Vintage#74

317

description

74th edition of Vintage Kazakhstan magazine. Magazine about fashion and style.

Transcript of Vintage#74

Page 1: Vintage#74
Page 2: Vintage#74

Amulette de CARtIeR

Unlock your wish

cart

ier.c

om

Page 3: Vintage#74

Amulette de CARtIeR

Unlock your wish

cart

ier.c

om

Page 4: Vintage#74

Haute Joaillerie, place Vendôme since 1906**

*Перле

**В

ысоко

еЮ

вели

рное

иску

сство,

Ван

домская

площ

адь,

с 1

906 года

товарсертиф

ицир

ован

рекл

ама

АЛМАТЫ - Самал-2, 67www.vancleefarpels.com - тел. +7 (727) 315 50 00

Page 5: Vintage#74

Желанная Коллекция Perlée*Браслеты, желтое золото,

белое золото и бриллианты

Haute Joaillerie, place Vendôme since 1906**

*Перле

**В

ысоко

еЮ

вели

рное

иску

сство,

Ван

домская

площ

адь,

с 1

906 года

товарсертиф

ицир

ован

рекл

ама

АЛМАТЫ - Самал-2, 67www.vancleefarpels.com - тел. +7 (727) 315 50 00

Page 6: Vintage#74

Alm

aty,

ave

. Al-

Far

abi,

77/8

, Ese

ntai

Mal

l. +7

727

321

033

0 -

ww

w.d

ior.

com

Kaz_Vintage 430x275_LD D2_NOV.indd Toutes les pages 24/09/2014 12:04

Page 7: Vintage#74

Alm

aty,

ave

. Al-

Far

abi,

77/8

, Ese

ntai

Mal

l. +7

727

321

033

0 -

ww

w.d

ior.

com

Kaz_Vintage 430x275_LD D2_NOV.indd Toutes les pages 24/09/2014 12:04

Page 8: Vintage#74

Repo

rt au

pli

2x7m

m- V

INTA

GE

KAZ

- 430

x275

- M

W-F

DP2

- KA

ZAKH

STA

N -

Issu

e D

ate:

01

OC

TOBE

RVINTAGE KAZ 430x275 MW-FDP2 KAZ_a 15/09/14 13:25 Page1

Page 9: Vintage#74

Repo

rt au

pli

2x7m

m- V

INTA

GE

KAZ

- 430

x275

- M

W-F

DP2

- KA

ZAKH

STA

N -

Issu

e D

ate:

01

OC

TOBE

R

VINTAGE KAZ 430x275 MW-FDP2 KAZ_a 15/09/14 13:25 Page1

Page 10: Vintage#74

FLASH storeАлматы, пр. Достык, 43тел. +7 (727) 261 28 28

Page 11: Vintage#74

Алматы, FLASH store, пр. Достык, 43 Тел. +7 (727) 261 28 28

Page 12: Vintage#74

E S CA DA .COM Р Е К Л А М А

А Л М АТ Ы УЛ. ГО ГО Л Я 75 +7 727 2735233

00045_ESC_Img4_Vintage.indd Alle Seiten 02.07.14 11:21

Page 13: Vintage#74

E S CA DA .COM Р Е К Л А М А

А Л М АТ Ы УЛ. ГО ГО Л Я 75 +7 727 2735233

00045_ESC_Img4_Vintage.indd Alle Seiten 02.07.14 11:21

Page 14: Vintage#74

H I G H J E W E L L E R Y C O L L E C T I O N

2014/1148 -Ventage Magazine / Premium Lux - 174HJ - 430 x 275 mm - Kazakhstan - 14/10/14

Аль-Фараби 77/8, Esentai Mall

Page 15: Vintage#74

H I G H J E W E L L E R Y C O L L E C T I O N

2014/1148 -Ventage Magazine / Premium Lux - 174HJ - 430 x 275 mm - Kazakhstan - 14/10/14

Page 16: Vintage#74
Page 17: Vintage#74
Page 18: Vintage#74

1 Vintage_PRONOVIAS_Nov.indd Todas las páginas 22/10/14 18:34

Page 19: Vintage#74

1 Vintage_PRONOVIAS_Nov.indd Todas las páginas 22/10/14 18:34

Page 20: Vintage#74

Подписку на 2014 г. можно оформить во

всех отделениях связи АО «Казпочта»

Подписной индекс: 75294

Территория распространения: Казахстан

Тираж: 12 000 экземпляров

Часть тиража распространяется бесплатно в Астане, Алматы в отелях

и бизнес-центрах, в брендовых бутиках, в элитных салонах красоты и

клиниках эстетической медицины, в СПА-центрах, в fitness- и wellness-

клубах, в медицинских клиниках, в лучших ресторанах и кофейнях, в

гольф-клубах, а также в VIP-зале международного аэропорта Алматы.

Все права на текстовой и фотоматериал, а также формат, идея и

концепция журнала принадлежат ТОО VINTAGE и охраняются

законом. Редакция не несет ответственности за содержание

рекламных материалов. Всю ответственность за фотоматериалы

и текст в рекламных модулях и статьях несет рекламодатель.

Мнение редакции может не совпадать с мнением авторов.

Перепечатка материала возможна только с письменного разрешения

редакции и со ссылкой на журнал. На все статьи и фотоматериалы

распространяется 100-дневное эмбарго со дня выхода журнала.

Материалы, помеченные значком ■, печатаются на правах рекламы.

Материалы, помеченные значком ▲, размещаются в качестве бонусов.

Журнал издается с 2005 г.

Периодичность 8 выходов в год

Собственник и издатель ТОО VINTAGE

Генеральный директор КАРАшАш ДЖузееВА

#7 (74) 2014 г.

Издатель КАрАшАш ДжузеевА

Главный редактор Лурэна Назаровашеф-редактор, литературный редактор Джина ТакишеваРедактор отдела beauty елена БагмановаРедактор-корректор Флорида шарафулина

Арт-директор евгений МерзляковАрт-отдел Полина Кушнарева, Асем жапековаФотографы: евгений Овчинников, евгений МерзляковДизайн, верстка VINTAGE Design Group

Коммерческий директор Светлана ГусеваБухгалтер Майра ДузмамбетоваМенеджер по распространению Талгат Изиев Координатор Бахар Абзалова

Региональный представитель в Астане – ИП Arthouse Astana зарина Мастикбаева: +7 777 354 21 59, +7 702 606 79 97e-mail: [email protected], [email protected]

По вопросам вакансий в редакции отправлять резюме на электронный адрес:[email protected], [email protected]

Журнал зарегистрирован в Министерстве информации, культуры и спорта РКСвидетельство № 6064-Ж от 01.06.2005 г.

Адрес редакции: 050050, Казахстан, Алматы, ул. Желтоксан, 12тел./факс: +7 (727) 246 86 13, 246 86 14 e-mail: [email protected]; www.vintage.kz

Печать и цветоделение – типография «Бизнес Медиа» Алматы, ул. ереванская, 2, уг. ул. Папанинател.: +7 (727) 232 82 64, 232 82 65

Page 21: Vintage#74
Page 22: Vintage#74

С любовью, Карашаш Джузеева

фо

то: е

вге

ни

й о

вч

ин

ни

ков

Фразой Козьмы Пруткова: «Бросая ка-мешки в воду, смотри на круги, обра-зуемые ими», начиналась моя самая первая колонка более девяти лет на-зад. Почему я вспомнила о ней? Все эти годы, наблюдая за тем «гудви-

лом», получаемым от работы над каждым номером журнала и результатами работы, я мысленно пред-ставляла круги от такого «камешка»… маленькие кружки постепенно перерастали в большие круги на воде. Слава Богу, в целом я довольна, хотя рабо-тать и расти еще есть куда, и есть зачем. Расслабле-ние и «бег на месте» – не моя стихия.Несмотря на то, что многие считают осень временем хандры и легкой депрессии, мне кажется, напротив, – это самый благодатный период. Не зря, цыплят по осе-ни считают, и урожай собирают в это время. Природа как бы сама подталкивает тебя на активные действия, отдав авансом летний покой и бездействие. Мы довольны проведенной Церемонией Награжде-ния Vintage Golf Awards в рамках международного гольф-турнира KZ Open 2014. Светское мероприятие, посвященное популяризации этой интеллектуаль-ной игры, осталось в памяти многих гостей. Много ярких и запоминающихся мероприятий, прошедших за осенний период, в том числе, прошедшая Неделя моды Kazakhstan Fashion Week, открывшая много но-вых имен на казахстанском Fashion Олимпе, взбудо-ражили светскую хронику многих СМИ. Город как будто ожил! И это не может нас не радовать! Поэто-му стоп осенней хандре и бездействию! Мы вышли на финишную прямую этого года. Впереди новогодние праздники, и снова новые планы и надежды. Все как обычно, все циклично, как задумано самой природой. В этой круговерти главное не растерять себя и то, что для тебя ценно и важно.Проект «Обложка» в этом номере называется Greenpeace неслучайно. Его героиня  – удивительная Лия Жан, которая покорила нас не только обаянием, но и стремлением защитить природу и животных. Мы надеемся, что ее мысли запомнят многие наши чи-татели, так как в них – ключ к гармонии и любви!

18

письмо издателя

Page 23: Vintage#74

Бутик Dostyk 36, Алматы, пр. Достык, 36, тел. +7 (727) 293 03 83

Page 24: Vintage#74

Авторский стиль комментариев, орфография и пунктуация сохранены

facebook.com/vintage.kazakhstan

instagram.com/vintage_kazakhstan#

Нежная Асель Садвакасова, женщина-бриз Алия Назарова, дерзкая Юлия Волкова, стильные фотошуты от Даррена Каукена и Леонида Жеребцова… таким стал октябрьский номер VINTAGE. А впереди вас ждет новогодний номер, который будет ярким, праздничным и запоминающимся. Готовьте комменты!

Настоящая восточная красавица!

LENA

Стильная съемка!Eugenia Solopova

А здесь Джоли рядом курит нервно)

Ербол Бибаев

Очень круто! Love it!Gulnara Akhanova

Какая сейчас молодежь красивая)

Жози Морская

Асель, какая же Вы красоточка! И мамочке Вашей за это тоже СПАСИБО!

Арта Скай

Мне нравится это!Ahmad Noerkhaliesh

Креативно!Gulnara Akhanova

Обожаю ее! Такая яркая девушка…

Denn

Wow!!!Irina Asherbekova

20

обратная связь

ВЫ НАС!

Page 25: Vintage#74

T H E DA M I A N I S S I M A C O L L E C T I O N DA M I A N I . CO M

M I L A N : V I A M O N T E N A P O L E O N E • RO M E : V I A C O N D OT T I • PA R I S : P L A C E V E N D Ô M E • L O N D O N : O L D B O N D S T R E E T B O L O G N A • F L O R E N C E • N A P L E S • P O RTO C E RVO • P O RTO F I N O • T U R I N • V E N I C E • M O S C OW • K I E V • O D E S S A • H O N O L U L U • M E X I C O C I T Y

MONTERREY • K YOTO • O S A K A • S A P P O RO • TOKYO • YO KO H A M A • SEOUL • BE I J ING • CHENGDU • NINGBO • SHANGHAI • SHENYANG • SUZHOU • HONG KONG

MACAU • TAIPE I • MANILA • S INGAPORE • ULAANBAATAR • KUALA LUMPUR • NEW DELHI • B ISHKEK • ALMATY • ASTANA • BAKU • DUBAI • KUWAIT CITY

BOUTIQUE DAMIANI: АЛМАТЫ, УЛ. КУРМАНГАЗЫ, 36, HOTEL DOSTYK, ТЕЛ. : +7 (727) 272 47 62, 272 47 63

АСТАНА, УЛ. КУНАЕВА, 7 , RIXOS PRESIDENT HOTEL, ТЕЛ. +7 (7172) 28 60 58

Page 26: Vintage#74

Cîäåðæàíèå

30 REVIEW

36 VINTAGE REVIEW

44 ÑÒÈËÜÍÛÉ ÝÊÑÊÓÐÑÊòî â ïàëüòî

46 ÌÎÄÀShoppingAccessories trendTrend

76 ÑÎÁÛÒÈÅVintage Golf Awards

88 FASHION.KZHeart of nature

97 ËÈÖÎ Ñ ÎÁËÎÆÊÈËèÿ ÆàíMy nature

970

Page 27: Vintage#74
Page 28: Vintage#74

114

248

102 BRANDNeil BarrettEnglishman in Fashion

108 FASHION-ÄÈÀËÎÃÂäîõíîâëåííûå ðàäóãîé

114 ÏÅÐÑÎÍÀÀñåëü ÀêêàñîâàÄèâà ýôèðà

120 ÔÎÒÎÑÅÑÑÈßSnow white

136 EXCLUSIVEÑîêðîâèùà Scavia

140 ØÈÊÂèêòóàð äå ÊàñòåëëàíÄðàãîöåííûå çàáàâû

154 HOMEÃðåçû íàÿâó

170 ÊÓÌÈÐÛÐîáåðò Äàóíè-ìëàäøèéÃåíèé áåçóìèÿ

Page 29: Vintage#74
Page 30: Vintage#74

120

70

176 ÔÎÒÎÑÅÑÑÈßAVOLI

186 ÃÈÄThe BerkeleyTerra Incognita

198 The DorchesterÁðèòàíñêèé õàðàêòåð

202 ÃÎÑÒÜØàõçîäàÆåì÷óæèíà Âîñòîêà

206 ARTÇâåçäíàÿ ëàáîðàòîðèÿ

214 ÏÓÒÜÄîæäëèâûé áëþç

VINTAGE BEAUTY & HEALTH

220 BEAUTY REVIEW

Page 31: Vintage#74
Page 32: Vintage#74

MODEL: Liya Zhan

IDEA & STYLING: Zarina Mastikbayeva

PHOTOSET BY MONKLAB ASTANA

PHOTOGRAPHY & POST

PRODUCTION: Sergey Monko

ILLUSTRATION: Julia Mo

MAKE-UP: Gau Monko

HAIR: Ardak Toktarova, Kairat Ibrashev

(TONI&GUY Astana)

224 BEAUTY CASE

232 ÈÇÁÐÀÍÍÎÅÇàïàõ æåíùèíû

248 FACEÌåíþ äëÿ êîæè

256 ÔÎÒÎÑÅÑÑÈß«Head case» collection

268 HEALTHÑâîáîäà â ïîõóäåíèè

282 ÐÀÓÒ

300 NOVELÏëàòíûå óðîêè

176

BEAUTY CASE

Page 33: Vintage#74
Page 34: Vintage#74

Там, за поворотом…

Ангелы, как демоны

На смену романтичным комплектам белья и томным позам моделей пришли эротичные ансамбли и вызов в глазах моделей Victoria’s Secret. Новая рекламная кампа-ния знаменитого бренда выполнена в несвойственной ему стилистике. Вместо перьев, страз и инфантильного розового цвета нас ждет погружение в царство тьмы. Не романтичное белье, а чувственные комплекты, ко-торые придают уверенности в женской неотразимости. Съемки рекламной кампании новой коллекции Fearless проходили в старом особняке, будто позаимствованном из сериала «Американская история ужасов». Белье, как оружие искушения,  – вот негласный манифест новой коллекции Victoria’s Secret.

Горький сентябрьЖан-Поль Готье объявил о своем намерении прек ратить выпуск мужской и женской коллекций прет-а-порте. Легендарный французский дизайнер и его мажоритар-ный акционер – испанская компания Puig – продолжат выпускать коллекции haute couture, ароматы и аксессу-ары. «Коммерческие ограничения и быстрая смена кол-лекций не дают свободы и необходимого времени для поиска свежих идей и инноваций»,– заявил дизайнер. Последняя коллекция Готье была представлена 27 сен-тября на Неделе моды в Париже.

Арабское чудоСогласно второму ежегодному Обозрению городов (Cities Survey), Дубай является лучшим в мире городом для шопинга, опережая Нью-Йорк и Лондон. Кроме того, по версии ежегодного обозрения CBRE 2014, Дубай уже в течение трех лет удерживает вторую по-зицию среди самых важных направлений розничной торговли в мире, немного уступая лишь Лондону. В 2013 г. в Дубае появилось 19 новых розничных брендов, и их количество продолжит расти с учетом ожидаемого строительства новых шопинг-моллов и расши-рения уже существующих торговых центров.

review

30

Page 35: Vintage#74
Page 36: Vintage#74

Угадай желания

Попутного ветра!Всемирно известный архитектор Фрэнк Гери на-шел новое применение своим талантам, впервые за-нявшись дизайном витрин. В сентябре Louis Vuitton представил новые произведения Гери вместе со своей коллекцией осень-зима 2014. Новые произве-дения искусства Гери сделаны из деревянных кон-струкций, покрытых металлом. «Они, как паруса, и мы называем их Wind, то есть «Крылья», – объясня-ет архитектор. Как композитор с нотами, как дири-жер со своими музыкантами, Фрэнк Гери использу-ет металлические паруса, чтобы подарить легкость и элегантность витринам Louis Vuitton.

Двойной эффектМарка Bulgari давно ассоциируется с изысканным дизай-ном и утонченным чувством стиля. Теперь эти качества по-новому интерпретируются в отеле Bulgari, расположен-ном в красивейшем районе Милана – Брера. В этом году роскошный бутик-отель празднует свое 10-летие. Поэтому здесь полностью обновили дизайн и наполнили интерье-ры уникальными предметами и арт-вещицами. В комна-тах отеля так легко погрузиться в легендарную историю Bulgari  – оригинальные эскизы ювелирных украшений, увидевшие свет еще в середине 20 века, – яркая демонстра-ция того, как создавались подлинные шедевры бренда.

Счастье от умаНа показе мод весна-лето 2015 Opening Ceremony и Intel представят «умный» браслет  – модный женский аксес-суар с поддержкой коммуникационных возможностей. Браслет позволяет женщинам оставаться на связи с по-мощью SMS-сообщений, напоминаний о деловых встре-чах и другой информации, которая передается непосред-ственно на экран устройства. Новинка будет доступна в двух вариантах исполнения с сенсорным экраном с сап-фировым стеклом. Это браслет из черной змеиной кожи с жемчужинами из Китая и самоцветами из Мадагаскара или браслет из белой змеиной кожи, полудрагоценным камнем из Южной Африки и обсидианом из России.

review

32

Page 37: Vintage#74

sirius_store

Page 38: Vintage#74

Новейшая история

Английский пирогКомпания Jaguar Land Rover запустила новый проект вместе с ведущим британским дизайнером Стеллой Мак-картни, посвященный запуску нового спортивного се-дана Jaguar XE. Он отражает философию FEEL XE, объ-единяющую лучшие достижения британского дизайна, стремление к современности, динамике и инновациям. А Париж стал единственным городом в мире, улицы которого идеально подошли для шикарной премьеры «супер героев» от Jaguar и Стеллы.

Джон Гальяно станет креативным директором Maison Martin Margiela. Ренцо Россо, президент компании OTB, контролирующей бренд, заявил: «Джон Гальяно – один из самых талантливых дизайнеров всех времен – выдаю-щийся кутюрье, который никогда не боялся бросать вызов миру моды. Желаю ему чувствовать себя здесь, как дома». Первые плоды сотрудничества Гальяно и Maison Martin Margiela публика оценит в январе в ходе парижской Неде-ли высокой моды. Это будет первая коллекция дизайнера с тех пор как в 2011 г. его со скандалом уволили из Дома Dior.

Дом, милый

Дом

В сентябре компания LG представила сразу несколь-ко оригинальных новинок. Теперь функции премиум-класса легендарного G3 до-ступны и в новых вариаци-ях уникального смартфона.

Инновации в LG G3 Stylus и LG G3 Mini

Это LG G3 Stylus и LG G3 Mini. Помимо новинок LG выпускает на рынок смартфоны серии L и много-функциональный LG G Pad 8.0, открывающий со-вершенно новые мультимедийные возможности.

review

34

Page 39: Vintage#74

Ювелирно-часовой дом GraziellaАлматы, ул. Достык, 109, тел. +7 (727) 263 08 58

Алматы, ул. Розыбакиева, 248, ТРЦ Mega Center Alma-Ata, тел. +7 707 296 58 82Астана, ТРЦ «Хан Шатыр», бутик 167C, тел. + 7 (7172) 57 69 69

[email protected]

Page 40: Vintage#74

ИстокИ мастерства Драгоценный мИрЗнаменитый часовой бренд OMEGA как всегда радует своих поклонников. Это новые модели с революцион-ным механизмом и великолепным оформлением.

Модель часов OMEGA De Ville Prestige Butterfly с ро-скошным циферблатом и элегантным ремешком из сатинированной кожи полна истинной красоты, по-заимствованной у завораживающего своей грацией мира природы.

А вот часы из женской коллекции De Ville Prestige от-личаются сдержанным и элегантным дизайном. Эта модель, как любая вечная классика, никогда не поте-ряет привлекательности. Современный стиль с легким оттенком ретро сочетается в них с инновационными механизмами и драгоценными материалами.

Часы De Ville Prestige Butterfly предлагаются с цифер-блатами трех одинаково восхитительных исполне-ний. Во всех вариантах на циферблате присутствуют восемь или девять бриллиантовых часовых меток.

Прославленная часовая марка Longines остается вер-ной своим историческим ценностям: традиции, эле-гантность и спорт. Бренд, чьей эмблемой являются крылатые песочные часы, известен во всем мире как создатель утонченных элегантных часов, и представ-лен в более чем 130 странах.

Сегодня, запуская коллекцию St.Imier, бренд Longines представляет серию исключительных часов с механи-ческими калибрами, создание которых было вдохнов-лено богатым наследием часовых мастеров Швейцарии.

Форма корпуса является характерной чертой всей коллекции. Сочетание мягких линий и выраженных «ушек» обеспечивает утонченный баланс между клас-сическим и современным дизайном.

vintage review

36

Page 41: Vintage#74
Page 42: Vintage#74

Часовых дел мастер Модель Chiffre Rouge, созданная в 2004 г., воплощает

собой мужской дух Дома Dior. Это черный и красный цвета, асимметрия (основные элементы регулиров-ки часов расположены на правой стороне корпуса, и огранка, выполненная на поверхности браслета). Такие нововведения отражают уникальность и технологич-ность бренда Dior Homme.

А еще Chiffre Rouge – это коллекция часов с полностью автоматическим подзаводом, представляющая выда-ющиеся достижения часового мастерства. В 2014 г. к хронографу А02 был добавлен ремешок из крокодило-вой кожи, в то время как модель C03 украшена цветами Dior Star: серым (металлизированный циферблат перла-мутрово-серого цвета) и золотым (деления циферблата, стрелки и индикатор лунной фазы).

vintage review

38

Page 43: Vintage#74

Бутик Dostyk 36, Алматы, пр. Достык, 36, тел. +7 (727) 293 03 83

Gabriele ColanGelo

Page 44: Vintage#74

ВселеннаЯ VillariЭтой осенью итальянская марка Villari представила новую коллекцию фарфоровых изделий на выставке Maison & Objet в Париже. Итальянская компания, из-вестная всему миру своими роскошными изделиями из фарфора, воссоздала атмосферу неповторимых чае питий времен Марии-Антуанетты.

Грациозный чайник с роскошно оформленными чаш-ками, подносы, украшенные великолепными фарфо-ровыми цветами ручной работы, маленькие «торты» из изысканного фарфора, наполненные свечами со сливочным ароматом...

Атмосферу чаепития – важный и радостный пере-рыв нашей повседневной жизни – дополнила стайка драгоценных и прелестных бабочек: они лежали на корзинах и лотках и придавали живой образ каждой композиции.

В новой коллекции Villari предлагает сказочные идеи для истинных любителей стиля и хорошего настрое-ния. Серия Tea Time представлена в салонах Coleccion Alexandra.

КосмичесКаЯ прогулКаКарта путешествий Киры Пластининой всегда была размечена удивительными маршрутами. Но если в прошлой весенне-летней головокружительной кампании небо спускалось на землю, то в новом сезоне Кира Пластинина предложила посетить небеса с ответным визитом.

Съемка ее новой коллекции осень-зима 2014/15 проходила в Москве. В павильоне были выстроены футуристические декорации. Фотографом рекламной кампании выступил Данил Головкин.

Униформой для космических путешественниц стали платья с калейдоскопным принтом и классические пальто. Кира Пластинина не забывает о главном требовании – одежда должна быть красивой и комфортной для всех. Грезы о межзвездной одиссее не помешают девушкам выглядеть уместно на Земле – в платьях с белым воротничком, аккуратных костюмах и удобных свитшотах.

www.kiraplastinina.kz

Салон элитной мебели COLECCION ALEXANDRAАлматы, мкр. Самал-3, д. 25

тел. (727) 262 38 02 факс (727) 262 38 [email protected]

Астана, ТРЦ «Керуен», 2 эт., бутик 25тел. (7172) 279 930

[email protected]

vintage review

40

Page 45: Vintage#74

ACTUAL OPTIC - Алматы, ТРЦ Dostyk Plaza тел. +7 (727) 225 47 65 www.actualgroup.kz

Page 46: Vintage#74

Двигатель торговли

Рекламное агентство Respect начало свою деятельность в 2004 г. с предоставления рекламных и продюсерских услуг. За это время был накоплен ценный опыт в области марке-тинга, брендинга, изготовления и размещения рекламы. А также продюсирования музыкальных шоу-проектов, орга-низации event с привлечением казахстанских, российских, а также зарубежных исполнителей.

На сегодняшний день это одно из крупнейших рекламных агентств Казахстана, на базе которого имеется видео про-дакшн и студия звукозаписи Respect Sound.

Компанией Respect были созданы яркие и успешных музы-кальные проекты, в частности FM, DoStar, «Арт-Дала». В 2007 г. компания стала обладателем премии международ-ного фестиваля рекламы Khan-Tengri. А в 2008 – финали-стом AdVision Awards – конкурса русскоязычной рекламы в Нью-Йорке.

Клиентами Respect являются такие компании, как Hyundai Auto Kazakhstan, «АВТОЦЕНТР-БАВАРИЯ», LG, Helios, ALSI, Fashion Centre Promenade, KAZKOMMERTSBANK, Azimut, университет КИМЭП, Samsung Motors, «Планета красоты», «Французский дом», «Планета электроники» и другие.

Respect  – это мощная, сплоченная команда талантливых людей, уверенно и успешно продвигающая проекты и рек-ламные кампании в условиях жесткой конкуренции на рынке. Кроме того, высокий статус рекламного агентства Respect подтверждает и тот факт, что оно является чле-ном международной сети независимых маркетинговых агентств ComVort Group.

Рекламное агентство Respect Advertising:

Алматы, пр. Абая, 44 а, административный блок, 3-й этаж

тел.: +7 (727) 270 07 17+7 (701) 555 54 30

www.respect.kzwww.respectsound.kz

vintage review

42

Page 47: Vintage#74

JOSE

PH-

FASH

ION

.CO

M

АстАнА, пр. Достык, 9, тЦ «керуен», 2-й этажтел. +7 (7172) 44 61 58

Page 48: Vintage#74

Фо

то: а

рх

ив

ы п

ре

сс

-слу

жб

СилуэтГлавная задача при выборе пальто – определиться с кроем, который составляет фундамент образа. Именитые модные дома нынешней осенью предлагают женщинам присмо-треться к моделям оверсайз. Объемный силуэт – решитель-ный ход, не требующий дополнительной поддержки, поэто-му требует отсутствия декора и дополнительных деталей: Hermes, Emanuel Ungaro, Chanel, Prada. Приталенный силуэт призван создавать образы утонченные и женственные: Carven, Dolce & Gabbana, Sportmax. Инте-ресный дизайнерский ход – использование контрастных по цвету и фактуре ремней – предлагают Celine и Burberry Prorsum.

в пальтоРассматривая коллекции мировых дизайнеров для холодного сезона, легко резюмировать тот факт, что если до сих пор в гардеробе отсутствует пальто, то наступило самое время исправить это недоразумение

Модные пальто занимают лидирующие по-зиции в представленном многообразии моделей верхней одежды. Но самое глав-ное – не пропустить наиболее значимые тренды.

44

стильный экскурс

Page 49: Vintage#74

Пальто прямого силуэта – незаменимый предмет в гардеро-бе деловой женщины, которая хочет идти в ногу с модными тенденциями, но есть и противопоказания – низкий рост и широкий плечевой пояс. За советом обращайтесь к Givenchy, Chloe, Bally и Mary Katrantzou.Фасон без воротника долгое время считался ретро, но вновь вернулся в современную моду: Marc By Marc Jacobs. Несмотря на то, что пальто расклешенного кроя создает до-полнительный объем, оно может стать отличным выбором для корпулентных дам: Chanel, Derek Lam, Tibi. В этом сезоне будет особенно модным пальто-кейп. В каче-стве элементов декора модные дома предлагают модели с ка-пюшоном, отороченным мехом, кейп, расшитый жемчугом или с аппликацией: Emilio Pucci, Carven, See by Chloe. Osman и Christian Dior демонстрируют пальто с прямыми узкими рукавами длиной чуть ниже локтевого сгиба. Еще более смелое решение – укороченные расклешенные рукава представляют Custo Barcelona и Antonio Marras.Самый универсальный материал для декора осенних и зим-них изделий – это мех. Он не только способен согреть в суро-вые морозы, но и придает вещам высокий статус. В нынеш-нем сезоне дизайнеры используют для отделки пальто мех благородных оттенков с ворсом средней длины, а Alexander Wang предлагает использовать крупные меховые воротники в тон рисунку пальто.

Цветовое решениеСреди наиболее популярных расцветок нынешнего сезона пастельные оттенки сирени, психоделическое буйство кра-сок, клетка всевозможных конфигураций и леопардовый принт. Приглушенные краски обволакивают и погружают в атмос-феру романтики и нежности: Chloe, Gucci и Ralph Lauren. Женщинам ярким и креативным придутся по душе пальто с психоделическими принтами. Модели, раскрашенные в со-ответствии с ультрамодной тенденцией, представляют в сво-их коллекциях Just Cavalli, Yohji Yamamoto и Chanel.Клетка – классическое решение для пальто. Но вот Vivienne Westwood, Giles и Richard Chai Love предлагают поиграть с традиционным рисунком, предлагая расцветки и фактуры, в которых мы привыкли видеть банные халаты и костюмы для сна. Леопардовый принт – вечная классика. С этим согласны Carven, Givenchy и Vanessa Bruno. А для тех, кто не отважит-ся полностью облачиться в хищную шкуру, Sharon Wauchob предлагает пальто сдержанного серого цвета, декорирован-ное воротником леопардовой расцветки. 

45

Page 50: Vintage#74

glam rock

Самый бунтарский и в то же время сексуальный стиль для тех, кто не боится бросить вызов обществу, но при этом желает оставаться жен-ственной, а порой даже вызывающе женственной.

Фо

то: Е

вгЕ

ни

й м

Ер

зля

ков

в

иза

жи

ст:

ни

гар

а м

ам

Ед

ов

а

мо

дЕ

ль: п

оли

на

чЕ

пур

но

ва

1

4

3

2

5

На модели: пальто Malloni (бутик Flash store) ботинки Laurel (бутик Москва)1. Серьги Boucheron (Viled Style)2. Часы Dior Christal3. Комбинезон T by Alexander Wang 4. Обувь Alexander McQueen5. Клатч Alexander McQueen

46

accessories trend

Page 51: Vintage#74

ww

w.et

ro.c

om

Àëìàòû, ïð. Àëü-Ôàðàáè, 140à, Villa, òåë. +7 (727) 315 40 11

Page 52: Vintage#74

1

4

6

7

3

2

Золотая лихорадка

Черный и золото – классическое сочета-ние, которое пропагандирует эстетику чувственного образа. Дизайнеры продол-жают следовать этому курсу, предлагая разнообразные черно-золотые образы и аксессуары.

5

Фо

то: Е

вгЕ

ни

й м

Ер

зля

ков

в

иза

жи

ст:

н

ига

ра

ма

мЕ

до

ва

м

од

Ель

: Ека

тЕр

ин

а

ков

тун

ов

а

На модели: платье и леггинсы MaxMara, (бутик MaxMara), ботильоны Cesare Paciotti (бутик Sadu) 1. Колье Versace2. Серьги Dior Fine Jewellery3. Ободок Gabriela Dumitran4. Куртка Moschino Cheap & Chic5. Браслет Giuseppe Zanotti Design6. Сумка Stella McCartney7. Обувь Gianmarco Lorenzi

48

trend

Page 53: Vintage#74
Page 54: Vintage#74

tender &

strongЕдинственное оправданное прояв-ление «войны» – когда «агрессию» демонстрирует мода. Ведь только в умелых руках дизайнеров, она спо-собна нести обратный посыл, при-зывая к любви и красоте.

1

4

6

7

3

2

5

На модели: пуловер и шорты Red Valentino, сапоги Givenchy, безрукавка DROM (Saks Fifth Avenue)1. Серьги Sour Cherry2. Кольцо Ugo Cacciatori3. Безрукавка DROM 4. Браслет Versace5. Обувь Dr. Martens6. Перчатки Valentino Garavani7. Клатч Vlieger & Vandam Ф

ото

: Ев

гЕн

ий

мЕ

рзл

яко

в

ви

заж

ис

т: н

ига

ра

ма

мЕ

до

ва

м

од

Ель

: а

на

ста

си

я

лип

ато

ва

50

trend

Page 55: Vintage#74

Официальные монобрендовые бутики в РК:

АлматыТРЦ MEGA Alma-Ata

ул. Розыбакиева, 247, 1-й этаж тел. +7 (727) 232 26 76

ТЦ Dostyk Plaza пр. Достык, мкр. Самал-2, 111

1-й этаж

АстанаТРЦ MEGA Astana

Кургальджинская трасса, 1, 1-й этажтел. +7 (7172) 79 09 37

КарагандаТЦ City Mall

пр. Бухар-Жырау, 59/2, 1-й этаж тел. +7 (721) 291 07 26 baldinini.it

MILAN | ROME | FLORENCE | VENICE | PARIS | MOSCOW | ALMATY | ASTANA

Page 56: Vintage#74

creamТак полюбившийся модницам всего мира бежевый цвет не собирается сда-вать позиции. А чтобы его нейтраль-ность не наскучила или не сделала вас «невидимкой», разбавьте его актуаль-ными оттенками терракоты – и храни-те ему верность.

1

4

6

7

3

2

5

На модели: тренч и обувь Red Valentino, сумка DKNY (Saks Fifth Avenue)1. Шляпа Filu Hats2. Серьги Dior Fine Jewellery3. Кофта Valentino4. Брюки Gucci5. Браслет Louis Vuitton6. Обувь Gianvito Rossi7. Сумка Balenciaga (бутик Boutique №1)

Фо

то:

Ев

гЕн

ий

м

Ер

зля

ков

в

иза

жи

ст:

н

ига

ра

м

ам

Ед

ов

а м

од

Ель

: а

на

ста

си

я

лип

ато

ва

52

trend

Page 57: Vintage#74

Алматы, ул. Фурманова, 152 (уг. ул. Курмангазы) тел.: +7 (727) 267 03 01, +7 701 801 87 78

www.raffaellarai.com Bellissimaalmaty

Page 58: Vintage#74

cool hunter

Для тех, кто мечтает постичь искусство «быть стервой» – воспитать вредность помогут наряды с анималистским принтом или фактуры, «рожденные» природой.

1

4

6

7

3

2

5

На модели: пальто и юбка MaxMara, (бутик MaxMara) сумка Rebecca Minkoff (бутик Sadu)1. Серьги Gomitolo, Damiani 2. Часы La D de Dior3. Платье Dolce & Gabbana4. Обувь Versace5. Кольцо Gomitolo, Damiani6. Перчатки Dior7. Сумка Roberto Cavalli

Фо

то: Е

вгЕ

ни

й м

Ер

зля

ков

в

иза

жи

ст:

ни

гар

а м

ам

Ед

ов

а

мо

дЕ

ль: п

оли

на

чЕ

пур

но

ва

54

trend

Page 59: Vintage#74
Page 60: Vintage#74

milky way

Если «в каждой шутке есть доля правды», то почему бы и в дело-вой образ не добавить толику смеха. К тому же, наличие чув-ства юмора всегда «предупреж-дает» и о присутствии ума.

1

4

6

7

8

3

2

5

На модели: куртка Bellissima by Raffaella Rai, (бутик Bellissima by Raffaella Rai), брюки Hoss Intropia (бутик Sadu) 1. Серьги Eddie Borgo2. Кольцо Givenchy3. Кофта Moschino4. Перчатки Givenchy5. Брюки Maison Martin Margiela6. Носки Plantlife Crew7. Обувь Robert Clergerie (бутик Boutique №1)8. Сумка Reed Krakoff (бутик Boutique №1)

Фо

то: Е

вгЕ

ни

й м

Ер

зля

ков

в

иза

жи

ст:

ни

гар

а м

ам

Ед

ов

а

мо

дЕ

ль: п

оли

на

чЕ

пур

но

ва

56

trend

Page 61: Vintage#74

ТРЦ MEGA Alma-Ata, 2 этаж напротив Happylon тел.: +7 (727) 225 06 37, +7 701 555 83 23

Д е т с к а я о д е ж д а и о б у в ь о т 0 д о 1 2 л е т М е б е л ь и а к с е с с у а р ы д л я н о в о р о ж д е н н ы х

Бр енД N 1

из Франции

т епер ь

и в Казахстане

Page 62: Vintage#74

ice queen

Драгоценные камни всегда в тренде, как бы ни проявляла свой характер каприз-ная мода. А их глубокие насыщенные цвета, дарованные самой природой, на-ходят свое применение в оттенках или фактурах элементов гардероба.

4

3

2

5

1

На модели: платье, жакет и украшения Bellissima by Raffaella Rai, (бутик Bellissima by Raffaella Rai), обувь Cesare Paciotti (бутик Sadu)1. Серьги и кольцо Dior Fine Jewellery2. Часы Dior 3. Платье Dion Lee4. Сумка Bulgari5. Обувь Gianvito Rossi Ф

ото

: Ев

гЕн

ий

мЕ

рзл

яко

в

ви

заж

ис

т: н

ига

ра

ма

мЕ

до

ва

м

од

Ель

: по

лин

а ч

Еп

урн

ов

а

58

shopping

Page 63: Vintage#74
Page 64: Vintage#74

art of girl

На протяжении всего пути  мода  опи-ралась на  искусство. Иногда они схо-дятся настолько близко, что между ними трудно провести грань.

1

4

6

3

2

5

Фо

то: Е

вгЕ

ни

й м

Ер

зля

ков

в

иза

жи

ст:

ни

гар

а м

ам

Ед

ов

а

мо

дЕ

ль: п

оли

на

чЕ

пур

но

ва

На модели: платье roccobarocco (бутик Vernisage), полушубок Kangra (бутик Flash store) 1. Колье Dior Fine Jewellery2. Полушубок Givenchy3. Платье MSGM4. Сумка Louis Vuitton5. Туфли Dolce & Gabbana6. Браслет Louis Vuitton

60

accessories trend

Page 65: Vintage#74

Меховой салон алматы, ул. Макатаева, 99тел.: +7 (727) 279 92 81,

279 77 84

Page 66: Vintage#74

магия страсти

Настоящую «жажду крови» демонстри-руют нам самые смелые коллекции сезо-на – в них нет ничего нежного и легкого, зато бушует страсть и женственность.

1

4

6

3

2

5

На модели: платье Roberto Cavalli, туфли Christian Louboutin(Saks Fifth Avenue)1. Серьги Maria Calderara2. Пончо Sprung Freres3. Кольцо Ruifier4. Обувь Sergio Rossi5. Портмоне Roberto Cavalli6. Часы Versace Ф

ото

: Ев

гЕн

ий

мЕ

рзл

яко

в

ви

заж

ис

т: н

ига

ра

ма

мЕ

до

ва

м

од

Ель

: ан

ас

тас

ия

ли

па

тов

а

62

trend

Page 67: Vintage#74

050002, Республика Казахстан Алматы, ул. Гоголя, 41-13 (уг. ул. Зенкова, 15)

тел. +7 (727) 273 55 42 факс +7 (727) 273 41 59 e-mail: [email protected]

Эксклюзивность одежды – в совершенстве ткани

Page 68: Vintage#74

street dance

Стритстайлеры имеют такое же влияние на модную индустрию, как и традиционные дизайнер-ские показы. Ведь именно от них зависит, что останется на страни-цах глянца, а что сойдет с подиума прямо на асфальт.

Фо

то: Е

вгЕ

ни

й м

Ер

зля

ков

в

иза

жи

ст:

ни

гар

а м

ам

Ед

ов

а м

од

Ель

: по

лин

а ч

Еп

урн

ов

а

1

43

2

На модели: кофта, брюки и обувь Laurel (бутик Мо-сква), безрукавка I 'm Studio (бутик Flash store)1. Очки Dior 2. Пуловер Alexander Wang 3. Сумка Olympia Le Tan (бутик Boutique №1)4. Брюки Roberto Cavalli

64

accessories trend

Page 69: Vintage#74
Page 70: Vintage#74

1

4

6

3

2

5

7

На модели: топ и юбка Aquilano Rimondi, колье Alzo (бутик Sadu) 1. Серьги Ivanka Trump (бутик Viled Style)2. Очки Dior3. Митенки Imoni 4. Пончо Comme Des Garsons5. Сумка Louis Vuitton6. Обувь Giuseppe Zanotti Design7. Браслет Emanuele Bicocchi

PlatinumИзысканность серого цвета умеет созда-вать элегантную формальность, становясь прекрасной основой для нейтральной па-литры белого, кремового и черного.

Фо

то: Е

вгЕ

ни

й м

Ер

зля

ков

в

иза

жи

ст:

ни

гар

а м

ам

Ед

ов

а

мо

дЕ

ль: Е

катЕ

ри

на

ко

вту

но

ва

66

trend

Page 71: Vintage#74

www.lampeberger.ru

Рекл

ама

НЕПРЕВЗОЙДЕННОЕ ОЧИЩЕНИЕ И АРОМАТИЗАЦИЯ ВОЗДУХА!

МОСКВА: Дом Фарфора, Ленинский пр-т, д.36; Articoli* ул. Петровка, Articoli ГУМ Красная пл., 3, Articoli Весна Новый Арбат ул. 19, 10; DesignBoom, ТЦ Цветной, Цветной бульвар д. 15; Grange: Б. Полянка, д. 26/1; La Maison d’Elise, ,ТЦ Гранд Московская обл., Химки, ул. Бутакова, 4; Living, Ленинградский пр-т, д. 30 стр. 1 JukoffkaPlaza, МО, поселок Жуковка, Рублево–Успенское ш., д.186; Villeroy&Boch Б. Никитская ул., д. 31; Williams&Oliver ТЦ Времена Года Кутузовский проспект, д.48; САНКТ-ПЕТЕРБУРГ: Decor4home ТЦ Ривер Хауз ул. Академика Павлова, д.5, лит. В, Galerie 46*, Б. Морская д. 46; Idylle ТЦ Владимирский пассаж, Владимирский пр., 19; Idylle, ТРК Гуливер, ул. Торфяная д.7; Lege Artis, Исполкомская ул., д.12; Lilly White ТРК Атлантик - Сити, ул. Савушкина 126а, Lux Décor, ул. Бармалеева, 26; Pastoral, Лахтинский проезд д 85 Б, Villeroy&Boch Невский пр-т, д. 139 Veranda*, Кронверкский пр-т., д. 77/2; Vetro Boutique, Мичуринская ул., д. 6; YvesDelorme, Суворовский пр-т., д.61; ВЛАДИВОСТОК: Villeroy&Boch ул. Некрасовская 74, Сезоны Home, Партизанский проспект, д. 36; ЕКАТЕРИНБУРГ: Ароматы для Дома, ТЦ Алатырь ул. Малышева д. 5; Сад Грез Декабристов ул., 16/18; DesignBoom, ул. Луначарского, д. 137; Interio Terri ул. Шейнкмана д. 90; Интерьерный центр RichHouse, ул. Воеводина, д. 8. ИРКУТСК: Студио Delight ул. К. Маркса д. 40; , Villeroy&Boch ул. Байкальская 126/1; 1; КАЗАНЬ: Вернисаж, ул. Малая Красная д.3; КАЛИНИНГРАД: Дом итальянской мебели и английского текстиля, ул. Колоскова 12;Olivie ТЦ «Европа» ул. Театральная д. 30; КРАСНОДАР: HouseHold ТЦ Карнавал ул. Буденного д. 2; Raffinat ТЦ СИТИ-ЦЕНТР Индустриальная д. 2; Villeroy&Boch МКЦ Кристалл Северная ул., д. 327; Williams&Oliver ТЦ Галерея Краснодар, ул. Головатого 313; КРАСНОЯРСК: Gallery: Парижской коммуны ул., д. 5; КЕМЕРОВО: Angelita Décor ул. Красная д.10. НОВОСИБИРСК: Неоклассик, Кирова ул., д.27; ОМСК: Flat-Décor, ул. Лермонтова, д. 20. ПЕРМЬ: Интерьерный салон Inter’yes! ул. Ленина 69., Villeroy&Boch , Ленина ул. д. 20; ПЕНЗА : Дом Парфюмера, Театральный проезд д.1; ПЕТРОЗАВОДСК: Dva Divana, Проспект А.Невского, 41; РОСТОВ-НА-ДОНУ: Ароматный дом Лежэр Пер. Крепостной д. 78; ТЮМЕНЬ: Итальянский дом, Немцова ул., д. 4; ЧЕЛЯБИНСК: АромаДекор , ул. Труда 185 а; Villeroy&Boch, Худякова ул. д. 13; ХАБАРОВСК: Интерьер-салон Дэфо, Карла Маркса ул., д. 143, ЯРОСЛАВЛЬ: ALTERNATIVE DESIGN ул. Чайковского, д.40.АЛМАТЫ: SHI SHI, ул. Чайкиной,3А; Vintage Intérieur ул. Курмангазы, 33; МИНСК: Fusion House ул. Мележа 5, корп 2; Характер, ул. Максима Танка, 10; Mbdéco, ТЦ Арена сити пр-т Победителей, д.84; ул. Кольцова, д. 32. *Дизайнерская коллекция Lampe Berger Collection d’ArtПредставительство и шоу-рум в России: «Дуальэст» Москва, Посланников пер. д.9 стр. 3. тел.: + 7 495 589 18 81

Лампа Берже, утонченное украшение интерьера, подарит Вашему дому атмосферу, наполненную изысканными ароматами. Благодаря уникальной каталитической системе распыления, изобретенной еще в 1898 г., лампа Берже не просто наполнит воздух чарующим благоуханием, но и очистит его, полностью уничтожив нежелательные запахи.

Page 72: Vintage#74

colored bee

Если вы чувствуете, что в вашей жизни затянулась черная полоса, впустите в гар-дероб цвет жаркого летнего солнца. Од-нотонное платье или яркий акцент – это дело вкуса, главное – без  желтого в этом сезоне никак не обойтись!

4

6

3

2

5

1

На модели: платье и куртка MaxMara (бутик MaxMara) обувь Cesare Paciotti (бутик Sadu)1. Серьги Lagerfeld Vintage2. Колье Marni3. Часы Dior Fine Jewellery4. Брюки Gucci5. Туфли Charlotte Olympia7. Сумка Versace Ф

ото

: Ев

гЕн

ий

мЕ

рзл

яко

в

ви

заж

ис

т: н

ига

ра

ма

мЕ

до

ва

м

од

Ель

: Ека

тЕр

ин

а к

ов

тун

ов

а

68

shopping

Page 73: Vintage#74

Салон LineАлматы, ул. Фурманова, 187ател.: +7 (727) 250-33-66, 267-11-77 факс +7 (727) 250-79-84 e-mail: [email protected]

Магазин Line в ТЦ «Тумар»Алматы, ул. Толе би, 187, тел. (727) 395-48-10 факс (727) 376-01-12

Магазин Line в ТЦ «Саламат»Алматы, ул. Розыбакиева, 72а, бутик № 46тел./факс +7 (727) 379-40-92

Магазин Line в ТЦ «Армада»Алматы, ул. Кабдолова, 1, 1-й блок, бутик № 001тел. +7 (727) 227-30-49факс +7 (727) 227-30-50

Магазин Line в ЖК «Нурсая-1»Астана, левый берег, ул. Конаева, д.14, тел. +7 (7172) 44-64-80тел./факс +7 (7172) 44-64-81

Магазин Line в ТЦ «Мерей»Астана, пр. Абая, 45тел. +7 (7172) 32-56-08факс +7 (7172) 32-55-87

Магазин Line в ТЦ «Азия»Караганда, ул. Воинов-Интернационалистов, 31 (2-й этаж)тел. +7 (7212) 91-05-65факс +7 (7212) 91-05-66

• Внутреннее, наружное, ландшафтное освещение• Архитектурная подсветка фасадов• Освещение промышленных и торговых помещений • Профессиональное проектирование • Освещение магазинов и бутиков

[email protected]

Page 74: Vintage#74

Сумка и очки Christian Dior (бутик Dior), обувь и палантин Fendi (бутик Fendi)

Фото: ЕвгЕний МЕрзляков МодЕль: Юлия ганиЕва рЕтушь: лион красильников

По притягательности аксессуары подобны самым интимным частям тела. С одной лишь разницей – мы с удовольствием выставляем их напоказ.

Обнажая вкус

70

accessories trend

Page 75: Vintage#74

71

Page 76: Vintage#74

Сумка и обувь Fendi (бутик Fendi)

Фото: ЕвгЕний МЕрзляков МодЕль: Юлия ганиЕва рЕтушь: лион красильников

72

accessories trend

Page 77: Vintage#74

Туфли Christian Dior (бутик Dior)

73

Page 78: Vintage#74

Сумка Fendi (бутик Fendi) ремень Cavalli Class (бутик Vernisage)

74

accessories trend

Page 79: Vintage#74

Клатч Fendi (бутик Fendi) Фото: ЕвгЕний МЕрзляков МодЕль: Юлия ганиЕва рЕтушь: лион красильников

75

Page 80: Vintage#74

фо

то: е

вге

ни

й м

ер

зля

ков

, ев

ген

ий

ов

чи

нн

ико

в

VINTAGE GOLF

AWARDS

Осень ознаменована самым громким и важным событием – церемонией награждения премией Vintage Golf Awards в рамках European Challenge Tour Kazakhstan Open 2014, организованной журналом Vintageжурналом Vintage

76

ñîáûòèå

Page 81: Vintage#74

Очевидно, что гольф в нашей стране все популярнее, и с каждым годом становит-ся своеобразным инструментом для по-вышения инвестиционной привлекатель-ности и укрепления имиджа Казахстана. Являясь одним из самых передовых из-даний в области моды и стиля, культуры и искусства, красоты и здоровья, новых технологий и бизнеса XXI века, наш жур-нал присоединился к самому значимому событию в мире luxury sport – 10-му меж-дународному гольф-турниру среди про-фессионалов.Генеральным партнером мероприятия выступил мультибрендовый ювелирный бутик Constella, являющийся официаль-ным ритейлером в Казахстане таких из-вестных ювелирных марок, как Crivelli, Casato Roma, Axeno� Jewellery, Carla Amorim, Utopia и знаменитых часовых Домов Franck Muller, Perrelet, Cvstos.

77

Page 82: Vintage#74

В назначенный день более 300 VIP персон прибы-ли на гольф-курорт «Жайляу», чтобы стать частью знакового события, как для профессиональных игроков, так и для тех, кто, долгие годы являются поклонниками, партнерами и друзьями журнала Vintage. Стоит отметить, что представителей силь-ной половины человечества было гораздо больше, чем женщин, что бывает не так часто на светских мероприятиях. Мероприятие было оформлено и выдержано от на-чала до конца в концепции и стилистике гольфа. Гости с удовольствием позировали у пресс-стены, изготовленной из искусственной травы, на столах были расставлены мини-горшочки с травой, в кото-рых виднелись маленькие мячи для игры и флажки с логотипом Vintage Golf Awards. Прямо посередине зала, поблескивая под светом, красовалась большая ледовая фигура буквы V – как символ мероприя-тия. Гостей встречали бокалом шампанского Veuve Clicquot. Ведущими вечера стали самый харизма-тичный ведущий Александр Шумский и обаятель-ная Асель Аккасова. По мнению журнала Vintage, номинацию «Самый стильный гольфист» присудили Адлету Кожабер-генову. Он не только получил кубок и призы от журнала и партнеров, но и стал счастливым обла-дателем швейцарских часов Perrelet от Генераль-ного спонсора мероприятия – мультибрендового

78

Page 83: Vintage#74

ювелирного бутика Constella. На вечере вниманию любителей гольфа были представлены лимитиро-ванные модели часов Cvstos и Perrelet с символикой Казахстана, а также самый большой в мире турбий-он (20 мм) Giga от Franck Muller.Самой женственной в номинации «Грация турнира» оказалась Балхаш Сагиндыкова. Молодая обладатель-ница также получила приз в виде ваучера на перелет бизнес-классом от Основного партнера вечера – турис-тической компании InterТур, предлагающей эксклю-зивные туры по всему миру.• «Лучшей гольф-парой» по мнению журнала VINTAGE, номинирована чета Игоря и Алены Кузне-цовых. Эта пара уже давно признана как самая стиль-ная и красивая, пропагандирующая спорт и здоровый образ жизни! В номинации «Лучший свинг турнира» по праву признан Ержан Тунгышбаев. Вообще тер-мин «свинг» определяется как замах любой клюшкой при любом ударе, в том числе и паттером при зака-тывании мяча в лунку на грине. Теперь в професси-онализме Ержана никто не усомнится! Подтвердила это Генеральный директор консьерж-службы Quick feet – Анна Савельева, вручив ему дорогостоящую карту на годовое обслуживание. Кубок в номинации «Прогресс турнира» унес Бауыржан Саркытбаев. В интервью для нашего журнала он признался, что для него это самый лучший вид спорта, который занима-ет в его жизни одно из первых мест.

79

Page 84: Vintage#74

• Вечер не обошелся без улыбки: в номина-ции «Самая ослепительная улыбка» от сто-матологической клиники «Альфа-Стом», которая, кстати, определялась путем он-лайн-голосования в социальных сетях, наи-большее количество голосов набрала Аня Стрельцова. Она также получила памят-ные призы от партнеров и сертификат от «Альфа-Стом». На этом вечер, конечно, не закончился. Впереди гостей ждали не менее интересные события, призы и подарки!• В спортивной игре важны не только ув-лечение, азарт и интерес, но и следование моде. Люди, играющие в гольф, как прави-ло, любят со вкусом жить, со вкусом играть, со вкусом одеваться. Поэтому показ новой коллекции осень-зима 2014/15 года бренда Paul & Shark от торговой сети Rakhimzhan, в которой представлены такие марки как Ermenegildo Zegna, Escada, Hugo Boss, Paul & Shark, Trussardi, Gran Sasso и Laurel, был встречен на «УРА!». Без сомнений, вы можете

80

Page 85: Vintage#74

смело посетить сеть магазинов Rakhimzhan и выбрать для себя самую модную и красивую одежду для спорта. Розыгрыш от магазинов Rakhimzhan стал приятным сюрпризом и по-дарком для его обладателя.• В рамках викторины от ведущего, присут-ствующие гости и самые активные участ-ники получили уникальные призы от парт-неров мероприятия: ваучеры на перелет бизнес-классом f lydubai и проживание на двоих в отеле Atlantis, The Palm (Дубай), Gold Certificate от салона Villa Nova, сертификат на процедуры красоты от Omega Clinique, подарки от компании «Синтар» с косметиче-ской маркой Crabtree&Eveline и мн.др. • Любое мероприятия такого уровня и мас-штаба также не обходится без благотво-рительного аукциона. На этот раз выру-ченные средства от аукциона передали в фонд «Дара» для осуществления проекта

81

Page 86: Vintage#74

«Внедрение иппотерапии, как нового метода реабилитации де-тей с ограниченными возможностями».Для проведения благотворительного аукциона мы пригласили многодетную маму, заслуженную «мать-героиню», посла фон-да «Дара» – Викторию Моминбаеву.На лот были выставлены: фотография с автографом леген-дарного испанского игрока в гольф Северьяно Бальестерос, оригинальная аутентичная подпись, которой подтверждался сертификат на самом фото и викторианский посеребреный чайник 19-го века, любезно предоставленный Mr. Sethia из своей уникальной коллекции антикварных вещей. Mr. Sethia, проживающий в Лондоне, – представитель индийской аристо-кратии Махараджи в третьем поколении. В заключении вечера, по традиции, праздничный торт торжес-твенно разрезали издатель журнала Vintage – Карашаш Джузеева и директор гольф-курорта «Жайляу» – Бахтияр Агабеков. Программу вечера сопровождали выступления казахстанских звезд – этно-фольклорская группа «Туран», Live band FROM KZ и AMOuAGE. Безусловно, Первая церемония Награждения Vintage Golf Awards по праву войдет в историю, как одно из яр-ких и значимых событий южной столицы.

фо

то: е

вге

ни

й м

ер

зля

ков

, ев

ген

ий

ов

чи

нн

ико

в

82

Page 87: Vintage#74

83

Page 88: Vintage#74

смело посетить сеть магазинов Rakhimzhan и выбрать для себя самую модную и красивую одежду для спорта. Розыгрыш от магазинов Rakhimzhan стал приятным сюрпризом и по-дарком для его обладателя.• В рамках викторины от ведущего, присут-ствующие гости и самые активные участ-ники получили уникальные призы от парт-неров мероприятия: ваучеры на перелет бизнес-классом f lydubai и проживание на двоих в отеле Atlantis, The Palm (Дубай), Gold Certificate от салона Villa Nova, сертификат на процедуры красоты от Omega Clinique, подарки от компании «Синтар» с косметиче-ской маркой Crabtree&Eveline и мн.др. • Любое мероприятия такого уровня и мас-штаба также не обходится без благотво-рительного аукциона. На этот раз выру-ченные средства от аукциона передали в фонд «Дара» для осуществления проекта

81

Page 89: Vintage#74

фо

то: е

вге

ни

й м

ер

зля

ков

ТексТ: Джина Такишева

праздник для всех

Алматы всегда славится знаковыми мероприятиями. Одним из них стал 10-й международный гольф-турнир KAZAKHSTAN OPEN 2014 среди про-фессионалов – самое яркое собы-тие в мире элитного спорта

Гольф  – удивительная игра, которой уже 500 лет, и в которую играет около ста миллионов людей во всем мире. Это релакс от общения с природой, умиротворение, новые друзья и, конечно, целый фейерверк положительных эмоций.

Гордость без предубежденияЦеремония награждения European Challenge Tour Kazakhstan Open 2014 про-шла в роскошном гольф-клубе «Жайляу». Количество гостей составило более

84

vintage sport

Page 90: Vintage#74

300 vip-персон. Это известные политики, руководите-ли крупных компаний, известные музыкальные груп-пы, представители творческой интеллигенции и СМИ. Наш журнал провел коктейль-раут в честь открытия KAZAKHSTAN OPEN 2014, где премии Vintage Golf Awards вручили победителям престижнейшего гольф-турнира. И, конечно, мы не смогли не задать счастливчикам не-сколько вопросов.

Адлет Кожабергенов  – номинация «Самый стильный гольфист»

Какие у вас эмоции от полученной номинации?— Мне было очень приятно! Если честно, то я вообще не рассчитывал на какую-либо номинацию, поэтому мне приятно вдвойне.

Не думаю, что вы ее получили случайно. Так какое же ме-сто в вашей жизни занимает мода?— Как правила, никакого специального места для моды я не выделяю. Одеваюсь всегда согласно этикету, обстоя-тельствам и просто так, как себя ощущаю на тот или иной

момент. Тем не менее, для меня – прекрасная новость, что это было оценено целой номинацией.

Как вам турнир?— Турнир  – просто отличный! Очень впечатляет высо-кий уровень организации. За последние несколько лет я впервые вижу столько людей, а также интересных собы-тий в рамках его проведения и столь масштабное осве-щение.

Балхаш Сагиндыкова – номинация «Грация турнира»

Почему вы выбрали именно такой вид спорта?— Я занимаюсь гольфом пять лет. Мой отец играет в гольф с 2004 г., и именно он увлек меня этим уникальным видом спорта.

Не сложно ли совмещать занятия гольфом с вашим основ-ным видом деятельности?— Конечно, непросто, ведь моя работа отнимает много вре-мени и сил. Тем не менее, гольф помогает мне быть более ор-ганизованной, это своего рода эмоциональная перезагрузка.

«Самый Стильный гольфиСт» адлет кожабергенов

«грация турнира» балхаш Сагиндыкова

85

Page 91: Vintage#74

Ваши впечатления от сегодняшней церемонии?— Главное, что благодаря таким мероприятиям люди бу-дут больше узнавать о гольфе. Ведь такой спорт отнюдь не развлечение, как считают многие. Это интеллектуаль-ное занятие и наслаждение, как для тела, так и для души!

Алена и Игорь Кузнецовы  – номинация «Лучшая гольф-пара турнира»

Алена, почему именно гольф?— Время сейчас очень динамично, мы практически не выходим за пределы офисов, редко бываем на природе… Когда открылся гольф-клуб «Жайляу», я увидела, какая там красота, ощутила удовольствие от занятий на свежем воздухе, и поняла, что гольф – это мое. Поэтому серьезно играю уже третий год, а Игорь – семь лет.

Собираетесь ли вы приобщать и вашего маленького сына к гольфу?— Он уже играет! И принял участие в двух турнирах. Кроме того, остальные наши дети тоже занимаются этим спортом. А муж дочери – профессиональный тренер по гольфу из Англии. Так что у нас получилась своего рода семейная команда.

Поделитесь впечатлениями от турнира.— Турниры проходят уже не первый год, их уровень по-стоянно повышается, не говоря уже о высоком качестве ф

ото

: ев

ген

ий

ме

рзл

яко

в

«лучшая гольф-пара турнира» алена и игорь кузнецовы

Поняла, что

гольф – это мое

86

vintage sport

Page 92: Vintage#74

организации. И на этот раз все прошло прекрасно, мы играли с настоящими профи, сделали выводы для себя и получили превосходный стимул.

Ержан Тунгышбаев  – номинация «Лучший свинг турнира»

Сколько лет вы занимаетесь гольфом?— Я посвятил этому прекрасному занятию четыре года. А выбрал его потому, что в его основе лежат цен-ности, которых порой не хватает в нашем обществе.

Как один из победителей, поделитесь с нами своими впечатлениями.— Я весь переполнен эмоциями! Для меня такая побе-да – большое личное достижение.

Аня Стрельцова – номинация «Самая ослепительная улыбка»

Что помогло вам добиться победы в таком серьезном конкурсе?— Я уже пятый сезон занимаюсь гольфом. Сейчас это

«лучший Свинг турнира» ержан тунгышбаев

«Самая оСлепительная улыбка»

аня Стрельцова

«прогреСС турнира» бауыржан Саркытбаев

одно из главных и любимых занятий моей жизни. А по-беда стала неожиданным, но, конечно, необыкновенно приятным моментом.

Не сомневаюсь, что столь великолепную форму вам помо-гает поддерживать именно гольф…— Конечно! Ведь этим видом спорта увлечена вся моя семья: и муж, и ребенок. Кроме того, занятия я успеш-но совмещаю с бизнесом. Гольф помогает контролиро-вать эмоции, это наслаждение не только для тела, но и для души.

Бауыржан Саркитбаев  – номинация «Лучший про-гресс турнира»

Как давно вы занимаетесь гольфом?— Гольфом я серьезно занимаюсь пять лет. Для меня это самый лучший вид спорта, который в моей жизни зани-мает одно из первых мест.

Ваши впечатления от церемонии награждения?— Я получил огромное удовольствие. Весь сегодняшний вечер – настоящий праздник для всех!

87

Page 93: Vintage#74

Каждый человек на

протяжении всей своей

жизни постоянно делает

выбор. Мы ежедневно

выбираем, что нам надеть,

куда пойти, что посмотреть,

с кем дружить и кого любить.

Но истинная сущность

человека – не жить

простыми обывательскими

интересами, а что-то

создавать, за что-то

бороться, кого-то оберегать

и не терять человеческих

достоинств. Я оставляю

за собой право любить и

защищать природу!

Idea & StylIng: Zarina Mastikbayeva

PhotoSet by Monklab aStana

PhotograPhy & PoSt-ProductIon: sergey Monko

IlluStratIon: Julia Mo

Make-uP: gauMonko

haIr: ardak toktarova, kairat ibrashev (toni & guy astana)

Благодарим питомник Royal Pets за фотосет с сервалом и улиткой Ахатиной,

а также зоомаркет «Бетховен» за предоставление кроликов

nature

heart

88

fashion.kz

Page 94: Vintage#74

Наше тело – это храм, поэтому я вегетарианка!

Page 95: Vintage#74

Лучше быть обнаженной, чем носить меха!

Page 96: Vintage#74
Page 97: Vintage#74

Уничтожая деревья, мы уничтожаем жизнь

Page 98: Vintage#74
Page 99: Vintage#74
Page 100: Vintage#74

Вам удобно в вашей коже? Пусть животные сохранят свою!

Page 101: Vintage#74

Мода приносит больше жертв, чем вы думаете! Это красота или жестокость?

Page 102: Vintage#74

Умиление и восторг, которые мы испытываем от созерцания природы, – это воспоминание о том времени, когда мы были животными, деревьями, цветами, землей. Точнее: это – сознание единства со всем, скрываемое от нас временем

Л. Н. Толстой

my nature

Тек

сТ:

Лу

рэн

а н

азар

ова

97

Page 103: Vintage#74

Íå åøü-òå êðî-ликов! Они та-кие мяг-êèå è ïó-шистые! И глаза èõ ïîëíû любви к жизни

Ìомент встречи с Лией запомнился для ре-дакции светом ее очаровательных глаз и бешеной энер-гетикой. Она полна жизни, в ней есть драйв и природная красота. Она из тех, кто никогда не грустит, не думает о негативном и окружает себя только приятными вещами. Ее задорный смех способен заполнить все пространство радостью. Она живая!

Духовность – это, прежде всего, качество внутреннего мира человека. Я духовный человек. И с возрастом это проявляется все больше и больше.

Источником комфорта может являться все, к чему вы от-носитесь хорошо.

Если бы в мире царила гармония, люди бы еще тысячи лет назад жили в пятом измерении.

Я убежденная вегетарианка. Однажды я позвонила на скотобойню и полчаса вынуждала человека, который там работает рассказать мне, каким образом они убивают бедных животных. Он растерялся и не мог связать и двух слов. Возможно, он больше там не работает…

В каких бы книгах ни было написано то, что не грех уби-вать животных, в сердцах всех нас написано яснее, чем в книгах, что животное надо жалеть так же, как и человека, и мы все знаем это, если не заглушаем в себе совесть.Не ешьте кроликов! Они такие мягкие и пушистые! И глаза их полны любви к жизни.

Чем «кислее», тем старее становимся мы! Мясо нару-шает PH организма, приводит к накоплению кислых отложений в клеткахи тканях. Это серьезно влияет на качество и продолжительность нашей жизни!

Я люблю связь с природой. Это единственная возмож-ность восполнить силы и полюбить свой мир внутри себя. И стать еще лучше! Id

ea

& S

tylI

ng

: Za

rIn

a M

aS

tIk

ba

ye

va

P

ho

toS

et

by

Mo

nk

lab

aS

tan

a

Ph

oto

gr

aP

hy

& P

oS

t-P

ro

du

ctI

on

: Se

rg

ey

Mo

nk

oIl

luS

tra

tIo

n: J

ulI

a M

o

Ma

ke

-uP

: ga

uM

on

ko

ha

Ir: a

rd

ak

to

kta

ro

va

, ka

Ira

t Ib

ra

Sh

ev

(to

nI &

gu

y a

Sta

na

)

98

ëèöî ñ îáëîæêè

Page 104: Vintage#74

99

Page 105: Vintage#74

Ide

a &

Sty

lIn

g: Z

ar

Ina

Ma

StI

kb

ay

ev

a

Ph

oto

Se

t b

y M

on

kla

b a

Sta

na

P

ho

tog

ra

Ph

y &

Po

St-

Pr

od

uc

tIo

n: S

er

ge

y M

on

ko

Illu

Str

atI

on

: Ju

lIa

Mo

M

ak

e-u

P: g

au

Mo

nk

oh

aIr

: ar

da

k t

ok

tar

ov

a, k

aIr

at

Ibr

aS

he

v (t

on

I & g

uy

aS

tan

a)

100

ëèöî ñ îáëîæêè

Page 106: Vintage#74

Быть взрослой – это не значит начать решать проблемы вселенского масштаба. Достаточно иметь свою систему ценностей и поступать всегда согласно ей.

Нет причин для того, чтобы не быть счастливой! Когда мы осознаем, что весь мир у наших ног, мы в этом убедимся!

Путешествие – это дорога к своим мечтам и стремле-ниям! Когда ты видишь другие страны, твои знания

немного больше, чем у того, кто еще не видел того, что увидел ты!

Я научилась управлять своим телом, вести здоровый об-раз жизни и любить все, что меня окружает. Это един-ственный секрет счастья и гармонии. ■

@liyazhan/liya.zhangaskinawww.liyazhan.com

101

Page 107: Vintage#74

фо

то: а

рх

ив

ы п

ре

сс

-слу

жб

Он приобрел

репутацию и

построил свой

бизнес, создавая

мужскую

одежду в стиле

минимализма

и даже ввел

понятие «новая

мужская

классика». Его

коллекции в

огромном почете

у почитателей

истинного

британского стиля

в миксе с самыми

актуальными

тенденциями

современности

english-man in fashion

102

brand

Page 108: Vintage#74

Fall

-Win

ter

-201

4-20

15

Me

ns

-ss

15

Сегодня Нил Барретт является попу-лярным телеведущим, разрабатыва-ет костюмы для кассовых фильмов,

в созданной им спортивной форме сборная Ита-лии по футболу стала чемпионом мира, а его имен-ной бренд выпускает повседневную и вечернюю мужскую и женскую одежду, обувь и аксессуары.

Начало началНил Барретт родился в английском Девоне в 1965 г. Оба его дедушки и один прадедушка были портны-ми, поэтому неудивительно, что юношу потянуло создавать одежду.Барретт получил идеальное для дизайнера образо-вание. Закончив в 1986 г. Central Saint Martin’s School of Art and Design в Лондоне, он продолжил обучение в Royal College of Art и успешно завершил курс в 1989 г., получив степень магистра в области создания муж-ской одежды.Его работы привлекли внимание Модного дома Gucci, где он и начал свою профессиональную карь-еру. Работая во Флоренции на Gucci, Барретт при-обрел коммерческий и производственный опыт и быстро поднялся до должности старшего дизайнера коллекций мужской одежды.После пяти успешных лет работы Барретт предста-вил новый проект компании Prada, предложив ей запустить первую дизайнерскую коллекцию муж-ской одежды. Под руководством Барретта Дом моды Prada стал известен, как пионер в создании мини-малистской мужской одежды. Как признался сам Нил: «Эти бренды стали моей школой. Gucci был для меня первым классом, а Prada – выпускным».

Звездный часВ 1999 г. Барретт запустил собственный бренд  – Neil Barrett – с коллекции одежды для мужчин. За ней последовала женская коллекция, а в 2001 г. в центральном торговом районе Токио Аояма от-крылся первый фирменный магазин Neil Barrett.

103

Page 109: Vintage#74

фо

то: а

рх

ив

ы п

ре

сс

-слу

жб

Me

ns

-ss

15

Fall

-Win

ter

-201

4-20

15

Мужская коллекция зимы 2002 г. попала на страни-цы календаря Milan Fashion Calendar, а вслед за этим модельер получает предложение о сотрудничестве от знаменитой марки спортивной одежды Puma. С мега-брендом он создал коллекцию спортивной обуви Puma by Neil Barrett. В следующем году Puma назна-чила Нила Барретта креативным директором ряда особых коллекций, начиная с униформы для наци-ональной сборной Италии по футболу. Спортсмены были одеты исключительно в созданную им уни-форму (и во время тренировок, и во время матчей), выиграв, в конечном итоге, Кубок мира 2006 г. Так Нил Барретт стал первым модельером, когда-либо одевавшим национальную сборную по футболу. А в 2006 г. он выпустил джинсовую линию мужской и женской одежды Indigo Denim Collection.С 2003 г. Нил является телеведущим британского канала, что привнесло в его популярность новые краски. Нил Барретт создавал костюмы для таких

фильмов, как «Призрачный гонщик», «Я – робот», а также для второй и третьей частей франшизы «Человек-паук».

Warning EleganceОдежда Neil Barrett  – это сдержанная цветовая гамма и классические силу-эты. Дизайнер делает ставку на разре-зы, необычные детали, оригинальную отделку. Нил по-новому преподносит привычный консервативный стиль, преобразовав его в соответствии с современным видением. Теперь для обозначения стиля его работ модные критики применяют словосочетание «новая мужская классика».Это нечто новое в миксе, в способе и манере носить привычные вещи. Клас-сика, но не в буквальном повторении истории, а ее интерпретация. Он очень четко воспринимает границу между креативностью и консервативностью, создавая ту самую новую элегантность.

104

brand

Page 110: Vintage#74

Од

ежд

а N

eil

Barr

ett –

этО

сд

ерж

анн

ая

цвет

Ова

я

гам

ма

и к

лас

си

чес

кие

си

луэ

ты

Fall

-Win

ter

-201

4-20

15

Его коллекции часто представляют прямые или прита-ленные силуэты черных, серых, бежевых и белых тонов. Но при этом, к примеру, бежевое платье Neil Barrett будет не просто классическим  – дизайнер непременно допол-нит его необычным воротником, парой складок для ди-намики и необычной отделкой линии талии.Волнообразные полосы в черно-белой гамме – ключевой акцент осенне-зимней коллекции 2014–2015. В конструк-циях по мотивам смокинга эти принты выглядят орга-нично и вместе с тем неординарно. Еще одна замечатель-ная деталь – полосы из кожи на тонком шелке.В мужской коллекции очень популярным стало пальто, пошитое в классическом стиле «даффлкот» и стеганые куртки, выполненные в классическом элементе для стеж-ки – ромб. Дизайнер не обошел вниманием и актуальный синтетический каучук неопрен (легкий и немнущийся, он спасает от пронизывающего ветра, сохраняя тепло). Нил Барретт представил джемперы из неопрена с круг-лым воротником, удачно объединив их с узкими брюка-ми-дудочками и уютными шароварами.Интересны фасоны женских курток – лаконичные, бру-тальные, с чистыми линиями кроя и строгой геометрией, они, тем не менее, выглядят женственно благодаря рас-цветке и материалу. Модная стилизация под бомберы подойдет и для вольных духом молодых девушек, и для состоявшихся бизнес-леди.Бренд Neil Barrett создан специально для тех, кто хочет внести в свой стиль разнообразие, но при этом остаться респектабельным и элегантным. Среди его поклонников такие знаменитости, как Брэд Питт, Марк Руффало, Эван Макгрегор, Джейк Джилленхол, Наоми Уоттс, Дженни-фер Энистон, Ленни Кравитц, Орландо Блум. ▲

Коллекции Neil Barrett представлены в мультибрендовом бутике Dostyk 36 по адресу:

Алматы, пр. Достык, 36, тел. 2930383

105

Page 111: Vintage#74

фо

то: е

вге

ни

й о

вч

ин

ни

ковôèëîñîôèÿ

ñòðàñòè

представитель дома Etro - Luca Zani

106

brand

Page 112: Vintage#74

ТексТ: Полина ЧеПурнова

Итальянский Дом моды ETRO был основан в 1968 г. Джи-роламо Этро – знатоком живописи и большим любите-лем старинных тканей. Начав с небольшой фабрики, Этро за 35 лет создал собственную империю в мире моды

Çатем Джироламо перешел к полноценной одежде и основал свое предприятие ETRO S.p.A. Теперь вся его продукция  – это до-

рогие, манерно изысканные материалы, произведенные из волокон превосходного качества, таких, как кашемир, шелк, лен, хлопок. Плюс оригинальный дизайн и но-вые современные цвета. ETRO создал свой, уникальный стиль, заключивший в себе философию страсти к исто-рии и путешествиям, которая стала лейтмотивом всех выпускающихся линий Gimmo Etro. Нам удалось побе-седовать с Luca Zani – с представителем Дома моды Etro.

Эмблема вашего бренда – мифический Пегас. Почему выбран именно такой символ?— История с логотипом напрямую связана с интересом к азиатскому и персидскому стилям, ведь именно они яв-ляются символом процветания и жизни.

В коллекциях Etro очень много узоров, заим-ствованных из Индии…— Основная часть коллекции  – одежда, сумки и аксес-суары – украшена принтом, заимствованным из Индии, и эта тенденция напрямую связана с любовью членов семьи Etro к этой стране. В особенности это относится к мистеру Джироламо – основателю компании.

Для каждой коллекции вы выбираете очень яркую цветовую гамму. Чем мотивирован та-кой выбор?— Как вы заметили, принты и основная часть одежды в ин-дийской культуре – мультицветные. Скорее всего, они вы-бирают эти цвета, чтобы не думать о низком уровне жизни. В нашем случае, наоборот: компания влюблена в эти цвета, и они являются своеобразным символом процветания. Ее история началась с производства домашнего текстиля и де-кораций. И когда было принято решение выпускать коллек-цию одежды, цветовая гамма перешла туда автоматически.

Но суть осталась той же – философия компании не меняет-ся, вне зависимости от того, что она производит.

Вы также выпускаете парфюмерию, и уже успели занять свою нишу в этой области. Рас-скажите немного об этом процессе. — Большая часть нашего парфюма имеет индийские на-звания, свою историю, и составляет неотделимую часть всего мира Etro. Etro – не только цвета и принты, это часть особого бизнеса, где мы предлагаем нашим клиентам, в первую очередь, философию. Поэтому выпуск парфюма – логическое завершение всего образа в целом.

Коллекции Etro очень узнаваемы и ярки, как угадать, будет ли это нравиться покупателям?— На самом деле, две последние коллекции были выпу-щены в более пастельной цветовой гамме. И я думаю, что следующая коллекция весна-лето 2015 будет иметь такое же настроение. Мы стараемся смешивать не только раз-личные тона, но и текстуру тканей. И комбинирование тех или иных деталей непременно ведет к успеху.

Etro выпускает не только одежду и парфюме-рию, но и товары для дома. Расскажите, когда была выпущена первая коллекция. — Товары и текстиль для дома всегда будут оставаться ос-новным направлением, на котором сфокусирована наша компания. Etro – это целая философия, благодаря которой можно создавать собственный мир, используя предметы для дома, парфюмерию, одежду, принты и фантазию бренда.

Расскажите о дальнейших планах развития бренда. Увидит ли мир какую-то коллаборацию?— Наша компания не ставит для себя каких-либо границ. И если она захочет выпускать еще какой-то продукт или сочтет достаточно практичным ходом коллаборацию с другой компанией, это произойдет. ▲

107

Page 113: Vintage#74

фо

то: а

рх

ив

ы п

ре

сс

-слу

жб

ТексТ: елена Багманова

Новая модная тенденция под названием «color blocking» захватила умы всех модниц планеты. Этот стиль создан для тех, кто устал от серых будней, однообразия и скучных классических принципов в одежде. На первый взгляд кажется, что такие смелые решения могут позволить себе лишь настоящие адепты шокирующего стиля…

108

fashion-диалог

Page 114: Vintage#74

Г де находится грань между стильным об-разом и полной безвкусицей, узнаем из

беседы Гелены и Амели.

Гелена: Color blocking (color block, «цветной блок», также известный в русскоязычных изданиях, как «колорблок» или «колорблокинг») – яркий образ в виде насыщенной цветовой палитры, в которой каждый оттенок представлен четким красочным блоком. Этот тренд представляет собой сочетание в одном ансамбле двух или трех ярких цветов, ко-торые в значительной мере противопоставляются друг другу. Самый яркий пример – девушка, оде-тая как светофор: красный головной убор, желтая блуза и зеленая юбка. В fashion-мире на подобный эксперимент первыми решились модные дома Missoni и Gucci – они-то и взорвали настроения публики своими красочными идеями. Креатив-ные директоры этих марок первые отказались от стандартных подходов к цветовой гамме одежды и начали комбинировать насыщенные и яркие цвета друг с другом. Сегодня дизайнеры уже смело соединяют оран-жевый с кислотно-зеленым цветом или красный с фиолетовым. Такой подход расширяет рамки сочетания цветов и дает возможность выразить свой внутренний мир и настроение через такое разнообразие.

Амели: Без сомнения, колор блокинг требует зна-ния теории цвета и хорошего вкуса. В противном случае вы рискуете превратиться в несуразную городскую сумасшедшую. Критики уже спорят о том, как долго продержится колор блокинг на пике популярности, ведь подобное многообразие и излишняя яркость могут просто надоесть.

109

Page 115: Vintage#74

Г.: Но пока цветные блоки покоряют подиумы: Gucci, Louis Vuitton, DKNY, Hermes, Chloé, Diane Von Furstenberg, Fendi, Michael Cors, Marc by Marc Jacobs… И шоу-бизнес – колор блокинг полюбился знаме-нитостям, ведь в способности привлекать внимание ему нет равных: Обе Евы, Лонгория и Мендес, Ким Кардашьян, Сара Джессика Паркер и многие другие. Кроме того (еще до официального возникновения техники и присвоения ей имени), принципами ко-лор блокинг уже пользовалась принцесса Диана. Ее комплекты были достаточно простыми, но суть сочетания броских красок сохранена. Но одной из самых известных поклонниц этой техники являет-ся героиня фильма «Шопоголик» Ребекка Блумвуд в исполнении актрисы Айлы Фишер. Красочный стиль колор блокинг идеален для ве-черинок и встреч с друзьями, а также для людей творческих профессий. Тем же, кто не готов на по-добные эксперименты, стилисты рекомендуют не лишать себя столь популярного модного удоволь-ствия, но выбрать более спокойный вариант. На-пример, классические черные брюки, белый пояс, зеленая рубашка, а если дополнить наряд красным клатчем, то получится настоящий колор блокинг.

А.: Повторюсь, что при создании образа в стиле колор блокинг, следует проявлять осторожность и соблюдать «золотую середину», чтобы из яркой и стильной дамы не превратиться в цирковую клоунессу. Главное правило гласит, что все вещи должны быть максимально простого покроя, без декоративных элементов, рисунка и прочих «украшательств». Подобные элементы просто от-влекают глаз от сочетания цветов, и в итоге полу-чается перебор.Для поддержания стиля колор блокинг может использоваться, как несколько вещей с разным цветом, так и одна вещь, в которой сочетается несколько цветов или оттенков. Или возможны варианты сочетания оттенков: светлого и темно-го, яркого и тусклого. Если дресс-код вашей ком-пании позволяет носить в офисных стенах яркую одежду, то брючный костюм, созданный в тренде колор блокинг, будет очень кстати. Однако же не стоит так ярко одеваться, если вам предстоит важ-ное мероприятие – реакция окружающих на яр-кие оттенки не всегда предсказуема.

Г.: Кончено, колор блокинг не просто сочетание разных цветов, а целая наука. Это могут быть два или три главных цвета спектра, или их главные переходные оттенки: лиловый (между розовым и фиолетовым), бирюзовый (между зеленым и го-лубым) и т. д. Чаще встречаются – или противо-положные цвета спектра, или два соседних, или ф

ото

: ар

хи

вы

пр

ес

с-с

луж

б

110

fashion-диалог

Page 116: Vintage#74

их промежуточные тона. Главное, чтобы разли-чие между цветами было достаточно очевидным. Самые трендовые и яркие сочетания в колор бло-ке – красный и зеленый, синий и желтый, желтый и фиолетовый, синий и зеленый, оранжевый и синий, красный и фиолетовый, оранжевый и зе-леный, желтый и зеленый, красный и желтый и так далее. Чтоб подобрать красивый колор блок, стоит вспомнить детскую считалку для запомина-ния последовательности цветов радуги («Каждый Охотник Желает Знать, Где Сидит Фазан»), кото-рые подскажут как воссоздать стиль колор бло-кинг в его самом выразительном варианте. Кстати, сочетание цветовыми блоками подразу-мевает минимальное присутствие в комплекте нейтральных красок, но зачастую именно они позволяют уравновесить образ, не допустив эф-фекта избыточности – если возникают сомнения по поводу уместности очередной цветной вещи, то просто замените ее на нейтральную. А если вы вы-бираете вещь для комплекта, которая имеет цве-товые блоки, то она должна быть единственной такой: например, свитер в технике color blocking и однотонная юбка.

А.: Кстати говоря, эта тенденция применима и к макияжу. Но в одежде она позволяет выбирать цвета «на грани», тогда как с макияжем стоит предпочесть более «носибельные» оттенки. Ко-нечно, если речь не идет о специальном образе для события или фотосессии. Отдельное внимание стоит обратить на обувь: туфли в стиле color blocking не менее популярный тренд, чем одежда. Иногда достаточно включить в свой повседневный наряд разноцветные туфли, как образ заиграет новыми красками, станет ярче и выразительнее. Но именно поэтому мне кажется, что данная тенденция более уместна в летний пе-риод, нежели зимой.

Г.: Не согласна, авангардные комплекты в этом стиле более чем уместны в осенне-зимний пери-од – это прекрасный способ окунуться в летний позитив и поднять настроение себе и окружаю-щим. И хотя, почти все пальто, представленные дизайнерами в этом сезоне – однотонные, ряд ма-рок продолжает эксперименты с колор блокин-гом. Особенность «блоков» осенне-зимнего сезо-на 2014-2015 гг. – сдержанные базовые цвета в основе, а цветными становятся только отдельные элементы – клапаны карманов, воротники, пояса и т.д. Но главное, колор блокинг хорошо сочетает-ся с одной из ключевых тенденций последнего года – модой на геометричность – так что свою актуальность потеряет еще не скоро.

– обучение

– косметика

– аксессуары

– выездные семинары

www.makeupstudio.kzwww.make-upstudio.com

международная школа профессионального визажа

и стилистики предлагает:

алматы: тел. +7 (727) 317 75 14моб. +7 701 724 23 71

e-mail: [email protected]:/vk.com/makeup.studio

Косметика, которой

доверяют профессионалы

Page 117: Vintage#74

фо

то: а

рх

ив

ы п

ре

сс

-слу

жб

Скажи модникам еще год назад, что наступившей осенью будет круто заворачиваться в плед, они бы усмехнулись вам в лицо. Однако, по их же словам, это определенно самое интересное, что случилось с мужской модой за Бог знает сколько лет

ТексТ: евгений ОвчинникОв

противâåòðà

112

in focus

Page 118: Vintage#74

Ïлед, который следует носить на плечах, в английском язы-ке стали называть словом manket, соединив два других: man (мужчи-на) и blanket (одеяло). Данная вещь мало похожа на плед в нашем обыч-ном представлении, которым мы укрываемся от холода на вечерних террасах. Скорее, это микс шарфа, шали и пледа.Новомодное «одеяло» выполняет сра-зу две важные функции: и от ветра в случае чего защитит, и от холода, да и смотрится вполне стильно. В конце концов, далеко не каждый подиум-ный тренд переносится с показов Burberry, Louis Vuitton и Missoni в ши-рокие массы. Пока сложно прогнози-ровать, как долго он будет оставаться трендом, но в модных столицах пред-ставителей сильной половины челове-чества с пледом на плечах можно встретить все чаще.

113

Page 119: Vintage#74

Эта девушка совсем не похожа на других. У нее есть свой шарм, своя изюминка, а голос завораживает сразу же, стоит ей произнести лишь слово

дива ЭФИРА

ТексТ: Лурэна назарова

Асель АккАсовА

персона

Фо

то: Л

ио

н К

ра

си

Льн

иКо

в, с

туд

ия

Ar

t O

ley

nik

DA

nil

& k

O

Ма

Кия

ж: н

ига

ра

Ма

Ме

до

ва

П

ри

че

сКа

: гуЛ

ьна

ра

ис

КаКо

ва

Когда-то Асель и не думала о профес-сии телеведущей. Но по стечениям обстоятельств она все-таки оказалась по ту сторону экрана и вот уже дол-гое время радует телезрителей своей обаятельной улыбкой. О том, как из-

лучать энергию, дарить людям радость, быть про-водником восторга и счастья, расскажет одна из самых востребованных ведущих Казахстана.

Асель, как вы решили стать ведущей?— У меня экономическое образование. Я пробо-вала работать в разных сферах, но все больше и больше убеждалась в том, что это не мое. Я пред-почитаю быть лидером. И это проявлялось еще в детстве, когда я с удовольствием выступала на школьных конференциях. Учитывая то, что мой папа в молодости был диктором на казахстанском радио, я думаю, что это передалось от него. Сама, конечно, никогда не подумала бы, что могу стать ведущей на телевидении. Несколько лет назад я прошла кастинг на музыкальном канале и, бук-вально через неделю, мне говорят, что я выхожу в прямой эфир. Это был мой дебют! В первый день я испытала бурю эмоций от общения с телезрите-лями. Я вливалась в их будни и, это было так ин-тересно! Когда люди в прямом эфире выигрывали что-то, я слышала их эмоции, радость и счастье.

114

Page 120: Vintage#74

115

Page 121: Vintage#74

Фо

то: Л

ио

н К

ра

си

Льн

иКо

в, с

туд

ия

Ar

t O

ley

nik

DA

nil

& k

O

Ма

Кия

ж: н

ига

ра

Ма

Ме

до

ва

П

ри

че

сКа

: гуЛ

ьна

ра

ис

КаКо

ва

116

персона

Page 122: Vintage#74

Не стоит заниматься тем, что тебя не интересует и не радует

Бывали ли конфузные ситуации в прямом эфире? — О да! Бывало такое, что телефон пере-ставал работать в прямом эфире. И ты должна в этот момент не растеряться, го-ворить дальше, развивать тему. Бывало такое, что пытались пригласить на свида-ние в прямом эфире.

Вы ведете в основном программы более развлекательного формата…— Да, поскольку моя внешность больше подходит именно для данного жанра. Я хочу вести новости, но пока я решила с этим притормозить. За это время я вела новости шоу-бизнеса, затем вела соб-ственный проект MuzDay со звездой, ког-да телезрители могли задавать вопросы в прямом эфире. После вела «Ревю» на теле-канале НТК. Как вышло, мне этого оказа-лось мало. Я решила идти дальше. Сейчас я работаю на телеканале «Хабар» и веду лотерею «Куб удачи».

Действительно ли люди выигрыва-ют в прямом эфире?— Конечно! Многие думают, что это «по-станова», но за это время я достаточно на-блюдаю за счастливыми обладателями крупных выигрышей. Каждый может по-пытать удачу!

Когда вы раскрыли в себе талант к пению? — Когда мне предложили принять уча-стие на музыкальном телепроекте. Там я

испытала все свои таланты, поработав с профессионалами, и поняла, какой там уровень. После этого я записала собствен-ную песню.

Какой должна быть телеведущая? Какими качествами она должна об-ладать? — Прежде всего, открытость и общитель-ность. От телеведущей должна исходить не-кая положительная энергетика. Потому что этой энергетикой заряжаются телезрители. Когда телезрители не получают должного к себе внимания, то очень сложно будет рабо-тать. В народе вас просто не будут любить. Внешность должна быть харизматичной. Необязательно, чтобы девушка, которая хочет стать телеведущей должна быть кра-сивой, эффектной и сексуальной. Доста-точно быть обаятельной. Приходят девуш-ки разной внешности и национальности. Их почему-то не берут, хотя они красивые очень, просто потому, что камера их не лю-бит. Ну и, конечно же, должна быть четкая дикция. Не так то легко прочитать текст на суфлере, поставить ударения правиль-но при произношении и т. д. Голос должен располагать так, чтобы ушам было приятно слышать. А кому эти все качества даны при-родой, то этого уже не отнять.

Сложно ли попасть на TV?— Мне часто задают такой вопрос, как я стала телеведущей. И все считают, что там работают все «по блату». На самом деле, это далеко не так. Если в тебе нет никакой изю-минки и профессиональных качеств, то ты там и месяца не продержишься.

Часто узнают вас на улице?— Да, часто! Особенно, когда я летаю за гра-ницу, тогда действительно понимаю, что меня знают. Чаще всего публичных людей остерегаются, бояться подойти. Но я всегда стараюсь расположить к себе людей. И я счи-таю, что с профессиональной точки зрения это главное. Я очень простая в общении и мне нравятся открытые люди. Поэтому, наверное, в городе даже официанты берут автограф.

117

Page 123: Vintage#74

Фо

то: Л

ио

н К

ра

си

Льн

иКо

в, с

туд

ия

Ar

t O

ley

nik

DA

nil

& k

O

Ма

Кия

ж: н

ига

ра

Ма

Ме

до

ва

П

ри

че

сКа

: гуЛ

ьна

ра

ис

КаКо

ва

118

персона

Page 124: Vintage#74

Каждая женщина имеет право надеть красивое платье и стать королевой вечера!

А поклонники достают?— Достают! И разными способами.

Подарки, сюрпризы?— Часто дарят цветы. Но от дорогих подар-ков я всегда отказываюсь.А в жизни чем себя любите окру-жать?— Общением с близкими людьми, с подру-гами. Люблю выезжать на природу. Горы по-могают заряжаться энергией. Я очень люблю живую природу и считаю, что люди должны подпитываться не энергетикой рядом сидя-щих людей, а подпитываться природой. Воз-духом, кислородом, цветами, землей, травой. И даже самая дождливая погода никогда не испортит мое настроение. Я никогда не об-ременяю своим плохим настроением других людей. Это неправильно.

Как вы относитесь к моде?— Спокойно. Я ношу то, что мне идет. К со-жалению, есть такая категория людей, кото-рые думают, что если одели что-то модное, то это им идет. Ничего подобного!

А что сами предпочитаете носить?— Все яркое и красивое! Редко ношу серое и черное. Люблю джинсы в повседневной жизни. Они практичные. Обожаю вечерние

платья! Каждая женщина имеет право надеть красивое платье и стать королевой вечера! Я – шопоголик! Об этом не перестает на-поминать моя мама. Очень люблю красиво одеваться. В моем гардеробе нет таких на-рядов, которые я не любила бы. Одежду я приобретаю, тщательно выбирая. Обожаю Dolce & Gabbana, Gucci, Louis Vuitton. По-следнее я предпочитаю покупать в основ-ном во Франции.

Каковы дальнейшие планы? — На данном этапе я собираюсь открывать свою компанию по организациям меропри-ятий на высшем уровне. Хочется проводить их так, что даже при небольшом бюджете и с минимальным достатком, это останется в памяти людей на долгие годы как яркий момент жизни.

Что посоветуете девушкам, кото-рые хотят походить на вас? — Всем девушкам, которые хотят стать те-леведущими, хочу сказать, что они не долж-ны стремиться к славе. Слава – это не глав-ное. Слава придет со временем, после того, как ты зарекомендуешь себя как профес-сиональную личность. Слава может быть разной. Быть прославленной тогда, когда о тебе будут говорить, что ты не профессио-нал, это намного страшнее. Главное, для себя знать о том, что ты можешь провести любой проект. Если ты знаешь несколько языков, коммуникабельна и можешь об-щаться с телезрителями в прямом режи-ме, если можешь работать в записи, где нужна интерпретация с соведущим, кото-рый рядом с тобой находится, если ты го-това к стрессовым ситуациям и ситуаци-ям «форс-мажор», то ты прирожденная телеведущая! Конечно, себя можно рас-сматривать в любых ракурсах. Главное, знать, что тебе действительно надо. Мне очень жаль тех людей, которые по жизни занимаются не тем, чем хотелось бы. Мы живем лишь раз, и не стоит заниматься тем, что тебя не интересует и не радует.

119 119

Page 125: Vintage#74

PhotograPher Van Smith

ModelS Marina Matveeva, Juliya Sizova (eat Models)

Make-uP & hair Fatima Baratova ClotheS & aCCeSSorieS ave. Montaigne

Snow

Page 126: Vintage#74

Áðþêè Gaetano Navarra, ïóëîâåð I’m Isola Marras, øëÿïà Wanda Inylon

Page 127: Vintage#74

Ïëàòüå Gaetano Navarra, ñàïîãè High

Page 128: Vintage#74

Êîñòþì Tomaso Stefanelli, ïåð÷àòêè Paola Frani,

øëÿïà JL Sherrer

Page 129: Vintage#74

Ïëàòüå è æàêåò Carolina Herrera

Page 130: Vintage#74

Ïëàòüå Carolina Herrera

Page 131: Vintage#74

Ïàëüòî Alena Akhmadullina, ñàïîãè Alessandro Oteri

Page 132: Vintage#74

Áðþêè, æàêåò Anna Rachele, ïàëüòî, ïåð÷àòêè Vivienne Westwood

Page 133: Vintage#74

Ïëàòüå Carolina Herrera

Page 134: Vintage#74

Ïëàòüå, æàêåò Carolina Herrera

Page 135: Vintage#74
Page 136: Vintage#74

АлмАты, ул. КунАевА, 114 уг. ул. КАбАнбАй бАтырА

тел.: +7 (727) 291 99 46, 291 92 61

АлмАты, пр. Аль-ФАрАби, уг. ул. ФурмАновА САмАл-3, д. 25, «мерКур тАун»тел.: +7 (727) 264 47 97, 264 48 18

Page 137: Vintage#74

ФО

ТО: А

РХ

ИВ

Ы П

РЕ

СС

-СЛУ

ЖБ

ТЕК

СТ:

ЕВГ

ЕНИ

Й О

ВЧИ

НН

ИКО

В

èçíàíêà

ÈÇÀÁÅËÜ ÌÀÐÀÍ

Многие обыватели уверены, что моды как таковой нет, и даже если она есть, то это не более чем потеха для определенного круга лиц. Дилетантское мнение в пух и прах разбивает фраза одного из персонажей культового фильма о модной индустрии «Дьявол носит Prada»: «В конце концов, на что направлена многомиллионная индустрия моды? На красоту души…»

«Я люблю андрогинность.

Я очень женственная,

но всегда нужно

разбавить женственность чем-то очень

мужским»Изабель Маран – владелица

одноименного бренда Isabel Marant, который с 1995 г. не-

прерывно участвует в Парижской Неделе моды. В 2011 г. дизайнер выпускает кроссовки на каблуке, так называемые сникеры. После презентации этой обуви бренд стал известен по всему миру

«Вы не должны одевать людей так, как не хотели бы одеваться сами»

«ВЫ ХОТИТЕ ХОРОШО

ВЫГЛЯДЕТЬ, НО ВЫ НЕ

ХОТИТЕ ТРАТИТЬ НА ЭТО

СЛИШКОМ МНОГО

ВРЕМЕНИ»

ÃËÀÌÓÐÀ

130

people

Page 138: Vintage#74

ÀÇÇÅÄÈÍ ÀËÀÉß

«Карл Лагерфельд в жизни не держал в руках ножниц. Это не значит, что он не

великий, но он часть другой системы»

«Êîãäà ÿ âèæó, âî ÷òî

îäåâàåòñÿ Àííà Âèíòóð, ÿ íè ñåêóíäû

íå ñîìíåâàþñü, ÷òî ó íåå íåò âêóñà. ß ìîãó

çàÿâèòü îá ýòîì â ãîëîñ!»

«Под моими замысловатыми

платьями скрыто живое женское тело,

а не модельная вешалка для

демонстрации наряда»

«Я люблю готовить и не собираюсь прерываться

даже ради встречи с высокопоставленной

особой. Поэтому однажды король

Марокко прождал меня целых два часа»

Аззедин Алайя – французский дизайнер тунисско-го происхождения. Основатель и дизайнер Модного дома Azzedine Alaia. В мире fashion-индустрии Аззе-

дин получил имя «скульптор моды и король стрейча». Явля-ется кавалером ордена Почетного легиона Франции.

131

Page 139: Vintage#74

ФО

ТО: А

РХ

ИВ

Ы П

РЕ

СС

-СЛУ

ЖБ

ÒÀÉÐÀ ÁÝÍÊÑ

«Пока моя работа заставляет биться мое сердце быстрее, и отдаю себя своей работе целиком и полностью, счастье и успех будут мне сопутствовать»

«Пока моя работа «Пока моя работа заставляет биться мое сердце быстрее, мое сердце быстрее, и отдаю себя своей и отдаю себя своей работе целиком и работе целиком и полностью, счастье полностью, счастье и успех будут мне и успех будут мне сопутствовать»сопутствовать»

«Даже когда я была

моделью и была вы-нуждена быть очень худой,

я все равно была полнее коллег. У меня были формы. И знаете – мне они нравились! Мой глав-ный секрет красоты в том,

чтобы быть здоровой и любить себя»

Тайра Бэнкс – американская супермодель, актриса и певица. Работала на показах

Anna Sui, Chanel, Christian Dior, Dolce & Gabbana, Donna Karan, H&M, Michael Kors, Oscar de la Renta. Но ее коммерческим успехом стало появление на ТВ – Тайра создала, и в настоящее время является ведущей реалити-шоу «Топ-модель по-американски»

«Âñÿêèé ðàç, êîãäà êòî-

òî ãîâîðèò, ÷òî ÿ íå

ìîãó ÷åãî-òî ñäåëàòü,

ó ìåíÿ ñðàçó æå

âîçíèêàåò æåëàíèå

äîêàçàòü îáðàòíîå»

132

people

Page 140: Vintage#74

ÐÓÑËÀÍÀ ÊÎÐØÓÍÎÂÀ

Ðóñëàíà Êîðøóíîâà – êàçàõñòàí-ñêàÿ ìîäåëü, ïîëó÷èâøàÿ ìè-ðîâîå ïðèçíàíèå.  2005 ã. åå

íàçâàëè ñàìûì ãëàâíûì îòêðûòèåì Íåäåëè ìîäû â Íüþ-Éîðêå. Ðóñëàíà ïðèíÿëà ó÷àñòèå â ðåêëàìíûõ êàì-ïàíèÿõ DKNY, Blugirl by Blumarine, Clarins, Kenzo Accessories, Moschino, Old England, Paul Smith, Vera Wang Lingerie è ìíîãèõ äðóãèõ.  èþíå 2008 ã. Ðóñëàíà, ïî îôèöèàëüíîé âåðñèè, âûáðîñèëàñü èç îêíà ñâîåé êâàðòèðû â Ìàíõýòòåíå.

«Не путайте любовь и желание. Любовь –

это солнце, желание – только вспышка.

Желание ослепляет, солнце дает жизнь.

Любовь не забирает у одного, чтобы дать

другому. Любовь – это сущность жизни. Но ты не отдашь свою

жизнь за другую»

«Áîëü òàêàÿ, êàê áóäòî êòî-òî âçÿë ÷àñòü ìåíÿ, âûðâàë åå, áåçæàëîñòíî ðàñòîïòàë è âûêèíóë»

«УШЕДШИЕ В СЕБЯ ЭГОИСТЫ

ОБЫКНОВЕННО ОЧЕНЬ ДОЛГО ЖИВУТ»

133

Page 141: Vintage#74

фо

то: а

рх

ив

ы п

ре

сс

-слу

жб

Тек

сТ:

евг

ени

й О

вчи

нн

икО

в

изнанка

Изабель Маран

Многие обыватели уверены, что моды как таковой нет, и даже если она есть, то это не более чем потеха для определенного круга лиц. Дилетантское мнение в пух и прах разбивает фраза одного из персонажей культового фильма о модной индустрии «Дьявол носит Prada»: «В конце концов, на что направлена многомиллионная индустрия моды? На красоту души…»

«Я люблю андрогинность.

Я очень женственная,

но всегда нужно

разбавить женственность чем-то очень

мужским»Изабель Маран – владелица

одноименного бренда Isabel Marant, который с 1995 г. не-

прерывно участвует в Парижской Неделе моды. В 2011 г. дизайнер выпускает кроссовки на каблуке, так называемые сникеры. После презентации этой обуви бренд стал известен по всему миру

«Вы не должны одевать людей так, как не хотели бы одеваться сами»

«Вы хотите хорошо

Выглядеть, но Вы не

хотите тратить на это

слишком много

Времени»

глаМура

132

people

Page 142: Vintage#74

аззедИн алайя

«Карл Лагерфельд в жизни не держал в руках ножниц. Это не значит, что он не

великий, но он часть другой системы»

«Когда я вижу, во что

одевается Анна Винтур, я ни секунды

не сомневаюсь, что у нее нет вкуса. Я могу

заявить об этом в голос!»

«Под моими замысловатыми

платьями скрыто живое женское тело,

а не модельная вешалка для

демонстрации наряда»

«Я люблю готовить и не собираюсь прерываться

даже ради встречи с высокопоставленной

особой. Поэтому однажды король

Марокко прождал меня целых два часа»

Аззедин Алайя – французский дизайнер тунисско-го происхождения. Основатель и дизайнер Модного дома Azzedine Alaia. В мире fashion-индустрии Аззе-

дин получил имя «скульптор моды и король стрейча». Явля-ется кавалером ордена Почетного легиона Франции.

133

Page 143: Vintage#74

фо

то: а

рх

ив

ы п

ре

сс

-слу

жб

Тайра бэнкс

«Пока моя работа заставляет биться мое сердце быстрее, и отдаю себя своей работе целиком и полностью, счастье и успех будут мне сопутствовать»

«Даже когда я была

моделью и была вы-нуждена быть очень худой,

я все равно была полнее коллег. У меня были формы. И знаете – мне они нравились! Мой глав-ный секрет красоты в том,

чтобы быть здоровой и любить себя»

Тайра Бэнкс – американская супермодель, актриса и певица. Работала на показах

Anna Sui, Chanel, Christian Dior, Dolce & Gabbana, Donna Karan, H&M, Michael Kors, Oscar de la Renta. Но ее коммерческим успехом стало появление на ТВ – Тайра создала, и в настоящее время является ведущей реалити-шоу «Топ-модель по-американски»

«Всякий раз, когда кто-

то говорит, что я не

могу чего-то сделать,

у меня сразу же

возникает желание

доказать обратное»

134

people

Page 144: Vintage#74

руслана коршунова

руслана коршунова – казахстан-ская модель, получившая ми-ровое признание. в 2005 г. ее

назвали самым главным открытием недели моды в нью-йорке. руслана приняла участие в рекламных кам-паниях DKNY, Blugirl by Blumarine, Clarins, Kenzo Accessories, Moschino, Old England, Paul Smith, Vera Wang Lingerie и многих других. в июне 2008 г. руслана, по официальной версии, выбросилась из окна своей квартиры в Манхэттене.

«Не путайте любовь и желание. Любовь –

это солнце, желание – только вспышка.

Желание ослепляет, солнце дает жизнь.

Любовь не забирает у одного, чтобы дать

другому. Любовь – это сущность жизни. Но ты не отдашь свою

жизнь за другую»

«Боль такая, как будто кто-то взял часть меня, вырвал ее, безжалостно растоптал и выкинул»

«Ушедшие В себя эгоисты

обыкноВенно очень долго жиВУт»

135

Page 145: Vintage#74

фо

тогр

аф

ии

пр

ед

ос

тав

лен

ы б

ути

ком

Sc

av

ia

Потомственный ювелир Фульвио Мариа Скавиа признан одним из самых креативных и революционных дизайнеров мира. Драгоценные изделия в его исполнении – высшее проявление ювелирного искусства. Редкие драгоценные камни, жемчужный бисер, рубины и бриллианты мэтр соединяет в восхитительных украшениях, обладать которыми способны лишь немногие

сокровища

Scavia 136

эксклюзив

Page 146: Vintage#74

По словам знаменитого мастера, в преддверии Нового года не только его посещают философские настроения. Потому что оглядываясь назад, вспоминаешь, что принес год уходящий, раз-мышляешь, анализируешь, делаешь выводы, раду-ешься успехам и строишь планы на год предстоящий.

Scavia празднует первую годовщину бутика в Казахстане. Расскажите, как он прошел для вас и каковы ваши планы на будущее?— Это был год усердной работы, сполна вознаграж-денный счастьем работать рядом с двумя очарова-тельными музами и вдохновительницами Дарьей и Олесей Клебановыми, а также растущим интересом к нашим работам изысканной казахской публики. В будущем мы планируем укреплять эти связи но-выми совместными проектами и мероприятиями, тщательно продуманными и подготовленными, чтобы поделиться с нашими казахскими клиен-тами вкусом, стилем и атмосферой итальянского края. Не хочу ничего говорить заранее, но мы за-планировали одно необычайное мероприятие в честь предстоящих праздников…

колье Brigida выполнено из 18-ти каратного белого золота; австралийский опал, инкрустированный сапфирами, изумрудами и бриллиантами; нити из танзанитов и изумрудов

кольцо diamond dropS выполнено из 18-ти каратного

белого золота; 4 бриллианта каплевидной огранки

кольцо Shakira выполнено из 18-ти каратного белого золота; бирманский рубин, инкрустировано бриллиантами

кольцо giulietta выполнено из 18-ти каратного белого и желтого золота, рубин овальной огранки, обрамленный изумрудами огранки «багет»

137

Page 147: Vintage#74

Посоветуйте, каким на ваш взгляд должен быть новогодний подарок?— Я думаю, что, прежде всего, подарок должен быть особенным и уникальным. Мне не нравятся клише, они разрушают индивидуальность. Каждая женщина – это целый мир, наполненный ее чувствительностью и ее неповторимостью, которые заслуживают необыкно-венных жестов.

Назовите сильные стороны бренда Scavia…— Традиции, новаторство, дизайн и уникальность.Традиции, потому что все украшения Scavia изготавли-ваются вручную согласно подлинным старинным мето-дикам итальянского ювелирного искусства, которое еще в эпоху Возрождения диктовало каноны, устанавливало эталоны красоты во всем мире.Новаторство, потому что наши мастера разрабатыва-ют, исследуют и применяют самые сложные и иннова-ционные технологии, чтобы повысить не только эсте-тические качества украшений, но и их новаторскую составляющую.Дизайн, потому что творчество не может и не долж-но быть плодом одного лишь вдохновения. В первую очередь, оно должно быть результатом непрерывной проектировочной работы и экспериментирования, ко-торые неразрывно связаны и являются гармоничным продолжением давних традиций бренда.

Мое вдохновение – это Вселенная женщин, их чувствительность и

романтичность

фо

тогр

аф

ии

пр

ед

ос

тав

лен

ы б

ути

ком

Sc

av

ia

кольцо coBra выполнено из 18-ти каратного белого золота; колумбийский изумруд, черная эмаль, инкрустировано бриллиантами

колье Sherazade выполнено из 18-ти каратного белого золота; колумбийские изумруды инкрустированы бриллиантами; нити из коралла и жемчуга акойя

138

эксклюзив

Page 148: Vintage#74

Уникальность, потому что я задумываю мои украшения из редчайших, единственных в своем роде драгоценных камней, и затем эти украшения выполняются вручную в нашей мастерской. И этот акт творения – неповторим.

Существуют ли украшения, которыми вы осо-бенно гордитесь?— На самом деле я горжусь абсолютно каждым моим из-делием. Я лично слежу за тем, чтобы стандарты качества наших украшений соблюдались неукоснительно. Когда мы видим что-то в высшей степени совершенное, то вос-клицаем: «Это работа ювелира!». Вот почему я стремлюсь к тому, чтобы каждое мое украшение было безукоризнен-ным, начиная с того мгновения, когда я рисую его в во-ображении и заканчивая моментом, когда мастер отдает мне готовое украшение, изготовленное с любовью и про-фессионализмом. Вот почему у меня нет «любимого» изделия. Каждое мое творение рассказывает свою собственную историю, име-ет свой собственный культурный знак, свою собствен-ную эстетическую составляющую. Тем не менее, иногда я все же привязываюсь к моим созданиям, как Пигма-лион к Галатее. Так случилось и в этом году с кольцом Paso Doble, оно мне очень дорого: необычная структура, поддерживающая изумительный родокрозит более 25 кт, разработанная таким образом, чтобы кольцо могло оде-ваться одновременно на два пальца,

Ну, а что касается драгоценных камней? Есть ли у вас предпочтения?— Да! Я люблю рубин. Его цвет наполнен жизненной энергией, силой и страстью. Это цвет любви, цвет огня и крови. Это цвет Короля драгоценных камней. Больше, чем любой другой камень, рубин является идеальным символом силы чувства.

Где вы черпаете вдохновение?— Мое вдохновение – это Вселенная женщин, их чув-ствительность и романтичность. Любая женщина об-ладает своим собственным неповторимым характером, и я пытаюсь уловить в душе каждой самые вырази-тельные ноты, самые сокровенные желания, чтобы впоследствии превратить их в драгоценность, которая тотчас станет частью ее самой, и в то же время останет-ся волшебной мечтой.Накануне грядущих новогодних праздников хочу по-желать, дорогие мои, чтобы с вами происходили только приятные события, чтобы радость творчества ни на се-кунду не покидала, и чтобы вы видели красоту во всем: в ежедневных делах, в отношениях с близкими людьми, в природе, в искусстве. Тот, кто сохраняет способность видеть прекрасное, не стареет никогда… ■

кольцо paSo doBle выполнено из 18-ти каратного белого золота, родокрозита, инкрустированного бриллиантами

колье и серьги Seetha выполнены из 18-ти каратного белого золота, нити из жемчуга акойя, бриллианты каплевидной формы

139

Page 149: Vintage#74

забавы

В ее фантастическом саду пчелы из золота собирают мед, листья сотворены из изумруда, а вишни – из коралла… Недаром Виктуар де Кастеллан говорит, что даже самое дорогое ювелирное изделие имеет право быть нескучным…

фо

тогр

аф

ии

пр

ед

ос

тав

лен

ы б

ути

ком

Sc

av

iaдрагоценные 140

шик

Page 150: Vintage#74

«Это драгоценности

для забавы. Мне нравится

думать, что когда вы смотрите

на эти изделия, то истории, рассказанные

в детстве, возвращаются

вновь…»

Она оживила высокое ювелирное искусство, сделав его менее традиционным, напри-мер, начала использовать вместе с доро-гими камнями дерево и металл, создавать объемные украшения необычной формы. Эта изящная француженка обожает смеши-

вать материалы, фактуры и цвета. Виктуар не скрывает, что черпает вдохновение в очень разных источниках, к примеру, вдохновляется природой и сказками братьев Гримм, мультфильмами Диснея и голивудскими ико-нами стиля 20-го века, поп-культурой и даже темными глубинами подсознания. Ее произведения не просто оча-ровывают, они заставляют задуматься – насколько без-граничной может быть человеческая фантазия!

Второе измерениеДрагоценности с детства были страстью Виктуар, а со-кровищами – мамины и бабушкины украшения, среди которых, кстати, был жемчуг, который однажды на-девала Мария-Антуанетта. Девочка смастерила пер-вые собственные безделушки из подручных средств, включая и украшения матери. Когда Виктуар испол-нилось четырнадцать, она сделала большое кольцо с двумя сердечками из аметиста, использовав браслеты и цепочки со своего первого причастия. Этот своео-бразный талисман она носит до сих пор, и снять его для нее все равно, что выйти на улицу без макияжа. Виктуар было всего девятнадцать, когда она стала центром всеобщего внимания: уже тогда девушка удивляла небожителей, искушенных всевозможны-ми изысками высокой моды, своим нестандартным, непропорциональным, но красивым, исполненным богатством красок стилем. Когда великий Карл Лагер-фельд пригласил дядю Виктуар стать правой рукой в

141

Page 151: Vintage#74

Chanel, девушка пошла с ним. Вдохновленный нестан-дартной фантазией и удивительным стилем Виктуар, очарованный дизайнер сделал ее своей музой. «Она следует правилам, которые я люблю больше всего в жизни,  – заявил Лагерфельд.  – Несравненные  – вне конкуренции. Когда вы смотрите на нее, то словно по-лучаете послание…» Безупречно-оригинальные коллекции де Кастеллан пере-осмыслили и вдохнули новую жизнь в следующее поко-ление высокого ювелирного искусства. В 1998 г. она стала креативным директором Дома Dior Jewellery и вознесла его на небывалую высоту. А в 2007 г. начала собственное художественное дело. Ее драгоценные изделия, как по мановению волшебной палочки, плавно переродились в сверкающих сказочных животных, усыпанных доро-гими камнями, словно механический соловей из сказки Андерсена, или чудотворное яйцо Фаберже. Недаром Виктуар так говорит о своих творениях: «Это драгоцен-ности для забавы. Мне нравится думать, что когда вы смотрите на эти изделия, то истории, рассказанные в детстве, возвращаются вновь…»

Превосходная степеньХудожница-философ – как Виктуар предпочитает себя называть, изобретает кольца, браслеты и колье, как части маленьких скульптур для беcконечного созерца-ния и наслаждения. В последние годы Виктуар работа-ла над собственной линией ювелирных украшений, ко-торые были представлены на персональных выставках в Париже, Лондоне и Нью-Йорке.Де Кастеллан не перестает удивлять традиционных юве-лиров своими арт-объектами, где используются до сих пор невиданные материалы.

фо

тогр

аф

ии

пр

ед

ос

тав

лен

ы б

ути

ком

Sc

av

ia

142

шик

Page 152: Vintage#74

В ее работах искусство и мотивы природы достигают порой гротескной сумасбродности. Например, в кол-лекции Animal 2014 де Кастеллан соблюдает все прин-ципы высокого ювелирного искусства, но делает это по-своему. Драгоценные камни – от безупречно чистых бриллиантов, изумрудов, рубинов и сапфиров, до опа-лов, напоминающих голограммы, присутствуют в ее фантазийных украшениях, словно ради каприза. По-ражает воображение золото, замаскированное лаком, и сумасшедшими цветовыми оттенками – галактическим индиго и розовым, как жевательная резинка.Или профилированные подставки из массивного серебра песочной фактуры, которые становятся задним планом для усыпанных камнями змей с самыми причудливыми назва-ниями, к примеру, «Святое сияние лунного света» или «Ат-ласная забальзамированная синева подобна лунному све-ту». Дело в том, что, по мнению Виктуар, эти таинственные существа лучше всего смотрятся именно в лунном свете. А потом настоящий взрыв цвета и эмоций: яркие гибри-ды растений из зеркально отполированных капелек, как Poppy Tomato Baby – тандем маков и томатов или восхити-тельная Crystal Shocking Pink Baby из розового хрусталя! Что же касается удивительной фантазии из минералов в Vitam Industria Abstract Sugar и Vitam Industria Abstract Multi Candy, то здесь можно вдоволь налюбоваться осле-пительными ювелирными комплектами из белых брил-лиантов, а также других драгоценных камней, сияющих всеми цветами радуги. Острые грани серебряных под-ставок отражают их сквозь призму окружающего света, создавая призрачно-волшебный эффект. Арт-объекты и подставки словно растворяются в воздухе, навевая ассо-циации о превращении невзрачного черного углерода в безупречный драгоценный камень потрясающей красо-ты. Уникальные изделия собственной линии Виктуар де Кастеллан можно увидеть лишь на выставках, куда вход только по приглашениям, а потрогать и примерить укра-шения – только by appointment.Виктуар игнорирует жесткие каноны, находится в постоян-ном поиске все новых идей, которые стимулирует ее неуто-мимое и богатое воображение. В результате, изделия этой неповторимой художницы соединяют кардинально проти-воположные образы и абстракции, иронию и минимализм, реальность и грезы, красоту, смешанную с гротеском. Бес-прецедентные по формам и содержанию, великолепные украшения де Кастеллан являются остроумным ответом на косность, мещанство и примитивные стороны жизни.«Идея вечности меня преследует. Я считаю, что ювелир-ные украшения не должны быть тенденциозными. Я не-навижу слово «тенденции», потому что для меня это зна-чит – НЕМОДНО. Надо покупать то, что вне моды и что будет всегда интересным независимо от сезона»: таково кредо этой удивительной женщины.В скором будущем искушенную публику Казахстана ждет приятный сюрприз… ■

143

Page 153: Vintage#74

ÑÂÅÐÊÀÞÙÈÉф

ото

пр

ед

ос

тав

лен

ы б

ути

ком

Bu

lga

ri

ÑÂÅÐÊÀÞÙÈÉ

144

øèê

Page 154: Vintage#74

Øарм и женственность, современная элегантность и лучшие традиции вре-мен dolce vita – такой была идея непод-ражаемой ювелирной коллекции Diva, увидевшей свет в 2013 г. Креативного директора Дома Bulgari на создание

этого шедевра ювелирного искусства вдохновили ита-льянские кинодивы незабвенного XX века.Идея оказалась удачной и, продолжая следовать ей, юве-лиры итальянского Дома в этом году выпустили новую серию Diva. Она отличается от предыдущей новыми и весьма привлекательными идеями. Это более демокра-тичные кулоны, сотуары, серьги и кольца, которые иде-ально дополнят любой наряд.

Êëàññèêà è ñîâðåìåííîñòü26 творений Diva различных стилей, удивительных комбинаций и великолепных материалов воплощают в себе сверкающую изысканность бриллиантов, нежную

Украшения от Bulgari никто не рискнет назвать просто изделиями из драгоценных камней. Кажется, что в каждом из них спрятан теплый солнечный луч. У творений этого легендарного бренда дерзкий характер и горячий темперамент. А еще у них особая энергетика, которая волшебным образом преображает окружающее пространство

145

Page 155: Vintage#74

женственность перламутра или томную загадоч-ность оникса.В основе коллекции украшений  – восхититель-ная игра форм и контрастов, построенная на мо-тивах веера, вдохновленная томными стрелка-ми грима Элизабет Тейлор в культовом фильме «Клеопатра». Уникальность украшений подчер-кивается особым вниманием к каждой детали, а также к безупречно выполненному паве.Игривые наборы драгоценностей с геометри-ческими, модульными мотивами, выполнен-ные в розовом золоте, с ониксом или перламу-тром, женственны и изящны. И хотя у каждого из них свой индивидуальный дизайн, тем не менее, все они могут попеременно сочетаться в полной гармонии.Их обладательница являет собой очаровательное воплощение современной дивы, элегантной и гламурной, таинственной и блистательной. А ув-лекательная и разнообразная коллекция с мно-жеством кулонов, браслетов и парных колец – на-стоящий гимн совершенству бриллиантов.

Несмотря на то, что дизайн Diva

современный, он навеян ароматом истории

Италии и ее неповторимой

красотой

фо

то п

ре

до

ста

вле

ны

бут

ико

м B

ulg

ar

i

146

øèê

Page 156: Vintage#74

Ðèìñêèå êàíèêóëûНесмотря на то, что дизайн Diva современный, он навеян ароматом истории Италии и ее непо-вторимой красотой. Удивительное очарование древнего Рима, величественные арки и колонны Вечного Города стали главным лейтмотивом к созданию этой коллекции.Декор стен, полов и потолков Термы Каракал-лы – древних руин Рима, датированных 216 г. на-шей эры, а также веерообразные мозаики вопло-тили в себе истинно римский образ жизни. Эти величественные архитектурные формы послу-жили источником вдохновения для дизайнеров итальянского ювелирного Дома, отдающих дань великой истории.Словно некую эстафету от поколения к поколе-нию Bulgari использует свое богатое наследие для создания новых шедевров, и на сегодняшний день  – это Diva. Украшая остромодный стиль старинными эталонами, Bulgari переосмысли-вает элемент веера из сложных римских мозаик, чтобы сформировать знаковую форму, использу-емую в Diva. Таким образом, чувственный веер стал отличительной чертой Bulgari, а теперь слу-жит знаковым отличием новой коллекции.И все это для нее – женщины Bulgari… Она уве-рена в своем богатом прошлом – от королевского величия Клеопатры до непревзойденного совер-шенства Элизабет Тейлор. Ведь именно она всег-да служила Музой мастерам, когда они создавали свои произведения искусства. Музой, воплоща-ющей в себе чисто итальянскую женственность и красоту с большой буквы…▲

147

Page 157: Vintage#74

фо

то: А

рту

р И

др

Ис

ов

ТексТ: Айгерим АшимовА

МириаМ

Многие звезды Голливуда давно являются поклонниками этого прославленного ювелирного бренда. Среди них такие громкие имена, как Опра Уинфри, Леди Гага и даже сама первая леди Америки Мишель Обама

cекреты

148

избранное

Page 158: Vintage#74

Ювелирные украшения Miriam Salat, на-веянные различными стилями, слиянием культур и от-голосками этнических мотивов не оставят равнодушной ни одну женщину. Наш журнал взял эксклюзивное ин-тервью у Мириам Салат – уникального дизайнера и соз-дателя бренда Miriam Salat.

Откуда вы черпаете вдохновение для созда-ния коллекций?— Мотивацией для создания новых коллекций являет-ся то, что в большинстве моих украшений чувствуются нотки винтажа, и с каждым разом мне хочется их модер-низировать и создавать в разнообразной цветовой гам-ме. Кроме того, я очень люблю путешествовать. Так что последняя коллекция под названием Filigree вдохновлена культурой Казахстана  – удивительной страны с удиви-тельными традициями. В украшениях коллекции сделан некоторый акцент на казахские орнаменты и узоры в ин-тересной комбинации с эпоксидной смолой.

Какова философия бренда Miriam Salat?— Прежде всего, она связана с цветом – глубокой и на-сыщенной палитрой оттенков. Дама в украшениях от Miriam Salat уделяет большое внимание цвету. И неваж-но, день это или вечер, она всегда будет подчеркивать свою индивидуальность.

Как вы думаете, почему многие известные личности носят и коллекционируют именно ваши изделия?— Наверное, потому, что в основном они очень броские и массивные, но и одновременно легкие. Эти украшения изготовлены из таких материалов, как, например, эпок-сидная смола в сочетании с серебром или из кубического циркония. Так что они всегда очень выигрышно смотрят-ся на красной ковровой дорожке.

Мириам, вы впервые посетили Казахстан, в частности, нашу столицу. Расскажите о своих впечатлениях. — Астана – это удивительная скорость развития и впечат-ляющая архитектура. Поэтому будет очень интересно по-смотреть на ваш город через два-три года. И, конечно, меня покорила атмосфера дружелюбия и теплого гостеприимства.

Ваши планы на будущее?— Мы собираемся открывать новый магазин в Алматы и, таким образом, расширять наши границы. Нам очень хочется занять особое место в сердцах казахстанских по-клонников Miriam Salat! ■

Астана, ул. Достык 9, ТРЦ «Керуен», 1 этаж, 12 бутик

149

Page 159: Vintage#74

1

6

2

Каждое украшение, словно тайный осведомитель, рассказывает о своей владелице даже то, что она не хотела бы афишировать.

Изучив ювелирные пристрастия дамы, так легко подобрать ключ к ее сердцу – главное,

чтобы он был из золота.

1. Браслет Bulgari, коллекция Diva, розовое золото, бриллианты (ювелирный бутик Bulgari)2. Кулон Bulgari, коллекция Diva, розовое золото, перламутр, бриллиант (ювелирный бутик Bulgari)3. Кольцо и серьги Boucheron, золото, бриллианты, рубины (ювелирные и часовые салоны VILED и VILED Керуен) 4. Кольцо Cher Dior (бутик Dior) 5. Браслет My Dior (бутик Dior) 6. Серьги Cher Dior (бутик Dior) 7. Браслет, серьги и подвеска Damiani, коллекция D.Lace, белое золото, белые бриллианты (бутик Damiani)

Ювелирный гардероб

5

Фо

тогр

аФ

ии

пр

ед

ос

тав

лен

ы: ю

ве

лир

ны

й б

ути

к B

ulg

ar

i, ю

ве

лир

ны

й и

ча

со

во

й с

ало

н V

ilE

D, б

ути

к D

ior

, юв

ели

рн

ый

и ч

ас

ов

ой

са

лон

Pa

sh

a, l

ou

is V

uit

ton

, бут

ик

Da

mia

ni

3

4

150

VintaGems

Page 160: Vintage#74

7

9

10

11

12

13

8. Кольцо Boucheron, золото, кварц, бриллианты (ювелирные и часовые салоны VILED и VILED Керуен) 9. Кольцо Salvini, белое золото, бриллианты, рубин (ювелирный и часовой салон Pasha)10. Кольцо Salvini, белое золото, бриллианты (ювелирный и часовой салон Pasha)11. Браслет Louis Vuitton (Louis Vuitton)12. Серьги Louis Vuitton (Louis Vuitton)13. Браслет Louis Vuitton (Louis Vuitton)

8

151

Page 161: Vintage#74

Фо

тогр

аФ

ии

пр

ед

ос

тав

лен

ы: D

ior

, Vil

ED

, lo

uis

Vu

itto

n, g

ra

ziE

lla

, Da

mia

ni,

VE

rs

ac

E, r

oB

Er

to c

aV

all

i, P

as

ha

, sW

iss

tim

E

1

6

2

5

3

4

1. Часы La D de Dior, рубины, изумруды и сапфиры (бутик Dior) 2. Кафф Roberto Cavalli3. Перчатки Dior (бутик Dior)4. Колье Dior (бутик Dior)5. Инструмент для письма Montegrappa, коллекция My Guardian Angel (ювелирный и часовой салон Pasha)6. Часы Boucheron, золото, бриллианты (ювелирные и часовые салоны VILED и VILED Керуен) 7. Очки Louis Vuitton

амплуа стиля

Все люди носят маски и играют роли – стилисты называют это процессом

создания образа. А чтобы ваша «роль» была достойна Оскара – надо уметь

правильно распределять «интонации» с помощью аксессуаров.

152

VintaGems

Page 162: Vintage#74

7

9

10

11

12

13

14

8

8. Зажигалки S.T. Dupont, коллекция Ligne 8 (сеть магазинов Swiss Time)9. Инструмент для письма Montegrappa, коллекция My Guardian Angel (ювелирный и часовой салон Pasha)10. Чехол для телефона Versace 11. Браслет Louis Vuitton12. Часы Saint Honore, коллекция Opera Piano Edition, кварцевый механизм, сталь, бриллианты, семь сменных ремешков (юве-лирно-часовой дом Graziella) 13. Брелок Louis Vuitton 14. Часы Mimosa от Damiani, белое золото, бриллианты (бутик Damiani)

153

Page 163: Vintage#74

фо

то п

ре

до

ста

вле

но

ко

мп

ан

ие

й Y

ve

s D

elo

rm

e

грезы наяву

В холодное время года так хочется уюта и теплых красок! Концепция новой коллекции дизайна Yves Delorme осень – зима 2014-2015 символизирует наше настроение и дарит радость независимо от времени года

154

home

Page 164: Vintage#74

В новой коллекции Эвелин Жюльен  – арт-директор компании Yves Delorme стремилась выразить эксклюзивный взгляд на время. По-этому в наступившем сезоне коллекция пред-ставлена сразу в трех направлениях: классике, романтике и деко.

Королевская привилегияОдному из самых изысканных комплектов нового сезо-на Enlacer впору украшать самые роскошные покои. Он выполнен из тончайшего сатин-жаккарда, но вблизи на-поминает шелк. Классический узор, который благодаря уникальной технике, практически невозможно дубли-ровать, подчеркивает благородную изысканность этого комплекта. Тем не менее, даже в самом современном ин-терьере он будет смотреться актуально.Два следующих дизайна Silence и Fugace символизируют неуловимую энергию сумерек. Цветовое решение, игра полутонами, лаконичный декор  – все это, по мнению Эвелины Жюльен, дарит необходимый комфорт, позво-ляющий забыть напряжение городской жизни, и помога-ет перенестись в блаженное состояние сна.Комплект Silence изготовлен из белоснежного сатина с нежным оттенком едва темнеющего неба. Украшают ком-плект филигранные ажурные ромбы, выполненные по новейшей технологии, специально разработанной масте-рами знаменитого бренда.Что же касается комплекта Fugace, то он выполнен из перкали высокой плотности, и выдержан в той же цве-товой гамме. Зато он декорирован более динамичным орнаментом, который, однако, благодаря едва заметному, нежному оттенку, производит умиротворяющий эффект. Неспроста в переводе с французского «fugace» означает «мимолетный»…Так что, выбрав этот комплект, можно не сомневаться в том, что сновидения будут исключительно приятными.

Особые приметыСимволом новой коллекции можно смело считать сати-новый комплект Songes. Эти яркие изделия в букваль-ном смысле озаряют помещение, благодаря ультрасовре-менному неоновому оттенку. Комплект символизирует энергию нового дня и весь спектр ощущений, присущий пробуждению. Также бросается в глаза эклектичность дизайна: сочетание традиционного для марки нежного цветочного орнамента и ярчайшего флуоресцентного сияния. Кроме того, нетрадиционное и смелое колори-стическое решение позволяет быть в центре последних модных тенденций.

А вот глубокий и сложный дизайн Au Chaud, конечно же, символизирует самое таинственное время суток  – ночь со всем многообразием ее оттенков. Выполненный в тон своего прототипа, комплект мгновенно приковывает к себе внимание. Он призван окружить теплом, защитить от внешнего мира и дарить бесконечный комфорт. Благо-даря тончайшему сатину, некоторые детали, переливаясь при лунном свете, даже спустя время, вновь и вновь про-должают очаровывать своей загадочностью. ■

Бутик Yves Delorme находится по адресу:Алматы, Esentai Mall, 3 этаж,

тел.: + 7 (727) 321 04 14, + 7 705 775 88 57

155

Page 165: Vintage#74

Фо

тогр

аФ

ии

пр

ед

ос

тав

лен

ы: C

ole

CC

ion

Ale

xA

nd

rA

, Ar

te d

i CA

sA

, do

mu

s|A

, lin

e, B

ril

lAn

t

2

1

3

4

5

Понятия об уюте у всех разные: для одних – это болон-ка в подушках, а для других – органичное простран-ство без излишеств. Но, тем не менее, всегда существуют «беспроигрышные» варианты.

Аккорды комфорта

1. Столовый сервиз из фарфора Tea Time от Villari Srl, Италия (салон элитной мебели Coleccion Alexandra)2. Кровать Mazarin от Fendi Casa, Италия (дом интерьера Arte di Casa)3. Гостиная COR, коллекция Kaja, Германия (салон Domus|A)4. Светильники Mantra, коллекция Flame, Испания (салон Line)5. Деко-свеча «Черное дерево и кожа», Esteban Paris Parfums, Франция (Lamp Berger Paris)6. Шторы (сеть салонов штор Brillant)

6

156

home trends

Page 166: Vintage#74

Алматы, пр. Абылай хана, 123, тел./факс: (727) 261 09 59, 261 12 24Алматы, мкр. Самал 2, пр. Мендикулова, 105, ЖК «Фантазия», тел./факс (727) 262 94 47

Астана, пр. Кабанбай батыра, 18, мкр. Чубары, тел.: (7172) 24 24 04, 24 24 05Атырау, ул. Канцева, 1, бутик 14, тел./факс: (7122) 30 65 28, 32 35 74

Page 167: Vintage#74

Фо

тогр

аФ

ии

пр

ед

ос

тав

лен

ы: S

er

gio

inte

rio

rS

, Do

mu

S|A

, Lin

e, A

rte

Di C

AS

A

2

1

3

4

5

Соната уютаТаинственный полумрак ноября является беско-нечным источником вдохновения для дизайнеров. Всего несколько шагов позволят преобразить дом так, чтобы в холодную пору в нем было особенно уютно и тепло. 

1. Люстра Iris Cristal (салон Sergio Interiors)2. Столовая COR, коллекция Jalis Stuhl, Германия (салон Domus|A)3. Светильник Mantra, коллекция Hemisfèric, Испания (салон Line)4. Деко-букет «Черное дерево и кожа», Esteban Paris Parfums в новом дизайне, Франция (Lamp Berger Paris)5. Аксессуары от Etro Home, коллекция fall/winter 2014/15, Италия (дом интерьера Arte di Casa)

158

home trends

Page 168: Vintage#74

Предьявителю купона при покупке тюля – бесплатный пошив в подарок!*

*Подробные условия акции уточняйте в салонах

Page 169: Vintage#74

фо

тогр

аф

ии

пр

ед

ос

тав

лен

ы к

ом

па

ни

ей

LLA

DR

O S

.A.

гармония прошлого и будущего

Испанская марка художественного фарфора Lladró на протяжении шестидесяти лет вносила неповторимый вклад в преобразование декоративно-прикладного искусства благодаря уникальной работе над скульптурой

160

home

Page 170: Vintage#74

она продолжает обновлять-ся, и теперь делает акцент на функциональные пред-меты для украшения дома, особенно на осветитель-ные приборы. Это признак

эклектичного и глобального бренда, такого, как и удивительный мир, в ко-тором мы живем.

История с продолжениемКомпания Lladró была основана в 1953 г. тремя влюбленными в фарфор братьями, которые начали обжигать свои первые изделия в маленькой се-мейной мастерской в испанской Ва-ленсии. Сегодня недалеко от этого места располагается самая большая в мире мастерская – фабрика фарфоро-вых грез, где в результате полностью ремесленного процесса рождаются все изделия Lladró.Оттуда они через сеть собственных бутиков, расположенных в самых изысканных коммерческих центрах крупнейших городов мира, и прибли-зительно через 1000 розничных точек торговли, попадают в дома поклонни-ков фарфора из 120 стран, расположен-ных на пяти континентах.Компания Lladró  – поистине многона-циональное предприятие, и при этом, несмотря на размер, она никогда не прекращала быть семейным бизне-сом. Эта творческая мастерская всегда оставалась верной своим ценностям, основанным на традициях, креативно-сти, инновации и высоких стандартах качества… Дело в том, что в компании

Lladró все производится вручную, бо-лее того, все производство сконцен-трировано в Валенсии, чем в настоящее время могут похвастать лишь немногие компании. В Lladró нет спешки, когда речь идет о творчестве, и в руках ху-дожников рождаются такие творения, которые никогда не сможет создать машина. Слаженная работа команды профессиональных скульпторов, ди-зайнеров, декораторов, художников и специалистов по обжигу является га-рантией наилучших результататов.

Мир чудесного светаЭти производственные знания компа-нии в настоящее время распространя-ются и на новые виды изделий, но при этом, соблюдая равновесие между тра-дициями и современностью, которое всегда было основной характеристикой марки. Так, фарфор, который бесспор-но сегодня является одной из послед-них тенденций в области оформления интерьеров, был добавлен в список тонких материалов, используемых в ос-вещении, благодаря превосходной ко-манде художников и техников Lladró.Они воплощают такие роскошные предметы в жизнь благодаря своей креативности и опыту.Компания Lladró предлагает широкий спектр осветительных приборов из фарфора, которые могут придать ин-дивидуальность любому типу помеще-ний. Особенно притягательными явля-ются новые светильники из коллекции Belle de Nuit  – выгодной комбинации теплого фарфора и всплеска ярких

161

Page 171: Vintage#74

радостных цветов. В серии подвесных, настенных и настольных ламп разных размеров особое внимание привлекают впечатляющие потолочные светильники, заставляющие по-новому взглянуть на классическую хрустальную люстру.

Фарфоровые сказкиЭти люстры в отличие от светильников, сделанных из дру-гих материалов, передают ощущение теплого уюта. Так что на смену стеклу приходит фарфор. Другим отличительным элементом является использование литофаний вместо при-вычных тканевых абажуров. Свет от светодиодных ламп, струящийся сквозь полупрозрачный фарфор, вдыхает жизнь в выгравированные на люстрах образы, создавая в каждом уголке дома непередаваемо семейную атмосферу.Кроме того, марка недавно пополнила фарфоровыми творе-ниями линию своих настольных ламп. Из уже существую-щих изделий рождается серия ламп, которые позволяют по-новому взглянуть на такое искусство, не умаляя при этом декоративную силу статуэток фирмы. Кроме того, компа-ния Lladró использует преимущества, которые дает ей ши-рокий спектр существующих тем, стилей, размеров и отдел-ки, имеющийся в его каталоге. Он обеспечивает для ламп Lladró одинаково богатые декоративные возможности.Lladró  – это фарфоровый дизайн 21 века. От классики и самого передового дизайна вплоть до изготовления

фо

тогр

аф

ии

пр

ед

ос

тав

лен

ы к

ом

па

ни

ей

LLA

DR

O S

.A.

функциональных объектов для домашнего декора, ком-пания продолжает искать новые творческие пути. Она раскрывает истинный потенциал фарфора  – живого ма-териала, такого же непокорного и волшебного, как и сами мечты… ▲

Для того чтобы узнать больше об изделиях компании Lladró, зайдите на сайт: www.lladro.com

162

home

Page 172: Vintage#74

Алматы, мкр. Самал-3, д.25, тел. +7 (727) 2623802, факс +7 (727) 2623804, e-mail: [email protected]

Астана, ТРЦ «Керуен», 2 этаж, бутик 25, тел. +7 (7172) 279930, e-mail: [email protected]

САЛОН ЭЛИТНОЙ МЕБЕЛИ COLECCION ALEXANDRA

Page 173: Vintage#74

Алматы, пр. Достык, 116, тел./факс: +7 (727) 258 59 09, 258 59 70Астана, ул. Кунаева, 14/1, ЖК «Нурсая-1», тел. +7 (7172) 24 50 44

www.sergiogroup.com

МЯГКАЯ МЕБЕЛЬ ПОСУДАДЕКОР

СВЕТ

СПАЛЬНЫЕГАРНИТУРЫ

КОРПУСНАЯМЕБЕЛЬ

КУХНИ

Page 174: Vintage#74

Алматы, пр. Достык, 116, тел./факс: +7 (727) 258 59 09, 258 59 70Астана, ул. Кунаева, 14/1, ЖК «Нурсая-1», тел. +7 (7172) 24 50 44

www.sergiogroup.com

МЯГКАЯ МЕБЕЛЬ ПОСУДАДЕКОР

СВЕТ

СПАЛЬНЫЕГАРНИТУРЫ

КОРПУСНАЯМЕБЕЛЬ

КУХНИ

Page 175: Vintage#74

фо

то: М

ар

ия

Гр

ин

кев

ич

ТексТ: свеТлана велиТченко

Люди, которые создают гармонию пространства, однозначно обладают даром свыше. Иначе чем можно объяснить свободное и вдохновенное творчество, которое позитивно изменяет окружающий мир?

оттенкипраздника

166

взгляд

Page 176: Vintage#74

Когда вы впервые увидите работу студии Good design, то испытаете чувство искреннего восхищения. А когда познакомитесь по-ближе – убедитесь, что перед вами настоящие произведения искусства. Каждое такое произведение – в высшей степени индивидуально и супер-качественно. Иначе Светлана Балыкина и ее команда работать не умеют.

Масштабы творческой личностиСоздание студии было следствием профессии или «поры-вом души»?— По первому образованию я  – инженер-механик. Мне очень нрави-лось учиться в университете по специальности «Автомобили», поэтому

167

Page 177: Vintage#74

большая часть лекций проходила в больших аудитори-ях – гаражах, где были автомобили «в разрезе», двигате-ли, разные механизмы – это очень увлекательно: расчеты, чертежи… Как ни странно, первая специальность сейчас мне во многом помогает. Творческая часть меня, немного странная и взбалмошная, все же взяла верх над дотош-ным инженером. Потом я, конечно, училась на дизайне-ра. Сколько себя помню, я постоянно что- то рисовала, клеила, придумывала… Окончила художественную шко-лу, но все это никак не складывалось в какую-то общую картинку, как пазл, когда частей много, но его никто не собирает… И вот только сейчас, спустя много лет, я по-нимаю, зачем мне нужна была и художественная школа, и умение кроить и шить, и различные курсы и занятия по изготовлению цветов, и вторая специальность «Дизайнер интерьера», по которой я тоже отработала не один год, и много чего еще… Сейчас мой «пазл» сложился, – абсо-лютно все умения и навыки мне ежедневно помогают в работе. Даже инженер периодически появляется с каки-ми-нибудь расчетами.

С чего вы начали свою деятельность? Кто-то послужил примером или вам хотелось создать что-то абсолютно новое?— Уже работая дизайнером интерьера, я увлеклась из-готовлением поздравительных открыток ручной рабо-ты. Ничего не собиралась менять в своей жизни, на тот момент у меня была частная практика, но открытки, к моему большому удивлению, очень понравились людям. Когда я начала размещать их в социальных сетях, их ста-ли покупать, заказывать, просить изготовить пригласи-тельные для свадеб и детских праздников. Следом по-тянулись заказы на сопутствующий декор мероприятий: бонбоньерки, книги пожеланий и прочую бумажную продукцию. Здесь было много простора для творчества: работы я никогда не повторяла, все изготавливалось в единственном экземпляре, и заказчикам это нравилось. К тому времени все уже очень устали от штампованных типографских открыток, и людям хотелось чего- то экс-клюзивного, что придумано, разработано и изготовлено специально для них.

фо

то: М

ар

ия

Гр

ин

кев

ич

168

взгляд

Page 178: Vintage#74

Яркие краски жизниЧем Good design отличается от других?— Сейчас наша студия помимо мелкого декора полно-стью занимается оформлением мероприятий – это и де-кор залов, и изготовление фото-зоны, и кэнди бары, и многое другое. Обратившись к нам, можно заказать весь праздничный декор: пригласительные, оформление ком-плиментов для гостей, книгу пожеланий, декор столов и президиума, кэнди бар, фото-зону и много чего интерес-ного. Это очень удобно, и праздник в итоге получается выдержанным в едином стиле, цветовой гамме, появля-ется целостность и законченность мероприятия. Думаю, отличительной особенностью нашей студии является по-прежнему индивидуальный подход и кропотливая ручная работа. Я всегда стараюсь убедить заказчика, что просто напечатать пригласительные в типографии, пусть даже по индивидуальному дизайну  – это неинтереcно. Нужно обязательно дополнять, подчеркивать индивиду-альность, делать акцент на деталях.

Можете ли рассказать о своих клиентах? Их уже много?— Наши заказчики и партнеры очень разные. Если это event-агентства, то в сотрудничестве с ними мы оформля-ем частные и корпоративные мероприятия, презентации; если это крупные ТРЦ, то оформление в основном при-урочено к праздникам: здесь мы оформляем фото-зоны для гостей, детские интерактивные площадки; для круп-ных компаний и банков изготавливаем корпоративные подарки. За почти четыре года существования студии у нас появилось много постоянных заказчиков – очень ра-достно, что люди возвращаются. Но с каждым их возвра-щением ответственность возрастает, ведь ты не можешь подвести человека, который тебе доверяет. Очень сложно держать планку, потому что сделать один раз хорошо  – возможно, придумывать что- то новое, удивлять чело-века каждый раз, даже, если это уже пятый или шестой совместный проект и при этом соблюдать высокое каче-ство – сложно, но мы очень стараемся. Что касается каче-ства в целом, то это мой отдельный «пунктик». Я очень придирчива к тому, что сама же и делаю.

Есть ли у вас свой Интернет-магазин? Как вы используете современные технологии продаж?— Социальные сети  – это отличный инструмент для продвижения бизнеса. При минимальных финансовых затратах  – замечательный результат. Правда, послед-ние два года все чаще и чаще новые заказчики обра-щаются по чьей-то рекомендации. Я всегда пытаюсь узнать, кто нас порекомендовал, но цепочка бывает иногда какой-то странно длинной, даже мне не понят-но, от кого именно о нас узнали.

Все ваши проекты, а также изделия  – такая скрупулезная работа, чудеса творения челове-ческих рук! А есть ли у вас любимый проект?— Как ни странно, самые интересные и любимые проек-ты получаются, когда заказчик говорит приблизительно следующее: «Вы что-нибудь сделайте, чтобы было краси-во, а как и из чего  – решите сами, я Вам доверяю». Как правило, результат в таких случаях виден только в день оформления и отступать уже некуда – это всегда страш-но, но очень интересно! Я всегда благодарю заказчиков за оказанное доверие.

Ознакомиться с работами студии и задать все интересующие вопросы можно в социальных сетях:

www.facebook.com/gooddesign.kz www.vk.com/good_design_kz instagram: good_design_kz

тел. +7 701 745 66 05

СейчаС мой «пазл» абСо-лютно Сло- жилСя

169

Page 179: Vintage#74

фо

то: а

рх

ив

ы п

ре

сс

-слу

жб

Тек

сТ:

ел

ена

Багм

ано

ва

безумия

Он – самый обаятельный и самый странный Шерлок Холмс, которого видела киноиндустрия. Роберт Дауни-младший – один из самых ярких, остроумных и влиятельных актеров, который славится своими саркастическими изречениями, дерзкими образами в кино и очень порочным прошлым

170

кумиры

Page 180: Vintage#74

Роберту Дауни довелось за свою богатую актерскую карьеру сыграть разных героев, в которых он перево-площался с невероятной легкостью. Судьба дала ему

уникальный шанс – редко кому удается добиться такой популярно-сти, имея за плечами годы, проведенные в наркотическом дурмане, скандальную славу и ворох проходных ролей.

По темной дорожкеРоберт Дауни-младший родился в 1965 г. в артистической семье. Детство его было непростым уже потому, что он был сы-ном актера, режиссера и сценариста Роберта Дауни, снимавшего независи-мое кино. Мать тоже была актрисой, игравшей в картинах мужа. В пять лет отец снял мальчика в комедии абсурда «Загон» о собаках, запертых в клетке и ждущих решения своей судьбы (собак играли живые люди, а маленький Ро-берт исполнял роль больного щенка). Став старше, Дауни-младший играл у отца как минимум в четырех, не менее вызывающих, картинах. Так и не полу-чив высшего актерского образования, он все же решил посвятить себя кино. Его экспрессивный нрав и актерский талант сделали свое дело: Бродвей, телешоу, большой экран.Но с 1996 г. жизнь Дауни резко пошла вниз: аресты, суды, употребление нар-котиков, хранение оружия, вождение в пьяном виде, освобождения под залог, лечение в клиниках – и все это во вре-мя съемок. Как признается сам Роберт, к наркотикам его приучил отец, в восемь лет предложив ему мариху-ану. Этот абсурдный факт не мог не повлечь за собой трагичные по-следствия – плохие привычки стали частью его жизни. Роберта Дау-ни можно было бы назвать прожигателем жизни, наркоманом и даже криминальным типом, но… Это один из тех довольно редких случа-ев, когда гениальность оправдывает любые поступки и сохраняет у окружающих любовь и сочувствие. Абсолютно каждый подпадает под обаяние Дауни, ценит его искрометный юмор и нестандартный ход мыслей.В 90-х, после череды подростковых картин («Ох уж эта наука!», «Спе-циалист по съему») у Роберта Дауни-мл. начинается новый этап, при-шедший с ролью в комедийном боевике «Эйр Америка». Именно со съемок в этой картине началась крепкая дружба Дауни-младшего и Мэла Гибсона.В 1992 г. Роберт сыграл роль, которая перевернула его представление

171

Page 181: Vintage#74

об актерской профессии. Биографическую драму «Ча-плин» снял английский режиссер сэр Ричард Аттенборо. Образ великого классика немого кино стал для актера большим испытанием и огромным опытом – Дауни играл его самозабвенно, полностью прожив на экране его не-простую жизнь.Карьера Роберта Дауни-младшего  – череда то проходных, то знаковых ролей и бесконечных скандалов. В 1994 г. Оли-вер Стоун взял Дауни в фильм «Прирожденные убийцы» с Вуди Харрельсоном и Томми Ли Джонсом, что могло стать для актера еще одним шансом. Но он по-прежнему удивлял мировую прессу и коллег безумными выходками. В этом угаре он продолжал сниматься в фильмах, иногда ради уча-стия в них его освобождали из тюрьмы. Но путь на крупные проекты, которые закономерно посыпались бы на него по-сле игры со звездным Гибсоном и «Чаплина», был ему зака-зан – режиссеры не хотели рисковать.

Казалось, Дауни упустил шанс заявить о себе на весь мир. Но после очередного заключения и лечения в кли-нике, в 2000 г. актер попал в телевизионный сериал «Элли МакБил», за роль в котором неожиданно для всех взял «Золотой глобус» за «Лучшую роль второго плана». А в следующем году он уже появился на театральной сцене Лос-Анджелеса в спектакле «Гамлет» постановки Мэла Гибсона. В 2003 г. Гибсон пригласил друга в свой продю-серский проект «Поющий детектив» – и с этого момента Дауни и вернулся в настоящее кино.Режиссер-дебютант и талантливый сценарист Шейн Блэк (создатель сценариев «Последнего бойскаута» и всех частей «Смертельного оружия») снимает свой первый фильм «Поцелуй навылет», где Роберт Дауни исполнил главную роль. Этот боевик стал знаковым не только для Дауни, но и для всего жанра. «Поцелуй навылет» за-дал оригинальный тренд боевика, совместивший в себе ф

ото

: ар

хи

вы

пр

ес

с-с

луж

б

172

кумиры

Page 182: Vintage#74

необходимые элементы юмора, экшена, динамики сюже-та и актерской составляющей.А та самая оглушительная популярность и любовь зри-телей обрушились на Роберта Дауни-младшего после вы-ходов мега-громких блокбастеров «Шерлок Холмс» Гая Ричи и трех франшиз «Железный человек».Кстати, Роберт Дауни-младший помимо актерских ролей, сам исполняет песни, пишет собственные композиции, играет на пианино. В 2004 г. он выпустил свой сольный альбом Futurist. Его большим другом является Стинг, с которым они часто выступают на концертах. Он также снялся в одном из клипов Элтона Джона, для съемок ко-торого актера специально выпустили из тюрьмы.

Немного личногоРоберт Дауни-младший не любит рассказывать о своей личной жизни, считая, что актер должен быть интересен

зрителю прежде всего своим творчеством. Однако некото-рые факты о его личной жизни все же являются достояни-ем общественности.У Роберта на протяжении 7 лет был роман с очарователь-ной Сарой Джессикой Паркер, который не вынес большего срока из-за тяжелого пристрастия Дауни к наркотикам.В 1992 г. актер женился на певице и модели Деборе Фалконер, с которой он прожил 12 лет. От этого брака у актера есть сын Индио, а причина распада семьи все та же – наркозависимость.Съемки триллера «Готика» (2003) принесли ему знаком-ство с продюсером Сьюзан Левин, которое переросло в крепкий союз и принесло рождение сына Экстона Элиаса. Роберт считает, что если бы не любовь к Сьюзан, то ему бы вряд ли удалось так триумфально вернуться в кинемато-граф. А в июле этого года Роберт Дауни-младший поделил-ся радостной новостью на своей страничке в Facebook: «Не знаю, действительно ли мы живем в «мужском» мире, но женщины, несомненно, им правят. Сьюзан и я рады объ-явить о том, что у нас будет ребенок. Девочка. В ноябре».

Модный человекНаркотическо-алкогольная молодость Роберта Дауни-младшего осталась позади, однако эксцентричный актер не утратил любви к безумствам, которую он перенес на свой стиль. Конечно, «на выход» у актера имеется мно-жество элегантных костюмов, к которым Роберт обяза-тельно добавит яркую бабочку, неоновый галстук, коло-ритные ботинки, кеды, шляпу… Но самым узнаваемым трендом от Дауни-младшего являются очки: сотни оттен-ков линз и разнообразных оправ. Не менее оригинально одевается Роберт и в обычной жизни: бомж-пальто, бар-хатные брюки или пиджак с принтом… Модные журна-лы этому долго ужасались, да перестали. Ведь у него мож-но поучиться искусству самовыражения через «костюм».

Приличное настоящееСегодня Роберт Дауни-младший  – не только успешный актер, музыкант, примерный муж и отец. Он занимается кунг-фу, ходит в тренажерный зал, а самый сильный до-пинг, который может себе позволить – сигареты и креп-кий кофе. Его карьера идет в гору, и в Голливуде уже ни-кто не помнит о том, что у этого красивого и крепкого мужчины были проблемы с наркотиками и законом.

У него можно поучиться искусству

самовыражения через «костюм»

173

Page 183: Vintage#74
Page 184: Vintage#74

DEBUTE COLLECTION / SS 2015

+7 701 555 72 10, [email protected] AIAAVOLI AiaAvoliSADU Concept Store: Алматы, мкр. Самал-3, д. 25, +7 (727) 271 68 59

Page 185: Vintage#74

MixPhotograPher:

alexander Belov

Models: eugeniya tyan,

Victoria Mominbaeva, Valentina durumbetova,

lido

MaKe-UP & hair: Fatima Baratova,

Marina Basova, erlan ainabekov

Clothes: aVoli

sadU Concept store: Алматы, мкр. Самал 3, д. 25,

+7 (727) 271 68 59

Дебютная коллекция молодого казахстанского дизайнера AIA AVOLI.

Основой коллекции послужил конструктивизм и минимализм в сочетании с легкой аристократичной игривостью.

В коллекции использованы качественные и натуральные ткани из Италии. Цветовая гамма: черный, серый, белый, бирюза и желтый.

Коллекция рассчитана на уверенных в себе девушек и женщин, самодостаточных, умеющих быть в центре всеобщего внимания.

Основной фишкой ее коллекции являются особый крой и конструкция плеча

Texingtures

Page 186: Vintage#74
Page 187: Vintage#74
Page 188: Vintage#74
Page 189: Vintage#74
Page 190: Vintage#74
Page 191: Vintage#74
Page 192: Vintage#74
Page 193: Vintage#74
Page 194: Vintage#74

Î×ÅÍÜ ÐÀÄÓÅÒ, ×ÒÎ ÊÀÇÀÕÑÒÀÍÑÊÈÅ ÄÈÇÀÉÍÅÐÛ

ÍÀ×ÀËÈ ØÈÒÜ ÂÅÙÈ, ÊÎÒÎÐÛÅ ÕÎ×ÅÒÑß ÍÎÑÈÒÜ!

ÄÅÁÞÒÍÀß ÊÎËËÅÊÖÈß ÍÀ×ÀËÈ ØÈÒÜ ÂÅÙÈ, ÊÎÒÎÐ

ÛÅ ÕÎ×ÅÒÑß ÍÎÑÈÒÜ!ÍÀ×ÀËÈ ØÈÒÜ ÂÅÙÈ, ÊÎÒÎÐ

ÛÅ ÕÎ×ÅÒÑß ÍÎÑÈÒÜ!ÍÀ×ÀËÈ ØÈÒÜ ÂÅÙÈ, ÊÎÒÎÐ

ÛÅ ÕÎ×ÅÒÑß ÍÎÑÈÒÜ!ÍÀ×ÀËÈ ØÈÒÜ ÂÅÙÈ, ÊÎÒÎÐ

ÛÅ ÕÎ×ÅÒÑß ÍÎÑÈÒÜ!ÍÀ×ÀËÈ ØÈÒÜ ÂÅÙÈ, ÊÎÒÎÐ

ÛÅ ÕÎ×ÅÒÑß ÍÎÑÈÒÜ! – ÝÒÎ ÏÐÅÊÐÀÑÍÎ

ÏÐÎÄÓÌÀÍÍÛÉ ÊÐÎÉ, ÂÛÃÎÄÍÎ ÏÎÄ×ÅÐÊÈÂÀÞÙÈÉ

ÔÈÃÓÐÓ, ÇÐÈÒÅËÜÍÎ ÓÄËÈÍßÞÙÈÉ ÑÈËÓÝÒ, ÏËÞÑ

ÊÀ×ÅÑÒÂÅÍÍÀß ÒÊÀÍÜ

ÊÀÆÄÀß ÌÎÄÍÈÖÀ ÍÀÉÄÅÒ Â «ÑÂÎÉ» ÎÁÐÀÇ. ÊÎËËÅÊÖÈß Î×ÅÍÜ ÏËÀÑÒÈ×ÍÀß, ËÅÃÊÎ ÎÁÛÃÐÛÂÀÅÒÑß ÀÊÑÅÑÑÓÀÐÀÌÈ, È ÈÇ ÐÎÑÊÎØÍÎÉ ÄÀÌÛ ÌÎÆÍÎ Â Ñ×ÈÒÀÍÍÛÅ ÑÅÊÓÍÄÛ ÏÐÅÂÐÀÒÈÒÜÑß Â ÕÈÏÑÒÅÐÀ. Î×ÅÍÜ ÑËÎÆÍÎ ÑÎÇÄÀÂÀÒÜ ÒÀÊÈÅ ÌÍÎÃÎÔÓÍÊÖÈÎÍÀËÜÍÛÅ ÎÁÐÀÇÛ, ÏÎÝÒÎÌÓ ÝÒÎ ÁÎËÜØÎÉ ÓÑÏÅÕ!

Î×ÅÍÜ ÊÐÀÑÈÂÀß ÊÎËËÅÊÖÈß! ÝÒÎ ÎÏÐÅÄÅËÅÍ

ÍÎ ÍÎÂÎÅ

ÂÅßÍÈÅ Â ÈÍÄÓÑÒÐÈÈ ÌÎÄÛ ÊÀÇÀÕÑÒÀÍÀ. ÌÍÅ Î×ÅÍÜ

ÍÐÀÂÈÒÑß, ×ÒÎ ËÈÍÈÈ Î×ÅÍÜ ÏÐßÌÛÅ, ÏËÀÂÍÛÅ

, ÍÀËÈ×ÈÅ

ÃÅÎÌÅÒÐÈ×ÍÛÕ ÐÓÊÀÂÎÂ. ÍÐÀÂÈÒÑß, ×ÒÎ ËÈÍÈÈ Î×ÅÍÜ ÏÐßÌÛÅ, ÏËÀÂÍÛÅ,

ÍÀËÈ×ÈÅÍÐÀÂÈÒÑß, ×ÒÎ ËÈÍÈÈ Î

×ÅÍÜ ÏÐßÌÛÅ, ÏËÀÂÍÛÅ, ÍÀËÈ×ÈÅ

ÍÐÀÂÈÒÑß, ×ÒÎ ËÈÍÈÈ Î×ÅÍÜ ÏÐßÌÛÅ, ÏËÀÂÍÛÅ,

ÍÀËÈ×ÈÅÍÐÀÂÈÒÑß, ×ÒÎ ËÈÍÈÈ Î

×ÅÍÜ ÏÐßÌÛÅ, ÏËÀÂÍÛÅ, ÍÀËÈ×ÈÅ

ÍÐÀÂÈÒÑß, ×ÒÎ ËÈÍÈÈ Î×ÅÍÜ ÏÐßÌÛÅ, ÏËÀÂÍÛÅ,

ÍÀËÈ×ÈÅ

ÂÛÄÅËßÅÒÑß ÑÐÅÄÈ

ÎÑÒÀËÜÍÛÕ ÊÎËËÅÊÖÈÉ ÇÀ Ñ×ÅÒ ÈÑÏÎËÜÇÓÅÌÛ

Õ ÖÂÅÒÎÂ

– ÑÎ×ÅÒÀÍÈß ÆÅËÒÎÃÎ, ×ÅÐÍÎÃÎ È ÁÈÐÞÇÎÂÛÕ

ÖÂÅÒÎÂ

Âèêòîðèÿ Ìîìèíáàåâà

Âàëåíòèíà Äóðóìáåòîâà

ËÈÄÎ

Âàëåíòèíà Äóðóìáåòîâà

ÅÑÒÜ ÕÎÐÎØÀß ÔÐÀÇÀ «ÍÀ×ÀÒÜ – ÏÎËÄÅËÀ ÑÄÅËÀÒÜ!». ÒÀÊ

ÎÍÎ È ÅÑÒÜ! ÊÎËËÅÊÖÈß – ßÐÊÀß, ÑÅÊÑÓÀËÜÍÀß,

ÃÄÅ-ÒÎ ÈÃÐÈÂÀß È ËÅÃÊÀß! ÒÊÀÍÈ ÊÎÌÔÎÐÒÍÛÅ, ÒÅËÎ Â

ÍÈÕ ÑÏÈÒ!!! È ÂÛÃÓËßÒÜ ÌÎÆÍÎ È Â ÏÈÐ, È Â ÌÈÐ! ÂÅÙÈ

ÄÎËÆÍÛ ÁÛÒÜ, ÊÀÊ ß ÈÕ ÍÀÇÛÂÀÞ, ÐÀÁÎÒÀÞÙÈÌÈ! Â ÄÎÁ-

ÐÛÉ ÏÓÒÜ,

ÄÎËÆÍÛ ÁÛÒÜ, ÊÀÊ ß ÈÕ ÍÀÇÛÂÀÞ, ÐÀÁÎÒÀÞÙÈÌÈ! Â ÄÎÁ-

ÄÎËÆÍÛ ÁÛÒÜ, ÊÀÊ ß ÈÕ ÍÀÇÛÂÀÞ, ÐÀÁÎÒÀÞÙÈÌÈ! Â ÄÎÁ-

ÄÎËÆÍÛ ÁÛÒÜ, ÊÀÊ ß ÈÕ ÍÀÇÛÂÀÞ, ÐÀÁÎÒÀÞÙÈÌÈ! Â ÄÎÁ-

ÄÎËÆÍÛ ÁÛÒÜ, ÊÀÊ ß ÈÕ ÍÀÇÛÂÀÞ, ÐÀÁÎÒÀÞÙÈÌÈ! Â ÄÎÁ-

ÄÎËÆÍÛ ÁÛÒÜ, ÊÀÊ ß ÈÕ ÍÀÇÛÂÀÞ, ÐÀÁÎÒÀÞÙÈÌÈ! Â ÄÎÁ-

, È ÏÓÑÒÜ ÎÍ ÁÓÄÅÒ ÑÂÅÒËÛÌ!

Åâãåíèÿ Òÿí

Page 195: Vintage#74

ТексТ: Тоха Линари

Этот отель стал для меня идеальным местом, в котором не только комфортно от-дыхаешь, но и продолжаешь быть сопричастной миру фэшн. Ведь фаворит модного истеблишмента The Berkeley всегда пребывает в тренде, постоянно находится под прицелом фотокамер и является завсегдатаем Instagram и социальных сетей

terra incognitaф

ото

гра

фи

и п

ре

до

ста

вле

ны

пр

ес

с-с

луж

бой

оте

ля T

he

Be

rk

ele

y

186

гид

Page 196: Vintage#74

После длительного перелета новые впечатле-ния ощущаются не так ярко. Но в роскош-ном номере The Berkeley меня ждал компли-мент от отеля: изумительное шампанское Laurent-Perrier, фрукты и стильные пирож-ные Prêt-à-Portea с изысканным вкусом. Так

что усталость как рукой сняло.А еще мне очень понравилось месторасположение оте-ля: рядом с ним находятся знаменитые лондонские ма-газины, в том числе Harrods и Harvey Nichols. И конечно, известная на весь мир Оксфорд Стрит, предлагающая огромное количество бутиков, продуктовых и сувенир-ных магазинов. Ведь приехать в Лондон и не уделить вни-мание шопингу практически невозможно!

Великосветские забавыДо приезда сюда я много слышала про номера этого удиви-тельного и респектабельного отеля. Но увиденное намного превзошло ожидания! Например, в нашем номере была великолепная огромная терраса, где за уютным столиком так приятно насладиться утренним кофе. Все, начиная от восхитительных аксессуаров ванной комнаты, необыкно-венно симпатичных тапочек, халатов и заканчивая ши-карным постельным бельем, создавало ощущение домаш-него уюта и тепла. И все это при том, что ты находишься в столь шумном и бурлящем жизнью мегаполисе.Кстати, в The Berkeley пошли навстречу желаниям сво-их обожаемых клиенток, и придумали специальную

187

Page 197: Vintage#74

программу Girl’s Night In – «Вход в свет». Здесь, словно в модном ансамбле, собраны все составляющие успешной пижамной вечеринки для подруг, которым не хочется выходить из своего великолепного люкса.В номере предлагают многие «атрибуты счастья», на-чиная от ароматических свечей французского дома Diptyque, для создания особой атмосферы и заканчивая коктейлями и маникюром. Словом, здесь все, что нужно, чтобы повеселиться от души и осуществить несколько маленьких, но важных желаний.Для начала можно выбрать несколько DVD из обширной коллекции недавно вышедших фильмов о моде. Напри-мер, «Сентябрьский номер»  – фильм об Анне Винтур; «Валентино: Последний император»  – о великом Вален-тино Гаравани; Mademoiselle C – документальный фильм об одной из самых влиятельных фигур мира моды – быв-шем главном редакторе парижского журнала VOGUE Ка-рин Ройтфельд либо фильм «Диан Вриланд – взгляд дол-жен путешествовать».

Всего помногуА потом нужно устроиться перед телевизором в пижаме с огромной розовой шляпной коробкой, где изысканные сла-дости: вкуснейшее мороженое в стаканчиках, всевозмож-ные яркие конфеты из магазина Hattie’s Sweet Shop и, нако-нец, Propercorn (правильно приготовленный попкорн).Программу «Вход в свет» отель The Berkeley создал вместе с косметической компанией из Сан-Франциско Benefit, чтобы подарить своим клиенткам косметичку с самыми необходимыми вещами. Это тушь they’re real, тональный крем porefessional, превосходно маскирующий проблемы кожи, и румяна hoola. Кроме того, в косметичке найдут-ся замечательные средства по уходу за кожей из линии b.right  – крем для глаз it’s potent, скраб для лица refined polish и сыворотка instant comeback, чтобы вечером кожа выглядела великолепной и отдохнувшей.Перед сном можно почитать модную сказку Камиллы Мортон «Кристиан Лакруа и сказка о Спящей красави-це», которую иллюстрировал блестящий французский кутюрье Кристиан Лакруа. Затем надеть шелковую маску для глаз со своими инициалами, вышитыми мастерица-ми отеля, и сладко уснуть. ф

ото

гра

фи

и п

ре

до

ста

вле

ны

пр

ес

с-с

луж

бой

оте

ля T

he

Be

rk

ele

y

188

гид

Page 198: Vintage#74

А чтобы дама, проснувшись, выглядела, словно прекрас-ная принцесса, в The Berkeley договорились с компанией Sleep in Rollers («Спи спокойно в бигуди»). Эта компания придумала революционную модель бигуди, которые сжи-маются, как губка, когда ложишься на подушку.Испробовав эту программу и получив массу классных впечатлений, я отправилась в оздоровительный центр отеля. Он расположен на крыше, где чудесный бассейн с солнечной террасой, и где идеально ложится загар. В спа-центре отеля делают потрясающий массаж и процедуры для лица с использованием лучших британских космети-ческих марок Bamford и Oskia.

Туфли к чаюThe Berkeley всегда славился оригинальными мероприя-тиями. К примеру, за несколько лет чаепитие в Карамель-ной гостиной отеля, вокруг которого даже фонари укра-шены эмблемой Chanel, стало обязательным ритуалом для законодательниц стиля.Но в этом осенне-зимнем сезоне в The Berkeley произо-шло нечто революционное – впервые за всю историю су-ществования Prêt-à-Portea была представлена коллекция одного британского модного дома, а точнее аппетитные и экстравагантные аксессуары Jimmy Choo.Чаепитие Prêt-à-Portea придумано для того, чтобы при-внести элемент творчества и новизны в такой классиче-ский ритуал, как английское чаепитие. Кондитеры The Berkeley часто отправляются за вдохновением на показы Лондонской недели моды, чтобы два раза в сезон созда-вать собственные актуальные коллекции.Дом Jimmy Choo, который для многих является вопло-щением гламура, открыл свои гардеробные для команды кондитеров The Berkeley, чтобы те могли вдохновиться идеями культовых дизайнеров. Они создали аппетит-ную коллекцию самых знаменитых туфель и аксессуаров, включая головокружительную остроносую модель Anouk в бесчисленных модных цветах!

В дар от Санта-КлаусаКогда нежишься в мягких лучах солнца возле знамени-того бассейна на седьмом этаже The Berkeley, создается ощущение, будто находишься не в центре Лондона, а

где-то на Лазурном берегу Франции.К этому бассейну стекаются знаменитые гости, чтобы поле-жать в шезлонге в одурманивающе-нежном лавандовом саду на крыше. Но и грядущей зимой терраса у бассейна обещает стать одним из самых примечательных мест Лондона, потому что она превратится в волшебный кинотеатр. Так что можно устроиться под сосной или елкой, подмигивающей огоньками, и смотреть классические рождественские и новогодние филь-мы на большом экране, уютно угнездившись под пуховыми одеялами Moncler с грелкой под боком. А горячий шоколад и фирменные пирожки с начинкой из изюма и миндаля от главного кондитера Berkeley довершат праздничную атмос-феру. Эти удивительные киносеансы в «Зимнем кинотеатре Berkeley» будут проходить с 24 ноября 2014 г. до 2 января 2015 г.Особое очарование кинотеатру на крыше добавят деревян-ные кабинки в стиле шале, в которых смогут комфортно устроиться по два гостя. Вниманию счастливчиков пред-ложат классические рождественские фильмы, в частности, «Чудо на 34-й улице» и «Реальная любовь». А где-то внизу будет сверкать огнями Найтсбридж. Дети и взрослые вновь выйдут на каток в Гайд-парке.И я совершенно не сомневаюсь, что и в следующем сезоне The Berkeley приятно удивит всех очередным неповтори-мым сюрпризом. Причем, и отношение к своим клиентам в этом отеле эксклюзивное. Уже после того, как я приеха-ла домой, на мой адрес пришло очень теплое письмо из The Berkeley с выражением благодарности за то, что я была их гостем. Вроде мелочь, а очень приятно. Приятно, что здесь столь высокий уровень, выражающийся даже в мелких де-талях, не говоря уже про feedback. Так что, являясь достаточно искушенным путешествен-ником, останавливаясь во многих отелях мира, я могу с уверенностью сказать, что в этот необыкновенный и по-разивший меня отель, вернусь еще не раз… ▲

189

Page 199: Vintage#74

� Кетчуп появился в Китае, как соус для маринова-ния рыбы и носил название «ke-tsiap».

� Бразилия – первая страна мира, запретившая солярии.

� Страна с самыми толстыми гражданами – маленькое островное государство Науру, где 95% населения имеют избыточный вес. При-чина банальна – они просто слишком много едят и мало двигаются.

� Численность национального оркестра княже-ства Монако превышает количество военнос-лужащих в стране. Но жители княжества не переживают по этому поводу, так как ответ-ственность за безопасность их страны несет Франция.

� В Японии очень честные люди. Если вы поте-ряли кошелек в метро, то вероятность его нахождения через бюро находок – 90%.

� В 1902 г. был открыт самый первый кино-театр в мире – естественно в Лос-Анджелесе.

� В городах Японии вместо торговых ларьков и не-больших магазинов повсюду на улицах установле-ны торговые автоматы, в которых можно при-обрести многие бытовые повседневные вещи.

� В Шанхае был установлен рекорд на самую длин-ную пробку протяженностью в 99 километров, которая длилась 12 дней. И вот жалуйтесь те-перь на алматинские пробки!

фо

то: а

рх

ив

ы п

ре

сс

-слу

жб

190

Page 200: Vintage#74
Page 201: Vintage#74

фо

то: а

рх

ив

ы п

ре

сс

-слу

жб

� Андорра – единственная страна в мире, где поч-товые пересылки бесплатны. А до 1927 г. в Андор-ре вообще не было почтовых отделений и нужно было добраться через границу до ближайшего поч тового отделения в Испании или Франции.

� Американский штат Вирджиния назван в честь королевы Англии Елизаветы I (из рода Тюдоров), которую прозвали «королева-дев-ственница».

� Речные дельфины встречаются в Бразилии, Китае и Индонезии, но только обитающие в Амазонке дельфины – розового цвета.

� Единственная в мире страна с дорогами из ко-раллов – Гуам. В Гуаме нет природного песка, поэтому там делают асфальт, используя ко-раллы и нефть.

� В 1808 г. португальская королевская семья, спасаясь от наполеоновских войск, бежала со всем двором в Рио-де-Жанейро и объявила его столицей королевства. Таким образом, Рио-де-Жанейро был и остается единственным городом в истории, служившим столицей ев-ропейского государства вне Европы. Продол-жалось это до 1822 г., когда Бразилия провоз-гласила независимость.

� Оригинальное архитектурное оформление города представлено в Стамбуле – «литера-турные» скамейки. Каждая такая «книга» раскрыта на самом интересном месте и поз-воляет любому прохожему прочитать цита-ту из произведений турецких классиков.

� В связи с глобальным потеплением Мальдивы каждый год погружаются под воду. Эти острова претендуют стать новой Атлан-тидой в недалеком будущем, полностью за-тонув.

192

Page 202: Vintage#74

Казахстан, Алматы, ул. Мендикулова, 43тел./факс +7 (727) 377 77 78, моб. + 7 701 717 60 80

[email protected], www.vip-travel.kz

Наша компания оправдает все ваши ожидания!

Page 203: Vintage#74

фо

то: а

рх

ив

ы п

ре

сс

-слу

жб

На этой прекрасной планете есть страны, посетить которые хотя бы раз в жизни

необходимо любому туристу. Одна из этих стран, несомненно, Италия!

спонсор рубрики

витадольче

194

гид

Page 204: Vintage#74

Культурный центр истории человечества, ве-ликолепный климат и живописная природа, богатство вкусов и традиций итальянской кухни, памятники архитектуры, от зрели-ща которых захватывает дух, признанная столица мировой моды Милан, волшебная

Венеция, Флоренция, вечный город Рим, романтичная Верона, таинственная Сицилия, государство Ватикан  – все эти мировые ценности компактно расположены на «итальянском сапожке».

Сто в одномЧтобы сполна насладиться атмосферой великолепной Италии и сделать свой отпуск максимально насыщен-ным, стоит выбрать групповой экскурсионный тур «Са-мое лучшее». Эта программа охватывает такие города, как Рим, Венеция, Неаполь, Флоренция, Сиена, Пиза, Милан. Отправляясь в тур, нужно приготовиться к насыщенной жизни с ранними подъемами и торопливыми сборами, заодно прикоснуться к вечности и на миг почувствовать себя римскими гладиатором или венецианским дожем.Любая достопримечательность исторического центра Рима находится на расстоянии 10–15 минут ходьбы, поэтому увидеть знаменитые площади Рима, фонтан Треви, Четырех рек, храм Адриана, Пантеон, Римский Форум, Капитолий, Колизей и множество других блис-тательных памятников эпохи можно на экскурсии «Ночной Рим». Посещение одного из самых закрытых и загадочных государств мира Ватикан стоит того, чтобы немного потолкаться в очереди туристов со всего мира и увидеть Сикстинскую капеллу и музеи Ватикана, собор святого Петра, замок Святого ангела, папские усыпаль-ницы, Пинакотеку.Если останется время, то стоит прогуляться по магази-нам знаменитой римской Via del Corso в поисках лучшей

в мире кожаной сумочки или пары невероятной красоты туфель. Шопинг по-итальянски – это огромный ассорти-мент брендовых вещей, умопомрачительные распродажи и скидки, безграничный выбор и яркие впечатления. Ма-газины в этой элегантной стране пленяют своим дизай-ном. Только не забудьте, что покупка подозрительно не-дорогих сумочек с рук уличного торговца может стоить вам крупного денежного штрафа, если сделку заметит полицейский: в Италии серьезно борются с продавцами поддельного товара, а заодно и с теми, кто поощряет их незаконный бизнес. Зато в конце дня можно сесть в од-ном из уютных кафе с видом на Колизей, заказать одну из бесчисленных разновидностей пицц и насладиться гар-монией окружающего мира…Посетив Неаполь, любой турист мечтает взглянуть на Ве-зувий, когда-то похоронивший античные города Помпею и Геркуланум. Самые выносливые все же поднимаются до жерла вулкана на отметку 1000 метров над уровнем моря. Почти у подножия самого знаменитого вулкана мира находится его не менее знаменитая жертва – прекрасно сохранившийся под пеплом город Помпеи. Стараниями реставраторов «законсервированное» в пепле античное поселение представлено туристам во всей красе! Можно прогуляться по извилистым улочкам, посетить общес-твенный театр, храм Аполлона, форум с хорошо сохра-нившимися фресками, кварталы жилых домов, рынок, пекарню, казарму гладиаторов, амфитеатр, Морские во-рота, войти в небольшой садик, названный Садом бегле-цов и с трепетом представить себя персонажем картины Брюллова «Последний день Помпеи».

Дельное бездельеГород Сиена  – сердце романтичной Тосканы с ее зна-менитыми улицами, послужившими Франко Дзеффи-релли декорациями для трагедии Шекспира «Ромео и

195

Page 205: Vintage#74

фо

то: а

рх

ив

ы п

ре

сс

-слу

жб

Джульетта». Великолепная Пьяцца дель Кампо, главная площадь и символ Сиены, считается одной из самых ин-тересных и оживленных в мире. Величественные алтари и капеллы, статуи, причудливые фонтаны, башня Торе дель Маджиа, Дуомский собор, и вас не покидает ощущение, что это великолепие вы уже видели не то в волшебном сне, не то в кино или на полотне средневекового художника.Краски Италии были бы не так ярки без вкуса знаменитых вин и сладостей. Вино из Кьянти с изображением черного петуха на этикетке и в пузатой бутылке, оплетенной со-ломой, считается самым популярным вином в мире. Ру-биновый напиток создается из тосканского винограда и воплощает лучшие качества этого великолепного места: жизнерадостность, силу, красоту и долголетие.Давно известно, что всевозможные десерты и сладости для итальянцев больше, чем еда, это мировоззрение, это фило-софия и традиции. Попробовав знаменитую местную нугу, шоколад, всевозможные миндальные изыски и другие атри-буты итальянской «дольче вита», понимаешь, почему народ здесь выглядит настолько счастливым. Наверное, только в Италии с ее бархатным климатом могло родиться такое количество видов главного летнего лакомства – морожено-го. Его здесь называют «джелато» и готовят более пятисот сортов, в том числе и совершенно необыкновенное шоко-ладное с перцем, дынное, лимонное и даже со вкусом сыра пармезан. Стоит ли говорить, что этот десерт здесь готовят исключительно из натуральных продуктов?Дегустация вин, сладостей и самого вкусного в мире мо-роженого – приятный способ ощутить Италию на вкус!

Флоренция, Милан – средоточие современного итальян-ского бизнеса, непревзойденные города-законодатели мировой моды и красоты. Флоренция – Мекка охотников за стильными вещами, а знатоки шуб считают, что луч-шие меховые изделия создаются именно здесь. Во Фло-ренции до сих пор сохранились старинные мастерские, где ремесленники создают редчайшие изделия и кружева ручной работы, а стеклодувы выдувают хрупкие сувени-ры из разноцветного стекла.Вдохновившись красотой и уютом великолепной Италии, многие туристы обязательно захотят воссоздать у себя дома частичку этой страны. Построить второй Колизей, конечно, вряд ли получится, но атмосферу роскоши, эле-гантности и безупречного вкуса отлично передает еще один признанный бренд Италии – мебель. Производство мебели здесь возведено в ранг искусства, потому туристы со всего света едут сюда с конкретной целью – приобре-сти лучшие образцы итальянского интерьерного дизай-на. Вся мебель, предлагаемая здесь, строго аутентична, то есть изготовлена конкретными итальянскими произ-водителями. По желанию клиентов формируются специ-альные туры за мебелью, которые могут также сочетаться с осмотром достопримечательностей. Посетить лучшие мебельные фабрики, сделать нелегкий выбор, напрямую договориться о скидках с изготовителем помогут русско-говорящие экскурсоводы, они же позаботятся и о транс-портировке. А впереди еще романтичная Венеция с ееканалами и поющими серенады гондольерами.Так что не мечтайте об Италии! Езжайте в Италию! ▲

196

гид

Page 206: Vintage#74
Page 207: Vintage#74

фо

тогр

аф

ии

пр

ед

ос

тав

лен

ы п

ре

сс

-слу

жбо

й о

теля

Th

e D

or

ch

es

Ter

ТексТ: Тоха Линари

ÁÐÈÒÀÍÑÊÈÉ ÕÀÐÀÊÒÅÐ

Лондон сам по себе полон очарования. Но если к его шарму добавить пребывание в од-ном из лучших отелей мира, то туманный Аль-бион, без сомнения, запомнится на всю жизнь

198

ãèä

Page 208: Vintage#74

Ýтот легендарный пятизвездочный отель  – флагман сети Dorchester Collection является визитной карточкой столицы Англии. Впер-вые я побывала в нем семь лет назад, и тогда он поразил меня своей роскошью, величием и высочайшим уровнем сервиса. За прошедшие

годы изменилась я, изменился мир вокруг, но очарование �e Dorchester осталось неизменным…

Ãàëîïîì ïî ÅâðîïàìВпрочем, я отметила некоторые модификации в деталях интерьера, и особенно в контингенте гостей отеля. Здесь появилось много шейхов из арабских стран в сопровож-дении спутниц, облаченных в паранджу, и других экзо-тических на европейский взгляд гостей. Кроме того, во время своего пребывания в �e Dorchester, мне удалось полюбоваться культовым светским мероприятием со все-ми сопутствующими атрибутами – изысканными леди и джентльменами  – представителями высшего света. А в качестве фона выступали два потрясающих автомоби-ля, припаркованных возле отеля: золотистый Rolls-Royce Phantom и малиново-глянцевый Bugatti Veyron, напоми-нающий игрушечный автомобиль.Ну, а основной рассказ я хотела бы начать с истории оте-ля, ведущей начало с 1931 г. Здесь побывали такие име-нитые гости, как Дуайт Эйзенхауэр, Уинстон Черчилль, королева Елизавета, Сомерсет Моэм. Великая Элизабет Тейлор, Нельсон Мандела, Барбара Стрейзанд, Карл Ла-герфельд – список знаменитостей из «Золотой книги по-четных гостей �e Dorchester» можно перечислять долго.Впечатляют и номера отеля. Они индивидуально спроекти-рованы и выполнены либо в стиле модерн, либо англий-ской загородной усадьбы. Чудесная антикварная мебель, дорогие ткани, изготовленные на заказ, ванные комна-ты, декорированные великолепным белым мрамором… Многие люксы можно объединить друг с другом (вплоть до пяти номеров), так что какая-нибудь очередная звезда вдоволь побалует свое тщеславие.Кстати, недавно культовым дизайнером интерьеров Александрой Шампалимо здесь были созданы 22 но-вых люкса. Они по-прежнему воплощают фирменный стиль The Dorchester, но в тоже время дизайнеру уда-лось «привить» им дерзкий дух современности, что отнюдь не нарушает общего ДНК отеля. Александре удалось деликатно разбавить истинно английские тра-диции свежим ветром перемен…Кроме того, на верхнем этаже отеля находятся четыре потрясающих люкса с уникальной историей и индиви-дуальным характером, ярко воплощенных в интерье-рах от ведущих мировых декораторов. Из их огромных окон, словно на волшебном проекторе, открывается колоссальная панорама Лондона, в частности, вид на Мейфэр и Вестминстер.

199

Page 209: Vintage#74

Ñîçâåçäèå âêóñàВпрочем, созерцанием даже уникальной красоты сыт не будешь. И здесь �e Dorchester выше всяких похвал. В оте-ле всегда работали самые выдающиеся шеф-повара мира, а насладиться шедеврами авторской кухни можно сразу в нескольких ресторанах: изысканном Alain Ducasse, на-гражденном тремя звездами Мишлен; помпезном �e Grill at �e Dorchester и комфортабельном China Tang. Кстати, по мнению многих гостей, именно в China Tang – лучшая китайская кухня в Лондоне. В этом я убедилась лично за прекрасным ужином с друзьями.Из 3000 блюд, подаваемых в �e Dorchester каждый день, ни одно не заслуживает столько внимания, как вечерний чай. Чайный Совет Великобритании трижды наградил �e Dorchester, как единственный, лучший отель, где подают вечерний чай. Этот прекрасный напиток предлагают в �e Promenade, где пальмы и вздымающиеся фонтаны из цветов меж роскошных диванов с мягкими, как суфле, подушками. Чай с розовым шампанским и ранний ужин с чаем на-чинаются с подачи небольших сэндвичей. Ломтики толь-ко что испеченного белого и ржаного хлеба наполняют копченым лососем, яйцом, курицей, креветками и огур-цом. Затем подают теплые блинчики (приготовленные по полувековой технологии) с клубничным вареньем и взбитыми сливками «Девоншир». Вы не сможете усто-ять перед нежным белым шоколадом и пирамидками из пралине, маленькими миндальными печеньями с мали-ной, нежным ананасовым десертом с кокосовым муссом, яблоками со сливками и австралийскими орехами. А после этого, чтобы не набрать лишних калорий, обяза-тельно нужно сходить в современнейший тренажерный зал и сауну. И, конечно, порелаксировать в изысканном spa-центре, где предлагают большой выбор массажных и косметических процедур с использованием продукции известных косметических компаний. P. S.Лондон по праву считается одним из самых респек-табельных и дорогих городов мира. И находясь в �e Dorchester, этом мире для избранных, гости ощущают себя сопричастными к ним, даже если не являются тако-выми. В этом, пожалуй, и заключается самый большой плюс удивительного отеля �e Dorchester. ▲

фо

тогр

аф

ии

пр

ед

ос

тав

лен

ы п

ре

сс

-слу

жбо

й о

теля

Th

e D

or

ch

es

Ter

200

ãèä

Page 210: Vintage#74
Page 211: Vintage#74

фо

то: е

вге

ни

й о

вч

ин

ни

ков

ÆÅÌ×ÓÆÈÍÀ ÂÎÑÒÎÊÀ

202

ãîñòü

Page 212: Vintage#74

Тек

сТ:

евг

ени

й О

вчи

нн

икО

в

Красавица с чарующим

голосом – на сцене, заботливая мать

и жена – дома. Когда слышишь ее песни, понимаешь,

почему вся Средняя Азия в восторге

от Шахзоды. Ее песни просты

по содержанию, мелодичны по

звучанию, а образ романтичен и сексуален

одновременно. Все, как и подобает очаровательной и

хрупкой восточной красавице Ñегодня певица Шахзода в гостях у

нашего журнала. Она рассказала о начале своей карьеры, подарках от поклонников и о том, что означает ее имя.

Расскажите о начале вашего творче-ского пути. — Он начался с вокального коллектива «Жо-ним». Туда я попала, можно сказать, случайно. Однажды, в гостях у своей подруги Нателлы и ее мужа Вагифа Закирова, я присутствовала на прослушивании девушки, мечтавшей заняться певческой карьерой. Вагиф ей что-то играл, а она не могла исполнить, у нее не получалось. И тут я решила сама попробовать спеть. Он послу-шал, а потом сказал: «Если ты согласишься, то с тобой я отпущу жену в шоу-бизнес», куда На-телла рвалась давно, а он всякий раз ее отгова-ривал. Так в 1999 г. и родилась группа «Жоним»,

203

Page 213: Vintage#74

которая через два года, к сожалению, распалась. И только потом появилась Шахзода.

Это ведь не настоящее ваше имя. Кстати, что оно означает?— Когда мы создавали этот проект, подобрался такой имидж: восточный модерн, сказочные мотивы, прин-цесса… Поэтому Шахзода было самым точным попа-данием. А для всех моих близких и родных людей я остаюсь Зилолой.

Известно, что кроме музыки вы также серьез-но занимаетесь кинематографом. — Да, все верно. На сегодняшний день я снялась уже в семи картинах. Сейчас в моей фильмотеке уже около пяти фильмов. Мне очень нравится сниматься в кино, несмотря на все сложности. Я не профессиональная ак-триса и не обучалась этому виду искусства должным

образом. Трудно дается сам момент перевоплощения, а истории твоей героини заключают одновременно слож-ность и некую прелесть. В фильме «Фатима и Зухра» я на-столько вошла и вжилась в образ, что потом около полу-года ходила как в тумане. Мне действительно было очень сложно выйти из этого состояния. Нелегко прочувство-вать и войти в образ, еще сложнее из него выйти. Съемки фильма – это совершенно другая история. Абсолютно две разные ипостаси  – быть певицей и актрисой. Певица  – ты такая, какая есть, выкладываешь на сцене всю себя и свою душу. А в кино ты должна играть другие образы, воплощать иные характеры, может быть, совсем чуждые тебе. Мечтаю сняться в масштабном историческом филь-ме, но эстрада – мое настоящее призвание.

В фильме «Фатима и Зухра» я настолько вошла и вжилась в образ, что потом

около полугода ходила как в тумане

Вы не раз участвовали в различных конкур-сах. Что это дает вам, как исполнителю?— Ощущение соперничества и конкуренции выра-батывают в человеке невероятную силу воли, хватку. Желание оказаться лучшим делает молодых артистов сильнее и целеустремленнее. Это, безусловно, полез-ный опыт и возможность получить объективную оцен-ку своему творчеству.

Как вы думаете, в чем заключается ваш успех? — Главное, верить в себя, не подражать и не копировать и, конечно, рядом всегда должны быть близкие люди и хорошая команда.

Путь артиста не всегда ровный и гладкий. Как вы преодолевали сложности?— Действительно, сложных моментов было много. Ходи-ло много слухов, иногда даже смешных. Поначалу я очень болезненно реагировала на такие разговоры, но со време-нем научилась проще ко всему относиться. Поэтому мой совет начинающим артистам заключается в следующем: делайте свое дело с любовью, творите, будьте сдержанны-ми и не теряйте самоиронии.

Подарки от поклонников часто получаете?— И во время выступления, и до, и после. Но от слиш-ком дорогих подарков я отказываюсь. По моему мне-нию, это несет за собой какую-то отдачу. Поэтому такое я принимаю только от своего мужа. Кстати, в по-следнее время меня задаривают плюшевыми игрушка-ми, так что теперь моему младшему сыну Халиду будет чем заняться! (смеется).

Давайте поговорим о вашем гардеробе. Что вы любите носить в повседневной жизни, какие бренды предпочитаете?— В обычные дни я люблю casual, потому что в одежде люблю удобство. Но вот что касается обуви – тут я просто схожу с ума. В моем гардеробе есть самые разные марки: Prada, Dolce & Gabbana, Christian Lacroix, Christian Dior, Chloe и многие другие. Поклонники знают об этой моей страсти, и иногда даже преподносят обувь в подарок. Как сегодня, например…

В одном из интервью вы упомянули, что хоте-ли бы сделать свою линию одежды. Как про-двигается эта идея?— Да, у меня давно есть такие планы. Я сама делаю себе сценические костюмы, поэтому она и возникла практи-чески сразу после моего выхода на сцену. Однако пока на это совершенно не хватает времени. Но я надеюсь, что в скором времени моя мечта осуществится.

204

ãîñòü

Page 214: Vintage#74
Page 215: Vintage#74

фо

тогр

аф

ии

пр

ед

ос

тав

лен

ы п

ро

дю

се

рс

ким

це

нтр

ом

KS

pr

od

uc

tio

n

ËÀÁÎÐÀÒÎÐÈß

Когда мы наслаждаемся выступлением известного артиста, то вряд ли задумываемся, какой гигантский труд стоит за этим. Труд целой команды людей, беззаветно влюбленных в свое дело, и чье призвание –открывать миру новые имена…

ÇÂÅÇÄÍÀß

карина сарсенова

206

art

Page 216: Vintage#74

Ïродюсерский центр KS production известен далеко за пределами Казахстана. Классическая эстрада, поп-музыка, рок, рэп, фолк, джаз, хоровое пение и клас-сическая инструменталистика – музыкальный спектр ар-тистов центра необычайно широк. KS production занима-ется производством и продвижением кино, музыки всех жанров, литературных, телевизионных, хореографиче-ских, театральных и художественных проектов.А создателем, генеральным продюсером и настоящей ду-шой этого удивительного проекта является Карина Сар-сенова. Кстати, ее регалиям можно посвящать отдельную статью. Карина – член Союза писателей России, лауреат международной литературной премии «Золотое перо Руси», обладатель дипломов различных международных книжных выставок…А еще она  – основатель нового литературного жанра «Неоэзотерическая фантастика», автор 17 книг, издан-ных в Казахстане, России и Китае, автор сценария филь-ма «Хранители пути» и пьесы для этнофольклорного мю-зикла «Алма и Арман: магия любви». Под руководством Карины Сарсеновой и ее супруга Марко Ауджелло, про-дюсера, актера и художника, был собран уникальный коллектив продюсерского центра KS production.

Êîðîëåâñêîå êà÷åñòâî, äîñòóïíîå âñåìФеноменальный успех крупнейшего продюсерского цен-тра Казахстана – KS production объясняется тремя глав-ными требованиями к каждому реализуемому им проек-ту. Это обязательное музыкальное образование артиста, наличие у него ярчайшего таланта и, конечно, позитив-ные человеческие качества и ценности.В результате в центре работают действительно уникаль-ные артисты, являющиеся лидерами в своих областях. Широкий жанровый диапазон позволяет KS production уверенно доминировать во всех нишах музыкальной ин-дустрии. А богатство репертуара у всех артистов делает их творчество поистине незабываемым впечатлением для слушателя и зрителя. Кроме того, в KS production не дела-ют ставки на проекты-однодневки, потому что здесь за-жигают новые светила на небосклоне творческих высот.Центр делает акцент на развитие авторского творче-ства, выпуская от 50 авторских песен в разных жанрах ежегодно. Сотрудничество с лучшими режиссерами и клипмейкерами позволяет производить высококаче-ственные, отличные видеоклипы. Привлечение к рабо-те выдающихся композиторов, авторов текста и певцов с уникальными голосами превращает каждую песню в

207

Page 217: Vintage#74

подлинный шедевр. Благодаря этому центр успешно реали-зует свою основную миссию – поднятие культурного, осо-бенно музыкального уровня страны на новую высоту.Для претворения в жизнь такой миссии KS production активно работает с ведущими музыкальными вузами Казахстана, приглашая к сотрудничеству лучших из луч-ших студентов и выпускников.А чтобы ознакомить широкую зрительскую аудиторию с первоклассными артистами страны, центр ежегодно проводит гастроли по Казахстану и за его пределами. С этой же целью KS production входит во взаимодействие с сопредельными областями искусства, сотрудничая с из-вестными театрами, хореографическими студиями, ре-жиссерами, литераторами, художниками, скульпторами, дизайнерами…

Óãàäàé ìåëîäèþИменно благодаря KS production на музыкальном небо-склоне ярко засверкали звезды, имена которых сейчас у всех на слуху.Например, Меруерт Мусрали – певица, обладающая од-ним из самых сильнейших голосов в Казахстане, актриса

театра и кино. Уникальный диапазон в четыре октавы позволяет артистке неподражаемо исполнять народные и авторские песни. Меруерт  – победи-тельница международных и республи-канских конкурсов, а сейчас она подни-

мается на новые высоты своего мастерства. Это участие в детской академии «Евровидения» в качестве члена жюри, проведение международных мастер-классов, профессио-нальное преподавание вокала в крупнейших музыкаль-ных вузах страны. Певица принципиально избегает фо-нограмм и поет только вживую. В 2015 г. выйдет в прокат фильм «Хранители пути», где главную роль играет не-сравненная Меруерт Мусрали.Еще один бриллиант в казахстанской музыкальной короне  – Расул Жармагамбетов  – певец с голосом не-превзойденной силы и красоты. Бархатный баритон артиста проникает в самое сердце слушателя, даря на-слаждение проникновенного и живого вокала. Безуп-речное исполнение международных и авторских песен эстрадного и оперного жанра на казахском, русском, итальянском языках никого не оставляет равнодуш-ным. Помимо музыкальной карьеры Расул является актером театра и кино. Его талант отмечен множеством наград, он многократный лауреат международных и ф

ото

гра

фи

и п

ре

до

ста

вле

ны

пр

од

юс

ер

ски

м ц

ен

тро

м K

S p

ro

du

cti

on

208

art

Page 218: Vintage#74

республиканских конкурсов, его приглашали в жюри детской академии «Евровидения».А вот Asem – особое явление в мире отечественной му-зыкальной культуры. Эта очаровательная девушка – пер-вая этно-поп-рокерша Казахстана, вошедшая в книгу рекордов Гиннесса, актриса театра и кино, модель и те-леведущая. Ее уникальное, страстное и живое исполне-ние авторских и народных песен зажигает огнем самые холодные сердца. Творчество певицы высоко оценили и российские коллеги, в результате чего появился дуэт с из-вестной рок-группой «Ногу свело».Не менее известно не только казахстанским, но и ми-ровым ценителям музыки имя Аиды Аюповой. Скри-пачка, заслуженный деятель РК, солистка Казахской государственной филармонии, лауреат многочислен-ных музыкальных конкурсов, обладательница золотой медали и Гран-при от Международного чемпионата исполнительского мастерства (США), лауреат фонда первого президента РК… Все эти титулы Аида успела заслужить в столь молодом возрасте. А виртуозное ис-полнение известнейших классических и современных произведений артистки давно стало легендой в Казах-стане и за его пределами.Вот и Аугусто Амикуччи  – не только превосходный

итальянский певец, но и талантливый композитор и киноактер. Аугусто исполняет легендарные хиты сво-ей родины в стиле современной итальянской эстрады, а также авторские и народные песни на итальянском, русском, казахском языках. Певец виртуозно акком-панирует себе на рояле, а также баяне.Природа щедро наградила и Мираса Киньярова – превос-ходного певца, актера театра и кино, лауреата международ-ных и республиканских конкурсов. Необычайный диапазон голоса позволяет ему блестяще исполнять, как эстрадные, попсовые и серьезные песни, так и сложные оперные арии. В репертуаре тенора – огромный выбор народных и автор-ских песен на казахском, русском, итальянском языках.Что же касается Кристины Менисовой, то это дива по-трясающей красоты и одаренности! Смесь казахско-эфиопских кровей вместе с непревзойденным артисти-ческим талантом создали яркую неповторимость Кристины. Профессиональная модель, танцовщица шоу-балета «Виват», певица, киноактриса… Таланты этой знойной девушки можно перечислять бесконечно. Обладательница удивительного по красоте колоратур-ного сопрано, артистка с легкостью исполняет завод-ные хиты и шлягеры всех времен, на казахском, рус-ском, английском и испанском языках.

209

Page 219: Vintage#74

фо

то: o

sc

ar

, ph

oto

co

lor

stu

dio

ТексТ: свеТлана велиТченко

Нуртас Адамбаев заслуженно считается юмористическим брендом Казахстана. Человек талантливый и неугомонный, он постоянно придумывает новые идеи и воплощает их в творчестве. Например, любимая героиня Kzландии – келинка Сабина!

ïîëíûé ÌÅÒÐ

210

âçãëÿä

Page 220: Vintage#74

Íа экраны страны выходит полномет-ражный фильм «Келинка Сабина». Популярность это-го персонажа выросла до таких масштабов, что Саби-не стало тесно в формате скетчкома! Нуртас Адамбаев решил поселить свою героиню в ауле. Теплый юмор, курьезные ситуации, веселые диалоги, интрига сюже-та  – что еще нужно, чтобы пойти посмотреть родное казахстанское кино?

Èñòîðèè èç ãëóáèíêè А как у вас вообще возникла идея создания та-кого персонажа? — Мне хотелось придумать такого героя, который был бы исключительно «нашим»  – казахстанским. Я с большой теплотой отношусь к родным аулам, так как все канику-лы проводил у апашки. Наверное, поэтому мне нравится снимать свои истории в казахских глубинках. А начина-лось все со скетча «Аулбай ТВ», потом появилась келинка Сабина.

Кто-то послужил прототипом?— Сабина – это собирательный образ многих современ-ных девушек. К сожалению, сегодня наша молодежь мало интересуются традициями и культурой своего народа. Мне хотелось показать одну из таких девушек, жизнь ко-торой резко меняется после того, как она попадает в не-вероятно жесткие для нее аульные условия.

Почему вы решили снимать полнометражный фильм?— Я долгое время играл в КВН, потом снимал переда-чи, скетчкомы, сериалы, телевизионные фильмы. Теперь душа потребовала – полный метр! Она взяла в заложни-ки мой мозг и сердце и выдвинула свои ультимативные требования. Пришлось пойти на ее условия, у меня не было выбора (смеется).

Где снимался фильм?— Съемки проходили в Алматинской области – в поселке

Дегерес. Это очень красивое место. Я как следователь хо-дил по аулу и восстанавливал картину всех событий.

Расскажите об актерском составе.— Мне повезло с ним, так как каждый герой получился таким, каким я его видел изначально. Нам пришлось по-менять некоторых актеров, которые снимались в скетчко-ме «KZландия» по разным причинам. Но новые актеры блестяще справились с поставленной задачей. Например, Алма Холмуханова не смогла принять участие в проекте, хотя она очень хотела этого. Новая актриса Тогжан Таха-нова сыграла ничуть не хуже. Также нам повезло с мужем Сабины. Театральный актер Есжан Хамидуллин добавил в Жанибека то, чего не хватало нам раньше. Профессио-нализм все-таки не скроешь!Ну, и, конечно, в фильме играют наши постоянные ак-теры, которые давно уже полюбились зрителю  – Ерлан Касымжанулы, Жан Избасар, Айнур Альясова, Алишер Орикбаев. Открою небольшой секрет  – наш хороший

Кстати, мне очень повезло, что у меня не кривые

ноги 211

Page 221: Vintage#74

друг и коллега Баян Есентаева также приняла уча-стие в съемках фильма.

Ñòðîéíûå íîæêèВам сложно находиться в образе девушки? — Нет, это очень интересно. Но каждый раз, оде-ваясь и гримируясь в келинку Сабину, благодарю судьбу за то, что я родился мужчиной (смеется). Те-перь я понимаю, как вам, женщинам, непросто.

Всегда хотела спросить: почему Сабина  – блондинка? — Тут несколько причин. Одна из них: Сабина – го-родская девушка, и нам хотелось, чтобы она была «крашеной». А вторая причина: в черном женском парике я мало похож на девушку. Скорее, на какого-то индейца. Кстати, мне очень повезло, что у меня не кривые ноги. Это помогало в съемках.

Кто шьет для Сабины одежду? Или вы по-купаете одежду в дорогих бутиках?— В создании образа городской Сабины нам помог мой друг, талантливый дизайнер Сакен Жаксыба-ев, за что ему и его команде большое спасибо. Ну, а в ауле Сабина всегда ходила в обычных халатах и платках. Все как в жизни.

Какой наряд у Сабины любимый?— Из всего того, что подготовили наши костюмеры, мне больше всего понравился халат «холодок». Он сшит из ткани, в которой чувствуешь себя доволь-но комфортно в жаркую погоду. У меня даже была мысль сшить себе такой летний костюм (смеется).

Как вы гримируетесь? — Конечно, на наших проектах работают профессио-нальные гримеры. Это не просто визажисты, а насто-ящие кино-гримеры – люди, которые могут смягчить черты лица, состарить или омолодить. Вообще, кино – это такая штука, в которой должны работать только профессионалы. Работа каждой из служб очень важна.

Õîðîøàÿ êåëèíêàНуртас, наверное, непросто совмещать столько должностей? Вы и продюсер, и ак-тер, и режиссер, и сценарист…— В последнее время часто слышу этот вопрос. И каж-дый раз отвечаю, что это нелегко, но очень интересно. Я привык так работать, и пока меня все устраивает.

фо

то: o

sc

ar

, ph

oto

co

lor

stu

dio

212

âçãëÿä

Page 222: Vintage#74

Для промоушена фильма вы выпустили футболки с изображением келинки Саби-ны. Где их можно приобрести? И почему такое умоляющее выражение лица на изо-бражении?— Футболки будут в продаже в магазинах нашего партнера  – торговой сети «Меломан». Ну, а выра-жение лица у главной героини такое, потому что ей приходится совсем несладко. Кстати, футболки можно и выиграть в наших конкурсах. Во всех соци-альных сетях есть аккаунты Сабины, которая еже-недельно проводит разные конкурсы. Играть можно вплоть до премьеры фильма – 27 ноября 2014 г.

Ваши прогнозы кассовых сборов фильма?— Меньше всего думаю о доходах от этого фильма. Считаю, что если во главе угла будет финансовая вы-года, то творчество может пострадать. У меня сейчас несколько идей для следующей картины. Пока еще не решил, что именно мы будем снимать. Думаю, что по итогам выхода фильма «Келинка Сабина» мы с командой примем решение, в каком именно направ-лении двигаться. Я рад, что получил большой опыт, который с удовольствием использую в будущем.

Раскройте тайну: ждет ли келинку Сабину счастливая судьба?— Скажу лишь, что Сабина будет бороться за свое счастье. А вот насколько успешно это получится, вы увидите в кино.

А съемки любимого скетчкома будут про-должены, или вы целиком посвятили себя кино? — Мы недавно закончили съемки четвертого сезо-на скетчкома «KZландия: Сокровище нации». На «Седьмом канале» уже идут первые выпуски в удоб-ное для зрителей время. Там появились новые герои, которые, я надеюсь, придутся по душе всем. Кстати, на следующий год мы готовим новые проекты. Так что любителей «KZландии» и сериала «Побег из аула» ждут новые сюрпризы.

Нуртас, какой совет вы бы дали всем ке-линкам Казахстана?— Просто быть хорошими женами, а затем и мама-ми. Многое зависит от вас самих. Если мама мужа будет видеть, что ее сын счастлив со своей избран-ницей, то она и сама будет счастлива.

213

Page 223: Vintage#74

фо

то: е

вге

ни

й м

ер

зля

ков

м

од

ель

: ан

на

во

лис

214

ïóòü

Page 224: Vintage#74

Тек

сТ:

Фл

ори

да

Шар

аФу

ли

на

Ароматный кофе с гвоздикой и корицей,

кленовые листья венком на голове,

прогулки по желтому теплому

парку, сдобные плюшки с ванилью

и поцелуи с надеждой…

Îсень  – талантливый худож-ник, за пару дней преобра-

жающий все вокруг. Яркая зелень, радо-вавшая нас все лето, чудесным образом меняет краски. В воздухе появляется осо-бенное волшебство. Зеленый ковер вдруг становится ярким и цветным. Огненно-рыжий огонь провожает лето, вспыхнув яркими красками. Но…

Áûâàåò è òàêНеотвратимо палитра синего смешивает-ся с серым, а облака становятся тяжелы-ми, темными, превращаясь в серые тучи. И вот уже все чаще мир начинает обесц-вечивать надоедливый бесконечный дождь. Яркие, радостные краски сменяют мрачные и скучные. Праздник умолкает… Скоро зима. Осенние кризы в ответ на капризы погоды у людей протекают по-разному. У многих в связи с подобными переживаниями начинается осенняя хан-дра, которая грозит перерасти в затяж-ную депрессию. Угнетающее состояние  – это не просто безрадостное настроение

äîæäëèâûéблюз

215

Page 225: Vintage#74

и круглосуточный сплин. Все чаще осеннее уныние, вы-званное, прежде всего, недостатком солнечного света и тепла, сменяется глубокой и затяжной апатией. Холодает не только на улице, но и в домах, в душе, точно так, как в той песне из «Служебного романа»:

Жизнь растений теперь затаиласьВ этих странных обрубках ветвей,Ну, а что же с тобой приключилось,Что с душой приключилось твоей?

Световой день начинает стремительно сокращаться, и большую часть времени люди проводят в сумерках. От-сутствие необходимого количества организму солнечно-го света влечет за собой изменения гормонального фона и недостаток витаминов. Причем те из нас, кто когда-то

жаловался на жаркие летние дни, начинают скучать по ним, и из-за этого душевное волнение усиливается вдвойне. Так как же выйти из этого тягостного уныния, как побороть докучливую хандру. На самом деле спосо-бов великое множество.

Áóäü «â òðåíäå»В действительности осень – это прекрасное время года, и далеко не повод, для того, чтобы запереться в четырех стенах и анализировать свое внутреннее состояние.Измените прическу или цвет волос, кардинально обно-вите свой гардероб, сделайте любимые заготовки впрок. Занимаясь домашними делами, включайте любимую музыку погромче. Начните планировать зимний отпуск: определите страну, куда вы хотели бы отправиться, ведь впереди самый главный праздник года. Заваривайте травяные чаи с фитобальзамами или шиповником; спо-койный и продолжительный сон (как вариант)  – луч-шее лекарство от депрессии. Ну, а вдоволь выспавшись, идите на прогулки, навещайте друзей, читайте, играйте в игры, посетите театр или ночной клуб, запишитесь на танцы или аэробику. Пришло время воплотить в жизнь самые смелые желания. Отправляйтесь с подружками на шопинг, приобретите себе что-нибудь стильное, «не как у всех» – сейчас самое время почувствовать, что осень – это праздник души, который наступил именно сейчас! Наслаждайтесь, наконец, «пышным природы увяда-ньем». Кстати, по дороге домой не забудьте заглянуть в ближайшую кофейню, позвольте себе любимое пирож-ное, так как садиться на диету осенью специалисты не рекомендуют  – организм и так подвергается серьезным испытаниям на прочность.

Íàäî áëàãîäàðíî ïðèíèìàòüЕще один способ раскрасить осень – это устроить осен-нюю фотосессию всей семьей. Оденьтесь потеплее, возь-мите с собой яркий плед, термос с любимым напитком, любимые игрушки и отправляйтесь в горы или ближай-ший парк. Ворох осенних листьев, голубое небо и яркие краски оставят незабываемый след не только на фото, но и в душе. А на следующий день можно устроить «разбор полетов». Имеется ввиду генеральная уборка дома, после которой вы обязательно должны почувствовать себя об-новленной личностью. Подобная «процедура» несомнен-но повысит настроение. В конце дня побалуйте близких людей вкусным ужином, приготовленным собственно-ручно, пригласите друзей, чтобы на ум и вам, и им приш-ли следующие строки вышеупомянутого фильма:

У природы нет плохой погоды,Ход времен нельзя остановить.Осень жизни, как и осень года,Надо, не скорбя, благословить…

Отправляйтесь с подружками

на шопинг, приобретите

себе что-нибудь стильное, «не как

у всех» – сейчас самое время

почувствовать, что осень –

это праздник души, который

наступил именно сейчас!

216

ïóòü

Page 226: Vintage#74

beauty&health

Page 227: Vintage#74

Охлаждающий и релаксирующий гель + Гель для похудения + Ароматический комплекс №4 = Шелковое масло для тела

Page 228: Vintage#74

Лучше всех о красоте знают во Франции: мода, искусство, архитектура, парфюмерия, косметика… За приобретением идеального силуэта также следует обратиться к профессионалам французской косметологической лаборатории Gisele Delorme Paris

Èменно здесь разработали комплексную про-грамму для коррекции фигуры, которая заключается в сочетании самых эффектив-ных методик ручного массажа (лимфодре-нажного, антицеллюлитного, мышечного и точечного) с активнодействующими косме-

тическими средствами Gisele Delorme и ароматическими комплексами с содержанием натуральных эфирных ма-сел, что делает процедуру максимально эффективной и комфортной.

Íåñåêðåòíûå ìàòåðèàëûДанная программа является эксклюзивной разработкой косметологической марки Gisele Delorme. Проводится она со строгим соблюдением протокола и принципиальной точностью воздействия на определенные участки тела.Процедура начинается с использования техники лимфо-дренажного массажа, который улучшает отток лимфы путем воздействия на лимфатические центры, сосуды и капилляры. Движения массажа похожи на «танец», так

как имеют характер поверхностного прикосновения, нежного, но четкого, и подчиняющегося определенному ритму. Постепенно к нему подключают технику анти-целлюлитного массажа, используя специальный разо-гревающий гель (Gel Hydro Minceur), эффективность воз-действия от которого увеличивается в несколько раз. Далее следует постепенный переход от поверхностного воздействия на кожу тела к более глубокому. Такая соче-таемая техника массажа от Gisele Delorme ориентирована не только на слой подкожно-жировой клетчатки, но и на дренажную систему, что позволяет добиться более выра-женных результатов за короткий курс. Выполняется она локально, в зонах с выраженным косметическим дефек-том, известным как «апельсиновая корка».Лаборатория Gisele Delorme Paris, благодаря огромному опыту и обладанию высокими технологиями, разраба-тывает косметические средства, которые обладают ре-кордной концентрацией эфирных масел, растительных и морских экстрактов, витаминов или ингредиентов биотехнологического происхождения. Такое сочетание мануальных техник и ароматических комплексов воздей-ствует на все слои кожи, делает ее ровной и бархатистой, восстанавливает общее состояние всего организма.Персонализированный курс данного ухода за телом со-стоит из 10–15 процедур с интервалами в 2–3 дня. По его завершению (для усиления и пролонгирования достиг-нутого результата) рекомендуется использование косме-тических средств Gisele Delorme для домашнего ухода.Высококвалифицированные специалисты компании Sintar Group ежемесячно проводят недельное обучение уникальным методикам массажа по марке Gisele Delorme. Кстати, это единственная методика массажа, удостоен-ная сертификата качества EC. ▲

Эксклюзивный дистрибьютор Gisele Delorme в Казахстане ТОО Sintar Group

тел. +7 (727) 267 79 39, вн. [email protected], sintargroup.kz

ïàðèæñêèé

219

Page 229: Vintage#74

Starlight beauty review

Для борьбы с проблемой сухости кожи, которая становится особенно актуальной в осенний период, Six Senses Spa в Esentai Tower предлагает самые популярные и результатив-ные программы по восстановлению красоты кожи. Специальную про-грамму для каждого гостя соста-вит известный специалист beauty-сообщества Фарзана Атча, которая имеет почти двадцатилетний опыт работы в оздоровительной индус-трии красоты. Она является серти-фицированным мастером-эстетом,

Одним из самых громких событий 8-го Международного Конгресса Эстетической Медицины и Пласти-ческой Хирургии в Казахстане ста-ло официальное представление ин-новационного метода IntraCeuticals в нашей стране. Безинъекционная мезотерапия IntraCeuticals дает воз-можность мгновенного лифтинга и увлажняющего действия – это абсо-лютно безболезненная и комфорт-ная процедура, обеспечивающая эффект мезотерапии и биоревита-лизации без уколов, боли, отеков и гематом, а также не имеющая проти-вопоказаний в период беремен ности и лактации. Казахстанские жен-щины получили прекрасный шанс буквально наполнить кожу жизнью, молодостью и красотой.

зарегистрирована, как практикую-щий шиацу-терапевт и полноцен-ный специалист spa-методик. Вмес-те с гуру красоты вы получите шанс побаловать себя 100% натуральной продукцией, изготовленной эксклю-зивно для Six Senses Spa или бестсел-лером от зарекомендовавшего себя бренда Huile D'Argan Traditionnelle Charme d 'Orient из сказочного Ма-рокко – органическим маслом для тела. А также получить ценные со-веты по правильному питанию в это опасное для красоты время года.

Шестое чувство

Мудростьмолодости

220

Page 230: Vintage#74
Page 231: Vintage#74

beauty review

Faery

Дом Fendi запустил L'Acquarossa Eau de Parfum в 2013 г. как аромат, вдох-новленный Римом и особенным италь янским стилем. В этом году вы-ходит новая, более свежая и светлая версия аромата – L'Acquarossa Eau de Toilette. Лицом рекламной кампании аромата вновь стала Кьяра Мастро-яни. Аромат начинается с аккордов итальянских цитрусовых – сицилий-ского мандарина, кроваво-красного апельсина и калабрийского берга-мота, приправленных сычуаньским перцем. В сердце композиции – цве-ты лантаны и элегантные ноты пио-на и фиалки. Финальные штрихи – красный кедр и мускус.

Новую коллекцию для макия-жа глаз представила марка Artdeco. Звезда серии – база под тушь Lash Booster, которая не только выполняет декора-тивную функцию по увеличе-нию объема ресниц, но и пи-тает их. Ночное средство для укрепления и ускорения роста ресниц Lash Growth Activator в течение четырех ежедневных применений увеличивает рост ресниц на 200%. В узкой кону-совидной щеточке новой туши High Definition Volume Mascara сочетаются толстые и тонкие щетинки, позволяющие при-поднять и загнуть ресницы от самых корней. В состав туши включены карнаубский воск и натуральные масла, придающие ресницам упругость и мягкость.

Bobbi Brown выпустил новое средство для макияжа Long-Wear Gel Sparkle, которое представляет собой гибрид-ный продукт на универсальной фор-муле и сочетает в себе тени для век и подводку для глаз. Long-Wear Gel Sparkle – это многомер-ные тени для век, сочетающие микро-низированные мерцающие частицы, насыщенный цвет и гладкую, стой-кую текстуру, которая обещает не менее 12 часов идеальной фиксации. Новинка представлена в пяти оттен-ках: Midnight Forest, Smokey Topaz, Sunlit Bronze, Thunderstorm, Night Sky.

Новая эраДерзкий взгляд

Римские каникулы

222

Page 232: Vintage#74
Page 233: Vintage#74

Фо

тогр

аФ

ии

пр

ед

ос

тав

лен

ы: к

ом

па

ни

я «

Es

tEE

La

ud

Er

ка

зах

ста

н»,

ко

мп

ан

ия

XL

Co

m, к

ом

па

ни

я L

E G

ra

nd

, це

нтр

кр

ас

оты

и э

сте

тики

aLd

o C

op

po

La, к

ом

па

ни

я L

r

1

6

5

2 43

Perfect Lady

1. Интеллектуальная сыворотка Clinique Smart Custom-Repair Serum, Швейцария. «Умный» комплекс ингредиентов позво-ляет обеспечить целенаправленное восстановление с учетом потребностей кожи, не раздражая ее. Подходит для всех типов кожи, возрастов и этнических групп.

2. Интенсивная сыворотка для лица Изофиль от Uriage, Франция. Эксклюзивный биоактивный запатентованный ком-плекс ISO-3R запускает основные естественные механизмы борьбы со старением и обеспечивает коррекцию мимических морщин.

3. Женский шипрово-цветочный аромат Duetto от Sospiro Perfumes, Италия. Чуть острый, прохладный запах парфюма де-лает его обладательницу желанной, но неприступной, которую нужно покорять, а ее сердце завоевывать.

4. Женский восточно-цветочный аромат Capriccio от Sospiro Perfumes, Италия. Соблазнительный, изысканный аромат для женщин-индивидуалисток привлекает внимание своими мяг-кими переливами, чувственностью мускуса и красотой белых цветов.

5. Новая увлажняющая линия для волос Black Line от Aldo Coppola, Италия. Экстракт листьев плюща содержит ак-тивные ингредиенты для ухода за волосами: увлажняющие компоненты образуют защитную пленку, а флавоноиды об-ладают защитным действием и восстанавливают кожу го-ловы, активируя процесс защиты от свободных радикалов. 6. Сыворотка для активации роста ресниц Deluxe, Германия (компания LR). Питает и укрепляет ресницы, защищает их от выпадения, придает объем и увеличивает длину до 35%.

224

beauty case

Page 234: Vintage#74
Page 235: Vintage#74

3

Tender

Lady

2

4 6 75

1

1. Новые средства по уходу за кожей ANEW «Ультра-питание» от Avon. Сбалансированное содержание ненасыщенных жир-ных кислот восстанавливает и укрепляет барьерные функции кожи лица, повышает ее защитные свойства, нормализует вы-работку макромолекул дермы, делая кожу гладкой и упругой за счет естественного оздоровления.

2. Средства для демакияжа от Dessange, Франция (институт красоты Dessange). Перламутр белого жемчуга содержит каль-ций и способствует насыщению минералами и укреплению эпидермиса.

3. Новая серия по уходу за волосами Sublime Reparation от Dessange, Франция (институт красоты Dessange). Нежная тек-стура с коктейлем из аминокислот, пептидами пшеницы, ке-

рамидами, черным шелком, протеинами шелка и маслом мускатной розы обеспечивает фундамен-тальный уход и роскошный результат.

4. Морской комплекс для проблемной жирной кожи от Gizele Delorme, Франция (компания Sintar Group). Обеспечивает стойкость макияжа, устраняет

жирный блеск, восстанавливает и матирует тусклую кожу, ре-гулирует выработку подкожного сала и оказывает выраженное антибактериальное действие. 5. Дневной крем Merveillance Expert от NUXE, Франция. Инно-вационная антивозрастная формула возвращает эластичность и гладкость коже, масло лесного ореха глубоко увлажняет, а масло карите оказывает эффективное питание.

6. Крем-актив для зрелой кожи от Gizele Delorme, Франция (компания Sintar Group). Восстанавливает кожу на клеточном и молекулярном уровне, тонизирует, придает упругость и сия-ние, возвращая молодость.

7. Клеточный крем вокруг глаз Ceramide Eyezone от Helenere, Швейцария (центр красоты и здоровья Maison de Beaute). Пи-тает, тонизирует и увлажняет кожу вокруг глаз, снимает отеч-ность и уменьшает темные круги под глазами.

8. Ночной крем Ceramide Rejuvena Night Cream от Helenere, Швейцария (центр красоты и здоровья Maison de Beaute). Пи-тательный ночной крем нового поколения, обогащенный ке-рамидами, возвращает коже молодость и упругость путем вос-становления клеточного метаболизма.

Фо

тогр

аФ

ии

пр

ед

ос

тав

лен

ы: к

ом

па

ни

я A

vo

n к

аза

хс

тан

, ин

сти

тут

кра

со

ты D

es

sA

ng

e, ц

ен

тр к

ра

со

ты и

зд

ор

ов

ья M

Ais

on

De

Be

Au

te, к

ом

па

ни

я s

intA

r g

ro

up

, ко

мп

ан

ия

nu

Xe

226

beauty case

Page 236: Vintage#74
Page 237: Vintage#74

Fatal Lady

1

2

3

6 75

1. Клеточный омолаживающий дневной крем с SPF 15 от Skincode, Швейцария. Шелковистый увлажняющий крем со-держит эффективный комплекс ACR G2. В его состав входит комплекс пептидов и биологически активный генератор кол-лагена, которые создают видимый подтягивающий эффект, уменьшают морщины, увлажняют, улучшают и обновляют структуру кожи.

2. Мужская эссенция Seductive Man от Alqvimia (бутик Alqvimia, Esentai Mall). Содержит идеальное сочетание активных веществ

из 100% натуральных растительных экстрактов, которые ув-лажняют, питают и восстанавливают кожу, повышают уровень энергии и особо подчеркивают мужественность.

3. Новая устойчивая тушь с эффектом пушистых ресниц Clinique Lash Power Feathering Mascara, Швейцария. Передовая формула и новая модель щеточки придают ресницам объем без комочков: не склеивает, не осыпается и не размазывается, но при этом легко смывается теплой водой.

5. Новый ухаживающий лосьон от La Mer, США. Новый обнов-ляющий фермент Revitalizing Ferment, в составе которого сое-динились уникальная водоросль сценедесмус с морской водой, содержащей 73 морских минерала, чтобы обеспечить дополни-тельное питание и восстановление клеток.

6. Интенсивная восстанавливающая маска от La Mer, США. Знаменитый комплекс Miracle Broth и новые ингредиенты Vitality Ferment (ферментированная ламинария) и Purifying Fermen (ледниковая водоросль) ежедневно защищают кожу от стресса, загрязнения окружающий среды и усталости.

7. Новый аромат Wood Sage & Sea Salt от Jo Malone London, Ан-глия. В основе аромата «свободы и счастья» – сложная компо-зиция из древесных нот и аккордов моря: морской воздух сме-шивается с солеными брызгами и минеральными частичками песка и камня.

Фо

тогр

аФ

ии

пр

ед

ос

тав

лен

ы: к

ом

па

ни

я X

L C

om

, бут

ик

ALq

vim

iA, к

ом

па

ни

я «

Es

tEE

LA

ud

Er

ка

зах

ста

н»

228

beauty case

Page 238: Vintage#74
Page 239: Vintage#74

Fair Lady

12

3 4 5

1. Линия для домашнего ухода Opulence «Обновление и сияние» от IntraCeuticals, Австралия (Omega Clinic). Закрепляет эффект после проведения профессиональных процедур на аппарате IntraCeuticals: растительные компоненты и витамин С вырав-нивает пигментацию и сокращает морщины, а гиалуроно-вая кислота глубоко увлажняет кожу, делая ее более молодой, сияющей и лучистой.

2. Новый аромат Queens от Bond No.9, США (универмаг Saks Fifth Avenue). Названный в честь знаменитого района Нью-Йорка,

этот унисекс-аромат открывается нотами бергамота, кардамо-на и ежевики, за которыми следуют аккорды туберозы, чапаки и османтуса.

3. Ароматический комплекс №4 Energize от Gisele Delorme, Франция (компания Sintar Group). Эфирные масла корицы, лаванды, мускатного ореха, белого тимьяна и майорана, нату-ральные экстракты корня женьшеня и элеутерококка способ-ствует сокращению комедонов и целлюлита.

4. Шелковое масло для тела от Gisele Delorme, Франция (ком-пания Sintar Group). Масло семян ксимении, жожоба, моркови, сладкого миндаля и лесного ореха, витамины А, Е и F, эфирное масло апельсина улучшают эластичность кожи, увлажняют, питают и смягчают.

5. Клиника лазерной косметологии и пластической хирургии Darus+ представляет: Бороться с вирусами и простудами помо-гут препараты бельгийской компании Nutrined. Multi Messenger укрепляет иммунитет и повышает эффективность естествен-ных защитных функций организма. Biocurcumax – мощный рычаг, останавливающий любые воспалительные процессы. При первых признаках недомогания рекомендовано прини-мать по две капсулы препарата для купирования воспалитель-ного процесса.

Фо

тогр

аФ

ии

пр

ед

ос

тав

лен

ы: к

ом

па

ни

я L

e G

ra

nd

, ун

ив

ер

ма

г S

ak

S F

iFth

av

en

ue

, ко

мп

ан

ия

Sin

tar

Gr

ou

p, к

лин

ика

da

ru

S+

230

beauty case

Page 240: Vintage#74
Page 241: Vintage#74

ТЕКСТ: СВЕТЛАНА ВЕЛИТЧЕНКО

ÇÀÏÀÕ ÆÅÍÙÈÍÛ

ФО

ТО П

РЕ

ДО

СТА

ВЛЕ

НО

LE

GR

AN

D C

OM

PA

NY

232

èçáðàííîå

Page 242: Vintage#74

Это был ни с чем не сравнимый аромат. Казалось, что Все-ленная окутала тебя эротически гипнотическим шлейфом, который манит и увлекает, будоражит и вдохновляет… Индира оглянулась на сидящую сзади синьору и поняла, что без этих духов дальнейшая жизнь не имеет смысла…

Èндира сидела в удобном кресле и с удоволь-ствием рассказывала подруге о поездке в Италию: «Представляешь, я решила: во что бы то ни стало, приобрету такие духи! Но не могла спросить у супруги руководителя концерна, где она взяла такую прелесть!». В

Милан Индира поехала на презентацию очередного про-екта своей фирмы, но никак не думала, что судьба по-дарит ей встречу не просто с новым ароматом – с новым ощущением жизни… Билеты в знаменитый La Scala были предоставлены деле-гации из Казахстана в качестве подарка от принимающей стороны. Этим вечером шел культовый спектакль «Ро-мео и Джульетта». Впрочем, редкая постановка в La Scala проходила без аншлага. Вот и сегодня, усевшись на свое место в 5 ряду партера, Индира не смогла отказать себе в удовольствии созерцать многочисленную публику, при-шедшую на встречу с высоким искусством. В этот момент свои места стали занимать почетные гости. Внезапно Ин-дира ощутила томный, ярко выраженный магнетический аромат, который заставил ее оглянуться. Дама, сидящая сзади, изучала программку спектакля. Индира поняла, что запах духов исходит от этой элегантной особы. Через пару минут нотки аромата превратились из ярких в очень интимные. И в это время в зале начал гаснуть свет… Вернувшись в Алматы, Индира занялась поиском по-добного аромата. Но поиски успехом не увенчались – ведь названия духов она не знала… Время шло, и же-лание стало потихоньку угасать. Но день рождения лучшей подруги внес свои коррективы: Мадина при-знавала только дорогие нишевые ароматы, поэтому тема духов снова овладела мыслями Индиры. Тем более что Мадина озвучила свое желание пахнуть гаяковым деревом и белыми трюфелями…«Ты слышала о бутике Le Grand Parfum?» – голос начальни-цы отдела маркетинга вывел Индиру из задумчивости. – «Я недавно купила там потрясающие духи. Отель Rixos, съезди, посмотри…Только переступив порог Le Grand Parfum, Индира почувствовала микс ароматов – изысканных, маня-щих… На стеклянных полках, словно изящные стату-этки, стояли флаконы духов. Взгляд Индиры привлек

флакон, обтянутый фиолетовым бархатом и увенчан-ный золотым колпачком в форме короны. Поддавшись какому-то необъяснимому чувству, Индира спросила: «А это что за духи?» – «Это новый бренд итальянской компании Xerjoff», – ответила девушка-менеджер. – «Впрочем, это больше, чем просто духи. Это Sospiro. Они созвучны только настоящей Женщине». Индиру окутал уже знакомый волнующий аромат. Звездное небо, бурная страсть и королевское величие слились в симфонию желаний… С этого момента жизнь засвер-кала новыми красками и эмоциями. И на день рожде-ния к подруге Индира шла уже не одна… ■

Бутик Le Grand ParfumАлматы, пр. Сейфуллина, 506/99, отель Rixos

233

Page 243: Vintage#74

Слово «помада» происходит от латинского «pomum», что буквально означает «яблоко». Именно из этого фрукта изготавливались первые помады.

Тени изначально использовались для лечения глазных болезней. Например, египтяне гото-вили специальные мази для век из лечебных растений для борьбы с глазными инфекциями. Женщины же посчитали их не только полез-ными, но и красивыми.

Древние римляне считали морщины, веснуш-ки и пятна предзнаменованиями болезней. Они использовали жир лебедя или молоко ос-лицы, чтобы смягчить морщины, в то вре-мя как прах улитки считался хорошим сред-ством от веснушек.

В 17 веке в Италии женщины использовали капли из растения под названием белладонна, чтобы расширить зрачки, что, как счита-лось, добавляло им привлекательности. Дол-госрочное использование повреждало глаза и в конечном итоге приводило к слепоте.

Надпись на этикетке «прошедший дермато-логические испытания» не означает «одобрен дерматологами».

Христианская церковь крайне отрицатель-но относилась к любым изменениям во внеш-ности и обвиняла в святотатстве женщин, пользующихся косметикой. Также был издан закон, считавший недействительным брак, в который женщина вовлекала мужчину, не де-монстрируя свой естественный вид и скрывая косметикой недостатки. Такую женщину об-виняли в колдовстве.

234

beauty-êàëåéäîñêîï

Page 244: Vintage#74

Институт Красоты DESSANGE. Алматы, пр. Достык, 132 (жилой комплекс «Пионер»)тел.: +7 (727) 262 99 44, 262 90 09, моб.: +7 777 217 77 17, +7 701 225 66 06dessange.kz, almaty.dessange.kz

КОЛЛЕКЦИЯ ОСЕНЬ-ЗИМА 2014–2015

ИСТОРИЯ ИСКУССТВАВ течение 60 лет и навсегда!

Page 245: Vintage#74

Прототипом современной косметички стал дамский футляр «несессер» с косметическими средствами вроде пальмового и мятного ма-сел, майорановой мази. Наличие такого фут-ляра свидетельствовало об обеспеченности его хозяйки.

В XVII веке женщины прятали за щеки пробко-вые шарики, чтобы подчеркнуть округлость лица. Предстать в обществе в своем есте-ственном виде считалось верхом неприличия.

Первый парфюм создали римляне. Аромат на-зывался «Телиум» – это были твердые духи для тела из оливкового масла и цедры апельсинов. По преданию, Юлий Цезарь их просто обожал.

В XVI веке техника нанесения макияжа была трудоемкой, приходилось даже обращаться к художникам. Поэтому умывались женщины реже, чтобы краска держалась дольше – это был практически перманентный макияж.

Первый лак для волос был произведен в 1955 г. в лаборатории компании Schwarzkopf. Его на-зывали «жидкой сеткой для волос», посколь-ку тогда в моде были прически а-ля Элвис Пресли, и модницы укладывали их с помо-щью обычной сетки.

236

beauty-êàëåéäîñêîï

Page 246: Vintage#74

Впервые в Казахстане профессиональная швейцарская косметика Helenere,участник SWISSCOS (Ассоциация по защите происхождения швейцарской косметики)

Безопасность и эффективность каждого средства, комфорт и наслаждение, молодость и красота – это Helenere

Линия Black Pearl от Helenere: сыворотка, крем и набор крем + сыворотка – это воплощение изысканности и роскоши, сочетаемые с непревзойденной эффективностью

Официальный дистрибьютор на территории РК: ТОО Maison de Beauteул. Сатпаева, 30А/1, оф. 68, уг. ул. Шагабутдинова, тел.: +7 (727) 398 94 48, +7 777 044 44 48

www.maison.kz

ИндИВИдуАЛьнОСТь И СОВеРШенСТВО

Page 247: Vintage#74

ФО

ТО: П

РЕ

ДО

СТА

ВЛЕ

НО

LE

GR

AN

D C

OM

PA

NY

ÊÓÐÑ íà

Àнализ таких онлайн-бесед (включающий кричащие жалобы, отчаяние, страх уколов, советы, косметологические сенсации и вы-бор звезд) подтвердил  – чаще всего в них стали фигурировать ссылки на чудо-про-цедуру IntraCeuticals. В ее описании есть

все: решение всевозможных проблем кожи, возможность лицезреть мгновенный результат, никакой подготовки и времени для восстановления, отсутствие каких-либо противопоказаний, а главное – совершенно безболезнен-но. Ведь современные женщины, памятуя известный по-стулат о жертвенности, которую требует красота, смело идут на всевозможные «адские» процедуры, при этом мечтая, чтобы косметологическая наука оградила их от неприятных ощущений раз и навсегда.

Ïðîðûâ âåêàИ пока миллионы женщин мечтали  – в Австралии эти чаяния сделали вполне доступной реальностью. Именно здесь врачи и биохимики запатентовали новое поколе-ние косметологических препаратов и новую технологию омоложения – кислородные процедуры IntraCeuticals. Их суть в том, что в глубокие слои кожи вводятся «коктейли красоты» на основе низкомолекулярной гиалуроновой кислоты – нанопродукта, родственного нашей коже. Но вводятся они не иглой, а под давлением кислорода.Официально этот метод зовется локальной гипер-барической оксигенацией. В его процессе при помо-щи специального аппарата глубоко в кожу при помо-щи струй кислорода вводятся специальные сыворотки IntraCeuticals, уникальность которых в сочетании трех видов гиалуроновой кислоты: с низким, средним и высо-ким молекулярным весом. Это обеспечивает послойное проникновение препаратов в кожу до самых глубоких уровней эпидермиса, благодаря чему достигается стой-кий и длительный эффект увлажнения, питания, омоло-жения и лифтинга. Кроме гиалуроновой кислоты, сыво-ротки обогащены витаминами А, С и Е, растительными экстрактами (алоэ вера, зеленый чай) и ценными микро-элементами  – веществами, превращающими эти препа-раты в настоящий «эликсир молодости».Аппарат IntraCeuticals, при помощи которого вводятся сыворотки, воздействует на кожу кислородной струей

ìîëîäîñòü

ТЕКСТ: ЕЛЕНА БАГМАНОВА

В последнее время ежедневный вечерний чат с подругами – о наболевшем. Разменяв третий десяток, приходится признать, что безжалостное время забирает самое дорогое – молодость…

238

èííîâàöèÿ

Page 248: Vintage#74

под давлением. Происходит одновременное внедрение препаратов и насыщение клеток кислородом. В сочета-нии с гипербарической кислородной терапией, сыво-ротки IntraCeuticals стимулируют регенерацию клеток, выработку эластина и коллагена, возобновляют водный баланс кожи, выравнивая ее поверхность и сокращая морщины  – результат, который не оставил равнодуш-ными даже ярых сторонников инъекционных методик. И в списке самых популярных и любимых звездных уходов по-прежнему лидирует кислородная терапия IntraCeuticals. Причем процедура вообще не имеет про-тивопоказаний по возрасту и подходит даже беременным и кормящим женщинам.

Ïðîâåðåíî íà ñåáåПривилегия служить редактором beauty-отдела круп-ного глянцевого журнала, позволила иметь шанс «почувствовать себя Мадонной», которая сегодня не выезжает на гастроли без личного косметолога и соб-ственного аппарата IntraCeuticals.Как водится, все началось с демакияжа – очищения кожи и одновременного осмотра и оценки состояния для выбо-ра одной из 4 видов сыворотки, которая подойдет именно мне. Косметолог остановилась на Rejuvenate («Омоложение и биоревитализация»), которая подходит для зрелой кожи с (увы) признаками начального старения  – сетью поверх-ностных и глубоких морщин и следами усталости и стресса. Кроме того, эта сыворотка решает одну из самых насущных проблем  – обезвоживание. Это крайне опасное состояние для организма, а его симптомы мгновенно отражаются на состоянии кожи. Вот здесь-то и приходит на помощь гиа-луроновая кислота  – настоящий «биоконструктор» новых клеток кожи и залог ее молодости.Косметолог вскрывает футляр с индивидуальной сыво-роткой и помещает ее в инфузор аппарата, который на-поминает изящный блестящий пистолет  – прекрасное «оружие» красоты. Процесс нанесения сыворотки дарит ощущение, как будто лицо встречает брызги прохладного дождя, наполняя его долгожданной свежестью. Затем под давлением кислорода происходит своеобразное «вбива-ние» всех активных ингредиентов, входящих в состав сыворотки. Кислород выполняет роль естественного бак-терицидного средства, которое не только моментально охлаждает и успокаивает кожу, но и является мощней-шим проводником активных веществ. Теперь к «дождю» присоединяется «морской бриз» – ощущения настолько приятные и расслабляющие, что я бы смело отнесла эту процедуру в категорию spa-уходов. Именно в этот момент происходит первый этап тройного гиалуронового насла-ивания  – молекулярный вес кислорода и гиалуроновой кислоты настолько мал, что они легко и быстро прони-кают в кожу.Все хорошее когда-нибудь заканчивается  – так прош-ли и 30 минут процедуры. По ее окончании наносят-ся средства по уходу с гиалуроновой кислотой уже

средне- и высокомолекулярного веса, таким образом, завершая процесс тройного наслаивания чудодей-ственных молекул.Результат превзошел все мои (честно признаться  – скептические) ожидания: даже глубокие морщинки, которые свидетельствуют о привычке хмуриться, раз-гладились, а лицо являет вид абсолютной свежести, как будто после дня, проведенного в spa-салоне. Такое ощущение, что кожа успокоилась – ушли покраснения, уменьшились воспаления, появилось сияние, явно по-высилась увлажненность. И это после всего одной про-цедуры и никаких уколов, болезненных ощущений и следов на коже  – можно смело отправляться хоть на работу, хоть на королевский бал!Для полноценного результата косметолог порекомендо-вала курс из шести процедур раз в неделю и линию для домашнего ухода с великолепным серумом Intraceuticals Daily Serum Rejuvenate – и «отправила» хвастаться и полу-чать комплименты.

Ïðîäîëæåíèå ñëåäóåòПроцесс любования своим отражением в зеркале не отвле-кает, а наоборот, разжигает любопытство. В следующий раз мы поделимся с вами преимуществами оставших-ся трех великолепных процедур IntraCeuticals: Atoxelene «Коррекция и лифтинг», Opulence «Обновление и сияние» и Clarity «Для проблемной кожи и лечения акне». А также расскажем о новых booster-уходах с революционной техно-логией «активация по необходимости»… ■

Официальный и эксклюзивный дистрибьюторIntraCeuticals в Казахстане, Азербайджане,

Узбекистане Le Grand company+7 (727) 300 33 39

Процедуру на аппарате IntraCeuticals можно получить в салонах

Алматы: BEAUTYMED +7 (727) 264 64 66,BEAUTY COUTURE +7 (727) 300 33 39,

OMEGA CLINIC +7 (727) 311 47 02Астаны: LUXURY HOUSE ASTANA +7 (7172) 797 960,FASHION SQUARE +7 (7172) 799 111, +7 775 199 43 99ние» всех активных ингредиентов, входящих в состав

сыворотки. Кислород выполняет роль естественного бак-терицидного средства, которое не только моментально охлаждает и успокаивает кожу, но и является мощней-шим проводником активных веществ. Теперь к «дождю» присоединяется «морской бриз» – ощущения настолько приятные и расслабляющие, что я бы смело отнесла эту

-уходов. Именно в этот момент происходит первый этап тройного гиалуронового насла-ивания  – молекулярный вес кислорода и гиалуроновой кислоты настолько мал, что они легко и быстро прони-

Все хорошее когда-нибудь заканчивается  – так прош-ли и 30 минут процедуры. По ее окончании наносят-ся средства по уходу с гиалуроновой кислотой уже

FASHION SQUARE +7 (7172) 799 111, +7 775 199 43 99FASHION SQUARE +7 (7172) 799 111, +7 775 199 43 99FASHION SQUARE

239

Page 249: Vintage#74

фо

то п

ре

до

ста

вле

ны

кли

ни

кой

«д

ар

ус+»

создано с любовью

История известных клиник лазерной косметологии и пластической хирургии «Дарус» и «Дарус+» насчитывает 12 лет. А все началось с желания помочь людям сохранять и приумножать молодость, здоровье и красоту

240

избранное

Page 250: Vintage#74

Не будем забывать, что в 2002 г. в Казахста-не было очень сложно найти эстетические медицинские услуги действительно высоко-

го качества. Чтобы получить квали-фицированные косметологические процедуры или обратиться к пла-стическому хирургу, нужно было от-правляться за границу. Поэтому не-мало времени ушло, прежде всего, на подбор персонала: людей не просто работающих в сфере эстетической медицины, а объединенных общей страстью  – каждый день создавать красоту и каждый раз предлагать клиентам новые лучшие методики. Кроме того, нужно было сформиро-вать в умах казахстанцев понимание, что высококачественные косметоло-гические услуги и услуги пластиче-ских хирургов они могут получить и дома, не выезжая за пределы страны.

Начало путиОсобенно сложной эта задача была в силу нескольких обстоятельств. В Казахстане в первые годы работы клиники «Дарус» еще не было от-лаженных поставок качественных косметологических препаратов, что сильно затрудняло работу специ-алистов. Повсеместно вели прием частные косметологи – люди, не обе-спокоенные санитарными и гигие-ническими нормами, выполнявшие процедуры, зачастую приводившие к негативным последствиям. К сожале-нию, подобная практика существует и по сей день. Но все же сегодня про-цент людей, желающих сэкономить и дешево сделать контурную пластику или удалить родинку «дедовским» способом, значительно снизился.Постепенно в сознании людей вырос-ло понимание, что кожа  – такой же важный орган, как сердце или легкие. Ведь нельзя делать инъекционные

241

Page 251: Vintage#74

процедуры в салоне-парикмахерской, где в воздухе стоит волосяная пыль, или у косметолога на дому, потому что свое сердце никто не доверил бы оперировать хирургу на кухонном столе.Большую роль в этом сыграли и лазерные технологии, которые впервые привезли в Казахстан и освоили спе-циалисты клиник «Дарус» и «Дарус+». Высокоточные лазерные установки немецкой компании Asclepion, ос-нащенные лучшей в мире оптикой Carl Zeiss, позволили докторам полностью контролировать процесс шлифовки и удаления. И все благодаря абсолютной визуализации процесса обеспечивать идеальный результат без оставле-ния на коже следов в виде рубцов и шрамов.Результаты работы специалистов «Дарус» и «Дарус+» легли в основу целой череды прекрасных преображений, произошедших в жизни клиентов клиник.

Большая переменаКогда прослеживаешь весь процесс изнутри, можно уви-деть, как меняется жизнь человека в лучшую сторону вместе с переменами, происходящими в его внешности. Появляется уверенность в себе, расправляются плечи, исчезает скованность и раздражение. И, наконец, само собой происходит именно то, о чем искренне мечталось. Для кого-то открываются все двери, кто-то находит свою любовь, кого-то ждет подъем по карьерной лестнице. И уже, будучи семейными парами, руководителями круп-ных компаний или просто успешными людьми, клиенты «Дарус» и «Дарус+» возвращаются в клиники со своими детьми, родителями, друзьями. Приходят «по причине» и просто так в гости, потому что в клиниках «Дарус» и «Дарус+» ценят каждого клиента.Обучение в Германии, которое прошли все сотрудники клиник, а также ежегодные повышения квалификаций стали еще одним большим плюсом в истории развития

Когда мечту одного человека всецело

разделяет множество людей, работа действительно

становится похожей на мечту!

профессионального уровня и формирования высоких европейских стандартов. Специалистов «Дарус» и «Да-рус+» часто приглашают на международные конгрессы и семинары в качестве лекторов, способных поделить-ся бесценным опытом. К примеру, в Европе, космето-логи не берут на лазерную шлифовку пациентов с тем-ным фототипом кожи, с которым в клиниках «Дарус» и «Дарус+» работают ежедневно. Теперь уже резуль-таты работы казахстанских специалистов становятся основой для обучения новым лазерным методикам в Европе. Такой результат трудно переоценить, ведь еще несколько лет назад специалисты клиник только пы-тались доказать свою профессиональную состоятель-ность западным коллегам.Многолетний опыт работы дает докторам «Дарус» и «Дарус+» право с уверенностью считать себя ведущи-ми специалистами в области лазерной косметологии и пластической хирургии. Это подтверждает не только признание со стороны европейских коллег и искрен-няя благодарность огромного числа пациентов, но и международный сертификат качества швейцарского института стандартов качества «S.I.Q.S», присвоенный в этом году Европейской Бизнес Ассамблеей, что гово-рит о соответствии всех услуг клиник высоким евро-пейским стандартам.

Проверенные временемМеждународные отношения подарили клиникам совмест-ный проект «Казахстан  – Нидерланды. Международный антиэйджинговый центр», в задачи которого входит борьба с признаками старения, как внешними, заметными глазу, так и происходящими внутри организма. Сегодня «проти-вовозрастная» медицина, или медицина активного долголе-тия – самая передовая и востребованная область медицины в Европе и США. Прием в центре ведут лучшие специали-сты по антиэйджингу Пол Де Саеделеер – нутрицевт, фар-маколог, член А4М – Американской Ассоциации Антивоз-растной Медицины; Руди Проесманс  – магистр в области антивозрастной, пищевой и гормональной заместительной терапии, автор бестселлера «Жизнь без лекарств». А также Жанна Азимова – специалист по антиэйджингу с европей-ским дипломом WOSAAM (Всемирного объединения анти-эйджинговой медицины), обладатель первой категории медицинского образовательного консорциума США, осно-ватель клиник «Дарус» и «Дарус+».Так что только идея, в основе которой лежало правиль-ное зерно, могла провести клиники «Дарус» и «Дарус+» сквозь все трудности к заслуженному успеху и уваже-нию. Ведь когда мечту одного человека всецело разде-ляет множество людей, работа действительно стано-вится похожей на мечту! ▲

242

избранное

Page 252: Vintage#74
Page 253: Vintage#74

Ph

oto

gr

aP

hy

: Ja

ck

Ea

mE

s

ha

ir: i

sh

ok

a a

rti

sti

c t

Ea

m, a

bE

rd

EE

nm

ak

E u

P: m

ad

diE

au

sti

n

clo

thE

s s

tyli

ng

: cla

irE

Fr

ith

P

ro

du

cts

: WE

lla

ТексТ: елена Багманова

ORANGE TROUBLEНичто так не портит настроение, как «апельсиновая корка» на бедрах – настоящий кошмар любой женщины. Целлюлит может появиться в любом возрасте, при любой комплекции и со-вершенно не важно – почему. Главное – поскорее от него избавиться…

244

body

Page 254: Vintage#74

245

Page 255: Vintage#74

Íапоминать о том, как выглядит целлюлит не стоит – все знают его внешние проявления. А вот способы ликвидации этой «апельсин-ной беды» интересны многим.Обязательная часть практически всех про-цедур против целлюлита  – эфирные масла.

Их используют в ванных процедурах, без масла просто невозможен антицеллюлитный массаж, на них построе-ны различные маски и обертывания. Весь секрет в том, что эфирные масла оптимизируют обменные процессы в тканях, стимулируют обмен веществ и процессы регене-рации, помогают снять воспаления нервной и соедини-тельной ткани – словом, делают то, что так необходимо в непростой борьбе с целлюлитом.

The best of the bestЭфирные масла цитруса первые заслуживают внима-ния, если вы решили избавиться от целлюлита. Те самые апельсиновые корки, в честь которых названа самая рас-пространенная косметическая проблема современности, могут помочь избавиться от нее.Масло апельсина усиливает метаболизм в проблемных зонах, делает кожу ровной и эластичной. Для несовер-шенств кожи очень страшно эфирное масло грейпфру-та  – оно ускоряет циркуляцию лимфы, выводит избы-ток жидкости, нормализует кровообращение в тканях и восстанавливает питание клеток. Мандариновое масло прекрасно укрепляет и подтягивает кожу, повышая ее упругость, препятствует образованию стрий и рубцов. Эфирное масло лимона стимулирует обмен веществ и микроциркуляцию крови, подтягивает кожу и делает ее нежной и гладкой.

Êðåïêèé îðåøåêЕще одно очень действенное оружие против целлюли-та  – миндальное масло. Оно уникально тем, что бла-годаря отсутствию резкого запаха, нежной текстуре и способности растворять в себе другие эфирные масла,

оно является идеальной основой для приготовления ароматических и косметических смесей. Масло мин-даля подтягивает и питает кожу, включает механизмы обновления ее тканей, обладает восстанавливающим и ранозаживляющим действием.

Ðàéñêàÿ ñìåñüЧтобы эфирные масла проявили себя на полную мощь, очень важно их правильно смешать. Будет неправильно капать их по очереди на ладонь или в ванну – перемеши-ваются аромамасла всегда в стеклянной таре. Отличные смеси против целлюлита получатся, если взять чайную ложку любого из масел основы (апельсиновое или мин-дальное) и добавить к ним другие эфирные масла: по 2 капли масел кипариса, фенхеля, розмарина; герани и ли-мона; по 5 капель лимона и можжевелового масла; грейп-фрут – 10 капель; герань – 8 капель; бергамот – 10 капель; корица – 3 капли; мускат – 5 капель.Еще один важный момент – эфирные масла легко выве-триваются и теряют свою силу, поэтому все баночки всег-да держите закрытыми и не делайте смеси впрок.Использовать эфирные масла против целлюлита можно и нужно практически при любой процедуре популярных антицеллюлитных методик.

Ïðàâèëà ñòðîéíîñòèАнтицеллюлитный массаж со всеми эфирными маслами стимулирует циркуляцию крови, помогает удалить лиш-нюю воду и токсины из организма, разрушает жировые клетки, возвращает коже гладкость, упругость и эластич-ность и устраняет эффект апельсиновой корки. Массаж лучше делать вечером, после душа или ванны.Хороший эффект в борьбе с целлюлитом дают аромати-ческие ванны – кожа станет визуально ровнее, моложе, а ноги стройнее. Масло грейпфрута поможет вывести ток-сины, масло кипариса уменьшит и предотвратит отеки, улучшит выведение лишней жидкости, а масло кедра, стимулируя кровообращение, ускорит сжигание жиров.Обертывания  – как раз тот метод, где эфирные масла будут бороться с целлюлитом максимально эффектив-но. Масла в сочетании с обертыванием, как показывают тесты, помогают убрать целлюлит на ногах в среднем в два раза быстрее стандартных методик. Обертывания с эфирными маслами улучшают кровообращение кожи, возвращают ей упругость и эластичность; для достиже-ния лучших результатов необходимо проводить эту про-цедуру 2–3 раза в неделю.Эфирные масла совсем не исключают возможности при-менения специальных антицеллюлитных косметических средств, наоборот, использование таких средств только усилит эффективность ароматерапии. Впрочем, не забы-вайте, что хотя различные масла и помогают сделать кожу ровной и красивой, но придать тонус мышцам спо-собны лишь физические нагрузки.

ФО

ТО: А

РХ

ИВ

Ы П

РЕ

СС

-СЛУ

ЖБ

246

body

Page 256: Vintage#74

Алматы, пр. Аль-Фараби, 77/8, ТЦ «Есентай Молл», этаж -1, бутик ALQVIMIA+ 7 (727) 311 57 75, +7 777 212 75 45

Соблазняющий эффект натурального косметического средства с интенсивным ароматом экзотических цветов и цитрусовых вызывает пробуждение настоящего мира чувств, развивает способности ощущать и любить в полной мере. Уравновешивает женскую энергию, развивает способность соблазнять и раскрывает путь эмоциям для получения более глубокого наслаждения.

Мощный стимулятор клеточной регенерации, придающий чудесную гладкость, красоту, упругость и молодость вашей коже. Отлично сочетается с эссенцией для мужчин, приводя потоки мужской и женской энергии в состояние полной гармонии, максимально усиливая взаимное притяжение.

Чувственный нектар для женщин

Привлекать, Поражать, Очаровывать и… наслаждаться

Page 257: Vintage#74

Ha

ir: S

ac

o c

re

ati

ve

te

am

le

d b

y r

icH

ar

d a

SH

for

tH

PH

oto

gr

aP

Hy

: da

vid

old

Ha

mm

ak

e-u

P: m

ax

ine

le

on

ar

d

clo

tHin

g: S

er

en

a g

ili

ТЕК

СТ:

ЕЛ

ЕНА

БАГМ

АНО

ВА

Несмотря на отпуск, длинные солнечные дни, фрукты-овощи и прочие прелести – летом наша кожа неизбежно страдает от стресса. Поэтому в ноябре мы видим далеко не радостный результат: ранние морщинки, сухость, обезвоживание, бледный цвет… Но выход есть всегда – питательные и витаминные маски для лица

менюÄËß ÊÎÆÈ

248

face

Page 258: Vintage#74

Êожа  – очень чувствитель-ный орган, который по-стоянно подвергается агрессивному воздействию внешней среды. Она неспо-койно реагирует на солнеч-

ные лучи, загрязненную атмосферу, не-правильное питание, психологический дискомфорт, а также сигаретный дым и недосыпание. В результате действия та-кого «коктейля» кожа со временем теря-ет свежесть, упругость и бархатистость. Главная задача для сохранения ее здо-ровья – регулярное питание.

«Àãåíòû» êðàñîòûДиета или система питания, в первую очередь, сказывается на внешности. Доказано, что некачественная или «хи-мическая» пища начинает «кричать» о проблемах в организме, обнародовав их на лице. Определите, достаточно ли в вашем каждодневном рационе продук-тов, содержащих витамины и антиокси-данты – веществ, которые мешают коже стареть. Напомним, что антиоксиданты содержатся в овощах, фруктах и ягодах: моркови, помидорах, капусте, перси-ках, киви, авокадо, апельсинах, зеленом перце, клюкве, клубнике. Настоящим эликсиром молодости и красоты меди-ки называют зеленый чай и петрушку, а косметологи широко используют шо-колад и мед. Питательные маски из этих

249

Page 259: Vintage#74

продуктов дают оздоровительный и омола-живающий эффект, насыщая кожу всеми необходимыми веществами и микроэле-ментами. Даже в домашних условиях эти маски делать проще простого, процесс да-рит удовольствие, а кожа вам обязательно отвечает благодарностью.Но важно понимать, что питательная маска сама по себе не панацея  – и для идеального результата эту процедуру следует проводить в комплексе с другими. В бьюти-ритуале каж-дой женщины должно быть место для проце-дур очищения, тонизирования, увлажнения и питания кожи. Системный подход, последова-тельность и регулярность – это три кита в уходе за кожей. Ну, а в случае с домашними натураль-ными питательными масками есть приятный бонус – вы всегда можете выбрать для себя са-мый вкусный и полезный ингредиент.

Ìåäîâîå ëàêîìñòâîСложно найти еще один природный продукт, целебные качества которого могли бы составить конкуренцию меду. Мед  – настоящий кладезь витаминов группы B, А-каротина, а также ви-тамина С. Это еще и богатый природный источ-ник углеводов, необходимых организму, таких как сахароза, фруктоза и глюкоза. Полезные вещества, содержащиеся в нем, моментально усваиваются организмом, потому что в его со-ставе есть ферменты, которые ускоряют реак-ции обмена веществ. Он прекрасно питает и то-низирует кожу, стимулирует кровообращение. Способность меда абсорбировать вредные ве-щества поистине уникальна. Мед, поступающий в организм через кожу, быстро насыщает кровь витаминами и микроэлементами и одновремен-но выводит из организма все ненужное. Маски из меда обладают стимулирующим действием, они разглаживают мелкие морщинки, улучша-ют цвет лица, делают уставшую, сухую, увяда-ющую кожу эластичной и сияющей. Рецептов медовых масок великое множество – выбирайте самые любимые ингредиенты и фантазируйте, как шеф изысканного ресторана. Одна из самых простых и самых вкусных масок (два невзбитых яичных белка, одна столовая ложка меда, одна чайная ложка миндального масла, две столо-вые ложки овсяной муки) прекрасно увлажняет кожу, делает ее упругой, мягкой и шелковистой.

«Êðåñòüÿíñêèé ãëàìóð»Спелые ягоды всегда в тренде. Мы любим их, потому что они вкусные, красивые,

некалорийные и даже… эротичные. Но кроме всех этих восхитительных характеристик  – это прекрасный вариант для натуральных масок, ведь ягоды богаты микроэлементами, незаменимыми кислотами и антиоксиданта-ми, прекрасно освежают кожу и возвращают ей здоровый вид, устраняют раздражение и воспалительные процессы. Возьмите мякоть садовой клубники (альтернативой могут стать клюква, лесная земляника или череш-ня – очистите предварительно от косточек) и помешайте до превращения в пюре, добавьте жирные сливки или сметану до густоты. Осто-рожно нанесите ватным тампоном или чисты-ми руками на 20–30 мин., затем бережно сни-мите влажной салфеткой. Такая маска хорошо отбеливает веснушки и пигментные пятна, а также тонизирует кожу.А вот картофель не может похвастаться та-кой популярность среди масс  – для тех, кто следит за фигурой, даже его название вселя-ет ужас. Но для наружного применения, он исключительно полезен  – это эффективное косметическое средство, которое может сде-лать вашу кожу более красивой и здоровой. Картофель богат белками, витаминами С, Е, К, РР, Р и группы В. В его составе много важ-ных микроэлементов, среди которых калий, магний, фтор, натрий, хлор и другие. Так что следует не забывать традиции и запастись картофелем на зиму.Маска из картофеля прекрасно смягчает, от-беливает кожу, делает ее упругой и придает бархатистость: очищаем картофель, натира-ем его на мелкой терке. Полученную смесь заворачиваем в стерильный бинт (широкий), оставляем на лице около 20 мин., затем смы-ваем теплой водой.

Íà çàìåòêóПитательные маски для кожи – верный путь к красоте, однако некоторые из них могут прово-цировать аллергические реакции. Чтобы этого избежать, лучше протестировать состав на коже запястья за несколько часов до нанесения на лицо. Если покраснения или раздражения не наблюдается, значит, его можно без опасения использовать. А еще приготовленную смесь для маски лучше наносить на кожу как можно быстрее – если дать ей простоять в холодильни-ке больше часа, ее полезные свойства теряются. Также не нужно кипятить или варить ингреди-енты для маски – свежие продукты сохраняют максимальное количество витаминов.

Ha

ir: S

ac

o c

re

ati

ve

te

am

le

d b

y r

icH

ar

d a

SH

for

tH

PH

oto

gr

aP

Hy

: da

vid

old

Ha

mm

ak

e-u

P: m

ax

ine

le

on

ar

d

clo

tHin

g: S

er

en

a g

ili

250

face

Page 260: Vintage#74

Забота о Вашей улыбке

«Инвизилайн»Единственный метод выравнивания зубов – невидимые брекеты«Инвизилайн»!

Алматы, пр. Абая, 15тел.: +7 (727) 293 80 80, 291 33 35

моб. +7 707 81 88 258

www.primadent.kz

Page 261: Vintage#74

фо

тогр

аф

ии

пр

ед

ос

тав

лен

ы O

me

ga

cli

nic

& S

Pa

alm

atyсезонîòêðûòèé

252

spa

Page 262: Vintage#74

Кто не мечтает об отпуске посередине рабочего цикла, особенно осенью. Omega clinic & SPA Almaty воплотит эту мечту в реальность, предоставляя удивительное путешествие в сказочный мир SPA

Ñ великим классиком спорить не станем  – осень действительно очаровательное время года. Но возможно городскому жителю, под-верженному постоянному стрессу и лишен-ному солнечного света, трудно соперничать с ней умением восхищать – так и рождается

сезонная депрессия. Спастись от этого пагубного со-стояния может только любовь – и в первую очередь к себе. Подарите себе незабываемые часы, проведенные в Omega clinic & SPA Almaty, и к вам вернутся сияющие глаза, прекрасное настроение и обожающие взгляды. Восхитительный уход позволит всецело забыть о на-сущных проблемах, снять напряжение, почувствовать себя здоровым, полным сил и обновленным.

Âîñòî÷íàÿ ñêàçêàМягкое, комфортное, не обжигающее тепло, нежный обволакивающий пар, атмосфера неги и релаксации,

исцеление множества болезней, избавление от стрессов и обретение душевного равновесия – все это щедро дарит хаммам. Всем известно, что так называется традицион-ная турецкая парная, температура в которой имеет диа-пазон от 30 до 55 градусов. Но на самом деле, хаммам – это целый ритуал получения удовольствия, познать который должен каждый, кто заботится о своем здоровье. Ведь трудно придумать более приятное и одновременно по-лезное занятие: состояние абсолютного восторга и пол-ное расслабление посетит вас уже после первых 15 минут в парной хаммама. Сегодня часто хаммам предлагается в комплексе с сопутствующими spa-процедурами: пилин-гом и обертываниями. Пилинг облегчает проникновение активных веществ, которому способствует тепло хаммама. Процесс нанесе-ния пилинга на тело дарит удовольствие искусного мас-сажа, в то время как мелкая фракция скраба качествен-но отшелушивает и полирует кожу, а его натуральные

253

Page 263: Vintage#74

составляющие нежно ухаживают, увлажняют, питают и тонизируют. Кстати, у пилинга есть множество разно-видностей, каждый из которых обеспечивает коже упру-гость, молодость и свежесть. Один из самых популярных «девайсов» для пилинга – это рукавица кесе. Применение кесе может легко заменить абразивные пилинги: легкий массаж с применением этих рукавиц снимает ороговев-шие клетки кожи, при этом не травмирует ее, а кожа ста-новится шелковой, сияющей и свежей.Все специалисты Omega clinic & SPA Almaty – настоящие профессионалы из Турции, чьи искусные познания древ-него ритуала хаммам и большой опыт работы гарантиру-ют великолепный результат.

 îáúÿòüÿõ íåãèПрограммы по уходу за кожей тела базируются на кон-цепции мультитерапии, которая подразумевает ком-плексный подход к проблеме целлюлита и лишнего веса. Профессиональные процедуры разработаны с учетом всех причинно-следственных связей возникновения и

развития целлюлита и оказывают высокоэффективное влияние на процессы сжигания жировой ткани, восста-навливают тонус и эластичность кожи, активизируют кровообращение и лимфоток и обеспечивают детокси-кацию тканей. Профессиональный подход предусматри-вает создание индивидуальной программы для каждого клиента, сочетающей в себе процедуры с разными меха-низмами действия и эффектами. Для выполнения этой задачи разработаны принципиально разные линии: Аль-го-термия, Липо-термия, Олиго-термия, Крио-термия, Осмо-термия и Крио-дренаж.Среди всех видов обертывания первое место по популяр-ности и эффективности занимает обертывание водорос-лями. Сегодня наука, изучающая море и его богатство, позволяет донести возможности морей и океанов до эсте-тических кабинетов и общеоздоровительных центров.

Сочетание программ с водорослями и морской водой обеспечивает полноценное питание организма и выпол-нение разнообразных оздоровительных задач.

Áîãèíÿ ìîðåéРасположенная в самом сердце водорослевых полей французская марка THAL’ION сегодня  – это единствен-ная марка, объединившая все этапы работы с «морской» косметикой: сбор и переработка водорослей, лаборатор-ная деятельность, производство и продажа косметиче-ской продукции. Морские обертывания THAL’ION – это настоящая терапия для реминерализации и релаксации организма, а также борьбы со стрессами. Комбинирован-ный состав обертывания с комплексом водорослей и экс-трактами растений оказывает общее оздоравливающее действие на весь организм, прекрасно тонизирует и укрепляет, улучшает лимфу и кровообращение.Для уменьшения объемов проблемных зон и целлюлита используются обертывания, в состав которых в большом количестве входят водоросли: ламинария, спирулина, лито-тамниум, фукус. Фукус обладает согревающим эффектом и активизирует действие других водорослей. Данные оберты-вания нормализуют обмен веществ, стимулируют клеточ-ный обмен и очищают организм от шлаков. Ламинария и спирулина усиливают лимфоток, способствуют разглажи-ванию кожи, питают и увлажняют ее, расщепляют жир.В уходах THAL’ION водоросли, эфирные масла, морская вода, проникая через кожу, выведут избыточную жидкость и токсины, восполнят дефицит минеральных веществ, ви-таминов, аминокислот, повысят способность к сопротивле-нию все возрастающим стрессовым нагрузкам.В программах, разработанных маркой THAL’ION присут-ствуют как экспресс-уходы для деловых людей (выделив-ших полчаса между важными делами, переговорами или полетами), так и продолжительные талассо-уходы (до двух часов). Последние подарят разнообразные ощущения, могут позволить особенно уставшим клиентам крепко уснуть, а затем покинуть центр талассотерапии с запасом сил. Один из самых приятных плюсов – обвертывания от THAL’ION подходят абсолютно всем с момента наступле-ния 12-летнего возраста, включая периоды беременности и лактации. Талассотерапия от THAL’ION – это отличное антивозраст-ное средство: обилие в водорослях микроэлементов запу-скает естественные процессы омоложения, в результате чего кожа становится более упругой, а силуэт подтягивается. Во-доросли насыщают организм йодом, минералами и микро-элементами. Сочетание программ с водорослями и морской водой обеспечивают полноценное питание организма и вы-полнение разнообразных оздоровительных задач.Продукция THAL’ION эксклюзивно предназначена для рабо-ты в салонах красоты, центрах-SPA и центрах талассотерапии. Только компетентные специалисты Omega clinic & SPA Almaty, обученные этим сложным методикам, могут рекомендовать и применять в своей работе продукцию и уходы марки. ▲ ф

ото

гра

фи

и п

ре

до

ста

вле

ны

Om

eg

a c

lin

ic &

SP

a a

lma

ty

254

spa

Page 264: Vintage#74

ДЕРМАТОКОСМЕТОЛОГИЯКОНТУРНАЯ ПЛАСТИКА– Средние носогубные складки– Коррекция носослезного канала– Увеличение подбородка– Увеличение скул– Увеличение и исправление формы губ– Исправление формы носа

ПЛАЗМОЛИФТИНГМЕЗОТЕРАПИЯЛечение выпадения волосБИОРЕВИТАЛИЗАЦИЯТРЕДЛИФТИНГ (3D-МЕЗОНИТИ)БОТОКСУДАЛЕНИЕ ОБРАЗОВАНИЙ(Папилломы, родинки, бородавки)

КОСМЕТОЛОГИЯЧИСТКА ЛИЦА– Механическая чистка (профилактическая)– Аппаратом Алмазная дермабразия

ПИЛИНГИМАССАЖ ЛИЦАУХОДОВЫЕ ПРОЦЕДУРЫ ЗА ЛИЦОМGermaine de Cappucini (Испания)«INTRACUTICALS» (Австралия)

АППАРАТНЫЙ УХОД ЗА ТЕЛОМЛИПОЛАЗЕР (альтернатива липоксации)ВЕЛОШЕЙП (LPG)СПА ПРОЦЕДУРЫ– Хаммам– Кофейный пилинг– Кесе– Юманах (индийская система хаммам терапии)– Все виды массажа– Обертывания

THALION, THALGO (Франция)ВАКСДЕПИЛЯЦИЯ (DEPILEVE)ШУГАРИНГ (PANDHYS)Маникюр, педикюр, гелевое покрытие

ВСЕ ВИДЫ ПЛАСТИЧЕСКИХ ОПЕРАЦИЙ

Алматы, ул. Ходжанова, 76, ЖК «Талисман», блок 1 +7 (727) 311 47 02, + 7 701 788 95 85, +7 701 777 18 18

www.omegaclinic.kz

КОНСУЛЬТАЦИИ ВСЕХ СПЕЦИАЛИСТОВ БЕСПЛАТНО

Page 265: Vintage#74

CONCEPT, HAIR AND PHOTOGRAPHY: DAMIEN CARNEY WARDROBE: ARTURO CHAVEZ MAKE-UP: MIRIAM VUKICH

DAMIEN CARNEY PROFESSIONAL PRESENTS …

Page 266: Vintage#74
Page 267: Vintage#74
Page 268: Vintage#74
Page 269: Vintage#74
Page 270: Vintage#74
Page 271: Vintage#74
Page 272: Vintage#74
Page 273: Vintage#74

SkinКлиника лазерной косметологии и пластической хирур-гии Darus+ открывает новые возможности для красоты вашей кожи с помощью рубинового лазера TatooStar R. Теперь к вашим услугам: удаление татуировок любой сложности, удаление пигментных пятен без повреждения кожи и карбоновый пилинг – отличный способ очистить кожу, избавиться от черных точек, покраснения и акне. Инноватор в борьбе с дефектами кожи рубиновый лазер TatooStar R действует безболезненно, быстро и эффектив-но. Так, всего через 15 минут после карбонового пилинга вы сможете вернуться к привычному ритму жизни.

BodyИтальянский центр красоты и эстетики Aldo Coppola, проявляя заботу о красоте идеальной фигуры, предоставляет обертывания с термальной грязью на кос-метике THERMAE Il Tempio della Salute. Тремя основны-ми столпами, на которых основана линия Il Tempio della Salute, являются: вода, соль и минеральная грязь. Благо-даря природному происхождению этих составляющих и их уникальному составу, все продукты Il Tempio della Salute являются чрезвычайно эффективными, полезны-ми для здоровья и дают великолепные результаты.

Принято считать, что осень – время то-ски, печали и депрессии. И один из луч-ших способов избавиться от негативных «симптомов» сезона – побаловать себя великолепными уходами

Осенний марафон

264

top beauty

Page 274: Vintage#74

FaceВ Центре Красоты и Здоровья Maison de Beaute представ-лена уникальная процедура для чувствительной кожи Skin Help, которая выполняется на швейцарской про-фессиональной косметике Helenere. Это антистрессовая процедура, которая смягчает, успокаивает, защищает от раздражения и восстанавливает внутренние процессы кожи. В результате ее воздействия восстанавливается ги-дролипидная пленка, сохраняется необходимый уровень влаги, укрепляются капилляры, останавливается разви-тие купероза, замедляются процессы старения. Всего за 60 минут первого сеанса, кожа становится мягкой и бар-хатистой, приобретая свежесть и сияние.

SPAПродлить удовольствие от посещения летних курор-тов французская профессиональная косметика Gisele Delorme, представленная в центрах красоты Yume и Sine Tempore, предлагает с помощью утонченных и эффектив-ных spa-процедур. Повысить жизненный тонус, вернуть стройность фигуре, восстановиться или подарить коже глубокое очищение (выведение отеков и токсинов) по-могут уникальные и приятные процедуры: гоммаж тела с солями Мертвого моря, гоммаж тела с фруктовыми кис-лотами, антицеллюлитный массаж, водорослевые обе-ртывания и благоухающие ароматические комплексы.

Anti AgeOmega clinic & SPA Almaty представляет уникальную процедуру на австралийском аппарате Intraceuticals, ко-торая покорила весь мир. Сегодня эта методика класса premium не имеет равных по эффективности, комфорту и безопасности. Поразительный эффект после первой процедуры Intraceuticals превосходит все ожидания: морщины разглаживаются, кожа мгновенно приоб-ретает ровный оттенок, здоровый и сияющий вид. Все процедуры не имеют противопоказаний и побочных эффектов, разрешены на всех триместрах беременности и совместимы со всеми существующими методиками (их можно выполнять сразу после омоложения лазером, вместе с филлерами в любое время года). Результат от курса процедур IntraСeuticals сравним с результатом от курса биоревитализации, и рекомендуется как альтерна-тива для клиентов с низким болевым порогом. Много-численные положительные отзывы от звезд мирового и шоу-бизнеса подтверждают уникальные свойства этого поистине революционного метода. ▲

265

Page 275: Vintage#74

Òело человека состоит из воды на 70–80 %. Все биохимические реакции в каждой жи-вой клетке – это реакции в водных раство-рах. Соответственно, от того какой водой мы будем себя наполнять, зависит состоя-ние нашего организма.

Êëþ÷ ê î÷èùåíèþКонсультант компании «Ионизаторводы.kz», кандидат медицинских наук и доцент КазНМУ Данара Булатовна Бек-казинова.— В первую очередь, вода должна быть чис-той, без вредных при-месей: солей тяжелых металлов, радионукли-дов, хлора, различного

рода патогенных бактерий. Также, в идеале, она должна иметь структуру, близкую к структуре жидкостей нашего организма. Только в этом случае она принесет максимум пользы и будет усвоена без лишних затрат энергии.Всеми перечисленными свойствами наделена Ф

ОТО

: ОЛЕ

Г ЗА

ВИ

РУХ

А

ТЕК

СТ:

ТАТ

ЬЯН

А К

ИС

ЕЛЕВ

А

Все-таки недаром великий

Антуан де Сент-Экзюпери некогда сказал:

«Вода, у тебя нет ни вкуса, ни

цвета, ни запаха, тебя невозможно

описать, тобой наслаждаются,

не ведая, что ты такое»

âîëøåáíàÿ

ÑÈËÀ

266

health

Page 276: Vintage#74

ионизированная «живая» вода. Это щелочная вода, обладающая лечебными свойствами и неповторимым вкусом. Используя ее для питья, можно увеличить по-требление кислорода.Организм человека в норме должен иметь щелочную ре-акцию, но в результате неправильного образа жизни про-исходит закисление, нарушение кислотно-щелочного ба-ланса. В результате человек получает букет заболеваний, таких, как аллергия, астма, дисбактериоз, сахарный диа-бет и даже онкологические заболевания.Применение ионизированной щелочной воды позволя-ет восстановить кислотно-щелочной баланс, проводить профилактику и лечение различных болезней.В живой воде присутствуют ионы щелочных металлов (кальций, магний, калий, натрий), необходимые для нейтрализации кислотных отходов. По своей структуре такая вода очень похожа на жидкость, содержащуюся в клетках растительных и живых организмов. В природе она образуется в результате таяния ледников. Но вызыва-ет затруднение получение живой воды в условиях города.Искать ее на прилавках супермаркетов бесполезно, так как «живую» воду там не продают, ввиду того, что она очень быстро теряет свои свойства. Но получить ее воз-можно при помощи ионизатора  – устройства, которое очищает и ионизирует воду, освобождает ее от тяжелых металлов и ядовитых веществ.

Àêòóàëüíîå ðåøåíèåКонсультант компа-нии «Ионизаторводы.kz», доктор биологиче-ских наук, профессор, заведующий кафедрой биохимии КазНМУ Камалидин Орынбае-вич Шарипов.— Употребляя эту воду, мы инициируем процессы регенера-ции клеток, обновле-ния органов и тканей

на молекулярном уровне, освобождаем организм от ток-синов и формируем дополнительную энергию в теле. Ио-низированная щелочная вода улучшает обмен веществ и усиливает кровообращение, снижает количество холе-стерина в крови и повышает устойчивость организма к простудным заболеваниям и, тем самым, способствует продлению жизни.В сегодняшней воде можно обнаружить до 5000 вредных химических соединений, вследствие чего ежегодно на нашей планете от инфекций заболевает до 500 млн че-ловек и умирает свыше пяти млн детей. Таким образом,

актуальность проблемы очистки, обеззараживания, смягчения и повышения биологической активности пи-тьевой воды в наше время еще более выросла».Через неделю употребления такой воды можно почув-ствовать прилив сил: вы поймете, что стали высыпаться за меньшее время, исчезнут отеки, разгладится кожа, вы станете реже простужаться.Помимо щелочной воды в ионизаторе можно получить кислотную или мертвую воду, которая является отлич-ным антисептиком и дезинфектантом.Компания ТОО ASSI INNOVATIVE является официаль-ным и эксклюзивным дистрибьютором южнокорейских компаний в Казахстане. Всемирно известные ионизаторы воды KYK Genereation II, KYK 55 000 и другие полезные товары сохранят и приумножат ваше здоровье!

Алматы, пр. Достык, 105, оф. 200БЦ Premier Alatay+7 (727) 329 50 43, +7 (727) 354 50 90+7 (700) 151 25 39, +7700 937 93 09, +7 (700) 937 93 [email protected]

Астана, ул. Сыганак, 29БЦ «Евроцентр» оф. 1509+7 (7172) 24 89 89, +7(7172) 24 80 [email protected]

267

Page 277: Vintage#74

фо

то: е

вге

ни

й о

вч

ин

ни

ков

Как похудеть раз и навсегда? Об этом знает знаменитый врач-диетолог Пьер Дюкан. Его книга «Я не умею худеть» стала бестселлером и сегодня продается в количестве более десяти млн в 32 странах мира

268

health

Page 278: Vintage#74

Тек

сТ:

евг

ени

й О

вчи

нн

икО

в

â ïîõóäåíèè

 эксклюзивном интервью нашему журналу Пьер рассказал о многих секретах, которые на сегодняш-ний день волнуют всех.

Известно, что некоторые мировые звезды придерживаются вашей методики похудения. Вы знаете, кто именно?— Дженнифер Лопес, Жизель Бундхен, Кейт Миддлтон. Но они не обращаются ко мне напрямую, они, как и мно-гие другие женщины, будь они из Голливуда или из любой другой точки на карте, читают мои книги. Я, собственно, и не обязан всех их знать, потому что их очень много.

Каковы основные принципы вашей методики?— До меня диетология заключалась в том, что челове-ку уменьшали количество калорий в рационе питания. Говорили, что вам нужно 2000 калорий в день, чтобы жить. Если вы хотите похудеть, потребляйте 1500 ка-лорий. И тем самым вы будете терять 500 калорий в день. А я твердо уверен, что калории калориям рознь. Я построил свою модель на том, что мы берем в первую очередь калории, полученные из мяса, и живем на них, сокращаем потребление жира, и в течение всего периода методики сахар не едим вообще. То есть мы получаем

свобода

269

Page 279: Vintage#74

тот же самый набор калорий, не уменьшая их числен-ность, но при этом сильно худеем.

Овощи-фрукты играют какую-то роль?— В моей диете овощи играют ключевую роль, а фрукты, на-оборот, небольшую. Надо понимать, что если мы едим мно-го фруктов, мы едим и много сахара. Моя система строится на том, что в то время, когда мы худеем, надо есть точно так же, как питались наши предки 200 тысяч лет назад. Они ели мясо, рыбу, птицу, стали есть молочную продукцию, когда образовалось скотоводство, и очень много овощей. Сохра-няя этот рацион, мы сильно худеем.

И, естественно, я уделяю большое значение физической активности. Погружение в среду питания древних лю-дей – это не навсегда, всего лишь на время, когда человек хочет похудеть, то есть два-три месяца. А потом он начи-нает питаться, как все цивилизованные люди. Но, тем не менее, количество сахара в организме уменьшится.

А можно ли употреблять алкоголь, когда си-дишь на такой диете?— В течение этого времени нет. Дело в том, что это все-таки методика, основанная на пищевой карте предков, и они не знали, что такое алкоголь.

Вопрос о еде после шести вечера…— Не есть после шести – маркетинговый ход. Это даже про-тивно природе человека. Не знаю, как в Казахстане, но во Франции, если человек много работает, он возвращается вечером домой и, конечно, хочет получить удовольствие от еды. И на самом деле тот факт, что человек не ест по вечерам, многого не меняет. У нас есть пример Рамадана, когда люди едят по ночам, они худеют, и худеют очень сильно. И это те люди, которые начинают есть, как раз после шести и позже.

Очень многие девушки жалуются, что ког-да они начинают худеть, у них уменьшается

В мире нет медикаментов, которые позволяют худеть. Есть биоактивные добавки,

которые снижают аппетит

объем груди. Как этого избежать?— Избежать этого можно специальными физическими упражнениями. Дело в том, что грудь женщины покоится на мускулах, и когда мужчина качает грудь, эти мускулы видны. Но у женщин эти мышцы никогда не работают, они совсем маленькие. Но если начать их тренировать, грудь бу-дет упругой и начнет расти. Правда, для этого должны быть очень точные специализированные упражнения. Нужно лечь на спину, разведя руки с гантелями в стороны. Затем просто сводить и разводить руки перед собой.

Сейчас в мире очень популярны таблетки для похудения. Как вы относитесь к этому явле-нию?— В мире нет медикаментов, которые позволяют худеть. Есть биоактивные добавки, которые снижают аппетит. Лучшее для меня в этом разделе – овсяные отруби. Это не таблетка, а то, что окружает овсяное зерно. Само зерно содержит много сахара, поэтому его употреблять не нуж-но, если вы хотите добиться результата. Овсяные отруби к тому же имеют способность разбухать в 20–25 раз. Их можно размешать в йогурте, сделать с ними блинчики, испечь хлеб, и вы сможете ими наесться. Полторы столо-вые ложки в течение обеда – и это тормозит аппетит, и чистит кишечник. Эксперименты показали, что если сна-чала съесть овсяные отруби, а потом приступить к еде, то съешь меньше. Более того, когда отруби спускаются по кишечнику, они собирают оттуда все вредные вещества.

А вы используете методику на себе?— Редко. Я все время обращаю внимание на то, что я ем. У меня очень хорошая наследственность, и я каждое утро бегаю по полчаса. Но, конечно, бывают праздники, ког-да я выпиваю немного алкоголя и ем больше, чем нужно. Тогда я живу несколько дней на моей же диете, и все при-ходит в норму. Кроме того, худеть  – это не очень простая вещь. Чем больше цивилизация движется вперед, тем больше стрессов, тем больше людей, которые утешают себя при помощи питания. Есть люди мотивированные, кото-рые покупают мою книгу, и при помощи своей силы воли им удается похудеть. Но есть много людей, кото-рым нужна помощь. Именно поэтому несколько лет на-зад я создал интернет-коучинг, который доступен всем. Как только человек решает попробовать похудеть по моей диете, с ним начинают работать персонально и ежедневно, за символическую плату. Каждый день он получает советы в зависимости от того, получает пер-сональное меню, рекомендации по физической актив-ности. Все зависит от возраста, пола, страны и образа жизни. И самое главное, люди получают и психологи-ческую поддержку. У нас есть горячая линия, и паци-ент может позвонить по этим номерам в любое время и изложить свою проблему.

270

health

Page 280: Vintage#74
Page 281: Vintage#74

ФО

ТОГР

АФ

ИИ

ПР

ЕД

ОС

ТАВ

ЛЕН

Ы P

ER

WO

LL

При каждой стирке вы беспокоились о

том, что цвет ваших любимых джинсов

или модного вечернего платья

может утратить свою силу, и, конечно же, согласитесь,

что подобное наблюдение – не из

приятных. Однако теперь вам не стоит даже думать об этом

Áлагодаря специальному средству для стирки де-ликатных вещей Perwoll яркость и интенсивность вашей одежды будет со-храняться дольше. Perwoll

предлагает уход за вашими любимы-ми, самыми модными вещами неза-висимо от цвета  – цветные, черные или белые вещи после стирки будут выглядеть как новые. Perwoll – Спе-циальное средство для стирки номер один в Казахстане.

Ñòèëüíîå ðåøåíèåС Perwoll Эффект восстановления цвета ваших любимых вещей после стирки сохраняются дольше. Кроме того, Perwoll не только защищает от выцветания, но и восстанавливает яркость вашей любимой одежды уже после нескольких стирок. Благодаря новой и улучшенной формуле Perwoll разглаживает поврежденные/серые волокна для оптимального светового отражения, сохраняя при этом цвет вашей одежды.Линия жидких средств для стирки: Perwoll Эффект восстановления цве-та – убедитесь, что цветная одежда со-храняет интенсивность цвета гораздо дольше, и выглядит как новая.

Perwoll Эффект восстановления чер-ного – бережное средство, которое со-хранит интенсивность цвета черной и темной одежды гораздо дольше.Perwoll Эффект восстановления бе-лого  – специальное средство для стирки, с которым белая одежда бу-дет сверкать, как новая.Михаил Кравец  – главный дизайнер марки KRAVETS – всегда вдохновляет-ся чувственной и загадочной природой женственности. В своих коллекциях он использует различные ткани: доро-гие шелка, натуральные шерсть и лен, тафту и парчу. Все эти ткани требуют осторожного ухода. Обычные моющие средства для таких изделий категори-чески не подходят,  – KRAVETS реко-мендует для этих целей средство для стирки Perwoll.С роскошной линией средств от Perwoll вы будете всегда неотразимы в любой одежде – будь то маленькое черное пла-тье или модная строгая рубашка – ведь после стирки с Perwoll одежда будет вы-глядеть как новая!Новая уникальная линия Perwoll, предлагающая совершенный уход и нежное обращение с самой модной одеждой, доступна во всех супер-маркетах в прекрасном современ-ном дизайне. ■

ãîðäîñòèïðåäìåò

272

fresh look

Page 282: Vintage#74
Page 283: Vintage#74

ФО

ТО: И

З ЛИ

ЧН

ОГО

АР

ХИ

ВА

ТЕКСТ: ПОЛИНА ЧЕПУРНОВА

ÎÁÛÊÍÎÂÅÍÍÎÅ

Василий Веренич – иллюзионист родом из Минска. Его первый интерес к профессии появился благодаря шоу Дэвида Блейма и наглядного выступления его близкого друга. Тогда Василию было всего 17 лет

÷ÓÄÎÎÁÛÊÍÎÂÅÍÍÎÅ

÷ÓÄÎ 274

art

Page 284: Vintage#74

Äля него создание иллюзий никогда не было профессией, скорее хобби. Первые пару лет он занимался только для себя, чтобы пока-зать мастерство в компании среди друзей. Свадебные и концертные агентства тогда только начали развиваться, но молодой чело-

век все равно решил начать работать уже профессиональ-но. И сегодня для Василия Веренича магия – это полно-ценная профессия.

Вы проходили специальное обучение? — Нет, я учился сам. Смотрел видео готового шоу в Ин-тернете и пытался уловить смысл. Когда понимаешь суть фокуса и повторяешь его много раз подряд, ты его рас-секречиваешь.

Как прошло ваше первое выступление?— Первый раз я показал свое мастерство на свадьбе у друга. У меня не было большого опыта работы, и, ко-нечно же, волнение присутствовало. Но начав взаимо-действовать с большим количеством людей, я увидел, как публика реагирует на то, что я делаю, и тогда по-явилась уверенность в себе.

Кого чаще всего привлекают такие шоу-про-граммы?— В нашей работе нет возрастной категории и половой принадлежности зрителей, все дело в заинтересованнос-ти. Если человек не скептик, ему будет интересно все шоу от начала до конца. Люди привыкли верить в какое-то сверхъестественное маленькое чудо и отдаваться этому чувству. Мы делаем повседневные вещи  – ходим на ра-боту, водим машину. Все это обыденность, она угнетает. А когда люди наблюдают иллюзию вблизи, это вызывает удивительные эмоции.

Расскажите о своем любимом фокусе. — Левитация – самый эффектный и самый необычный фокус, когда обычный предмет в руках может летать. Смотрится потрясающе!

Как выглядят ваши шоу-программы?— Я работаю в трех направлениях: микромагия (магия

ловкости рук непосредственно на близком расстоянии). Такой процесс происходит гораздо сложнее, чем на сцене. Работа осуществляется в течении часа с гостями в отве-денной зоне. Соответственно, они сразу заряжаются хо-рошим настроением и позитивом. Второе направление: ментализм. Ментальная магия основана на психоанализе человека на его эмоциональном уровне – чтение мыслей, передвижение предметов, гипноз, предсказание дей-ствий и т. д. И третье: комедийный формат. Фокусы здесь не очень сложные, но они заставляют публику улыбаться. В моих программах всегда присутствуют элементы но-вых иллюзий, это один из тех форматов, когда клиенты могут обращаться ко мне многократно, и каждый раз их будет ждать что-то новое.

Расскажите о ваших планах на будущее. — Я постоянно развиваюсь. Многие, позанимавшись не-сколько месяцев, бросают, говорят: «надоело!». Меня же зацепило и до сих пор не отпускает. Я делал авторские телепроекты для музыкальных каналов, а в Казахстане планирую сделать телешоу сценического формата.

тел. + 7 702 350 96 88

ìàãèÿ – ýòî ìàãèÿ – ýòî ïîëíîöåííàÿ ïîëíîöåííàÿ ìàãèÿ – ýòî ïîëíîöåííàÿ ìàãèÿ – ýòî ìàãèÿ – ýòî ïîëíîöåííàÿ ìàãèÿ – ýòî ïðîôåññèÿïðîôåññèÿïîëíîöåííàÿ ïðîôåññèÿïîëíîöåííàÿ ïîëíîöåííàÿ ïðîôåññèÿïîëíîöåííàÿ

275

Page 285: Vintage#74

фо

то: v

ag

a a

rt

ÑÄÅËÀÍÎ Â ÊÀÇÀÕÑÒÀÍÅ

from.kz.

276

art

Page 286: Vintage#74

Ãруппа From.kz – это коллектив, у которого уже есть своя интересная история и большой опыт выступ-лений. Их концертный график расписан на несколько месяцев вперед – и это понятно. Кто еще сотворит уни-кальный музыкальный коктейль для любого праздни-ка, приправив его ярким харизматичным исполнением! Руководитель группы, певец, композитор, музыкант в седьмом поколении Улугбек Исаков убежден: все дело – в творческой индивидуальности исполнителей. Это не просто live band. Это профессионалы высокого класса, которые ежедневно работают над собой, чтобы оставать-ся лучшими.

«From. kz» – над названием долго не думали? Улугбек: Мы все живем в замечательной стране – Казах-стане, и вся наша музыка сделана здесь. Где бы мы ни вы-ступали – в Москве, Турции, Германии – название груп-пы говорит само за себя. Все участники коллектива From.kz  – яркие индивидуальности. На сцене они наслажда-ются процессом: гитарист находится в нирване творца, басист сосредоточен, пытаясь разгадать некий музыкаль-ный код. Четкий ритм задает барабанщик, прекрасно разбирается в рисунке выступления клавишник… Под-черкну – все участники коллектива имеют высшее музы-кальное образование. А некоторые – еще и актерское!

Судя по репертуару, вы можете исполнить все  – от зажигательного «латино» до сладких восточных мелодий…У.: У нас нет определенного музыкального направления, мы работаем во всех жанрах. Это еще один наш плюс. Если вы захотите услышать что-то потяжелее типа Blur – Song Two или Bon Jovi  – It’s my life, то мы это сделаем!

Стиль, шарм и драйв – пожалуй, так коротко можно описать выступление группы From.kz. На концертах этой команды – всегда аншлаги и восторги. Секрет успеха прост – исполнители по-настоящему живут в своих песнях. А еще они очень любят нас – своих восхищенных зрителей…

Пока – именно пока! – мы играем в основном «каверы». Но в дальнейшем у нас большие планы. Для нас нет гра-ниц в репертуаре. Кстати, с ним можно ознакомиться на нашем сайте www.from-kz.kz. Все, что вы хотите услы-шать, – будет исполнено. Однако есть два «но»: первое – предупредите о песнях заранее. Второе – песни не долж-ны выходить за рамки «сценической морали». Также у нас есть бонус для клиентов, о котором не все знают. Говорю по секрету: самые отважные и талантливые заказчики могут спеть вместе с нами на их празднике. Представляе-те, сколько эмоций и радости доставляет это людям!

ÍÈÊÀÊÈÕ ÒÐÞÊÎÂ, ÒÎËÜÊÎ ÌÓÇÛÊÀ

277

Page 287: Vintage#74

Чем ваша группа отличается от многих других, которые сегодня выступают на концертных пло-щадках?У.: Я не буду говорить, что мы лучше, за-жигательнее или харизматичнее осталь-ных «лайв бэндов». Так говорят все. Ко-нечно, эти качества есть и в нас, без них никуда. Но скажу просто: мы другие! И творческого «запала» в нас на десять та-ких команд!

Вы все такие яркие и красивые… Это обязательное требование к участникам?У.: А как вы думаете? Конечно! Это же шоу-бизнес! Красиво выглядеть на сцене это уже 50 процентов успеха!

Как можно сформулировать жиз-ненный девиз группы? У.: Я думаю, нам бы подошел слоган: «Ни-каких трюков, только музыка». Для нас нет ничего невозможного. Искать творче-ский подход во всем, быть сплоченной ко-мандой, вкладывать душу и любовь в свое дело – вот девиз группы!

Как любите отдыхать? Остается ли на это время?У.: Время на отдых всегда найдется. Хотя, даже отдыхая, порой не обойтись без разговоров о работе. Так что мы со-вмещаем приятное с полезным. Мы лю-бим собираться всей командой на нашей репетиционной базе, которая, кстати, еще и отлично оборудованная фотосту-дия, жарить шашлыки, разговаривать о Вселенной и о вечном…

Ваш слушатель – какой он? Толь-ко молодежь, или вы поете для всех, кто вас любит?У.: Возраст наших слушателей неограни-чен. Это могут быть мудрые аксакалы, либо школьники начальных классов. У нас найдутся песни на любой вкус и воз-раст. Мы молоды, обаятельны, открыты миру и людям.

фо

то: v

ag

a a

rt

278

art

Page 288: Vintage#74

279

Page 289: Vintage#74

Фо

то: M

ed

ia M

as

ter

ing

stu

dio

, пр

ед

ос

тав

лен

ы s

eg

afr

ed

o Z

an

ett

i es

pr

es

so

as

tan

a

ТексТ: елена Панарина

Первый глоток уносит вас на шумные улицы величественного Рима... второй глоток…, и вот вы уже прогуливаетесь по узким улочкам средневековых городков вечерней Тосканы. Третий глоток переносит в загадочную Венецию, где покачиваясь в гондоле, вы проплываете мимо роскошных дворцов

ускользающий

аромат

280

вкус

Page 290: Vintage#74

кофейную смесь недостаточно, – за всем этим стоит кро-потливая работа, настоящая итальянская страсть и пре-данность любимому делу.

Новый адресУспех международной сети кафе Segafredo Zanetti во всем мире настолько огромен, что с каждым годом растет ко-личество поклонников культуры итальянского эспрессо, и не перестают открываться новые адреса в самых совре-менных и динамичных городах нашей планеты. Астана может по праву гордиться несколькими такими адресами. Вслед за первым кафе, открывшимся год на-зад недалеко от набережной, появилось и второе кафе в международном аэропорту, а к концу этого года нас ждет настоящий подарок – открытие третьего кафе в сердце современной столицы на Левом берегу. Лако-ничный дизайн, мягкое освещение, чистые линии, уютная атмосфера, настоящая итальянская кухня  – все это красота и гармония стиля Segafredo Zanetti. И конечно же, изысканный кофе, приготовленный в раз-личных вариантах эспрессо, капучино или латте, спо-собных удовлетворить вкус и предпочтения любого гурмана, ведь качество Segafredo Zanetti стало синони-мом слова «совершенство». ■............................................................................................................

Кафе Segafredo Zanetti:Астана, пр. Сарыарка, 8А, угол ул. Кенесары,

тел. +7 (7172) 677 333Бар Segafredo Zanetti Espresso:

международный аэропорт Астаны, 2-й этаж, зал международных вылетов

sze-astana.kz Открытие нового кафе Segafredo Zanetti

состоится в декабре 2014 г.ЖК Нурсая 1, ул. Кунаева, 14/2

Что это было? Воспоминание о прекрас-ном отдыхе, или фантазия, уносящая в мир грез? Главное, что вы совершили свое путешествие, благодаря удивитель-ному миру вкуса, который открывает-ся в чашечке настоящего итальянского эспрессо Segafredo Zanetti.

Властелин кофеКомпания Segafredo Zanetti Espresso насчитывает более 500 кафе по всему миру и входит в концерн Massimo Zanetti Beverage Group, который может гордиться своим истинно итальянским происхождением с долгой семейной традици-ей. Дед и отец основателя компании занимались продажей зеленых кофейных бобов, но непосредственно производство и продажа обжаренного кофе начались в 70-х гг., когда Мас-симо Занетти приобрел известную компанию по обжарке кофе Segafredo в Болонье. Добавив к названию свое имя, он основал знаменитый бренд Segafredo Zanetti. Компания раз-вернула производство, вышла на международные рынки и стала одним из крупнейших производителей кофе в мире.На сегодняшний день концерн выращивает превосходный кофе на собственных плантациях, затем тщательно отби-рает только лучшие кофейные бобы, которые обжаривает на своих же заводах по всему миру. И благодаря всемир-ной сети кафе дарит нам уникальную возможность насла-диться изысканным вкусом кофе Segafredo Zanetti.

Искусство приготовленияПравильно приготовить кофейную смесь  – это особое мастерство. Выделяют два основных сорта кофе: сорт арабика, формирующий аромат, и робуста, отвечающий за консистенцию. Искусство приготовления кофе состо-ит в умении смешать эти два сорта таким образом, чтобы получить оптимальный по консистенции и вкусу напи-ток. Massimo Zanetti Beverage Group блестяще овладела этим ремеслом, и славится по всему миру гармоничным вкусом уникальных кофейных смесей.Но каждый бариста знает, что для того, чтобы получить по-настоящему превосходный эспрессо, очень важен фи-нальный аккорд  – процесс кофеварения в самом баре, поэтому компания сама занимается производством про-фессиональных кофе-машин (La San Marco), тем самым гарантируя контроль качества от начала и до конца.Однако одного умения правильно приготовить и сварить

281

Page 291: Vintage#74

ВиВат, ViVa Plaza!В Астане появился уникальный жилой комплекс нового формата Viva Plaza. Новостройка премиум-класса от BI Group расположена в одном из престиж-ных и красивейших районов Левобережья. Кварти-ры комплекса – это чистовая отделка, встроенная мебель и бытовая техника, а также пакет функций «умный дом». Как отметил руководитель проекта Ерлан Кездыкпаев, Viva Plaza – жилой комплекс, ко-торый по праву можно назвать европейским на 100%. Более двухсот человек пришли на торжество по слу-чаю окончания строительства. И остались чрезвы-чайно довольны, как своим домом, так и угощения-ми, концертной программой и подарками, которые были разыграны среди самых веселых и находчивых жильцов. «Гвоздем» праздничной программы ста-ло выступление известного англоязычного певца Haddaway. Его хиты What is Love и I miss you букваль-но взорвали танцпол, в который превратился двор при первых звуках популярных треков.

282

раут

Page 292: Vintage#74
Page 293: Vintage#74
Page 294: Vintage#74
Page 295: Vintage#74

Мир+Мода =Dostyk 36

На модной карте Алматы стало на один бутик больше. Конец сентября был оз-наменован официальным открыти-ем мультибрендового магазина мод-ной одежды Dostyk 36. Французские и итальянские бренды Dice Kayek, Neil Barrett, Cruciani, Frankie Morello – это далеко не все, что можно найти в новом бутике. Гостей встречал Роман Алексан-дров и хозяйка вечера Елена Силантье-ва, которые провели экскурсию по бу-тику, попутно рассказывая про каждую марку, и в конце мероприятия разыгра-ли несколько призов.

раут

286

Page 296: Vintage#74

Новое открытие города!Алматы, ул. Шевченко, уг. ул. Тулебаева

тел.: +7 (727) 261 28 88, 272 99 32, +7 701 760 80 80

Page 297: Vintage#74

Первая ласточка

Закрытый ужин flydubai

Как известно, авиакомпания flydubai впервые зашла на казахстанский рынок. В честь этого в Ball Room от-еля The Ritz-Carlton, Almaty исполнительный директор flydubai Гейт Аль-Гейт провел торжественное меропри-ятие. В ходе ужина делегация авиакомпании провела презентацию своего растущего маршрутного пути, ко-торый на сегодняшний день составляет более 80 направ-лений.

16 сентября первый рейс авиакомпании flydubai при-землился в международном аэропорту Алматы и был встречен традиционным салютом из водяных пушек. Открытие прямых рейсов в Казахстан, включая Алма-ты и Шымкент, создаст удобное воздушное сообщение между крупнейшими экономическими центрами Цен-тральной Азии и Ближним Востоком. Рейсы из Дубая в Алматы (четыре раза в неделю) и Шымкент (два раза в неделю) открывают новые возможности для развития бизнеса, туризма и торговли.На них будет доступен бизнес-класс, поэтому пассажи-ры смогут путешествовать с большим комфортом и пер-сонализированным сервисом. Кроме того, они смогут воспользоваться бортовой развлекательной системой, содержащей более 1 000 часов развлечений на англий-ском, арабском и русском языках.

288

раут

Page 298: Vintage#74

VIP зал (банкеты) • Караоке

Алматы, ул. Кунаева, 114 (уг. ул. Кабанбай батыра), тел.: +7 (727) 291 60 40, 291 70 90

Page 299: Vintage#74

В Алматы в отеле Dostyk отгремела грандиозная вечеринка What is Love by Constella?, собравшая около 200 гостей и партнеров компании Constella. На вопрос «What is love?» ответили шесть ювелирных марок: Axenoff Jewellery, Casato, Akillis, Utopia, Geoma, Alsara by Damiani и часовой Дом Cvstos. Их мысли о любви были визуализированы участ-никами украинского балета Dejavu. Ведущие вечера Александр Шумский и Жанна Кан провели лотерею и разыгра-ли браслеты от Akillis, Utopia и Geoma, а также серьги и кольцо Finist от Axenoff Jewellery. Кульминацией вечера стало появление на сцене Алии Назарбаевой, соавтора и музы Alsara by Damiani. А вторая часть вечеринки What is Love by Constella? с блеском прошла 9 октября в Астане, в отеле Rixos.

ViVa Constella!

290

раут

Page 300: Vintage#74

GRAND MEDIA SERVICEНаша компания занимается техническим обеспечением мероприятий

любого уровня и масштаба, будь то свадьба, день рождения, банкет, презентация или open-air

C нами можно связаться по тел.: +7 708 904 50 50, +7 707 520 78 11

[email protected]

Консультации профессионалов

Самый высокий уровень сервиса в Алматы и профессиональный ответственный подход к продакшену

любого мероприятия

С нами, Вы всегда можете рассчитывать на самое высокое качество технической поддержки мероприятия!

Мы всегда готовы предоставить в аренду

– качественные акустические системы – световое оборудование, лазеры, дым машины– мобильные сценические конструкции– LED экраны и сетки– Backline и DJ-оборудование ведущих марок

Page 301: Vintage#74

17 сентября в бальном зале отеля Royal Tulip Almaty состоялся гала-показ все-мирно известного североамериканского пушного аукциона NAFA.По подиуму прошли модели в издели-ях из коллекций лучших мировых ди-зайнеров – Michael Kors, Dennis Basso, Gianfranco Ferre, Guy Laroche, BRASCHI, Второй Меховой, Еfremov, Avenue, Karen Rizzi, EFD, Abel, PrimaDonna, Ego. Дефи-ле завершил выход девушек в роскошных изделиях из драгоценной норки Black NAFA. Партнерами показа выступили PENNYBLACK и обувной бренд Ballin, стилист-дизайнер Татьяна Тарвердян и фэшн-стилист Мила Хон. Официальным beauty-партнером проекта стал салон кра-соты FRANCK PROVOST. Помимо гран-диозного fashion-шоу гостям вечера пред-ложили угощения от шеф-повара отеля Royal Tulip Almaty и игристое Martini.

Тепло из Америки

ЧеТыре годА вмесТе!

11 сентября в Алматы прошел традицион-ный пресс-ужин от Сакена Жаксыбаева и команды Fashion Bureau, который уже четвертый год открывает сезон fashion-мероприятий. На пресс-ужин в винотеку Provino были приглашены представители глянцевых журналов, популярных сай-тов, организаторов модных мероприя-тий, любимые друзья и коллеги. А пово-дом для встречи стал запуск нового сайта ZhSaken и первого в Казахстане фэшн-комикса, героиня которого – девушка в одежде Сакена Жаксыбаева. Каждый гость получил майку от бренда ZhSaken, стильный чехол для телефона, шоколад-ные конфеты Chocobon и парфюмерный набор от Французского Дома.

292

раут

Page 302: Vintage#74

VAN SMITHwww.vansmith.net

+7 701 715 7021

photographer

Page 303: Vintage#74

Стильное открытие

12 сентября в алматинском ресторане East прошла презентация нового глянцевого из-дания – журнала SNC Kazakhstan. Среди спи-керов встречи были: Ксения Собчак (главный редактор SNC Russia), Оксана Он (директор отдела моды SNC Russia), Кира Жукова (из-датель SNC Russia), Александр Федотов (пре-зидент ARTCOM Media Group), Камила Лук-панова (издатель SNC Kazakhstan) и Мадина Аманова (главный редактор SNC Kazakhstan). Этим же вечером в бальном зале The Ritz-Carlton Almaty состоялся гала-ужин в честь запуска журнала. Официальным партне-ром вечера стал универмаг Saks Fifth Avenue Almaty, а также компания APM Sound. Лучшие казахстанские дизайнеры приняли участие в оформлении фойе зала, создав 18 образов «девушки SNC» – современной, ум-ной и обладающей хорошим вкусом.

294

раут

Page 304: Vintage#74

Ровно неделю в ресторане Vista на 30-м этаже отеля The Ritz-Carlton, Almaty проходил греческий кулинарный фестиваль. Представить национальную кухню Греции во всей красе выпало повару-виртуозу Доксису Бекри-су. Прилетев прямиком из города Коста-Наварино, по-вар предоставил алматинцам возможность насладиться блюдами, приготовленными по всем кулинарным тра-дициям, многим из которых не одна сотня лет. Завер-шился фестиваль в буфете ресторана Vista традицион-ным воскресным бранчем.

Известный повар из Франции Лоран Турондель сно-ва посетил Алматы. В рамках своего визита он провел ряд кулинарных мастер-классов и представил новое меню в своем ресторане LT Bar & Grill в отеле The Ritz-Carlton, Almaty. В сентябре меню популярного в городе заведения пополнилось блюдами из осьминога на гри-ле, мясом ягненка в вине, салатом из молодой свеклы и капусты, нежнейшим куриным рагу и восхитительным хрустящим безе с шоколадно-ореховым пралине.

оСеннее меню

Добро пожаловать в Грецию!

295

Page 305: Vintage#74

В Алматы состоялся мастер-класс нового устройства по уходу за кожей Physio Radiance Visage+ от ком-пании QNET. Эксперт по уходу и косметолог Санни Шейпер рассказал о том, что инновационное устрой-ство поможет очистить кожу, снабдить ее всеми не-обходимыми элементами и улучшить регенерацию эластичных волокон.

новый шаГ в коСметолоГии

В сентябре состоялась мировая премьера нового аро-мата парфюмерного дома Bond No.9. Новинка носит название Queens и посвящена одноименному району в Нью-Йорке. Представитель бренда Мари Сикоряк, специально приехавшая для презентации аромата в Saks Fifth Avenue, рассказала о его особенностях и о бренде Bond No.9. Как оказалось, это унисекс-аромат, который открывается нотами бергамота, кардамона и ежевики, за которыми следуют аккорды туберозы, чапаки и османтуса. Аромат доступен во флаконах 50 и 100 мл в концентрации EDP и сопровождается пар-фюмированным лосьоном для тела (200 мл). Флакон выполнен в фиолетовом цвете и украшен золотистым изображением Унисферы, стальной модели земного шара, расположенной в Куинсе и спроектированной для Всемирной выставки 1964 г. в Нью-Йорке. Сегод-ня в Алматы Bond No.9 Queens эксклюзивно пред-ставлен в Saks Fifth Avenue.

капля нью-йорка

296

раут

Page 306: Vintage#74

Фурор возвращения

Асель Сагатова с блеском провела музыкаль-ный фестиваль «Алма-Ата – моя первая лю-бовь». На красной дорожке актриса, модель и теле-ведущая появилась в роскошном платье со шлейфом рубинового цвета. «Узнав о том, что я приняла приглашение провести это шоу, моя подруга Кира Пластинина прислала кутюрное платье LUBLU Kira Plastinina», – заявила лю-бимица миллионов казахстанцев.Come back Сагатовой получился головокру-жительным. Каждый раз, когда Асель выхо-дила на сцену в паре с Алексеем Шахматовым, зрители встречали ведущих бурными оваци-ями.

29 августа Сымбат Аралбаева пригласила друзей отпраздновать запуск новых моделей сумок Graziella. Они привлекают всеобщее внимание своей яркой палитрой, необычным принтом и демократичными ценами. Столич-ные модницы по достоинству оценили новую коллекцию и стали обладательницами уни-кальных сумок. Вдохновение для создания этой коллекции итальянским мастерам пода-рила ее величество Природа.

в Дар от прироДы

297

Page 307: Vintage#74

11 октября в торговом центре «Керуен» состоя-лось торжественное открытие ювелирного бути-ка Miriam Salat. Хедлайнером вечера выступила сама Мириам Салат – основательница и дизайнер именной ювелирной марки. Гостям презентации предложили показ новой коллекции ювелирных изделий Miriam Salat и полюбившийся западным звездам Bochic. И еще один приятный сюрприз: каждому покупателю был преподнесен подарок.

золотой вечер

298

раут

Page 308: Vintage#74

Pronovias – лидера свадебной моды, в этом году от-метившего полвека своего успеха, выбирают самые стильные невесты. И можно представить радость мо-лодоженов, которым компания Pronovias преподнесла роскошный подарок – великолепное свадебное платье! История любви Элеоноры и Айдара завершилась чу-десной свадьбой, добрым ангелом которой выступил всемирно известный бренд.

Love story

в мире комФорта25 сентября в Алматы состоялось торжественное от-крытие нового дилерского центра «Автоцентр Бава-рия» в составе КМК «Астана Моторс». На сегодняшний день важно быть как можно ближе к клиенту. И с этой точки зрения, расположение нового автоцентра дает преимущество BMW перед другими марками и одновременно поднимает качество и опера-тивность обслуживания уже существующих клиентов. Новый «Автоцентр Бавария» имеет удобное располо-жение вдоль проспекта Аль-Фараби на пересечении с улицей Жарокова. Дилерский центр гармонично впи-сался в инфраструктуру престижного района, одновре-менно повысив его статус. Уже сама архитектура зда-ния позволяет клиентам погрузиться в мир BMW.

299

Page 309: Vintage#74

ТексТ: свеТлана велиТченко

ил

лю

стр

ац

ии

: ас

ем

Жа

пе

ков

а

Платные уроки

За окном иллюминатора переливался разноцветными огнями Рим. Еще год назад, сойдя с трапа в аэропорту Леонардо да Винчи, Ирма считала это новой

страницей жизни. А сегодня Италия – это ее прошлое, которое нужно отпустить. И ни о чем не жалеть…

Ирма росла в самой среднестатистической семье. Отец работал шофером-дальнобойщиком, а мама преподавала в школе русский и литературу. Двух зарплат не хватало на семью с тремя дочерьми, поэтому Карим Максутович

постоянно ездил в дополнительные рейсы, а Лия Альбертовна подрабатывала корректором в местном книжном издательстве.

300

novel

Page 310: Vintage#74

Мечты о главномДеньги не были главной темой в доме, но все же девочки любили рассуждать о богатстве. К тому же, телевизионные программы и глянцевые журналы делали свое дело – там постоянно рассказывали о жизни моделей, актрис, певиц, которые жили на роскошных виллах, плавали на собствен-ных яхтах и одевались только haute couture. Ирма уже в под-ростковом возрасте понимала, откуда берутся эти блага. У каждой из героинь статей и сюжетов был богатый муж, ко-торый и обеспечивал такую райскую жизнь своей супруге. При этом мужчина был, как правило, старше избранницы. В мечтах Ирма представляла своим спутником красавца типа Джорджа Клуни – старше 40, мужественный, уверен-ный в себе и непременно состоятельный. Такой мужчина сделает для нее все, и даже больше! Так что Ирма активно

визуализировала свою мечту: оклеила стены комнаты фото-графиями знаменитого голливудского красавца, написала на бумажке заветное желание и несколько раз в день повто-ряла набор слов, который просто обязан был материализо-вать ее грезы…Желание Ирмы поступить в музыкальное училище роди-тели полностью поддержали. «Конечно, доченька, поезжай в Москву», – сказала мама. – «Я в свое время тоже хотела научиться пению, но жизнь сложилась по-другому» «Если поступишь, мы тебе поможем снять квартиру», – поддер-жал супругу Карим Максутович. – «Что ты, папа, в Москве это очень дорого, я буду жить в общежитии!» – воскликну-ла Ирма. «Посмотрим. Сначала сдай экзамены, а там будем решать», – миролюбиво сказал отец. «Я очень рада, Ирма.

301

Page 311: Vintage#74

ил

лю

стр

ац

ии

: ас

ем

Жа

пе

ков

а

Ты обязательно поступишь, окончишь Гнесинку и вер-нешься в наш город преподавать в музыкальной школе. Это ведь так прекрасно, правда?» – мама с улыбкой смо-трела на дочь.«Еще не хватало возвращаться в эту провинцию!» – чуть не выкрикнула Ирма, но вовремя прикусила язык. Роди-телям совсем не обязательно знать, что она едет в Москву не просто поступать, а строить свою судьбу. Ведь именно в этом городе так велик шанс встретить богатого и краси-вого мужчину, который сделает ее счастливой…

Аккорд желаний Студенты колледжа имени Гнесиных посещали раз-личные концерты, которые организовывала Россий-ская академия музыки. Ее гордостью был органный зал. Ирма любила орган: неземные гармонии словно поднимали ее и уносили далеко-далеко… В этот вечер она собиралась на концерт с каким-то неясным чув-ством волнения и ожидания. Ей казалось, что именно сегодня жизнь должна преподнести нечто волшебное. Когда последний звук органной мессы вознесся под своды зала, Ирма почувствовала на себе чей-то взгляд. Странно, но она почему-то побоялась повернуть голову и продолжала смотреть на сцену – там органист стоял в скромном поклоне. Ирма захлопала в ладоши, присоединяясь к аплодис-ментам, и в этот момент услышала рядом с собой муж-ской голос: «Прекрасное исполнение, не правда ли? Я давно не получал такого удовольствия». Ирма поверну-лась и увидела… Нет, мечты не могут так реально во-площаться! Как там пишут в женских романах? «Это был мужчина из ее грез…» Он был даже красивее, чем Джордж Клуни! Темно-карие глаза, легкая седина, безупречный костюм и запах дорогущего парфюма – все это Ирма охватила буквально одним взглядом и по-няла: желания исполняются! «Вы любите органную музыку?» – спросила она, чтобы прервать восторженную паузу. «И орган, и этот зал», – с улыбкой ответил мужчина. – «Я ведь когда-то окончил Гнесинку по классу фортепиано». – «И вы пианист?» – удивленно спросила Ирма. – «Нет, это все осталось в прошлой жизни!» – рассмеялся мужчина. «Теперь я за-нимаюсь бизнесом, но любовь к музыке даже сильнее первой любви, вы согласны? Поэтому прихожу сюда, как только появляется возможность. А вы студентка?» – «Да…» – почти выдохнула Ирма. – «Учусь на вокаль-ном отделении». – «Прекрасно! Когда же вы мне спое-те?» – с этими словами красавец легко прикоснулся к

руке Ирмы. Девушка опустила глаза и увидела краси-вые длинные пальцы, на которых…не было обручаль-ного кольца. «Неужели он еще и холост?» – пронеслось в голове. «Меня зовут Рамиз. Я приглашаю вас на ужин», – галантно сказал незнакомец. Ирма поняла, что это судьба…

Реалии жизни Первые два года супружеской жизни Ирма провела словно в сказке. Они с Рамизом путешествовали по миру, останавливаясь в самых дорогих отелях. На подаренной мужем банковской карточке всегда было столько средств, чтобы молодая женщина могла рас-плачиваться за наряды с последних мировых подиу-мов. Рамизу доставляло удовольствие наряжать супру-гу. «Ты – часть моего имиджа», – шутил он, любуясь новым платьем или украшением Ирмы. Быть «частью имиджа» Ирме не очень нравилось, но она предпочи-тала не зацикливаться на этом. Главное – она живет в роскоши и богатстве, ни в чем не знает отказа, а значит, Рамиз любит ее. Что еще нужно для счастья?.. «Дорогая, я думаю, ты должна заняться чем-то для души», – сказал муж за завтраком. «Конечно, люби-мый! Я собираюсь записать сольный диск!» – восклик-нула Ирма. – «Я не думаю, что это хорошая идея». Ирма удивленно посмотрела на Рамиза. – «Знаешь, я никог-да не хотел, чтобы моя жена была певицей», – произ-нес Рамиз и посмотрел на часы. «Думаю, тебе лучше открыть какой-нибудь концептуальный бутик». – «А если я не хочу?» – «Так нужно для моего статуса. И твое мнение не имеет значения», – Рамиз встал из-за стола, подошел к Ирме и поцеловал ее. «Не спорь со мной, прошу. Делай то, что я говорю …»Она открыла бутик одежды в центре Рима. Муж был очень доволен, а Ирма почему-то загрустила. Почти каждый вечер она ходила в Teatro dell'Opera и, слушая музыку, ощущала комок в горле. «Я занимаюсь в жиз-ни совсем не тем», – пыталась она объяснить Рамизу. И однажды он резко прервал поток ее откровений: «Ты обязана мне всем, что имеешь. Кем бы ты стала без меня? Третьеразрядной певичкой, которая мечтает о «чесе» по провинции? Будешь делать то, что скажу я. И забудь о своих желаниях – они мне неинтересны!» …В тот день Ирма долго гуляла по улицам. Заходила в уютные кафе, заказывала свой любимый кофе мока-чино и думала… О том, как она хотела выйти замуж за богатого. О том, как планировала жизнь. И о том, как хотела быть счастливой…

302

novel

Page 312: Vintage#74

«Рамиз, прости меня». – «Что случилось?» – в голо-се мужа слышалось раздражение. – «Я не могу сей-час говорить, позвони позже!» – «Я уезжаю. Спасибо тебе…» – «Ты плохо слышишь? Я сказал – позвони позже, у меня важная встреча!» – в ухо ударили гудки

отбоя. – «Спасибо. Ты помог мне понять очень важ-ную вещь», – произнесла Ирма и, положив телефон на туалетный столик из оникса, взяла дорожную сумку и вышла из квартиры. До рейса Рим-Москва остава-лось три часа…

303

Page 313: Vintage#74

ЕЕВРОЧИСТКААлматы, ул. Джангильдина, 32

ЗЗООМАРКЕТ «БЕТХОВЕН»Астана, ул. Кравцова, 6, ТД «Жастар»

ИИОНИЗАТОРЫ ВОДЫ.KZАлматы, пр. Достык, 105, оф. 200, гостиница «Алатау»;Астана, ул. Сагынак, 29, БЦ «Евроцентр», оф. 1509

AANTONIO BIAGGIАлматы, ул. Макатаева, 127, ТРЦ MEGA Park; ул. Розыбакиева, 263, ТРЦ MEGA-2; мкр. Самал-2, ТРЦ Dostyk Plaza

ALQVIMIAАлматы, Esentai Mall, пр. Аль-Фараби, 77/8, эт. –1

ALTA MODAАлматы, ул. Гоголя, 41–13, уг. ул. Зенкова, 15

ALPINAАлматы, ул. Толе би, 25;Астана, пр. Сарыарка, 4, Radisson Hotel Astana

ALDO COPPOLA Алматы, пр. Абылай хана, 92/87, блок 3, Р1, ЖК «Столичный центр»

AVE.MONTAIGNEАлматы, пр. Достык, 132, ЖК «Пионер», уг. ул. Жолдасбекова

BBALDININIАлматы, ул. Розыбакиева, 247, ТРЦ MEGA Alma-Ata, 1 эт.; ТРЦ Dostyk Plaza, пр. Достык, мкр. Самал-2, 1 этаж;

Астана, ТРЦ MEGA Astana, Кургальджинская трасса, 1, 1 эт.

BELLISSIMAАлматы, ул. Фурманова, 152, уг. ул. Курмангазы

BRUNELLO CUCINELLIАлматы, ТРЦ Villa, пр. Аль-Фараби, 140А

BRILLANTАлматы, пр. Абылай хана, 123; мкр. Самал-2, ЖК «Фантазия»;Астана, пр. Кабанбай батыра, 18, мкр. Чубары

BULGARIАлматы, ул. Богенбай батыра, 125

CCARTIERАлматы, Самал-2, д. 67

СASATOАлматы, Hotel Dostyk, ул. Курмангазы, 36;Астана, Rixos President Hotel, yл. Кунаева, 7

COLECCION ALEXANDRAАлматы, мкр. Самал-3, д. 25;Астана, ул. Достык, 9, ТРЦ «Керуен», 2 эт.

CHOPARDАлматы, Esentai Mall, пр. Аль-Фараби, 77/8

DDAMIANIАстана, Rixos President Hotel, yл. Кунаева, 7; Алматы, Hotel Dostyk, ул. Курмангазы, 36

DARUS +Астана, ул. Иманова, 18/2; Алматы, ул. Байтурсынова, 96

DESSANGEАлматы, Достык, 132, ЖК «Пионер»

DIMEXАлматы, ул. Шевченко, 114;Астана, ул. Ауэзова, 40, оф. 209;Усть-Каменогорск, ул. Серикбаева, 1, офис 5

DICE KAYEKАлматы, пр. Достык, 36, бутик Dostyk 36

DIORАлматы, Esentai Mall, пр. Аль-Фараби, 77/8

EETROАлматы, Villa, пр. Аль-Фараби, 140А

ESCADAАлматы, ул. Гоголя, 75

FFENDIАлматы, Esentai Mall, пр. Аль-Фараби, 77/8

FIDELITY Алматы, мкр. Самал, пр. Аль-Фараби, 20, уг. ул. Мендикулова; «Ботанический сад», ЖК «Ботанический сад», д. 26; «Терренкур», пр. Достык, 128; «Бухар Жырау», пр. Бухар Жырау, 27/5, уг. ул. Маркова; «Нурлы Тау», пр. Аль-Фараби, 7, блок 5а

GGABRIELE COLANGELOАлматы, пр. Достык, 36, бутик Dostyk36

GRAZIELLAАлматы, пр. Достык, 109; пр. Аль-Фараби, 77/8, Esentai Mall;Астана, ТРЦ «Хан Шатыр»

GOLDEN BRIDGE WELLNESS CLUBАлматы, пр. Аль-Фараби, 17, ПФЦ «Нурлы Тау», блок 4Б, 8 эт.

JJUST CAVALLIАлматы. ТРЦ Dostyk Plaza

JACADIАлматы, ТРЦ «Мега», 2 этаж

JOSEPHАстана, пр. Достык, 9, ТЦ «Керуен», 2 этаж.

304

Page 314: Vintage#74

www.dimex.ws

ЭКСПРЕСС-ДОСТАВКА КОРРЕСПОНДЕНЦИИ И ГРУЗОВ

Алматы, 050022, ул.Шевченко, 114тел./факс +7 (727) 277 60 00тел.: 293 73 05, 292 08 01278 46 42, 278 46 43моб. +7 777 238 21 [email protected]

Астана, 010000ул. Ауэзова, 40, оф. 209тел./факс: +7 (7172) 57 36 28+7 (7172) 57 36 18моб. +7 777 002 55 [email protected]

Усть-Каменогорск, 070003ул. Серикбаева, 1, оф. 5тел./факс +7 (7232) 61 44 71 тел. +7 (7232) 52 48 83моб. +7 771 300 38 [email protected]

УЧИТЫВАЯ РАЗЛИЧНЫЕ ПОТРЕБНОСТИ КЛИЕНТОВ, КУРЬЕРСКАЯ СЛУЖБА«ДАЙМЭКС» ПРЕДЛАГАЕТ СЛЕДУЮЩИЕ ВИДЫ УСЛУГ:

экспресс-доставка корреспонденции в рамках страны экспресс-доставка посылок и грузов в рамках страны городская доставкаэкономичная доставка грузов в рамках страныэкспресс-доставка корреспонденции и посылок за рубежосуществление доставки отправлений из других городов страныв город заказчикадоставка лично в рукидоставка в нерабочее времяприоритетная доставкавручение адресату от имени заказчика цветов и подарков в любом городе страныпредоставление фирменной упаковки (конверты, пакеты, коробки), а также уникальной упаковки для хрупких грузов

НАШИ СОТРУДНИКИ БУДУТ РАДЫ ПРОКОНСУЛЬТИРОВАТЬ ВАС!

Page 315: Vintage#74

HHELENEREАлматы, ул. Сатпаева, 30А/1, оф. 68, уг. ул. Шагабутдинова

IINTER TOURАлматы, ул. Богенбай батыра, 132, оф. 218;Астана, ул. Кабанбай батыра, 18, оф. 8

LLAUREL Алматы, ул. Гоголя, 50, магазин «Москва»

LAMPE BERGERАлматы, ул. Чайкиной, 3А, SHI SHI, ул. Курмангазы, 33, Vintage Interieur

LE GRAND COMPANYАлматы, пр. Сейфуллина, 506/99, отель Rixos

LINEАлматы, ул. Фурманова, 187а; ТЦ «Тумар»; ТЦ «Саламат»; ТЦ «Армада»; Астана, ЖК «Нурсая-1»; ТЦ «Мерей»

LOUIS VUITTONАлматы, пр. Аль-Фараби, 77/8, Esentai Mall

MMARK JACOBSАлматы, пр. Аль-Фараби, 77/8, Esentai Mall,SAKS FIFTH AVENUE

MISSONIАлматы, пр. Достык, 43, FLASH store

MICALLEFАлматы, ТРЦ Mega Alma Ata

MIRIAM SALATАстана, пр. Достык, 9, ТРЦ «Керуен», 1 эт., бутик 12

MONKLAB ФОТОСТУДИЯАстана, ул. Иманова, 18

OOMEGAАлматы, ул. Ходжанова, 76, ЖК «Талисман», блок 1

PPICCIONE PICCIONEАлматы, пр. Достык, 43, FLASH store

PREMIERAАлматы, пр. Аль-Фараби, уг. ул. Фурманова, Самал-3, д.25, ЖК «Меркур Таун»; ул. Кунаева, 114, уг. ул. Кабанбай батыра

PRIMA DENTАлматы, пр. Абая, 15

PRONOVIASАлматы, ул. Желтоксан, 75/78

RRADOАлматы, сеть магазинов SWISS TIME, бутик SAKS FIFTH AVENUE, Esentai Mall, магазин CHRONOS

RAFFAELLOАлматы, ул. Шевченко, уг. ул. Тулебаева

SSADU FASHION&CASTRONOMYАлматы, ул. Розыбакиева, 263, ТРЦ «Мега 2», 3 эт.; «Самал 3», д. 25, ЖК «Меркур Таун»;Астана, пр. Достык, 9, ТРЦ «Керуен», 2 эт.

SERGIO INTERIORSАлматы, пр. Достык, 116;Астана, ул. Кунаева, 14/1, ЖК «Нурсая-1»

SIX SENSES SPAАлматы, пр. Аль-Фараби, 77/7, Esentai Tower, 20 эт.

SIRIUSАлматы, ул. Курмангазы, 31

SKINCODE SWITZERLANDАлматы, ТРК «Mega Alma-Ata»; супермаркеты «Биосфера»;

сеть аптек «Биосфера»; сеть магазинов Beautymania Астана, ТРК «MEGA Astana», ТРК «Хан Шатыр», ТЦ «Ажар», ТЦ «Астаналык»

SLIM CLUBАстана, ул. Сарайшык, 38, ЖК «Премиум»

SOSPIRO Алматы, пр. Сейфуллина, 506/99, отель Rixos, бутик Le Grand Parfum

TTONI&GUY ASTANAАстана, пр. Туран, 37/6, блок Б, 1 эт., Rixos Khan Shatyr Residences

VVAN CLEEF&ARPELSАлматы, мкр Самал-2, 67

VERNISAGEАлматы, ул. Кунаева, 114, уг. ул. Кабанбай батыра

VIP TRAVELАлматы, ул. Мендикулова, 43

VILLA NOVAАлматы, пр.Аль-Фараби, 100, оф.7, Салон тканей и обоев;Астана, пр. Кабанбай батыра, ВП 47, ЖК «Триумф Астаны»

YYVES DELORMEАлматы, пр. Аль-Фараби, 77/8, Esentai Mall, 3 этаж

WWINTER FANTASYАлматы, ул. Макатаева, 99

ZZOЛОТОЙ BEAUTY&SPA Астана, ул. Амман, 6, ЖК «Миланский квартал»

ZOCCAI Алматы, ул. Толе би, 25;Астана, пр. Сарыарка, 4, Radisson Hotel Astana

306

Page 316: Vintage#74
Page 317: Vintage#74

VIN

TAG

E - 2

15x2

75 -

MW

-FSP

3 - K

AZA

KHST

AN

- Is

sue

Dat

e: 2

8 O

CTO

BER

VINTAGE 215x275 MW-FSP3 KAZ_a 15/09/14 13:27 Page1