by phone or email from time to time.

difference both in terms of the boat’s performance and sailing comfort. I don’t like things taken too far though. How did you feel during the launch ceremony? To tell the truth, I have to admit that the event was a bit embarrassing for me, perhaps because I am quite shy and retiring as a person. However, for my partner, this simple ceremony was quite an exciting event.

14

Intervista con | Interview with

Comandante Mr. Andres Laul

V 62’ Natali

in maniera molto rapida. Siamo comunque davvero soddisfatti dell’attuale sviluppo che è stato applicato sulla nostra barca.

A suo giudizio, oggigiorno, quanto risulta importante la tecnologia applicata ad una barca a vela moderna? É fondamentale, direi determinante e non solo per navigare a vela in totale confort. Rispetto al passato lo yacht a vela deve essere facile da condurre anche con equipaggio ridotto al minimo. Sono fi niti i tempi in cui era d’obbligo ricorrere ad un team numericamente importante per andar per mare.

Perché è stato scelto il cantiere Vismara per la costruzione della barca?Abbiamo svolto, insieme all’armatore, una ricerca di mercato sui cantieri che costruivano imbarcazioni tecnologiche utilizzando materiali all’avanguardia come il carbonio. La volontà era quella di ottenere uno yacht confortevole per la crociera e al contempo in grado di primeggiare sul campo di regata. La nostra concezione ha coinciso con la fi losofi a del cantiere Vismara.

Come ha vissuto l’esperienza di sviluppare un progetto insieme ad Alessandro Vismara che fosse il più vicino possibile alle sue esigenze a quelle dell’armatore?L’intero processo di sviluppo e costruzione è stato molto interessante, un’esperienza davvero intensa. Alessandro Vismara è stato capace di trovare le soluzioni idonee per venire incontro ai nostri desideri.

Ha dedicato molto tempo per seguire le diverse fasi di costruzione? Quale è stato il suo stato d’animo controllando lo stato di avanzamento dei lavori sulla barca?Abbiamo seguito il processo di costruzione in modo costante ed è stata una ottima opportunità per tenerci aggiornati anche se, durante l’intero periodo, è sempre stato comunque molto diffi cile immaginare il risultato fi nale.

Quali sono le caratteristiche che predilige su una barca a vela?E’ diffi cile rispondere in modo così diretto anche perché ogni aspetto riguardante la tecnologia applicata alle barche a vela da regata si evolve

Quali sensazioni ha provato durante la cerimonia del varo? Le dico questo: sono trascorsi almeno cinque anni da quando abbiamo iniziato a pensare ad un grande progetto per uno yacht a vela. Dopo tutto questo tempo passato a sognare, progettare, immaginare il prodotto ideale, è davvero diffi cile descrivere la gioia provata quando la barca è scesa in acqua anche perché il risultato fi nale è stato di gran lunga superiore a ciò che avremmo potuto immaginare. Grazie a tutti coloro che hanno attivamente partecipato alla nascita di questa “bellezza”.

15

In your opinion, how important is technology applied to a modern sailing boat today? It is fundamental. I would say it is a determining feature and not just when it comes to navigating under sail power in total comfort. Compared to the past, the sail-powered yacht needs to be easy to pilot, even when the crew is reduced to a minimum. The days when you had to have a large crew to go out to sea are over.

Why was the Vismara boatyard chosen to build this craft?Along with the owner, we carried out some market research into boatyards that were making technological craft using state-of-the-art materials such as carbon. What we wanted was a yacht that would be comfortable to cruise in and at the same time, up there with the winners at regattas. The philosophy of the Vismara boatyard was a match for our ideas.

What was your experience of developing a design with Alessandro Vismara that would be as close as possible to your needs, to the owner’s requirements?The whole development and building process was really interesting, an intense experience. Alessandro Vismara was able to fi nd the ideal solutions to what we were looking for.

Did you spend a lot of time following the different construction stages? What did you think when you checked the progress of work on the boat?We followed the whole construction process, constantly and it was an excellent way to keep up to speed, even if, throughout the whole period, it was very diffi cult to imagine the end result.

What are the characteristics you prefer on a sailing boat?It is diffi cult to say so directly because every area concerning the technology applied to regatta sailing boats develops extremely quickly. In any case, we are truly satisfi ed with the current equipment used on our boat.

What were your feelings during the launch ceremony? I can tell you this: it’s been nearly fi ve years since we started thinking about a large-scale project for a sail-powered yacht. After all this time spent dreaming, designing and imagining the ideal fi nished product, it is really diffi cult to describe our joy when the boat went into the water, also because the end result was so much better than we could have imagined. Thank you to all those who played a part in the birth of this “beauty”.

16

V 80’ - MANAR

Un progetto rivoluzionario senza precedenti, nato dalla collaborazione tra lo studio Vismara e il famoso designer fi orentino Luca Dini.

Un connubio che porta alla realizzazione di un’imbarcazione all’avanguardia per stile e contenuti: luce ed aria sono i protagonisti, grazie alle ampie vetrate presenti sia a scafo che sulla tuga.L’imbarcazione ricalca perfettamente lo stile Vismara, caratterizzato da elevati standard tecnologici, stile moderno, materiali leggeri, cura nei particolari, per garantire leggerezza, velocità, sicurezza e vivibilità. Gli ambienti esterni sono confortevoli ed eleganti con ampie sedute per gli ospiti ed una grande zona poppiera con chaise longue a scomparsa ai lati della vasca idromassaggio, capace di ospitare fi no a sei persone. Il tutto impreziosito

dall’utilizzo di elementi di design come tavolini vetrati e sedute imbottite. Le ampie superfi ci vetrate e l’attento studio del designer Luca Dini, rendono gli interni incredibilmente luminosi. Il grande salone assume diverse conformazioni spaziali con l’utilizzo di divani componibili dal design elegante e lineare, mentre la zona pranzo si trasforma in un lounge bar all’aperto grazie all’hard top scorrevole presente sulla tuga. Le cabine si caratterizzano per l’uso di arredi sospesi, visivamente e formalmente, che diventano elementi strutturali, a vantaggio del peso e della rigidità dell’imbarcazione. L’attento studio di illuminazione naturale ed artifi ciale, abbinato all’uso di particolari materiali di rivestimento, impreziosisce gli ambienti interni, rendendo ancora più piacevole la permanenza a bordo. Grazie allo scafo appositamente progettato con forme

CARATTERISTICHE PRINCIPALI MAIN FEATURES

LUNGHEZZA - LENGTH: 23,60 m;

LARGHEZZA - WIDTH: 5,60 m;

PESCAGGIO - DRAFT: 2,60 – 3,60 m;

DISLOCAMENTO - DISPLACEMENT: 24.000 kg;

SUPERFICIE VELICA - SAIL AREA: 285 mq;

MOTORE - ENGINE: 2xVolkswagen 165 Hp.

derivate dai nuovi Vismara sport Meta, caratterizzato da una poppa planante e fi ancate a spigolo, realizzazione interamente di carbonio, chiglia retrattile ed un generoso piano velico, le ambizioni di questo yacht sono anche regatiere. Come tutti gli ultimi progetti Vismara, anche il V80’ sarà dotato di un’impiantistica di bordo all’avanguardia, come l’impianto di gestione delle utenze elettriche di bordo derivato da importanti studi di domotica. Questo impianto faciliterà l’utilizzo ed il monitoraggio delle utenze di bordo ottimizzando al tempo stesso i consumi elettrici. Completano le caratteristiche gli “standard Vismara” quali: vano a poppa con tender elettrico da 3.5 m, ancora a scomparsa sotto lo scafo, sistema di manovra con bow e stern thruster gestiti da joystic, motorizzazione ibrida, boma con randa avvolgibile e “pull trim”.

in costruzione - under construction

17

in costruzione | under construction 2010

18

in costruzione | under construction 2010

19

A revolutionary project without precedent, the result of collaboration between the Vismara and famous Florentine designer, Luca Dini.

A pairing that has led to the creation of a boat on the cutting edge in terms of its style and content: light and air feature largely, thanks to the large glazed sections on the hull and deckhouse.This craft is perfectly in line with Vismara’s style, featuring high technological standards, a modern look, lightweight materials and painstaking attention to detail to guarantee lightness, speed, safety and comfort. The exterior areas are comfortable and elegant, with lots of seating for guests and a large stern area with retracting chaises longue at the sides of a large spa tub for up to six people. All this is further enhanced by the use of

design features such as glass tables and upholstered seats. Large glazed surfaces and carefully studied designs Luca Dini mean that the interiors are incredibly light and airy.The large saloon can have different space layouts, using elegant, linear modular sofas, while the dining area can be transformed into an open-air lounge bar, thanks to the sliding hard top on the deckhouse. A big feature of the cabins is the use of wall-mounted furnishings, visually and formally, which have become structural elements to the benefit of the weight and rigidity of the boat.Careful studies of natural and artificial lighting, together with the use of special covering materials, enhance the interiors making time on board even more pleasant.The specially designed hull with shape taken from the new Vismara sport

Meta, features a planing stern and angled sides, all built in carbon, with a retracting keel and an extremely generous sail plan: this is a yacht with racing ambitions. Like the latest design projects from Vismara, the V80’ too will be equipped with cutting-edge systems on board, i.e., a system to manage the electrical equipment on board, which in turn is derived from significant research into domotics. This system will make it easier to use and monitor all on-board appliances and equipment and at the same time, it will optimise electricity consumption.On-board features are completed by “standard Vismara fixtures” such as: stern compartment with electric tender (3.5 m); retracting anchor under the hull; bow and stern thrusters with joystick control; hybrid engine power; boom roller furling for the main sail and “pull trim”.

20

in costruzione - under construction

V 50’ - HYBRID

Il progetto del V 50.02 Hybrid nasce dalla volontà del cantiere Vismara Marine di fare proprio il motto “CLEAN SEA, CLEAN AIR”, in risposta ad una sempre più crescente richiesta di responsabilizzazione nei confronti dell’ambiente da parte della società moderna.

Trascurare l’eco-compatibilità di un proprio prodotto equivarrebbe a deviare in parte dalla rotta dello sviluppo e della ricerca tecnologica che il cantiere Vismara segue da sempre con costanza e passione. Ecco perché il V 50 Hybrid è stato ideato e progettato con l’obbiettivo guida di diventare un punto di riferimento nella produzione globale di imbarcazioni a vela da diporto che aspirino a diventare vere e proprie barche eco-compatibili.Per raggiungere gli obbiettivi prefi ssati

il V 50.02 Hybrid otterrà la notazione di classe addizionale Green Star Plus Platinum, che rappresenta il maggior riconoscimento agli sforzi prodotti da un cantiere nel creare un’imbarcazione che rispetti l’ambiente.

La fi losofi a alla base del progetto è la stessa che guida il cantiere Vismara sin dalle sue origini e che affonda le radici nel concetto di barca fruibile e tecnologica.Interni spaziosi e luminosi, una coperta ben organizzata e vivibile che favorisca l’interazione uomo-natura e sistemi di automazione della gestione delle vele e delle manovre di ormeggio che facilitino la conduzione, come ad esempio magic trim e joystick di governo, sono solo alcuni degli aspetti che incarnano la fi losofi a Vismara. Il tentativo ben riuscito di coniugare eco-compatibilità e fruizione

CARATTERISTICHE PRINCIPALI MAIN FEATURES

LUNGHEZZA - LENGTH: 16,60 m;

LARGHEZZA - WIDTH: 4,50 m;

PESCAGGIO - DRAFT: 3,00 m;

DISLOCAMENTO - DISPLACEMENT: 9.000 kg;

SUPERFICIE VELICA - SAIL AREA: 154 mq;

MOTORE - ENGINE: 85 Hp Steyr Hybrid.

rappresenta il merito più grande del cantiere Vismara e del V 50.02 Hybrid.A livello progettuale le particolarità tecniche che caratterizzano l’imbarcazione sono numerose, una su tutte l’adozione di un sistema di propulsione ibrido che permetta l’utilizzo alternato di un motore diesel e di un motore elettrico. Tale soluzione permette di navigare a velocità di governo con il solo ausilio del motore elettrico alimentato da batterie ed avere così accesso, ad esempio, a zone marine protette in totale silenzio ed armonia con la natura.

L’impianto ibrido sarà dotato di sofi sticate batterie al litio, più costose ma molto meno inquinanti delle batterie al piombo, e grazie ad esse ed all’innovativo sistema di power regeneration, che sfrutta

The V 50.02 Hybrid project is the result of the Vismara Marine boatyard’s wish to make the motto “CLEAN SEA, CLEAN AIR” its own in response to an ever-increasing demand for more responsible treatment of the environment by modern society.

Neglecting the eco-compatibility of its products would be the equivalent of leaving behind the route of development and technological research that the Vismara boatyard has always pursued with constancy and passion. This is why the V 50 Hybrid was conceived and designed, with the aim of creating a benchmark for the world production of pleasure yachts aspiring to become authentic eco-compatible craft.Achieving these objectives means that the V 50.02 Hybrid will

receive additional Green Star Plus Platinum notation, which is the highest recognition of a boatyard’s commitment to the creation of an eco-friendly craft.

The baseline philosophy for the design is follows the same ethos that has been guiding Vismara since the company was founded; its roots lie in the concept of boats that are both usable and technological.Light, roomy interiors and a well-organized, comfortable deck to foster a closer interaction with natural surroundings. Add to these automated systems for sail management and docking manoeuvres that make piloting the craft easier, such as magic trim tabs and joystick controls, and you have just some of the features that embody the Vismara philosophy.

The successful combination of easy use and eco-compatibility is the greatest achievement of the Vismara boatyard and its V 50.02 Hybrid.On a design level, there is an array of technical features to characterise this craft, including the use of a hybrid propulsion system for alternate use of a diesel engine or an electric motor. This solution means it is possible to sail at steering speed using only the battery-powered electric motor, which in turn can mean access, for example, to protected marine areas, sailing in complete silence and harmony with the natural surroundings.

The hybrid system will have sophisticated lithium batteries which are more expensive, but the risk of polluting is much lower compared to that of lead batteries. This battery pack and a cutting-edge power

21

in costruzione | under construction 2010

22

il trascinamento del motore elettrico durante la navigazione a motore e quello dell’elica durante la navigazione a vela, si otterrà un’autonomia energetica tanto eccellente quanto rara.Particolare importanza è stata posta alla leggerezza ed all’effi cienza idrodinamica dell’imbarcazione, con importanti rifl essi anche sul sistema di propulsione a motore. La leggerezza e la carena all’avanguardia del V 50.02 Hybrid, oltre che a garantire entusiasmanti prestazioni a vela, permettono di installare un motore con potenza ridotta ed ottenere così una conseguente e signifi cativa riduzione dei consumi di combustibile.

Inoltre la scelta di un motore con emissioni di NOx, HC e di PT contenute segue le severe

restrizioni della notazione Green Star riguardo alle emissioni dei motori a combustione interna. Il materiale principe nella costruzione di scafo e coperta del V 50 Hybrid, come di tutte le barche Vismara, sarà il carbonio, per le sue proprietà meccaniche e per la sua leggerezza, oltre che per l’elevata resistenza al deterioramento, con conseguente minor rilascio di materie inquinanti in mare.

Serbatoi del gasolio strutturali, dotati di doppiofondo e sistemi di raccolta degli oli di sentina, eviteranno la fuoriuscita in mare degli inquinanti in caso di falla nello scafo, mentre casse di raccolta delle acque nere e grigie con sistemi di fi ltraggio, scarico a terra e monitoraggio automatico delle operazioni di scarico a mare consentiranno all’imbarcazione di rispettare le restrizioni normative

che caratterizzano la navigazione lungo le coste dei principali paesi mediterranei e non.Per quanto riguarda gli elettrodomestici di bordo, l’adozione di impianti frigoriferi che utilizzano gas refrigeranti eco-compatibili che non danneggiano l’ozono è solo uno dei tanti esempi applicativi della fi losofi a Green Star adottata dal cantiere Vismara.

La notazione Green Star Plus Platinum, inoltre, presta particolare attenzione alla riduzione dei consumi elettrici, motivo per cui sul V 50.02 è stato fatto, in fase progettuale, un minuzioso lavoro di bilanciamento elettrico con ottimizzazione degli impianti e scelta di utenze con il minor consumo possibile. Un esempio riguarda l’illuminazione artifi ciale a bordo dell’imbarcazione, ottenuta

in costruzione | under construction 2010

regeneration system that uses the pull on the electric motor from engine-powered navigation, together with that on the propeller during navigation under sail power can achieve an excellent charge level that is rarely seen on other systems. The lightness and hydrodynamic effi ciency of the craft have also taken a central role, with important effects on the engine-powered propulsion system. As well as guaranteeing exciting performance under sail power, the light weight and cutting-edge keel of the V 50.02 Hybrid mean it is possible to achieve signifi cant cuts in fuel consumption.

Not only that, but the choice of an engine with more limited Nox, Hc and Pt emissions is in line with the more stringent restrictions of the Green Star notation concerning

emissions from combustion engines. The hull and deck of the V 50 Hybrid, as on all Vismara boats, will mainly be made in carbon on account of its mechanical properties and light weight and also because of its high resistance to deterioration, which means it leaves a lower amount of pollutants in the sea.

Built-in fuel tanks with double bottom and collection system for bilge oil will prevent pollutants from ending up in the sea in the event of any cracking in the hull, while holding tanks for black and grey water, with fi lter systems, shore discharge and automatic monitoring for discharge at sea, will all allow the craft to comply with the regulations and restrictions that are part of sailing along the coastlines of major nations in the Mediterranean and elsewhere.

As far as on-board domestic appliances are concerned, the use of refrigerating systems which use eco-compatible refrigerant gases that do not damage the ozone layer is just one of the many examples of Vismara’s application of the Green Star philosophy.

Green Star Plus Platinum notation also pays special attention to reducing electricity consumption, one of the reasons for which painstaking work was carried out on the V 50.02 to electricity balance and to optimise the systems and choice of appliances with the lowest possible energy consumption. One example of this is the on-board lighting, which uses low-consumption LED lamps for more than 80% of overall requirements.Special mention should go to the

23

attraverso l’utilizzo di led a basso consumo energetico per oltre l’80% del fabbisogno complessivo.Una menzione particolare va fatta all’attento studio delle soluzioni di arredo, in particolar modo alla scelta di materiali eco-sostenibili come il sughero per i paglioli o il Corecork per l’anima interna dei pannelli in sandwich composito, il tutto in totale accordo con le politiche anti deforestazione particolarmente in voga, a ragion veduta, nell’ultimo decennio.

L’ultimo accento non può che essere posto sulla tecnica costruttiva che caratterizza il cantiere Vismara, ma che per il V 50.02 Hybrid verrà ulteriormente affi nata per rispettare i criteri guida della notazione Green Star Plus e per non frenare l’inerzia dello sviluppo tecnologico e qualitativo acquisita in anni ed anni

di produzione, studio e ricerca.La laminazione di scafo, coperta, strutture e mobilio verrà eseguita con l’utilizzo di sacchi a vuoto, eliminando la resina in eccesso e garantendo così eccellenti proprietà meccaniche, notevole risparmio di peso e riduzione delle emissioni di sostanze inquinanti nell’aria come ad esempio lo stirene. Anche la fase di pitturazione, come la laminazione, viene affrontata con particolare attenzione alla riduzione delle emissioni di VOCs (Volatile Organic Compounds) attraverso vernici a basso impatto ambientale ed attraverso avanzati sistemi di aspirazione e depurazione dell’aria, il tutto in conformità alla notazione Green Star.

Inoltre piccoli particolari come l’utilizzo di vernici antivegetative a base di silicone, di oli lubrifi canti

careful furnishing choices, especially to the choice of eco-sustainable materials such as cork for the dunnages or Corecork for the core of the sandwich panels, all totally compliant with the anti-deforestation policies that have been particularly at the forefront - and rightly so – in the last decade.

A last aspect to focus on could only be the construction techniques that are so characteristic of the Vismara boatyard but which, for the V 50.02 Hybrid will be refi ned even further to comply with the Green Star Plus notation guidelines and so as not to limit the continuation of technical and quality developments acquired over years and years of production, study and research.The hull, deck, structures and fi ttings will be laminated using

vacuum bags, which eliminates excess resin and guarantees excellent mechanical characteristics, notable savings in weight terms and reduced emissions of pollutants into the atmosphere, such as styrene, for example. The painting stage, like the lamination, is carried out with specifi c attention to the emission of VOCs (Volatile Organic Compounds), which means using paints with low environmental impact and advanced air extraction and purifi cation systems, all conforming to Green Star notation requirements.

Small details such as the use of silicone-based anti-fouling paints, biodegradable lubricants and registers to control highly pollutant materials are just some of the secondary aspects that, with respect to Green Star notation, are

biodegradabili o l’adozione di libri registri per la gestione dei materiali altamente inquinanti sono solo alcuni degli aspetti secondari che, in rispetto della notazione Green Star, caratterizzano il progetto V 50.02 Hybrid e che contribuiscono a renderlo un progetto decisamente fuori dall’ordinario.

characteristics of the V 50.02 Hybrid and they play a role in making this design project something decidedly out of the ordinary.

24

Il V 42’ è stato progettato in collaborazione con l’architetto Guido Spadolini, che ha già collaborato allo sviluppo del progetto metà 50’ K9.

Con quest’ultimo progetto il cantiere Vismara vuole creare un’imbarcazione che rappresenti un punto di svolta nel mercato dei 40 piedi a vela e che possa diventare un punto di riferimento importante nella nautica Europea e non solo. A tal fi ne, i cardini attorno ai quali ruota tutto il progetto sono gli stessi che caratterizzano ogni imbarcazione Vismara, ossia: elevati standard tecnologici, impiego di materiali all’avanguardia, leggerezza, fruibilità, cura quasi maniacale dei dettagli ed uno stile elegante e moderno. Tutto ciò, unito a linee d’acqua da puro racer, darà vita ad un’imbarcazione estremamente veloce e al tempo stesso

The V 42’ was designed in conjunction with architect Guido Spadolini, who has already worked on developing the meta 50’ K9.

With this latest project, Vismara wants to create a craft that can mark a turning point in the 40-foot sailing boat market, becoming an important benchmark in European sailing and beyond. For this reason, the linchpins of the project are the same as found characteristically on every craft made by Vismara, i.e.: high technological standards, use of cutting-edge materials, lightness, usability, an almost maniacal attention to detail and a modern, elegant style. All this, together with the waterline of a pure racer, will create a craft that is extremely fast and at the same time, extremely comfortable.

estremamente abitabile. Una coperta dotata di attrezzature di ultima generazione e studiata per ottimizzare le manovre, garantendo comunque vivibilità e sicurezza, sarà un’altra prerogativa del V 42 Meta. Tale coperta sarà caratterizzata da un grande pozzetto di manovra a doppia timoneria e da un pozzetto ospiti in grado di accogliere comodamente sei persone, mentre il layout interno prevederà tre cabine, due bagni ed un’ampia zona living. Come tutti gli ultimi progetti Vismara, anche il V 42 Meta sarà dotato di un’impiantistica di bordo all’avanguardia, come ad esempio l’impianto di gestione delle utenze elettriche di bordo derivato da importanti studi di domotica. Questo impianto faciliterà l’utilizzo ed il monitoraggio di tutte le utenze di bordo ottimizzando al tempo stesso i consumi elettrici.

A deck with next-generation equipment, designed to optimise manoeuvres, guaranteeing comfortable living space and safety, is another prerogative of the V 42 Meta. The deck will feature a large manoeuvres cockpit with dual helm station and a guest cockpit with easily enough room for six people, while the interior layout will include three cabins, two bathrooms and a large living area. Like all of the latest Vismara designs, the V 42 Meta will be fi tted with cutting-edge on-board systems, such as a system to control the electrical equipment on board, developed using important studies on home automation. This system will make it simpler to use and monitor all of the equipment on board and at the same time, optimise electricity consumption.

V 42’

CARATTERISTICHE PRINCIPALI MAIN FEATURES

LUNGHEZZA - LENGTH: 12,60 m;

LARGHEZZA - WIDTH: 3,60 m;

PESCAGGIO - DRAFT: 2,50 m;

DISLOCAMENTO - DISPLACEMENT: 5.950 kg;

SUPERFICIE VELICA - SAIL AREA: 98 mq.

in costruzione - under construction

25

in costruzione | under construction 2010

26

Il nuovo My 42’ è nato su progetto stilistico e concettuale sviluppato dallo studio COBE di Corrado Bevacqua e su carena ed ingegneria Vismara.

Si tratta di un nuovo concetto di imbarcazione che potremmo defi nire “weekend cruiser”, una barca che sta a metà strada tra un tender ed un open. Sempre di più infatti le esigenze di tempo e di spostamento di raffi nati armatori hanno evidenziato la possibilità di realizzare una barca molto marina, di elevate prestazioni ma bassi consumi, con una grande vivibilità all’esterno per godere il contatto con il mare ma con suffi cienti spazi interni per poter passare fuori una notte anche in rada. La realizzazione in fi bra di carbonio consente una leggerezza costruttiva impareggiabile e quindi la possibilità di progettare una geometria di

The new My 42 is the result of a design and concept project developed by the Corrado Bevacqua’s COBE studio, with hull and engineering by Vismara.

It is a new-concept craft that we could call a “weekend cruiser”, a boat that is halfway between a tender and an open. In fact, the time and travel needs of refi ned boat owners are increasingly pointing to the possibility to create a really marine boat that offers high performance but low consumption, excellent living space and comfort outside to enjoy contact with the sea and enough space on the inside to be able to spend a night out, even at anchor. Building the boat in carbon fi bre means it has a matchless lightweight construction and the possibility to design a deep V-shaped hull, which works to the

carena a V profondo a vantaggio del passaggio sull’onda e della tenuta al mare. Un’elevata tecnologia costruttiva vuole anche dire leggerezza e come standard Vismara, motori piccoli, velocità elevata, bassissimi consumi, rumorosità ed inquinamento minimi. Il concept stilistico sviluppato da COBE ha creato un’imbarcazione unica nel suo genere, con spazi all’aperto degni di una barca ben piu grande. Il ponte “walk around” consente il massimo sfruttamento degli spazi con camminamento fi no a prua, due zone prendisole, una dinette esterna, doppia postazione di comando riparata e vetrage frontali con tettuccio di protezione. Completano le comodità di bordo sotto coperta una cabina matrimoniale, un bagno con box doccia separato ed una zona servizi cucinetta-bar. Lo styling in pieno stile COBE e Vismara è lineare e pulito, con grande utilizzo di materiali

benefi t of seaworthiness. Construction technology of the highest level also means light weight and as per the Vismara standard, small engines, high speeds, low consumption, and noise and pollution cut to a minimum. The style concept developed by COBE means a boat that is truly one of a kind, with the kind of exteriors you would fi nd on a much larger craft. The “walk around” bridge, for example, means maximum use of room with walkways to the bow, two sundecks, an outside dinette, dual helm station under cover and glazed fronts with protective canopy. Facilities on board are completed by a double cabin, a bathroom with separate shower cubicle and a small galley/bar service area.Full COBE and Vismara styling for a sleek, clean-cut look with lots of use of cutting-edge materials such as, for example, “tactile” paints and

MY 42’

CARATTERISTICHE PRINCIPALI MAIN FEATURES

LUNGHEZZA - LENGTH: 13,80 m;

LARGHEZZA - WIDTH: 3,80 m;

PESCAGGIO - DRAFT: 1,1 m;

DISLOCAMENTO - DISPLACEMENT: 8.000 kg;

MOTORE - ENGINE: 2 x Volvo Penta Ips 600;

VELOCITÀ MAX - MAX SPEED: 40 knts.

innovativi come verniciature “tattili” e dettagli costruttivi in carbonio e titanio o accessori di design moderno. Gli arredi sono in composito strutturali così da contribuire alla leggerezza ed alla rigidità dello scafo come sulle nostre imbarcazioni a vela più evolute. La propulsione è affi data a due motori Volvo IPS con eliche azimutali controllate da Joystick che consentono una velocità di 35 km con consumo di soli 20 lt/ora. Sempre all’insegna dell’effi cienza gli impianti di bordo con batterie a ioni di litio, inverter elettronici e controllo su PLC con schermi di navigazione e domotica integrata per poter controllare tutta l’imbarcazione dalla consolle di comando. Completano le innovazioni e comodità: l’ancora nascosta nella prua, scalette e passerelle retraibili, tettuccio scorrevole con fi ltravedo per il prendisole.

construction features in carbon and titanium, or accessories with a totally modern design. The furnishings are in structural compounds so that they can play their part in the boat’s light weight and hull rigidity, in the same way as on our very latest sail-powered craft. The boat is driven by two Volvo IPS engines with azimuth props, controlled by Joystick, for speeds of up to 35 kn while consuming a mere 20 litres per hour. Continuing in the trend for effi ciency, with on-board systems using lithium-ion batteries, electronic marine gears and PLC control with integrated navigation diagrams and home automation to control the whole craft from a single helm station console. Innovation and comfort are completed by the concealed anchor in the bow, retracting steps and gangways, and sliding roof with shades for the sun deck.

in costruzione - under construction

27

in costruzione | under construction 2010

28

crocieristi e regatantiil futuro parallelo tra la vela e il motore

pleasure cruisers and racersa parallel future for sail and engine power

Immagine in alto - Image at top: render V 80’ Manar

Immagine in basso - Image at bottom: render MY 90’

29

VISMARA: RICERCA E PROGETTAZIONE | RESEARCH AND DESIGN

Speciale - Special

continua >>

continue >>

Partiamo da una affermazione che è alla base del nostro lavoro degli ultimi 20 anni: “dare ai crocieristi il diritto di navigare bene come navigano i regatanti”.

Sulla base di questo motto è iniziata l’attività di Vismara nel mondo del diporto. In fin dei conti nulla di molto diverso da quanto si fa nel mondo dell’automobile: trasferire la ricerca, l’approccio progettuale, i materiali ed i concetti dal mondo della competizione a quello del quotidiano.La vela negli anni 80 era dominata da un approccio progettuale basato su intuito ed esperienza ed i bravi progettisti erano quelli che più rischiavano sulle nuove idee. Mettendo al primo posto invece un sano approccio scientifico, una continua ricerca, una progettazione integrata da una visione d’insieme, i

We can start out with the mission statement that has been the foundation of our work over the last 20 years: “giving cruisers the right to sail as well as racers do”.

Basing itself on this motto, Vismara started out in business in the pleasure cruiser industry. Actually, this is not too different from the motor vehicle industry since it involves transferring research, design approaches, material and concepts from a competitive to a more daily use.During the 1980s, sailing was dominated by a design approach based on intuition and experience; the good designers were ones who risked more on new ideas. However, when the focus returned to a healthy scientific approach, continuous research and design integrated with an overall vision, new materials and the desire

nuovi materiali e la voglia di rendere le barche più vicine alla cultura dell’utente, si è iniziato a progettare barche che in sintesi fossero più performanti, più fruibili (quindi più facili da gestire), più comode e sicure. Si è arrivati oggi a realizzare imbarcazioni a vela ove le prestazioni a motore sono estremamente elevate (oltre i 10 nodi) perché le carene sono plananti. Le prestazioni a vela sono ottimali perché si va sempre a vela quando vi è pochissimo vento (sotto i 4 nodi). Gli spazi interni sono luminosi ed aperti grazie all’impiego dei materiali compositi quali il carbonio che consente di eliminare anche l’albero da dentro ed appoggiarlo in coperta. Le manovre sono automatizzate ed elettrificate ed il ponte è completamente privo di “corde” consentendo anche ad un individuo in singolo di poter navigare a vela.

to make boats as user-orientated as possible, it was time to start designing craft that could be summed up as having higher performance, being more usable (and therefore, easier to run), more comfortable and safer. Today’s sailing boats have extremely high engine performance (over 10 knots) as they have planing hulls. Performance under sail is optimum because sails are always used when there is very little wind (under 4 knots). The interiors are bright and open due to the use of compound materials such as carbon, which has also allowed us to eliminate the mast inside and to place it on deck. Manoeuvres are automated and electrified, with the deck being completely “rope” free, meaning that an individual can sail alone. Telescopic keels retract under the hull without taking up any space inside, while

Le chiglie telescopiche si ritraggono sotto lo scafo senza occupare spazio all’interno e riducendo il pescaggio fino a soli 1,5 m, le ancore spariscono dentro lo scafo, la poppa si apre ospitando grandi tender, le capottine paraspruzzi spariscono, i roll bar nascondono i tettucci parasole a scomparsa ed eliminano le manovre pericolose, i sistemi di climatizzazione a batteria rendono silenziose e confortevoli le barche, fino agli ultimi sistemi di motorizzazione ibrida che consentono alla barca di rigenerare l’energia di propulsione quando si naviga a vela.

reducing draught to up to just 1.5 m; anchors disappear into the hull; the stern opens out for storing a large tender; spray hoods disappear; roll bars conceal foldaway sun canopies and eliminate hazardous manoeuvres; battery-powered air conditioning systems mean these boats are both silent and comfortable, and right down to the very latest hybrid engine systems that allow boats to regenerate propulsion energy while sailing.

30

Siamo arrivati quindi a realizzare imbarcazioni a vela che anche grazie alla completa ridistribuzione degli spazi interni e dei modelli di vivibilità, ormai sono in pratica delle imbarcazioni “a motore” propulse da efficientissimi sistemi velici. Questo modello stilistico e concettuale ha aperto il mondo della vela a moltissimi armatori che venivano dal motore. Oggi, la vela allo stato dell’arte, è un mezzo di trasporto per godere il mare estremamente fruibile ed efficiente, gestibile da equipaggi ridottissimi e senza dispendi di energia

Trasferire questi concetti e soprattutto le stesse basi scientifiche e di ricerca alle barche a motore di nuova generazione è non solo la nostra sfida ma la logica conseguenza di una visione di razionalità ed efficienza dei futuri mezzi di navigazione.Le barche a motore hanno fino ad oggi dato sfoggio sui mari di grandi motorizzazioni e di grandi spazi. Il culto del motore è stato basato sul senso di potenza dato dai cavalli motore, dalla velocità e dall’estetica.

L’industria nautica ha cavalcato questi facili concetti ormai da 25 anni e mai si è confrontata con le problematiche che questo approccio portava. Ai cavalli motore si è sacrificato tutto il progetto e la qualità costruttiva. Le barche tutt’oggi vengono realizzate scambiandosi tra i cantieri gli stampi degli scafi, “erigendo” sopra di essi abitazioni più o meno estetiche e costruendo le barche con materiali sempre più poveri e pesanti. Purtroppo però ci si rende conto solo ora che la grande percentuale delle barche

attualmente in mare o navigano a 5 nodi o planano solo sopra i 25-30 nodi, ma non possono navigare alle velocità intermedie perché la barca è troppo pesante e, come un grande aereo ha bisogno di una lunga pista per decollare, una barca pesante ha bisogno di raggiungere un’elevata velocità per “galleggiare” e planare sull’acqua in modo efficiente.Perdere le velocità intermedie ha portato le barche a non essere più marine ed a non navigare più in condizioni di mare agitato, ove per non rompere tutto e per avere un minimo di confort è necessario navigare a velocità tra i 10 ed i 20 nodi massimo.

ci sta portando a vedere dei grandi vantaggi, che non si limitano ai più facili da intuire quali il fatto che una barca con metà peso ha bisogno di metà dei cavalli motore e quindi di metà della nafta, metà dei volumi dei serbatoi e di conseguenza avrà un’economia di gestione maggiore a pari velocità ed uno spazio interno maggiore, ma portano fondamentalmente al fatto che grazie al suo peso ridotto l’imbarcazione potrà navigare con una carena a V più profonda ad andature intermedie più basse e quindi a tenere il mare con maggiore confort e soprattutto con maggiore efficienza propulsiva.Una nuova attenzione alla cultura

dell’efficienza, dell’inquinamento, del rumore e dell’aggressività sta prendendo piede e questo renderà possibile trovare armatori che credono nella possibilità di fare imbarcazioni più performanti (in termini di efficienza per cavallo motore impiegato a pari velocità) e più fruibili (per poter navigare di più in mare in diverse condizioni meteo).Inoltre i nuovi materiali che permettono l’integrazione tra gli elementi strutturali e quelli di arredo, i nuovi impianti di generazione dell’energia e di climatizzazione derivati dalle imbarcazioni a vela tecnologiche e le linee di carena più filanti, stanno portando modelli stilistici, disposizioni degli spazi e soprattutto il carattere generale del progetto, più vicino al modello nautico più razionale: le veloci navi militari (tipo le fregate), i pattugliatori costieri e le navette.

Vela e motore stanno quindi convergendo sia stilisticamente che tecnicamente dando vita ad imbarcazioni più razionali, più marine e più efficienti.

vela e motore: la convergenza vismara

Realizzare imbarcazioni a motore impiegando le stesse tecnologie progettuali e costruttive delle moderne imbarcazioni a vela

fine

Immagine in alto - Image at top: render MY 90’

31

Therefore, by completely redistributing interiors and using living space models, we can now make sailing boats that are “motor” craft driven by ultra-effi cient sail systems. This style and concept model has opened the world of sailing up to many boat owners coming from engine-powered craft. Today, the state-of-the-art sailing boat is an extremely usable and effi cient means of transport on which to enjoy the sea with a minimum crew and without wasting energy.

Transferring these concepts and above all, the same scientifi c and research bases, to next-generation motor-powered crafts is not only a challenge we face, it is also the logical consequence of a vision that sees a future with more rationalised, effi cient means of navigation.Until now, motor-powered boats have shown off their large-capacity engines and lots of space. This fashion for engine size has been based on the feeling of power given by speed, horsepower and aesthetics.

The boat and shipbuilding industry has ridden along on these facile concepts for the last 25 years, without ever considering the problems that can accompany this approach. Design and construction quality have been sacrifi ced in favour of horsepower. Even today, boats are built by exchanging hull moulds amongst the different yards and then “building” more or less good-looking quarters on top of them, constructing boats with increasingly poor and heavy materials. Unfortunately, only now are people realising that the vast majority of boats currently at sea

either sail at 5 knots or plane at over 25-30 knots but they cannot travel at the middle speeds because the boat is too heavy and just like a large plane needs a long runway in order to take off, a heavy boat needs to reach high speeds to “fl oat” and plane over the water effi ciently.This lack of intermediate speed has led to boats no longer being seaworthy, or to them being unable to sail in choppy seas where, by not making motor-powered boats using the same design and construction technology as modern sail boats rompere tutto and for a minimum of comfort it is necessary to sail at a maximum of 10 to 20 knots.

is leading us to obtain great benefi ts that are not limited to the more obvious such as the fact that a boat of half the weight needs half the horsepower and therefore half the fuel, half the tank capacity and as a result, it is cheaper to run at the same speeds and with larger interiors, but the bottom line is that the reduced weight means that a boat can travel with a deeper V-shaped hull and at lower intermediate speeds, which in turn allows it to have a more comfortable seaworthiness, above all with more effi cient propulsion.New attention to a culture of effi ciency when it comes to pollution, noise and

aggressiveness is taking hold and this will make it possible to fi nd owners who believe in the possibility to build vessels that perform better (in terms of horsepower used at the same speeds) and are more usable (to navigate more in seas in different weather conditions).There are also new materials that allow structural elements to be integrated with furnishings, new power generation and air conditioning systems from technological sailing vessels and hulls with sleeker lines, are leading to stylistic models, layouts and above all to the overall characteristics of the design, which is closer to a more rational nautical model: fast military ships (such as frigates), coastline patrol boats and shuttles.

Sail and motor power are therefore coming together stylistically and technically to create more rational, more marine and more effi cient craft.

sailing and engine power: vismara’s convergence

end

Immagine in alto - Image at top: render V 80’ Manar

To make motoryachts by using the same design and production technologies of modern sailing boats

32

in costruzione | under construction 2010 B 62'

CARATTERISTICHE PRINCIPALI MAIN FEATURES

LUNGHEZZA - LENGTH: 18,60 m;

LARGHEZZA - WIDTH: 4,80 m;

PESCAGGIO - DRAFT: 3,00 m;

DISLOCAMENTO - DISPLACEMENT: 21.600 kg;

MOTORE - ENGINE: Yanmar da 120 hp.

Questo nuovo modello di imbarcazione da crociera veloce è stato sviluppato su misura con un esperto armatore ed il suo comandante, ha uno scafo modernissimo realizzato in composito, in fi bra di vetro con l’aggiunta di fi bre aramidiche unidirezionali.

Le paratie e la coperta sono in carbonio per apportare ulteriore forza e rigidità alla struttura. Gli Architetti navali Judel/Vroliik hanno lavorato insieme al team di R&J Design per sviluppare una barca che è in grado di essere portata in sicurezza da una sola persona. Tutte le principali funzioni possono essere gestite dal pozzetto, con gli winch posizionati molto a poppa in modo da essere facilmente raggiungibili. L’idraulica controlla tutte le funzioni

This new model fast cruiser has been developed as a bespoke craft in conjunction with an expert owner and his skipper and has an ultra-modern hull in GRP with the addition of unidirectional aramid fi bres.

The bulkheads and deck are in carbon to bring additional strength and rigidity to the structure. Yacht designers Judel/Vroliik have worked with a team from R&J Design to develop a boat that can safely be sailed by a single person. All main functions can be controlled from the cockpit, and the winches are set back in the stern so that they are within easy reach. These main functions are all hydraulically controlled, which includes winches, mainsheet traveller and genoa cars and also the keel raising system.

principali, compresi gli avvolgitori, il trasto randa e i carrelli del genoa così come il sistema di sollevamento della chiglia. Anche se la barca avrà sicuramente alte prestazioni, il suo scopo principale è la crociera ed il divertimento dell’armatore. Un ampio pozzetto e un generoso spray-hood garantiranno uno spazio

Even if the boat most certainly offers top-level performance, its main purpose is cruising and fun. A large cockpit and generous spray-hood guarantee excellent living space on the deck. An interesting feature is the installation of a retracting dining table, which is sunken into the

bottom of the cockpit to be opened out at the push of a button.The planned launch of this craft is spring 2011.

di vita piacevole sul ponte. Caratteristica interessante è l’installazione di un tavolo da pranzo a scomparsa recessato nel fondo del pozzetto che può essere fatto comparire al semplice tocco di un pulsante.Il varo è previsto per la primavera 2011.

33

B 112’in costruzione | under construction 2010

CARATTERISTICHE PRINCIPALI MAIN FEATURES

LUNGHEZZA - LENGTH: 34,23 m;

LARGHEZZA - WIDTH: 7,80 m;

PESCAGGIO - DRAFT: 3,50 - 5,50 m;

DISLOCAMENTO - DISPLACEMENT: 93.034 kg;

MOTORE - ENGINE: Cummins QSB59-355hp.

Questo yacht a vela di 112 piedi è stato progettato specificamente per la circumnavigazione del globo.

La richiesta dell’armatore è stata quella di possedere una barca che fosse capace dell’impresa con un numero il più possibile limitato di soste. La volontà dell’armatore è infatti quella di restare il più possibile indipendente dal bisogno di rifornirsi di carburante e generi di sopravvivenza negli scali portuali. La sfida del cantiere era garantire all’imbarcazione una sufficiente capacità di carico senza compromettere gli elevati standard di performance che sono diventati il marchio di fabbrica di ogni yacht Baltic.Gli allestimenti degli arredi interni sono in mogano naturale di qualità superiore accuratamente selezionato pezzo per pezzo.

This 112 foot sailing yacht has been specifically designed to sail around the world.

The owner’s request was for a vessel that would be capable of completing this feat with the least amount of stop-offs possible. In fact, the owner wants to be independent for as long as possible, with no need to refuel or pick up food at port stop offs. The challenge for boatyard was to guarantee the vessel sufficient loading capacity without compromising the high performance standards that are the trademark of every Baltic yacht.The interior fittings are in natural mahogany, of superior quality and carefully selected, piece by piece.The deck layout is comprised of a wheelhouse with large covered cockpit and sundeck area. The sail

Il layout della coperta è costituito dalla tuga con ampio pozzetto coperto e da una grande area prendisole. La configurazione velica e gli impianti prefissi alla gestione della stessa renderanno la barca facile da gestire durante la navigazione di crociera.Anche per questo progetto, insieme

configuration and control systems will make the boat easy to sail while cruising.For this project too, the technical staff of the Finnish boatyard worked hand in hand with the owner and his skipper, together with Baltic Italia, implementing years and years of experience in ocean navigation.

ai tecnici del cantiere finlandese ha collaborato l’armatore ed il suo skipper assieme alla Baltic Italia, trasferendo anni di esperienza di navigazioni oceaniche.

34

l sogno di ogni Agenzia pubblicitaria e dei suoi creativi?Poter lavorare su contenuti veri! Da quando la Vismara ci ha affidato il mandato di "rivisitare"

l’immagine dell’Azienda e la sua comunicazione, abbiamo trascorso molte giornate insieme a Lui e ai suoi più stretti collaboratori per cercare di comprendere il vero senso del loro "fare impresa" e definire un nuovo indirizzo strategico. Abbiamo così potuto apprezzare da vicino i veri valori che la caratterizzano.Il brief concordato è risultato essere quello di rimarcare una nuova fase di vita aziendale che mettesse in evidenza più gli aspetti “corporate” che non il prodotto in sé. Da qui l’idea stimolante di concepire un “format” di comunicazione assolutamente innovativo come innovativo è sempre stato l’approccio aziendale di Vismara.

- Vismara Concept: Vismara non è semplicemente un cantiere, ma molto di più. É una filosofia di modello organizzativo industriale e aziendale assolutamente irripetibile. Questi gli elementi chiave che caratterizzano la nuova campagna pubblicitaria:

- I Neologismi, 3 parole chiave per descrivere in maniera sintetica e stimolante le 3 funzioni aziendali: produzione, refitting, assistenza.

Vismotica: un’evoluzione di domotica o robotica. La barca intelligente. Progettare barche che rendano la fruibilità ai massimi livelli. Il progetto Meta, con la sua offerta di “piattaforme” ingegnerizzate e

testate per prestazioni ed affidabilità, ci porterà a rendere più facile ed economico l'accesso ai prodotti di alta tecnologia e fatti su misura. Una concettualità evoluta di spazi e carene avvicinerà sempre di più il mondo della vela a quello del motore e viceversa rendendo la vela più comoda ed il motore più marino ed economico.

Braintenance: la manutenzione a valore aggiunto, sentire che la propria barca usata possa essere sempre all'avanguardia nelle proprie funzioni e comodità e facilità d’uso e garantire l’investimento nel tempo.

Angeling: Vismara ritiene che oggi sia fondamentale la necessità di rafforzare i servizi al cliente innanzitutto, assistendolo su tutti i temi che fanno parte della vita di una barca, dall’iniziare a comprendere il suo mondo, imparare a navigarci, al sogno della sua progettazione, alla manutenzione, equipaggio, ormeggio, tutto, fornendo un unico punto di riferimento che lo faccia sentire sempre assistito.

Il Pay off - Vismara così non fan tutti. Una frase che rimarca lo stile distintivo dell’azienda in tutti i suoi aspetti.

Crediamo di essere riusciti nell’intento di fare emergere il marchio Vismara in un panorama di comunicazione in questo momento assai “piatto” e scarsamente creativo.

Il nostro mandato non si è limitato tuttavia, solo alla creazione di una campagna di comunicazione, ma abbiamo sviluppato il coordinamento

Verso il futuro | Towards the future

di tutto il materiale di presentazione Aziendale, dalla creazione del nuovo sito internet molto più attuale, immediato nell’utilizzo ed interattivo, alla produzione di brochure corporate e di prodotto, alla cura delle public relations, per finire al restyling grafico di questo magazine.

Tutte sfide stimolanti che formano la base di un progetto di lungo periodo che dovrà portare la Vismara nei prossimi mesi anche sul palcoscenico internazionale.

Vismara e The Docks: così non fan tutti.

Intervista a | Interview with: Emanuele BassinoSenior Account Director The Docks / Yachting division

L’azienda rinnova la sua corporate image | The company renews its corporate image

VISMARA INVESTE IN COMuNICAZIONE | VISMARA, INVESTING IN COMMuNICATION

35

hat does every Advertising Agency and its creative staff dream of?Being able to work with real content!

Since Vismara gave us the job of “revamping” the image of the company and of its communication, we have spent a lot of time with him and his closest collaborators to try and understand the true meaning of the way in which they “do business” and then to define a new strategic direction. This meant we were able to see the true values that characterise this company, close up.The agreed brief was to show that the company is entering a whole new phase, highlighting the “corporate” aspects rather than just the product per se.All this gave us the stimulating idea to conceive a groundbreaking communication “format” to match Vismara’s innovative business approach.

- Vismara Concept: Vismara is so much more than a boatyard; it is a philosophy based on an industrial and business organisation that simply cannot be copied.

- Neologisms: 3 key words to highlight and sum up the 3 company functions:

Vismotica: the evolution of home automation (domotics) or robotics. The intelligent boat. Designing boats that take usability up to another level. The Meta project, with its range of engineered “platforms”, tested for their performance and reliability,

which will allow us to offer easier and cheaper access to high-tech bespoke products. An evolved way of conceiving space and hulls to bring the sailing world closer to that of motor power and vice versa, by making sailing more comfortable and motor power more marine and also more economical.

Braintenance: future proofing your used boat, bringing it up to the very latest state of the art when it comes to functions and easy use as well as guaranteeing your investment over time.

Angeling: Vismara feels that the way forward is to boost the range of services available to customers and first and foremost, to aid them with all of the aspects that are part of the life of a boat, from starting to understand its world, learning to sail it, to the dream of its design and through to its maintenance, crew, and mooring, providing a single point of reference to make them feel assisted at all times.

The Tagline: Vismara, doing more than the rest. A phrase that points to every aspect of the company’s distinctive style.

We think we have succeeded in our intent to bring out the Vismara brand in a communications scenario that is currently quite “flat” and lacking in creativity. Our mandate, however, is not limited to creating a communications campaign, we have also developed and coordinated all of the company presentation material, from the creation of a new website

with a much more up-to-the-minute feel, immediate use and interactive features, through to the production of corporate and product brochures, public relations, and even the graphic restyling of this magazine.

All of these stimulating challenges have laid the foundations for a long-term project that intends to take Vismara onto the world stage over the coming months.

Vismara and The Docks: doing more than the others.

Braintenance è il nostro modo di concepire il refitting.

È un’operazione di “alta chirurgia nautica”. È restituire

all’Armatore una Barca completamente nuova, pur rimanendo

se stessa, che sa interpretare ogni sua esigenza estetica e

tecnica. È un upgrade totale. È portare la Barca al massimo

delle sue potenzialità in termini di prestazioni, sicurezza e

rispetto dell’ambiente.

La nostra concezione di refitting guarda avanti.Porta la barca al più evoluto state of the art,

per renderla a prova di futuroe garantire il valore dell’investimento nel tempo.

www.vismaramarine.it

Vismara. Così non fan tutti.

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

Angeling è il nostro modo di concepire l’assistenza. Perché

sappiamo quanto sia importante per l’Armatore averci sempre

al suo fianco. È un investimento in termini di tempo da

condividere insieme. Per conoscere la Barca nei dettagli:

i materiali, i cicli di vita dei componenti, i limiti prestazionali.

È vivere con l’Armatore la vita del nostro, suo, progetto.

Sapere quando e dove intervenire. Un angelo in mezzo al

mare, in porto, in bacino.

www.vismaramarine.it

Vismara. Così non fan tutti.

La nostra assistenza è essere sempre al fianco dell’Armatore. Nella progettazione, nella manutenzione, in navigazione.

Una presenza discreta e costante,per poter dire: you’ll never sail alone.

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

Una barca intelligente èsintesi, semplificazione, evoluzione:

tecnologia easy sailing.Quanto di più vicino alla razionalità della Natura.

www.vismaramarine.it

Vismara. Così non fan tutti.

Vismotica è il nostro modo di concepire l’andare per mare.

È tecnologia al servizio della facilità e della comodità d’uso,

per godersi il meglio del rapporto tra l’Uomo e la Barca, la

Barca e la Natura. Più che robotiche, si tratta di barche

simbiotiche, grazie all’impiego di design, tecnologie, e

materiali d’avanguardia. Progetti organici, dove la singola

parte è una sintesi del tutto, dove nulla è di troppo e la forma

si identifica con la funzione.

varo giugno 2010

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

Finito di stampare: Agosto 2010

Per conto di: VISMARA MARINE SRL

Piazza S.Benedetto Del Tronto, 155049 Viareggio (Lucca)www.vismaramarine.it

Concept design: TheDocks s.r.l.

Vismara, così non fan tutti.