VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

104
VITOCROSSAL 200 Tip CM2 Plinski kondenzacijski kotao za zemni plin E i LL 87 do 311 kW, s i žaravajućim plamenikom MatriX VITOCROSSAL 300 Tip CM3 Plinski kondenzacijski kotao za zemni plin E i LL 87 do 142 kW, s i žaravajućim plamenikom MatriX VITOCROSSAL 300 Tip CT3 Plinski kondenzacijski kotao za zemni plin E, LL i tekući plin 187 do 635 kW 187 do 314 kW, s i žaravajućim plamenikom MatriX (za zemni plin E i LL) VITOCROSSAL 300 Tip CR3 Plinski kondenzacijski kotao za zemni plin E, LL i tekući plin 787 do 978 kW VITOTRANS 300 Izmjenjivač topline dimni plin/voda za plinske i uljne kotlove za grijanje do 6600 kW VIESMANN Uputa za projektiranje VITOCROSSAL VITOTRANS 300 5837 198-6 HR 4/2007

Transcript of VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

Page 1: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

VITOCROSSAL 200 Tip CM2

Plinski kondenzacijski kotao za zemni plin E i LL87 do 311 kW, s ižaravajućim plamenikom MatriX

VITOCROSSAL 300 Tip CM3

Plinski kondenzacijski kotao za zemni plin E i LL87 do 142 kW, s ižaravajućim plamenikom MatriX

VITOCROSSAL 300 Tip CT3

Plinski kondenzacijski kotao za zemni plin E, LL i tekućiplin187 do 635 kW187 do 314 kW, s ižaravajućim plamenikom MatriX (zazemni plin E i LL)

VITOCROSSAL 300 Tip CR3

Plinski kondenzacijski kotao za zemni plin E, LL i tekućiplin787 do 978 kW

VITOTRANS 300

Izmjenjivač topline dimni plin/vodaza plinske i uljne kotlove za grijanje do 6600 kW

VIESMANN

Uputa za projektiranje

VITOCROSSALVITOTRANS 300

5837 198-6 HR 4/2007

Page 2: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

Popis sadržaja

1. Informacija o proizvodu 1. 1 Vitocrossal 200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5&Prednosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

1. 2 Vitocrossal 300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5&Prednosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

1. 3 Pogonski uvjeti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51. 4 Regulacije kruga kotla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

&Pogon instalacija s jednim kotlom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6&Pogon instalacija s više kotlova. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6&Regulacijska oprema instalacije s više kotlova . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7&Uklopne točke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

1. 5 Vitotrans 300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8&Prednosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8&Dodatno spajanje Vitotrans 300 izmjenjivača topline dimni plin/voda za poviše-nje iskoristivosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

&Ušteda energije zahvaljujući korištenju Vitotrans 300 izmjenjivača topline dimniplin/voda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

&Proračun moguće uštede energije (BE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9&Primjeri za upotrebu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

2. Upute za projektiranje 2. 1 Isporuka, unošenje i postavljanje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10& Isporuka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10&Unošenje i postavljanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10&Kotlovnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

2. 2 Dimenzioniranje instalacije. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11&Granice učina u propisima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11&Temperature polaznog voda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11&Sustav za održavanje tlaka upravljan crpkom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11&Sigurnosne temperature. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12&Zahtjevi preko toplinskog opterećenja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12&Odabir nazivnog toplinskog učina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

2. 3 Hidrauličko povezivanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12&Priključci za grijanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12& Ispravno povezivanje glede kondenzacije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13&Uputa za crpke kruga grijanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13&Pribor sustava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13&Primjeri za upotrebu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

2. 4 Sigurnosno‐tehnička oprema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14&Opće upute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14& Izborna tablica za sigurnosno‐tehnički pribor uređaja Vitocrossal . . . . . . . . . . . . 15&Sigurnosno‐tehnička oprema za Vitotrans 300. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

2. 5 Goriva. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15&Vitocrossal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15&Vitotrans 300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

2. 6 Plamenik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16&Odgovarajući plamenik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16&Ugrađivanje plamenika. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

2. 7 Vod dimnih plinova . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16&Dimovodni sustavi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16&Dimovodni sustavi za kondenzacijske kotlove . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17&Mogućnosti ugrađivanja dimovodnog sustava za Vitocrossal . . . . . . . . . . . . . . . . 17&Dimovodni sustavi za Vitotrans 300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

2. 8 Sustav za odvod dimnih plinova za Vitocrossal, 87 do 508 kW . . . . . . . . . . . . . . . 20&Certifikacija za oznaku CE PPs sustave dimnih plinova za Vitocrossal . . . . . . . . 21&Pogon ovisan o zraku u prostoru s Vitocrossal 200 i Vitocrossal 300. . . . . . . . . . 22&Pogon neovisan o zraku u prostoru s Vitocrossal 200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24&Određivanje maks. duljine cijevi i promjera cijevi kod upotrebe ižaravajućih pla-menika MatriX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

&Određivanje maks. duljine cijevi, promjera cijevi i ukupnog uzgona sustava zaodvod dimnih plinova kod upotrebe plamenika drugih proizvođača . . . . . . . . . . . 29

&Sastavni dijelovi za sustav za odvod dimnih plinova od plastike . . . . . . . . . . . . . 30&Priključak s dimovodnom cijevi od plastike (PPs) na dimnjak otporan na vlagu(FU dimnjak, pogon s podtlakom) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

&Zbirni vod dimnih plinova od plemenitog čelika za instalaciju s dva kotla sVitocrossal 200 (pogon s pretlakom) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

2. 9 Zvučna zaštita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37&Reduciranje buke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38& Izolacija buke tijela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

5837198-6

HR

2 VIESMANN VITOCROSSAL/VITOTRANS 300

Popis sadržaja

Page 3: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

2.10 Orijentacijske vrijednosti za kakvoću vode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38& Instalacije grijanja s određenim pogonskim temperaturama do 100 ºC(VDI 2035) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

& Izbjegavanje šteta zbog korozije sa strane vode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392.11 Kondenzat i neutralizacija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

&Upute za projektiranje za odvod kondenzata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40&Uređaji za neutraliziranje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

2.12 Važni sigurnosni propisi i odredbe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40&Općenito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40&Plinska instalacija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40&Priključci cjevovoda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40&Električna instalacija. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41&Pogonske upute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41&Dimovodni sustav . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41&Voda za punjenje i dopunjavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41&Provjera u okviru procesa građevinsko‐nadzornog preuzimanja . . . . . . . . . . . . . 41

3. Primjeri za upotrebu 3. 1 Primjer za upotrebu 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42& Instalacija s jednim kotlom za grijanje Vitocrossal 300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

3. 2 Primjer za upotrebu 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45& Instalacija s jednim kotlom za grijanje Vitocrossal 300 s više krugova grijanja ijednim niskotemperaturnim krugom grijanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

3. 3 Primjer za upotrebu 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50& Instalacija s više kotlova s kotlom za grijanje Vitocrossal 300 s više krugova gri-janja i jednim niskotemperaturnim krugom grijanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

3. 4 Primjer za upotrebu 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58& Instalacija s više kotlova s kotlom za grijanje Vitocrossal i Vitoplex s više kru-gova grijanja i jednim niskotemperaturnim krugom grijanja. . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

3. 5 Primjer za upotrebu 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65& Instalacija s više kotlova s kotlovima za grijanje Vitocrossal i Vitoplex s višekrugova grijanja i jednim niskotemperaturnim krugom grijanja – Vitoplex scrpkom za zaštitu kotla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

3. 6 Primjer za upotrebu 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72& Instalacija s više kotlova s kotlovima za grijanje Vitocrossal i Vitoplex s višekrugova grijanja i jednim niskotemperaturnim krugom grijanja – Vitoplex sTherm‐Control i crpkom kruga kotla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

3. 7 Primjer za upotrebu 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79& Instalacija s više kotlova s kotlovima Vitocrossal i Vitoplex s 3‐putnim mješač-kim ventilom i više krugova grijanja kao i jednim niskotemperaturnim krugomgrijanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

3. 8 Primjer za upotrebu 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 863. 9 Primjer za upotrebu 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

& Instalacija s više kotlova s kotlovima za grijanje s Vitotrans 300 izmjenjivačemtopline dimni plin/voda na niskotemperaturnim krugovima grijanja s crpkom zazaštitu kotla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

3.10 Primjer za upotrebu 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90& Instalacija s više kotlova s kotlovima za grijanje s Vitotrans 300 izmjenjivačemtopline dimni plin/voda na niskotemperaturnim krugovima grijanja s crpkomkruga kotla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

3.11 Zagrijavanje pitke vode sa sustavom za punjenje spremnika . . . . . . . . . . . . . . . . . 923.12 Upute za primjere za upotrebu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

4. Upute za regulacije 4. 1 Dodatne funkcije za instalacije s jednim kotlom s uređajem Vitotronic 200, tipGW1, ili Vitotronic 300, tip GW2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94&Utikač aVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94&Utikač aVH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

4. 2 Dodatne funkcije za instalacije s više kotlova s uređajima Vitotronic 300‐K iVitotronic 100, tip GC1 preko modula LON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95&Utikač aVD i aVH na Vitotronic 300-K . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95&Utikač aVD na uređaju Vitotronic 100, tip GC1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

4. 3 Priključak regulacija sa strane graditelja na Vitotronic 100, tip GC1 kod instala-cija s jednim kotlom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96&Pogon s dvostupanjskim plamenikom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96&Pogon s modulacijskim plamenikom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

4. 4 Kotlovsko uključivanje u nizu s kaskadnom regulacijom od strane graditelja —priključci na Vitotronic 100, tip GC1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98&Pogon s dvostupanjskim plamenikom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98&Pogon s modulacijskim plamenikom na uređaju Vitocrossal . . . . . . . . . . . . . . . . . 99&Pogon s modulacijskim plamenikom na niskotemperaturnom kotlu za grijanje . . 100

5837198-6

HR

VITOCROSSAL/VITOTRANS 300 VIESMANN 3

Popis sadržaja (nastavak)

Page 4: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

4. 5 Funkcije u vezi s proširenjem funkcija 0 – 10 V (pribor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100&Funkcije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100&Proširenje funkcija u instalacijama s jednim kotlom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101&Proširenje funkcija u instalacijama s više kotlova . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

4. 6 Funkcije u vezi s utičnim adapterom za vanjske sigurnosne uređaje (pribor). . . . . 1014. 7 Priključenje regulacijskih uređaja sa strane graditelja preko modula LON . . . . . . . 102

5. Kazalo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

5837198-6

HR

4 VIESMANN VITOCROSSAL/VITOTRANS 300

Popis sadržaja (nastavak)

Page 5: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

1.1 Vitocrossal 200

Plinski kondenzacijski kotao, 87 do 311 kW za zemni plin E i LL sgrijaćim površinama Inox‐Crossal.

Nazivni toplinski učin: 87 do 311kWDozvoljena pogonska temperatura: do 95 ºCDozvoljena sigurnosna temperatura: do 110 ºCDozv. pogonski tlak: 4 bar

Za pogon s klizno vođenom temperaturom vode u kotlu.

CE‐oznaka u skladu s europskom smjernicom za plinske uređajeTip CM2 CE‐0085 BQ 0021

Prednosti

& Kondenzacijska jedinica s plinskim plamenikom, 87 do 311 kW,kao dvostruka kaskada do 622 kW.

& Normni stupanj iskorištenja: do 97% (Hs)/108% (Hi).& Visoka pogonska sigurnost i dugotrajno korištenje zahvaljujućigrijaćim površinama Inox‐Crossal od nehrđajućeg plemenitogčelika.

& Grijaća površina Inox‐Crossal za visokoučinkoviti prijenostopline i visoki udio kondenzacije.

& Efekt samočišćenja zbog glatke površine od plemenitog čelika.& Izgaranje s malim sastojkom štetnih tvari zbog niskog optereće-nja komore za izgaranje i prolazne komore za izgaranje.

& Ižaravajući plamenik MatriX do 311 kW za ekološki pogon spodručjem modulacije od 33 do 100%.

& Posebno tihi način pogona.& Alternativno za pogon ovisan i neovisan o zraku u prostoru.& Svi hidraulički priključci mogu se montirati odozgo.

1.2 Vitocrossal 300

Plinski kondenzacijski kotao& 87 do 314 kW za zemni plin E i LL& 187 do 978 kW za zemni plin E, LL i tekući plins grijaćim površinama Inox‐Crossal

Nazivni toplinski učin: 87 do 978 kWDozvoljena pogonska temperatura87 do 142 kW (tip CM3): do 95 ºC187 do 635 kW (tip CT3): do 100 ºC787 i 978 kW (tip CR3): do 100 ºCDozvoljena sigurnosna temperatura: do 110 ºCDozv. pogonski tlak87 do 142 kW (tip CM3): 4 bar

187 do 314 kW (tip CT3): 4 bar408 do 635 kW (tip CT3): 5,5 bar787 i 978 kW (tip CR3): 6 bar

Za pogon s klizno vođenom temperaturom vode u kotlu.

CE‐oznaka u skladu s europskom smjernicom za plinske ure-đaje:tip CM3 CE‐0085 BN 0569tip CT3 CE‐0085 AQ 0257tip CR3 CE‐0085 AQ 0315

Prednosti

& Okomito postavljene grijaće površine Inox‐Crossal od nehrđaju-ćeg plemenitog čelika za visoku pogonsku sigurnost i dugo-trajno korištenje.– Zbog okomito postavljenih prolaza ogrjevnih plinova nastalikondenzat može neometano teći okomito prema dolje. Na tajse način sprječava zasićenje zbog povratnog isparavanjakondenzata.

– Pojačani efekt samočišćenja zbog glatke površine od pleme-nitog čelika.

& Visokoučinkovit prijenos topline i visoki udio kondenzacije zbog– površina izmjenjivača topline koje intenzivno vrtlože strujuogrjevnog plina.

– Protustrujni princip kotlovske vode i ogrjevnih plinova.

& Normni stupanj iskorištenja: do 98% (Hs)/109 % (Hi).& Dva nastavka povratnog voda – krugovi grijanja s nižom tempe-raturom povratnog voda posebno se priključuju. Na taj se načinpojačava kondenzacija ogrjevnih plinova.

& Izgaranje s malim sastojkom štetnih tvari – zbog niskog optere-ćenja komore za izgaranje i prolazne komore za izgaranje.

& Lagani transport u kotlovnice zbog uske konstrukcije i maletežine; od 187 kW djeljivo na 2 dijela.

& Plamenik do 978 kW – usklađen i kompletno ožičen. Veličinakotla 87 do 314 kW s moduliranim Viessmann ižaravajućim pla-menikom MatriX za posebno bešuman i ekološki pogon.

1.3 Pogonski uvjeti

Zahtjevi1. Volumni protok ogrjevne vode Nema2. Temperatura povratnog voda kotla (minimalna vrijednost) Nema3. Donja temperatura vode u kotlu Nema4. Dvostupanjski pogon plamenika Nema5. Modulacijski pogon plamenika Nema6. Reducirani pogon Nema – moguće je totalno snižavanje7. Sniženje pogona na kraju tjedna Nema – moguće je totalno snižavanje

5837198-6

HR

VITOCROSSAL/VITOTRANS 300 VIESMANN 5

Informacija o proizvodu

1

Page 6: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

UputaZahtjeve za kakvoću vode vidi na stranici 38.

1.4 Regulacije kruga kotla

(za opširan opis vidi informacijske listove regulacije kruga kotla)Opsegu isporuke svakog Viessmann kotla za grijanje pripada iregulacija kruga kotla specijalno usklađena s kotlom za grijanje.Ista je razvijena za energetski štedljiv i ekološki pogon.Osjetnici temperature točno odgovaraju karakteristici kotla za gri-janje.

Razvodni ormari Vitocontrol s regulacijom Vitotronic 300‐K (tipMW1S) vođenom vremenskim prilikama za 1 do 4 kotla za grijanjei 2 kruga grijanja s mješačem i daljnji Vitotronic 200‐H (tip HK1S iliHK3S) za 1 odn. do 3 kruga grijanja s mješačem mogu se isporu-čiti za Vitocrossal 300.Za kondenzacijske kotlove isporučive su sljedeće regulacije.

Pogon instalacija s jednim kotlom

Vitotronic 100 (tip GC1) Vitotronic 200 (tip GW1) Vitotronic 300 (tip GW2)– Elektronička regulacija kruga kotla zakonstantno povišenu temperaturu vode ukotlu ili pogon vođen vremenskim prili-kama u spoju s razvodnim ormaromVitocontrol s uređajem Vitotronic 300‐K(tip MW1S) ili s vanjskom regulacijom

– Za dvostupanjski ili modulacijski pla-menik

– S regulacijom temperature u spremniku– S regulacijom za sustave za punjenjespremnika s mješačkom grupom ili alter-nativno za regulaciju stalne regulacijepovrata s regulirajućim 3‐putnim ventilom

– S integriranim sustavom dijagnoze– Može se priključiti proširenje funkcije zapropisanu zadanu temperaturu vode ukotlu preko ulaza 0 ‐ 10 V (pribor).

(prema Odredbi o štednji energije treba sedodatno priključiti regulacija vođena vre-menskim prilikama ili prostorom s vremen-skim programom za reducirani pogon.)

Vanjski zahtjevi:– oslobađanje kotla/prigušna zaklopka otv.– 1. stupanj plamenika uklj.– 1. i 2. stupanj plamenika uklj.Za svaki od zahtjeva na raspolaganje semora staviti bezpotencijalni kontakt.Bezpotencijalni kontakti priključuju se naniskonaponske utikače aVD i aVH.

– Digitalna regulacija kruga kotla vođenavremenskim prilikama

– Za instalacije s jednim kotlom– Za dvostupanjski ili modulacijski pla-menik

– S uklopnim satom s dnevnim i tjednimprogramom

– S opslužnom jedinicom s podrškom pro-čišćenog teksta

– S odvojeno podesivim vremenskim inter-valima

– S regulacijom temperature u spremniku– S regulacijom za sustave za punjenjespremnika s mješačkom grupom ili alter-nativno za regulaciju stalne regulacijepovrata s regulirajućim 3‐putnim venti-lom

– S integriranim sustavom dijagnoze– Može se priključiti proširenje funkcije zapropisanu zadanu temperaturu vode ukotlu preko ulaza 0 ‐ 10 V (pribor).

– Digitalna regulacija kruga kotla i kruga gri-janja vođena vremenskim prilikama

– Za instalacije s jednim kotlom– Za maks. 2 kruga grijanja s mješačem– Za dvostupanjski ili modulacijski pla-menik

– S uklopnim satom s dnevnim i tjednim pro-gramom

– S opslužnom jedinicom s podrškom pro-čišćenog teksta

– S odvojivo podesivim vremenskim interva-lima i karakteristikama grijanja

– S regulacijom temperature u spremniku– S regulacijom za sustave za punjenjespremnika s mješačkom grupom ili alter-nativno za regulaciju stalne regulacijepovrata s regulirajućim 3‐putnim ventilom

– S integriranim sustavom dijagnoze– Može se priključiti proširenje funkcije zapropisanu zadanu temperaturu vode ukotlu preko ulaza 0 ‐ 10 V (pribor).

Za svaki krug grijanja s mješačempotrebna je proširena oprema. Za moguć-nost komunikacije (LON‐BUS) potreban jekomunikacijski modul LON.

Pogon instalacija s više kotlova

Svaki kotao instalacije s više kotlova mora biti opremljen uređa-jem Vitotronic 100 (tip GC1). Vitotronic 300‐K (tip MW1) isporu-čuje se s kotlom za grijanje (vidi cjenik) i treba se posebnomontirati.U Vitotronic 100 mora se ugraditi komunikacijski modul LON. Vidicjenik.

Kod instalacija s više kotlova s vanjskom regulacijom isključenjeplamenika i kotla ovisno o opterećenju, kao i regulacija tempera-ture u spremniku moraju uslijediti preko nadređene (vanjske)regulacije.

5837198-6

HR

6 VIESMANN VITOCROSSAL/VITOTRANS 300

Informacija o proizvodu (nastavak)

1

Page 7: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

Vitotronic 100 (tip GC1) Vitotronic 300‐K (tip MW1)– Elektronička regulacija kruga kotla– Za dvostupanjski ili modulacijski plamenik– Sposoban za komunikaciju preko modula LON‐BUS.

– Kaskadna regulacija vođena vremenskim prilikama za instalacijes više kotlova s do 4 kotla za grijanje s uređajem Vitotronic 100(tip GC1)

– Za maks. 2 kruga grijanja s mješačem– S uklopnim satom s dnevnim i tjednim programom– S opslužnom jedinicom s podrškom pročišćenog teksta– S regulacijom temperature u spremniku– S regulacijom za sustave za punjenje spremnika s mješačkomgrupom

– S uključivanjem odabira vodećeg kotla– Sposoban za komunikaciju preko modula LON‐BUS– S integriranim sustavom dijagnoze i ostalim funkcijama– Može se priključiti proširenje funkcije za propisanu zadanu tem-peraturu polaznog voda instalacije preko ulaza 0‐ 10 V (pribor).

Za svaki krug grijanja s mješačem potrebna je proširena oprema.

Regulacijska oprema instalacije s više kotlova

5837198-6

HR

VITOCROSSAL/VITOTRANS 300 VIESMANN 7

Informacija o proizvodu (nastavak)

1

Page 8: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

Uklopne točke

A Mogućnosti podešavanja sigurnosnog graničnika temperatureVitotronic regulacije kruga kotla (stanje kod isporuke 110 ºC,mora se prebaciti na 100 ili 95 ºC)

B Mogućnosti podešavanja regulatora temperature (vode ukotlu) regulacije kruga kotla Vitotronic (stanje kod isporuke95 ºC)

C Podešena karakteristika grijanjaD Podešena maksimalna temperatura vode u kotlu

1.5 Vitotrans 300& Vitotrans 300 izmjenjivač topline dimni plin/voda u spoju s kot-lom za grijanje Vitoplex, Vitorond i Vitomax kao kondenzacijskajedinica DIN 4702‐6 odn. ‐7

& Vitotrans 300 izmjenjivač topline dimni plin/voda za Vitoplex iVitorond do 500 kW.Dozvoljena temperatura polaznog voda (= sigurnosna tempera-tura) do 110 ºC. Dozvoljeni pogonski tlak 4 bar.

& Vitotrans 300 izmjenjivač topline dimni plin/voda za Vitoplex iVitorond od 500 kW kao i Vitomax do 6600 kW. Dozvoljena tem-peratura polaznog voda (= sigurnosna temperatura) do 110 ºC.Dozvoljeni pogonski tlak 6 ili 10 bar.

Prednosti

& Visoka pogonska sigurnost i dugotrajno korištenje zbog nehrđa-jućeg plemenitog čelika otpornog na koroziju. Plemeniti čelik1.4571 za pogon s plinom i kratkotrajni pogon s lož uljem EL,plemeniti čelik 1.4539 za stalni pogon s lož uljem EL.

& Vitotrans 300 izmjenjivač topline dimni plin/voda s grijaćompovršinom Inox‐Crossal za kotao za grijanje od 80 do 1750 kW.

& Vitotrans 300 izmjenjivač topline dimni plin/voda s grijaćompovršinom Inox‐Tubal za kotao za grijanje od 1860 do 6600 kW.

& Okomito postavljene grijaće površine Inox‐Crossal i Inox‐Tubalza visoku pogonsku sigurnost i dugotrajno korištenje.

– Zbog okomito postavljenih prolaza ogrjevnih plinova nastalikondenzat može neometano teći okomito prema dolje. Na tajse način sprječava zasićenje zbog povratnog isparavanjakondenzata.

– Pojačani efekt samočišćenja zbog glatke površine od pleme-nitog čelika.

& Visokoučinkovit prijenos topline i visoki udio kondenzacije zbog– površina izmjenjivača topline koje intenzivno vrtlože strujuogrjevnog plina

– Protustrujni princip kotlovske vode i ogrjevnih plinova.& Za Vitotrans 300 izmjenjivač topline dimni plin/voda isporučivisu i usklađeni uređaji za neutraliziranje.

Dodatno spajanje Vitotrans 300 izmjenjivača topline dimni plin/voda za povišenje iskoristivosti

Dodatno priključenje Vitotrans 300 izmjenjivača topline dimni plin/voda kod jednog kotla za grijanje pridonosi jasnom povišenjustupnja djelovanja. Kondenzacijom dimnih plinova u izmjenjivačutopline kotao za grijanje postaje kondenzacijski kotao u skladu sazahtjevima smjernice za određivanje stupnja djelovanja 92/42/EGZ.

& Kod kotlova na plin povišenje iskoristivosti iznosi do 12 %.& Kod pogona na lož ulje EL postiže se povišenje iskoristivosti odoko 6 % zbog manjeg sadržaja vode i niske temperature rošenjau odnosu na plin.

Vitotrans 300 izmjenjivači topline dimni plin/voda dimenzioniranisu tako da se kod postojećih instalacija mogu naknadno ugraditi.

5837198-6

HR

8 VIESMANN VITOCROSSAL/VITOTRANS 300

Informacija o proizvodu (nastavak)

1

Page 9: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

Vitotrans 300 za uljni pogonZa stalni ili duži pogon s loženjem lož ulja EL isporučuju se Vitro-trans 300 izmjenjivači topline dimni plin/voda s kontaktnim površi-nama dimnih plinova od visokovrijednog plemenitog čelika1.4539.

Ušteda energije zahvaljujući korištenju Vitotrans 300 izmjenjivača topline dimni plin/voda

Porast stupnja iskorištenja, a time i ušteda energije u odnosu nasustave bez izmjenjivača topline dimni plin/voda, određena jepoglavito temperaturom vode povratnog voda koja struji krozizmjenjivač topline.Temperature povratnog voda određuju se dimenzioniranjem insta-lacije i iste opadaju s porastom vanjske temperature. Za sustavegrijanja s dimenzioniranjem temperature sustava 75/60 ºC i40/30 ºC tijek temperature povratnog voda prikazan je u ovisnostiod vanjske temperature na dijagramu na stranici 9.

Povišenje stupnja iskorištenja, koje se postiže dodatnim priključe-njem izmjenjivača topline dimni plin/voda kod plinskog pogona,prikazano je za različite temperature sustava grijanja u slijedećojtablici. Moguća povišenja stupnja iskorištenja temelje se na kliz-nom tijeku temperature povratnog voda u ovisnosti od vanjsketemperature. Različiti stupnjevi iskorištenja nastaju iz različitihtemperatura dimnih plinova predspojenog kotla za grijanje

Dimenzionirana temperatura sustava gri-janja

Povišenje stupnja iskorištenjapreko Vitotrans 300 s Vitoplex 300,Vitomax 200 i 300

Povišenje stupnja iskorištenjapreko Vitotrans 300 s Vitoplex 100,Vitoplex 200, Vitorond 200 i Vitomax 100

90/70 ºC 6,0 % 7,0 %75/60 ºC 9,0 % 10,0 %60/50 ºC 10,0 % 11,0 %40/30 ºC 11,5 % 12,5 %

Ukupni stupanj iskorištenja kondenzacijske jedinice, koji sesastoji od plinskog kotla i Vitotrans 300 izmjenjivača topline dimniplin/voda, nastaje iz zbroja stupnja iskorištenja kotla i povišenjastupnja iskorištenja izmjenjivača topline određenog za dotičnutemperaturu sustava.Primjer:Stupanj iskorištenja za Vitoplex 300 = 96 %Povišenje stupnja iskorištenja Vitotrans 300 kod 75/60 ºC = 9 %daje ukupni stupanj iskorištenja kondenzacijske jedinice od96 % + 9 % = 105 %.

A Temperatura polaznog voda kod sustava grijanja 75/60 ºCB Temperatura povratnog voda kod sustava grijanja 75/60 ºCC Temperatura polaznog voda kod sustava grijanja 40/30 ºCD Temperatura povratnog voda kod sustava grijanja 40/30 ºC

Proračun moguće uštede energije (BE)

& Godišnji pogon grijanja Qa kotlovskog postrojenja ²k = 460 kW i1650 broj sati potpunog korištenja (ba) godišnje:

& Godišnja potrošnja BN zemnog plina LL (ogrjevna moć Hu =8,83 kWh/m3) kod korištenja niskotemperaturnog kotlaVitoplex 300 s normnim stupnjem iskorištenja ηN = 96 %:

5837198-6

HR

VITOCROSSAL/VITOTRANS 300 VIESMANN 9

Informacija o proizvodu (nastavak)

1

Page 10: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

& Povišenje stupnja iskorištenja ηAWT dodatnim priključenjemVitotrans 300 izmjenjivača topline dimni plin/voda. Dimenzioni-rana temperatura sustava grijanja koji se vodi preko izmjenji-vača topline iznosi 75/60 ºC.ηAWT = 9 % (prema tablici na stranici 9)

ηukup = ηN + ηAWT = 96 % + 9 % = 105 %

& Godišnja potrošnja BB zemnog plina LL (ogrjevna moć Hu =8,83 kWh/m3) kod korištenja proizvoda Vitoplex 300 s dodatnopriključenim izmjenjivačem topline dimni plin/vodaVitotrans 300:

& Ušteda zemnog plina LL u m3/a :

& Ušteda u postocima:

Korištenjem dodatno priključenog Vitotrans 300 izmjenjivačatopline dimni plin/voda može se uštedjeti oko 8,5 % goriva. Kodmodernizacije zastarjelih kotlovskih postrojenja s nižim stupnje-vima iskorištenja postižu se bitno veće uštede.

Primjeri za upotrebu

Vidi primjere za upotrebu 8 do 10 (od stranice 86).

Upute za projektiranje

2.1 Isporuka, unošenje i postavljanje

Isporuka

Isporučujemo kranom do gradilišta, uključujući i istovar bezposebnih poteškoća

Unošenje i postavljanje

Kotlovi imaju dovoljan broj ušica na koje se mogu prikvačiti kukeza podizanje.Vitocrossal 300 (tip CT3) s 187 do 635 kW mogu se po želji isporu-čiti razdijeljeno. Prednji dio ložišta tada se može skinuti radi lak-šeg transporta (uz nadoplatu, molimo navesti kod narudžbe).Kod Vitocrossal 300 (tip CR3) ložište i izmjenjivač topline mogu sepo želji rastaviti i transportirati pojedinačno (uz nadoplatu, molimonavesti kod narudžbe). Uzdužne podne šipke pojednostavljujuunošenje. Unošenje i postavljanje na pripremljene temelje možeuslijediti po želji uz nadoplatu preko naših stručnjaka.

Kotlovi za grijanje mogu se postavljati bez posebnog temelja nabeton. Zbog čišćenja kotlovnice preporučuje se postavljanje kotlaza grijanje na postolje.Preporučeni najmanji razmaci do zida za radove montaže i radovena održavanju vidi informacijski list odgovarajućeg kotla za grija-nje.Ako je potrebna izolacija buke tijela, kotlovi za grijanje mogu sepostaviti na zvučnoapsorbirajuća postolja kotla.

Kotlovnica

Opći zahtjeviKotlovnica mora odgovarati propisima Odredbe o ložnim susta-vima dotične zemlje. Kotlovi za grijanje smiju se postavljati u pro-storijama u kojima se može računati s onečišćenjem zrakahalogenim ugljikovodicima kao npr. u frizerskim salonima, tiska-rama, kemijskim čistionicama, laboratorijima itd. ako su poduzetedovoljne mjere za dovod čistog zraka za izgaranje. Molimo da naskonzultirate u slučaju nedoumice.Kotlovi za grijanje ne smiju se postavljati u prostorijama s jakomprašnošću ili visokom vlažnošću zraka. Kotlovnica mora bitisigurna od smrzavanja i dobro prozračena. U slučaju neuvažava-nja ovih uputa otpada jamstvo za moguće štete na kotlu kojenastanu iz jednog od tih razloga. Kotlovi za grijanje posebno suprikladni za postavljanje u krovne kotlovnice. Ne trebaju visokidimnjak, budući da pogon slijedi pomoću pretlaka u ložištu.

Zahtjevi primjerne Odredbe o ložnim sustavimaZahtjevi za kotlovnice navedeni su u »Primjeru Odredbe o ložnimsustavima«. Mjerodavni su građevinski propisi pojedinih saveznihzemalja, koji se načelno orijentiraju prema sljedećim zahtjevimaprimjerne Odredbe o ložnim sustavima.

Opskrba zraka za izgaranjeZa kotlove ovisne o zraku u prostoru s nazivnim toplinskim učinomvećim od 35 kW vrijedi da je dokazana opskrba zraka za izgaranjeako su kotlovi postavljeni u prostorijama koje imaju otvor ili vodkoji vodi van. Presjek otvora mora iznositi min. 150 cm2 i za svakikW iznad 35 kW nazivnog toplinskog učina mora iznositi još 2 cm2

. Vodovi moraju biti protočno‐tehnički adekvatno izmjereni.Potrebni promjer smije biti podijeljen na najviše 2 otvora ili voda.

5837198-6

HR

10 VIESMANN VITOCROSSAL/VITOTRANS 300

Informacija o proizvodu (nastavak)

2

Page 11: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

Σ²N = zbroj svih vrijednosti nazivnog toplinskog učina u kW

Otvori i vodovi zraka za izgaranje ne smiju biti zatvoreni ili obzi-dani ako posebnim sigurnosnim uređajima nije zajamčeno dapogon kotlova može uslijediti samo kod otvorenog zatvarača.Potreban presjek ne smije se sužavati zatvaračem ili rešetkom.Dovoljna opskrba zraka za izgaranje može se dokazati i na druginačin.

Kotlovnice za kotloveKotlovi na plinska i tekuća goriva s ukupnim nazivnim toplinskimučinom većim od 50 kW smiju se postavljati samo u prostorijamasa sljedećim preduvjetima:& Ne koriste se u druge svrhe, osim za postavljanje toplinskihcrpki, kogeneracijskih uređaja i stacioniranih motora s unutar-njim izgaranjem, kao i za uskladištenje goriva

& Nemaju otvora prema drugim prostorijama osim otvora za vrata

& Vrata su nepropusna i samozatvarajuća& Mogućnost ventilacijePlamenik i uređaji za dopremu goriva mogu se isključiti u svakodoba preko sklopke postavljene izvan kotlovnice (sklopka u slu-čaju nužde). Pored sklopke za nuždu mora stajati natpis»SKLOPKA ZA NUŽDU – LOŽENJE«.Odstupajući od zahtjeva za kotlovnice, kotlovi se smiju postavljatii u drugim prostorijama ako je zadovoljen jedan od sljedećihuvjeta:& Korištenje tih prostorija to zahtjeva te se kotlovi mogu sigurnokoristiti.

& Te se prostorije nalaze u slobodnim objektima koji služe samoza pogon kotla, kao i uskladištenje goriva.

Daljnji zahtjevi za postavljanje kotlovaVodovi goriva neposredno ispred plinskih kotlovnica postavljenihu prostorijama moraju biti opremljeni napravom koja ispunjavasljedeće preduvjete:& Kod vanjskog termičkog naprezanja većeg od 100 ºC automat-ski se blokira daljnji dotok goriva.

& Ta naprava mora biti takva da do temperature od 650 ºC tijekomvremenskog razdoblja od min. 30 minuta ne može proći ili istećiviše od 30 l/h (mjereno kao volumni protok zraka).

Kotlovi na tekući plin (propan, butan ili njihove mješavine) smijuse postavljati u prostorijama, u kojih se pod na svakom mjestunalazi više od 1 m ispod površine terena, samo ako su ispunjenisljedeći uvjeti:& Kotlovnice raspolažu s nadziranjem plamena.& Osigurano je da ni kod isključenog uređaja za paljenje ne možeizlaziti tekući plin u opasnim količinama iz vodova goriva koji senalaze u kotlovnici ili da se isti sigurno odvodi preko mehanič-kog prozračnog uređaja.

Kotlovi moraju biti udaljeni i zaštićeni od dijelova izrađenih odzapaljivog građevnog materijala i od ugradnog namještaja tako dana istim kod nazivnog toplinskog učina kotlova ne mogu nastatitemperature više od 85 ºC. Inače se mora držati razmak od min.40 cm.

2.2 Dimenzioniranje instalacije

Granice učina u propisima

U mnogim propisima zadaci koji se trebaju ispuniti ovisni su onazivnom toplinskom učinu kotla za grijanje. Ovdje je mjerodavanučin kod TV/TR 80/60 ºC.

Međutim, podaci o snazi u ovoj uputi za projektiranje odnose sena podatke inače uobičajene kod kondenzacijskih kotlova kod TV/TR 50/30 ºC (tip CM2, CM3 i CR3) i 40/30 ºC (tip CT3).Odgovarajući učini za oba TV/TR mogu se naći u tablici na stra-nici 12.

Temperature polaznog voda

Kako bi se gubici raspodjele održali na niskoj razini, preporuču-jemo da se& uređaj za raspodjelu topline i& zagrijavanje pitke vode dimenzioniraju na maks. 70 ºC (tempe-ratura polaznog voda).

Kod kotlova s isporučenom regulacijom kruga kotla maks. tempe-ratura vode u kotlu ograničena je na 75 ºC. Za povišenje tempera-ture polaznog voda regulator temperature može se premjestiti.

Sustav za održavanje tlaka upravljan crpkom

U instalacijama grijanja s automatskim sustavima za održavanjetlaka, a posebice onima upravljanima crpkom s integriranim otpli-njavanjem, za svaki kotao za grijanje mora se predvidjeti jednamembranska tlačna ekspanziona posuda kao pojedinačno osigu-ranje. Na taj se način reduciraju frekvencija i visina kolebanjatlaka. To znatno pridonosi pojačanju pogonske sigurnosti i vijekatrajanja dijelova instalacije. U slučaju neuvažavanja mogu nastatištete na kotlu za grijanje ili na drugim komponentama instalacije.

Učin kotla (kW) Membranska tlačna ekspan-ziona posudaVolumen u litrama

do 300 50do 500 80

do 1000 140do 2000 300do 5000 800

do 10000 16005837198-6

HR

VITOCROSSAL/VITOTRANS 300 VIESMANN 11

Upute za projektiranje (nastavak)

2

Page 12: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

Nadalje, mora se obratiti pozornost i na to da se koriste samokorozijsko‐tehnički zatvoreni PDH sustavi zaštićeni od ulaskakisika u ogrjevnu vodu. Inače, zbog korozije kisikom može doći dooštećenja instalacije. Doduše, PDH sustavi s atmosferskim otpli-njavanjem preko cikličkog plinskog rasterećenja rezultiraju cen-tralnim dodatnim odzračenjem instalacije grijanja, ali neodstranjuju kisik u smislu zaštite od korozije prema VDI 2035 list2.

Sigurnosne temperature

Viessmann kotlovi za grijanje odgovaraju normama DIN EN 303 iDIN 4702 i ispitani su prema tipu izvedbe. Mogu se koristiti uzatvorenim instalacijama grijanja prema normi DIN EN 12828.Dozv. temperature polaznog voda (= sigurnosne temperature): do110 ºC. Maks. dostižna temperatura polaznog voda: ca. 15 Kispod sigurnosne temperature.

Sigurnosni graničnik temperature regulacije kruga kotlaStanje kod isporuke Može se podesiti na110 ºC 100 ºC

Kod Vitocrossal sigurnosni graničnik temperature mora se pod-esiti na 100 °C.

UputaSigurnosni graničnici temperature ovisno o izvedbi ne mogu senakon podešavanja više povratno podesiti na više vrijednosti.

Zahtjevi preko toplinskog opterećenjaZahtjeve DIN EN 12831 za proračun toplinskog opterećenja ispu-njavaju regulacije vođene vremenskim prilikama. Kako bi se snizioučin zagrijavanja, reducira se noćno sniženje temperature kodniskih vanjskih temperatura. Zbog skraćenja vremena zagrijava-nja nakon faze reduciranja temperatura polaznog voda povisujese na ograničeno vrijeme.

Odabir nazivnog toplinskog učinaOdabrati kotao za grijanje u skladu s potrebnim toplinskim optere-ćenjem. Stupanj iskorištenja niskotemperaturnih i kondenzacijskihkotlova stabilan je u širokom području opterećenja kotla. Stogakod niskotemperaturnih kotlova, kondenzacijskih kotlova i instala-cija s više kotlova toplinski učin može biti viši od izračunatogtoplinskog opterećenja objekta.

Učin kondenzacijskih kotlova uglavnom određuje temperaturapovratnog voda i kondenzacijski dobitak koji ovisi o njoj. Osobitozimi kada su potrebni viši učini topline, zbog viših temperaturapovratnog voda ipak može doći do niže kondenzacije. Stoga pre-poručujemo da se kod odabira nazivnog toplinskog učina kaotemelj uzmu podaci o snazi kod TV/TR 80/60 ºC

Sljedeća tablica donosi pregled nazivnih toplinskih učina kod raz-ličitih temperatura polaznog i povratnog voda.

Odabir nazivnog toplinskog učinaTemperatura polaznog/povratnog voda (TV/TR)

Nazivni toplinski učin u kW

40/30 ºC – – – 187 248 314 408 508 635 – –50/30 ºC 87 115 142 186 246 311 – – – 787 97880/60 ºC 80 105 130 170 225 285 370 460 575 720 895

2.3 Hidrauličko povezivanje

Priključci za grijanje

Postojeće instalacijePrije nego što se kondenzacijski uređaji priključe na postojećuinstalaciju grijanja, ta se instalacija grijanja mora temeljito isprati,kako bi se uklonila nečistoća i talog.Inače se nečistoća i talog nakupljaju u uređaju i mogu dovesti domjestimičnih pregrijavanja, šumova i korozije. Za štete nastale iztog razloga otpada pravo na jamstvo. Po potrebi se trebaju ugra-diti hvatači nečistoće.

Crpka kruga kotlaNa osnovu konstrukcijskog dimenzioniranja, velikog sadržajavode i malog internog otpora sa strane ogrjevne vode kotlovimaza grijanje nisu potrebne crpke kruga kotla.

Povratni vod grijanjaPovratna voda svih trošila odn. krugova grijanja treba se dovoditikondenzacijskom uređaju preko nastavaka povratnog voda.Vitocrossal 300 ima dva nastavka povratnog voda kotla. Akopostoji samo jedan krug grijanja, isti se mora priključiti na nasta-vak »KR 1«.

5837198-6

HR

12 VIESMANN VITOCROSSAL/VITOTRANS 300

Upute za projektiranje (nastavak)

2

Page 13: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

Ako postoji više krugova grijanja, na nastavak »KR 1« trebaju sepriključiti krugovi grijanja s najnižom razinom temperature (npr.podno grijanje). Na nastavak »KR 1« mora se priključiti min. 15 %nazivnog toplinskog učina. Na taj se način postiže optimalni stu-panj djelovanja kotla. Ako postoji više krugova grijanja s istim raz-inama temperature, isti se moraju priključiti na nastavak »KR 1«.Kod uređaja Vitotrans 300 preko izmjenjivača topline može sevoditi čitav volumni protok ili samo njegov dio.

Krugovi grijanjaZa instalacije grijanja s plastičnim cijevima preporučujemo kori-štenje difuzijski nepropusnih cijevi, kako bi se spriječilo difundira-nje kisika kroz stjenke cijevi.U instalacijama grijanja s plastičnim cijevima propusnima za kisik(DIN 4726) treba provesti dijeljenje sustava. U tu svrhu isporuču-jemo posebne izmjenjivače topline.

Ispravno povezivanje glede kondenzacije

& Zbog niskih temperatura povratnog voda koje su potrebne zakorištenje kondenzacijske topline u krugove grijanja bi se trebaliugrađivati samo 3‐putni mješački organi. Treba izbjegavati 4‐putne mješače.

Visoki stupnjevi iskorištenja kondenzacijskog kotla Vitocrossal300 odn. kondenzacijskih jedinica s uređajem Vitotrans 300 moguse još poboljšati sljedećim mjerama:& Niskotemperaturne krugove grijanja dimenzionirati po moguć-nosti na 40/30 ºC ili 50/40 ºC.

& Ako je predviđeno više krugova grijanja s različitim razinamatemperature, krugove grijanja s najnižim temperaturama trebapriključiti na nastavak »KR 1« uređaja Vitocrossal 300 odn. naVitotrans 300.

& Protoci vode u krugovima grijanja trebaju se reducirati prekocrpki upravljanih brojem okretaja odn. preko crpki čiji se brojokretaja regulira u ovisnosti od temperatura polaznog i povrat-nog voda.

& Mjere za ograničenje temperature povratnog voda mogu dovestido povišenja stupnja iskorištenja.

& Ne ugrađivati prestrujne ventile između polaznog voda grijanja ipovratnog voda grijanja.

Uputa za crpke kruga grijanja

Crpke kruga grijanja u instalacija grijanja s nazivnim toplinskimučinom > 25 kW moraju biti tako opremljene ili konstruirane da seelektrična primljena snaga automatski prilagodi transportnompogonu u najmanje tri stupnja ako se to ne protivi sigurno‐tehnič-kim interesima kotla.

Pribor sustava

Hidraulični cjevovod sustavaZa instalacije s dva kotla do 622 kW s Vitocrossal 200, tip CM2.

1 Sabirnik polaznog i povratnog voda2 Prigušne zaklopke upravljane motorom3 Protuprirubnica s brtvama

Mjera a: 35 mm (razmak kotla s prigrađenom toplinskom izolaci-jom)

Nazivni toplinski učin u kW Nazivni pro-mjer

Br. narudž.

Pojedinačnikotao

Instalacija sdva kotla

87115142

174230284

DN 50/65 Z003 833

186246311

372492622

DN 65/80 Z003 834

Razdjeljivač kruga grijanja DiviconVeć izrađeni razdjeljivač kruga grijanja za priključak maks. 4kruga grijanja (u instalacijama s jednim kotlom) na Vitocrossal300, 87 do 314 kW ili Vitocrossal 200, 87 do 311 kW . Izvesticijevne priključke na Divicon od strane graditelja.Vidi tehnički informacijski list »Razdjeljivač kruga grijanja Divicon«.

Već izrađeni zbirni vod dimnih plinovaZa instalacije s dva kotla do 622 kW s Vitocrossal 200, tip CM2(vidi stranicu 36)

Primjeri za upotrebu

Vidi od stranice 42.Primjeri za upotrebu samo su preporuke pa se kod istih od stranegraditelja mora provjeriti potpunost i funkcionalnost. Trofazna tro-šila trebaju se priključiti preko dodatnih učinskih sklopki.5

837198-6

HR

VITOCROSSAL/VITOTRANS 300 VIESMANN 13

Upute za projektiranje (nastavak)

2

Page 14: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

2.4 Sigurnosno‐tehnička oprema

Norma DIN EN 12828 vrijedi za projektiranje toplovodnih instala-cija grijanja s dozv. sigurnosnom temperaturom do maks. 110 ºC.Ta norma sadrži sigurnosno‐tehničke zahtjeve za proizvođačetopline i instalacije za proizvodnju topline.

Sigurnosno‐tehnička oprema prema normi DIN EN 12828 Potrebni sigurnosni uređajiADG Zatvorena ekspanziona posudaAV 1 Zaporni ventilAV 2 Zaporni ventil (osiguran od nenamjernog zatvaranja, npr.

ventil s kapicom)E PražnjenjeEST Posuda za rasterećenjeMA Prikaznik tlakaSDB 1 Sigurnosni graničnik tlaka maks.SDB 2 Sigurnosni graničnik tlaka min.SIV Sigurnosni ventilSTB Sigurnosni graničnik temperatureTH TermometarTR Regulator temperatureWB Graničnik razine vodeDaljnja legendaHK Krug grijanjaHKP Crpka kruga grijanjaHR Povratni vod ogrjevne vodeHV Polazni vod ogrjevne vode

Opće upute

Osiguranje od nedostatka vodePrema normi DIN EN 12828 kotlove za grijanje treba opremiti osi-guranjem od nedostatka vode (graničnikom razine vode) odn.kontrolnikom minimalnog tlaka (tip CM3 do 142 kW i tip CM2 do311 kW).

Graničnik maksimalnog tlakaPotreban za svaki kotao za grijanje jedne instalacije ako je nazivnitoplinski učin kotla > 300 kW. Kotlovi za grijanje od 187 kW imajuuz to još i kolčak R ½ na gornjem rubu kotla.

Graničnik minimalnog tlakaPreporuka kod instalacija s temperaturama polaznog voda iznad100 ºC i kod instalacija s više kotlova po instalaciji.

Sigurnosni ventilKotlovi za grijanje su, prema normi DIN EN 12828, za toplovodneinstalacije grijanja opremljeni sigurnosnom temperaturom odmaks. 110 ºC, kao i sigurnosnim ventilom ispitanim prema tipuizvedbe u skladu sa svojim odobrenjem vrste izvedbe. To se moraoznačiti u skladu s TRD 721 kako slijedi:

& »H« do 3,0 bar dozvoljenog pogonskog tlaka i maks. 2 700 kWtoplinskog učina

& »D/G/H« za sve druge pogonske uvjete.Spojni vod između kotla za grijanje i sigurnosnog ventila ne smijebiti zatvoriv. U njemu se ne smiju nalaziti crpke, armature i suže-nja.

Posuda za rasterećenjeKod kotlova za grijanje iznad 300 kW u neposrednoj blizini sigur-nosnog ventila mora se instalirati posuda za rasterećenje s pre-ljevnom cijevi i odlijevnim vodom. Preljevna cijev mora voditi van.Izlazeća para ne smije predstavljati opasnost.Preljevna cijev sigurnosnog ventila mora biti tako izvedena da nebude moguć porast tlaka. Otvor odlijevnog voda vode mora bititako postavljen da se voda koja izlazi iz sigurnosnog ventilaodvodi vidljivo i bez opasnosti.Posuda za rasterećenje i preljevna cijev nisu potrebne ako suugrađeni drugi sigurnosni graničnik temperature i drugi graničnikmaksimalnog tlaka.

5837198-6

HR

14 VIESMANN VITOCROSSAL/VITOTRANS 300

Upute za projektiranje (nastavak)

2

Page 15: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

Izborna tablica za sigurnosno‐tehnički pribor uređaja Vitocrossal

Ova tablica pokazuje koji je sigurnosno‐tehnički pribor potrebanza kotao za grijanje prema normi DIN EN 12828.(x = potrebno, – = nije potrebno)

Nazivni toplinski učin kotla za grijanje ≤ 300 kW > 300 kWSigurnosna temperatura(podešenje sigurnosnog graničnika temperature*1, STB u opsegu dobave regulacije kruga kotla)

110 °C 110 °C

Regulator temperatureOpseg dobave regulacije kruga kotla

x x

Termometar kotlaOpseg dobave regulacije kruga kotla

x x

Prikaznik tlakaManometar (kao poseban pribor)ilikao sastavni dio razdjelnika za armaturu s priborom odn. malog razdjeljivača (samo do 142 kW)

x x

Sigurnosni ventilSigurnosni ventil od 3 bara sastavni je dio malog razdjeljivača (primjenljiv do 142 kW))

x x

Graničnik razine vode*2kao osiguranje od nedostatka vode za okomitu ugradnju u kotao za grijanje

x x

Graničnik maksimalnog tlaka – xRazdjelnik za armaturu sa priborom(s manometrom, osiguranim zapornim ventilom, pražnjenjem i dva priključka za sigurnosni granič-nik tlaka)

– x*3

Posuda za rasterećenje – x*4Sigurnosni graničnik temperature*5(dodatno)

– x

Sigurnosni graničnik tlaka*5(dodatno) (graničnik maksimalnog tlaka)

– x

Sigurnosno‐tehnička oprema za Vitotrans 300

Kotlovi za grijanje s izmjenjivačem topline dimni plin/vodaVitotrans 300 trebaju se prema TRD 702 opremiti prema najnovi-jem stanju tehnike.

Vitotrans 300 izmjenjivači topline dimni plin/voda moraju se opre-miti sigurnosnim ventilom i manometrom (vidi TRD 702) ako semogu zatvoriti s vodene strane proizvođača topline.

2.5 Goriva

Vitocrossal

Kotlovi za grijanje Vitocrossal 300 prikladni su za izgaranje zem-nog plina, gradskog plina i tekućeg plina prema normi DIN EN 437»Ispitni plinovi, ispitni tlakovi« odn. u skladu s lokalnim odred-bama. Ižaravajući plamenici Viessmann MatriX prikladni su samoza izgaranje zemnog plina E i LL.

Vitotrans 300

Vitotrans 300 izmjenjivači topline dimni plin/voda kod upotrebe ulj-nog/plinskog kombiniranog plamenika mogu neko vrijeme (maks.6 tjedana po razdoblju grijanja) raditi na lož ulje EL. Korišteno ložulje EL mora odgovarati normi DIN 51603 i smije sadržavati maks.0,2 % sumpora.

Nakon uljnog pogona Vitotrans 300 izmjenjivač topline dimni plin/voda treba se temeljito očistiti od ostataka izgaranja. Čišćenjemože biti i kemijsko. Nakon toga temeljito isprati vodovodnomvodom i provjeriti funkcionira li postavljeni uređaj za neutralizira-nje te ga po potrebi servisirati.

5837198-6

HR

VITOCROSSAL/VITOTRANS 300 VIESMANN 15

*1Sigurnosni graničnik temperature (STB) uređaja Vitotronic u stanju kod isporuke podešen je na 110 ºC i mora se event. podesiti.*2Za Vitocrossal 300, 87 do 311 kW i Vitocrossal 300, 87 do 142 kW može se primijeniti kontrolnik minimalnog tlaka kao zamjena za gra-ničnik razine vode (pribor).

*3Alternativno pribor prema normi DIN EN 12878 za ugrađivanje sigurnosnog graničnika temperature.*4Vidi cjenik Vitoset.*5Prema normi DIN EN 12828 posuda za rasterećenje nije potrebna ako se dodatno ugrade sigurnosni graničnik temperature i sigurnosnigraničnik tlaka (graničnik maksimalnog tlaka) (sastavni dijelovi su u priboru kao »set zamjenskih mjera za posudu za rasterećenje«).

Upute za projektiranje (nastavak)

2

Page 16: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

2.6 Plamenik

Odgovarajući plamenik

Plinski plamenik s ventilatoromPlamenik mora biti ispitan prema DIN EN 676 te označen CE‐oznakom prema smjernici 90/396/EGZ.

Unit plamenikKod Vitocrossal 200 s 87 do 311 kW ižaravajući plamenik MatriXdio je opsega isporuke. Ti se kotlovi za grijanje mogu koristiti ineovisno o zraku u prostoru. Ovdje je preostala visina dobave pla-menika varijabilna i izravno ovisna o otporima u vodu dovodazraka.Ti se kotlovi za grijanje smiju koristiti isključivo s ižaravajućim pla-menikom MatriX. Nije moguća upotreba plamenika drugih proizvo-đača.Za Vitocrossal 300 s 87 do 314 kW Viessmann Unit plinski pla-menici s ventilatorom mogu se nabaviti kao ižaravajući plameniciMatriX. Preostala visina dobave tih plamenika iznosi 70 Pa.

Za učine od 87 do 142 kW valja koristiti isključivo ižaravajući pla-menik MatriX. Za te učine nije moguća upotreba plamenika drugihproizvođača.Za Vitocrossal 300 s 187 do 978 kW mogu se nabaviti plinski pla-menici s ventilatorom tvrtki Elco i Weishaupt. Vidi cjenik. Isporukaslijedi preko proizvođača plamenika. Daljnji odgovarajući plame-nici na upit.

Područje upotrebeKotlovi za grijanje rade s pretlakom u ložištu. Koristiti se treba pla-menik koji je prikladan za dotični otpor na dimovodnoj strani i zapotreban uzgon dimovodne cijevi (vidi informacijski list dotičnogkotla za grijanje). Materijal glave plamenika mora biti prikladan zapogonske temperature do min. 500 ºC.

Izvedbe plamenikaMogu se koristiti višestupanjski ili bestupanjski (modulacijski) pla-menici.

Ugrađivanje plamenika

Vitocrossal 200/300 (tip CM2, CM3 i CT3), 87 do 314 kW s ižara-vajućim plamenikom MatriX: Kotlovska vrata za ugrađivanje ižara-vajućeg plamenika MatriX pripadaju opsegu isporuke plamenika.Vitocrossal 300 (tip CT3), 187 do 635 kW: Prirubnica za pričvršće-nje plamenika, rupe za pričvršćivanje plamenika i otvor za provo-đenje plamene cijevi odgovaraju mjerama mnogih poznatihodgovarajućih plamenika. Ako postoje odstupajuće mjere, trebaprobušiti rupe za pričvršćivanje plamenika u ploči plamenika, spa-liti otvor za provođenje plamene cijevi i pričvrstiti ploču plamenikana kotlovska vrata.

Vitocrossal 300 (tip CR3), 787 i 978 kW: Otvor plamenika odgo-vara normi DIN EN 303‐1. Za ugrađivanje plamenika mora se kori-stiti ploča plamenika sadržana u opsegu dobave.Po želji (uz nadoplatu) ploče plamenika mogu se pripremiti tvor-nički. Za to kod narudžbe molimo navesti tvornički broj plamenikai tip.Pri kupnji Unit plamenika proizvođača Elco ili Weishaupt može seisporučiti izbušena ploča plamenika.Ako se treba postaviti plamenik s promjerom cijevi plamenikavećim od otvora za cijev plamenika, potrebna je konzultacija.Daljnji podaci vidi informacijski list.

2.7 Vod dimnih plinova

Dimovodni sustavi

Zahtjevi za dimovodne sustave navedeni su u primjernoj Odredbio ložnim sustavima na kojoj se temelje dotični građevinski propisii odredbama o loženju pojedinih saveznih zemalja.U njima se zahtjeva sljedeće:& Dimovodni sustavi moraju biti određeni prema unutarnjem pre-sjeku i visini, a ukoliko je potrebno, i prema propusnom otporutopline i unutarnjoj površini, i to tako da se dimni plinovi kod svihpropisnih pogonskih stanja odvode van i da nasuprot drugimprostorijama ne može doći do opasnog pretlaka.

& Dimni plinovi kotlova na tekuća i plinska goriva mogu se uvoditiu dimnjake ili dimovodne cijevi.

& Dimovodne cijevi na objektima moraju imati razmak od prozoraod min. 20 cm.

& Uvodnice dimnjaka i dimovodnih cijevi moraju ispunjavati slje-deće preduvjete:– One moraju nadvisivati sljeme krova za najmanje 40 cm ili bitiudaljeni od površine krova min. 1 m.

– Nadgradnje i otvori prema prostorijama moraju ih nadvisiti zamin. 1 m u slučaju da je njihov razmak od dimnjaka i dimovod-nih cijevi manji od 1,5 m.

– Nezaštićeni sastavni dijelovi od gorivih materijala, osimpokrova, moraju ih nadvisiti za min. 1 m ili od istih biti udaljenimin. 1,5 m.

– Odstupajuće od toga mogu se postaviti dodatni zahtjevi ako jeopravdana bojazan od postoje opasnosti ili vjerojatnih optere-ćenja.

& Kod postrojenja loženja s toplotnim učinom ložišta od 1 MW ilivećim visina izlaznog otvora za dimne plinove mora nadvisitinajviši rub sljemena krova za min. 3 m i mora se nalaziti min.10 m iznad hodnika.

& Kod nagiba krova manjeg od 20 stupnjeva visina izlaznogotvora mora se odnositi na fiktivno sljeme krova čija se visinamora izračunati na osnovi nagiba krova od 20 stupnjeva.

Preporučujemo konzultacije s nadležnim okružnim dimnjačarem.

5837198-6

HR

16 VIESMANN VITOCROSSAL/VITOTRANS 300

Upute za projektiranje (nastavak)

2

Page 17: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

Dimovodni sustavi za kondenzacijske kotlove

U uređaju Vitocrossal dimni se plinovi rashlađuju ovisno o tempe-raturi povratnog voda ogrjevne vode do područja kondenzacije inapuštaju ga s relativnom vlagom od 100 %. Temperatura dimnihplinova može se postići ovisno o uvjetima instalacije, maks.110 ºC. Niskim temperaturama i iz toga rezultirajućom malomsilom uzgona, kao i daljnjom kondenzacijom dimnih plinova udimovodnom sustavu proizvođač mora izračunati dimovodnu cijevi izvesti je od prikladnih materijala.I dalje postoje posebni zahtjevi za dimovodne sustave kondenza-cijskih ložišta u pogledu izvedbe i postavljanja.Kod postavljanja uređaja Vitocrossal u potkrovlje (vrsta B33prema TRGI'86/96) vod dimnih plinova može se izvesti kao oko-mito krovno provođenje (kratak dimnjak) (vidi sustave za odvoddimnih plinova od plemenitog čelika u cjeniku za Vitoset).Kondenzacijski kotao treba se priključiti na ispitane i odobrenedimovodne cijevi. Dimovodne cijevi moraju imati građevnudozvolu.

Osjetnik temperature dimnih plinovaPrema »Smjernici za odobrenje dimovodnih sustava« točki 3.12,na dimovodnim sustavima kondenzacijskih kotlova ili u njimasmiju se prigraditi samo sastavni dijelovi koji su građevinsko‐pravno ispitani sastavni dijelovi dimovodne cijevi. Otvori za ugrad-nju osjetnika temperature dimnih plinova moraju se isprojektiratiod strane proizvođača i ispitati zajedno s dimovodnom cijevi.Dodatno bušenje i ugradnja stranih sastavnih dijelova nisudozvoljeni.Kondenzacijski kotlovi Vitocrossal smiju se priključivati i na dim-njake otporne na vlagu. Proizvođač dimnjaka provodi računskidokaz prema normi DIN EN 13384, uzimajući u obzir vrijednostidimnog plina kotla za grijanje (vidi tehničke podatke u dotičnominformacijskom listu).Dimovodne cijevi trebaju voditi preko krova u već postojećem ilinovoizgrađenom dimnjaku (obloženom dimnjaku bez unutarnjihcijevi). Zbog velične i izvedbe dimnjaka preporučujemo da već uprojektnoj fazi stupite u kontakt s proizvođačem odn. dobavljačemdimovodnih cijevi.

Mogućnosti ugrađivanja dimovodnog sustava za Vitocrossal

Pogon ovisan o zraku u prostoru

A Dimni plinB Sekundarno provjetravanjeC Dovod zraka

Provođenje preko okna (vrsta izvedbe B23, prema TRGI '86/96)Proizvođač topline 1 oduzima kotlovnici zrak za izgaranje iodvodi dimni plin kroz dimovodnu cijev preko krova (istosmjernastruja).Detaljan opis vidi od stranice 22.

Priključak na dimnjak otporan na vlagu (FU dimnjak, vrstaizvedbe B23 prema TRGI '86/96)Proizvođač topline 2 oduzima zrak za izgaranje kotlovnici iodvodi dimni plin kroz dimnjak otporan na vlagu preko krova.

Okomito provođenje ako nema okna (vrsta izvedbe B23, premaTRGI '86/96)Proizvođač topline 3 oduzima kotlovnici (potkrovlje) zrak zaizgaranje i odvodi dimni plin kroz dimovodnu cijev preko krova.Detaljan opis vidi stranicu 23.

5837198-6

HR

VITOCROSSAL/VITOTRANS 300 VIESMANN 17

Upute za projektiranje (nastavak)

2

Page 18: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

Pogon neovisan o zraku u prostoru

A Dimni plinB Dovod zraka

Provođenje kroz okno (vrsta izvedbe C33, prema TRGI '86/96)Proizvođač topline oduzima zrak za izgaranje izvana prekoraspora u oknu (dimnjak) i odvodi dimni plin van kroz dimovodnucijev preko krova.Detaljan opis vidi stranicu 26.

A Dimni plinB Dovod zraka

Priključak na LAS dimnjak (vrsta izvedbe C43 prema TRGI '86/96)Proizvođač topline oduzima zrak za izgaranje izvana prekoraspora u LAS dimnjaku i odvodi dimni plin van kroz unutarnjucijev otpornu na vlagu preko krova.

5837198-6

HR

18 VIESMANN VITOCROSSAL/VITOTRANS 300

Upute za projektiranje (nastavak)

2

Page 19: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

A Dimni plinB Sekundarno provjetravanjeC Dovod zraka

Odvojeni dovod zraka i odvod dimnih plinova (vrsta izvedbeC53 prema TRGI '86/96)1 Proizvođač topline oduzima zrak za izgaranje izvana kroz

vanjski zid preko posebnog voda za dovod zraka i odvodi vandimni plin kroz dimovodnu cijev preko krova.Detaljan opis vidi stranicu 25.

2 Proizvođač topline oduzima zrak za izgaranje izvana kroz krovpreko posebnog voda za dovod zraka i odvodi van dimni plinkroz dimovodnu cijev preko krova (samo kod postavljanja pro-izvođača topline u potkrovlje).Detaljan opis vidi stranicu 27.

A Dimni plinB Dovod zraka

Odvojeni dovod zraka i odvod dimnih plinova (vrsta izvedbeC83 prema TRGI '86/96)Proizvođač topline oduzima zrak za izgaranje izvana kroz vanjskizid preko posebnog voda za dovod zraka i odvodi van dimni plinkroz dimnjak otporan na vlagu preko krova.

Dimovodni sustavi za Vitotrans 300

U Vitotrans 300 izmjenjivaču topline dimni plin/voda dimni plinovise rashlađuju ovisno o temperaturi povratnog voda ogrjevne vodedo područja kondenzacije i napuštaju ga s relativnom vlagom od100 %. Temperatura dimnih plinova, ovisno o uvjetima instalacije,može iznositi maks. 130 ºC. Ta temperatura dimnih plinova možese postići kod sigurnosne temperature od 120 ºC i kod podešava-nja regulatora temperature regulacije kruga kotla na 110 ºC.Niskim temperaturama i iz toga rezultirajućom malom silomuzgona, kao i daljnjom kondenzacijom dimnih plinova u dimovod-nom sustavu proizvođač mora izračunati dimovodnu cijev i izvestije od prikladnih materijala.& Vrijednosti dimnih plinova kotla za grijanje s Vitotrans 300toplinskim izmjenjivačem dimni plin/voda navedene su u dotič-nim tehničkim podacima informacijskog lista.

& Trebaju se uvažiti mjesne prilike (temperatura povratnog vodaogrjevne vode, izvedba spojnog dijela itd.).

Nadalje, postoje posebni zahtjevi za dimovodne sustave konden-zacijskih ložišta u pogledu izvedbe i postavljanja.

Kondenzacijske kotlovnice trebaju se priključiti na ispitane i odo-brene dimovodne cijevi. Dimovodne cijevi moraju imati građevnudozvolu.Dimovodne cijevi navedene u cjeniku pod oznakom 9 ne mogu sekoristiti.Dimovodne cijevi trebaju voditi preko krova u već postojećem ilinovoizgrađenom dimnjaku (obloženom dimnjaku bez unutarnjihcijevi). Zbog velične i izvedbe dimnjaka preporučujemo da već uprojektnoj fazi stupite u kontakt s proizvođačem odn. dobavljačemdimovodnih cijevi.

Osjetnik temperature dimnih plinovaPrema »Smjernici za odobrenje dimovodnih sustava« točki 3.12,na dimovodne sustave kondenzacijskih jedinica ili u njih smiju seprigraditi samo sastavni dijelovi koji su građevinsko‐pravno ispi-tani sastavni dijelovi dimovodnih cijevi. Otvori za ugradnju osjet-nika temperature dimnih plinova moraju se isprojektirati od straneproizvođača i ispitati zajedno s dimovodnom cijevi. Dodatnobušenje i ugradnja stranih sastavnih dijelova nisu dozvoljeni.

5837198-6

HR

VITOCROSSAL/VITOTRANS 300 VIESMANN 19

Upute za projektiranje (nastavak)

2

Page 20: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

2.8 Sustav za odvod dimnih plinova za Vitocrossal, 87 do 508 kW

Zbog niske temperature dimnih plinova i iz toga rezultirajuće niskesile uzgona, kao i daljnje kondenzacije dimnih plinova u dimovod-nom sustavu, kao pribor se nudi tlačno nepropustan sustav zaodvod dimnih plinova postojan na koroziju za Vitocrossal, 87 do508 kW.Dimni plinovi iz dimovodnog sustava odvode se s pretlakom.Sustav za odvod dimnih plinova dimenzioniran je u skladu s ure-đajem Vitocrossal, izveden iz odgovarajućih materijala, ispitan icertificiran za CE oznaku.

Broj certifikata 0036 CPD 9184 001Proiz. SkoberneOstendstr. 164319 Pfungstadt

Prema certifikatu za oznaku CE prema normi DIN EN 14471 možese koristiti dimovodna cijev od plastike (PPS) do maks. tempera-ture dimnih plinova od 120 °C (tip B).

Plastične dimovodne cijevi su dimovodne cijevi tipske grupe B(maks. dozvoljena temperatura dimnih plinova 120 ºC). Dimo-vodne cijevi smiju voditi u objektima samo unutar vlastitihuzdužno prozračenih okana ili kanala, koji odgovaraju zahtjevimaza kućne dimnjake prema DIN 18160‐1 (izdanje prosinac 2001.)odlomak 4.4 do 4.9 odn. protupožarnoj otpornosti na razdoblje od90 minuta (F90/L90) i koji imaju navedenu najmanju unutarnjumjeru okna.

U dimovodnu cijev mora se ugraditi najmanje jedan revizijski otvorza pregledavanje i čišćenje te za provjeru pritiska.Ako dimovodna cijev nije pristupačna s krova, mora se ugraditi jošjedan revizijski otvor iza vrata za čišćenje dimnjaka u potkrovlju.Otjecanje kondenzata iz dimovodne cijevi prema kotlu za grija-nje mora biti zajamčeno odgovarajućim nagibom od najmanje3°.Dimovodni sustav mora se voditi preko krova.Ako se dimovodna cijev treba ugraditi u postojeći dimnjak, trebajuse brtveno i primjereno materijalu zatvoriti event. postojeći pri-ključni otvori i mora se očistiti unutarnja površina dimnjaka.To ne vrijedi za potrebne otvore za čišćenje i kontrolne otvore, kojisu opremljeni zatvaračima čišćenja dimnjaka, za koje je dodijeljenznak ispitivanja.

UputaOsiguranje temperature dimnih plinova u spoju s uređajemVitocrossal nije potrebno, budući da se ni u jednom pogonskomstanju ili slučaju smetnje ne prekoračuje maksimalna dozvoljenatemperatura dimnih plinova od 120 ºC (dimovodna cijev tipskegrupe B).Ovisno o veličini okna treba se na svaka 2 do 5 m i na svakomfazonskom komadu (npr. revizijskom dijelu ili luku) predvidjeti raz-mačnik na dimovodnoj cijevi.

5837198-6

HR

20 VIESMANN VITOCROSSAL/VITOTRANS 300

Upute za projektiranje (nastavak)

2

Page 21: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

Certifikacija za oznaku CE PPs sustave dimnih plinova za Vitocrossal

5837198-6

HR

VITOCROSSAL/VITOTRANS 300 VIESMANN 21

Upute za projektiranje (nastavak)

2

Page 22: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

Pogon ovisan o zraku u prostoru s Vitocrossal 200 i Vitocrossal 300

Za pogon ovisan o zraku u prostoru s Vitocrossal 200 i 300potrebna je dimovodna cijev između plinskog kondenzacijskogkotla i okna, kao i za provođenje kroz okno (vrsta B23 premaTRGI '86/96, točka 2.3.2).

Veličina sustava dimovodne cijevi Ø 125, 150 i 200 mm.Za priključak na Vitocrossal mora se naručiti kotlovski nastavnidio.

Za provođenje kroz uzdužno prozračena okna ilikanale koji odgovaraju zahtjevima za kućne dimnjakeprema normi DIN 18160‐1 ili protupožarnoj otpornostina razdoblje od 90 min (F90/L90).

Za veličinu sustava promjer 125, 150 i 200 mm

A Dimni plinB Sekundarno provjetravanjeC Promjer dimovodne cijeviD Minimalna unutarnja mjera oknaE Revizijski otvorF Dovod zraka

1 Kotlovski nastavni dio(mora se naručiti)

2 Proširni komadpotrebno za veličine sustava 150 i 200 mm

3 Osnovni element oknasastoji se od– upornog luka– nalježne sabirnice– poklopca okna– razmačnika (3 komada)Razmačnik (3 komada)

4 Cijev– 2 m duljine (2 komada = 4 m duljine)– 2 m duljine (1 komad)– 1 m duljine (1 komad)– 0,5 m duljine (1 komad)

5 Revizijski dio ravan(1 komad)

6 Luk dimnih plinova87º (1 komad)45º (2 komada)

7 Dozračni zaslon(1 komad)Luk dimnih plinova(za korištenje u pomaknutim oknima)30º (2 komada)15º (2 komada)

8 Revizijski luk87º (1 komad)Reducirni dio(od veličine sustava 150 na 125)

5837198-6

HR

22 VIESMANN VITOCROSSAL/VITOTRANS 300

Upute za projektiranje (nastavak)

2

Page 23: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

Minimalni razmak za sekundarno provjetravanjeizmeđu unutarnjeg presjeka okna i mjere kolčaka

Veličinasustava

Vanjskamjera(Ø mm)

Minimalna unutarnja mjera oknaD(mm)

a b cuglastimm

dokrugliØ mm

125 145 185 x 185 205150 184 224 x 224 244200 227 267 x 267 287

Za okomita krovna provođenja (kratak dimnjak) kodpostavljanja uređaja Vitocrossal 200 i 300 do 142 kW upotkrovlje (vrsta B33 prema TRGI '86/96)Krovno provođenje treba se postaviti ondje gdje je strop kotlov-nice ujedno i krov. Minimalni razmak prema gorivim dijelovima nijepotreban kod krovnog provođenja.Preko sekundarnog provjetravanja kod krovnog provođenja ni najednom mjestu površine ne pojavljuju se temperature veće od85 ºC.Od dimovodne cijevi (spojni dio) prema TRGI '86/96 mora se odr-žati minimalni razmak prema gorivim dijelovima od 100 mm.Maks. duljina razvučenih cijevi 6 m kod maks. broja lukova& 87º 2 komada& 45º 2 komada

Kod odstupajućeg broja lukova treba se od maksimalne duljinerazvučenih cijevi oduzeti ili dodati 1 m za lukove od 87º odn.0,75 m za lukove od 45º.U dimovodnu cijev u kotlovnici mora biti ugrađen revizijski otvorza pregledavanje i čišćenje.

Okomito provođenje kroz ravni krovObruč ravnog krova u skladu sa smjernicama o ravnim krovovimaugraditi u sloj krova (vidi stranicu 35). Krovna provođenja provućiodozgo i postaviti na obruč ravnog krova.

UputaProboj stropa trebao bi u promjeru iznositi min.185 mm. Tek nakonpotpune montaže pričvrstiti provođenje od strane graditelja obuj-micom na krovnu konstrukciju.

5837198-6

HR

VITOCROSSAL/VITOTRANS 300 VIESMANN 23

Upute za projektiranje (nastavak)

2

Page 24: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

A Sekundarno provjetravanjeB Dimni plin

1 Kotlovski nastavni dio(mora se naručiti)

2 Luk dimnih plinova87º (1 komad)45º (2 komada)

3 Cijev (Ø 125 mm)– 2 m duljine (2 komada = 4 m duljine)– 2 m duljine (1 komad)– 1 m duljine (1 komad)– 0,5 m duljine (1 komad)

4 Ravni revizijski dio(1 komad)

5 Reducirni dioDN 125/100(mora se kod Vitocrossal 300, 87 do 115 kW naručiti i monti-rati u neposrednoj blizini koaksijalnog krovnog provođenja)

6 AZ krovno provođenje(veličina sustava 100) s obujmicom za pričvršćivanjeDuljina 1,2 m(ispod krova 0,2 m i 1 m preko krova)Boja crna ili boja crvenkaste opekeProduljenja iznad krova0,5 odn. 1 m duljine (isporučuje se na zahtjev)

7 Univerzalni pokrovni zaslon8 Univerzalni žljebnjak

(boja crna ili boja crvenkaste opeke)iliObruč ravnog krova

Pogon neovisan o zraku u prostoru s Vitocrossal 200

Za pogon neovisan o zraku u prostoru s Vitocrossal 200potrebna je dimovodna cijev između plinskog kondenzacijskogkotla i okna, kao i za provođenje kroz okno (vrsta C53 prema TRGI'86/96).Veličina sustava dimovodne cijevi 7 125, 150 i 200 mm.

Za poseban dovod dodatnog zraka moraju se koristiti sastavnidijelovi veličine sustava dimovodne cijevi 7 150 mm. Pritom trebaobratiti pozornost na to da se smjer uticanja voda dovoda zrakaizvede u suprotnom smjeru od smjera dimovodne cijevi.Za priključak na Vitocrossal mora se naručiti kotlovski nastavnidio.

5837198-6

HR

24 VIESMANN VITOCROSSAL/VITOTRANS 300

Upute za projektiranje (nastavak)

2

Page 25: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

Za provođenje kroz uzdužno prozračena okna ilikanale koji odgovaraju zahtjevima za kućne dimnjakeprema normi DIN 18160‐1 ili protupožarnoj otpornostina razdoblje od 90 min (F90/L90).

Za veličinu sustava promjer 125, 150 i 200 mm

A Sekundarno provjetravanjeB Dimni plinC Revizijski otvorD Minimalna unutarnja mjera oknaE Dovod zraka

1 Kotlovski nastavni dio(mora se naručiti)Reducirni dio(od veličine sustava 150 na 125)Proširni komadpotrebno za veličine sustava 150 i 200 mm

2 Osnovni element oknasastoji se od– upornog luka– nalježne sabirnice– poklopca okna– razmačnika (3 komada)Razmačnik (3 komada)

3 Cijev– 2 m duljine (2 komada = 4 m duljine)– 2 m duljine (1 komad)– 1 m duljine (1 komad)– 0,5 m duljine (1 komad)

4 Revizijski dioravni (1 komad)

5 Luk dimnih plinova87º (1 komad)45º (2 komada)

6 Dozračni zaslon(1 komad)Luk dimnih plinova(za uporabu u pomaknutim oknima)30º (2 komada)15º (2 komada)

7 Revizijski luk87º (1 komad)

8 Dozračni zaslon(za dovod dodatnog zraka)

9 Zaštita dodatnog zraka od vjetra(za dovod dodatnog zraka)

Usisavanje zraka za izgaranje preko okomito vođenih cijeviPodručjenazivnogtoplinskogučina u kW

Veličina sustava Maks. visina u mDimovodna cijevi vod dovodazraka.

Sustav zaodvod dim-nih plinova

Dovoddodatnogzraka

80 – 87 DN 125 DN 150 1780 – 87 DN 150 DN 150 30105 – 115 DN 150 DN 150 25105 – 115 DN 200 DN 150 30130 – 142 DN 150 DN 150 15130 – 142 DN 200 DN 150 27130 – 142 DN 200 DN 200 30170 – 186 DN 200 DN 150 11170 – 186 DN 200 DN 200 28225 – 246 DN 200 DN 200 11285 – 311 na zahtjev

Usisavanje zraka za izgaranje preko vodoravno vođenih cijeviPodručjenazivnogtoplinskogučina u kW

Veličina sustava Maks. visina/duljina um

Sustav zaodvoddimnihplinova

Dovoddodatnogzraka

Dimo-vodnacijev

Voddovodazraka

80 – 87 DN 125 DN 150 25 1180 – 87 DN 150 DN 150 30 30

105 – 115 DN 125 DN 150 10 5105 – 115 DN 150 DN 150 30 30130 – 142 DN 150 DN 150 28 11130 – 142 DN 200 DN 150 30 30170 – 186 DN 200 DN 150 30 10170 – 186 DN 200 DN 200 30 30225 – 246 DN 200 DN 200 26 6285 – 311 na zahtjev

5837198-6

HR

VITOCROSSAL/VITOTRANS 300 VIESMANN 25

Upute za projektiranje (nastavak)

2

Page 26: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

Ti podaci vrijede kod sljedećih pretpostavki:& Duljina spojnog dijela (dimovodna cijev): 2 m i 3 luka od 87°uključujući uporni luk

& Duljina spojnog dijela (vod dovoda zraka): 2,5 m i 2 luka od 87°

UputaKod Vitocrossal 200 s ižaravajućim plamenikom MatriX na raspo-laganju za sustav dimnih plinova/dovodnog zraka stoji još i uzgonod 70 Pa.

Minimalni razmak za sekundarno provjetravanje između srednjegpresjeka okna i mjere kolčaka vidi stranicu 23.Za pogon neovisan o zraku u prostoru s Vitocrossal 200potrebna je dimovodna cijev između plinskog kondenzacijskogkotla i okna (dimnjak) (vrsta C33 prema TRGI '86/96).Veličina sustava dimovodne cijevi 7 125, 150 i 200 mm.Za poseban dovod dodatnog zraka moraju se koristiti sastavnidijelovi veličine sustava dimovodne cijevi 7 150 ili 200 mm.Za priključak na Vitocrossal mora se naručiti kotlovski nastavnidio.

Za provođenje kroz uzdužno prozračena okna ilikanale koji odgovaraju zahtjevima za kućne dimnjakeprema normi DIN 18160‐1 ili protupožarnoj otpornostina razdoblje od 90 min (F90/L90).

Za veličinu sustava promjer 125, 150 i 200 mm

A Dovod zrakaB Dimni plinC Revizijski otvorD Minimalna unutarnja mjera okna

1 Kotlovski nastavni dio(mora se naručiti)Proširni komadpotrebno za veličine sustava 150 i 200 mm

2 Osnovni element oknasastoji se od– upornog luka– nalježne sabirnice– poklopca okna– razmačnika (3 komada)Razmačnik (3 komada)

3 Cijev– 2 m duljine (2 komada = 4 m duljine)– 2 m duljine (1 komad)– 1 m duljine (1 komad)– 0,5 m duljine (1 komad)

4 Revizijski dioravni (1 komad)

5 Luk dimnih plinova87º (1 komad)45º (2 komada)Luk dimnih plinova(za uporabu u pomaknutim oknima)30º (2 komada)15º (2 komada)

6 Revizijski luk87º (1 komad)Reducirni dio(od veličine sustava 150 na 125)

5837198-6

HR

26 VIESMANN VITOCROSSAL/VITOTRANS 300

Upute za projektiranje (nastavak)

2

Page 27: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

Usisavanje zraka za izgaranje preko raspora (uglastog)Područjenazivnogtoplinskogučina u kW

Veličinasustava zaodvod dim-nih plinova

Min. unutar-nja mjeraokna

Maks. visinadimovodnecijeviu m

80 – 87 DN 125 200 x 200 1780 – 87 DN 150 250 x 250 30105 – 115 DN 150 250 x 250 30130 – 142 DN 150 250 x 250 21130 – 142 DN 200 300 x 300 30170 – 186 DN 200 300 x 300 25225 – 311 na zahtjev

Usisavanje zraka za izgaranje preko raspora (okruglog)Područjenazivnogtoplinskogučina u kW

Veličinasustava zaodvod dim-nih plinova

Min. unutar-nja mjeraokna

Maks. visinadimovodnecijeviu m

80 – 87 DN 125 220 1780 – 87 DN 150 250 30105 – 115 DN 150 250 26130 – 142 DN 150 250 15130 – 142 DN 200 300 30170 – 186 DN 200 300 17225 – 311 na zahtjev

Ti podaci vrijede kod sljedećih pretpostavki:& Duljina spojnog dijela: 2 m i 3 luka od 87° uključujući uporni luk& Promjer dimovodne cijevi jednak je veličini sustava dimovodnecijevi

& Promjer voda dovoda zraka: DN 150, maks. duljina 1,5 m& Srednja hrapavost unutarnjeg zida okna 1,5 mm

UputaKod Vitocrossal 200 s ižaravajućim plamenikom MatriX na raspo-laganju za sustav dimnih plinova/dovodnog zraka stoji još i uzgonod 70 Pa.

Usisavanje zraka za izgaranje preko raspora:Prije montaže nadležni okružni dimnjačar mora ispitati je li oknokoje se treba upotrijebiti prikladno i odobreno za tu upotrebu.Okna na kojima su ranije bili priključeni kotlovi na ulje ili kotlovi načvrsto gorivo dimnjačar mora temeljito očistiti. Na unutarnjoj povr-šini dimnjaka ne smiju preostati nikakvi topivi talozi (posebiceostaci sumpora i čađe). Tada nije potrebno postavljanje AZ vodakroz okno.Eventualno daljnje prisutne priključne otvore treba zatvoriti i zabr-tviti odgovarajuće građevnom materijalu.To ne vrijedi za potrebne otvore za čišćenje i kontrolne otvore, kojisu opremljeni zatvaračima za čišćenja dimnjaka, za koje je dodije-ljen ispitni znak.

Za okomita krovna provođenja (kratak dimnjak) kodpostavljanja uređaja Vitocrossal 200 do 142 kW u pot-krovlje (vrsta C53 prema TRGI '86/96)Krovno provođenje treba se postaviti ondje gdje je strop kotlov-nice ujedno i krov. Minimalni razmak prema gorivim dijelovima nijepotreban kod krovnog provođenja.Preko sekundarnog provjetravanja kod krovnog provođenja ni najednom mjestu površine ne pojavljuju se temperature veće od85 ºC.Od dimovodne cijevi (spojni dio) prema TRGI '86/96 mora se odr-žati minimalni razmak prema gorivim dijelovima od 100 mm.Maks. duljina razvučenih cijevi 6 m kod maks. broja lukova& 87º 2 komada& 45º 2 komadaKod odstupajućeg broja lukova treba se od maksimalne duljinerazvučenih cijevi oduzeti ili dodati 1 m za lukove od 87º odn.0,75 m za lukove od 45º.

U dimovodnu cijev u kotlovnici mora biti ugrađen revizijski otvorza pregledavanje i čišćenje.

Okomito provođenje kroz ravni krovObruč ravnog krova u skladu sa smjernicama o ravnim krovovimaugraditi u sloj krova (vidi stranicu 35). Krovna provođenja provućiodozgo i postaviti na obruč ravnog krova.

UputaProboj stropa trebao bi u promjeru iznositi min.185 mm. Tek nakonpotpune montaže pričvrstiti provođenje od strane graditelja obuj-micom na krovnu konstrukciju.

5837198-6

HR

VITOCROSSAL/VITOTRANS 300 VIESMANN 27

Upute za projektiranje (nastavak)

2

Page 28: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

Sustav za dovod zrakaZa poseban dovod dodatnog zraka moraju se koristiti sastavnidijelovi veličine sustava dimovodne cijevi 7 150 mm.

A Sekundarno provjetravanjeB Dimni plinC Dovod zraka

1 Kotlovski nastavni dio(mora se naručiti)

2 Luk dimnih plinova87º (1 komad)45º (2 komada)

3 Cijev (Ø 125 mm)– 2 m duljine (2 komada = 4 m duljine)– 2 m duljine (1 komad)– 1 m duljine (1 komad)– 0,5 m duljine (1 komad)

4 Ravni revizijski dio(1 komad)

5 Reducirni dioDN 125/100(mora se naručiti i montirati u neposrednoj blizini AZ krovnogprovođenja)

6 Okomito AZ krovno provođenje(veličina sustava 100), s obujmicom za pričvršćivanjeDuljina 1,2 m(ispod krova 0,2 m i 1 m preko krova)Boja crna ili boja crvenkaste opekeProduljenja iznad krovaduljine 0,5 m (isporučuje se na zahtjev)

7 Univerzalni pokrovni zaslon8 Univerzalni žljebnjak

(boja crna ili boja crvenkaste opeke)iliObruč ravnog krova

Određivanje maks. duljine cijevi i promjera cijevi kod upotrebe ižaravajućih plamenika MatriX

Vitocrossal 200 s 87 do 311 kW ili Vitocrossal 300 s 87 do 314kW za pogon neovisan o zraku u prostoruPodručje nazivnog toplin-skog učina

Veličina sustava Maks. visina dimo-vodne cijevi*1

80 ‐ 87 kWDN 100 16 mDN 125 30 m

105 ‐ 115 kWDN 125 20 mDN 150 30 m

130 ‐ 142 kWDN 125 10 mDN 150 30 m

170 ‐ 187 kW (186 kW) DN 150 30 m

225 ‐ 248 kW (246 kW)DN 150 10 mDN 200 30 m

285 ‐ 314 kW (311 kW) DN 200 30 m

Pretpostavke:& Duljina spojnog dijela 2 m& 3 luka s 87° (uključujući uporni luk)& Promjer spojnog dijela jednak je veličini sustava dimovodnecijevi

UputaKod Vitocrossal 200 i 300 s ižaravajućim plamenikom MatriX nanastavku dimovodnih cijevi na raspolaganju stoji uzgon od 70 Pa.

5837198-6

HR

28 VIESMANN VITOCROSSAL/VITOTRANS 300

*1Mjereno od visine nastavaka dimovodnih cijevi na kotlu do gornjeg ruba sustava za odvod dimnih plinova

Upute za projektiranje (nastavak)

2

Page 29: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

Određivanje maks. duljine cijevi, promjera cijevi i ukupnog uzgona sustava za odvod dimnih plinovakod upotrebe plamenika drugih proizvođačaVitocrossal 300 s 187 do 508 kW

1 Mjereno od visine nastavaka dimovodnih cijevi na kotlu dogornjeg ruba sustava za odvod dimnih plinova.

Pretpostavke:& Duljina spojnog dijela 2 m& 3 luka s 87° (uključujući uporni luk)& Promjer spojnog dijela DN 200

Primjer:Vitocrossal 300 s 314 kW visine dimovodne cijevi 16 m. Sljedećidijagram pojašnjava kako se iz gornjeg dijagrama očitava potre-ban ukupni uzgon (kotla za grijanje i dimovodnog sustava).

& Kod visine dimovodne cijevi od 16 m točka presijecanja karakte-ristike učina/karakteristike promjera daje potreban uzgon nanastavku dimovodnih cijevi od 30 Pa.

& Očitavanje vertikale u odnosu na donju os očitava se potrebanukupan uzgon plamenika od 190 Pa.

5837198-6

HR

VITOCROSSAL/VITOTRANS 300 VIESMANN 29

Upute za projektiranje (nastavak)

2

Page 30: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

Sastavni dijelovi za sustav za odvod dimnih plinova od plastike

Osnovni element okna

(sastoji se od)

upornog luka

A Veličina sustava 125, 150 ili 200

Veličinasustava

Mjera [mm]

7 mm a b c d e125 145 125 120 264 147150 184 160 137 296 163200 227 200 153 490 310

nalježne sabirnice

poklopca okna

(pričvrsni materijal za učvršćivanje poklopca okna na pokrivnoj ploči sadržan je u opsegu dobave)

Veličinasustava

Mjera [mm]

7 mm a b c d125 126 185 257 350150 161 228 258 350200 202 260 261 280

5837198-6

HR

30 VIESMANN VITOCROSSAL/VITOTRANS 300

Upute za projektiranje (nastavak)

2

Page 31: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

razmačnika (3 komada)

Veličina sustava Mjera [mm]7 mm a125 402150 402200 734

cijevicijev, 2 m duljine (2 komada)cijev, 2 m duljine (1 komad)cijev, 1 m duljine (1 komad)

cijev, 0,5 m duljine (1 komad)(cijevi se po potrebi mogu skratiti)

A Veličina sustava 125, 150 ili 200

Veličinasustava

Mjera [mm]

7 mm a b c125 75 125 145150 83 160 184200 122 200 227

jednostavnog revizijskog dijela (ravnog)

A Veličina sustava 125, 150 ili 200

Veličinasustava

Mjera [mm]

7 mm a b c d125 75 205 125 145150 83 225 160 184200 122 300 200 227

5837198-6

HR

VITOCROSSAL/VITOTRANS 300 VIESMANN 31

Upute za projektiranje (nastavak)

2

Page 32: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

jednostavnog luka (87º)

A Veličina sustava 125, 150 ili 200

Veličinasustava

Mjera [mm]

7 mm a b c d e125 75 145 125 150 150150 83 184 160 170 170200 122 227 200 350 310

jednostavnog luka (45º)

A Veličina sustava 125, 150 ili 200

Veličinasustava

Mjera [mm]

7 mm a b c125 75 145 125150 83 184 160200 122 227 200

Jednostavni luk (30º)Jednostavni luk (15º)

5837198-6

HR

32 VIESMANN VITOCROSSAL/VITOTRANS 300

Upute za projektiranje (nastavak)

2

Page 33: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

dozračnog zaslona

A Razmačnik

Veličina sustava Mjera [mm]7 mm a125 125150 160200 200

revizijskog luka (87º)

A Veličina sustava 125, 150 ili 200

Veličinasustava

Mjera [mm]

7 mm a b c d e125 100 125 145 148 148150 100 160 184 163 159200 100 200 227 310 350

kotlovskog nastavnog dijela (mora se naručiti)

A Mjerni otvorB Mogućnost priključivanja za sigurnosni graničnik temperature

dimnih plinova

Kotlovskinastavnidio

Mjera [mm]

7 mm a b c d125/125 125 — 275 145200/150 200 150 270 184200/200 200 — 270 227259/200 250 150 310 227

5837198-6

HR

VITOCROSSAL/VITOTRANS 300 VIESMANN 33

Upute za projektiranje (nastavak)

2

Page 34: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

reducirnog dijela

Reducirni dio Mjera [mm]7 mm a b c125/100 100 125 170150/125 125 150 205200/150 150 200 270

proširnog komada

Proširnikomad

Mjera [mm]

7 mm a b c125/150 150 125 210150/200 200 150 310

AZ krovnog provođenja produljenja iznad krova

5837198-6

HR

34 VIESMANN VITOCROSSAL/VITOTRANS 300

Upute za projektiranje (nastavak)

2

Page 35: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

univerzalnog žljebnjaka (prikladnog za nagib krova od25 do 45º)

A Univerzalni žlijebnjakB Cijevno provođenje za univerzalni žlijebnjak

cijevnog provođenja za univerzalni žlijebnjak

obruča ravnog krova

Nadgradnja krova prema smjernici za ravne krovove

A Sloj šljunkaB Izolacijski dio

C Dozračna stazaD Toplinska izolacijaE IzolacijaF PoklopacG Krovno provođenje

Veličinasustava

Mjera [mm]

7 mm a b c100 170 470 150

5837198-6

HR

VITOCROSSAL/VITOTRANS 300 VIESMANN 35

Upute za projektiranje (nastavak)

2

Page 36: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

Priključak s dimovodnom cijevi od plastike (PPs) na dimnjak otporan na vlagu (FU dimnjak, pogon spodtlakom)

A AdapterB Dimni plinC Sekundarno provjetravanje

D FU dimnjakE Revizijski otvor

Na dimnjake otporne na vlagu smiju se priključiti kondenzacijskikotlovi Vitocrossal ako proizvođač dimnjaka posjeduje računskidokaz prema normi DIN EN 13384.Kao spojni dio mora se postaviti građevinski odobrena i tlačnonepropusna dimovodna cijev otporna na vlagu. Prijelazni dio sdimovodne cijevi na FU dimnjak može se nabaviti npr. kod tvrtkePlewa individualno na zahtjev odn. kod tvrtke Schiedel pod ozna-kom »Schiedel Steck‐Adapter«.

Adrese:Plewa‐Werke GmbH54662 Speicher/Eifel

Schiedel GmbH & Co.CentralaLerchenstraße 980995 München

Zbirni vod dimnih plinova od plemenitog čelika za instalaciju s dva kotla s Vitocrossal 200 (pogon spretlakom)

Priključak na sustav za odvod dimnih plinova, po odabiru za odvo-jak s lijeve ili desne strane.

Primjer: (odvojak s desne strane) 5837198-6

HR

36 VIESMANN VITOCROSSAL/VITOTRANS 300

Upute za projektiranje (nastavak)

2

Page 37: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

A Kotlovski nastavni dio s mjernim otvorima i revizijskim otvoromB Brtveno zatvorena motorna dimovodna zaklopka (utikač kom-

pletno ožičen)C Klizni element 250 mmD Priključni T komad

E Klizni element 500 mmF Revizijski poklopacG Dimovodna cijev s ispustom kondenzata (R½)H Sustav za odvod dimnih plinova

MjereNazivnipromjer

mm 200 250 300

a mm 200 250 300b mm 150 200 200c mm 350 400 400d mm 279 328 328e mm 333 368 368f mm 820 860 860f maks. mm 1130 1220 1220

Izborna tablica za maks. uzgon 70 PaNazivni toplinski učin (kW) Promjer učinkovite okomite

dimovodne cijevi do30 metara (u mm)

2x87, 2x115, 2x142 7 2002x186, 2x246 7 250

Nazivni toplinski učin (kW) Promjer učinkovite okomitedimovodne cijevi do30 metara (u mm)

2x311 7 300

Dimovodna cijev treba se izvesti s istim promjerom kao i zbirnivod dimnih plinova.Korištenjem podupirnih elemenata (potpornja za pod, zid, strop)priključni se nastavak kotla kod montaže zbirnog voda dimnih pli-nova mora držati neopterećeno i bez naprezanja od strane gradi-telja. Dijelovi pribora na zahtjev.

UputaDotični podaci odnose se na pogon ovisan o zraku u prostoru.

2.9 Zvučna zaštitaSustavi plamenika/kotlovski sustavi, cirkulacijske crpke i drugiagregati umetnuti u instalacije grijanja proizvode buku.Ta se buka prenosi iz kotlovnice preko poda, stropa i zidova ususjedne prostorije, a preko dimovodnog sustava, kao i otvora zadodatni i odvodni zrak i u ostale prostorije i van.

U istim se može dobiti neugodan utisak. Kako bi se to spriječilo,mogu biti potrebne dodatne mjere zaštite od buke na koje se trebaobratiti pozornost već kod projektiranja.Naknadne mjere reduciranja buke obično se mogu realiziratisamo uz veći napor i odgovarajuće troškove.

5837198-6

HR

VITOCROSSAL/VITOTRANS 300 VIESMANN 37

Upute za projektiranje (nastavak)

2

Page 38: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

Reduciranje buke

Moderni plamenici raspolažu zvučno prigušnim pokrovima odn.zvučno prigušnim usisnim kućištima. Kod povećanih zahtjevazaštite od buke mogu se dodatno postaviti poklopci zvučne izola-cije. Ove mjere mogu se uz manje napore provesti i naknadno.Poklopci zvučne izolacije nude se za različita reduciranja buke tese dimenzioniraju i grade obično u skladu s uvjetima instalacije(tip kotla, dotok goriva, građevinske prilike).Kod većih instalacija može biti potrebno da se usisni zrak dovodi uzvučno izoliran kanal, kako bi se smanjila buka izvan objekta. Pri-gušivač zvuka dimnih plinova u pravilu je potreban samo kodpovećanih zahtjeva zvučne zaštite. Na temelju kompleksnostinastajanja i širenja buke gorenja, međuutjecaja plamenika, kot-lova za grijanje i dimovodnog sustava, kao i načina pogona (dimo-vodni sustav s pretlakom ili podtlakom) teško se može predvidjetije li potreban prigušnik zvuka dimnih plinova.

Stoga se za određenje emisija buke u blizini u obzir treba uzetirazina buke na otvoru dimovodnog sustava. Ako bi mogli bitipotrebni prigušivači zvuka dimnih plinova, to se treba uzeti u obzirveć prilikom projektiranja. Pritom je važno da se iza kotla za grija-nje predvidi dovoljno mjesta za prigušivač zvuka dimnih plinova.Otpor sa strane dimnih plinova prigušivača zvuka dimnih plinovapotreban je za proračun dimovodnog sustava prema DIN EN13384.

Izolacija buke tijela

Podnožja izolirana od buke tijela na proizvođaču topline predstav-ljaju povoljnu i učinkovitu mjeru. Za to se nude zvučnoapsorbira-juća postolja. Kod dimenzioniranja takvih podnožja treba se uzetiu obzir ukupna pogonska težina kotlovskog postrojenja, a kodupotrebe uzdužnih izolacijskih držaka i kakvoća površine podloge.Osobito kod krovnih kotlovnica važna je izolacija buke tijela. Zaakustično odvajanje kotla od objekata mogu se primijeniti i kom-

penzatori. Oni se trebaju ugraditi što je moguće bliže kotlu za gri-janje u polazni vod kotla, povratni vod kotla i u sigurnosni vod.Ako se postavljaju potpore ili ovješenja, isti se trebaju takođerzvučno‐tehnički razdvojiti od objekta. Detaljne upute za smanjenjeemisija buke kotlova u instalacijama grijanja naći ćete u informa-cijskom listu br. 10 BDH‐a (Saveznog udruženja njemačke indu-strije grijanja e.V.).

2.10 Orijentacijske vrijednosti za kakvoću vode

Na vijek trajanja svakog proizvođača topline, kao i čitave instala-cije grijanja utječe kakvoća vode. Troškovi pripreme vode u sva-kom su slučaju niži od uklanjanja šteta na instalaciji grijanja.Poštovanje sljedećih zahtjeva preduvjet je naših jamstvenihobveza. Jamstvo ne obuhvaća štete nastale zbog korozije ikamenca u kotlu.

Slijedi sažetak važnih zahtjeva za kakvoćom vode. Za daljnjeupute vidi posebnu uputu za projektiranje »Orijentacijske vrijedno-sti za kakvoću vode« Za punjenje i puštanje u pogon moguća jeposudba mobilnog postrojenja za pripremu vode tvrtkeViessmann.

Instalacije grijanja s određenim pogonskim temperaturama do 100 ºC (VDI 2035)

Moraju se izbjegavati prekomjerne naslage kamenca (kalcij‐kar-bonat) na grijaćim površinama. Za instalacije grijanja s pogonskimtemperaturama do 100 °C vrijedi VDI Smjernica 2035 list 1 »Izbje-gavanje šteta u toplovodnim instalacijama grijanja ‐ nastajanjekamenca u instalacijama za zagrijavanje pitke vode i toplovodniminstalacijama grijanja« sa sljedećim orijentacijskim vrijednostima(vidi i odgovarajuća objašnjenja u izvornom tekstu Smjernice):

Ukupni učin kotla u kW Zbroj zemljanih alkalija mol/m3 Ukupna tvrdoća u °d≤ 50 nema zahtjeva*1 nema zahtjeva*1> 50 do ≤ 200 ≤ 2,0 ≤ 11,2> 200 do ≤ 600 ≤ 1,5 ≤ 8,4> 600 < 0,02 < 0,11

Kod orijentacijskih vrijednosti polazi se od sljedećih preduvjeta:& Zbroj ukupne količine vode za punjenje i dopunjavanje tijekomvijeka trajanja instalacije ne prekoračuje trostruki volumen vodeinstalacije grijanja.

& Specifičan volumen instalacije manji je od 20 litara/kW ogrjev-nog učina. Kod instalacija s više kotlova mora se pritom uzetiučin najmanjeg kotla za grijanje.

& Poduzete su sve mjere za izbjegavanje korozije sa strane vodeprema VDI 2035 list 2.

Kod instalacija grijanja sa sljedećim osobinama mora se omekšativoda za punjenje i dopunjavanje:

& Zbroj zemljanih alkalija vode za punjenje i dopunjavanje nalazise iznad orijentacijske vrijednosti.

& Mogu se očekivati veće količine vode za punjenje i dopunjava-nje.

& Specifičan volumen instalacije veći je od 20 litara/kW ogrjevnogučina. Kod instalacija s više kotlova mora se pritom uzeti učinnajmanjeg kotla za grijanje.

Kod projektiranja se mora obratiti pozornost na sljedeće:& Na pojedinim odjeljcima moraju se ugraditi zaporni ventili. Nataj se način izbjegava da se kod svakog popravka ili kod svakogproširenja instalacije mora ispuštati cjelokupna ogrjevna voda.

5837198-6

HR

38 VIESMANN VITOCROSSAL/VITOTRANS 300

*1Kod instalacija s cirkulacijskim grijačima vode i za sustave s električnim grijaćim elementima orijentacijska vrijednost za zbroj zemlja-nih alkalija ≤ 3,0 mol/m3 iznosi odgovarajuće 16,8 °d.

Upute za projektiranje (nastavak)

2

Page 39: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

& Kod instalacija > 50 kW mora se ugraditi vodovodno brojilo zaobuhvaćanje vode za punjenje i dopunjavanje. Ulivene količinevode i tvrdoća vode moraju se unijeti u upute za servisiranjekotla za grijanje.

& Kod instalacija sa specifičnim volumenom instalacije većim od20 litara/kW ogrjevnog učina (kod instalacija s više kotlovamora se pritom unijeti učin najmanjeg kotla za grijanje) morajuse primijeniti zahtjevi sljedeće više grupe ukupnog ogrjevnogučina kotla (prema tablici na stranici 38). Kod ogromnih prekora-čenja (> 50 litara/kW) voda se mora omekšati na zbroj zemljanihalkalija ≤ 0,02 mol/m3.

Kod instalacija s cirkulacijskim grijačima vode s ukupnim ogrjev-nim učinom < 50 kW i zbrojem zemljanih alkalija vode za punjenjei dopunjavanje > 3,0 mol/m3 dodatno je potrebna i jedna od sljede-ćih mjera:& Osobito omekšavanje vode za punjenje i dopunjavanje.& Instalacija filtra ili odvajačkog uređaja u polazni vod grijanja.Pogonske upute:& Puštanje u pogon instalacija treba uslijediti postupno, počevši snajmanjim učinom kotla za grijanje, pri visokom protoku ogr-jevne vode. Na taj se način izbjegava lokalna koncentracijanaslaga kamenca na grijaćim površinama proizvođača topline.

& Kod instalacija s više kotlova svi se kotlovi trebaju istovremenopustiti u pogon, kako cjelokupna količina kamenca ne bi pala napovršinu prijenosa topline samo jednog kotla za grijanje.

& Kod radova proširenja i popravaka moraju se isprazniti samonužno potrebni odjeljci mreže.

& Ako su potrebne mjere za omekšavanje vode, već prvo punjenjeinstalacije grijanja za puštanje u pogon mora uslijediti s pri-premljenom vodom. To vrijedi i za svako novo punjenje, npr.nakon popravaka ili proširenja instalacije i za sve količine vodeza dopunjavanje.

& Filtar, hvatač nečistoće ili ostali uređaji za odmuljivanje ili odva-jački uređaji u cirkulaciji ogrjevne vode moraju se nakon prve ilinove instalacije češće kontrolirati, čistiti i aktivirati, a kasnije popotrebi u ovisnosti od pripreme vode (npr. taloženje tvrdoće).

Poštivanjem ovih uputa na minimum se svodi stvaranje naslagakamenca na grijaćim površinama.Ako je zbog nepoštivanja Smjernice VDI 2035 došlo do stvaranjaštetnih naslaga kamenca, onda je u većini slučajeva već nastupiloograničenje vijeka trajanja ugrađenih uređaja za grijanje. Uklanja-nje naslaga kamenca može biti opcija za obnavljanje pogonskesposobnosti. Ovu mjeru mora izvesti stručna tvrtka. Prije ponov-nog puštanja u pogon treba pregledati ima li oštećenja na instala-ciji grijanja. Kako bi se izbjeglo prekomjerno stvaranje kamenca,moraju se neizostavno korigirati pogrešni pogonski parametri.

Izbjegavanje šteta zbog korozije sa strane vode

Otpornost na koroziju sa strane ogrjevne vode materijala odželjeza koji se primjenjuju u instalacijama grijanja i proizvođačimatopline temelji se na nepostojanju kisika u ogrjevnoj vodi. Kisikkoji dospijeva u instalaciju grijanja s prvim punjenjem i kod dodat-nog punjenja vodom reagira s materijalima instalacije, a da pritomne prouzroči nikakvu štetu.Karakteristično bojanje vode crnom bojom nakon nekog vremenapogona pokazuje da više nema slobodnog kisika. Tehnička pra-vila, osobito Smjernica VDI 2035‐2, stoga preporučuju da se insta-lacije grijanja dimenzioniraju i pogone tako da nije moguć stalniulaz kisika u ogrjevnu vodu.Ulaz kisika za vrijeme pogona obično može uslijediti samo:& preko prostrujne otvorene ekspanzione posude& preko podtlaka u instalaciji& preko sastavnih dijelova propusnih za plin.Zatvorene instalacije, npr. one s membransko‐ekspanzionimposudama, kod pravilne veličine i ispravnog tlaka sustava nudedobru zaštitu od prodiranja kisika iz zraka u instalaciju. Na sva-kom mjestu instalacije grijanja, čak i na usisnoj strani crpke, tekod svakog pogonskog stanja tlak se mora nalaziti iznad tlakaokolinske atmosfere. Ulazni tlak membransko‐ekspanzioneposude treba se ispitati prilikom godišnjeg održavanja. Za sustave

za održavanje tlaka i koroziju vidi i poglavlje 2.1 Opće upute zaprojektiranje. Zabranjeno je korištenje sastavnih dijelova propus-nih za plin, npr. difuzijski nepropusnih plastičnih vodova u podnimgrijanjima. Ako se isti ipak koriste, treba se predvidjeti dijeljenjesustava. To dijeljenje mora odvojiti vodu koja teče kroz plastičnecijevi izmjenjivačem topline od materijala otpornog na koroziju oddrugih krugova grijanja, npr. od proizvođača topline.Kod korozijski‐tehnički zatvorenih toplovodnih instalacija grijanja,kod kojih su se već spomenute točke uzele u obzir, nisu potrebnedodatne mjere za zaštitu od korozije. Ako ipak postoji opasnost odulaska kisika, trebaju se provesti dodatne zaštitne mjere, npr.dodavanjem sredstva za vezanje kisika natrij‐sulfida (5 ‐

10 mg/litri u suvišku). pH‐vrijednost ogrjevne vode treba iznositi8,2 do 9,5.Ako su prisutni sastavni dijelovi od aluminija, vrijede od togaodstupajući uvjeti.Ako se koriste kemikalije za zaštitu od korozije, preporučujemo daproizvođač tih kemikalija potvrdi bezopasnost dodataka za materi-jale kotla te za materijale drugih sastavnih dijelova instalacije gri-janja. Preporučujemo da se kod pitanja oko pripreme vodeobratite odgovarajućoj stručnoj tvrtki.Daljnji detaljni podaci mogu se naći u Smjernici VDI 2035‐2.

2.11 Kondenzat i neutralizacija

Kiseli kondenzat koji se stvara za vrijeme pogona grijanja u kon-denzacijskom kotlu i u dimovodnoj cijevi mora se propisno odvo-diti. Isti kod plinskog gorenja ima pH‐vrijednosti između 3 i 4. Uradnom listu ATV‐DVWK‐A 251 »Kondenzati iz kondenzacijskihkotlova«, na kojem se u pravilu temelje komunalne odredbe ootpadnim vodama, utvrđeni su uvjeti za odvođenje kondenzata izkondenzacijskih plinskih kotlova u mjesnu kanalizacijsku mrežu.Kondenzat koji izlazi iz kondenzacijskog kotla Vitocrossal 300 posvom sastavu odgovara zahtjevima radnog lista ATV‐DVWK‐A251 »Kondenzati iz kondenzacijskih kotlova – odvođenje konden-zata iz plinskih i uljnih postrojenja loženja u javne sustave zaotpadne vode i male sustave za pročišćavanje vode«.Prema radnom listu ATV‐DVWK‐A 251 kod loženja plinom trebase pretpostaviti maksimalna količina kondenzata od 0,14 kg pokWh goriva.

Kondenzat iz plinskih kondenzacijskih kotlova smije se u praviluodvoditi bez neutralizacije u javni kanalizacijski sustav do naziv-nog toplinskog učina od 200 kW.

Loženje plinom iznad 200 kWKondenzat iz tih instalacija u pravilu se mora neutralizirati. Isti seneutralizira preko sredstva za neutralizaciju nakon izlaska iz ure-đaja Vitocrossal u uređaju odn. sustavu za neutralizaciju i podižese na pH‐vrijednost od 6,5 do ca. 9.Tako pripremljen kondenzat smije se odvoditi u kanalizacijskisustav. Kondenzat postupno troši sredstvo za neutralizaciju.Budući da potrošnja sredstva za neutralizaciju ovisi o načinupogona instalacije, za vrijeme prve godine pogona moraju se više-strukim kontrolama izračunati potrebne količine dodataka. Potroš-nja se može utvrditi dužim promatranjem tijekom duljegvremenskog razdoblja.

5837198-6

HR

VITOCROSSAL/VITOTRANS 300 VIESMANN 39

Upute za projektiranje (nastavak)

2

Page 40: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

Loženje uljem (samo Vitotrans 300)Kondenzat iz tih instalacija mora se neutralizirati. U tu svrhu sedodatno uz uređaje za neutralizaciju za plinske kotlove za grijanjetreba postaviti i filtar s aktivnim ugljenom.

Upute za projektiranje za odvod kondenzata

Odvod kondenzata ka priključku kanala mora se slobodno vidjeti.Isti se mora položiti s nagibom i sa zaporom protiv mirisa i trebase opremiti odgovarajućim uređajima za uzimanje probnih uzo-raka. Podni odvod mora ležati ispod razine uspora sakupljačadimnih plinova.Smiju se upotrijebiti samo takvi materijali za odvod kondenzatakoji su otporni na koroziju (npr. pleteno crijevo). Osim toga, nesmiju se koristiti pocinčani ni bakreni materijali za cijevi, spojnedijelove itd. Na odvodu kondenzata treba se montirati zastojnapetlja, kako ne bi izlazili dimni plinovi.Treba obratiti pozornost na to da se kućni sustavi odvodnjavanjasastoje od materijala koji su postojani na kiseli kondenzat. Premaradnom listu ATV‐DVWK‐A 251 to su:

& glinene cijevi& cijevi od tvrdog PVC‐a& cijevi od PVC‐a& PE‐HD cijevi& PP cijevi& ABS/ASA cijevi& nehrđajuće čelične cijevi& borosilikat cijeviNa temelju mjesnih propisa o otpadnim vodama i/ili posebnih teh-ničkih prilika mogu biti potrebni i neki drugi radni listovi osim onihgore navedenih. Preporučuje se da pravodobno prije instalacijeuspostavite kontakt s komunalnom službom zaduženom za pitanjaotpadnih voda, kako biste se informirali o mjesnim odredbama.

Uređaji za neutraliziranje

Za kondenzacijski kotao Vitocrossal isporučuju se usklađeniuređaji za neutraliziranje:& Granulatni uređaj za neutraliziranje za kotlove za grijanje do508 kW

& Granulatni uređaj za neutraliziranje s podiznom crpkom i granu-latnim prikazom dodavanja za kotlove s 635 do 978 kW.

Za kondenzacijske jedinice koje se sastoje od ViessmannVitoplex/Vitorond/Vitomax kotlova za grijanje i dodatno priključe-nog Viessmann Vitotrans 300 izmjenjivača topline dimni plin/voda isporučivi su usklađeni uređaji za neutraliziranje:

& Granulatni uređaj za neutraliziranje za plinske kotlove za grija-nje do 500 kW s uređajem Vitotrans 300

& Granulatni uređaj za neutraliziranje s podiznom crpkom i granu-latnim prikazom dodavanja za plinske kotlove za grijanje do1000 kW s uređajem Vitotrans 300

& Uređaj za neutraliziranje tekućih tvari za plinske kotlove za gri-janje od 1120 kW s uređajem Vitotrans 300

& Uređaji za neutralizaciju za uljni kotao za grijanje s uređajemVitotrans 300.

Tehnički podaci za uređaje za neutraliziranje i pribor vidi informa-cijski list »Pribor za kotao za grijanje«.

2.12 Važni sigurnosni propisi i odredbe

OpćenitoKotao za grijanje izgrađen je prema Smjernici TRD 702 i u skladus normama DIN EN 303, 677, 483/297 te se u instalacijama grija-nja koristi u skladu s normom DIN EN 12828. Treba se pridržavatipogonskih uvjeta navedenih u tim smjernicama. Glede pokazanihnazivnih toplinskih učina i grijno‐tehničkih zahtjeva isti odgovaranormi DIN EN 677. Kod instalacije i kod puštanja u pogon ovogkotla za grijanje pored mjesnih građevnih propisa i propisa opostrojenju loženja u obzir treba uzeti još i sljedeće norme, pravilai smjernice:& DIN EN 12828: Sustavi grijanja u objektima – planiranje toplo-vodnih instalacija grijanja.

& DIN EN 13384: Dimovodni sustavi – toplinsko i strujno‐tehničkipostupci izračuna.

& DIN 4753: Instalacije zagrijavanja pitke i pogonske vode.& DIN 1988: Tehnička pravila za instalacije pitke vode (TRWI).& DIN EN 298: Automati paljenja za plinski plamenik i plinske ure-đaje sa i bez ventilatora.

& DIN EN 676: Plinski plamenik s ventilatorom& DVGW‐TRGI '86 (izdanje 1996):Tehnička pravila za plinske instalacije

& DVGW radni list G 260/I i II:Tehnička pravila za kakvoću plina.

Plinska instalacija

Instalaciju plina treba izvesti izvođač prema Tehničkim uvjetimaza priključenje distributera plinom. Instalacija se treba koristiti uskladu s ranije spomenutim uvjetima.

Priključci cjevovodaPriključci cjevovoda na kotao za grijanje moraju se izvesti bezopterećenja i bez momenta.

5837198-6

HR

40 VIESMANN VITOCROSSAL/VITOTRANS 300

Upute za projektiranje (nastavak)

2

Page 41: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

Električna instalacija

Električni priključak i električna instalacija trebaju se izvesti premaVDE odredbama (DIN VDE 0100 i DIN VDE 0116) i tehničkim uvje-tima za priključenje poduzeća za opskrbu strujom.

& DIN VDE 0100: Montaža instalacija jake struje nazivnog naponado 1000 V.

& DIN VDE 0116: Električna oprema postrojenja loženja.

Pogonske upute

Prema normi DIN EN 12828, odjeljku 5, i normi DIN EN 12170/12171 izvođač instalacije mora staviti na raspolaganje pogonskeupute za čitavu instalaciju.

Dimovodni sustav

Za kondenzacijske kotlove trebaju se postaviti građevinski dopu-štene dimovodne cijevi.

Voda za punjenje i dopunjavanje

& VDI 2035: Zaštita od šteta zbog korozije i kamenca u toplovod-nim instalacijama s pogodnim pogonskim temperaturama do100 ºC.

Provjera u okviru procesa građevinsko‐nadzornog preuzimanja

U okviru procesa građevinsko‐nadzornog preuzimanja okružnidimnjačar ispituje kondenzacijska postrojenja loženja na pridrža-vanje propisa od strane građevinsko‐nadzorne ustanove i općepriznatih tehničkih pravila koja se moraju uzeti u obzir. Građevin-skim propisima pripadaju građevinski propisi pojedinih zemalja,njihove provedbene uredbe odn. uredbe o loženju i opća građevin-ska odobrenja i dozvole najviših ustanova građevinskog nadzoraza svaki pojedinačni slučaj.

5837198-6

HR

VITOCROSSAL/VITOTRANS 300 VIESMANN 41

Upute za projektiranje (nastavak)

2

Page 42: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

3.1 Primjer za upotrebu 1

Instalacija s jednim kotlom za grijanje Vitocrossal 300

Područje korištenjaInstalacije grijanja s razdjeljivačem instaliranim u blizini kotla zagrijanje.Preko kotlovske regulacije utječe se na dodatno priključene kru-gove grijanja koji mogu raditi s različitim temperaturama.

Glavne komponente& Vitocrossal 200 (87 do 311 kW) ili Vitocrossal 300 (87 do978 kW)

& Vitotronic 300 (tip GW2) ili Vitotronic 200 (tip GW1) ili Vitotronic100 (tip GC1) s razvodnim ormarom Vitocontrol i regulacijomvođenom vremenskim prilikama Vitotronic 200‐H (tip HK1S/HK3S) ili Vitotronic 100 (tip GC1) i vanjskom regulacijom vođe-nom vremenskim prilikama.

Opis funkcijaVitocrossal 1 radi preko regulacije kruga kotla vođene vremen-skim prilikama 2 s klizno vođenom temperaturom vode u kotlu –upravlja se dvostupanjskim ili modulacijskim plamenicima. Upogonu grijanja podešava se temperatura vode u kotlu koja senalazi za podesivu razliku iznad najviše temperature polaznogvoda kruga grijanja.Dvama krugovima grijanja priključenima na Vitotronic 300 (tipGW2) 2 qP i qR upravlja se bez većih instalacijskih troškova. Zasvaki krug grijanja može se priključiti daljinsko upravljanje.

Zagrijavanje pitke vodeKod podkoračenja podešene temperature pitke vode na osjetnikutemperature spremnika 7 slijedi zagrijavanje ako je grijanje spre-mnika PTV‐a oslobođeno preko vremenskog uklopnog sata. Tem-peratura vode u kotlu povisuje se na zadanu temperaturu vode uspremniku + 20 K, a cirkulacijska crpka 8 za grijanje spremnikaPTV‐a uključuje se kad je temperatura vode u kotlu 7 K viša odtemperature vode u spremniku PTV‐a.Ako se krugovi grijanja reguliraju preko uređaja Vitotronic 2, kodapsolutne prednosti isključuju se crpke kruga grijanja M2 qW i M3wI, a mješači M2 qZ i M3 qE se zatvaraju.Kod klizne prednosti te crpke kruga grijanja M2 qW i M3 qZ ostajuuključenima, a mješači M2 qE i M3 qU zatvorenima sve dok se nepostigne zadana vrijednost temperature vode u kotlu potrebna zazagrijavanje spremnika PTV‐a. Spremnik PTV‐a 6 i krugovi grija-nja qP i qR potom se istodobno zagrijavaju.

Pogon grijanjaTemperaturom polaznog voda krugova grijanja qP i qR manipulirase klizno u skladu s primijenjenom regulacijom i ovisno o vanjskojtemperaturi. Temperatura vode u kotlu regulirana je 8 K iznadzadane temperature polaznog voda.

Hidraulična shema instalacije

5837198-6

HR

42 VIESMANN VITOCROSSAL/VITOTRANS 300

Primjeri za upotrebu

3

Page 43: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

Potrebni uređaji

(za standardne instalacije – oprema daljnjom sistemskom tehni-kom vidi mapu Tehnički informacijski listovi)

Poz. Oznaka Br. narudž.1 Kotao za grijanje Kao Viessmann cjenik2 Vitotronic Opseg isporuke kotla za grijanje,

poz. 13 Osjetnik vanjske temperature ATS Opseg isporuke kotla za grijanje,

poz. 14 Osjetnik temperature kotla KTS Opseg isporuke Vitotronic, poz. 25 Uređaj za neutraliziranje (vidi i stranicu 40) Kao Viessmann cjenik6 Spremnik PTV‐a Kao Viessmann cjenik7 Osjetnik temperature spremnika STS Opseg isporuke Vitotronic 200 i 300

ili7450 633 kod Vitotronic 100

8 Cirkulacijska crpka za grijanje spremnika PTV‐a UPSB Kao Vitoset cjenik9 Cirkulacijska crpka pitke vode ZP Kao Vitoset cjenikqP Krug grijanja I Od strane graditelja

Proširena oprema za krug grijanja s mješačem koja se sastoji od 7450 650qQ osjetnika temperature polaznog voda M2 (krug grijanja I)

iqE motora mješača M2 (krug grijanja I)

iliqQ – nalijegajućeg osjetnika temperature

ili7183 288

– uranjajućeg temperaturnog osjetnika (s uranjajućom čahurom)(daljnje regulacije kruga grijanja vidi cjenik)

7450 641

iqE Motor mješača za prirubnički mješač M2 (krug grijanja I) Kao Viessmann cjenikqW Crpka kruga grijanja M2 (krug grijanja I) Kao Vitoset cjenikqR Krug grijanja II Od strane graditelja

Proširena oprema za krug grijanja s mješačem koja se sastoji od 7450 650qT osjetnika temperature polaznog voda M3 (krug grijanja II)

iqU motora mješača M3 (krug grijanja II)

iliqT – nalijegajućeg osjetnika temperature

ili7183 288

– uranjajućeg temperaturnog osjetnika (s uranjajućom čahurom)(daljnje regulacije kruga grijanja vidi cjenik)

7450 641

iqU Motor mješača za prirubnički mješač M3 (krug grijanja II) Kao Viessmann cjenikqZ Crpka kruga grijanja M3 (krug grijanja II) Kao Vitoset cjenik

Pribor (opcionalno)qI Utični adapter za vanjske sigurnosne uređaje 7143 526qO Kontrolnik ili graničnik minimalnog tlaka SDB Kao Viessmann cjenikwP Graničnik maksimalnog tlaka SDB 7224 450wQ Graničnik razine vode (osiguranje od nedostatka vode) WB Kao Viessmann cjenikwW Dojavljivač skupne smetnje S Od strane graditeljawE Osjetnik temperature dimnih plinova AGS 7450 630wR Vitotrol (KM‐BUS) Kao Viessmann cjenikwT Prijemnik radio‐sata 7450 563

5837198-6

HR

VITOCROSSAL/VITOTRANS 300 VIESMANN 43

Primjeri za upotrebu (nastavak)

3

Page 44: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

Električna shema instalacije

5837198-6

HR

44 VIESMANN VITOCROSSAL/VITOTRANS 300

Primjeri za upotrebu (nastavak)

3

Page 45: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

3.2 Primjer za upotrebu 2

Instalacija s jednim kotlom za grijanje Vitocrossal 300 s više krugova grijanja i jednim niskotempera-turnim krugom grijanja

Područje korištenjaInstalacije grijanja s razdjeljivačem instaliranim u blizini kotla zagrijanje.Preko kotlovske regulacije utječe se na veći broj dodatno priklju-čenih krugova grijanja i na jedan niskotemperaturni krug grijanja(npr. krug podnog grijanja).

Glavne komponente& Vitocrossal 300 (87 do 978 kW)& Vitotronic 300 (tip GW2) ili Vitotronic 100 (tip GC1) s razvodnimormarom Vitocontrol i regulacijom vođenom vremenskim prili-kama Vitotronic 200‐H (tip HK1S/HK3S) ili Vitotronic 100 (tipGC1) i vanjskom regulacijom vođenom vremenskim prilikama.

Moguće upotrebe: Kod krugova grijanja s različitim temperatu-rama.

Opis funkcijaU Vitocrossalu 300 1 se preko regulacije kruga kotla vođene vre-menskim prilikama 4 pogoni klizno vođena temperatura vode ukotlu – upravlja se dvostupanjskim ili modulacijskim plamenicima.Vitocrossal 300 ima dva nastavka povratnog voda. Krugovi grija-nja s višom temperaturom povratnog voda priključuju se na nasta-vak povratnog voda »KR 2«, a oni s nižom temperaturom nanastavak povratnog voda »KR 1«. Treba obratiti pozornost na slje-deće: mora se priključiti najmanje 15 % nazivnog toplinskog učinana nastavak povratnog voda »KR 1«.Kod Vitocrossal 300 preko razdvojenih priključaka povratnogvoda za krugove grijanja s visokim i niskim temperaturama povrat-nog voda mogu se postići visoki stupnjevi iskorištenja kada seveći dio trošila pogoni niskim temperaturama.

Dvama krugovima grijanja priključenima na Vitotronic 300 qP i qRodn. qI upravlja se bez većih instalacijskih troškova. Za svakikrug grijanja može se priključiti daljinsko upravljanje.U pogonu grijanja podešava se temperatura vode u kotlu koja senalazi za podesivu razliku iznad najviše temperature polaznogvoda kruga grijanja.

Zagrijavanje pitke vodeKod podkoračenja podešene temperature pitke vode na osjetnikutemperature spremnika 7 slijedi zagrijavanje ako je grijanje spre-mnika PTV‐a oslobođeno preko vremenskog uklopnog sata. Tem-peratura vode u kotlu povisuje se na zadanu temperaturu vode uspremniku + 20 K, a cirkulacijska crpka 8 za grijanje spremnikaPTV‐a uključuje se kad je temperatura vode u kotlu 7 K viša odtemperature vode u spremniku PTV‐a.Ako se krugovi grijanja qP i qR odn. qI reguliraju preko uređajaVitotronic 4, kod apsolutne prednosti isključuju se crpke krugagrijanja M2 qW i M3 qZ/wE, a mješači M2 qE i M3 qU/wR se zatva-raju.Kod klizne prednosti te crpke kruga grijanja M2 qW i M3 qZ/wEostaju uključenima, a mješači M2 qE i M3 qU/wR zatvorenima svedok se ne postigne zadana vrijednost temperature vode u kotlupotrebna za zagrijavanje spremnika PTV‐a. Spremnik PTV‐a 6 ikrugovi grijanja qP i qR/qI potom se istodobno zagrijavaju.

Pogon grijanjaTemperaturom polaznog voda krugova grijanja qP i qR odn. qImanipulira se klizno u skladu s primijenjenom regulacijom i ovisnoo vanjskoj temperaturi. Temperatura vode u kotlu regulirana je 8 Kiznad zadane temperature polaznog voda.

5837198-6

HR

VITOCROSSAL/VITOTRANS 300 VIESMANN 45

Primjeri za upotrebu (nastavak)

3

Page 46: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

Hidraulična shema instalacije

Potrebni uređaji

(za standardne instalacije – oprema daljnjom sistemskom tehni-kom vidi mapu Tehnički informacijski listovi)

Poz. Oznaka Br. narudž.1 Kotao za grijanje Kao Viessmann cjenik2 Osjetnik temperature kotla KTS Opseg isporuke Vitotronic, poz. 23 Osjetnik vanjske temperature ATS Opseg isporuke kotla za grijanje,

poz. 14 Vitotronic Opseg isporuke kotla za grijanje,

poz. 15 Uređaj za neutraliziranje (vidi i stranicu 40) Kao Viessmann cjenik6 Spremnik PTV‐a Kao Viessmann cjenik7 Osjetnik temperature spremnika STS Opseg isporuke Vitotronic 200 i 300

ili7450 633 kod Vitotronic 100

8 Cirkulacijska crpka za grijanje spremnika PTV‐a UPSB Kao Vitoset cjenik9 Cirkulacijska crpka pitke vode ZP Kao Vitoset cjenikqP Krug grijanja I Od strane graditelja

Proširena oprema za krug grijanja s mješačem koja se sastoji od 7450 650qQ osjetnika temperature polaznog voda M2 (krug grijanja I)

iqE motora mješača M2 (krug grijanja I)

iliqQ – nalijegajućeg osjetnika temperature

ili7183 288

5837198-6

HR

46 VIESMANN VITOCROSSAL/VITOTRANS 300

Primjeri za upotrebu (nastavak)

3

Page 47: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

Poz. Oznaka Br. narudž.– uranjajućeg temperaturnog osjetnika (s uranjajućom čahurom)(daljnje regulacije kruga grijanja vidi cjenik)

7450 641

iqE Motor mješača za prirubnički mješač M2 (krug grijanja I) Kao Viessmann cjenikqW Crpka kruga grijanja M2 (krug grijanja I) Kao Vitoset cjenikqR Krug grijanja II Od strane graditelja

Proširena oprema za krug grijanja s mješačem koja se sastoji od 7450 650qT osjetnika temperature polaznog voda M3 (krug grijanja II)

iqU motora mješača M3 (krug grijanja II)

iliqT – nalijegajućeg osjetnika temperature

ili7183 288

– uranjajućeg temperaturnog osjetnika (s uranjajućom čahurom)(daljnje regulacije kruga grijanja vidi cjenik)

7450 641

iqU Motor mješača za prirubnički mješač M3 (krug grijanja II) Kao Viessmann cjenikqZ Crpka kruga grijanja M3 (krug grijanja II) Kao Vitoset cjenik

iliqI Krug grijanja II (krug podnog grijanja) Od strane graditelja

Proširena oprema za krug grijanja s mješačem koja se sastoji od 7450 650qO osjetnika temperature polaznog voda M3 (krug grijanja II)

iwR motora mješača M3 (krug grijanja II)

iliqO – nalijegajućeg osjetnika temperature

ili7183 288

– uranjajućeg temperaturnog osjetnika (s uranjajućom čahurom)(daljnje regulacije kruga grijanja vidi cjenik)

7450 641

iwR Motor mješača za prirubnički mješač M3 (krug grijanja II) Kao Viessmann cjenikwP Temperaturni kontrolnik kao ograničavač maksimalne temperature za podno grijanje

– Uranjajući regulator temperatureili

7151 728

– Nalijegajući temperaturni regulator 7151 729wQ Crpka kruga grijanja (sekundarna) Kao Vitoset cjenikwW Vitotrans 100 Kao Viessmann cjenikwE Crpka kruga grijanja (primarna) M3 (krug grijanja II) Kao Vitoset cjenik

Pribor (opcionalno)wT Utični adapter za vanjske sigurnosne uređaje 7143 526wZ Graničnik maksimalnog tlaka SDB 7224 450wU Kontrolnik ili graničnik minimalnog tlaka SDB Kao Viessmann cjenikwI Graničnik razine vode (osiguranje od nedostatka vode) WB Kao Viessmann cjenikwO Dojavljivač skupne smetnje S Od strane graditeljaeP Osjetnik temperature dimnih plinova AGS 7450 630eQ Vitotrol (KM‐BUS) Kao Viessmann cjenikeW Prijemnik radio‐sata 7450 563

5837198-6

HR

VITOCROSSAL/VITOTRANS 300 VIESMANN 47

Primjeri za upotrebu (nastavak)

3

Page 48: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

Električna shema instalacije

5837198-6

HR

48 VIESMANN VITOCROSSAL/VITOTRANS 300

Primjeri za upotrebu (nastavak)

3

Page 49: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

Nacrt ožičenja za priključak crpki u krug podnog grija-nja

sÖ Utikač A1 za regulaciju kruga grijanja

5837198-6

HR

VITOCROSSAL/VITOTRANS 300 VIESMANN 49

Primjeri za upotrebu (nastavak)

3

Page 50: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

3.3 Primjer za upotrebu 3

Instalacija s više kotlova s kotlom za grijanje Vitocrossal 300 s više krugova grijanja i jednim nisko-temperaturnim krugom grijanja

Područje korištenjaInstalacija grijanja s razdjeljivačem instaliranim u blizini kotla zagrijanje kao instalacija s više kotlova s dvama paralelno priključe-nim kondenzacijskim kotlovimaPreko kotlovske regulacije utječe se na kotlovsko uključivanje unizu i na dodatno priključene krugove grijanja.Upotreba npr. u stambenim zgradama s niskotemperaturnimsustavima grijanja i sa sustavima podnog grijanja, u kupalištima teu kliničkim centrima i toplicama.

Glavne komponente& Vitocrossal 200 (87 do 311 kW) ili Vitocrossal 300 (87 do978 kW)

& Vitotronic 100 (tip GC1) za svaki kotao za grijanje instalacije sviše kotlova i Vitotronic 300 (tip MW1) jedanput za instalaciju sviše kotlova ili Vitotronic 100 (tip GC1) za svaki kotao za grija-nje instalacije s više kotlova s razvodnim ormarom Vitocontrol iregulacijom vođenom vremenskim prilikama ili s vanjskomkaskadnom regulacijiom vođenom vremenskim prilikama sregulacijom temperature u spremniku

& Vitotronic 200‐H

Opis funkcijaU Vitocrossalu se preko regulacije kruga kotla vođene vremen-skim prilikama pogoni klizno vođena temperatura vode u kotlu –upravlja se dvostupanjskim ili modulacijskim plamenicima.Kotlovi Vitocrossal 200 imaju jedan nastavak povratnog voda.Krugovi grijanja s višim i nižim temperaturama povratnog voda pri-ključuju se preko sabirnika povratnog voda na nastavak povratnogvoda.

Kotlovi Vitocrossal 300 1 i qP imaju dva nastavka povratnogvoda. Krugovi grijanja wP i wT s višom temperaturom povratnogvoda priključuju se na nastavak povratnog voda »KR 2«, a krugovigrijanja wI s nižim temperaturama na nastavak povratnog voda»KR 1«. Treba obratiti pozornost na sljedeće: mora se priključitinajmanje 15 % nazivnog toplinskog učina na nastavak povratnogvoda »KR 1«.Kod Vitocrossal 300 preko razdvojenih priključaka povratnogvoda za krugove grijanja s visokim i niskim temperaturama povrat-nog voda mogu se postići visoki stupnjevi iskorištenja kada seveći dio trošila pogoni niskim temperaturama. Krugovima grijanjapriključenima na Vitotronic 300‐K7 ond. 200‐H eW upravlja sebez većih instalacijskih troškova. Za svaki krug grijanja može sepriključiti daljinsko upravljanje.U pogonu grijanja podešava se temperatura vode u kotlu koja senalazi za podesivu razliku iznad najviše temperature polaznogvoda kruga grijanja.

Zagrijavanje pitke vodeKod podkoračenja podešene temperature pitke vode na osjetnikutemperature spremnika qU slijedi zagrijavanje ako je grijanje spre-mnika PTV‐a oslobođeno preko vremenskog uklopnog sata. Tem-peratura vode u kotlu povisuje se na zadanu temperaturu vode uspremniku + 20 K, a cirkulacijska crpka qI za grijanje spremnikaPTV‐a uključuje se kad je temperatura vode u kotlu 7 K viša odtemperature vode u spremniku PTV‐a.Ako se krugovi grijanja reguliraju preko uređaja Vitotronic 7, kodapsolutne prednosti isključuju se crpke kruga grijanja M2 wW i M3wZ, a mješači M2 wE i M3 wU se zatvaraju.

Pogon grijanjaTemperaturom polaznog voda krugova grijanja wP, wR i wI mani-pulira se klizno u skladu s primijenjenom regulacijom i ovisno ovanjskoj temperaturi. Temperatura vode u kotlu regulirana je 8 Kiznad zadane temperature polaznog voda.

5837198-6

HR

50 VIESMANN VITOCROSSAL/VITOTRANS 300

Primjeri za upotrebu (nastavak)

3

Page 51: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

Hidraulična shema instalacije

Potrebni uređaji

(za standardne instalacije – oprema daljnjom sistemskom tehni-kom vidi mapu Tehnički informacijski listovi)

Poz. Oznaka Br. narudž.1 Kotao za grijanje I Kao Viessmann cjenik2 Motorna prigušna zaklopka (za niskotemperaturni krug grijanja) Od strane graditelja3 Motorna prigušna zaklopka (za kotao za grijanje I) Od strane graditelja4 Osjetnik temperature kotla KTS Opseg isporuke Vitotronic, poz. 25 Osjetnik temperature polaznog voda6 Osjetnik vanjske temperature ATS Opseg isporuke kotla za grijanje,

poz. 17 Vitotronic 300–K Kao Viessmann cjenik8 Vitotronic 100 Opseg isporuke kotla za grijanje,

poz. 19 Uređaj za neutraliziranje (vidi i stranicu 40) Kao Viessmann cjenikqP Kotao za grijanje II Kao Viessmann cjenikqQ Motorna prigušna zaklopka (za povratni vod niskotemperaturnog kruga grijanja) Od strane graditeljaqW Motorna prigušna zaklopka (za kotao za grijanje II) Od strane graditeljaqE Osjetnik temperature kotla KTS Opseg isporuke Vitotronic, poz. 14qR Vitotronic 100 Opseg isporuke kotla za grijanje,

poz. 1qT Uređaj za neutraliziranje (vidi i stranicu 40) Kao Viessmann cjenikqZ Spremnik PTV‐a Kao Viessmann cjenikqU Osjetnik temperature spremnika STS Opseg isporuke Vitotronic 300‐KqI Cirkulacijska crpka za grijanje spremnika PTV‐a UPSB Kao Vitoset cjenikqO Cirkulacijska crpka pitke vode ZP Kao Vitoset cjenikqP Krug grijanja I Od strane graditelja5

837198-6

HR

VITOCROSSAL/VITOTRANS 300 VIESMANN 51

Primjeri za upotrebu (nastavak)

3

Page 52: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

Poz. Oznaka Br. narudž.Proširena oprema za krug grijanja s mješačem koja se sastoji od 7450 650

wQ osjetnika temperature polaznog voda M2 (krug grijanja I)i

wE motora mješača M2 (krug grijanja I)ili

wQ – nalijegajućeg osjetnika temperatureili

7183 288

– uranjajućeg temperaturnog osjetnika (s uranjajućom čahurom)(daljnje regulacije kruga grijanja vidi cjenik)

7450 641

iwE Motor mješača za prirubnički mješač M2 (krug grijanja I) Kao Viessmann cjenikwW Crpka kruga grijanja M2 (krug grijanja I) Kao Vitoset cjenikqR Krug grijanja II Od strane graditelja

Proširena oprema za krug grijanja s mješačem koja se sastoji od 7450 650wT osjetnika temperature polaznog voda M3 (krug grijanja II)

iwU motora mješača M3 (krug grijanja II)

iliwT – nalijegajućeg osjetnika temperature

ili7183 288

– uranjajućeg temperaturnog osjetnika (s uranjajućom čahurom)(daljnje regulacije kruga grijanja vidi cjenik)

7450 641

iwU Motor mješača za prirubnički mješač M3 (krug grijanja II) Kao Viessmann cjenikwZ Crpka kruga grijanja M3 (krug grijanja II) Kao Vitoset cjenikwI Krug grijanja III (niskotemperaturni krug grijanja) Od strane graditelja

Proširena oprema za krug grijanja s mješačem koja se sastoji od 7450 650wO osjetnika temperature polaznog voda M1 (krug grijanja III)

ieQ motora mješača M1 (krug grijanja III)

iliwO – nalijegajućeg osjetnika temperature

ili7183 288

– uranjajućeg temperaturnog osjetnika (s uranjajućom čahurom)(daljnje regulacije kruga grijanja vidi cjenik)

7450 641

ieQ Motor mješača za prirubnički mješač M1 (krug grijanja III) Kao Viessmann cjenikeP Crpka kruga grijanja M1 (krug grijanja III) Kao Vitoset cjenikeW Vitotronic 200‐H

iKao Viessmann cjenik

Komunikacijski modul LON 7172 173Pribor (opcionalno)

eE Dojavljivač skupne smetnje S Od strane graditeljaeR Vitotrol (KM‐BUS) Kao Viessmann cjenikeT Utični adapter za vanjske sigurnosne uređaje 7143 526eZ Graničnik maksimalnog tlaka SDB 7224 450eU Kontrolnik ili graničnik minimalnog tlaka SDB Kao Viessmann cjenikeI Graničnik razine vode (osiguranje od nedostatka vode) WB Kao Viessmann cjenikeO Dojavljivač skupne smetnje S Od strane graditeljarP Osjetnik temperature dimnih plinova AGS 7450 630rQ Utični adapter za vanjske sigurnosne uređaje 7143 526rW Graničnik maksimalnog tlaka SDB 7224 450rE Kontrolnik ili graničnik minimalnog tlaka SDB Kao Viessmann cjenikrR Graničnik razine vode (osiguranje od nedostatka vode) WB Kao Viessmann cjenikrT Dojavljivač skupne smetnje S Od strane graditeljarZ Osjetnik temperature dimnih plinova AGS 7450 630rU Dojavljivač skupne smetnje S Od strane graditeljarI Cirkulacijska crpka za grijanje spremnika PTV‐a UPSB Kao Vitoset cjenikrO Cirkulacijska crpka pitke vode ZP Kao Vitoset cjeniktP Osjetnik temperature spremnika STS Kao Viessmann cjeniktQ Osjetnik vanjske temperature ATS Opseg isporuke poz. 32tW Vitotrol (KM‐BUS) Kao Viessmann cjeniktE Pomoćni sklopnik 7814 681tR Prijemnik radio‐sata 7450 563

5837198-6

HR

52 VIESMANN VITOCROSSAL/VITOTRANS 300

Primjeri za upotrebu (nastavak)

3

Page 53: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

Električna shema instalacije

5837198-6

HR

VITOCROSSAL/VITOTRANS 300 VIESMANN 53

Primjeri za upotrebu (nastavak)

3

Page 54: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

5837198-6

HR

54 VIESMANN VITOCROSSAL/VITOTRANS 300

Primjeri za upotrebu (nastavak)

3

Page 55: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

5837198-6

HR

VITOCROSSAL/VITOTRANS 300 VIESMANN 55

Primjeri za upotrebu (nastavak)

3

Page 56: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

5837198-6

HR

56 VIESMANN VITOCROSSAL/VITOTRANS 300

Primjeri za upotrebu (nastavak)

3

Page 57: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

Nacrt ožičenja za priključak motorne prigušnezaklopke kod Vitocrossal 300

| Otv.~ Zatv.

gS Utikač na Vitotronic 100aBH Utikač na Vitotronic 100

5837198-6

HR

VITOCROSSAL/VITOTRANS 300 VIESMANN 57

Primjeri za upotrebu (nastavak)

3

Page 58: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

3.4 Primjer za upotrebu 4

Instalacija s više kotlova s kotlom za grijanje Vitocrossal i Vitoplex s više krugova grijanja i jednimniskotemperaturnim krugom grijanja

Područje korištenjaInstalacija s više kotlova koja se sastoji od kondenzacijskog iniskotemperaturnog kotla za upotrebu u instalacijama grijanja itoplovodnim instalacijama, kao i u zračno‐tehničkim instalacijama.Kondenzacijski kotao za obuhvaćanje osnovnog opterećenja iniskotemperaturni kotao kao kotao promjenjivog vršnog optereće-nja hidraulički su paralelno priključeni prema Tichelmannu.

Glavne komponente& Vitocrossal 200 (87 do 311 kW) ili Vitocrossal 300 (87 do978 kW) i Vitoplex 200 (90 do 560 kW) ili Vitoplex 300 (80 do1750 kW)

& Vitotronic 100 (tip GC1) za svaki kotao za grijanje instalacije sviše kotlova i Vitotronic 300 (tip MW1) jedanput za instalaciju sviše kotlova ili Vitotronic 100 (tip GC1) za svaki kotao za grija-nje instalacije s više kotlova s razvodnim ormarom Vitocontrol iregulacijom vođenom vremenskim prilikama ili s vanjskomkaskadnom regulacijiom vođenom vremenskim prilikama sregulacijom temperature u spremniku

& Therm‐Control za pogon kotla Vitoplex 200 i 300 bez uređaja zapodizanja temperature povratnog voda

& Vitotronic 200‐H

Opis funkcijaVitocrossal (vodeći kotao) 1 i sljedeći uređaji Vitoplex 8 prekoregulacijskog sustava vođenog vremenskim prilikama pogone seklizno vođenom temperaturom vode u kotlu i uključivanjem u nizuovisnom o opterećenju – upravlja se dvostupanjskim ili modulacij-skim plamenicima. Preko regulacijskog sustava priključenogpreko modula LON‐BUS podešava se temperatura polaznog vodakotla, koja se nalazi za podesivu razliku iznad najviše temperaturepolaznog voda kruga grijanja. Instalacija grijanja može se koristitiprema posebnoj karakteristici grijanja.Kotlovi Vitocrossal 200 imaju jedan nastavak povratnog voda.Krugovi grijanja s višim i nižim temperaturama povratnog voda pri-ključuju se preko sabirnika povratnog voda na nastavak povratnogvoda.Kotlovi Vitocrossal 300 1 imaju dva nastavka povratnog voda.Krugovi grijanja qU i wQ s višom temperaturom povratnog vodapriključuju se na nastavak povratnog voda »KR 2«, a krugovi grija-nja wT s nižim temperaturama na nastavak povratnog voda »KR 1«. Treba obratiti pozornost na sljedeće: mora se priključiti najma-nje 15 % nazivnog toplinskog učina na nastavak povratnog voda»KR 1«.

Kod Vitocrossal 300 preko razdvojenih priključaka povratnogvoda za krugove grijanja s visokim i niskim temperaturama povrat-nog voda mogu se postići visoki stupnjevi iskorištenja kada seveći dio trošila pogoni niskim temperaturama.Kod regulacijskog sustava Vitotronic regulacije kruga kotlaVitotronic 1006 spojene su s kaskadnom regulacijomVitotronic 300‐K5 vođenom vremenskim prilikama i s regulaci-jom kruga grijanja Vitotronic 200‐HwO preko modula LON‐BUS.Preko toga se reguliraju različite regulacijske grupe bez dodatnihinstalacijskih troškova.Therm‐Control proizvoda Vitoplex djeluje na motornu prigušnuzaklopku qQ i za vrijeme startne faze (npr. kod puštanja u pogonili nakon reduciranog pogona preko noći ili krajem tjedna) morareducirati volumni protok vode u kotlu proizvoda Vitoplex.Kotlovi bez Therm‐Control trebaju se opremiti prema njihovimpogonskim uvjetima podizanjem temperature povratnog voda.Podešavanjem na uređaju Vitotronic 300‐K5 kondenzacijskikotao se uvijek može odrediti kao vodeći kotao. Time je uvijekzajamčen visoki stupanj iskorištenja.

Zagrijavanje pitke vodeKod podkoračenja podešene temperature pitke vode na osjetnikutemperature spremnika qR slijedi zagrijavanje ako je grijanje spre-mnika PTV‐a oslobođeno preko vremenskog uklopnog sata. Tem-peratura vode u kotlu povisuje se na zadanu temperaturu vode uspremniku + 20 K, a cirkulacijska crpka qT za grijanje spremnikaPTV‐a uključuje se kad je temperatura vode u kotlu 7 K viša odtemperature vode u spremniku PTV‐a.Ako se krugovi grijanja reguliraju preko uređaja Vitotronic 5, kodapsolutne prednosti isključuju se crpke kruga grijanja M2 qO i M3wE, a mješači M2 wP i M3 wR se zatvaraju.

Pogon grijanjaTemperaturom polaznog voda krugova grijanja qU, wQ i wT mani-pulira se klizno u skladu s primijenjenom regulacijom i ovisno ovanjskoj temperaturi. Temperatura vode u kotlu regulirana je 8 Kiznad zadane temperature polaznog voda.

5837198-6

HR

58 VIESMANN VITOCROSSAL/VITOTRANS 300

Primjeri za upotrebu (nastavak)

3

Page 59: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

Hidraulična shema instalacije

Potrebni uređaji

(za standardne instalacije – oprema daljnjom sistemskom tehni-kom vidi mapu Tehnički informacijski listovi)

Poz. Oznaka Br. narudž.1 Kotao za grijanje I Kao Viessmann cjenik2 Osjetnik temperature kotla KTS Opseg isporuke Vitotronic, poz. 23 Osjetnik temperature polaznog voda VTS4 Osjetnik vanjske temperature ATS Opseg isporuke kotla za grijanje,

poz. 15 Vitotronic 300–K Kao Viessmann cjenik6 Vitotronic 100 Opseg isporuke kotla za grijanje,

poz. 17 Uređaj za neutraliziranje (vidi i stranicu 40) Kao Viessmann cjenik8 Kotao za grijanje II Kao Viessmann cjenik9 Vitotronic 100 Opseg isporuke kotla za grijanje,

poz. 1qP Osjetnik temperature T1qQ Motorna prigušna zaklopka (za kotao za grijanje II) Od strane graditeljaqW Osjetnik temperature kotla KTS Opseg isporuke Vitotronic, poz. 9qE Spremnik PTV‐a Kao Viessmann cjenikqR Osjetnik temperature spremnika STS Opseg isporuke Vitotronic 300‐KqT Cirkulacijska crpka za grijanje spremnika PTV‐a UPSB Kao Vitoset cjenikqZ Cirkulacijska crpka pitke vode ZP Kao Vitoset cjenikqU Krug grijanja I Od strane graditelja

Proširena oprema za krug grijanja s mješačem koja se sastoji od 7450 650qI osjetnika temperature polaznog voda M2 (krug grijanja I)

iwP motora mješača M2 (krug grijanja I)5

837198-6

HR

VITOCROSSAL/VITOTRANS 300 VIESMANN 59

Primjeri za upotrebu (nastavak)

3

Page 60: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

Poz. Oznaka Br. narudž.ili

qI – nalijegajućeg osjetnika temperatureili

7183 288

– uranjajućeg temperaturnog osjetnika (s uranjajućom čahurom)(daljnje regulacije kruga grijanja vidi cjenik)

7450 641

iwP Motor mješača za prirubnički mješač M2 (krug grijanja I) Kao Viessmann cjenikqO Crpka kruga grijanja M2 (krug grijanja I) Kao Vitoset cjenikwQ Krug grijanja II Od strane graditelja

Proširena oprema za krug grijanja s mješačem koja se sastoji od 7450 650wW osjetnika temperature polaznog voda M3 (krug grijanja II)

iwR motora mješača M3 (krug grijanja II)

iliwW – nalijegajućeg osjetnika temperature

ili7183 288

– uranjajućeg temperaturnog osjetnika (s uranjajućom čahurom)(daljnje regulacije kruga grijanja vidi cjenik)

7450 641

iwR Motor mješača za prirubnički mješač M3 (krug grijanja II) Kao Viessmann cjenikwE Crpka kruga grijanja M3 (krug grijanja II) Kao Vitoset cjenikwT Krug grijanja III (niskotemperaturni krug grijanja) Od strane graditelja

Proširena oprema za krug grijanja s mješačem koja se sastoji od 7450 650wZ osjetnika temperature polaznog voda M1 (krug grijanja III)

iwI motora mješača M1 (krug grijanja III)

iliwZ – nalijegajućeg osjetnika temperature

ili7183 288

– uranjajućeg temperaturnog osjetnika (s uranjajućom čahurom)(daljnje regulacije kruga grijanja vidi cjenik)

7450 641

iwI Motor mješača za prirubnički mješač M1 (krug grijanja III) Kao Viessmann cjenikwU Crpka kruga grijanja M1 (krug grijanja III) Kao Vitoset cjenikwO Vitotronic 200‐H

iKao Viessmann cjenik

Komunikacijski modul LON 7172 173Pribor (opcionalno)

eP Dojavljivač skupne smetnje S Od strane graditeljaeQ Vitotrol (KM‐BUS) Kao Viessmann cjenikeW Utični adapter za vanjske sigurnosne uređaje 7143 526eE Graničnik maksimalnog tlaka SDB 7224 450eR Kontrolnik ili graničnik minimalnog tlaka SDB Kao Viessmann cjenikeT Graničnik razine vode (osiguranje od nedostatka vode) WB Kao Viessmann cjenikeZ Dojavljivač skupne smetnje S Od strane graditeljaeU Osjetnik temperature dimnih plinova AGS 7450 630eI Utični adapter za vanjske sigurnosne uređaje 7143 526eO Graničnik maksimalnog tlaka SDB 7224 450rP Kontrolnik ili graničnik minimalnog tlaka SDB Kao Viessmann cjenikrQ Graničnik razine vode (osiguranje od nedostatka vode) WB Kao Viessmann cjenikrW Dojavljivač skupne smetnje S Od strane graditeljarE Osjetnik temperature dimnih plinova AGS 7450 630rR Dojavljivač skupne smetnje S Od strane graditeljarT Cirkulacijska crpka za grijanje spremnika PTV‐a UPSB Kao Vitoset cjenikrZ Cirkulacijska crpka pitke vode ZP Kao Vitoset cjenikrU Osjetnik temperature spremnika STS Kao Viessmann cjenikrI Osjetnik vanjske temperature ATS Opseg isporuke poz. 29rO Vitotrol (KM‐BUS) Kao Viessmann cjeniktP Prijemnik radio‐sata 7450 563

5837198-6

HR

60 VIESMANN VITOCROSSAL/VITOTRANS 300

Primjeri za upotrebu (nastavak)

3

Page 61: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

Električna shema instalacije

5837198-6

HR

VITOCROSSAL/VITOTRANS 300 VIESMANN 61

Primjeri za upotrebu (nastavak)

3

Page 62: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

5837198-6

HR

62 VIESMANN VITOCROSSAL/VITOTRANS 300

Primjeri za upotrebu (nastavak)

3

Page 63: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

5837198-6

HR

VITOCROSSAL/VITOTRANS 300 VIESMANN 63

Primjeri za upotrebu (nastavak)

3

Page 64: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

5837198-6

HR

64 VIESMANN VITOCROSSAL/VITOTRANS 300

Primjeri za upotrebu (nastavak)

3

Page 65: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

3.5 Primjer za upotrebu 5

Instalacija s više kotlova s kotlovima za grijanje Vitocrossal i Vitoplex s više krugova grijanja i jednimniskotemperaturnim krugom grijanja – Vitoplex s crpkom za zaštitu kotla

Područje korištenjaInstalacija s više kotlova koja se sastoji od kondenzacijskog iniskotemperaturnog kotla za upotrebu u instalacijama grijanja itoplovodnim instalacijama, kao i u zračno‐tehničkim instalacijama.Kondenzacijski kotao za obuhvaćanje osnovnog opterećenja iniskotemperaturni kotao kao kotao promjenjivog vršnog optereće-nja hidraulički su paralelno priključeni prema Tichelmannu.

Glavne komponente& Vitocrossal 200 (87 do 311 kW) ili Vitocrossal 300 (87 do978 kW) i Vitoplex 100 (575 do 1750 kW), Vitoplex 200 (90 do560 kW) ili Vitoplex 300 (80 do 1750 kW)

& Vitotronic 100 (tip GC1) za svaki kotao za grijanje instalacije sviše kotlova i Vitotronic 300 (tip MW1) jedanput za instalaciju sviše kotlova ili Vitotronic 100 (tip GC1) za svaki kotao za grija-nje instalacije s više kotlova s razvodnim ormarom Vitocontrol iregulacijom vođenom vremenskim prilikama ili s vanjskomkaskadnom regulacijiom vođenom vremenskim prilikama sregulacijom temperature u spremniku

& Crpke za zaštitu kotla i motorne prigušne zaklopke& Vitotronic 200‐H.

Opis funkcijaVitocrossal 1 (vodeći kotao) i sljedeći uređaji Vitoplex 2 prekoregulacijskog sustava vođenog vremenskim prilikama pogone seklizno vođenom temperaturom vode u kotlu i uključivanjem u nizuovisnom o opterećenju – upravlja se dvostupanjskim ili modulacij-skim plamenicima. Preko regulacijskog sustava priključenogpreko modula LON‐BUS podešava se temperatura polaznog vodakotla, koja se nalazi za podesivu razliku iznad najviše temperaturepolaznog voda kruga grijanja. Instalacija grijanja može se koristitiprema posebnoj karakteristici grijanja.Kotlovi Vitocrossal 200 imaju jedan nastavak povratnog voda.Krugovi grijanja s višim i nižim temperaturama povratnog voda pri-ključuju se preko sabirnika povratnog voda na nastavak povratnogvoda.Kotlovi Vitocrossal 300 ima dva nastavka povratnog voda. Kru-govi grijanja qO i wE s višom temperaturom povratnog voda pri-ključuju se na nastavak povratnog voda »KR 2«, a krugovi grijanjawU s nižim temperaturama na nastavak povratnog voda »KR 1«.Treba obratiti pozornost na sljedeće: mora se priključiti najmanje15 % nazivnog toplinskog učina na nastavak povratnog voda»KR 1«.

Kod Vitocrossal 300 preko razdvojenih priključaka povratnogvoda za krugove grijanja s visokim i niskim temperaturama povrat-nog voda mogu se postići visoki stupnjevi iskorištenja kada seveći dio trošila pogoni niskim temperaturama.Kod regulacijskog sustava Vitotronic regulacije kruga kotlaVitotronic 1006 i 9 spojene su s kaskadnom regulacijomVitotronic 300‐K5 vođenom vremenskim prilikama i s regulaci-jom kruga grijanja Vitotronic 200‐H eQ preko modula LON‐BUS.Preko toga se reguliraju različite regulacijske grupe bez dodatnihinstalacijskih troškova.Podizanje temperature povratnog voda niskotemperaturnog kotlaVitoplex isporučuje se kao pribor odn. mora se postaviti od stranegraditelja. Podizanje temperature povratnog voda preko crpke zazaštitu kotla i zatvaranjem prigušne zaklopke. Osjetnik tempera-ture T1 qP djeluje na prigušnu zaklopku. Osjetnik temperature T2qQ uključuje crpku za zaštitu kotla qW.Podešavanjem na uređaju Vitotronic 300‐K5 kondenzacijskikotao se uvijek može odrediti kao vodeći kotao. Time je uvijekzajamčen visoki stupanj iskorištenja.

Zagrijavanje pitke vodeKod podkoračenja podešene temperature pitke vode na osjetnikutemperature spremnika qZ slijedi zagrijavanje ako je grijanje spre-mnika PTV‐a oslobođeno preko vremenskog uklopnog sata. Tem-peratura vode u kotlu povisuje se na zadanu temperaturu vode uspremniku + 20 K, a cirkulacijska crpka qU za grijanje spremnikaPTV‐a uključuje se kad je temperatura vode u kotlu 7 K viša odtemperature vode u spremniku PTV‐a.Ako se krugovi grijanja reguliraju preko uređaja Vitotronic 5, kodapsolutne prednosti isključuju se crpke kruga grijanja M2 wQ i M3wT, a mješači M2 wW i M3 wZ se zatvaraju.

Pogon grijanjaTemperaturom polaznog voda krugova grijanja qO, wE i wU mani-pulira se klizno u skladu s primijenjenom regulacijom i ovisno ovanjskoj temperaturi. Temperatura vode u kotlu regulirana je 8 Kiznad zadane temperature polaznog voda.

5837198-6

HR

VITOCROSSAL/VITOTRANS 300 VIESMANN 65

Primjeri za upotrebu (nastavak)

3

Page 66: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

Hidraulična shema instalacije

Potrebni uređaji

(za standardne instalacije – oprema daljnjom sistemskom tehni-kom vidi mapu Tehnički informacijski listovi)

Poz. Oznaka Br. narudž.1 Kotao za grijanje I Kao Viessmann cjenik2 Osjetnik temperature kotla KTS Opseg isporuke Vitotronic, poz. 23 Osjetnik temperature polaznog voda VTS4 Osjetnik vanjske temperature ATS Opseg isporuke kotla za grijanje,

poz. 15 Vitotronic 300‐K Kao Viessmann cjenik6 Vitotronic 100 Opseg isporuke kotla za grijanje,

poz. 17 Uređaj za neutraliziranje (vidi i stranicu 40) Kao Viessmann cjenik8 Kotao za grijanje II Kao Viessmann cjenik9 Vitotronic 100 Opseg isporuke kotla za grijanje,

poz. 1qP Osjetnik temperature T1qQ Osjetnik temperature T2qW Crpka za zaštitu kotla BPqE Motorna prigušna zaklopka (za kotao za grijanje II) Od strane graditeljaqR Osjetnik temperature kotla KTS Opseg isporuke Vitotronic, poz. 9qT Spremnik PTV‐a Kao Viessmann cjenikqZ Osjetnik temperature spremnika STS Opseg isporuke Vitotronic 300‐KqU Cirkulacijska crpka za grijanje spremnika PTV‐a UPSB Kao Vitoset cjenikqI Cirkulacijska crpka pitke vode ZP Kao Vitoset cjenikqO Krug grijanja I Od strane graditelja

Proširena oprema za krug grijanja s mješačem koja se sastoji od 7450 650 5837198-6

HR

66 VIESMANN VITOCROSSAL/VITOTRANS 300

Primjeri za upotrebu (nastavak)

3

Page 67: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

Poz. Oznaka Br. narudž.wP osjetnika temperature polaznog voda M2 (krug grijanja I)

iwW motora mješača M2 (krug grijanja I)

iliwP – nalijegajućeg osjetnika temperature

ili7183 288

– uranjajućeg temperaturnog osjetnika (s uranjajućom čahurom)(daljnje regulacije kruga grijanja vidi cjenik)

7450 641

iwW Motor mješača za prirubnički mješač M2 (krug grijanja I) Kao Viessmann cjenikwQ Crpka kruga grijanja M2 (krug grijanja I) Kao Vitoset cjenikwE Krug grijanja II Od strane graditelja

Proširena oprema za krug grijanja s mješačem koja se sastoji od 7450 650wR osjetnika temperature polaznog voda M3 (krug grijanja II)

iwZ motora mješača M3 (krug grijanja II)

iliwR – nalijegajućeg osjetnika temperature

ili7183 288

– uranjajućeg temperaturnog osjetnika (s uranjajućom čahurom)(daljnje regulacije kruga grijanja vidi cjenik)

7450 641

iwZ Motor mješača za prirubnički mješač M3 (krug grijanja II) Kao Viessmann cjenikwT Crpka kruga grijanja M3 (krug grijanja II) Kao Vitoset cjenikwU Krug grijanja III (niskotemperaturni krug grijanja) Od strane graditelja

Proširena oprema za krug grijanja s mješačem koja se sastoji od 7450 650wI osjetnika temperature polaznog voda M1 (krug grijanja III)

ieP motora mješača M1 (krug grijanja III)

iliwI – nalijegajućeg osjetnika temperature

ili7183 288

– uranjajućeg temperaturnog osjetnika (s uranjajućom čahurom)(daljnje regulacije kruga grijanja vidi cjenik)

7450 641

ieP Motor mješača za prirubnički mješač M1 (krug grijanja III) Kao Viessmann cjenikwO Crpka kruga grijanja M1 (krug grijanja III) Kao Vitoset cjenikeQ Vitotronic 200‐H

iKao Viessmann cjenik

Komunikacijski modul LON 7172 173Pribor (opcionalno)

eW Dojavljivač skupne smetnje S Od strane graditeljaeE Vitotrol (KM‐BUS) Kao Viessmann cjenikeR Utični adapter za vanjske sigurnosne uređaje 7143 526eT Graničnik maksimalnog tlaka SDB 7224 450eZ Kontrolnik ili graničnik minimalnog tlaka SDB Kao Viessmann cjenikeU Graničnik razine vode (osiguranje od nedostatka vode) WB Kao Viessmann cjenikeI Dojavljivač skupne smetnje S Od strane graditeljaeO Osjetnik temperature dimnih plinova AGS 7450 630rP Utični adapter za vanjske sigurnosne uređaje 7143 526rQ Graničnik maksimalnog tlaka SDB 7224 450rW Kontrolnik ili graničnik minimalnog tlaka SDB Kao Viessmann cjenikrE Graničnik razine vode (osiguranje od nedostatka vode) WB Kao Viessmann cjenikrR Dojavljivač skupne smetnje S Od strane graditeljarT Osjetnik temperature dimnih plinova AGS 7450 630rZ Dojavljivač skupne smetnje S Od strane graditeljarU Cirkulacijska crpka za grijanje spremnika PTV‐a UPSB Kao Vitoset cjenikrI Cirkulacijska crpka pitke vode ZP Kao Vitoset cjenikrO Osjetnik temperature spremnika STS Kao Viessmann cjeniktP Osjetnik vanjske temperature ATS Opseg isporuke poz. 31tQ Vitotrol (KM‐BUS) Kao Viessmann cjeniktW Prijemnik radio‐sata 7450 563

5837198-6

HR

VITOCROSSAL/VITOTRANS 300 VIESMANN 67

Primjeri za upotrebu (nastavak)

3

Page 68: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

Električna shema instalacije

5837198-6

HR

68 VIESMANN VITOCROSSAL/VITOTRANS 300

Primjeri za upotrebu (nastavak)

3

Page 69: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

5837198-6

HR

VITOCROSSAL/VITOTRANS 300 VIESMANN 69

Primjeri za upotrebu (nastavak)

3

Page 70: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

5837198-6

HR

70 VIESMANN VITOCROSSAL/VITOTRANS 300

Primjeri za upotrebu (nastavak)

3

Page 71: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

5837198-6

HR

VITOCROSSAL/VITOTRANS 300 VIESMANN 71

Primjeri za upotrebu (nastavak)

3

Page 72: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

3.6 Primjer za upotrebu 6

Instalacija s više kotlova s kotlovima za grijanje Vitocrossal i Vitoplex s više krugova grijanja i jednimniskotemperaturnim krugom grijanja – Vitoplex s Therm‐Control i crpkom kruga kotla

Područje korištenjaInstalacija s više kotlova koja se sastoji od kondenzacijskog iniskotemperaturnog kotla za upotrebu u instalacijama grijanja itoplovodnim instalacijama, kao i u zračno‐tehničkim instalacijama.Kondenzacijski kotao za obuhvaćanje osnovnog opterećenja iniskotemperaturni kotao kao kotao promjenjivog vršnog optereće-nja hidraulički su serijski priključeni. Crpka kruga kotla slijednogkotla doprema cjelokupni volumen strujanja instalacije.

Glavne komponente& Vitocrossal 200 (87 do 311 kW) ili Vitocrossal 300 (87 do978 kW) i Vitoplex 200 (90 do 560 kW) ili Vitoplex 300 (80 do1750 kW)

& Vitotronic 100 (tip GC1) za svaki kotao za grijanje instalacije sviše kotlova i Vitotronic 300 (tip MW1) jedanput za instalaciju sviše kotlova ili Vitotronic 100 (tip GC1) za svaki kotao za grija-nje instalacije s više kotlova s razvodnim ormarom Vitocontrol iregulacijom vođenom vremenskim prilikama ili s vanjskomkaskadnom regulacijiom vođenom vremenskim prilikama sregulacijom temperature u spremniku

& Therm‐Control za pogon kotla Vitoplex s crpkom kruga kotla& Vitotronic 200‐H.Moguće upotrebe: Kod krugova grijanja s temperaturnim razli-kama > 20 K.

Opis funkcijaVitocrossal 1 (vodeći kotao) i sljedeći uređaji Vitoplex 2 prekoregulacijskog sustava vođenog vremenskim prilikama pogone seklizno vođenom temperaturom vode u kotlu i uključivanjem u nizuovisnom o opterećenju – upravlja se dvostupanjskim ili modulacij-skim plamenicima. Preko regulacijskog sustava priključenogpreko modula LON‐BUS podešava se temperatura polaznog vodakotla, koja se nalazi za podesivu razliku iznad najviše temperaturepolaznog voda kruga grijanja. Instalacija grijanja može se koristitiprema posebnoj karakteristici grijanja.Kotlovi Vitocrossal 200 imaju jedan nastavak povratnog voda.Krugovi grijanja s višim i nižim temperaturama povratnog voda pri-ključuju se preko sabirnika povratnog voda na nastavak povratnogvoda.Kotlovi Vitocrossal 300 imaju dva nastavka povratnog voda. Kru-govi grijanja qU i wQ s višom temperaturom povratnog voda pri-ključuju se na nastavak povratnog voda »KR 2«, a krugovi grijanjawT s nižim temperaturama na nastavak povratnog voda »KR 1«.Treba obratiti pozornost na sljedeće: mora se priključiti najmanje15 % nazivnog toplinskog učina na nastavak povratnog voda»KR 1«.Kod Vitocrossal 300 preko razdvojenih priključaka povratnogvoda za krugove grijanja s visokim i niskim temperaturama povrat-nog voda mogu se postići visoki stupnjevi iskorištenja kada seveći dio trošila pogoni niskim temperaturama.

Kod regulacijskog sustava Vitotronic regulacije kruga kotlaVitotronic 1006 i 9 spojene su s kaskadnom regulacijomVitotronic 300‐K5 vođenom vremenskim prilikama i s regulaci-jom kruga grijanja Vitotronic 200‐H wO preko modula LON‐BUS.Preko toga se reguliraju različite regulacijske grupe bez dodatnihinstalacijskih troškova.U slučaju zahtjeva predzagrijanu ogrjevnu vodu koja izlazi iz ure-đaja Vitocrossal 1 crpka kruga kotla qQ crpi u Vitoplex. Ondje seta voda dodatno zagrijava i ponovo dospijeva u zajednički vodpolaznog voda. Crpka kruga kotla doprema cjelokupnu količinuvode instalacije koja odgovara temperaturnoj razlici za točkudimenzioniranja. Visina dobave crpke kruga kotla odgovara otporusa strane vode priključka polaznog voda preko Vitoplexa doponovnog ulaska u polazni vod instalacije.Therm‐Control proizvoda Vitoplex djeluje na crpku kruga kotla i zavrijeme startne faze (npr. kod puštanja u pogon ili nakon reducira-nog pogona preko noći ili krajem tjedna) mora reducirati ukupnivolumni protok vode u kotlu uređaja Vitoplex.Kotlovi bez Therm‐Control trebaju se opremiti prema njihovimpogonskim uvjetima podizanjem temperature povratnog vodaPodešavanjem na uređaju Vitotronic 300‐K5 kondenzacijskikotao 1 se uvijek može odrediti kao vodeći kotao. Time je uvijekzajamčen visoki stupanj iskorištenja.

Kodiranje specifično za instalacijuNa uređaju Vitotronic 300‐K »3B« premjestiti na »3« – serijskopovezivanje kotla za grijanje s osjetnikom temperature polaznogvoda. Na uređaju Vitotronic 100 uređaja Vitoplex »4D« premjestitina »3« – Therm‐Control na crpku kruga kotla.

Zagrijavanje pitke vodeKod podkoračenja podešene temperature pitke vode na osjetnikutemperature spremnika qR slijedi zagrijavanje ako je grijanje spre-mnika PTV‐a oslobođeno preko vremenskog uklopnog sata. Tem-peratura vode u kotlu povisuje se na zadanu temperaturu vode uspremniku + 20 K, a cirkulacijska crpka qT za grijanje spremnikaPTV‐a uključuje se kad je temperatura vode u kotlu 7 K viša odtemperature vode u spremniku PTV‐a.Ako se krugovi grijanja reguliraju preko uređaja Vitotronic 5, kodapsolutne prednosti isključuju se crpke kruga grijanja M2 qO i M3wE, a mješači M2 wP i M3 wR se zatvaraju.

Pogon grijanjaTemperaturom polaznog voda krugova grijanja qU, wQ i wT mani-pulira se klizno u skladu s primijenjenom regulacijom i ovisno ovanjskoj temperaturi. Temperatura vode u kotlu regulirana je 8 Kiznad zadane temperature polaznog voda.

5837198-6

HR

72 VIESMANN VITOCROSSAL/VITOTRANS 300

Primjeri za upotrebu (nastavak)

3

Page 73: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

Hidraulična shema instalacije

Potrebni uređaji

(za standardne instalacije – oprema daljnjom sistemskom tehni-kom vidi mapu Tehnički informacijski listovi)

Poz. Oznaka Br. narudž.1 Kotao za grijanje I Kao Viessmann cjenik2 Osjetnik temperature kotla KTS Opseg isporuke Vitotronic, poz. 23 Osjetnik temperature polaznog voda VTS4 Osjetnik vanjske temperature ATS Opseg isporuke kotla za grijanje,

poz. 15 Vitotronic 300–K Kao Viessmann cjenik6 Vitotronic 100 Opseg isporuke kotla za grijanje,

poz. 17 Uređaj za neutraliziranje (vidi i stranicu 40) Kao Viessmann cjenik8 Kotao za grijanje II Kao Viessmann cjenik9 Vitotronic 100 Opseg isporuke kotla za grijanje,

poz. 1qP Osjetnik temperature Therm‐ControlqQ Crpka kruga kotla Kao Vitoset cjenikqW Osjetnik temperature kotla KTS Opseg isporuke Vitotronic, poz. 9qE Spremnik PTV‐a Kao Viessmann cjenikqR Osjetnik temperature spremnika STS Opseg isporuke Vitotronic 300‐KqT Cirkulacijska crpka za grijanje spremnika PTV‐a UPSB Kao Vitoset cjenikqZ Cirkulacijska crpka pitke vode ZP Kao Vitoset cjenikqU Krug grijanja I Od strane graditelja

Proširena oprema za krug grijanja s mješačem koja se sastoji od 7450 650qI osjetnika temperature polaznog voda M2 (krug grijanja I)

iwP motora mješača M2 (krug grijanja I)5

837198-6

HR

VITOCROSSAL/VITOTRANS 300 VIESMANN 73

Primjeri za upotrebu (nastavak)

3

Page 74: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

Poz. Oznaka Br. narudž.ili

qI – nalijegajućeg osjetnika temperatureili

7183 288

– uranjajućeg temperaturnog osjetnika (s uranjajućom čahurom)(daljnje regulacije kruga grijanja vidi cjenik)

7450 641

iwP Motor mješača za prirubnički mješač M2 (krug grijanja I) Kao Viessmann cjenikqO Crpka kruga grijanja M2 (krug grijanja I) Kao Vitoset cjenikwQ Krug grijanja II Od strane graditelja

Proširena oprema za krug grijanja s mješačem koja se sastoji od 7450 650wW osjetnika temperature polaznog voda M3 (krug grijanja II)

iwR motora mješača M3 (krug grijanja II)

iliwW – nalijegajućeg osjetnika temperature

ili7183 288

– uranjajućeg temperaturnog osjetnika (s uranjajućom čahurom)(daljnje regulacije kruga grijanja vidi cjenik)

7450 641

iwR Motor mješača za prirubnički mješač M3 (krug grijanja II) Kao Viessmann cjenikwE Crpka kruga grijanja M3 (krug grijanja II) Kao Vitoset cjenikwT Krug grijanja III (niskotemperaturni krug grijanja) Od strane graditelja

Proširena oprema za krug grijanja s mješačem koja se sastoji od 7450 650wZ osjetnika temperature polaznog voda M1 (krug grijanja III)

iwI motora mješača M1 (krug grijanja III)

iliwZ – nalijegajućeg osjetnika temperature

ili7183 288

– uranjajućeg temperaturnog osjetnika (s uranjajućom čahurom)(daljnje regulacije kruga grijanja vidi cjenik)

7450 641

iwI Motor mješača za prirubnički mješač M1 (krug grijanja III) Kao Viessmann cjenikwU Crpka kruga grijanja M1 (krug grijanja III) Kao Vitoset cjenikwO Vitotronic 200‐H

iKao Viessmann cjenik

Komunikacijski modul LON 7172 173Pribor (opcionalno)

eP Dojavljivač skupne smetnje S Od strane graditeljaeQ Vitotrol (KM‐BUS) Kao Viessmann cjenikeW Utični adapter za vanjske sigurnosne uređaje 7143 526eE Graničnik maksimalnog tlaka SDB 7224 450eR Kontrolnik ili graničnik minimalnog tlaka SDB Kao Viessmann cjenikeT Graničnik razine vode (osiguranje od nedostatka vode) WB Kao Viessmann cjenikeZ Dojavljivač skupne smetnje S Od strane graditeljaeU Osjetnik temperature dimnih plinova AGS 7450 630eI Utični adapter za vanjske sigurnosne uređaje 7143 526eO Graničnik maksimalnog tlaka SDB 7224 450rP Kontrolnik ili graničnik minimalnog tlaka SDB Kao Viessmann cjenikrQ Graničnik razine vode (osiguranje od nedostatka vode) WB Kao Viessmann cjenikrW Dojavljivač skupne smetnje S Od strane graditeljarE Osjetnik temperature dimnih plinova AGS 7450 630rR Dojavljivač skupne smetnje S Od strane graditeljarT Cirkulacijska crpka za grijanje spremnika PTV‐a UPSB Kao Vitoset cjenikrZ Cirkulacijska crpka pitke vode ZP Kao Vitoset cjenikrU Osjetnik temperature spremnika STS Kao Viessmann cjenikrI Osjetnik vanjske temperature ATS Opseg isporuke poz. 29rO Vitotrol (KM‐BUS) Kao Viessmann cjeniktP Prijemnik radio‐sata 7450 563

5837198-6

HR

74 VIESMANN VITOCROSSAL/VITOTRANS 300

Primjeri za upotrebu (nastavak)

3

Page 75: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

Električna shema instalacije

5837198-6

HR

VITOCROSSAL/VITOTRANS 300 VIESMANN 75

Primjeri za upotrebu (nastavak)

3

Page 76: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

5837198-6

HR

76 VIESMANN VITOCROSSAL/VITOTRANS 300

Primjeri za upotrebu (nastavak)

3

Page 77: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

5837198-6

HR

VITOCROSSAL/VITOTRANS 300 VIESMANN 77

Primjeri za upotrebu (nastavak)

3

Page 78: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

5837198-6

HR

78 VIESMANN VITOCROSSAL/VITOTRANS 300

Primjeri za upotrebu (nastavak)

3

Page 79: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

3.7 Primjer za upotrebu 7

Instalacija s više kotlova s kotlovima Vitocrossal i Vitoplex s 3‐putnim mješačkim ventilom i više kru-gova grijanja kao i jednim niskotemperaturnim krugom grijanja

Područje korištenjaInstalacija s više kotlova koja se sastoji od kondenzacijskog iniskotemperaturnog kotla za upotrebu u instalacijama grijanja itoplovodnim instalacijama, kao i u zračno‐tehničkim instalacijama.Kondenzacijski kotao za obuhvaćanje osnovnog opterećenja iniskotemperaturni kotao kao kotao promjenjivog vršnog optereće-nja hidraulički su serijski priključeni. Crpka kruga kotla slijednogkotla doprema cjelokupni volumen strujanja instalacije.

Glavne komponente& Vitocrossal 200 (87 do 311 kW) ili Vitocrossal 300 (87 do978 kW) i Vitoplex 100 (575 do 1750 kW), Vitoplex 200 (90 do560 kW) ili Vitoplex 300 (80 do 1750 kW)

& Vitotronic 100 (tip GC1) jedanput za svaki kotao za grijanjeinstalacije s više kotlova i Vitotronic 300‐K (tip MW1) jedanputza instalaciju s više kotlova ili Vitotronic 100 (tip GC1) za svakikotao za grijanje instalacije s više kotlova s razvodnim ormaromVitocontrol i regulacijom vođenom vremenskim prilikama ilivanjskom kaskadnom regulacijom vođenom vremenskim prili-kama s regulacijom temperature spremnika

& 3‐putni mješački ventil za podizanje temperature povratnogvoda

& Vitotronic 200‐H.Moguće upotrebe: Kod krugova grijanja s temperaturnim razli-kama > 20 K.

Opis funkcijaVitocrossal 1 (vodeći kotao) i sljedeći uređaji Vitoplex 300 8preko regulacijskog sustava vođenog vremenskim prilikamapogone se klizno vođenom temperaturom vode u kotlu i uključiva-njem u nizu ovisnom o opterećenju ‐ upravlja se dvostupanjskim ilimodulacijskim plamenicima. Preko regulacijskog sustava priklju-čenog preko modula LON‐BUS podešava se temperatura polaz-nog voda kotla, koja se nalazi za podesivu razliku iznad najvišetemperature polaznog voda kruga grijanja. Instalacija grijanjamože se koristiti prema posebnoj karakteristici grijanja.Kotlovi Vitocrossal 200 imaju jedan nastavak povratnog voda.Krugovi grijanja s višim i nižim temperaturama povratnog voda pri-ključuju se preko sabirnika povratnog voda na nastavak povratnogvoda.Kotlovi Vitocrossal 300 imaju dva nastavka povratnog voda. Kru-govi grijanja qI i wW s višom temperaturom povratnog voda pri-ključuju se na nastavak povratnog voda »KR 2«, a krugovi grijanjawZ s nižim temperaturama na nastavak povratnog voda »KR 1«.Treba obratiti pozornost na sljedeće: mora se priključiti najmanje15 % nazivnog toplinskog učina na nastavak povratnog voda»KR 1«.Kod Vitocrossal 300 preko razdvojenih priključaka povratnogvoda za krugove grijanja s visokim i niskim temperaturama povrat-nog voda mogu se postići visoki stupnjevi iskorištenja kada seveći dio trošila pogoni niskim temperaturama.

Kod regulacijskog sustava Vitotronic regulacije kruga kotlaVitotronic 1006 i 9 spojene su s kaskadnom regulacijomVitotronic 300‐K5 vođenom vremenskim prilikama i s regulaci-jom kruga grijanja Vitotronic 200‐H eP preko modula LON‐BUS.Preko toga se reguliraju različite regulacijske grupe bez dodatnihinstalacijskih troškova.U slučaju zahtjeva predzagrijanu ogrjevnu vodu koja izlazi iz ure-đaja Vitocrossal 1 crpka kruga kotla qW crpi u Vitoplex8. Ondjese ta voda dodatno zagrijava i ponovo dospijeva u zajednički vodpolaznog voda. Crpka kruga kotla doprema cjelokupnu količinuvode instalacije koja odgovara temperaturnoj razlici za točkudimenzioniranja. Visina dobave crpke kruga kotla odgovara otporusa strane vode priključka polaznog voda preko Vitoplexa doponovnog ulaska u polazni vod instalacije.Osjetnik temperature T1 qP obuhvaća temperaturu povratnogvoda. Preko regulacije kruga kotla se 3‐putnim mješačkim venti-lom qQ tako upravlja, da se ne podkorači donja temperaturapovratnog voda.Podešavanjem na uređaju Vitotronic 300‐K 5 kondenzacijskikotao 1 se uvijek može odrediti kao vodeći kotao. Time je uvijekzajamčen visoki stupanj iskorištenja.

Kodiranje specifično za instalacijuNa uređaju Vitotronic 300‐K »3B« premjestiti na »3« – serijskopovezivanje kotla za grijanje s osjetnikom temperature polaznogvoda. Na uređaju Vitotronic 100 uređaja Vitoplex »4D« premjestitina »2« – utični spojnik sL za crpku kruga kotla; »0C« premjestitina »1« – kotao za grijanje sa stalnim podizanjem temperaturepovratnog voda.

Zagrijavanje pitke vodeKod podkoračenja podešene temperature pitke vode na osjetnikutemperature spremnika qT slijedi zagrijavanje ako je grijanje spre-mnika PTV‐a oslobođeno preko vremenskog uklopnog sata. Tem-peratura vode u kotlu povisuje se na zadanu temperaturu vode uspremniku + 20 K, a cirkulacijska crpka qZ za grijanje spremnikaPTV‐a uključuje se kad je temperatura vode u kotlu 7 K viša odtemperature vode u spremniku PTV‐a.Ako se krugovi grijanja reguliraju preko uređaja Vitotronic 5, kodapsolutne prednosti isključuju se crpke kruga grijanja M2 wP i M3wR, a mješači M2 wQ i M3 wT se zatvaraju.

Pogon grijanjaTemperaturom polaznog voda krugova grijanja qI, wW i wZ mani-pulira se klizno u skladu s primijenjenom regulacijom i ovisno ovanjskoj temperaturi. Temperatura vode u kotlu regulirana je 8 Kiznad zadane temperature polaznog voda.

5837198-6

HR

VITOCROSSAL/VITOTRANS 300 VIESMANN 79

Primjeri za upotrebu (nastavak)

3

Page 80: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

Hidraulična shema instalacije

Potrebni uređaji

(za standardne instalacije – oprema daljnjom sistemskom tehni-kom vidi mapu Tehnički informacijski listovi)

Poz. Oznaka Br. narudž.1 Kotao za grijanje I Kao Viessmann cjenik2 Osjetnik temperature kotla KTS Opseg isporuke Vitotronic, poz. 23 Osjetnik temperature polaznog voda VTS4 Osjetnik vanjske temperature ATS Opseg isporuke kotla za grijanje,

poz. 15 Vitotronic 300–K Kao Viessmann cjenik6 Vitotronic 100 Opseg isporuke kotla za grijanje,

poz. 17 Uređaj za neutraliziranje (vidi i stranicu 40) Kao Viessmann cjenik8 Kotao za grijanje II Kao Viessmann cjenik9 Vitotronic 100 Opseg isporuke kotla za grijanje,

poz. 1qP Osjetnik temperature T1qQ 3‐putni mješački ventil Kao Vitoset cjenikqW Crpka kruga kotla Kao Vitoset cjenikqE Osjetnik temperature kotla KTS Opseg isporuke Vitotronic, poz. 9qR Spremnik PTV‐a Kao Viessmann cjenikqT Osjetnik temperature spremnika STS Opseg isporuke Vitotronic 300‐KqZ Cirkulacijska crpka za grijanje spremnika PTV‐a UPSB Kao Vitoset cjenikqU Cirkulacijska crpka pitke vode ZP Kao Vitoset cjenikqI Krug grijanja I Od strane graditelja

Proširena oprema za krug grijanja s mješačem koja se sastoji od 7450 650qO osjetnika temperature polaznog voda M2 (krug grijanja I)

i 5837198-6

HR

80 VIESMANN VITOCROSSAL/VITOTRANS 300

Primjeri za upotrebu (nastavak)

3

Page 81: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

Poz. Oznaka Br. narudž.wQ motora mješača M2 (krug grijanja I)

iliqO – nalijegajućeg osjetnika temperature

ili7183 288

– uranjajućeg temperaturnog osjetnika (s uranjajućom čahurom)(daljnje regulacije kruga grijanja vidi cjenik)

7450 641

iwQ Motor mješača za prirubnički mješač M2 (krug grijanja I) Kao Viessmann cjenikwP Crpka kruga grijanja M2 (krug grijanja I) Kao Vitoset cjenikwW Krug grijanja II Od strane graditelja

Proširena oprema za krug grijanja s mješačem koja se sastoji od 7450 650wE osjetnika temperature polaznog voda M3 (krug grijanja II)

iwT motora mješača M3 (krug grijanja II)

iliwE – nalijegajućeg osjetnika temperature

ili7183 288

– uranjajućeg temperaturnog osjetnika (s uranjajućom čahurom)(daljnje regulacije kruga grijanja vidi cjenik)

7450 641

iwT Motor mješača za prirubnički mješač M3 (krug grijanja II) Kao Viessmann cjenikwR Crpka kruga grijanja M3 (krug grijanja II) Kao Vitoset cjenikwZ Krug grijanja III (niskotemperaturni krug grijanja) Od strane graditelja

Proširena oprema za krug grijanja s mješačem koja se sastoji od 7450 650wU osjetnika temperature polaznog voda M1 (krug grijanja III)

iwO motora mješača M1 (krug grijanja III)

iliwU – nalijegajućeg osjetnika temperature

ili7183 288

– uranjajućeg temperaturnog osjetnika (s uranjajućom čahurom)(daljnje regulacije kruga grijanja vidi cjenik)

7450 641

iwO Motor mješača za prirubnički mješač M1 (krug grijanja III) Kao Viessmann cjenikwI Crpka kruga grijanja M1 (krug grijanja III) Kao Vitoset cjenikwO Vitotronic 200‐H

iKao Viessmann cjenik

Komunikacijski modul LON 7172 173Pribor (opcionalno)

eQ Dojavljivač skupne smetnje S Od strane graditeljaeW Vitotrol (KM‐BUS) Kao Viessmann cjenikeE Utični adapter za vanjske sigurnosne uređaje 7143 526eR Graničnik maksimalnog tlaka SDB 7224 450eT Kontrolnik ili graničnik minimalnog tlaka SDB Kao Viessmann cjenikeZ Graničnik razine vode (osiguranje od nedostatka vode) WB Kao Viessmann cjenikeU Dojavljivač skupne smetnje S Od strane graditeljaeI Osjetnik temperature dimnih plinova AGS 7450 630eO Utični adapter za vanjske sigurnosne uređaje 7143 526rP Graničnik maksimalnog tlaka SDB 7224 450rQ Kontrolnik ili graničnik minimalnog tlaka SDB Kao Viessmann cjenikrW Graničnik razine vode (osiguranje od nedostatka vode) WB Kao Viessmann cjenikrE Dojavljivač skupne smetnje S Od strane graditeljarR Osjetnik temperature dimnih plinova AGS 7450 630rT Dojavljivač skupne smetnje S Od strane graditeljarZ Cirkulacijska crpka za grijanje spremnika PTV‐a UPSB Kao Vitoset cjenikrU Cirkulacijska crpka pitke vode ZP Kao Vitoset cjenikrI Osjetnik temperature spremnika STS Kao Viessmann cjenikrO Osjetnik vanjske temperature ATS Kao Viessmann cjeniktP Vitotrol (KM‐BUS) Kao Viessmann cjeniktW Prijemnik radio‐sata 7450 563

5837198-6

HR

VITOCROSSAL/VITOTRANS 300 VIESMANN 81

Primjeri za upotrebu (nastavak)

3

Page 82: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

Električna shema instalacije

5837198-6

HR

82 VIESMANN VITOCROSSAL/VITOTRANS 300

Primjeri za upotrebu (nastavak)

3

Page 83: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

5837198-6

HR

VITOCROSSAL/VITOTRANS 300 VIESMANN 83

Primjeri za upotrebu (nastavak)

3

Page 84: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

5837198-6

HR

84 VIESMANN VITOCROSSAL/VITOTRANS 300

Primjeri za upotrebu (nastavak)

3

Page 85: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

5837198-6

HR

VITOCROSSAL/VITOTRANS 300 VIESMANN 85

Primjeri za upotrebu (nastavak)

3

Page 86: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

3.8 Primjer za upotrebu 8

Instalacija s jednim kotlom za grijanje i Vitotrans 300 izmjenjivačem topline dimni plin/voda

Područje korištenjaInstalacije grijanja s povoljno niskim temperaturama povratnogvoda za korištenje kondenzacijske topline.Korištenje kondenzacijske topline za plinske i uljne ložišne ure-đaje moguće do 6600 kW nazivnog učina kotla.

Glavne komponente& Vitoplex, Vitorond ili Vitomax& Crpka za zaštitu kotla za podizanje temperature povratnog voda& Vitotrans 300& Cirkulacijska crpka za Vitotrans 300 (potrebna samo ako jeotpor za crpke kruga grijanja previsok).

Regulacijsko‐tehnička oprema vidi uputu za projektiranje»Vitoplex/Vitorond/Vitomax« poglavlje 3.1 primjer 2.

Opis funkcijaVitotrans 300 3 treba se hidraulički serijski povezati s kotlom zagrijanje 1. Preko Vitotrans 300 alternativno se može voditi djelo-mični ili čitavi volumni protok instalacije.

Hidraulična shema instalacije

Potrebni uređaji

(za standardne instalacije – oprema daljnjom sistemskom tehni-kom vidi mapu Tehnički informacijski listovi)

Poz. Oznaka Br. narudž.1 Kotao za grijanje Kao Viessmann cjenik2 Crpka za zaštitu kotla BP3 Vitotrans 300 Kao Viessmann cjenik4 Cirkulacijska crpka (ako je potrebna)5 Pomoćni sklopnik 7814 681

Ostale komponente instalacije vidi primjere za upotrebu 1 do 7

5837198-6

HR

86 VIESMANN VITOCROSSAL/VITOTRANS 300

Primjeri za upotrebu (nastavak)

3

Page 87: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

Shema ožičenjaza priključak cirkulacijske crpke Vitotrans 300 izmjenjivača toplinedimni plin/voda

sÖ Utikač A1 na Vitotronic 100, Vitotronic 200 odn. Vitotronic 300

Kod ovog ožičenja na utikaču sÖ A1 trebaju se realizirati alterna-tivno moguće funkcije od strane graditelja.

Kodiranje specifično za instalaciju»4C« premjestiti na »3« – utični spojnik sÖ A1 za cirkulacijskucrpku Vitotrans 300.

5837198-6

HR

VITOCROSSAL/VITOTRANS 300 VIESMANN 87

Primjeri za upotrebu (nastavak)

3

Page 88: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

3.9 Primjer za upotrebu 9

Instalacija s više kotlova s kotlovima za grijanje s Vitotrans 300 izmjenjivačem topline dimni plin/vodana niskotemperaturnim krugovima grijanja s crpkom za zaštitu kotla

Područje korištenjaInstalacije grijanja s povoljno niskim temperaturama povratnogvoda za korištenje kondenzacijske topline.Korištenje kondenzacijske topline za plinske i uljne ložišne ure-đaje moguće do 6600 kW nazivnog učina kotla.

Glavne komponente& Vitoplex, Vitorond ili Vitomax& Crpka za zaštitu kotla za podizanje temperature povratnog vodana svakom kotlu za grijanje

& Vitotrans 300& Cirkulacijska crpka za Vitotrans 300.Regulacijsko‐tehnička oprema vidi uputu za projektiranje»Vitoplex/Vitorond/Vitomax« poglavlje 3.1 primjer 5.

Opis funkcijaVitotrans 300 4/qP hidraulički je priključen na niskotemperaturnikrug grijanja qE. To omogućuje optimalno korištenje kondenzacij-ske topline. Preko Vitotrans 300 alternativno se može voditi djelo-mični ili čitavi volumni protok instalacije priključenih kotlova.

Hidraulična shema instalacije

Potrebni uređaji

(za standardne instalacije – oprema daljnjom sistemskom tehni-kom vidi mapu Tehnički informacijski listovi)

Poz. Oznaka Br. narudž.1 Kotao za grijanje I Kao Viessmann cjenik2 Crpka za zaštitu kotla BP Kao Vitoset cjenik3 Motorna zaklopka za zatvaranje kotla za grijanje Kao Vitoset cjenik4 Vitotrans 300 I Kao Viessmann cjenik

5837198-6

HR

88 VIESMANN VITOCROSSAL/VITOTRANS 300

Primjeri za upotrebu (nastavak)

3

Page 89: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

Poz. Oznaka Br. narudž.5 Cirkulacijska crpka za Vitotrans 300 (ako je potrebna) Kao Vitoset cjenik6 Motorna zaklopka za zatvaranje uređaja Vitotrans 300 Kao Vitoset cjenik7 Kotao za grijanje II Kao Viessmann cjenik8 Crpka za zaštitu kotla BP Kao Vitoset cjenik9 Motorna zaklopka za zatvaranje kotla za grijanje Kao Vitoset cjenikqP Vitotrans 300 II Kao Viessmann cjenikqQ Cirkulacijska crpka za Vitotrans 300 (ako je potrebna) Kao Vitoset cjenikqW Motorna zaklopka za zatvaranje uređaja Vitotrans 300 Kao Vitoset cjenikqE Niskotemperaturni krug grijanja Od strane graditeljaqR Pomoćni sklopnik 7814 681

Ostale komponente instalacije vidi primjere za upotrebu 1 do 7

Shema ožičenjaza priključak cirkulacijske crpke i motorne zaklopke za zatvaranjeVitotrans 300 izmjenjivača topline dimni plin/voda.

sÖ Utikač A1 na Vitotronic 100

Kod ovog ožičenja na utikaču sÖ A1 trebaju se realizirati alterna-tivno moguće funkcije od strane graditelja.

Kodiranje specifično za instalacijuNa svakom uređaju Vitotronic 100 »4C« premjestiti na »3« – utičnispojnik sÖ A1 za cirkulacijsku crpku Vitotrans 300.

5837198-6

HR

VITOCROSSAL/VITOTRANS 300 VIESMANN 89

Primjeri za upotrebu (nastavak)

3

Page 90: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

3.10 Primjer za upotrebu 10

Instalacija s više kotlova s kotlovima za grijanje s Vitotrans 300 izmjenjivačem topline dimni plin/vodana niskotemperaturnim krugovima grijanja s crpkom kruga kotla

Područje korištenjaInstalacije grijanja s povoljno niskim temperaturama povratnogvoda za korištenje kondenzacijske topline.Korištenje kondenzacijske topline za plinske i uljne gorivne ure-đaje moguće do 6600 kW nazivnog učina kotla.

Glavne komponente& Vitoplex, Vitorond ili Vitomax& 3‐putni ventil za podizanje temperature povratnog voda na sva-kom kotlu

& Vitotrans 300& Cirkulacijska crpka za Vitotrans 300.Regulacijsko‐tehnička oprema vidi uputu za projektiranje»Vitoplex/Vitorond/Vitomax« poglavlje 3.1 primjer 5.

Opis funkcijaVitotrans 300 4/qP hidraulički je priključen na niskotemperaturnikrug grijanja qE. To omogućuje optimalno korištenje kondenzacij-ske topline. Preko Vitotrans 300 alternativno se može voditi djelo-mični ili čitavi volumni protok instalacije priključenog kotla zagrijanje.

Hidraulična shema instalacije

Potrebni uređaji

(za standardne instalacije – oprema daljnjom sistemskom tehni-kom vidi mapu Tehnički informacijski listovi)

Poz. Oznaka Br. narudž.1 Kotao za grijanje I Kao Viessmann cjenik2 Crpka kruga kotla Kao Vitoset cjenik3 3‐putni motorni ventil Kao Vitoset cjenik4 Vitotrans 300 I Kao Viessmann cjenik 5837198-6

HR

90 VIESMANN VITOCROSSAL/VITOTRANS 300

Primjeri za upotrebu (nastavak)

3

Page 91: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

Poz. Oznaka Br. narudž.5 Cirkulacijska crpka za Vitotrans 300 (ako je potrebna) Kao Vitoset cjenik6 Motorna zaklopka za zatvaranje uređaja Vitotrans 300 Kao Vitoset cjenik7 Kotao za grijanje II Kao Viessmann cjenik8 Crpka kruga kotla Kao Vitoset cjenik9 3‐putni motorni ventil Kao Vitoset cjenikqP Vitotrans 300 II Kao Viessmann cjenikqQ Cirkulacijska crpka za Vitotrans 300 (ako je potrebna) Kao Vitoset cjenikqW Motorna zaklopka za zatvaranje uređaja Vitotrans 300 Kao Vitoset cjenikqE Niskotemperaturni krug grijanja Od strane graditeljaqR Pomoćni sklopnik 7814 681

Ostale komponente instalacije vidi primjere za upotrebu 1 do 7

Shema ožičenjaza priključak cirkulacijske crpke Vitotrans 300 izmjenjivača toplinedimni plin/voda

sÖ Utikač A1 na Vitotronic 100

Kod ovog ožičenja na utikaču sÖ A1 trebaju se realizirati alterna-tivno moguće funkcije od strane graditelja.

Kodiranje specifično za instalacijuNa svakom uređaju Vitotronic 100 »4C« premjestiti na »3« – uti-kač sÖ A1 za cirkulacijsku crpku Vitotrans 300.

5837198-6

HR

VITOCROSSAL/VITOTRANS 300 VIESMANN 91

Primjeri za upotrebu (nastavak)

3

Page 92: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

3.11 Zagrijavanje pitke vode sa sustavom za punjenje spremnika

Viessmann sustav za punjenje spremnika kombinacija je jednogspremnika Vitocell 100‐L 8 i jednog seta izmjenjivača toplineVitotrans 222 3. Sustav za punjenje spremnika za zagrijavanjepitke vode prednosno se koristi kod:& velikog volumena spremnika s vremenski pomaknutim vreme-nima punjenja i pražnjenja, npr. oduzimanje vode kod vršnepotrošnje u školama, sportskim dvoranama, bolnicama, vojar-nama, socijalnim objektima itd.

& krugova grijanja, kod kojih se traže niske temperature povrat-nog voda ili kod kojih su temperature povratnog voda ograni-čene, npr. kod toplovodnog ili kondenzacijskog kotla. Velikimrasponom temperature sa strane pitke vode podešava se niskatemperatura povratnog voda sa strane ogrjevne vode, a ta okol-nost pogoduje visokom udjelu kondenzacije kod korištenja kon-denzacijske tehnike.

& kratkotrajno visokih vršnih učina, npr. visokih stopa potrošnje irazličitih vremena dodatnog zagrijavanja, npr. zagrijavanje pitkevode u natkrivenim kupalištima, sportskim dvoranama, industrij-skim pogonima itd.

& ograničenog prostora, jer ovaj sustav za punjenje spremnikamože prenijeti visoke učine.

Sustav za punjenje spremnika može se regulirati od straneVitotronic 100, 200, 300, 300‐K ili 200‐H2.A Vitocell 100‐LB Vitotrans 222 (set izmjenjivača topline)C Kotao za grijanje

Hidraulična shema instalacije

Potrebni uređaji

(za standardne instalacije – oprema daljnjom sistemskom tehni-kom vidi mapu Tehnički informacijski listovi)

Poz. Oznaka Br. narudž.1 Kotao za grijanje Kao Viessmann cjenik2 Vitotronic Opseg isporuke kotla za grijanje,

poz. 13 Vitotrans 222 (set izmjenjivača topline) i mješačka grupa (za Vitotrans 222) Kao Viessmann cjenik4 Primarna crpka sustava za punjenje spremnika Opseg isporuke Vitotrans 222, poz.

35 3‐putni ventil Vitotrans 222 Opseg isporuke mješačke grupe,

poz. 36 Sekundarna crpka u sustavu za punjenje spremnika Opseg isporuke Vitotrans 222, poz.

37 Osjetnik temperature Vitotrans 222 Opseg isporuke mješačke grupe,

poz. 38 Spremnik PTV‐a Kao Viessmann cjenik9 Osjetnik temperature spremnika STS, dolje Opseg isporuke Vitotronic 200 i 300

ili7450 633 kod Vitotronic 100

9 Osjetnik temperature spremnika STS, gore Kao Viessmann cjenikqQ Cirkulacijska crpka pitke vode ZP Kao Vitoset cjenik 5837198-6

HR

92 VIESMANN VITOCROSSAL/VITOTRANS 300

Primjeri za upotrebu (nastavak)

3

Page 93: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

Poz. Oznaka Br. narudž.Ostale komponente instalacije vidi primjere za upotrebu 1 do 7

Električna shema instalacije

Kodiranje specifično za instalaciju na Vitotronic 1»4C« premjestiti na »1« – upotreba utičnog spoja sÖ kao primarnacrpka za set izmjenjivača topline. »4E« premjestiti na »1« – upo-treba izlaza gS kao primarne regulacije za set izmjenjivačatopline. »55« premjestiti na »3 « – upotreba regulacije tempera-ture u spremniku za set izmjenjivača topline.

UputaRegulacija sustava za punjenje spremnika može uslijediti prekouređaja Vitotronic 100, 200, 300 ili 300‐K.Ako nema te regulacije ili ako je prisutan veći broj sustava zapunjenje spremnika, regulacija može uslijediti i preko regulacijemješača uređaja Vitotronic 200‐H (tip HK1W, HK1S, HK3W iliHK3S).Kod regulacije sustava za punjenje spremnika preko uređajaVitotronic 100, tip GC1, ili Vitotronic 200‐H mora se dodatno naru-čiti jedan osjetnik temperature spremnika.Kod instalacija s više kotlova regulacija sustava za punjenje spre-mnika slijedi preko uređaja Vitotronic 300‐K.

5837198-6

HR

VITOCROSSAL/VITOTRANS 300 VIESMANN 93

Primjeri za upotrebu (nastavak)

3

Page 94: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

3.12 Upute za primjere za upotrebu

Primjeri za upotrebu 3 do 7 (instalacije s više kotlova)Regulacija seta izmjenjivača topline Vitotrans 222 slijedi prekouređaja Vitotronic 300‐K.

Upute za regulacije

4.1 Dodatne funkcije za instalacije s jednim kotlom s uređajem Vitotronic 200, tipGW1, ili Vitotronic 300, tip GW2

Utikač aVD

A Vanjsko uključivanje pogonskog programa/mješač »otv.«B Vanjska blokada/mješač »zatv.«

A i B bezpotencijalni su kontakti.

Vanjsko uključivanje pogonskog programa/mješača»otv.«Zatvaranjem kontakta A može se promijeniti ručno odabranipogonski program ili otvoriti priključeni mješač.U adresi kodiranja »9A« vanjska funkcija mješača »otv.« može sepridružiti krugovima grijanja.

U adresi kodiranja »91« vanjsko uključivanje pogonskog pro-grama može se pridružiti krugovima grijanja.

Pogonski programiSimbol Značenje9 Grijanje prostora isklj. i topla voda isklj.w Grijanje prostora isklj. i topla voda uklj.rw Grijanje prostora uklj. i topla voda uklj.

Ovisno o podešavanju u adresi kodiranja »d5« može se prebaci-vati iz tri ručno podesiva pogonska programa 9, w, rw (kon-takt otvoren) ili u 9 ili u rw (kontakt zatvoren).

Vanjska blokada odn. mješač »zatv.«Zatvaranjem kontakta B slijedi regulacijsko isključenje plame-nika odn. zatvaranje mješača.U adresi kodiranja »99« podešava se na koje krugove grijanja dje-luje funkcija vanjske blokade odn. mješač »zatv.«.

UputaZa vrijeme regulacijskog isključenja odn. mješač »zatv.« nepostoji zaštita od smrzavanja dotičnog kotla odn. kruga grijanja.Ne održava se donja temperatura vode u kotlu odn. temperaturapolaznog voda.

5837198-6

HR

94 VIESMANN VITOCROSSAL/VITOTRANS 300

Primjeri za upotrebu (nastavak)

4

Page 95: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

Utikač aVH

A Vanjsko prebacivanje stupanjskog/modulacijskog plamenikaB Vanjski zahtjev

A i B bezpotencijalni su kontakti.

Vanjski zahtjevZatvaranjem kontakta B uključuje se ovisno o opterećenju pla-menik kotla za grijanje.Ograničenje temperature kotlovske vode slijedi preko podešenemaks. temperature vode u kotlu odn. preko mehaničkog regula-tora temperature.U adresi kodiranja »9b« podešava se zadana vrijednost.

Vanjsko prebacivanje stupanjskog/modulacijskog pla-menika& Kontakt A otvoren:Modulacijski pogon

& Kontakt A zatvoren:Dvostupanjski pogon

Podesiti adresu kodiranja »02« na odgovarajući način.

4.2 Dodatne funkcije za instalacije s više kotlova s uređajima Vitotronic 300‐K iVitotronic 100, tip GC1 preko modula LON

Utikač aVD i aVH na Vitotronic 300-K

A Vanjsko uključivanje pogonskog programa/mješač »otv.«B Vanjska blokada/mješač »zatv.«C Vanjski zahtjev

A, B i C bezpotencijalni su kontakti.

Vanjsko uključivanje pogonskog programa/mješača»otv.«Zatvaranjem kontakta A može se promijeniti ručno odabranipogonski program ili otvoriti priključeni mješač.U adresi kodiranja »9A« vanjska funkcija mješača »otv.« može sepridružiti krugovima grijanja.U adresi kodiranja »91« vanjsko uključivanje pogonskog pro-grama može se pridružiti krugovima grijanja.

Pogonski programiSimbol Značenje9 Grijanje prostora isklj. i topla voda isklj.w Grijanje prostora isklj. i topla voda uklj.rw Grijanje prostora uklj. i topla voda uklj.

Ovisno o podešavanju u adresi kodiranja »d5« može se prebaci-vati iz tri ručno podesiva pogonska programa 9, w, rw (kon-takt otvoren) ili u 9 ili u rw (kontakt zatvoren).

Vanjska blokada odn. mješač »zatv.«Zatvaranjem kontakta B slijedi regulacijsko isključenje plame-nika odn. zatvaranje mješača.U adresi kodiranja »99« podešava se na koje krugove grijanja dje-luje funkcija vanjske blokade odn. mješač »zatv.«.

UputaZa vrijeme regulacijskog isključenja odn. mješač »zatv.« nepostoji zaštita od smrzavanja dotičnog kotla odn. kruga grijanja.Ne održava se donja temperatura vode u kotlu odn. temperaturapolaznog voda.

Vanjski zahtjevZatvaranjem kontakta C ovisno o opterećenju uključuje se pla-menik kotla odn. kotlova.Ograničenje temperature kotlovske vode slijedi preko podešenemaks. temperature vode u kotlu odn. preko mehaničkog regula-tora temperature.U adresi kodiranja »9b« podešava se zadana vrijednost.

5837198-6

HR

VITOCROSSAL/VITOTRANS 300 VIESMANN 95

Upute za regulacije (nastavak)

4

Page 96: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

Utikač aVD na uređaju Vitotronic 100, tip GC1

A Blokada kotlaB Priključivanje kotla u slijedu kotlova kao zadnjeg

A i B bezpotencijalni su kontakti.

Blokada kotla& Kontakt A zatvoren:Kotao je blokiran i isti se uzima iz slijeda kotlova, tj. prigušnazaklopka odn. 3-putni mješački ventil za stalnu regulaciju tem-perature povratnog voda se zatvaraju, a crpka za zaštitu kotla ilicrpka kruga kotla se isključuju. Opskrba toplinom mora uslijeditipreko daljnjih kotlova za grijanje.

UputaAko su svi kotlovi blokirani i nema daljnjih kotlova koji suspremni na pogon, ne postoji zaštita od smrzavanja instalacijegrijanja.

& Kontakt A otvoren:Kotao za grijanje uvodi se ponovno u aktualni slijed kotlova.

Priključivanje kotla u slijedu kotlova kao zadnjeg& Kontakt B zatvoren:Kotao za grijanje priključiti će se u slijed kotlova kao zadnjikotao.Ostali kotlovi za grijanje preuzimaju opskrbu toplinom instala-cije grijanja.Ako učin ostalih kotlova za grijanje nije dovoljan, kotao za grija-nje će se priključiti.

& Kontakt B otvoren:Kotao za grijanje uvodi se ponovno u aktualni slijed kotlova.

4.3 Priključak regulacija sa strane graditelja na Vitotronic 100, tip GC1 kod instala-cija s jednim kotlom

Pogon s dvostupanjskim plamenikom

A 1. Stupanj plamenika »uklj.«B 2. Stupanj plamenika »uklj.«C Vanjsko uključivanje ovisno o opterećenju

A i B i C bezpotencijalni su kontakti nadređene regulacije.

Vanjsko uključenje plamenika – 1. stupanj plamenikaKontakt na stezaljkama »1« i »2« utikača aVD& Kontakt zatvoren:1. stupanj plamenika se uključuje.2. stupanj plamenika uključuje se samo za održavanje mini-malne temperature.Temperatura vode u kotlu ograničava se preko elektronskogograničenja maksimalne temperature (vidi uputu za servisiranjeVitotronic 100) ako je ista podešena ispod mehaničkog regula-tora temperature »R«.

& Kontakt otvoren:1. stupanj plamenika se isključuje.

Vanjsko uključenje plamenika – 1. i 2. stupanj plame-nikaKontakt na stezaljkama »2« i »3« utikača aVD& Kontakt zatvoren:Uključuju se oba stupnja plamenika.Temperatura vode u kotlu ograničena je elektroničkim ograniče-njem maksimalne temperature, ako je ono podešeno unutarmehaničkog regulatora »R«.2. stupanj plamenika se isključuje 2 K prije.

& Kontakt otvoren:1. i 2. stupanj plamenika se isključuju.

Vanjsko uključivanje ovisno o opterećenjuZatvaranjem bespotencijalnog kontakta između stezaljke »2« i »3« na utičnom spoju aVH uključuje se plamenik kotla ovisno o opte-rećenju.Kotao se konstantno koristi s podešenom zadanom temperatu-rom.Ograničenje temperature kotlovske vode slijedi preko podešenemaks. temperature vode u kotlu odn. preko mehaničkog regula-tora temperature.Zadana vrijednost podešava se preko kodiranja »9b« .

5837198-6

HR

96 VIESMANN VITOCROSSAL/VITOTRANS 300

Upute za regulacije (nastavak)

4

Page 97: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

Podešenja na uređaju Vitotronic 100& Kodiranje »01:1« (stanje kod isporuke)& Temperatura vode u kotlu mora se podesiti na donju vrijednost(vidi pogonske uvjete, stranica 5).Kotao za grijanje održava se na potrebnoj minimalnoj tempera-turi (vidi pogonske uvjete, stranica 5).

& Regulacija temperature u spremniku aktivira se ako je priključenosjetnik temperature spremnika.

& Podešavanja za sigurnosni graničnik temperature i daljnja pod-ešavanja ovise o opremljenosti instalacije sigurnosno‐tehničkimuređajima u skladu s normama DIN EN 12828 ili DIN EN 12953.

Sigurnosni graničnik tempera-ture

110 °C 100 °C

Regulator temperature 100 °C 87 °CKodiranje za elektronsko ograniče-nje maksimalne temperature ure-đaja Vitotronic 100Kodiranje »06«

95 °C 85 °C

Maksimalna temperatura regula-cije sa strane graditelja

90 °C 80 °C

Pogon s modulacijskim plamenikom

A Utikač za regulacijuB 1. Stupanj plamenika (osnovno opterećenje) »uklj.«C Smanjenje učina plamenika (modulacijski regulator)D Povećanje učina plamenika (modulacijski regulator)E Utikač za plamenik

Označavanje bojom prema DIN IEC 60757BK crnoBN smeđeBU plavo

Vanjsko uključenje plamenika – 1. stupanj plamenikaKontakt na stezaljkama »1« i »2« utikača aVD& Kontakt zatvoren:1. stupanj plamenika se uključuje.2. stupanj plamenika uključuje se samo za održavanje mini-malne temperature.Temperatura vode u kotlu ograničava se preko elektronskogograničenja maksimalne temperature (vidi uputu za servisiranjeVitotronic 100) ako je ista podešena ispod mehaničkog regula-tora temperature »R«.

& Kontakt otvoren:1. stupanj plamenika se isključuje.

Priključak modulacijskih plamenika:& 1. Stupanj plamenika fA za Vitotronic 100& Utikač lÖ od uređaja Vitotronic 100 preko modulacijskog regu-latora (sa strane graditelja) do utikača lÖ na plameniku.

& Na nadređenoj regulaciji s modulacijskim regulatorom podesitiminimalnu temperaturu kotla 5 K iznad donje temperature vodeu kotlu, vidi pogonske uvjete.

Podešenja na uređaju Vitotronic 100& Kodiranje »01:1« (stanje kod isporuke)& Temperatura vode u kotlu mora se podesiti na donju vrijednost(vidi pogonske uvjete, stranica 5).Kotao za grijanje održava se na potrebnoj minimalnoj tempera-turi (vidi pogonske uvjete, stranica 5).

& Regulacija temperature u spremniku aktivira se ako je priključenosjetnik temperature spremnika.

& Podešavanja za sigurnosni graničnik temperature i daljnja pod-ešavanja ovise o opremljenosti instalacije sigurnosno‐tehničkimuređajima u skladu s normama DIN EN 12828 ili DIN EN 12953.

Sigurnosni graničnik tempera-ture

110 °C 100 °C

Regulator temperature 100 °C 87 °CKodiranje za elektronsko ograniče-nje maksimalne temperature ure-đaja Vitotronic 100Kodiranje »06«

95 °C 85 °C

Maksimalna temperatura regula-cije sa strane graditelja

90 °C 80 °C

5837198-6

HR

VITOCROSSAL/VITOTRANS 300 VIESMANN 97

Upute za regulacije (nastavak)

4

Page 98: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

4.4 Kotlovsko uključivanje u nizu s kaskadnom regulacijom od strane graditelja —priključci na Vitotronic 100, tip GC1

Pogon s dvostupanjskim plamenikom

A 1. Stupanj plamenika »uklj.«B 2. Stupanj plamenika »uklj.«C Vanjsko uključivanje ovisno o opterećenju

A i B i C bezpotencijalni su kontakti nadređene regulacije.

Kod priključka vanjske regulacije potrebni su priključci na utikačaVD i aVH. Regulacija temperature u spremniku i uključivanjekaskade ovisno o opterećenju moraju uslijediti putem vanjskeregulacije.

UputaKod instalacija s više kotlova nužno je potreban kontakt deblokira-nja kotla.Kod vodećeg kotla, kontakt mora biti stalno zatvoren.

Vanjsko uključenje plamenika – 1. stupanj plamenikaKontakt na stezaljkama »1« i »2« utikača aVD& Kontakt zatvoren:1. stupanj plamenika se uključuje.2. stupanj plamenika uključuje se samo za održavanje mini-malne temperature.Temperatura vode u kotlu ograničava se preko elektronskogograničenja maksimalne temperature (vidi uputu za servisiranjeVitotronic 100) ako je ista podešena ispod mehaničkog regula-tora temperature »R«.

& Kontakt otvoren:1. stupanj plamenika se isključuje.

Vanjsko uključenje plamenika – 1. i 2. stupanj plame-nikaKontakt na stezaljkama »2« i »3« utikača aVD& Kontakt zatvoren:Uključuju se oba stupnja plamenika.Temperatura vode u kotlu ograničena je elektroničkim ograniče-njem maksimalne temperature, ako je ono podešeno unutarmehaničkog regulatora »R«.2. stupanj plamenika se isključuje 2 K prije.

& Kontakt otvoren:1. i 2. stupanj plamenika se isključuju.

Deblokiranje kotla, prigušna zaklopkaKontakt na stezaljkama »2« i »3« utikača aVH& Kontakt zatvoren:Prvo se aktivira funkcija predgrijavanja za slijedni kotao.Po isteku funkcije predgrijavanja održava se minimalna tempe-ratura za kotao i stupnjevi plamenika mogu se uključivatiizvana.

& Kontakt otvoren:Prigušna zaklopka se zatvara nakon ca. 5 min.Vanjsko uključivanje stupnja plamenika nije moguće, ne održa-vaju se minimalne temperature.

Podešenja na uređaju Vitotronic 100Kodiranje »01:3«.Podešavanja za sigurnosni graničnik temperature i daljnja pod-ešavanja ovise o opremljenosti instalacije sigurnosno‐tehničkimuređajima u skladu s normama DIN EN 12828 ili DIN EN 12953.

Sigurnosni graničnik temperature 110 °C 100 °CRegulator temperature 100 °C 87 °CKodiranje za elektronsko ograničenjemaksimalne temperature uređajaVitotronic 100Kodiranje »06«

95 °C 85 °C

Maksimalna temperatura regulacije sastrane graditelja

90 °C 80 °C

5837198-6

HR

98 VIESMANN VITOCROSSAL/VITOTRANS 300

Upute za regulacije (nastavak)

4

Page 99: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

Pogon s modulacijskim plamenikom na uređaju Vitocrossal

A Utikač za regulacijuB Oslobađanje kotla, prigušna zaklopka otv. ili zatv.C 1. Stupanj plamenika (osnovno opterećenje) »uklj.«D Smanjenje učina plamenika (modulacijski regulator)E Povećanje učina plamenika (modulacijski regulator)F Utikač za plamenik

Označavanje bojom prema DIN IEC 60757BK crnoBN smeđeBU plavo

Kod priključka vanjske regulacije potrebni su priključci na utikačaVD i aVH. Regulacija temperature u spremniku i uključivanjekaskade ovisno o opterećenju moraju uslijediti putem vanjskeregulacije.

UputaKod instalacija s više kotlova nužno je potreban kontakt deblokira-nja kotla.Kod vodećeg kotla, kontakt mora biti stalno zatvoren.

Vanjsko uključenje plamenika – 1. stupanj plamenikaKontakt na stezaljkama »1« i »2« utikača aVD& Kontakt zatvoren:1. stupanj plamenika se uključuje.Modulacija (puno opterećenje) uključuje se samo za održavanjeminimalne temperature.Temperatura vode u kotlu ograničava se preko elektronskogograničenja maksimalne temperature (vidi uputu za servisiranjeVitotronic 100) ako je ista podešena ispod mehaničkog regula-tora temperature »R«.

& Kontakt otvoren:1. stupanj plamenika se isključuje.

Vanjsko uključenje plamenika – 1. i 2. stupanj plame-nikaKontakt na stezaljkama »2« i »3« utikača aVD& Kontakt zatvoren:Uključuju se oba stupnja plamenika.Temperatura vode u kotlu ograničena je elektroničkim ograniče-njem maksimalne temperature, ako je ono podešeno unutarmehaničkog regulatora »R«.2. stupanj plamenika se isključuje 2 K prije.

& Kontakt otvoren:1. i 2. stupanj plamenika se isključuju.

Priključak modulacijskih plamenika:& 1. Stupanj plamenika fA za Vitotronic 100& Utikač lÖ od uređaja Vitotronic 100 preko modulacijskog regu-latora (sa strane graditelja) do utikača lÖ na plameniku.

& Na nadređenoj regulaciji s modulacijskim regulatorom podesitiminimalnu temperaturu kotla 5 K iznad donje temperature vodeu kotlu, vidi pogonske uvjete.

Deblokiranje kotla, prigušna zaklopkaKontakt na stezaljkama »2« i »3« utikača aVH& Kontakt zatvoren:Prvo se aktivira funkcija predgrijavanja za slijedni kotao.Po isteku funkcije predgrijavanja održava se minimalna tempe-ratura za kotao i stupnjevi plamenika mogu se uključivatiizvana.

& Kontakt otvoren:Prigušna zaklopka se zatvara nakon ca. 5 min.Vanjsko uključivanje stupnja plamenika nije moguće, ne održa-vaju se minimalne temperature.

Podešenja na uređaju Vitotronic 100Kodiranje »01:3«.Podešavanja za sigurnosni graničnik temperature i daljnja pod-ešavanja ovise o opremljenosti instalacije sigurnosno‐tehničkimuređajima u skladu s normama DIN EN 12828 ili DIN EN 12953.

Sigurnosni graničnik temperature 110 °C 100 °CRegulator temperature 100 °C 87 °CKodiranje za elektronsko ograničenjemaksimalne temperature uređajaVitotronic 100Kodiranje »06«

95 °C 85 °C

Maksimalna temperatura regulacije sastrane graditelja

90 °C 80 °C

5837198-6

HR

VITOCROSSAL/VITOTRANS 300 VIESMANN 99

Upute za regulacije (nastavak)

4

Page 100: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

Pogon s modulacijskim plamenikom na niskotemperaturnom kotlu za grijanje

A Utikač za regulacijuB Vanjsko uključivanje ovisno o opterećenjuC 1. Stupanj plamenika (osnovno opterećenje) »uklj.«D Smanjenje učina plamenika (modulacijski regulator)E Povećanje učina plamenika (modulacijski regulator)F Utikač za plamenik

Označavanje bojom prema DIN IEC 60757BK crnoBN smeđeBU plavo

Kod priključka vanjske regulacije potrebni su priključci na utikačaVD i aVH. Regulacija temperature u spremniku i uključivanjekaskade ovisno o opterećenju moraju uslijediti putem vanjskeregulacije.

UputaKod instalacija s više kotlova nužno je potreban kontakt deblokira-nja kotla.Kod vodećeg kotla, kontakt mora biti stalno zatvoren.

Vanjsko uključenje plamenika – 1. stupanj plamenikaKontakt na stezaljkama »1« i »2« utikača aVD& Kontakt zatvoren:1. stupanj plamenika se uključuje.Modulacija (puno opterećenje) uključuje se samo za održavanjeminimalne temperature.Temperatura vode u kotlu ograničava se preko elektronskogograničenja maksimalne temperature (vidi uputu za servisiranjeVitotronic 100) ako je ista podešena ispod mehaničkog regula-tora temperature »R«.

& Kontakt otvoren:1. stupanj plamenika se isključuje.

Priključak modulacijskih plamenika:& 1. Stupanj plamenika fA za Vitotronic 100& Utikač lÖ od uređaja Vitotronic 100 preko modulacijskog regu-latora (sa strane graditelja) do utikača lÖ na plameniku.

& Na nadređenoj regulaciji s modulacijskim regulatorom podesitiminimalnu temperaturu kotla 5 K iznad donje temperature vodeu kotlu, vidi pogonske uvjete.

Deblokiranje kotla, prigušna zaklopkaKontakt na stezaljkama »2« i »3« utikača aVH& Kontakt zatvoren:Prvo se aktivira funkcija predgrijavanja za slijedni kotao.Po isteku funkcije predgrijavanja održava se minimalna tempe-ratura za kotao i stupnjevi plamenika mogu se uključivatiizvana.

& Kontakt otvoren:Prigušna zaklopka se zatvara nakon ca. 5 min.Vanjsko uključivanje stupnja plamenika nije moguće, ne održa-vaju se minimalne temperature.

Podešenja na uređaju Vitotronic 100Kodiranje »01:3«.Podešavanja za sigurnosni graničnik temperature i daljnja pod-ešavanja ovise o opremljenosti instalacije sigurnosno‐tehničkimuređajima u skladu s normama DIN EN 12828 ili DIN EN 12953.

Sigurnosni graničnik temperature 110 °C 100 °CRegulator temperature 100 °C 87 °CKodiranje za elektronsko ograničenjemaksimalne temperature uređajaVitotronic 100Kodiranje »06«

95 °C 85 °C

Maksimalna temperatura regulacije sastrane graditelja

90 °C 80 °C

4.5 Funkcije u vezi s proširenjem funkcija 0 – 10 V (pribor)

Funkcije

Vitotronic100 200 300 300-K 200-H

0 – 10-V ulaz aVFPrethodno zadavanje dodatne zadane vrijednosti temperaturevode u kotlui

x x x x –

Deblokiranje kotla u instalacijama s više kotlova x – – – –

5837198-6

HR

100 VIESMANN VITOCROSSAL/VITOTRANS 300

Upute za regulacije (nastavak)

4

Page 101: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

Vitotronic100 200 300 300-K 200-H

Uključni izlaz aBJ (bezpotencijalni kontakt)Noćni kontakt (signaliziranje reduciranog pogona i uključenje crpkekruga grijanja na niski broj okretaja)ili

– x x x x

Uključenje transportne crpke – – – – x

Proširenje funkcija u instalacijama s jednim kotlom

Prethodno zadavanje dodatne zadane vrijednosti (0 - 10 V ulaz aVF)Regulacija kruga kotla FunkcijaVitotronic 200iliVitotronic 300iliVitotronic 100 (kodiranje »01:1«)

Zahtjev iz regulacijskog pogona uređaja Vitotronic0 - 10 V priključivanje rezultira dodatno zadanom vrijednosti

Proširenje funkcija u instalacijama s više kotlova

Prethodno zadavanje dodatne zadane vrijednosti (0 - 10 V ulaz aVF)Regulacija kruga kotla FunkcijaVitotronic 100iVitotronic 300-KProširenje funkcije priključiti na Vitotronic 300-K

Zahtjev iz regulacijskog pogona uređaja Vitotronic0 - 10 V priključivanje rezultira dodatno zadanom vrijednosti

Instalacija s više kotlova sa stranom kaskadomVitotronic 100 (kodiranje »01:3«)s deblokiranjem preko 0 – 10 V signalaProširenje funkcije priključiti na Vitotronic 100

Regulacija kruga kotla preko priključivanja 0 - 10 V0 do 1 V– Kotao za grijanje blokiran– Prigušna zaklopka zatv.– Crpka kruga kotla odn. crpka za zaštitu kotla isklj.1 do 10 V– Prethodno zadana vrijednost temperature za kotao za grijanje– Kotao za grijanje deblokiran, održava se na minimalnoj tempera-turi

– Prigušna zaklopka otv.– Crpka kruga kotla odn. crpka za zaštitu kotla deblokirana

UputaKod vodećeg kotla napon mora biti veći od 1 V.

Vitotronic 100s 0 - 10 V signalom i deblokiranjem preko uključnog izlaza aVHProširenje funkcije priključiti na Vitotronic 100

Kotao za grijanje je deblokiran, minimalna temperatura se održava1 - 10 V dodatna prethodno zadana vrijednost temperature

UputaKod vodećeg kotla, kontakt mora biti stalno zatvoren.

4.6 Funkcije u vezi s utičnim adapterom za vanjske sigurnosne uređaje (pribor)

Može se priključiti više dodatnih sigurnosnih uređaja:& Osiguranje od nedostatka vode& Graničnik minimalnog tlaka& Graničnik maksimalnog tlaka& Dodatni sigurnosni graničnik temperature

& Vanjsko regulacijsko isključenje plamenika& Vanjski zahtjev plamenika (1.stupanj)& 3 vanjske dojave smetnje (npr. crpka ili uređaj za neutralizira-nje).

Utični adapter omogućuje prikaz smetnje u pripadajućoj regulacijii daljnju predaju preko komunikacijske tehnike na mobitel, telefaksili centralu.Dotična smetnja može se prikazati u pročišćenom tekstu.

5837198-6

HR

VITOCROSSAL/VITOTRANS 300 VIESMANN 101

Upute za regulacije (nastavak)

4

Page 102: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

4.7 Priključenje regulacijskih uređaja sa strane graditelja preko modula LON

Regulacije Vitotronic raspolažu jednim otvorenim, standardizira-nim sučeljem »LON« (Local Operating Network).Ova univerzalna, decentralizirana mreža za automaciju u objek-tima, osim komunikacije regulacija Vitotronic jednih s drugima,omogućuje još i priključivanje sustava i uređaja od strane gradite-lja neovisno o proizvođaču.Tako se npr. mogu priključiti pojedinačne prostorne regulacije ilisustavi nadzorne tehnike zgrade direktno na regulacije Vitotronic.Promjene, proširenja i radovi na održavanju mogući su u svakovrijeme i u aktivnom pogonu.

5837198-6

HR

102 VIESMANN VITOCROSSAL/VITOTRANS 300

Upute za regulacije (nastavak)

4

Page 103: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

Uključivanje ovisno o opterećenju . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

BBlokada kotla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Blokada vanjska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94-95

CCrpka kruga kotla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

DDeblokiranje kotla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98-100Deblokiranje kotla u instalacijama s više kotlova . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Dimenzioniranje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Dimovodni sustav . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-17, 19Dodatne funkcije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94-95Dojava smetnje vanjska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101Donja temperatura vode u kotlu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Duljine cijevi (dimni plin) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Dvostupanjski plamenik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96, 98

EEkspanziona posuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

GGrađevno‐nadzorna dozvola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Granice učina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Graničnik maksimalnog tlaka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 101Graničnik minimalnog tlaka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 101

HHidraulični cjevovod sustava (pribor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

IInstalacija s jednim kotlom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Instalacija s više kotlova . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98Isporuka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

KKondenzat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Korozija sa strane vode (izbjegavanje) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Kotlovnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

MMješač otv. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94-95Modulacijski plamenik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97, 99-100

NNeutralizacija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Noćni kontakt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101Normni stupanj iskorištenja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

OOdobrenje certifikata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Odredba o ložnim sustavima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Odredbe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Ogrjevna voda, zahtjevi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Osiguranje od nedostatka vode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 101

PPogonski uvjeti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Postavljanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Postupak građevinsko‐nadzornog preuzimanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Posuda za rasterećenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Povišenje iskoristivosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Prebacivanje pogonskog programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94-95Prethodno zadavanje dodatne zadane vrijednosti . . . . . . . . . . . . . . . 101Prethodno zadavanje dodatne zadane vrijednosti temperaturevode u kotlu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Pribor sustava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Prigušna zaklopka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98-100Priključak modulacijskih plamenika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97, 99-100Promjer cijevi (dimni plin) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Proširenje funkcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

RRazdjeljivač kruga grijanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Razdjeljivač kruga grijanja Divicon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Reduciranje buke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Regelacije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Regulacija sa strane graditelja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96, 98Regulacije kruga kotla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

SSigurnosna temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Sigurnosni graničnik temperature dodatno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101Sigurnosni propisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Sigurnosni ventil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Slijed kotlova . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Strana kaskada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101stupanjski/modulacijski plamenik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Sustav za odvod dimnih plinova . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 30

UUključenje transportne crpke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101Uključivanje ovisno o opterećenju . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96Uključni izlaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101Unošenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Upute za regulacije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Utični adapter za vanjske sigurnosne uređaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101UtikačaVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-96Utikač aVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94-95

VVanjska blokada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94-95Vanjski zahtjev . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Vanjsko prebacivanje stupanjskog/modulacijskog plamenika . . 95Vanjsko uključenje plamenika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96-100Vanjsko uključivanje ovisno o opterećenju . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-96Vanjsko uključivanje pogonskog programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94-95Već izrađeni zbirni vod dimnih plinova . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

ZZadana temperatura vode u kotlu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Zbirni vod dimnih plinova . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 36Zrak za izgaranje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Zvučna zaštita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

5837198-6

HR

VITOCROSSAL/VITOTRANS 300 VIESMANN 103

Kazalo (nastavak)

4

Page 104: VIESSMANN 5837_198-6_04-2007

Pridržavamo pravo na tehničke izmjene!

Viessmann d.o.o. HRVATSKADr. Luje Naletilića 29HR-10020 ZagrebTelefon:0 03 85-1-65 93-650Telefax:0 03 85-1-65 46-793www.viessmann.com 5

837198-6

HR

Tiska

nonaeko

lošk

om

papiru,

izbije

ljenom

bezklora

104 VIESMANN VITOCROSSAL/VITOTRANS 300