Ventilador i vent 101 manual
-
Upload
andres-dante-podesta -
Category
Health & Medicine
-
view
562 -
download
57
Transcript of Ventilador i vent 101 manual
iVent101
Manual del operador
iVent101 Manual del operador
Parte número M1230592
Rev: B
Revisado en Marzo de 2012
©2012 General Electric Company – All rights reserved.
0473
GE Medical Systems Israel Ltd.
P.O.B. 5011, Ornat Bldg.
Hasharon Ind. Park,
Kadima 60920
Israel
GE MEDICAL SYSTEMS SCS
283 RUE DE LA MINIERE
78530 BUC – FRANCE
DOC0710628 Rev 4
Cómo obtener ayuda
Registro del propietario El número de modelo y número de serie de su iVent101 se encuentran en la parte inferior del
panel del ventilador. Registre el número de serie en el espacio de abajo en caso
de necesitar servicio o soporte técnico.
Número de modelo:
Número de serie:
Servicio de atención al cliente
Si tiene un problema con el ventilador que no puede resolver y compró su ventilador
directamente en GE, llame al:
800-345-2700 (número de EE.UU) - Servicio al cliente
Si tiene un problema con el ventilador que no puede resolver y compró su ventilador en un
distribuidor de GE autorizado, contacte directamente a su distribuidor para informar del
problem
Tabla de contenidos
Capítulo 1: Introducción 1
1.1 Reseña general 1
1.2 Cómo usar este manual 1
1.3 Precauciones y advertencias 2
1.4 Uso indicado 7
1.5 Contraindicaciones 7
1.6 El Ventilador iVent101 8
1.7 Luces Indicadoras 11
1.8 Símbolos y etiquetas 12
1.8.1 Etiquetado del Panel Frontal 12
1.8.2 Conectores y Etiquetas del Panel Posterior 14
1.8.3 Lateral del Filtro 16
1.8.4 Placa de Identificación 16
1.9 Especificaciones del Ventilador 17
1.9.1 Tamaño y Peso 17
1.9.2 Especificaciones Ambientales 18
1.9.3 Fuente de Energia 18
1.9.4 Suministro de O2 19
1.9.5 Resistencia Inspiratoria y Espiratoria 19
1.9.6 Ajustes de Ventilación y Parámetros de Valor Medido19
1.9.7 Ajustes Predeterminados 22
1.9.8 Parámetros Visualizados Adicionales 22
1.9.9 Formas de Onda Representadas 23
1.9.10 Alarmas del Ventilador iVent101 23
1.9.11 Alarmas Ajustables por el Usuario 23
1.9.12 Alarmas No Ajustables 23
1.9.13 Accesorios 25
1.9.14 Software del Código Abierto del Programa 26
1.10 Normas y Requisitos de Seguridad 27
Capítulo 2: Configuración 31
2.1 Noción de las Fuentes de Energia del iVent101 32
2.1.1 Batería Integrada 33
2.2 Circuito Paciente 34
2.2.1 Accesorios del Circuito 37
2.3 Conexión del Filtro de Entrada de Aire 38
2.4 Alarma Remota 39
2.5 Elección de la Uubicación para el Ventilador 39
2.6 Conexión del Vventilador al Suministro de Oxígeno 41
2.7 Conexión del Ventilador a la Fuente de Energia CA 43
2.8 Puesta en Marcha del Ventilador 44
2.9 Apagar el Ventilador 45
Capítulo 3: Pantallas Principales 46
3.1 Opciones de Visualización 47
3.2 Pantallas de Visualización Básica y Visualización Nocturna Básica
50
3.3 Pantalla Principal de Visualización Clínica 52
Capítulo 4: Operación del Ventilador 57
4.1 Opciones de Menú 62
4.2 Ajuste de la Orientación de la Pantalla 64
4.3 Ajuste de los Parámetros Ventilatorios 64
4.3.1 Ajustes para un Nuevo Paciente 65
4.3.2 Ajuste de los Modos de Ventilación 68
4.3.3 Modificación de Parámetros 71
4.4 Ajuste de Conflictos 84
4.4.1 Tipos de Conflictos 84
4.4.2 Presentación de Conflictos 84
4.4.3 Información de Conflicto de Advertencia de Ajustes 86
4.5 Comenzar y Detener la Ventilación 86
4.5.1 Indicadores de Tipo de Respiración 87
4.5.2 Respiración Manual 88
4.6 Iniciar y Desactivar el Bloqueo de Pantalla 88
4.7 Pantalla de Información 90
4.8 Visualización Previa 91
4.9 Configuración General 92
4.9.1 Pantalla 93
4.9.2 Ajuste de los Niveles de Sonido 94
4.9.3 Ajuste del Bloqueo de Pantalla y Protector de Pantalla95
4.9.4 Ajustar la Fecha y Hora 98
4.10 Configuración Clínica 100
4.10.1 Preferencias de Control de Tiempo 100
4.10.2 Perfiles 102
4.10.3 Activar el Control de O2 105
4.11 La Pestaña Gráfica 107
4.11.1 Escala y Zoom del Gráfico 108
4.11.2 Exploración y Visualización de Valores 109
4.11.4 Colores del Fondo 111
4.11.5 Colores de Tipo de Respiración 112
Capítulo 5: Alarmas 113
5.1 Prioridades de Alarma 114
5.2 Ajuste de los Parámetros de Alarma 115
5.2.1 Ajuste del Volumen de la Alarma 120
5.3 Pantalla de Visualización de Alarma 120
5.4 Definición de Alarmas y Solución de Problemas 123
5.5 Pruebas de Alarmas 140
5.6 Historial de Alarmas 141
5.7 El Libro de Registro 141
Capítulo 6: Mantenimiento 144
6.1 Procedimientos de Limpieza y Mantenimiento 144
6.1.1 Mantenimiento de Rutina 144
6.1.2 Mantenimiento Preventivo 146
6.1.3 Partes de Mantenimiento Preventivo 149
6.1.4 Limpiar el Ventilador 149
6.1.5 Mantenimiento de la Válvula de Exhalación 149
6.1.6 Mantenimiento de la Batería Integrada 155
6.1.7 Sensor O2 / Instalacion de la Tapa 161
6.1.8 Calibracion O2 163
6.2 Prueba de Verificación de Operación (OVT) 165
6.3 Funciones de Servicio Variadas 172
6.3.1 Copiar Archivo de Registro 173
6.3.2 Copiar Datos Almacenados 173
Capítulo 7: Solucion de Problemas 175
Anexo A: Glosario 186
Anexo B: Garantía 192
Anexo C: Ajustes predeterminados de ventilación y
Ajustes de Alarmas 196
C.1. Ventilación de Adultos 196
C.2. Alarmas de Adulto 198
C.3. Ventilación de Niños 199
C.4. Alarmas de Niños 201
C.5. Ventilación de Lactantes 200
C.6. Alarmas de Lactantes 201
C.7. Ajustes de Apnea Predeterminados 203
C.8. Medicion del Tiempo de Elevación 203
Anexo D: Esquema de la Unidad Neumática205
Anexo E: Teoría de la Entrega de la Respiracion 209
E.1. Disparo por el Paciente 210
E.2. Estilos de Respiración 211
E.2.1. Tipos de Respiraciónes Obligatorias 212
E.2.2. Tipos de Respiración Espontánea 215
E.2.3. Tipos de Respiración - Resumen 217
E.2.4. Adaptive Peak FlowTM (Flujo Pico Adaptable) y Adaptive I-
TimeTM (Tiempo Inspiratorio Adaptable) 218
Anexo F: Modos de Ventilación 222
F.1. Respiracion PRVC 222
F.2. Modo Asistido / Controlado 223
F.3. Respiración VG 225
F.4. Modo SIMV 226
F.5. Modo de Presión Continua Positiva en la Vía Aérea (CPAP) 229
F.6. Bi-Level Adaptable 231
F.7. Easy ExhaleTM (Fácil Exhalación) 232
F.8. Ventilación por Boquilla 233
F.9. Modo de Respaldo de Apnea 233
F.10. Modo de Respaldo de Emergencia 235
F.11. Resolviendo la Asincronía 235
F.11.1. Ventilación Excesiva 235
F.11.2. Fuga Excesiva 236
F.11.3. Respiraciones No Disparadas (Fallo del Disparo Inspiratorio) 236
F.11.4. Disparo Excesivo (Autociclado) 237
F.11.5. Asincronía en el Ciclado 237
Anexo G: Conector de Alarma Remota 239
Anexo H: Fuentes de Software Libre 240
H.1. Introducción 240
H.1.1. Alcance 240
H.1.2. Propósito 240
H.1.3. Reseña General 240
H.1.4. Documentos Aplicables: 240
H.2. Licencias de Software de código abierto que se combinaron con el
ventilador iVent101 241
H.2.1. Portal DSP: 241
H.3. Licencias de Software de código abierto que se agregaron al ventilador
iVent101 como componentes externos 242
H.3.1. Kernel 242
H.3.2. BusyBox 251
Anexo I: Cumplimiento con la Sección 6 del IEC 60601-
1-2 253
Anexo J: Índice 259
Anexo K: Accesorios 263
K.1. iVent101 Lista de Accesorios 263
K.2. Guía de Instalación de la Placa de Montaje 269
K.3. iVent101 Bolso de Transporte 271
K.4. iVent101 Maleta Rigida 272
K.5. Conexion de Alarma Remota 273
K.6. Bolsa de Transporte 274
K.7. Brazo Soporte 275
K.8. Protocolo de Comunicación en Serie 270
Manual del operador
1
Capítulo 1: Introducción
Este manual está destinado al usuario y al personal calificado.
Este manual contiene información acerca del correcto ajuste, funcionamiento y
mantenimiento de su ventilador iVent101.
Es importante que lea y comprenda toda la información incluida en este manual
1.1 Reseña General
El iVent101 es un ventilador controlado por un microprocesador para uso en el
hogar, en hospitales y ambientes donde se requiera un equipo portátil. Es
compacto, portátil y con diferentes prestaciones, con capacidad tanto de
ventilación invasiva como de no invasiva.
El ventilador iVent101 es fácil de usar y permite el rápido control y monitoreo
continuo en tiempo real de la ventilación del paciente. Los parámetros
ventilatorios y los valores de alarma son completamente ajustables y pueden
memorizarse para un próximo uso. Con una pantalla táctil de alto brillo, bien
organizada y de fácil lectura, el ventilador iVent101 exhibe los datos de las
formas de onda de presión y flujo, en una completa variedad de modos gráficos y
numéricos.
1.2 Cómo usar este manual
Este manual comprende los siguientes capítulos:
Capítulo 1: Introducción - Introduce el ventilador iVent101 y enumera
sus especificaciones.
Capítulo 2: Configuración - Incluye cómo configurar el ventilador
iVent101 antes de comenzar a ventilar. Incluye explicaciones para
Introducción
2
conectar la alimentación, el circuito paciente, filtros y otras conexiones,
también cómo poner en marcha el ventilador página 31.
Capítulo 3: Pantallas Principales - Explica los elementos de las Pantallas
Principales de las diferentes visualizaciones. Refiérase a la página 46.
Capítulo 4: Operación del Ventilador - Explica cómo operar el
ventilador, incluyendo la configuración de modos de ventilación y
parámetros, y cómo cambiar la pantalla para visualizar gráficos. Refiérase
a la página 57.
Capítulo 5: Explica las alarmas del ventilador iVent101, cómo responder
adecuadamente a las mismas y cómo ajustar los parámetros de alarma.
Refiérase a la página 113
Capítulo 6: Mantenimiento: Explica cómo cuidar y mantener el
ventilador iVent101 así como los procedimientos de prueba necesarios.
Refiérase a la página 144.
Capítulo 7: Solución de Problemas- Guía de localización y solución de
problemas para las dificultades más comunes que pudiera encontrar
mientras opera el ventilador iVent101. Refiérase a la página 175
Apéndices: Glosario, operación y teoría de la ventilación mecánica,
explicación de los modos ventilatorios y de la función de Pausa (hold).
Los nombres de las pantallas y las zonas para pulsar aparecen en Negrita
1.3 Precauciones y Advertencias
Las precauciones y advertencias aparecen en negrita con un signo
El ventilador iVent101 es un equipo de soporte vital. No dependa
únicamente del funcionamiento del ventilador. Asegúrese siempre de
tener disponible un medio alternativo de ventilación. Es obligatorio que el
paciente reciba una supervisión clínica frecuente y adecuada.
Manual del operador
3
Para garantizar la seguridad del paciente, la ventilación deberá ser
monitoreada por un profesional de la salud adecuadamente entrenado. El
personal calificado debe también determinar si el paciente podría
necesitar de medios alternativos de ventilación en el caso de fallo del
ventilador.
Si observa cambios inesperados en el funcionamiento del ventilador,
cualquier acontecimiento inesperado o para alguna asistencia local de uso
o mantenimiento del ventilador, comuníquese de inmediato con personal
de servicio calificado.
GE Medical Systems Israel Ltd. no será responsable por los incidentes
provocados por este dispositivo a menos que su instalación,
mantenimiento o modificación hayan sido realizadas por personal
autorizado y entrenado (en particular, el entrenamiento para la
manipulación de dispositivos sensibles a las descargas electrostáticas debe
incluir una sección sobre el uso de dispositivos ESD), se hayan usado
repuestos originales y se hayan respetado las reglas de trazabilidad y
aseguramiento de calidad aprobadas por GE Medical Systems Israel Ltd..
Tenga especial cuidado en asegurarse de que no se derraman o filtran
líquidos dentro del ventilador. Limpie el exterior sólo con un paño
húmedo.
Para evitar riesgos de explosión, no emplee el ventilador en presencia de
anestésicos inflamables.
El iVent101 debe ser utilizado con un filtro antibacteriano para proteger
al paciente.
Al nebulizar con el iVent101 (configuración para doble conexión), use un
filtro HEPA conectado entre la conexión de exhalación del circuito del
paciente y el puerto de exhalación del ventilador al equipo en Y del
Paciente con el fin de proteger la válvula de exhalación.
Introducción
4
El uso del ventilador iVent101 en combinación con dispositivos tales como
filtros o humidificadores puede incrementar el gradiente de presión a lo
largo del sistema de respiración. Asegúrese de que dichos dispositivos no
ofrezcan resistencia excesiva al flujo de aire provisto por el ventilador
iVent101.
Cuando conecte accesorios al ventilador, asegúrese que el peso del
ventilador no este apoyado sobre el accesorio. Esto puede causar un
deterioro en el funcionamiento de la ventilación o daño al ventilador.
No conecte directamente el ventilador iVent101 a una fuente de oxígeno de
alta presión. Utilice un regulador de oxígeno, y no exceda el parámetro de
flujo especificado.
Para reducir el riesgo de estrangulación del tubo y cables del paciente, use
un brazo de soporte para tubos y acomode todos los tubos y cables,
asegure la línea de presión proximal (configuración de conexión simple), y
organice todos los tubos y cables para evitar que se enreden.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del ventilador para evitar
cualquier acción involuntaria que pueda causar daño al ventilador,
detener la ventilación, cambios en los ajustes de ventilación, desconexión
de los tubos o cables.
Cierre la válvula de oxígeno en el medidor de flujo antes de desconectar el
oxígeno del ventilador iVent101.
No conecte el suministro de O2 cuando el equipo no está en uso.
Para asegurar la precisión de la administración del oxigeno, utilice un
monitor de oxigeno externo para verificar la concentración de oxigeno en
el gas entregado.
No cubra el ventilador iVent101 mientras éste está en funcionamiento.
Asegúrese de que la unidad está posicionada de manera que los puertos de
entradas estén abiertos a la libre circulación de aire.
Manual del operador
5
Durante la ventilación de bebés con alta sensibilidad, pueden producirse
falsos disparos en algunas condiciones clínicas. En este caso se recomienda
disminuir la sensibilidad (ajustar su número más alto).
Durante la ventilación de bebés, en ciertas condiciones clínicas la
precisión de Vt puede exceder los + 10cc.
El ventilador iVent101 no debe ser operado inmediatamente después de
haber estado almacenado o de haber sido transportado fuera de las
condiciones recomendadas de operación.
No opere el ventilador iVent101 en una atmósfera explosiva.
Su ventilador es un instrumento electrónico. Cualquier instrumento de
este tipo está sujeto a interferencia radioeléctrica. Interferencias eléctricas
superiores a los 20 V/m pueden evitar que su ventilador trabaje
adecuadamente.
El ventilador iVent101 no debe ser usado con agentes inflamables.
Si cualquier otro dispositivo interfiere con su ventilador: Equipos de TV,
teléfonos inalámbricos o móviles, hornos de microondas, acondicionadores
de aire, procesadores de comida y otros dispositivos pueden ser fuente de
interferencias radioeléctricas. En el caso de que experimente
interferencia, se deben seguir los siguientes pasos para eliminarla:
No coloque el ventilador cerca de otros electrodomésticos.
No enchufe el ventilador en el mismo tomacorriente de CA o en el
tomacorriente del mismo circuito que otros electrodomésticos.
No coloque los cables del ventilador cerca de otros electrodomésticos.
Si su ventilador genera interferencia en otro dispositivo:
Introducción
6
Si el equipo de ventilación causa interferencia perjudicial sobre otros
equipos, es deseable que corrija la misma tomando una o más de las
siguientes medidas:
Gire la antena del dispositivo afectado, como por ejemplo, radio,
televisión o teléfono inalámbrico.
Aleje el dispositivo del ventilador.
Conecte el equipo en un tomacorriente que esté en un circuito
diferente al del dispositivo afectado.
Consulte con un vendedor o técnico experimentado de radio y TV
por ayuda.
La alarma remota debe considerarse secundaria al sistema primario de
alarma del ventilador.
Verifique el correcto funcionamiento del dispositivo de alarma remota
antes del uso.
El conector de alarma remota debe conectarse a un dispositivo de control
de enfermería, a un voltaje bajo de menor de 24Vdc y que cumpla con
IEC 60601-1.
Este aparato contiene ftalatos.
Riesgos asociados a los ftalatos y medidas de precaución recomendadas:
Esta información se refiere al símbolo de ftalato incluido en el aparato o su
embalaje. Si este equipo se utiliza para el tratamiento de niños, mujeres
embarazadas o lactantes, tenga en cuenta que los procedimientos indicados a
continuación pueden incrementar el riesgo de exposición a ftalatos:
Exanguinotransfusiones en neonatos, nutrición parenteral total en neonatos,
procedimientos múltiples en neonatos enfermos, hemodiálisis en
preadolescentes de sexo masculino, fetos y bebés de sexo masculino de
mujeres embarazadas o lactantes y transfusiones sanguíneas masivas a
pacientes con traumatismos. Aunque estos procedimientos comportan un
Manual del operador
7
riesgo de exposición más elevado, no existen pruebas concluyentes de riesgos
asociados para la salud humana. Como medida de precaución para reducir el
potencial de exposiciones innecesarias a los ftalatos, el producto debe
utilizarse conforme a sus instrucciones de uso, y el personal médico debe
evitar utilizarlo durante periodos de tiempo superiores a los estrictamente
necesarios con fines médicos.
1.4 Uso Indicado
El uso indicado del ventilador iVent101 (configurado para circuitos simples o
dobles) es proveer una ventilación continua o intermitente para la atención de
personas con necesidades de ventilación mecánica. Específicamente, el ventilador
es apto para niños desde 5 Kg hasta pacientes adultos que necesiten soporte
invasivo o no-invasivo mediante alguna de las siguientes modalidades:
Asistido / Controlado y SIMV, tanto por Volumen, Presión o Presión
regulada con control de volumen (PRVC)
CPAP con Presión de Soporte y CPAP / Presión de Soporte garantizada por
Volumen [VG]
Bi-level Adaptable, tanto para ventilación NIV como invasiva y Bi-level
Adaptable Garantizado por Volumen [VG]
El ventilador iVent101 es adecuado para uso en el hogar, institucional y portátil.
1.5 Contraindicaciones
No apto para uso con gases anestésicos.
No lo use o almacene en presencia de campos electromagnéticos fuertes, tal como
un entorno de resonancia magnética.
Introducción
8
1.6 El Ventilador iVent101
Figura 1-1 Vista frontal del ventilador iVent101
Manual del operador
9
NÚMERO DE
ARTÍCULO
DESCRIPCIÓN
1 Salida de Exhalación
2 Conector Presión Proximal
(configuración de una conexión únicamente)
3 Conector de Válvula de Exhalación
(configuración de una conexión únicamente)
4 Puerto Inspiratorio
5 Pantalla Táctil LCD
6 LED de Actividad
7 LED de la Batería
8 LED de Alarma
9 Puerto Espiratorio (Solamente para la configuración de
dobles conexiones)
10 Filtro de Entrada de Aire
Introducción
10
Figura 1-2 Vista posterior del ventilador iVent101
1
2
13
12
3 4
5
6
11
7
8
10
9
Manual del operador
11
NÚMERO DE
ARTÍCULO
DESCRIPCIÓN
1 Conexión de Entrada de O2
2 Conector de CC Externa
3 Botón de Encendido / Apagado
4 Conector de Alarma Remota
5 Conector MMC
6 Conector de SpO2
7 Conector de LAN
8 Conector USB
9 Fusible
10 Conector y Tapa RS232
11 Conector de CA
12 Paquete de Energía
13 Perillas de montaje del paquete de energía
Nota: Los conectores MMC, Ethernet y SpO2 no se aplican a la versión actual.
1.7 Luces Indicadoras
Las luces indicadoras, ubicadas en el panel frontal del ventilador Vent101
(Figura 1-1), indican el estado del ventilador
Introducción
12
NOMBRE COLOR CUANDO ESTÁ ACTIVA
Actividad Verde
Batería Amarillo Cargando
Amarillo titilante: carga lenta o batería en modo de enfriamiento
Azul: Junto con los indicadores de estado de la batería (refiérase a la
sección 2.1: Noción de las Fuentes de Energía del iVent101, en la
página 32) indica la carga completa.
Alarma Rojo
1.8 Símbolos y Etiquetas
El ventilador iVent101 tiene los siguientes símbolos, etiquetas de advertencia y
conectores:
1.8.1 Etiquetado del Panel Frontal
El etiquetado del panel frontal del ventilador iVent101 incluye lo siguiente:
Símbolos del Panel Superior
Símbolos del Panel Inferior
Manual del operador
13
Símbolos del Panel Superior
A continuación se detallan los símbolos en el panel superior del ventilador
iVent101:
FUNCIÓN ICONO / SÍMBOLO UBICACIÓN
Logotipo GE Medical
Systems Israel Ltd.
Arriba de la pantalla táctil
Logotipo de General
Electric
Centrado debajo de la pantalla
táctil
Nombre del ventilador
Centrado arriba de la pantalla
táctil
Indicador de Encendido/
Apagado
A la izquierda de los LED.
Indicador de Carga de
Batería
Indicador de Alarma
Introducción
14
Símbolos del Panel Inferior
A continuación se detallan los símbolos del panel inferior del ventilador iVent101.
FUNCIÓN ICONO / SÍMBOLO UBICACIÓN
Puerto de Exhalación
(Solamente para el modelo de
conexión doble)
Sobre el plástico, debajo de las
tuberías.
Al Paciente
Por debajo del puerto de
inspiración
Válvula de Exhalación
Sobre el plástico, debajo de las
tuberías.
Solo para el modelo de
conexión simple.
Presión Proximal
1.8.2 Conectores y Etiquetas del Panel Posterior
A continuación se detallan los símbolos del panel posterior del ventilador
iVent101.
Manual del operador
15
FUNCIÓN ICONO / SÍMBOLO UBICACIÓN
Botón de Encendido / Apagado
Sobre el interruptor de
alimentación
Icono RS232
Lado izquierdo del conector
RS232
USB
Arriba del conector USB
LAN
Arriba del conector LAN
CA
Lado izquierdo del conector de
CA
Voltaje, corriente, frecuencia
Debajo del conector CA
Batería CC ext. Arriba del conector de CC ext.
Entrada de O2
Lado izquierdo del conector de
entrada de O2
Alarma Remota
Arriba del conector de alarma
remota
SpO2
Arriba del conector de SpO2
Fusible
Debajo del conector del fusible
Tarjeta MMC
Debajo del conector MMC
Introducción
16
1.8.3 Lateral del Filtro
Las siguientes etiquetas aparecen debajo del filtro:
FUNCIÓN ICONO / SÍMBOLO UBICACIÓN
No Obstruir el Filtro
Debajo del filtro.
1.8.4 Placa de Identificación
La placa de identificación está colocada debajo del ventilador y contiene los
siguientes símbolos e información:
FUNCIÓN ICONO / LEYENDA
Nombre del ventilador
Fabricante
Año de fabricación
Código de barras
Clase 2 - Doble aislamiento (eléctrico)
Tipo BF - Cuerpo flotante
S/N
Lea este manual antes de usar el
dispositivo.
Manual del operador
17
FUNCIÓN ICONO / LEYENDA
Marca CE
Precaución: Texto: "Precaución: Las leyes de los EE.UU.
restringen la venta de este dispositivo a médicos
o bajo indicación médica."
IP 31
No descartar - Según directiva WEEE
CSA/UL
Este aparato contiene ftalatos
1.9 Especificaciones del Ventilador
1.9.1 Tamaño y Peso
El tamaño y peso del ventilador iVent101 son los siguientes:
Longitud: 25,3 cm
Ancho: 25,5 cm
Altura: 19 cm
Pantalla: 7’’.
Peso sin batería: 5,1 kg
Introducción
18
Peso de la batería (estándar): 1,0 kg
Batería extendida: 1,4 kg
Peso total: 6,1 kg (con batería estándar)
1.9.2 Especificaciones Ambientales
Temperatura de operación: 5 a 40°C
Temperatura de almacenamiento (sin la betería ni el sensor de O2): -20
a +60°C
Almacenamiento de la batería: -20 a +35°C
Nota: Cuando se guarde por mucho tiempo se recomienda guardar las baterías
entre -20°C y 35°C para reducir su auto descarga y para evitar el mantenimiento
frecuente.
Humedad relativa: 10% a 95%
Altura de operación: -440m a 3500m (600 hpa a 1100 hpa)
Resistencia al agua: IP 311
1.9.3 Fuente de Energía
Entrada de CA 100-240V, 50–60Hz, 2A máx.
Entrada de CC 24-28V, 5A máx.
Batería Interna
(integrada)
Estándar: 24V, 2700mAh, hasta 4 horas
(dependiendo de los ajustes de ventilación).
Extendida: 24V, 4500mAh, hasta 6,5 horas
(dependiendo de los ajustes de ventilación).
1 Se refiere a la protección contra las herramientas (3), cables gruesos etc. mayor de 2.5 milímetros grado de
Manual del operador
19
Batería Externa Hasta 10 horas (dependiendo de los ajustes de
ventilación).
Batería de Respaldo 3,6V, 500mAh, hasta 5 minutos (Por la
capacidad de reemplazo durante el funcionamiento,
refiérase a la sección 6.1.6, en la página 155).
Período de
Almacenamiento
1 año (podría necesitar recargar la batería
durante el almacenamiento).
1.9.4 Suministro de O2
Flujo: 20 L/min máximo
1.9.5 Resistencia Inspiratoria y Espiratoria
En caso de que el ventilador no pueda suministrar soporte neumático, la
respiración espontánea se podría lograr a través de la unidad neumática y un
circuito paciente de 1,8m con la siguiente resistencia:
TIPO DE CIRCUITO
PACIENTE
PRESIÓN [CMH2O] FLUJO [LPM]
Circuito de respiración de paciente
adulto de doble conexión (22 mm)
Inspiratoria -8 60
Espiratoria 3.8 60
Circuito de respiración de paciente
pediátrico de doble conexión (15
mm)
Inspiratoria -3 30
Espiratoria 2 30
1.9.6 Ajustes de Ventilación y Parámetros de Valor Medido
La siguiente tabla muestra los ajustes de ventilación incluyendo el rango y la
exactitud de los parámetros ventilatorios.
Introducción
20
AJUSTE DE
VENTILACIÓN
RANGO DEL
PARÁMETRO
UNIDAD DE
MEDIDA
PRECISIÓN
Presión Inspiratoria – 60 cmH2O + 2 cmH2O ó 10%, el que sea mayor
Presión límite – 60 cmH2O + 2 cmH2O ó 10%, el que sea mayor
PEEP 45 cmH2O + 2 cmH2O ó 10%, el que sea mayor
Volumen Tidal
Suministrado
40 – 2500 l + 10% ó 10 ml, el que sea mayor
Volumen Tidal Límite 40 – 2500 l + 10% ó 10 ml, el que sea mayor
Flujo Pico
(obligatorio)
5 – 120 o Flujo
Pico Adaptable
L/min + 2 lpm ó 10% del ajuste, el que sea
mayor
Frecuencia Respiratoria 1 – 80 bpm + 1 bpm ó 10% del ajuste, el que sea
mayor
Tiempo Inspiratorio 0,3 – 3,00 segundos 0,1seg ó 10% del ajuste, el que sea
mayor
FiO2
(solo monitoreo)
0 % + 3% de puntos porcentuales hasta
30% FiO2, + 7% de puntos
porcentuales entre 30 y 60% FiO2 (Ver
nota al pie)
Tiempo Elevación – 9 N/D N/D
Esens 2 580 % + 1% para 5% -10%
+10 del ajuste para 10% o mayor.
Sensibilidad 9 N/D N/D
Fuga 1-100 % ±10% (puntos)
L/min (modos
A-Bi-Level)
±1L/min
Nota: Sobre 60% de FiO2 se recomienda usar un analizador externo de oxígeno
para monitorear el O2.
2 Con desviación permitida de ± 20 mseg a partir del valor Esens determinado por el usuario a Esens real
Manual del operador
21
Nota: Todas las mediciones de flujo, volumen y presión en el iVent101 se
expresan en condiciones STPD (a temperatura y presión estándar, seco): 0 °C y
101,3 kPa (760 mm de mercurio)
La siguiente tabla enumera los valores medidos mostrados, incluyendo el rango de
los parámetros ventilatorios.
VALOR MEDIDO RANGO MEDIDO UNIDAD DE MEDIDA
Volumen Tidal Exhalado 0 – 9999 ml
Volumen Minuto 0 – 99 L
Volumen Minuto Espontáneo 0-99 L
Frecuencia Respiratoria 1 – 99 bpm
Frecuencia Espontánea 1-99 bpm
Tiempo Inspiratorio 0,3 – 48 segundos
Presión Inspiratoria Pico 0 – 99 cmH2O
Flujo Pico 0 – 200 L/min
PEEP 0-99 cmH2O
I:E 9.9: 1 - 1:20 N/A
Fuga 0-100% %
0 – 99.9 L/min L/min (modos A-Bi-Level)
Medición de la Mezcla de Oxígeno (FiO2) 21 – 100 %
Introducción
22
1.9.7 Ajustes Predeterminados
Para los ajustes de ventilación y alarma predeterminados, refiérase a Anexo C:
Ajustes predeterminados de ventilación y Alarma en la página 196.
1.9.8 Parámetros Visualizados Adicionales
Modo de ventilación
Tipo de paciente
Indicador de tipo de respiración
Indicador de perfil activo actual
Indicador de vista actual
Fecha/Hora
Fuente de energía
Indicador de carga de batería
Indicador del estado de la batería
Indicador de Mensajes de Alarma
Indicador de tipo de alarma
Indicador de alarma suspendida y temporizador
Indicador de bloqueo de pantalla
Boquilla en uso
Configuración del paciente (una o dos ramas)
Manual del operador
23
1.9.9 Formas de Onda Representadas
Presión en tiempo real y formas de onda de flujo.
1.9.10 Alarmas del Ventilador iVent101
Por una explicación completa de las diferentes alarmas, refiérase a Capítulo 5:
Alarmas
, en la página 113.
1.9.11 Alarmas Ajustables por el Usuario
Frecuencia Respiratoria
Volumen Minuto
Presión
Apnea
FiO2
Para detalles adicionales refiérase al Anexo C: Ajustes predeterminados de
ventilación en la página 196.
1.9.12 Alarmas No Ajustables
Las siguientes alarmas suenan automáticamente y no necesitan ser ajustadas para
garantizar la seguridad del paciente.
Presión Establecida No Suministrada
Volumen Tidal No Suministrado
Desconexión de línea de Control
Introducción
24
Oclusión
Vt no suministrado
Límite de volumen alcanzado
Falla de batería integrada
Baja batería
Batería descargada
Respaldo de Emergencia
Desconexión de corriente eléctrica
Reemplace el sensor de O2
Desconexión del sensor de O2
Calibración de O2 requerida
VVT recomendado
OVT recomendado
Sobre temperatura
Pérdida de los últimos ajustes de apnea
Pérdida de los últimos ajustes clínicos
Pérdida de la última configuración técnica
Pérdida de la última configuración del usuario
Avisos de servicio
Calibración de sensores requerida
Calibración de fábrica requerida
Manual del operador
25
Desconexión del paciente
Respaldo de emergencia
Falla de almacenamiento de datos
Interrupción del almacenamiento de datos
1.9.13 Accesorios
Los siguientes accesorios se proporcionan con el ventilador:
Cable CA (1.8m de largo)
Sensor O2 (opcional)
Tapa roja (Tapa selladora)
Filtro de entrada de aire
Manual del operador
Circuito de paciente desechable
Pulmón de prueba 2L (Bolsa de reserva)
Resistor Rp20
2 Adaptadores hembra a macho de 22 mm
Conector O2 Flujo Bajo para el iVent101
Membranas de exhalación (3 cada uno) -para configuración de doble
conexión únicamente
Para una lista completa de los accesorios disponibles refiérase a Anexo K:
Accesorios, en la página 263.
Introducción
26
1.9.14 Software del Código Abierto del Programa
El producto se basa en el Software que fue diseñado le pertenece al Proveedor (el
"Software"). El Software puede incluir o utilizar ciertos códigos abiertos del
programa y material que están sujetos a los términos de la licencia que se
encuentran en las páginas Web enumeradas Anexo H: Software del Código
Abierto del Programa en este manual (en la página 240). Las licencias de código
abierto se muestran en Anexo H: este manual. Al aceptar los términos y
condiciones de este Acuerdo, se aceptan también los términos y condiciones de
las licencias Open-Source (código abierto). En caso de cualquier inconsistencia o
cláusulas contradictorias entre las cláusulas de las licencias Open-Source y las
cláusulas de este Acuerdo, prevalecerán las cláusulas de las licencias Open-
Source. Sin derogar la generalidad de lo anteriormente citado, se aclara que las
Licencias Open-Source no contienen ninguna garantía y /u obligación de ningún
tipo y bajo ninguna circunstancia, y los derechos otorgados bajo este Acuerdo
están sujetos a notificación de los derechos de autor, en la medida en que dicha
notificación se encuentre en las licencias Open-Source Anexo H: enumeradas en
este manual y que contenga ciertos códigos open source y material que no sean
parte del producto, sino que soporten el funcionamiento del Software como
componentes externos al producto.
El código fuente del Kernel puede visualizarse en
http://code.google.com/p/vm101hc/downloads/list.
Manual del operador
27
1.10 Normas y Requisitos de Seguridad
El iVent101 cumple con los requisitos de seguridad aplicables de las siguientes
normas:
ASTMF1246-91 Especificaciones estándar
para ventiladores eléctricos
para uso domiciliario
IEC/EN 60601-1 Equipos de electro medicina
- Requisitos generales de
seguridad
IEC /EN 60601-1-2
Compatibilidad
electromagnética (EMC)
* EN ISO 10651-2 Ventiladores pulmonares
para uso médico - Requisitos
particulares para pacientes
dependientes de ventiladores
para cuidados domiciliarios
** EN ISO 10651-6 Ventiladores pulmonares
para uso médico -
Dispositivos de soporte
ventilatorio para cuidados
domiciliarios
Introducción
28
** IEC/EN 60601-2-
12
IEC/EN 60601-1-6
Ventiladores pulmonares
para uso médico - Requisitos
particulares de seguridad
para ventiladores
pulmonares y ventiladores
para cuidados intensivos.
Requisitos generales de
seguridad básica y
desempeño esencial –
Norma colateral: usabilidad
IEC/EN 60601-1-8 Requisitos generales de
seguridad: Prueba y guía de uso
de sistemas de alarma en
equipos/sistemas electro
médicos
EN ISO 14971
Dispositivos médicos -
Aplicación del gerenciamiento
de riesgos a dispositivos
médicos
UL 60601-1 Equipos de electro medicina
CAN/CSA C22.2
601.1-M90
Equipos de electro medicina -
Parte 1: Requisitos generales de
seguridad
CAN/CSA C22.2
No.601.2.12-92
Equipos de electro medicina –
Parte 2: Requisitos particulares
de seguridad para ventiladores
pulmonares de uso médico.
Manual del operador
29
El iVent101 con configuración de una conexión cumple con los requisitos de ISO
10651-6:**
* El iVent101 con configuración de doble conexión cumple con los requisitos de
ISO 10651-2:**
Introducción
30
Notas:
Manual del operador
31
Capítulo 2: Configuración
Este capítulo explica cómo configurar el ventilador iVent101 antes de comenzar
la ventilación y abarca las siguientes secciones:
Noción de las Fuentes de Energía del iVent101, refiérase a la
sección 2.1. a continuación
Circuito Paciente, refiérase a la sección 2.2 en la página 34.
Conexión del Filtro de Entrada de Aire, refiérase a la sección 2.3 en la
página 38
Alarma Remota, sección 2.4 en la página 39.
Elección de la Ubicación para el Ventilador, sección 2.5 en la página 39.
Conexión del Ventilador al Suministro de Oxígeno, sección 2.6 en la
página 41.
Conexión del Ventilador a la Fuente de Energía CA, sección 2.7 en la
página 43.
Puesta en Marcha del Ventilador, sección 2.8 en la página 44
Apagar el Ventilador, sección 2.9 en la página 45.
Si lo usa de acuerdo a las indicaciones del producto contenidas en este manual y a
las prescripciones de su doctor, el ventilador está destinado a proveer una
ventilación confiable a pacientes con insuficiencias o fallas respiratorias.
Después de encender el ventilador por primera vez ponga a cargar el
ventilador hasta que el icono aparezca.
Refiérase a la sección 6.1.6: Mantenimiento de la Batería Integrada en la
Configuración
32
página 155
2.1 Noción de las Fuentes de Energía del iVent101
El ventilador iVent101 tiene tres fuentes de alimentación:
Corriente alterna externa (CA)
Corriente continua externa (CC)
Batería integrada
Tanto la entrada de CA como la de CC están ubicadas en el panel posterior del
ventilador (ver Figura 1-2 en la página 10).
Antes de conectar el ventilador a un tomacorriente de CA o de CC,
verifique que la fuente de alimentación externa sea del voltaje y
frecuencia correctos.
Si el cable de alimentación está dañado, desgastado o deshilachado,
reemplácelo inmediatamente.
Los siguientes iconos indican el estado de la fuente de alimentación del ventilador
iVent101:
ICONO DESCRIPCIÓN OBSERVACIONES
La CA está conectada. El icono de la fuente de energía
CA aparece en verde.
La CA está desconectada.
CC externa conectada sin energía
CA conectada.
El icono de la fuente de energía
CA aparece en verde.
Se conecta o desconecta la CC
externa mientras la energía CA
está conectada.
Manual del operador
33
ICONO DESCRIPCIÓN OBSERVACIONES
Indica el final de la carga para el
mantenimiento de la batería (ver la
sección 6.1.6 Mantenimiento de la
Batería Integrada, en la página
155)
El icono de batería aparece
completamente verde con un
signo de '+' en el mismo.
Estado de la batería integrada
indicando la capacidad actual
estimada de la batería.
Verde completo indica carga
completa de la batería mientras
que gris completo indica carga
baja.
Todo o parte del icono de batería
aparece en verde.
2.1.1 Batería Integrada
Cuando el ventilador iVent101 detecta la pérdida de energia externa, conmuta
automáticamente a la batería integrada. Cuando la misma está completamente
cargada, la batería integrada estándar proveerá hasta 4 horas de alimentación,
dependiendo de las condiciones de alimentación y de los ajustes.
Use únicamente las baterías integradas suministradas por
GE Medical Systems Israel Ltd..
Para transportar dentro de los hospitales o instituciones al cuidado de la
salud cuando la batería externa no está en uso, se recomienda que la fuente
de energía adicional se pueda acceder en todo momento.
Para recargar o reemplazar la batería integrada, refiérase a la sección 6.1.6:
Mantenimiento de la Batería Integrada en la página 155. Por instrucciones sobre
la calibración de la batería, refiérase a la sección 157la pagina 157
Configuración
34
2.2 Circuito Paciente
El circuito paciente es el tubo que transporta aire desde el ventilador al paciente.
El ventilador iVent101 soporta circuitos paciente de conexión simples o dobles.
La funcionalidad de los dos es similar, salvo que el circuito paciente de conexión
doble incluye la capacidad de medir el volumen espiratorio.
Nota: El ventilador debe ser configurado por un técnico calificado para cambiarlo
a la configuración de circuitos simples a dobles. Se puede usar cualquier circuito
paciente estándar de conexión simple o doble
Los circuitos paciente descartables de conexiones simples o dobles son
para usar únicamente con un solo paciente.
Este producto desechable no está diseñado ni aprobado para ser
reutilizado. Su reutilización puede conllevar riesgos de contaminación,
reducir la precisión de las medidas y el rendimiento del sistema o
provocar fallos de funcionamiento si el producto sufre daños materiales
como consecuencia de la limpieza, desinfección, esterilización o
reutilización.
Los circuitos paciente reusables de una y doble conexión deben manejarse
de acuerdo con las especificaciones del fabricante.
Nota: El uso de otro circuito de paciente diferente a los dos que están
listados Anexo K: Accesorios, puede afectar el rendimiento de la ventilación.
Inspeccione el circuito paciente diariamente para:
Asegúrese de que no haya rajaduras o perforaciones en el tubo.
Verificar que todas las conexiones estén firmes y sin fugas.
Manual del operador
35
Emplee un circuito pediátrico cuando ventile a un paciente pediátrico o
un bebé.
Antes de conectar el paciente al ventilador con un nuevo circuito paciente,
debe realizar una Prueba de Verificación de Operación. Para realizar la
prueba, refiérase a la sección Prueba de Verificación de Operación
(OVT)en la página 165.
Para evitar la entrada de agua o secreciones al tubo del sensor de presión
cuando emplee circuitos de una sola rama, mantenga siempre la línea de
presión del paciente inclinada hacia arriba.
Al ventilar contra alta resistencia (por ejemplo al ventilar un bebé o con
alta pérdida), se recomienda usar una configuración de doble conexión ya
que el aire exhalado se puede medir, lo que permite un mejor rendimiento
del ventilador
Nota: Un filtro antibacteriano puede ser conectado a la conexión "Y" del
Paciente, conforme a los procedimientos y regulaciones locales.
Para conectar un Circuito Paciente Doble Conexión:
Conecte un tubo del circuito paciente al Puerto de Salida Inspiratorio, y el
segundo tubo en el Puerto (refiérase a Figura 1-1 en la página 8) girándolo y
empujándolo hasta que quede firme.
Configuración
36
Figura 2-1: Circuito paciente de Doble Conexión conectado
Para conectar un circuito paciente de Conexión Simple:
1. Conecte el otro extremo del tubo del circuito paciente al puerto Inspiratorio
de Salida (refiérase a Figura 1-1 en la página 8) girándolo y empujándolo
hasta que quede firme.
2. Conecte el tubo de Presión Proximal (línea de Control PEEP) al conector de
Presión Proximal en el ventilador (identificado por el icono ).
Conecte el tubo de la válvula de exhalación al conector de la válvula de
exhalación en el ventilador (identificado por el icono ).
Manual del operador
37
Figura 2-2: Circuito Paciente de Conexión Simple
2.2.1 Accesorios del Circuito
Si desea humidificar el gas inspirado, conecte uno de los siguientes componentes
al circuito paciente como un accesorio:
Intercambiador de calor y humedad (HME)
Humidificador y trampa de agua.
Nota: Los humidificadores pueden asociarse con la acumulación de agua sobrante
en la rama espiratoria del circuito paciente. En esta circunstancia debe evitarse
elevar la rama espiratoria del circuito paciente por encima de la válvula
espiratoria. Un volumen de agua grande que se introduzca a la válvula espiratoria
puede causar oclusión de los tubos sensores de presión interfiriendo con el
funcionamiento del ventilador. Es recomendable el uso de una trampa de agua en
el circuito cuando se emplean humidificadores ya que puede reducir la
Configuración
38
probabilidad de que esto ocurra.
Para conectar un humidificador:
1. Conecte la línea de Control PEEP en la página 8.
2. Refiérase al manual del operador del humidificador para completar los
ajustes del mismo.
Nota: Siga las instrucciones del fabricante para manejar el humidificador.
2.3 Conexión del Filtro de Entrada de Aire
No opere el ventilador iVent101 sin un filtro de entrada de aire.
El ventilador iVent101 utiliza un filtro de entrada de aire que evita la entrada de
cualquier sustancia mayor a 5 micrones.
Figura 2-3: Filtro de Entrada de Aire
Nota: El filtro de entrada de aire debe ser reemplazado después de 1 mes de
operación.
Para reemplazar el filtro de entrada de aire:
1. Gire el filtro de entrada de aire (como se muestra la Figura 2-3 arriba) en
sentido anti horario y sáquelo del ventilador.
Manual del operador
39
2. Inserte un nuevo filtro de entrada de aire en la entrada de aire y gírelo en
sentido horario hasta que quede firme en su lugar.
2.4 Alarma Remota
El iVent101 puede estar conectado a un sistema de alarma remota a través de un
Puerto de Conexión de Alarma Remota en la parte posterior del panel (Referirse a
la Figura 1-2 en la pagina 10)
Utilizando las señales Normalmente Abierto (NA) o Normalmente Cerrado (NC),
este puerto de conexión permite la activación de señal de alarma en lugares
remotos del ventilador accionado por las condiciones de alarma del ventilador.
Para mas detalles del conector ver Conector Alarma Remota en la pagina 239.
Conecte el cable de alarma remota sólo a su puerto designado marcado
en consecuencia
2.5 Elección de la Ubicación para el Ventilador
El ventilador iVent101 debe ser colocado sobre una superficie sólida de
manera que el aire de refrigeración pueda circular libremente a través de
las ranuras en la parte inferior del gabinete.
Verifique que la entrada de aire no esté obstruida.
No coloque cerca de una unidad del radiador o de calefacción.
Cuando seleccione un lugar para el ventilador, es importante que las alarmas
puedan ser escuchadas. Antes de usar el ventilador, necesita probar cuán bien
puede escuchar las alarmas desde cualquier lugar de la casa:
1. Ponga el ventilador donde vaya a ser usado habitualmente.
Configuración
40
2. Enchufe el ventilador al tomacorriente de la pared.
3. Verifique que el circuito paciente no esté conectado al ventilador.
4. Encienda el ventilador no conectado y comience la ventilación. Por más
detalles, refiérase a la sección 4.5: en la página 86. Ocurrirá una condición
de alarma y sonará la alarma audible.
Mientras el paciente no está conectado al ventilador, use una fuente de
ventilación de respaldo según necesidad.
5. Vaya a cada lugar de la casa y verifique que la alarma sea audible.
Identifique cualquier actividad o dispositivo que emita sonidos fuertes (Ej.:
radio, televisión, herramientas y electrodomésticos), opere dichos
dispositivos y verifique si aún es capaz de escuchar la alarma sonora del
ventilador.
Nota: El volumen de la alarma se puede ajustar. Refiérase a la sección 4.9.2 en la
página 94.
Cuando se usa en el domicilio, si el ensayo de emplazamiento revela la
existencias de áreas del hogar o actividades ruidosas que impiden que se
escuche la alarma del ventilador, no deje al paciente desatendido
mientras permanezca en dichas áreas.
Nota: Dependiendo de cómo coloque el ventilador, puede girar la pantalla
(refiérase a la sección 0 Ajuste Orientación de Pantalla, en la página 64).
Manual del operador
41
2.6 Conexión del Ventilador al Suministro de Oxígeno
El ventilador iVent101 emplea oxígeno desde un suministro de oxígeno de baja
presión, tal como un concentrador de oxígeno o un medidor de flujo. El
suministro de oxígeno de baja presión está conectado al ventilador iVent101
mediante un conector de O2.
El suministro de O2 no debe exceder los siguientes parámetros:
Flujo: 20 L/min
Por la precisión de monitoreo, refiérase a la sección 1.9.6: Ajustes de Ventilación
y Parámetros de Valor Medido, en la página 19, sección 6.1.8 Calibración O2, en
la página 163
Nota: La validación las mediciones de oxígeno fue realizada hasta un 100% de
FiO2. Sobre 60% de FiO2 se recomienda usar un analizador externo de oxígeno
para monitorear el FiO2. Se recomienda no exceder el flujo de oxígeno por encima
de 20 L/min.
No conecte el ventilador iVent101 directamente a un suministro de
oxígeno de alta presión. Use un regulador de oxígeno y no exceda el
parámetro de flujo especificado anteriormente.
Hay 2 tipos distintos de conectores de O2 que se ofrecen como accesorios:
Conector tipo Bajo Flujo de O2 y conector tipo Bajo Flujo de O2 con tuerca de
seguridad.
Figura 2-4: Conector de Bajo Flujo de O2
para iVent101
Figura 2-5: Conector de Bajo Flujo de O2 para
iVent101 con tuerca de seguridad
Configuración
42
Verifique que la fuente de suministro de oxígeno esté cerrada y que no
haya presión en el tubo antes de conectar la tubería de suministro de
oxígeno al ventilador.
Mantenga el conector de oxígeno limpio y seco.
Para conectar un suministro de oxígeno de baja presión con un conector de
Bajo Flujo de O2:
1. Conecte la tubería de suministro de Oxígeno al conector. Verifique que esté
utilizando un tubo de oxígeno de grado estándar compatible con la aplicación
de O2 de baja presión.
2. Conecte el conector de O2 de Bajo Flujo a la conexión de entrada de O2 en
el panel posterior.
Figura 2-6: La conexión de entrada de O2 en el ventilador
Para conectar un suministro de oxígeno de baja presión con un conector de
Bajo Flujo de O2 con tuerca de seguridad:
1. Suelte la tuerca de retención del conector de O2.
2. Conecte la tubería de suministro de oxígeno al conector. Verifique que esté
utilizando un tubo de oxígeno de grado estándar compatible con la aplicación
de O2 de baja presión.
3. Asegure el tubo al conector de O2 ajustando la tuerca de retención al
conector (como se muestra en Figura 2-5).
Manual del operador
43
4. Conecte el conector de O2 a la conexión de entrada de O2 en el panel
posterior.
Para soltar el conector de O2:
1. Cierre la fuente de suministro de O2.
2. Presione la traba de presión al lado del conector y tire del mismo (como se
muestra Figura 2-6 arriba).
2.7 Conexión del Ventilador a la Fuente de Energía CA
Para conectar el ventilador a la fuente de energía CA:
1. Asegúrese de que el extremo del cable de corriente con el conector hembra
esté enchufado al correspondiente conector en la parte trasera del
ventilador.
2. Verifique que el prensa cable esté firmemente conectado al cable de
corriente CA.
3. Enchufe el otro extremo del cable en un tomacorriente. El LED de Batería
cargando se iluminará.
La batería se carga únicamente cuando la batería integrada está conectada, el
ventilador está enchufado a una fuente externa de alimentación y el LED amarillo
está encendido.
Por la lista que describe los posibles problemas de recarga de LED de la batería,
refiérase a la sección 1.7: Luces Indicadoras en la página 11.
Nota: Mientras esté funcionando, mantenga el ventilador conectado a la fuente de
energía CA siempre que sea posible.
Configuración
44
2.8 Puesta en Marcha del Ventilador
Nota: Siempre que se reinicie el ventilador (de forma intencional o no) se
cargarán automáticamente los últimos ajustes previos.
Para encender el ventilador iVent101:
Presione el botón de encendido durante dos segundos para encender el
ventilador iVent101. El botón de alimentación está en la parte trasera del
ventilador. (Refiérase a Figura 1-2, en la página 10.) El ventilador
iVent101 pasará por el siguiente proceso de arranque.
Figura 2-7: Pantalla Splash
Aparece la pantalla Splash y, a continuación, una animación de una ola (44).
A medida que el sistema continúe con el arranque, aparecerá un pequeño cursor a
la mitad del logotipo iVent101.
Manual del operador
45
Nota: El intervalo de tiempo desde el encendido hasta que la unidad está lista para
su uso es de aproximadamente 40 segundos.
Luego se mostrará la pantalla Principal.
Figura 2-8: Pantalla Principal del ventilador iVent101 (Visualización Básica)
2.9 Apagar el Ventilador
Para apagar el ventilador iVent101, presione el botón de encendido durante
varios segundos mientras el ventilador está en el modo de espera. Puede forzar
un apagado total del ventilador mientras éste está en funcionamiento
presionando el botón de alimentación durante 25 segundos.
Cuando se fuerza el apagado del ventilador durante la ventilación, aparece una
pantalla roja de alerta acompañada de un sonido agudo para advertir que el
continuar presionando el botón de encendido apagará el iVent101.
Pantallas Principales
46
Capítulo 3: Pantallas Principales
Usted opera el ventilador iVent101 por medio de su pantalla al tacto, ubicada en
el panel frontal (ver Figura 1-1 en la página 8). La pantalla Principal es la
primera que se visualizará después del arranque y aquella a la que se regresará
después de completar cualquier operación.
En este capítulo abarcaremos:
Opciones de Visualización, sección 3.1, debajo, donde se describen las
diferentes visualizaciones principales y sus respectivos propósitos.
Manual del operador
47
Pantallas de Visualización Básica y Visualización Nocturna Básica, sección 0 en
la página 50, que describe las principales zonas y botones de Visualización
Básica y la Visualización Nocturna Básica.
Pantalla Principal de Visualización Clínica, sección 3.3 en la página 52,
donde se describen las zonas principales y botones de la Visualización
Clínica.
3.1 Opciones de Visualización
Dependiendo de la visualización seleccionada en el ventilador iVent101, la
pantalla Principal mostrará diferente información.
Nota: En este manual, la pantalla Principal se refiere a la Visualización Clínica,
que es la visualización que permite el acceso a más funcionalidades.
Las opciones de Visualización del ventilador iVent101 se explican más abajo:
Pantallas Principales
48
NOMBRE PROPÓSITO ICONO DE LA
VISUALIZACIÓN
EJEMPLO
Visualización
Básica
Usada para monitorear al
paciente. En esta visualización
solo podrá comenzar, pausar o
detener la ventilación, o iniciar
una respiración manual.
También es posible un número
limitado de opciones de menú.
Figura 3-2
Visualización
Nocturna
Básica
La misma información que en la
Visualización Básica excepto
que la combinación de colores
tiene tonos más oscuros en la
visualización Básica
Nocturna.
--
Visualización
Clínica
Se usa para monitoreo y
operación avanzados del
ventilador, diseñada para que
los clínicos y técnicos usen el
ventilador. El cambio de los
ajustes de ventilación y alarmas
y las operaciones de servicio se
pueden realizar únicamente a
través de esta visualización.
Para opciones adicionales de
visualización, refiérase a la
sección 0: La Tabla de Grafico
en la pagina 107
Error! Reference source not found.
Para cambiar la Visualización del ventilador iVent101:
Pulse el botón de Visualización en la Barra lateral. (Refiérase a la columna de
Icono de Visualización en la tabla de más abajo.) Se mostrará la pantalla de
Selección de Visualización.
Manual del operador
49
Figura 3-1: Pantalla de Selección de Visualización
Pulse Visualización Básica o Visualización Nocturna Básica según lo deseado.
El acceso a la Visualización Clínica está bloqueado para impedir cambios
accidentales en los ajustes. Para desbloquear el acceso, coloque su dedo sobre los
tres puntos en la parte inferior de la Barra de Visualización y arrástrela hacia la
derecha (49). El ícono se activa; púlselo para abrir la Visualización Clínica.
La Pantalla Principal mostrará la visualización seleccionada y el icono del botón
de Visualización cambiará para reflejar la selección.
Coloque el dedo aquí y arrastre hacia la
derecha para desbloquear el acceso a la
Visualización Clínica
Pantallas Principales
50
3.2 Pantallas de Visualización Básica y Visualización Nocturna
Básica
Las pantallas de Visualización Básica y Visualización Nocturna Básica se usan
para monitorear al paciente y no permiten acceder a los ajustes o a la
visualización de información más avanzada. Estas pantallas incluyen los mismos
elementos y parecen esencialmente idénticas entre sí, excepto que la combinación
de colores tiene tonos más oscuros en la Visualización Nocturna Básica.
Más abajo se muestra la pantalla de Visualización Básica.
Figura 3-2: El ventilador iVent101 en su Visualización Básica y en modo de Espera
La pantalla Principal en Visualización Básica y en Visualización Nocturna
Básica contiene las siguientes áreas y botones:
Manual del operador
51
1. Zona de mediciones en tiempo real: Muestra seis de los parámetros
actuales de ventilación monitoreados en forma de tabla. Zona visualizada
únicamente. Ubicados al centro de la pantalla.
2. Resumen del modo de ventilación: Muestra el modo actual de ventilación,
el tipo de paciente preestablecido y el indicador respiratorio. Zona
visualizada únicamente. Ubicado en la parte superior de la pantalla.
3. Zona de alarmas: Muestra las alarmas más recientes y su gravedad.
Vea Capítulo 5: Alarmas
4. en la página 113. Zona de control al tacto. Ubicada al lado derecho de la
pantalla.
5. Zona del estado de la energía: Muestra el estado de la fuente de energía.
Refiérase a la sección 2.1: Noción de las Fuentes de Energía del iVent101 en
la página 32. Zona visualizada únicamente. Ubicada al lado inferior derecho
de la pantalla.
6. Bloqueo de pantalla: Inicia y desactiva el bloqueo de pantalla. Refiérase a
la sección 4.6: Iniciar y Desactivar el Bloqueo de Pantalla en la página 88.
Zona de control al tacto. Ubicado al pie de la pantalla.
7. Botón para comenzar/pausar: Comienza el proceso de ventilación cuando
el ventilador está en el modo de espera. Una vez que la ventilación ha
comenzado, el botón cambia a un botón de pausa. Refiérase a la sección 4.5:
Comenzar y Detener la Ventilación, en la página 86. Ubicado al pie de la
pantalla.
8. Botón de prueba del tubo paciente: Abre la pantalla de Prueba del tubo
paciente. Refiérase a la sección: Prueba de Verificación de Operación
(OVT) en la página 165. Ubicado al pie de la pantalla.
9. Botón de información: Proporciona información general acerca del
ventilador. Refiérase a la sección 4.7:
Pantallas Principales
52
10. Pantalla de Información en la página 90.
11. Barra lateral: Zona de control al tacto. Ubicada al lado izquierdo de la
pantalla, incluye los siguientes botones:
Visualización: Cambia la visualización actual. Refiérase a la
sección 3.1: Opciones de Visualización en la página 47.
Perfiles: Abre una ventana para seleccionar un perfil diferente.
Refiérase a la sección 04.10.2 en la pagina 102.
Visualización previa: Le permite ver los ajustes antes de
activarlos. Refiérase a la sección 4.8 Visualización Previaen la
página 91
Respiración manual: Le suministra al paciente una respiración
manual. Refiérase a la sección 4.5.2: Respiración Manual la
página 88. Obsérvese que este botón se muestra solamente
cuando el dispositivo está ventilando.
Menú: Abre la barra de menú para permitir cambiar las opciones
de ajuste.
Refiérase a la sección 4.1: Opciones de Menú en la página 62.
3.3 Pantalla Principal de Visualización Clínica
La pantalla Principal en la Visualización Clínica se emplea para operar el
ventilador iVent101 facilitando el acceso a más funciones.
Los parámetros de ventilación solo deben se ajustados por médicos
calificados a través de la Visualización Clínica.
Más abajo se muestra la Pantalla principal (Figura 3-3) de la Visualización
Clínica:
Manual del operador
53
Figura 3-3: El ventilador iVent101 en Visualización Clínica durante ventilación
La pantalla Principal de la Visualización Clínica contiene las siguientes zonas y
botones:
Zona de Mediciones en Tiempo Real: Muestra ocho parámetros actuales de
ventilación monitoreados en forma de tabla. También puede visualizar las
mediciones en formato gráfico. Para cambiar la visualización, refiérase a la
sección 4.11
Pantallas Principales
54
1. La Pestaña Gráfica en la pagina 107
2. Zona de Ajustes Actuales: Muestra los ajustes ventilatorios en forma de
tabla (tal como se muestra más abajo).
3. Resumen del Modo de Ventilación: Muestra el modo actual de
ventilación, el tipo de paciente seleccionado y el indicador respiratorio.
4. Zona de Alarmas: Muestra las alarmas más recientes y su gravedad.
Vea Capítulo 5: Alarmas
5. en la página 113.
6. Zona del Estado de la Energía: Muestra el estado de la fuente de
energía. Refiérase a la sección 2.1: Noción de las Fuentes de Energía del
iVent101 en la página 32.
7. Bloqueo de Pantalla: Inicia y desactiva el bloqueo de pantalla. Refiérase a
la sección 4.6: Iniciar y Desactivar el Bloqueo de Pantalla en la página 88.
8. Botón para Comenzar/Pausar: Comienza el proceso de ventilación cuando
el ventilador está en el modo de Espera. Una vez que la ventilación ha
comenzado, el botón cambia a un botón de pausa. Refiérase a la sección 4.5,
en la página 86.
9. Botón de Prueba del Tubo Paciente: Abre la pantalla de Prueba del Tubo
Paciente. Refiérase a la sección Prueba de Verificación de Operación
(OVT)en la página 165.
10. Botón de Información: Proporciona información general acerca del
ventilador. Refiérase a página 90.
Pestañas de Monitoreo: Modifica el estilo de exhibición del monitoreo. Por
defecto, se muestran los parámetros actuales en forma de tabla, pero también se
pueden mostrar formas de onda gráficas. Refiérase a la sección 0 :
Manual del operador
55
11. La Pestaña Gráfica en la página 107.
12. Barra Lateral: Zona de Control al Tacto. Ubicada al lado izquierdo de
la pantalla, incluye los siguientes botones.
Visualización: Cambia la visualización actual. Refiérase a la
sección 3.1: Opciones de Visualización en la página 47.
Respiración Manual: Suministra al paciente una respiración manual.
Refiérase a la sección 4.5.2: Respiración Manual en la página 88.
Obsérvese que este botón se muestra solamente cuando el dispositivo
está ventilando
Ajustes: Abre la pantalla de Ajustes para poder cambiar los ajustes de
ventilación. Refiérase a la sección 4.3.2: Ajustes de los Parámetros de
Ventilación, en la página 68.
Menú: Abre la barra de menú para permitir cambiar las opciones de
ajuste. Refiérase a la sección 4.1: Opciones de Menú en la página 62.
Pantallas Principales
56
Notes:
Manual del operador
57
Capítulo 4: Operación del Ventilador
Este capítulo describe cómo operar el ventilador iVent101, principalmente desde
la pantalla de Visualización Clínica, e incluye las siguientes secciones:
Opciones de Menú, sección 4.1 en la página 62, describe los menús
del ventilador iVent101 y su disponibilidad en la Visualización Básica
y Visualización Clínica.
Operación del Ventilador
58
Ajuste de la Orientación de la Pantalla, sección 0 en la página 64,
describe cómo girar 180o la orientación de la pantalla.
Ajuste de los Parámetros Ventilatorios, sección 4.3, en la página 64,
describe brevemente los modos de ventilación y cómo seleccionar uno
para operar el ventilador.
Manual del operador
59
Ajuste de Conflictos, sección 0 en la página 84, describe los ajustes de
conflictos y cómo resolverlos.
Comenzar y Detener la Ventilación, sección 4.5, en la página 86,
describe cómo comenzar a ventilar un paciente después de ajustar los
parámetros ventilatorios.
Iniciar y Desactivar el Bloqueo de Pantalla, sección 4.6, en la página
88, describe cómo activar y liberar el bloqueo de pantalla que bloque la
pantalla al tacto cuando no se usa.
Operación del Ventilador
60
Pantalla de Información, sección 4.7, en la página 90, describe la
pantalla de información y cómo llegar a ella.
Visualización Previa, sección 4.8, en la página 91, describe la
información en la pantalla y cómo acceder a ella.
Manual del operador
61
Configuración General, sección 04.9, en la página 92, describe cómo
configurar algunos de los dispositivos de ajuste por medio de la
pantalla de Configuración General.
Configuración Clínica, sección 4.10, en la página 100, describe cómo
configurar los ajustes del dispositivo a los que accederá el profesional
médico.
Operación del Ventilador
62
La Pestaña Gráfica, sección 0, en la página 107, describe cómo
visualizar los parámetros de ventilación en tiempo real en formas de
ondas.
4.1 Opciones de Menú
La barra de Menú provee opciones avanzadas para poner en funcionamiento el
ventilador iVent101. A continuación se muestra la barra de Menú en
Visualización Básica y Clínica:
Figura 4-1: Barra de Menú en Visualización Clínica
Manual del operador
63
Las opciones disponibles cambian dependiendo de la visualización seleccionada,
tal como se describe a continuación:
MENÚ EN
VISUALIZACIÓN
BÁSICA
MENÚ EN
VISUALIZACIÓN
CLÍNICA
DESCRIPCIÓN
---
Nuevo paciente Abre la pantalla Nuevo Paciente. Refiérase a
la sección 4.3.1: Ajustando un Nuevo Paciente
en la página 65.
Servicios Servicios Abre la pantalla Servicios. Refiérase a 6.3 en
la página 172.
Configuración Clínica Abre la pantalla de Configuración Clínica.
Refiérase a la sección 3.3 en la página 52.
Configuración General Configuración General Abre la pantalla Configuración General.
Refiérase a la sección 0 en la página 50.
Libro de Registro Libro de Registro Abra el Libro de registro. Refiérase a la
sección 5.6: El Libro de Registro, en la
página141.
Girar pantalla Girar pantalla Gira la pantalla 180o
Cerrar Cerrar Cierra la barra de menú.
Para activar la barra de menú:
1. Pulse el botón Menú en la pantalla Principal. Se exhibirá la barra de
menú.
2. Pulse en el menú al que desea acceder. Se mostrará la respectiva pantalla
del menú.
3. Para cerrar la barra del menú, pulse Cerrar.
Operación del Ventilador
64
4.2 Ajuste de la Orientación de la Pantalla
Usted puede cambiar la orientación de la pantalla en 180o dependiendo de cómo
esté colocado el ventilador:
1. Pulse el botón Menú en la pantalla Principal. Se exhibirá la barra
de menú.
2. Pulse Girar Pantalla
3. Para cerrar la barra del menú, pulse Cerrar.
Nota: Esta función se debe activar para que esté disponible. Refiérase a
Activar/Desactivar Girar Pantalla, en la página 94.
4.3 Ajuste de los Parámetros Ventilatorios
Esta sección describe cómo ajustar los parámetros ventilatorios, lo que incluye
establecer los ajustes predeterminados de paciente de acuerdo al tipo de paciente,
al modo de ventilación y a los ajustes de ventilación.
Nota: Siempre que se reinicie el ventilador se cargarán automáticamente los
últimos ajustes previos.
Para asegurarse de que cada paciente se ventile con los parámetros correctos,
usted debe ajustar dichos parámetros cada vez que conecte el ventilador a un
paciente nuevo. Los parámetros ventilatorios predeterminados del iVent101 se
establecen de acuerdo al tipo de paciente.
No comience a ventilar un paciente antes de verificar que los ajustes
sean correctos.
Nota: El hacer cambios drásticos de ajustes durante la ventilación puede causar
alarmas molestas de corta duración.
Manual del operador
65
4.3.1 Ajustes para un Nuevo Paciente
Antes de ventilar un nuevo paciente, seleccione el tipo de paciente para poder
determinar los ajustes de ventilación predeterminados. Hay tres tipos posibles de
pacientes y de rangos de peso, cada uno está representado por un icono.
TIPO DE
PACIENTE
RANGO DE PESOS ICONO
Bebé 5 a 25 kg
Niño 25 a 45 kg
Adulto Más de 45 kg
Para más información sobre los ajustes predeterminados asociados con cada tipo
de paciente, refiérase a Anexo C: Ajustes predeterminados de ventilación en la
página 196.
Para seleccionar el tipo de paciente para un paciente nuevo:
1. En la pantalla Principal (Figura 3-2), pulse Menú - Nuevo Paciente.
Aparecerá la pantalla Nuevo Paciente.
Operación del Ventilador
66
Figura 4-2: Pantalla de Nuevo Paciente
2. Seleccione Bebé, Niño, o Adulto, según el peso del paciente. Aparece una
pantalla de advertencia, que le informa acerca de las consecuencias de
elegir un paciente nuevo (4-3).
4-3: Advertencia de Paciente Nuevo
Manual del operador
67
El seleccionar un nuevo tipo de paciente volverá a cargar los ajustes
predeterminados de ventilación, los que tendrán precedencia sobre
cualquier ajuste anterior.
Selección de un nuevo tipo de pacientes se eliminarán todos los
perfiles. Si desea definir un nuevo perfil véase la sección 04.10.2
Operación del Ventilador
68
Perfiles en la página 102.
La selección de un nuevo tipo paciente despejará el historial de las
alarmas y las alarmas despejadas.
Una vez que se haya seleccionado un nuevo paciente no se puede
abortar la operación, y los ajustes anteriores solo se podrán volver a
cargar manualmente.
Se mostrará la pantalla Ajustes de Ventilación con los ajustes
predeterminados.
3. Pulse Aceptar para comenzar la ventilación con los ajustes por defecto, o
modifique los ajustes de ventilación (refiérase a la sección 4.3.3:
Modificación de Parámetros en la página 71).
4.3.2 Ajuste de los Modos de Ventilación
El primer paso para configurar los ajustes de ventilación es seleccionar el modo
de ventilación. El modo de ventilación se establece en la pantalla de Modo de
Ventilación que se abre desde la pantalla Ajustes (ver sección 4.3.3, en la
página 71).
Nota: No todos los modos están disponibles para todos los modelos del iVent101
El ventilador iVent101 proporciona los siguientes modos de ventilación:
Presión Controlada A/C: Suministra al paciente frecuencia
respiratoria disparada o establecida. Cada respiración es un Perfil con
presión predeterminada.
Volumen Controlado A/C: Suministra al paciente frecuencia
respiratoria disparada o establecida. Cada respiración es un Perfil con
volumen predeterminado.
A/C PRVC: Suministra al paciente frecuencia respiratoria disparada o
Manual del operador
69
establecida. Cada respiración es una respiración PRVC con volumen
objetivo.
Bi-Level Adaptable: Utiliza dos niveles de presión para suministrar
soporte ventilatorio con una frecuencia de respaldo predeterminada. El
soporte puede ser para pacientes invasivos o no invasivos.
Bi-Level VG Adaptable Utiliza dos niveles de presión para
suministrar soporte ventilatorio con una frecuencia de respaldo
predeterminada, mientras entrega el volumen fijado ajustando la
presión de soporte. El soporte puede ser para pacientes invasivos o no
invasivos.
SIMV Pctrl: Sincroniza las respiraciones con presión de soporte
obligatoria con la respiración espontánea del paciente con presión de
soporte.
SIMV Vctrl: Sincroniza las respiraciones con volumen tidal
obligatorio con la respiración espontánea del paciente con presión de
soporte.
SIMV PRVC: Sincroniza las respiraciones con volumen tidal
obligatorio con la respiración espontánea del paciente con presión de
soporte.
CPAP/PSV: Aplica presión positiva continua durante el ciclo
respiratorio con ventilación de presión de soporte.
CPAP/PSV/VG: Aplica presión positiva continua durante el ciclo
respiratorio con ventilación de presión de soporte, mientras entrega el
volumen fijado ajustando al presión de soporte.
Para más información respecto a los modos de ventilación, refiérase a Anexo F:
Modos de Ventilación, en la página 222.
Para establecer el modo de ventilación:
Operación del Ventilador
70
1. En la pantalla Principal pulse Ajustes y luego pulse el nombre del
modo de ventilación actual en la parte superior de la pantalla de
Ajustes. Se mostrará la pantalla de Modo de Ventilación.
Figura 4-4: Pantalla de Modo de Ventilación
2. Pulse el modo de ventilación deseado. Se cerrará la ventana de Modo
de Ventilación y se mostrará la de Ajustes, con los ajustes disponibles
para el modo de ventilación seleccionado y con el nombre del modo en
la parte superior de la misma.
3. El ajuste de Ventilación con Boquilla está disponible en los modos de
Presión A/C y Volumen A/C, sólo para la población adulta. El usar este
ajuste hace que se pueda usar el ventilador fácilmente con una boquilla,
ajustando automáticamente los ajustes y desactivando las alarmas para
reducir ruidos molestos. (Refiérase a la en 78 la pagina 78.
Si desea usar el ajuste de Ventilación con boquilla, pulse la casilla
Manual del operador
71
Ventilación con Boquilla.
4. Pulse Aceptar para comenzar la ventilación con los ajustes indicados, o
modifique los ajustes de ventilación. Refiérase a la sección 4.3.3:
Modificación de Parámetros.
5. Si seleccionó Ventilación con Boquilla, aparecerá una advertencia para
que confirme. Debe pulsar la casilla Confirmar selección antes de
pulsar OK para continuar.
4.3.3 Modificación de Parámetros
Puede modificar los parámetros de acuerdo al modo actual de ventilación y las
alarmas seleccionadas. Por ejemplo, si el modo actual de ventilación es SIMV
Control de Presión, los parámetros serán diferentes de aquellos disponibles en el
modo de ventilación Bi-level Adaptable.
Nota: El cambiar alguno de los ajustes modificará el Perfil activado actualmente.
Para obtener información adicional acerca de los
Operación del Ventilador
72
Perfiles, refiérase a 04.10.2 en la página 102.
Por más información respecto a cuáles parámetros se pueden modificar en cada
modo de ventilación, refiérase a Anexo F: Modos de Ventilación, en la
página 222.
Nota: Solo los clínicos calificados deben modificar los ajustes clínicos del
iVent101.
Nota: Al cambiar los ajustes en un paciente ventilado usando flujo pico adaptable,
se reinicia el cálculo del flujo pico y puede llegar a cambiar la forma de onda de
la ventilación, volviendo gradualmente al estado anterior.
La tabla a continuación enumera los parámetros ventilatorios disponibles para
todos los modos de ventilación y sus respectivos rangos de valores:
NOMBRE DEL
PARÁMETRO
SIGNIFICADO RANGO DE VALORES
Modo de ventilación Refiérase a Ajuste de los
Modos de Ventilación, la
parte de arriba
Frecuencia Ajuste de la frecuencia
respiratoria
1 – 80 bpm
Pres. Insp. Ajuste de la presión
inspiratoria por encima de
PEEP
5 – 60 cmH2O
Sensibilidad Ajuste de sensibilidad de
disparo por presión y flujo
1-9+ off
Límite Vt. Ajuste del volumen tidal
límite
Adulto: 200-2500 ml.
Niño: 40-700ml.
Bebé: 40-400ml.
Tiempo Insp. Ajuste del tiempo
inspiratorio
0,3 – 3 seg.
PEEP Ajuste de PEEP 0 – 45 cmH2O
Presión Límite Ajuste la presión límite de
ventilación
5 – 60 cmH2O
Manual del operador
73
NOMBRE DEL
PARÁMETRO
SIGNIFICADO RANGO DE VALORES
Ajustar VT Ajuste de volumen tidal
establecido
Adulto: 200-2500ml.
Niño: 40-700ml.
Bebé: 40-400ml
Flujo Pico Ajuste del flujo pico 5-120 L/min.
IPAP Ajuste de presión positiva
vía aérea inspiratoria en Bi-
Level adaptable
5-60 cmH2O
IPAP máx. Ajuste del límite superior
de presión positiva vía
aérea inspiratoria en Bi-
Level Adaptable VG
5-60 cmH2O
IPAP mín. Ajuste del límite inferior de
presión positiva vía aérea
inspiratoria en Bi-Level
Adaptable VG
5-60 cmH2O
EPAP Ajuste de baja presión en
Bi-Level adaptable
0-45 cmH2O
Tiempo Insp. Ajuste del tiempo
inspiratorio
0,3 – 3 segundos
ESens Terminación de respiración
con presión de soporte
luego de la detección de
caída de flujo
5-80 %
Tiempo de
Elevación
El tiempo de elevación es
el rango a la cual la presión
aumenta, se programan de 0
al 9, siendo 0 el tiempo de
elevación más rápida, y el 9
el más lento. Refiérase a la
sección C.8: Medición del
Tiempo de Elevación en la
página 203.
0 - 9
Operación del Ventilador
74
NOMBRE DEL
PARÁMETRO
SIGNIFICADO RANGO DE VALORES
PSV Ajuste de la presión
inspiratoria por encima de
PEEP
0 – 60 cmH2O
PSV máx. Ajuste del límite superior
de la presión inspiratoria en
CPAP/PSV VG
0-60 cmH2O
PSV mín. Ajuste del límite inferior de
la presión inspiratoria en
CPAP/PSV VG
0-60 cmH2O
Ti máx. Limitación del tiempo de
respiración de soporte
0.3-3 segundos
Apnea Ajustes de alarma de apnea
Alarmas Ajustes de alarmas Refiérase a la sección 05.2:
Ajuste de los Parámetros de
Alarma en la página 115.
Para modificar los parámetros del ventilador:
1. En la pantalla Principal, pulse Ajustes.
Aparecerá la pantalla de Ajustes, mostrando los ajustes y parámetros del modo
actual de ventilación. Sobre la derecha de la pantalla se mostrará la barra
indicadora y, junto a ella, los ajustes del Teclado Numérico. A la derecha de la
barra indicadora se muestran todos los posibles conflictos. Para obtener una
descripción de los Conflictos, consulte la sección 4.4 Ajuste de Conflictos, en
la página 84.
Manual del operador
75
Observe que el área verde, en el lado izquierdo de la barra indicadora, ilustra el
rango recomendado. La sección roja indica rangos menos comunes y sugiere
precaución.
2. Pulse sobre el parámetro que desea modificar. El parámetro se resalta y
el nombre sobre la barra indicadora cambiará para reflejar el parámetro
seleccionado.
3. Luego realice alguno de los siguientes procedimientos:
Pulse los cursores Arriba o Abajo en la barra espaciadora para
ajustar el valor deseado del parámetro.
Pulse el icono de la Teclado Numérico. La calculadora aparece
(vea Figura 4-6). Pulse el ajuste que desea y pulse Entrar. La
barra indicadora mostrará los nuevos ajustes.
Figura 4-5: Pantalla de ajustes para Presión Controlada A/C
Barra
indicadora
Icono de
calculadora
Operación del Ventilador
76
Figura 4-6: Ajustes del Teclado Numerico
4. Pulse Aceptar todo para cerrar la pantalla de Ajustes y aplicar sus
modificaciones. Regresará a la pantalla Principal.
Ajustes estimados calculados
Debajo de los botones de ajustes, se muestran en amarillo los botones de ajustes
estimados calculados. Estos valores cambian según los cambios que se hagan a
los tipos de ajustes y valores modificados, de acuerdo con el modo seleccionado y
las preferencias de control de tiempo, como se indica a continuación:
Manual del operador
77
Ajuste
C. p
resión
A/C
C. v
olu
me A
/C
Vo
lum
e C.
A/C
PR
VC
C. p
resión
SIM
V
C p
resión
SIM
V
SIM
V P
RV
C
CP
AP
/PS
V
Bi-L
evel A
dap
table
CP
AP
/PS
V-V
G
Bi-L
evel-V
G
Ad
aptab
le
Un
idad
Reso
lució
n
Ajustes de base para
los cálculos
Tiempo Insp. Segundos 0.1 Frecuencia y Relación
I:E, o Frecuencia Flujo
pico en control de
volumen cuando el
Flujo pico es el ajuste
del usuario.
Relación I:E Ninguna 0.1 Frecuencia y Tiempo
insp. o Frecuencia
Flujo pico en control
de volumen cuando el
Flujo pico es el ajuste
del usuario.
VM
Obligatorio
L 0.1 Frecuencia y Vt.
P total cmH2O 1 PEEP y Pres. Insp. en
control de presión,
PEEP y PSV en
CPAP/PSV
Tiempo exp. Segundos 0.1 Frecuencia y Tiempo
insp. (se puede calcular
el Tiempo insp.)
Flujo Pico L/min 1 Vt y Tiempo Insp
/Relación I:E.
Los ajustes calculados están limitados sus rangos definidos y, si como resultado
de un cambio de ajuste, un ajuste calculado se va de rango, se mostrará un
Operación del Ventilador
78
conflicto de bloqueo.
Ventilación con Boquilla
La ventilación con boquilla es adecuada para pacientes que usan el ventilador para
recibir respiración intermitente, y luego permanecen desconectados del ventilador.
Sin ajustes específicos, esta configuración puede conducir a numerosas alarmas
molestas y ventilación insuficiente.
El ajuste avanzado de ventilación con boquilla se usa típicamente durante el día,
mientras que otros parámetros se usan durante la noche. Por lo tanto, se
recomienda ajustar distintos perfiles para el uso diurno y nocturno (Refiérase a la
sección 04.10.2: Perfiles en la página 102).
Si usted seleccionó la ventilación con Boquilla, aparecerá una ventana
personalizada que le ayudará a configurar el ventilador para la ventilación con
boquilla. Se deben observar las siguientes diferencias:
El ícono de Ventilación con Boquilla aparece a la izquierda del nombre del
modo.
El ajuste de Frecuencia se puede fijar en Apagado, y está configurado así por
defecto.
PEEP está fijado en 0 y no es ajustable por el usuario
No se presentan ajustes calculados
Sin importar los ajustes de preferencias de Control de tiempo, el ajuste de
Relación I:E no está disponible.
La Ventilación para apnea está desactivada y no se puede ajustar.
La alarma de apnea sigue activa, pero no activará la ventilación para Apnea.
Además, el tiempo máximo para la activación de la alarma aumenta en 180
segundos.
Manual del operador
79
Nota: En el modo de Ventilación con Boquilla, si el ajuste de alarma de Apnea
está por encima de 60 segundos, al desactivar la Ventilación con Boquilla
aparecerá una advertencia que le informa que el tiempo de alerta de Apnea
regresará al ajuste predeterminado. (Figura 4-7).
Figura 4-7: Advertencia de desactivación de Ventilación con Boquilla
Las siguientes alarmas se desactivan durante la Ventilación con Boquilla
o Frecuencia Alta y Baja
o Volumen Minuto Alto y Bajo
o Baja Presión
o Desconexión de Paciente
o Oclusión
o Límite de Volumen Alcanzado
Operación del Ventilador
80
o Desconexión de Línea de Control
Restaurar Ajustes Predeterminados
En cualquier momento del ajuste de los parámetros, usted puede pulsar Restaurar
ajustes predeterminados para restaurar los ajustes a los valores de fábrica,
incluidas los de Apnea y las Alarmas, según el tipo de paciente elegido.
Aparecerá una Advertencia, pidiéndole que confirme la acción (Figura 4-8).
Figura 4-8: Advertencia Restaurar ajustes predeterminados
Ajustes de Apnea
Apnea es un modo de respaldo que se activa automáticamente cuando no se
entrega respiración (obligatoria o espontánea) durante el tiempo de apnea
seleccionado. La ventilación continuará con una frecuencia de apnea establecida
por el médico con los mismos ajustes de respiración obligatoria del modo de
ventilación que se ha elegido actualmente.
Si el modo de ventilación es CPAP/PSV al momento en que ocurra la apnea, la
ventilación se suministra de acuerdo al modo elegido por el médico o con los
Manual del operador
81
ajustes de apnea predeterminados. El modo predeterminado en CPA/PSV para
todos los pacientes es la ventilación controlada por presión A/C para permitir una
ventilación adecuada sin importar el tamaño del paciente. Refiérase a la
sección C.7: Ajustes de Apnea Predeterminados en la página 203.
Se pueden cambiar los ajustes de apnea predeterminados para el modo CPAP/PSV
desde la pantalla Ajustes.
Para todos los demás modos de ventilación se puede establecer la frecuencia
ventilatoria durante la apnea.
Note: Los ajustes de Apnea y Ventilación de respaldo de Apnea no están
disponibles cuando la Ventilación con Boquilla está activada (la pagina 76).
Para cambiar los ajustes de apnea predeterminados:
1. En la Pantalla Principal, pulse Ajustes. Se mostrará la pantalla de
Ajustes.
2. Pulse el botón Apnea ubicado al lado izquierdo inferior de la pantalla. Se
mostrará la pantalla de Ajustes de Apnea.
Operación del Ventilador
82
Figura 4-9: Pantalla de Ajustes de Apnea
3. Pulse el botón Modo de Ventilación si desea cambiar el modo de
ventilación de apnea. Se exhibirá el cuadro de Seleccionar Modo
Apnea.
Figura 4-10: Seleccionar cuadro de Modo Apnea
4. Pulse el modo de ventilación deseado. La pantalla de Seleccionar Modo
Apnea está cerrada. La pantalla de Ajustes de Apnea muestra entonces
los ajustes de ventilación para el modo seleccionado.
5. Pulse sobre el parámetro que desea modificar. El parámetro se resalta y
el nombre sobre la barra indicadora cambiará para reflejar el parámetro
seleccionado.
6. Luego realice alguno de los siguientes procedimientos:
Pulse los cursores Arriba o Abajo en la barra indicadora para
ajustar el valor deseado del parámetro.
Pulse el icono del Teclado Numérico. El teclado numérico
aparece (Figura 4-6). Pulse el ajuste que desea y pulse Entrar. La
barra indicadora mostrará los nuevos ajustes.
7. Pulse la pantalla Aceptar para cerrar los Ajustes de Apnea y aplicar las
Manual del operador
83
modificaciones realizadas. Regresará a la pantalla Ajustes.
8. Pulse Aceptar todo para cerrar la pantalla de Ajustes. Regresará a la
pantalla Principal.
Pulsar Descartar todo en la pantalla Ajustes descartará los cambios
en los ajustes de apnea incluso si pulsa Aceptar en la pantalla
Ajustes de apnea. Debe pulsar Aceptar todo en la pantalla Ajustes
para aplicar los ajustes de alarma que cambió.
Operación del Ventilador
84
4.4 Ajuste de Conflictos
La flexibilidad de los ajustes de ventilación del iVent101 puede generar un
conjunto de parámetros de ventilación ilógico, operacional o médicamente. Para
impedir esos casos, el programa del iVent101 software tiene un mecanismo de
detección de conflictos que ofrece un método simple e integral para la detección y
corrección de inconsistencias dentro de los parámetros de ventilación.
Los errores y advertencias de Conflicto se pueden originar de conflictos entre
ajustes de alarma, ajustes clínicos y ajustes de apnea.
4.4.1 Tipos de Conflictos
Existen dos tipos de conflictos:
Error – dos parámetros no pueden coexistir y activar la operación normal de la
máquina (por ejemplo IPAP < EPAP). Los errores se indican con en el Panel
de Conflictos.
Advertencias – Conflictos que permiten la operación normal pero que son
lógicamente no recomendados. Estos conflictos pueden causar alarmas molestas o
pueden no ser adecuados clínicamente. Las advertencias se indican con en el
Panel de Conflictos.
4.4.2 Presentación de Conflictos
Cuando aparece un conflicto, aparecerá a la derecho de la pantalla, en la Lista de
Conflictos (Figura 4-11). Usted no podrá continuar si no resuelve todos los
errores de conflicto, y se recomienda que resuelva las Advertencias antes de
proceder.
Manual del operador
85
Figura 4-11: Lista de Conflictos
Presione el botón Conflictos para recibir información adicional (Figura 4-12)
El botón Aceptar todos se desactivará si existe un Conflicto de error
Presione el botón Aceptar todos (si no está desactivado) para aceptar
todos los ajustes sin ver información adicional acerca del conflicto.
Figura 4-12: Pantalla de advertencia de ajustes
Operación del Ventilador
86
Presione el botón Volver para regresar a la pantalla de Ajustes.
4.4.3 Información de Conflicto de Advertencia de Ajustes
Se abre la pantalla de Advertencia de ajustes (Figura 4-12) con una
recomendación para resolver el conflicto.
Presione el botón Volver para regresar a la pantalla de Ajustes
4.5 Comenzar y Detener la Ventilación
Nota: Puede comenzar y detener la ventilación desde la Visualización Clínica, la
Visualización Básica o Visualización Nocturna Básica.
Después de ajustar los parámetros ventilatorios, puede comenzar a ventilar al
paciente.
No comience a ventilar un paciente antes de verificar que los ajustes
actuales sean correctos.
Para comenzar la ventilación desde el modo de Espera:
Pulse el botón Comenzar en la pantalla Principal.
Para detener la ventilación:
1. Realice una de las siguientes opciones:
En la pantalla Principal, pulse Pausa.
En la barra lateral, presione Menú > Pausar el ventilador.
Se exhibirá un cuadro de confirmación.
Manual del operador
87
Figura 4-13: El cuadro de confirmación de Pausar el ventilador
2. Pulse Pausa para detener la ventilación.
El ventilador se detendrá.
4.5.1 Indicadores de Tipo de Respiración
Los siguientes íconos aparecen en la parte superior de la Pantalla Principal en
todas las visualizaciones para indicar los tipos de respiración, y se actualizan en la
fase espiratoria.
Ícono Significado
Aparece durante la fase espiratoria.
Indica una respiración obligatoria
accionada por disparador.
Indica respiración de soporte.
Indica respiración asistida obligatoria
accionada por el paciente.
Operación del Ventilador
88
4.5.2 Respiración Manual
Nota: Se muestra la Respiración Manual y puede iniciarse solamente cuando el
dispositivo está ventilando. Puede activarse desde la Visualización Básica y la
Visualización Nocturna Básica.
La Respiración Manual es una respiración iniciada por el ventilador. Cada vez que
se inicia una respiración manual, el ventilador iVent101 suministra la respiración
obligatoria establecida. En CPAP/PSV se suministran los ajustes de los
parámetros de respiración obligatoria en ventilación de apnea. Si no se
configuraron los parámetros de apnea, se suministrará una respiración conforme a
los ajustes predeterminados.
Por más detalles, refiérase a la sección E.2.1: Tipos de Respiraciones en la página
212.
Para activar la respiración manual:
Pulse Respiración Manual en la barra lateral. Se generará una respiración
manual durante la próxima fase inspiratoria.
4.6 Iniciar y Desactivar el Bloqueo de Pantalla
La pantalla del ventilador iVent101 se bloquea después de no usarla por un
período determinado de tiempo. Cuando está bloqueada, el iVent101 no responde
al tacto para evitar cambios accidentales de los ajustes de ventilación.
Nota: Al pulsar varias teclas en sucesión rápida, incluso con el bloqueo de
pantalla activado, se podría llegar a realizar alguna acción en el ventilador.
El tiempo de inicio puede establecerse desde la pantalla de Configuraciones
Generales. El tiempo por defecto es de tres minutos. Para cambiar el tiempo por
defecto, refiérase a la sección 4.9.3 Ajuste del Bloqueo de Pantalla y Protector de
Pantalla en la página 95.
Puede iniciar el bloqueo de pantalla pulsando suavemente el icono de Bloqueo de
Manual del operador
89
Pantalla ubicado al pie de la pantalla.
Para desbloquear la pantalla:
1. Pulse en cualquier parte de la pantalla. Se exhibirá el cuadro de Bloqueo
de Pantalla.
Figura 4-14: Cuadro de Bloqueo de Pantalla
2. Pulse Desbloquear para desactivar el bloqueo de pantalla.
Nota: Si usted no pulsa Desbloquear, el cuadro de Bloqueo de Pantalla
desaparecerá por sí mismo a los 10 segundos.
Operación del Ventilador
90
4.7 Pantalla de Información
Para abrir la pantalla de información:
Pulse el botón Información ( ) ubicado al lado inferior izquierdo de la
pantalla.
Figura 4-15: Pantalla de Información
La pantalla de Información contiene la siguiente información:
Versión Software – La versión actual de software instalada en el
dispositivo
Tiempo de Terapia– La cantidad total de horas de funcionamiento de
la unidad neumática desde el último reinicio del contador de tiempo (el
reinicio sólo lo puede realizar un técnico de servicio).
Versión de Paquete de Idiomas – Muestra la versión del paquete de
idiomas instalado.
Ultima Calibración – Indica la fecha y la hora del último
procedimiento de calibración.
Manual del operador
91
Ultimo VVT – Indica la fecha y la hora del último procedimiento de
VVT. El estado del VVT se muestra a la derecha: exitoso o no.
4.8 Visualización Previa
En cualquier momento, usted puede pulsar el botón Visualización Previa para
ver los ajustes actuales del ventilador (Figura 4-16).
Figura 4-16: Pantalla de Visualización Previa
Una vez que está en la pantalla de Visualización Previa, pulse Apnea o Alarmas
para pre visualizar los ajustes de apnea y alarmas. Tenga en cuenta que todos los
ajustes que se visualizan en esta pantalla son de sólo lectura y no se pueden
cambiar dentro del modo de pre visualización.
Operación del Ventilador
92
4.9 Configuración General
La pantalla Configuración General le permite modificar ciertas configuraciones
del ventilador iVent101. Los ajustes que pueden modificarse en esta pantalla
incluyen:
Pantalla – ajuste el brillo de la pantalla táctil y active/desactive la
función Girar pantalla. Refiérase a la sección 4.9.1 en la página 93.
Niveles de sonidos – ajustar los niveles de las alarmas y niveles de
sonido de los botones. Refiérase a la sección 4.9.2 en la página 94.
Bloqueo de pantalla – ajustar la demora para el bloqueo de la pantalla
y el protector de pantalla. Refiérase a la sección 4.9.3 en la página 95.
Fecha y hora – ajustar la hora y fecha del dispositivo. Refiérase a la
sección 4.9.4 en la página 98.
Nota: Si selecciona Aceptar Todos en cualquier pantalla de Configuración
General, se aceptarán todos los cambios en esa pantalla, incluso si la pantalla no
está visible.
Para configurar los ajustes generales del ventilador iVent101:
1. En la pantalla Principal, pulse Menú - Configuración General.
Esta opción se encuentra también en la visualización Básica y Básica
Nocturna.
Se mostrará la pantalla Configuración General. La pantalla se abre con las
últimas configuraciones que fueron modificadas.
2. Al lado izquierdo inferior de la pantalla, pulse los ajustes que desee
configurar. La visualización del lado derecho cambia
correspondientemente.
Manual del operador
93
3. Cambie los ajustes y haga clic en Aceptar para cerrar la pantalla
4.9.1 Pantalla
Brillo de Pantalla
Usted puede cambiar el brillo de la pantalla y ajustarlo el nivel que sea mejor para
su vista. Al disminuir el brillo aumenta la vida de la batería.
Nota: El cambiar el brillo afectará todas las visualizaciones y pantallas de la
pantalla táctil.
Para ajustar el brillo de la pantalla:
1. En la pantalla Configuración General, pulse Ajustar brillo. El control
deslizante del Brillo aparece en el panel derecho.
Figura 4-17: El panel de brillo
2. Pulse el sol blanco o el sol negro para cambiar el nivel de brillo.
Operación del Ventilador
94
3. Pulse Aceptar todos para guardar los ajustes y cerrar la pantalla.
Activar/Desactivar Girar Pantalla
Dependiendo de la orientación del ventilador, se puede girar 180o
la pantalla
(Refiérase a la sección 4.2 en la página 64). Esta función se puede activar o
desactivar.
Para Activar/Desactivar Girar Pantalla
1. En la pantalla de Configuración General, pulse Pantalla. Se muestra la
función Activar la función Girar pantalla en la parte inferior derecha del
panel (Figura 4-17).
2. Pulse Activar o Desactivar
3. Pulse Aceptar todos.
4.9.2 Ajuste de los Niveles de Sonido
En este panel, se pueden ajustar el botón de volumen (el sonido que se oye al
pulsar el botón) o el sonido de alarma.
Cuando baje el volumen, asegúrese de que la alarma se puede oír
fácilmente desde donde está el personal de atención. Si la alarma no
puede ser escuchada aumente el nivel de sonido.
Para ajustar los niveles de Sonido:
1. En la pantalla Configuración General, pulse Niveles de Sonido. En el
panel a la derecha se muestran dos controles deslizantes: Volumen de
botón y Volumen de alarma.
Manual del operador
95
Figura 4-18: El panel de Niveles de Sonido
2. Pulse las flechas hacia arriba o abajo de cada control deslizante para
cambiar el nivel de sonido. El control deslizante muestra el nivel de sonido
fijado y se oye un “clic” al volumen correspondiente.
Nota: El ajustar el Volumen de botón a cero, silenciará completamente todos
los botones.
Pulse Aceptar todos para guardar los ajustes y cerrar la ventana.
4.9.3 Ajuste del Bloqueo de Pantalla y Protector de Pantalla
El ajuste predeterminado para el bloqueo automático de pantalla es 3 minutos.
Este tiempo se puede ajustar entre 1 y 60 minutos, con incremento en la
resolución de 1 minuto entre 1 y 10 minutos, y de 5 minutos entre 10 y 60
minutos, o se puede desactivar. Además, usted puede activar o desactivar un
protector de pantalla para cuando la pantalla está bloqueada. Si el protector de
pantalla está activado, puede elegir que la pantalla disminuya el brillo o que se
Operación del Ventilador
96
apague cuando esté bloqueada.
La pantalla volverá a funcionar normalmente cuando ocurra alguno de los
siguientes:
Se toca la pantalla
Una alarma esta activada
Una Advertencia de corte de energía
Notas: 1. Cuando la alarma está activada, el nivel de brillo regresará a su nivel normal.
2. El uso del protector de pantalla prolongará el tiempo de funcionamiento
mientras opera con batería.
Para cambiar los ajustes de la pantalla de auto bloqueo:
1. En la pantalla Configuración General pulse Bloqueo de Pantalla. La
barra indicadora de bloqueo automático de pantalla aparece en el panel
derecho.
Manual del operador
97
Figura 4-19: El panel de Pantalla de Auto bloqueo
2. Pulse las flechas arriba o abajo para cambiar la demora de la pantalla de
bloqueo. La barra indicadora mostrará la hora correspondientemente.
Pulse Deshabilitar el Bloqueo Automático para habilitar o deshabilitar el
bloqueo de pantalla (cambia de una opción a la otra). Cuando se selecciona
esta opción, se deshabilita el bloqueo automático de pantalla.
Si activa el bloqueo de pantalla, aparecen las opciones del protector de
pantalla.
Nota: las opciones del protector de pantalla no están disponibles cuando el
bloqueo automático está deshabilitado.
3. Seleccione la opción Activar Protección de Pantalla para activar o
desactivar el protector de pantalla (cambia de una opción a la otra).
Cuando se selecciona esta opción, se habilita el protector de pantalla.
4. Pulse la opción de protector de pantalla que desee: Atenuar o Apagar
Pantalla.
Operación del Ventilador
98
5. Pulse Aceptar para guardar los ajustes y cerrar la pantalla.
4.9.4 Ajustar la Fecha y Hora
Usted puede ajustar la fecha y la hora del ventilador iVent101. Ajustar la hora y
fecha cambiará todas las referencias de la fecha y hora en el ventilador, desde el
momento del cambio hacia adelante.
Para ajustar la Fecha y Hora:
1. En la pantalla Configuración General pulse Fecha y Hora. El panel
Ajuste la Fecha y Hora se muestra al lado derecho de la pantalla.
Figura 4.20: El panel Ajuste la Fecha y Hora
2. Seleccione el formato que desee utilizar; ya sea día/mes/año o mes/día/año.
3. Pulse las flechas arriba o abajo de los ajustes que desee cambiar: Año,
Mes, Día, Hora o Minuto.
Manual del operador
99
4. Verifique que la fecha y la hora que haya ingresado sean las correctas.
5. Pulse Aceptar todas para guardar los ajustes y cerrar la pantalla.
6. Mire la información de la fecha y la hora en extremo inferior derecho de la
pantalla principal para verificar que hayan cambiado y que sean correctas.
Operación del Ventilador
100
4.10 Configuración Clínica
La pantalla de Configuración Clínica permite modificar la configuración de los
ajustes clínicos. Estas configuraciones sólo se pueden modificar en la
Visualización Clínica.
Los ajustes que se pueden modificar en esta configuración son:
Preferencias de Control de Tiempo– Refiérase a la sección 4.10.1
Preferencias de Control de Tiempo en la página 100.
Perfiles - Refiérase a la sección 4.10.2 en la página 102.
Activar O2 –Activación y control de los sensores de O2. Refiérase a la
sección 4.10.3, en la página 105.
Nota: Si selecciona Aceptar todos en cualquier pantalla de Configuración
Clínica, se aceptarán todos los cambios en todas las pantallas de Configuración
Clínica, incluso si la pantalla actual no está visible. De forma similar, si
selecciona Descartar todos, todos los cambios en las pantallas de Configuración
Clínica serán descartados. Por ejemplo, si activa el control de O2, y luego abre la
ventana Perfiles, activar un perfil y luego selecciona Aceptar todos, se activará el
control de O2. Si, por otro lado, usted selecciona Descartar todos en la pantalla
de Perfiles, también se descartarán los cambios en el control de O2.
4.10.1 Preferencias de Control de Tiempo
Usted puede elegir una de las cuatro Preferencias de tiempo disponibles
(Figura 4-21) para determinar cómo ajustar el control de tiempo de la fase
inspiratoria en varios modos.
Manual del operador
101
Figura 4-21: Selección dela preferencia de control de tiempo
La siguiente tabla muestra qué Preferencias de control de tiempo están disponibles
en cada modo de ventilación:
Ajuste Control
de
presión
A/C
Control
de
presión
SIMV
A/C
PRVC SIMV
PRVC Control
de
volumen
A/C
Control
de
volumen
SIMV
Tiempo
Insp. X X X X X X
I:E X X X
Flujo
pico X X
Nota: Las preferencias elegidas de control de tiempo también se establecerán para las
preferencias de control de tiempo del modo Apnea.
Operación del Ventilador
102
4.10.2 Perfiles
Los Perfiles son un grupo de ajustes de ventilación que el clínico puede predefinir,
y que serán implementados por el usuario.
Nota: Sólo se puede acceder y definir los Perfiles en la Visualización Clínica.
Para acceder a un Perfil:
El medico puede tener disponibles hasta tres Perfiles. Cuando un Perfil está
disponible, automáticamente usará los ajustes actuales.
1. Elija Configuración Clínica en el Menú
2. Pulse Perfiles
3. Elija Sin perfiles, Dos perfiles o Tres perfiles, dependiendo
de cuántos Perfiles desea que estén disponibles.
4. Presione Aceptar todos.
La siguiente tabla explica los resultados de cambiar el número de Perfiles:
Número
de
perfiles
activos /
Cambiar a 1
perfil
Cambiar a 2
perfiles
Cambiar a 3
perfiles
1 NA Se copian los
ajustes
actuales al
perfil
secundario
Se copian los
ajustes
actuales al
perfil
secundario y
al perfil de
reserva
2 Los ajustes del
perfil activo
actualmente se
convierten en
NA Se copian los
ajustes
actuales al
perfil
Manual del operador
103
los ajustes
principales
secundario y
al perfil de
reserva. No se
cambian otros
perfiles.
3 Los ajustes del
perfil activo
actualmente se
convierten en
los ajustes
principales
Si el perfil
activo es el
primario o el
secundario, se
mantienen sin
cambiar y se
elimina el
perfil de
reserva. Si el
perfil activo es
el perfile de
reserva,
aparecerá un
mensaje que le
informa de
que no puede
realizar esta
acción hasta
que cambie el
perfil activo.
NA
REDEFINIR UN PERFIL
El cambiar los ajustes de un perfil es lo mismo que cambiar los ajustes cuando no
hay perfiles activados.
Operación del Ventilador
104
1. En la Pantalla Principal, elija el botón Perfil. Se abre la
ventana Aplicar Perfil. (Vea la 85).
2. Seleccione el Perfil que desea redefinir. Observe que todos
los cambios que realice, sólo afectarán a ese perfil.
3. Seleccione Ajustes y cámbielos (Refiérase a la Sección 4.3.3
en la página 71).
4. Seleccione Aceptar todos. Se ha redefinido el Perfil.
APLICAR UN PERFIL
El botón Perfil sólo estará visible en la Pantalla Principal cuando hay más de
dos o tres Perfiles guardados.
Para aplicar un Perfil:
1. En la Pantalla Principal, elija el botón Perfil. Se abre la
ventana Aplicar Perfil (Vea Figura 4-22).
Figura 4-22: Ventana Aplicar Perfil
2. Seleccione en Perfil deseado.
Manual del operador
105
3. Pulse el botón Visualización previa si desea ver los ajustes del
Perfil (Incluidos Apnea y Alarmas) antes de aplicar (Figura 4-16).
4. Presione el botón Aplicar para implementar el Perfil. El botón
Perfil en la Pantalla Principal mostrará el número de Perfiles activos
actualmente.
4.10.3 Activar el Control de O2
El control de O2 está desactivado por defecto, lo que impide falsas alarmas
relacionadas con el O2. Usted puede activar la medición de O2 para permitir el
control y alarmas para el FiO2 entregado.
Notas:
1. No todos los modelos iVent101 tienen sensor de O2.
2. Si se activa el control de O2 y no hay sensor instalado, el ventilador activará
una alarma de "Sensor de O2 no encontrado".
Para activar la funcionalidad de control de O2:
1. En la pantalla Configuración Clínica pulse Activar O2. En el panel de la
derecha aparecerá la casilla Activar O2.
Operación del Ventilador
106
Figura 4-23: El Panel Activar O2
2. Pulse la casilla para marcarla o desmarcarla (funciona como un
conmutador). Cuando la casilla está seleccionada, la funcionalidad de
control de O2 está activada.
3. Pulse Aceptar Todos para guardar los ajustes y cerrar la ventana.
Manual del operador
107
4.11 La Pestaña Gráfica
La pestaña gráfica, disponible en la pantalla Visualización Clínica, muestra las
ondas de los siguientes parámetros de ventilación:
Presión: Presión del circuito entregada al paciente (En cmH2O).
Flujo: Flujo de aire entregado al paciente (En L/min). Cuando se
usa circuito de dos conexiones, también se muestra el flujo
exhalado.
Figura 4-24: La Pestaña Gráfica
Para cambiar de la pestaña gráfica a la pestaña numérica:
Pulse los íconos Pestañas que se encuentran debajo de las gráficas de
medición o el área de gráficos en la pantalla principal de la pantalla
de Visualización Clínica.
Operación del Ventilador
108
4.11.1 Escala y Zoom del Gráfico
Por defecto, el sistema escala automáticamente el eje Y del gráfico, para brindar
una visualización óptima. Cuando está activada la función Auto escala, aparece
una lupa con la letra “A” iluminada.
Para cambiar manualmente la escala del eje Y, pulse el botón con la lupa en la
parte inferior izquierda y luego pulse los botones más o menos según lo desee
(4-25).
4-25: Botones de zoom del eje Y
Nota: Es una buena práctica empezar la ventilación con la función de Auto escala
encendida y, cuando el paciente se ha estabilizado en el ventilador, apagarla, ya
que esto facilita ver los cambios de amplitud del flujo y la presión.
Para cambiar la escala del eje X, pulse los botones del gráfico en la parte
inferior derecha del gráfico (4-26).
4-26: Botones de Zoom del Eje X
Manual del operador
109
4.11.2 Exploración y Visualización de Valores
Deslice su dedo sobre la pantalla para moverse por el visor. Se
muestra el botón Explorar en lugar de los botones de zoom
del eje X, y aparece un contador de tiempo sobre el gráfico, al lado
de éste.
Deslice el botón Explorar para ver períodos más largos. La
posición más a la derecha de éste botón Explorar es el tiempo
actual, mientras que la posición más a la izquierda es el punto más
antiguo de tiempo que se puede mostrar en los gráficos.
Para examinar un punto específico en el gráfico, deslícelo hacia el
marcador amarillo en el medio de la pantalla (Figura 4-27). La
velocidad con que se mueve el gráfico depende de cuán rápido
deslice su dedo. El gráfico mostrará inercia, desacelerando durante
algunos segundos luego de que usted quita su dedo.
Pulse el botón Reproducir para regresar a la visualización en
tiempo real.
Operación del Ventilador
110
Figura 4-27: Visualización de Valores de Flujo y Presión
Nota: Si pulsa sobre una alarma en el Área de Alarmas en la parte derecha de la
pantalla, ésta automáticamente se moverá a ese punto del gráfico.
4.11.3. Líneas y Límites de Alarma
El gráfico contiene tres líneas horizontales (Figura 4-28) que muestran el límite de
presión y los valores de alarma como se describe en la siguiente tabla:
COLOR DE LÍNEA SIGNIFICADO
Verde Límite de presión
Rojo (arriba) Alarma de presión alta
Rojo (abajo) Alarma de presión baja
Manual del operador
111
Figura 4-28: Líneas de Límites y Alarmas
4.11.4 Colores del Fondo
El color del fondo del gráfico cambia según el estado de la ventilación que se
describe en la siguiente tabla:
COLOR DEL FONDO SIGNIFICADO
Verde Apnea
Rojo Desconexión de paciente
Blanco Espera
Operación del Ventilador
112
4.11.5 Colores de Tipo de Respiración
El color de la línea de Tipo de Respiración cambia según el tipo de
respiración, como se describe en la siguiente tabla:
COLOR DE TIPO DE RESPIRACIÓN BREATH TYPE
Amarillo Asistir (disparo del paciente)
Rojo Obligatorio (respiración de la máquina)
Verde Soporte
Manual del operador
113
Capítulo 5: Alarmas
Cuando el ventilador iVent101 detecta una condición que requiere de su
intervención, sonará una alarma y aparecerá un cuadro grande de mensaje
describiendo la alarma e incluyendo muchas veces recomendaciones para las
posibles soluciones.
Este capítulo incluye:
Prioridades de Alarma: Explicación de la gravedad de las alarmas,
junto con el tipo de sonido de alarma y la ventana emergente asociada
con cada gravedad. Refiérase a la sección 5.1, en la página 114 más
abajo.
Pantalla de Visualización de Alarma: Enumera los parámetros de
alarma que puedan ser ajustadas. Refiérase a la sección 5.2, en la
página 114.
Pantalla de Visualización de Alarma: describe la pantalla Alarma y
cómo suspender la alarma de audio. Refiérase a la sección 5.3 en la
página 120.
Definición de Alarmas y Solución de Problemas: Lista de las
definiciones de las alarmas y las acciones correctivas que deben
llevarse a cabo para cada una de ellas. Refiérase a la sección 5.4 en la
página 123.
Pruebas de Alarmas: Describe cómo probar las alarmas cada tres
meses. Refiérase a la sección 5.5 en la página 140.
Historial de Alarmas: Describe cómo ver y borrar el historial de
alarmas. Refiérase a la sección 5.6 en la página 141.
El Libro de Registro: Describe el libro de registro del ventilador
iVent101. Refiérase a la sección 5.7 en la página 141.
Operación del Ventilador
114
5.1 Prioridades de Alarma
El ventilador iVent101 soporta dos prioridades de alarma, de acuerdo a la
gravedad:
PRIORIDAD SEÑAL
AUDIBLE
INDICACIÓN
VISUAL
CUANDO SE
RECONOCE LA
ALARMA:
Alta Señal de
alarma de alta
prioridad de 5
tonos
Ventana
emergente roja.
La pantalla de alarma está
cerrada y la alarma se
muestra en rojo en la parte
superior de la lista de
alarmas, del lado derecho de
la Pantalla Principal.
Media
(intermedia)
Señal de
alarma de
prioridad
media de 3
tonos
Ventana
emergente
amarilla.
La pantalla de alarma está
cerrada y la alarma se
muestra en amarillo en la
lista de alarmas, del lado
derecho de la Pantalla
principal.
Cuando se borra la alarma, cambia a gris. Refiérase a la sección 5.6 en la página
141.
Manual del operador
115
5.2 Ajuste de los Parámetros de Alarma
Solo los médicos calificados están autorizados para modificar los
ajustes de alarma.
Puede establecer los parámetros de las alarmas clínicas, que detectarán y
notificarán los cambios en la ventilación superior e inferior del rango normal de
ventilación.
Para prevenir posible daño al paciente, evite configurar los límites de
alarma en valor extremos, que pueden inutilizar la alarma.
Para obtener una lista de los parámetros de alarma que se pueden modificar,
refiérase a la sección 1.9.11: Alarmas Ajustables por el Usuario en la página
23.
Nota: El ventilador iVent101 establece los parámetros de alarmas
automáticamente de acuerdo al tipo de paciente.
Para establecer los parámetros de alarmas:
1. En la pantalla Principal, pulse Ajustes - Alarmas.
Aparecerá la pantalla de Ajustes de Alarma, mostrando los valores actuales
de los siguientes ajustes de alarma:
Frecuencia (Frecuencia Respiratoria)
PIP (Presión Inspiratoria Pico)
VM (Volumen Minuto)
Apnea
FiO2
Paciente Desconectado
Operación del Ventilador
116
Figura 5-1: Pantalla de Ajustes de Alarma
Los números a la derecha de la barra indicadora muestran los ajustes de
alarma actuales, excepto para Apnea, en el que aparecen al lado izquierda.
Los números a la izquierda de la barra indicadora (excepto para Apnea)
muestran el valor de lectura actual de la alarma relacionada.
2. Pulse sobre el parámetro que desea modificar. El nombre del parámetro
aparecerá sobre la barra indicadora ampliada a la derecha, y luego se verá
el icono del Teclado de Alarmas.
3. Modifique el ajuste de alarma según la tabla debajo:
Manual del operador
117
ALARMA PROCEDIMIENTOS DE MODIFICACIÓN
Frecuencia
PIP
VM
FiO2
Pulse el botón Alto para fijar el valor del límite
superior de alarma. Luego realice alguno de
los siguientes procedimientos:
Pulse las flechas Arriba o Abajo hasta obtener
el valor deseado.
Pulse el icono del Teclado. El Teclado aparece
(Figura 4-6). Pulse el ajuste que desea y pulse
Entrar. El nuevo ajuste se visualizará tanto en
la barra indicadora ampliada de la derecha,
como sobre la más pequeña a la izquierda.
Pulse el botón Bajo para fijar el valor del
limite mas bajo de alarma. Luego realice
alguno de los siguientes procedimientos:
Pulse las flechas Arriba o Abajo hasta obtener
el valor deseado.
Pulse el icono del Teclado. El Teclado aparece
(Figura 4-6). Pulse el ajuste que desea y pulse
Entrar. El nuevo ajuste se visualizara tanto en
la barra indicadora ampliada en el lado
derecho y una más pequeña en el lado
izquierdo.
Apnea Pulse el icono del Teclado. El Teclado
aparece (Figura 4-6). Pulse el ajuste que
desea y pulse Entrar. El nuevo ajuste se
visualizará tanto en la barra indicadora
ampliada de la derecha, como sobre la más
pequeña a la izquierda.
Operación del Ventilador
118
ALARMA PROCEDIMIENTOS DE MODIFICACIÓN
Paciente
Desconectado Pulse el botón de APAGADO para desactivar tanto el
paciente como desconectar la alarma. Si no se confirma la
selección, la configuración se mantendrá sin cambios
Pulse el botón de ENCENDIDO para activar la alarma de
paciente desconectado. Cuando se selecciona esta opción,
usted también puede seleccionar si desea activar la
detección de reconexión o no. Seleccione la casilla de
verificación Activar Detección de reconexión para activar o
desactivar la detección de reconexión.
Cuando se activa la Detección de Reconexión, el ventilador
generará un flujo continuo en caso de desconexión del
paciente, para poder detectar la reconexión.
Cuando se desactiva la Detección de Reconexión, el
ventilador continuará ventilando aunque el paciente esté
desconectado.
La selección actual se muestra siempre en el botón
La Lista de Conflictos se muestra a la derecha de la pantalla. Los conflictos
relacionados con las Alarmas se pueden resolver cambiando las configuraciones
de alarma. Para obtener información adicional refiérase a la Sección 4.4 Ajuste de
Conflictosen la página 84
Manual del operador
119
Figura 5-2: Cuadro de Advertencia Paciente Desconectado
Condiciones de fuga significativas ocasionales pueden resultar en
molestas alarmas de desconectado. En este caso deben activarse
alarmas alternativas para alertar a los profesionales de la salud sobre
una ventilación disminuida si la alarma Desconectado se desactiva.
Nota: No se puede establecer el límite superior de alarma por debajo del límite
inferior, o establecer el límite inferior por encima del límite superior.
4. Pulse Aceptar para cerrar Ajustes de Alarma y aplicar las modificaciones
realizadas. La pantalla de Ajustes de Alarma se cierra y entonces se
muestra la pantalla Ajustes.
5. En la pantalla Ajustes pulse Aceptar Todos. La pantalla Ajustes se cierra
y entonces se muestra la Pantalla principal.
Pulsar Descartar todo en la pantalla Ajustes descartará los cambios en los
ajustes de alarmas incluso si pulsa Aceptar en la pantalla Ajustes de
Alarma. Debe pulsar Aceptar todo en la pantalla Ajustes para aplicar los
Operación del Ventilador
120
ajustes de alarma que cambió.
5.2.1 Ajuste del Volumen de la Alarma
Puede fijar el volumen de la alarma, subiéndolo o bajándolo de acuerdo al ruido
ambiente alrededor del ventilador.
El volumen de alarma se cambia en la pantalla Configuración General. Refiérase
a la sección 4.9.2: en la página 94, para las instrucciones.
La exposición al sonido de alarma a máximo volumen por tiempo
prolongado puede afectar su audición.
5.3 Pantalla de Visualización de Alarma
Se muestra una pantalla grande de Alarma cuando una nueva alarma se activa. La
pantalla contiene una pequeña explicación de la alarma y ofrece recomendaciones
sobre posibles soluciones. Puede silenciar el sonido de la alarma desde esta
pantalla por 30 segundos o cerrar la pantalla grande de alarma.
Silenciar una alarma sólo después de haber tratado de corregir la
situación que la provocó.
Los siguientes íconos se usan para indicar los diferentes tipos de alarma
Tipo de Alarma
Técnica
Clínica
Energía
Manual del operador
121
Figura 5-3: La Pantalla de Alarma
Para suspender el sonido de una alarma audible:
1. Pulse el botón Suspender (icono Campana) en la pantalla.
Operación del Ventilador
122
Nota: Después de pulsar el botón de Suspender, el sonido de alarma podría
demorar unos pocos segundos en detenerse.
Aunque el indicador sonoro de alarma se detendrá por 30 segundos,
continuará mostrándose la alerta visual de la alarma.
2. Pulse el botón Cerrar en la pantalla Alertas de Alarma para cerrar la
pantalla y regresar a la pantalla Principal.
La alarma se muestra entonces en el área de Alarmas en la esquina superior
derecha de la pantalla Principal. Vea
Figura 5-4 debajo.
Figura 5-4: La pantalla principal con dos alarmas activadas
Para algunas alarmas, reaparecerá la pantalla grande de alarma junto con la
señal audible en 30 segundos si no se corrige (Consulte la sección 5.4
Manual del operador
123
Definición de Alarmas y Solución de Problemas en la página 123).
Alternativamente, hay un icono suspender Alarma (icono campana) que se
muestra en la parte superior del área de alarmas en la pantalla Principal, que
puede suspender el sonido de la alarma por dos minutos. Si el profesional de
la salud está por administrar cuidados que se sabe causan alarmas
inapropiadas. (Por ejemplo, succión.)
3. Pulse el botón Suprimir en la pantalla Principal para suprimir todos los
sonidos de alarmas por dos minutos. Aparecerá un ícono de cuenta
regresiva debajo del ícono de la campana
Figura 5-5: El icono Alarma con el conteo regresivo de dos minutos
Si no se eliminó la causa de alarma, después de dos minutos volverá a
aparecer la pantalla de alarma junto con el sonido.
4. El botón Silencio de Alarma puede desactivarse cuando la condición de
alarma se haya corregido. Pulsar otra vez el icono Suprimir Alarma
desactivará el icono Suprimir Alarma en la pantalla Principal y
restaurará la funcionalidad de la alarma audible.
5.4 Definición de Alarmas y Solución de Problemas
Nota: cuando se activa una alarma, lo primero y más importante que debe hacer es
verificar el estado y bienestar del paciente. Verifique que el paciente se encuentre bien y
que esté ventilado correctamente. Si no lo está, haga lo necesario para resolver el
problema.
Notas:
Solo los médicos calificados deben modificar los ajustes clínicos del
Operación del Ventilador
124
ventilador
Al cambiar el límite de una alarma que se encuentre activa en ese momento
para cubrir las condiciones actuales de ventilación, la alarma no se apagará
inmediatamente, tardará varias respiraciones para hacerlo.
Mientras que las apariciones de alarmas basadas en respiración, tales como
baja/alta frecuencia y bajo/alto volumen por minuto, está limitada por el
tiempo, también pueden incluir una pequeña demora relacionada con la
frecuencia establecida.
Si el tubo de presión de un circuito de una sola conexión se desconecta,
puede aparecer una falsa alarma de paciente desconectado.
Si se desconecta el tubo de presión de paciente, puede aparecer una alarma
de baja presión incluso cuando el PIP monitoreado sea mayor que el nivel
de la alarma.
Si persiste la alarma luego de corregir el problema, proporcione una forma
alternativa de ventilación y haga revisar el ventilador por un técnico de
servicio calificado.
Las alarmas pueden indicar un problema serio. Verifique la causa de
la alarma y las acciones correctivas recomendadas de acuerdo con la
tabla.
Nota: El ventilador iVent101 envía inmediatamente una señal (hasta 200
milisegundos) cuando se activa una alarma a una estación de alarma remota si se
utiliza. Una estación alarma remota recibe la señal de alarma sin otras demoras
que aquellas especificadas en la tabla de más abajo.
La tabla siguiente muestra las alarmas del ventilador iVent101. Los valores entre
paréntesis, tanto en la columna 'Activada' como en la Despejada representan la
demora entre la condición de alarma y la respuesta del ventilador. Las entradas
pueden aparecer en orden alfabéti
Manual del operador
125
ALARMA PRIORIDAD ACTIVADA
CUANDO
CAUSA
PROBABLE
ACCIÓN
CORRECTIVA
SOLUCIONADA
CUANDO
ALARMA
REMOTA
OCURRENCIA
DESCONEXIÓN
DE
CORRIENTE
CA
Medio501 Ocurre perdida
de corriente CA,
y el ventilador
cambia
automáticamente
a la batería
integrada o CD
externa.
(Inmediatamente)
Si no se
desconecto
intencionalmente
la alarma puede
indicar una falla
en la fuente de
pode CA, una
falla en el cable
eléctrico o una
falla interna.
Conecte el
ventilador a una
toma de
corriente CA.
Verifique la
conexión.
Reemplace el
cable de
alimentación.
Cambie a la
fuente de poder
CD externa
Corriente CA
restablecida
(Inmediatamente)
Si Demostrado
una vez
Operación del Ventilador
126
APNEA Alto No se detectan
respiraciones
durante el
periodo de apnea
(como el fijado
por el operador)
(Inmediatamente)
La situación clínica
del paciente –
cuando el
ventilador no
detecta intentos del
paciente o cuando
la frecuencia
respiratoria
obligatoria es fijada
demasiado baja.
Verifique que el
paciente este
adecuadamente
ventilado
Revisar si hay
cambios en los
síntomas del
paciente o en sus
signos vitales.
Verifique si los
ajustes de
sensibilidad de
disparo son los
adecuados
Ajuste una
frecuencia más alta.
Son detectados
los disparos
espontáneos
(Después de un
minuto, cuando
se hayan
detectado tres
respiraciones
espontáneas del
paciente).
Si Repetido
BATERÍA VACÍA Alta La batería
integrada está
casi descargada -
solo le restan
hasta 6 minutos
de ventilación.
Depende de la
configuración de
la ventilación,
condiciones
ambientales y de
la batería.
(Inmediatamente)
El ventilador
funciona solo con
la batería integrada
y la batería esta
casi agotada
Conecte el
ventilador a una
fuente de poder
externa (CA o CD),
y recargue la
batería.
Cuando una
fuente de poder
externa (CA o
CD) esta
conectada.
(Inmediatamente)
Si Repetido
Manual del operador
127
FALLA DE
ALMACENAMIEN
TO DE DATOS
Baja La función de
almacenamiento
de datos está
suspendida.
(inmediatamente)
Malfuncionamiento
interno
Apague el
ventilador y luego
enciéndalo
nuevamente.
Si el problema
persiste refiera el
ventilador a
personal de servicio
calificado
El ventilador es
capaz de
almacenar datos
No Se muestra
una vez.
CORTE DEL
ALMACENAMIEN
TO DE DATOS
Bajo Se alcanzó el
tamaño límite de
almacenamiento
(inmediatamente)
Numero de
eventos/alarmas
excede la cantidad
que se provee en la
operación normal.
Revise el ventilador,
ya que esto podría
indicar un
malfuncionamiento,
especialmente si no
existe explicación
clínica para el
número de eventos o
alarmas.
Apague el
ventilador y luego
enciéndalo
nuevamente.
Si el problema
persiste refiera el
ventilador a
personal de servicio
calificado.
El ventilador es
capaz de
almacenar datos.
En cualquier caso
el ventilador debe
ser capaz de
almacenar los
nuevos datos al
día siguiente.
No Se muestra
una vez.
Operación del Ventilador
128
RESPALDO DE
EMERGENCIA
Alta La lectura de los
parámetros
monitoreados no
está disponible.
(inmediatamente)
Malfuncionamiento
de equipo o
calibración de
sensores invalida
Evalúe el paciente.
Retírelo del
ventilador y
proporcione medios
alternativos de
ventilación si no es
suficiente.
Siga las
instrucciones de
aviso de servicio
(los cuales sigue el
mensaje de respaldo
de emergencia)
El ventilador
regresa a
ventilación
normal
(inmediatamente)
Si Repetido
NECESITA
CALIBRACIÓN DE
FÁBRICA
Bajo Esta faltando la
Calibración de
fabrica o es
invalida
La calibración no
ha sido realizada o
malfuncionamiento
interno.
Un técnico
especializado debe
realizar la
calibración de
fábrica.
La calibración de
fabrica paso con
éxito
NO No se
muestra
Manual del operador
129
ALTO FIO2 Medio La concentración
de oxigeno
excede el limite
superior
(Un minuto - ver
nota 2 abajo)
Ajustes de alarma
inadecuados, un
cambio en el patrón
de respiración del
paciente, sensor de
O2 descalibrado.
Verificar la
condición del
paciente aceptable.
Ajuste la
configuración de
alarma.
Verificar la
concentración de O2
con un analizador
externo.
Referir el ventilador
a un técnico
calificado del
servicio para
calibración.
FiO2 esta debajo
del ajuste de
alarma
(4 respiraciones)
Si Repetido
TEMPERATURA
ALTA
Alta La temperatura
interna del
ventilador ha
superado 65ºC
Las rejillas de
enfriamiento del
ventilador
iVent101 están
bloqueadas, alto
calor externo o mal
funcionamiento
interno.
Cambie los filtros
de entrada de aire.
Verifique que las
rejillas de
enfriamiento estén
libres y limpias.
Proteja el ventilador
iVent101 de fuentes
externas de altas
temperaturas.
Remita el ventilador
iVent101 a personal
de servicio
calificado.
La temperatura
interna disminuye
debajo de 65ºC
(Inmediatamente)
Si Repetido
Operación del Ventilador
130
VOLUMEN
MINUTO ALTO:
Alta El Volumen
Minuto excede el
límite superior.
(Un minuto - ver
nota 1 abajo)
La condición
clínica del paciente,
ajuste de alarma
demasiado bajo, o
la frecuencia
respiratoria
demasiado alta.
Revise la condición
del paciente.
Incremente el límite
superior del ajuste
de alarma.
Disminuya la
sensibilidad de
disparo.
El Volumen esta
por debajo del
ajuste de alarma
(2 respiraciones o
30 segundos, lo
que ocurra antes)
Si Repetido
PRESIÓN ALTA Alta Dos eventos
continuos de
Presión Alta
El paciente esta
agitado o tosiendo,
mala
sincronización
entre los ajustes del
ventilador y las
respiraciones del
paciente, ajuste de
alarma incorrecto,
circuito o tubos
endotraqueales
obstruidos.
Ajuste la
configuración de
alarma.
Asegúrese de que no
haya oclusiones de
los tubos.
Otras acciones están
sujetas a criterio
médico.
La presión esta
por debajo del
ajuste de alarma
(Una respiración)
Si Repetido
FRECUENCIA
RESPIRATORIA
ALTA
Media La respiración
excede el limite
superior de la
frecuencia
(Un minuto - ver
nota 1 abajo)
Aumento de la
frecuencia
respiratoria del
paciente, o si el
ventilador
iVent101 se esta
auto disparando
Revise la condición
del paciente.
Aumente el ajuste
de alarma.
Disminuya la
sensibilidad de
disparo o la
frecuencia
respiratoria
establecida.
La frecuencia es
inferior al ajuste
de alarma.
(Dos
respiraciones)
Si Repetido
Manual del operador
131
FALLA DE LA
BATERÍA
INTEGRADA
Media Las lecturas de
la batería
integrada no son
validas
(Inmediatamente)
Mal
funcionamiento de
la batería integrada
o desconexión ,
fusible quemado
Cambie la batería
integrada.
Si el problema
continúa con una
batería nueva, envíe
el ventilador a un
técnico de
mantenimiento
calificado.
Las lecturas de
la batería
integrada son
validas
(Inmediatamente)
Si Se muestra
una vez
BATERÍA
INTEGRADA EN
USO
Baja La batería
integrada esta en
uso
Ninguna fuente de
energía externa esta
disponible.
Conecte el
ventilador a una
fuente de energía
externa (CA o
batería externa).
ver nota 3 abajo
Cuando una
fuente de energía
externa estaba
disponible.
(Inmediatamente)
Si Se muestra
una vez
SE PERDIÓ EL
ÚLTIMO AJUSTE
DE APNEA
Baja Los últimos
ajustes de
APNEA no
pueden ser leídos.
(Inmediatamente)
Mal
funcionamiento
interno
Apague el
ventilador y vuelva
a encenderlo.
Si el problema
persiste, vuelva a
modificar los ajustes
de acuerdo con los
ajustes previamente
indicados.
Los ajustes de
Apnea son
validos
(Inmediatamente)
Si Se muestra
una vez
Operación del Ventilador
132
SE PERDIERON
LOS ÚLTIMOS
AJUSTES
CLÍNICOS
Media
Los últimos
ajustes clínicos
(ventilación) no
pueden ser leídos
(Inmediatamente)
Mal
funcionamiento
interno.
Apague el
ventilador y vuelva
a encenderlo.
Si el problema
persiste, vuelva a
modificar los ajustes
de acuerdo con los
ajustes previamente
indicados.
Los ajustes
clínicos son
validos.
(Inmediatamente)
Si Se muestra
una vez
SE PERDIÓ LA
ÚLTIMA
CONFIGURACIÓN
TÉCNICA
Baja La última
configuración
Técnica no puede
ser leída.
(Inmediatamente)
Mal
funcionamiento
interno.
Apague el
ventilador y vuelva
a encenderlo.
Si el problema
persiste remita el
ventilador a
personal de
mantenimiento
calificado.
Los ajustes de
configuración
Técnica son
válidos
(Inmediatamente)
Si No se
muestra
SE PERDIÓ LA
ÚLTIMA
CONFIGURACIÓN
DE USUARIO
Baja La ultima
configuración de
usuario o los
Perfiles no
pueden ser leídos.
(Inmediatamente)
Mal
funcionamiento
interno.
Apague el
ventilador y vuelva
a encenderlo.
Si el problema
persiste vuelva a
configurar los
ajustes previos.
Los ajustes de
configuración
Técnica son
validos.
(Inmediatamente)
No Se muestra
una vez
Manual del operador
133
BATERÍA BAJA Media Baja carga de la
batería integrada,
cerca de 20
minutos
(Inmediatamente)
El ventilador
funciona sin una
fuente de energía
externa (CA o CD)
Conecte el
ventilador a una
fuente de energía
externa (CA o CD)
Cuando esta
conectada a una
fuente de energía
externa (CA o
CD)
(Inmediatamente)
Si Se muestra
una vez
BAJA FIO2 Alta La concentración
de oxigeno esta
por debajo del
limite inferior de
alarma.
(Un minuto - ver
nota 2 abajo)
El ajuste de alarma
demasiado alto,
bajo o sin flujo de
oxigeno, sensor
fuera de
calibración, alta
variabilidad en la
respiración del
paciente.
Revisar el
suministro de
oxigeno.
Disminuya el límite
inferior del ajuste de
alarma.
Remita el ventilador
a un técnico de
mantenimiento
calificado para su
calibración.
FiO2 esta por
encima de los
ajustes de alarma.
(4 respiraciones)
Si Repetido
VOLUMEN
MINUTO BAJO
Alta El volumen
minuto esta por
debajo del limite
inferior del
volumen minuto.
(Un minuto - ver
nota 1 abajo)
Una fuga alta en el
circuito instalado,
una disminución en
el volumen minuto
del paciente o el
límite inferior de la
alarma esta fijada
demasiado alto.
Revisar la condición
del paciente.
Incremente la
ventilación.
Disminuya el límite
inferior del ajuste de
alarma.
El volumen
excede el ajuste
de alarma.
(4 respiraciones)
Si Repetido
Operación del Ventilador
134
PRESIÓN BAJA Media La presión de las
vías aéreas no
alcanza el límite
de presión mas
bajo durante la
inspiración.
(Tres
respiraciones o
30 segundos, lo
que ocurra antes)
Condición clínica
del paciente, ajuste
de alarma
incorrecto, paciente
desconectado, tubo
del paciente
desconectado, fuga
alta.
Verifique que el
paciente esta
conectado al
ventilador y que
todas las conexiones
del circuito de
paciente estén en su
lugar. Corregir el
ajuste de alarma.
Revisar por fugas o
ajuste inadecuado
de flujo.
Proporcione medios
alternativos de
ventilación si se
detecta una
ventilación
inadecuada.
Presión excede
el ajuste de
alarma.
(1 respiración)
.
Alarma
remota
Frecuente
FRECUENCIA
RESPIRATORIA
BAJA
Alta La frecuencia
respiratoria esta
por debajo del
limite inferior de
frecuencia. (Un
minuto - ver nota
1 abajo)
Condición clínica
del paciente,
sensibilidad de
disparo fijada
demasiado baja,
frecuencia fijada
demasiado baja,
ajuste de alarma
demasiado alto.
Revisar la condición
del paciente.
Disminuya el ajuste
de alarma.
Aumente la
sensibilidad de
disparo o la
frecuencia
respiratoria.
La frecuencia es
superior que el
ajuste de alarma
inferior
(Dos
respiraciones o
un minuto, lo que
tarde más)
Si Se muestra
una vez
Manual del operador
135
SE REQUIERE
CALIBRACIÓN DE
O2
Baja Falta calibración
O2 o es invalida.
La calibración no
se ha realizado, o
mal
funcionamiento
interno.
Desactive el
monitoreo de O2 y
realice una
calibración O2.
El monitoreo de
O2 esta
desactivado, o la
calibración O2
paso con éxito.
Si Repetido
SENSOR DE O2
DESCONECTADO
Baja El sensor de O2
está
desconectado.
El sensor de O2 esta
desconectado
Desactive el
monitor de O2 y
haga que el sensor
O2 sea remplazado
por personal de
servicio calificado.
El sensor de O2
esta conectado, o
el monitor de O2
esta desactivado.
Si Repetido
OBSTRUCCION Alta 5 respiraciones
en las cuales se
detecta la
obstrucción. (ver
nota 2 abajo)
Obstrucción en el
circuito de paciente
o válvula de
exhalación.
Revise el circuito
del paciente y
remueva las
obstrucciones.
Revise y limpie la
válvula de
exhalación.
Después de una
respiración.
Si Repetido
SE RECOMIENDA
OVT Baja Falla en la Prueba
de la tubería de
Paciente, o sin
datos de prueba
valida.
Conexiones del
circuito de
paciente, válvula de
Exhalación
instalada
inapropiadamente,
o prueba de tubería
del paciente ha
fallado.
Revise las
conexiones del
circuito de paciente,
realice la prueba de
tubería del paciente,
revise la instalación
de la válvula de
exhalación.
OVT realizado
con éxito.
No Se muestra
una vez
Operación del Ventilador
136
PACIENTE
DESCONECTADO
Alta Perdida de la
resistencia del
paciente o
perdida de la
válvula de
exhalación.
Desconexión del
paciente o de la
tubería o una gran
fuga en el circuito
de paciente, ajustes
inapropiados.
Reconecte la tubería
Reconecte el
paciente.
Corrija la fuga o
revise los ajustes.
La reconexión
del paciente es
detectada.
(Inmediatamente)
Si Repetido
DESCONEXION
DE LA LÍNEA DE
CONTROL
Media Activado solo en
la configuración
de conexión
simple cuando la
línea de control
esta desconectada
o existe una fuga
en la línea PEEP.
Desconexión o fuga
en la línea PEEP, la
membrana de la
válvula de
exhalación esta rota
o faltante.
Reconecte la línea
PEEP o remplace el
circuito del
paciente.
Verifique la válvula
de exhalación y, si
es necesario,
remplace la
membrana.
Ya no hay una
fuga en la línea
PEEP
Sí Repetido
REMPLAZO DEL
SENSOR DE O2
Baja La lectura del
sensor O2 esta
fuera de la escala.
El sensor O2 esta
desgastado.
Desactive el
monitoreo de O2 y
haga que un técnico
calificado remplace
el sensor.
Calibración O2
realizado con
éxito, o sensor O2
esta
desconectado, o
el monitoreo de
O2 esta
desactivado
No Se muestra
una vez
SE REQUIERE
CALIBRACIÓN DE
LOS SENSORES
Baja Falta la
calibración de los
sensores o son
inválidos
La calibración no
ha sido realizada, o
mal
funcionamiento
interno.
Haga que un técnico
calificado realice la
calibración de
fábrica.
Calibración de
los sensores
realizado con
éxito.
Si Repetido
Manual del operador
137
NOTIFICACIÓN
DE SERVICIO
Alta Ocurre una
irregularidad
técnica que
requiere un
servicio técnico
especializado.
(inmediatamente)
Un inconveniente
de energía,
desconexión del
sensor múltiple,
necesita
calibración, u otras
fallas.
Proporcione
ventilación
alternativa.
Apague el
ventilador y
enciéndalo de
nuevo.
Si el problema
persiste remita el
ventilador a
personal de
mantenimiento
calificado.
La falla del
sistema que
causo el aviso de
Servicio esta fija.
(Inmediatamente)
No Se muestra
una vez
PRESIÓN
ESTABLECIDA NO
SUMINISTRADA
Media En control de
Presión, Bi-level
Adaptable, o en
modo CPAP/PSV
– el modo de
monitoreo es 5
cmH2O o 25%
por debajo de la
presión fijada
(cualquiera que
sea mayor)
(8 respiraciones
consecutivas -
ver nota 2 abajo)
Disminuye el
esfuerzo del
paciente o
complianza
pulmón, la presión
fijada demasiado
alta, o puede
indicar un mal
funcionamiento
interno del
ventilador.
Revise al paciente.
Revise por fugas.
Reduzca el ajuste de
presión si
corresponde.
La presión fijada
es alcanzada por
dos respiraciones
consecutivas.
Alarma
remota
Ocurrencia
Operación del Ventilador
138
SE ALCANZÓ EL
LIMITE
VOLUMEN
Media En modo control
de presión – el
límite de
volumen ha sido
alcanzado.
(8 respiraciones o
20 segundos, lo
que ocurra antes -
ver nota 2 abajo)
Aumento del
esfuerzo del
paciente, o
complianza pulmón
o el limite de
Volumen fijado es
demasiado bajo.
Revise al paciente.
Reduzca la presión
inspiratoria o el
ajuste de presión
límite.
Aumente el límite
de volumen.
El volumen
entregado cae por
debajo del limite
de volumen
fijado
(una respiración)
Si Se muestra
una vez
VOLUMEN NO
SUMINISTRADO
Media En el modo
control Volumen
– el volumen
fijado no es
entregado.
(8 respiraciones o
20 segundos, lo
que ocurra antes -
ver nota 2 abajo)
Disminuye el
esfuerzo del
paciente o
complianza
pulmón, o el
volumen fijado al
máximo.
Revise al paciente.
Revise por
obstrucciones.
Reduzca el ajuste
del volumen si
corresponde.
El volumen ha
sido alcanzado
por 2
respiraciones
consecutivas.
Si Se muestra
una vez
SE RECOMIENDA
VVT Baja Falla de VVT, o
no hay datos
validos d VVT
Mal
funcionamiento
interno.
Proporcione
ventilación
alternativa.
Apague el
ventilador y vuelva
a encenderlo.
Remita el ventilador
a personal de
mantenimiento
calificado.
VVT realizado
con éxito.
No Se muestra
una vez
iVent101 Manual del operador
139
Notas:
1. Las condiciones de alarma se verifican 30 segundos después de que se
inició la ventilación o de la reconexión del paciente luego de la
desconexión o cambios en los ajustes de ventilación.
2. Las condiciones de alarma se verifican 60 segundos después de que se
inició la ventilación o de la reconexión del paciente luego de la
desconexión o cambios en los ajustes de ventilación.
3. Si la batería externa se agota la alarma de “batería integrada en uso”
suena, se recomienda una nueva fuente de energía o para desconectar
la batería externa para evitar que aparezca repetidamente la alarma.
4. En forma adicional, al trabajar en una batería integrada, sonará un
recordatorio (sólo sonoro) cada 30 minutos, o cada 5 minutos cuando
esté activa la alarma de Baja batería. No sonará un recordatorio
después de activada la alarma de Batería vacía, ya que es una alarma de
alta prioridad recurrente. Este recordatorio no es ajustable ni se puede
cancelar.
Alarmas
140
5.5 Pruebas de Alarmas
Cada tres meses necesita probar las siguientes alarmas para verificar el
funcionamiento del sistema de alarmas:
Paciente Desconectado
Desconectar CA
Nota: Un técnico calificado realizará pruebas completas de alarma como parte de
los procedimientos anuales de Mantenimiento Preventivo.
Para probar las alarmas del iVent101:
1. Conecte el ventilador iVent101 a una fuente de energía CA. Refiérase a
la sección 2.7: Conexión del Ventilador a la Fuente de Energía CA en la
página 43.
2. Cerciórese que el ventilador iVent101 esté encendido y ventilando (no en
el modo de espera). Refiérase a la sección 4.4 la página84.
La alarma se prueba de la siguiente manera:
3. CA Desconectada: Desconecte el cable de CA del ventilador iVent101.
Verifique que se haya activado la alarma CA Desconectada.
Reconecte el cable de CA al ventilador iVent101 y verifique que la
alarma de CA desconectada se haya detenido automáticamente.
No pruebe la alarma Paciente Desconectado mientras haya un paciente
conectado al ventilador iVent101.
4. Paciente Desconectado: Desconecte el tubo del circuito paciente del
Puerto de Salida Inspiratorio (refiérase a Figura 1-1 en la página 8).
Verifique que se haya activado la alarma de Paciente Desconectado.
Reconecte el tubo de circuito paciente al puerto de Salida Inspiratorio y
verifique que se detenga automáticamente la alarma Paciente Desconectado
cuando se ventile un pulmón de prueba o se vuelva a conectar un paciente
iVent101 Manual del operador
141
simulado.
5.6 Historial de Alarmas
El historial de alarmas que han ocurrido y se han resuelto en las últimas 72 horas
se muestra en la parte derecha de la pantalla (Figura5-6). Para ver las alarmas que
se han resuelto, toque el panel de Alarmas y arrastre su dedo hacia arriba.
Si la alarma apareció recientemente, toque sobre la alarma para ver en los gráficos
la hora en que ocurrió (Refiérase a la Sección 4.11.2 Exploración y Visualización
de Valores, en la página 109).
5-6: Panel del Historial de Alarmas
5.7 El Libro de Registro
El Libro de Registro almacena todos los eventos y alarmas ocurridos en al menos
las últimas 72 horas:
Alarmas
142
Para ver el Registro de Eventos:
Pulse Menú – Libro de Registro.
Nota: esta opción se encuentra también desde Visualización Básica y
Visualización Básica Nocturna.
Aparecerá la pantalla Libro de Registro
Figura 5-7: Pantalla Libro de Registros
Los eventos en el Libro Registro estarán ordenados en forma cronológica. La
fecha y hora del evento aparecerán sobre el lado izquierdo de la pantalla, y su
descripción sobre la derecha.
Pulse los botones avance rápido y retroceso rápido para
navegar el Libro de Registro por página. Pulse los botones Hacia
arriba o Hacia abajo para desplazamientos entre
entradas simples adyacentes.
iVent101 Manual del operador
143
Pulse el botón Cerrar para salir de la pantalla del Libro de Registro.
Para obtener instrucciones acerca de cómo copiar el Libro de Registro a un
dispositivo de memoria externo consulte 6.3.1 Copiar Archivo de Registro
página 173.
Mantenimiento
144
Capítulo 6: Mantenimiento
Este capítulo abarca los procedimientos de mantenimiento y prueba del ventilador
iVent101.
Estos procedimientos incluyen:
Procedimientos de limpieza y mantenimiento, en la sección 6.1 a
continuación.
Prueba de Verificación de Operación (OVT), en la página 165.
Realizar Verificación Operativa de tareas de servicios variadas, refiérase a
la sección 6.3, Funciones de Servicio Variadas, página 172.
Nota: Cuando mueva el ventilador iVent101, asegúrese de tomarlo con ambas
manos y no sólo por la manija.
6.1 Procedimientos de Limpieza y Mantenimiento
6.1.1 Mantenimiento de Rutina
El ventilador iVent101 está diseñado para resistir golpes, salpicaduras y desgaste.
Se recomienda realizar el siguiente procedimiento de limpieza de rutina.
iVent101 Manual del operador
145
PIEZA PROCEDIMIENTO COMENTARIOS
Ventilador Limpie el exterior con un trapo húmedo y detergente
suave con algunas de las siguientes soluciones de
limpieza:
1. Agua
2. Detergente suave o agua jabonosa
3. Alcohol 70%
Refiérase a la sección 6.1.4:
Limpiar el Ventilador en la
página 149.
Circuito del
Paciente
De acuerdo a las instrucciones del fabricante del
circuito
Prueba de Verificación de
Operación (OVT), en la
página 165.
Paquete de
Batería
Recárguelo después de almacenamientos prolongados.
Se recargará automáticamente durante el uso normal.
Se recomienda realizar la calibración de la batería cada
seis meses.
Refiérase a la sección 6.1.6:
Mantenimiento de la Batería
Integrada en la página 155.
Válvula de
Exhalación
Desmóntela y límpiela una vez al mes o más seguido si
es necesario cuando se utilice humedad alta o
medicamentos nebulizados.
Refiérase a la sección 6.1.5:
Mantenimiento de la Válvula
de Exhalación en la
página 149.
Sensor O2 Cambie el sensor O2 cada 2 años o cuando se requiera Refiérase a la sección 6.1.7
Sensor O2 / Instalación de la
Tapa en la página 161.
Nota: Deseche todas las partes retiradas del dispositivo de acuerdo con el
protocolo de su institución. Siga todas las disposiciones locales, estatales y
federales con respecto a la protección del medio ambiente, en especial cuando
deseche un dispositivo electrónico o partes de él (por ejemplo, celda de oxígeno,
baterías).
Mantenimiento
146
6.1.2 Mantenimiento Preventivo
Se recomienda realizar los siguientes procedimientos de mantenimiento
preventivo en los plazos indicados en la tabla a continuación.
FRECUENCIA PARTE /
PROCEDIMIENTO
MANTENIMIENTO
Con cada reemplazo de un
circuito paciente
Prueba de circuito paciente
(OVT) Realice la prueba del circuito paciente
usando el nuevo circuito paciente
recién conectado.
Prueba de Verificación de Operación
(OVT) en la página 165.
Mensualmente
Filtro de entrada de aire Reemplace el filtro de entrada de aire
por uno nuevo.
Refiérase a la sección 2.3: Conexión
del Filtro de Entrada de Aire en la
página 38.
Válvula de exhalación Limpie la válvula de exhalación.
Refiérase a la sección 6.1.5:
Mantenimiento de la Válvula de
Exhalación en la página 149.
3 meses de operación
Prueba de alarmas Realice la prueba de alarmas.
Refiérase a la sección 5.5: Pruebas de
Alarmas en la página 140.
Membrana de la válvula de
exhalación
Se recomienda remplazar la membrana
de la válvula de exhalación con una
nueva, Refiérase a la sección 6.1.5:
Mantenimiento de la Válvula de
Exhalación, en la página 149.
iVent101 Manual del operador
147
FRECUENCIA PARTE /
PROCEDIMIENTO
MANTENIMIENTO
6 meses de operación
Batería integrada Para extender la vida de la batería, se
recomienda que el procedimiento CDC
se realice cada seis meses. Descargar
completamente y volver a cargar la
batería. Refiérase a la sección 6.1.6:
Mantenimiento de la Batería Integrada
en la página 155.
Realizar la calibración de la batería.
Refiérase a la sección 157 en la página
157
Sensor de O2 (1) Calíbrelo si es usado, refiérase a la
sección 6.1.8 Calibración O2, en la
página 163.
Anualmente
Prueba de Verificación de
Ventilación
(VVT)
Realizar procedimientos VVT,
realizados por un técnico de
mantenimiento autorizado.
Calibración y pruebas de
Verificación de
Funcionamiento
Realizar todos los procedimientos de
calibración y todas las pruebas de
Verificación de Funcionamiento,
realizados por un técnico de
mantenimiento autorizado.
Válvula de exhalación Reemplace la válvula de exhalación
por una nueva. Refiérase a la
sección 6.1.5: Mantenimiento de la
Válvula de Exhalación en la página
149.
Batería de respaldo Reemplace la Batería de respaldo, debe
hacerse por un técnico de
mantenimiento autorizado.
Cada 2 años
Batería integrada (2) Reemplace la batería integrada.
Refiérase a la sección 6.1.6: Integrada
en la página 155.
Mantenimiento
148
FRECUENCIA PARTE /
PROCEDIMIENTO
MANTENIMIENTO
Sensor de O2 Reemplace el Sensor de O2, debe
hacerse por el usuario o por un técnico
de mantenimiento autorizado.
Refiérase a la sección 6.1.7 Sensor O2
/ Instalación de la Tapa en la página
161.
3 años Batería del Reloj en Tiempo
Real (RTC)(RTR)
Reemplace el sensor de la Batería de
RTC RTR, debe hacerse por un técnico
de mantenimiento autorizado.
Cada 15.000 horas de operación o
4 años , lo que ocurra primero
Unidad neumática Remplazar la unidad neumática por un
técnico de mantenimiento autorizado.
(1) El realizar la calibración del sensor de O2 más seguido de lo recomendado
anteriormente asegurará una mejor precisión en la medición.
(2) Cada 2 años, o:
200 ciclos de uso de la batería estándar, lo que ocurra primero
600 ciclos de uso de la batería recargable, lo que ocurra primero
Un ciclo de uso consiste en una descarga importante de la batería integrada
seguida de recarga.
iVent101 Manual del operador
149
6.1.3 Partes de Mantenimiento Preventivo
Las siguientes partes de reparaciones están disponibles para el operador, para
realizar mantenimiento preventivo:
DESCRIPCIÓN NÚMERO DE PARTE
Filtro de aire (x6) M1184151
Juego de doble conexión (1) M1184153
Batería integrada M1184149
(1) Solamente para configuración de doble conexión
Para obtener la lista completa de partes de servicio, refiérase el manual de
servicio.
6.1.4 Limpiar el Ventilador
Limpie la parte externa del ventilador cuando sea necesario, o entre pacientes, con
un trapo húmedo suave humedecido con una de las siguientes soluciones:
Agua
Detergente suave o agua jabonosa
Alcohol medicinal del 70%
No permita que el líquido penetre en el ventilador.
6.1.5 Mantenimiento de la Válvula de Exhalación
La válvula de exhalación debe limpiarse / esterilizarse de acuerdo a los
procedimientos y prácticas locales, y en cumplimiento con las
regulaciones del país. Se recomienda realizar dichas operaciones una
vez al mes, o como sea necesario de acuerdo a la configuración del
circuito de paciente (por ejemplo, uso del filtro, etc.).
Mantenimiento
150
Cuando se aplica esterilización debe limpiarse la válvula de exhalación
antes de la esterilización.
La válvula de exhalación debe limpiarse esterilizarse entre el uso con
pacientes.
Para limpiar la válvula de exhalación:
1. Desarme la válvula de exhalación como se indica en la página 150.
2. Coloque los componentes de la válvula de exhalación en un baño de agua
caliente con jabón líquido comercial (entre 50º C y 60º C) por 10-15
minutos.
3. Saque los residuos de todas las superficies de la válvula de exhalación.
4. Enjuague los componentes de la válvula de exhalación con agua corriente
durante 1-2 minutos.
5. Seque los componentes de válvula de exhalación antes de volver a armarla,
tal como se indica en la página 153.
Para esterilizar la válvula de exhalación:
La válvula de exhalación debe ser limpiada antes de la esterilización.
La esterilización de los componentes de la válvula de exhalación debe
realizarse según las recomendaciones de cada institución y las
recomendaciones para esterilización por vapor (parámetros recomendados -
134º C por 6 minutos).
Nota: Estos parámetros han sido validados durante 100 ciclos de autoclave de
vapor.
Para desarmar y volver a armar la válvula de exhalación:
1. Coloque cuidadosamente el ventilador sobre su panel posterior.
2. Retire la tapa del compartimiento de exhalación (Figura 6-1)
iVent101 Manual del operador
151
Figura 6-1: La Tapa de Exhalación en el panel inferior
3. En el compartimiento de exhalación, gire la palanca de cierre a 90 grados
para soltar la válvula de exhalación (ver 152 y Figura 6-4).
Mantenimiento
152
Figura 6-2: Destrabando la palanca de la válvula de exhalación
4. Hale con cuidado la palanca de desenganche para desenganchar el
compartimiento de la válvula de exhalación (ver y Figura 6-4).
Figura 6-3: Liberando la válvula de exhalación
iVent101 Manual del operador
153
Figura 6-4: Válvula de Exhalación
5. Suelte la traba de la tapa y separe la tapa y la membrana (ver Figura 6-4).
6. Limpie la válvula de exhalación o colóquela en un dispositivo de
esterilización, como se indicó anteriormente.
7. Reemplace la membrana si es necesario.
Nota: La membrana de exhalación debe reemplazarse cada 6 meses.
8. Vuelva a montar la membrana de exhalación y la tapa. Verifique la
integridad de la membrana de exhalación y que el asterisco de la
membrana (A en la Figura 6-5) esté de cara al asterisco de la tapa (B en la
Figura 6-5). No tiene que empujar la membrana para que entre a su lugar,
solo colocarla dentro de la membrana y se asentará cuando se presione la
tapa.
Mantenimiento
154
Figura 6-5: Válvula Membrana de Exhalación
9. Abra la tapa. Verifique que la membrana esté en su lugar.
Nota: debe verificar que la membrana esté en su lugar antes de continuar el
montaje.
10. Cierre la tapa
11. Cierre la traba y verifique que la tapa esté cerrada.
12. Inserte la válvula de exhalación en el compartimiento de exhalación
cerciorándose que los conectores neumáticos estén debidamente
enganchados.
13. Rote la palanca de cierre y gire la palanca al otro lado a 90 grados para
asegurar la válvula de exhalación.
iVent101 Manual del operador
155
14. Ponga la tapa del compartimiento de la válvula de exhalación en su
anterior posición.
6.1.6 Mantenimiento de la Batería Integrada
La batería integrada se carga siempre que el iVent101 es conectado a una fuente
de energía externa. Se recomienda cargar la batería mientras está encendido (ya
sea durante la ventilación o en modo de espera).
Nota: Cuando el iVent101 no está en uso se recomienda desconectar la batería
integrada y almacenarla por separado del ventilador.
Para remplazar la batería integrada:
1. En la parte posterior del ventilador iVent101, desenrosque los dos bornes
de la batería hasta que giren libremente.
2. Tire de ambos bornes para sacar la batería del ventilador iVent101.
3. Coloque una nueva batería integrada de manera que la parte más ancha de
la batería esté del lado derecho. Nota: No es posible colocar la batería de
la forma incorrecta.
4. Enrosque los bornes de la batería en el ventilador iVent101 para ajustarlos.
5. Recargue la batería según el procedimiento descrito en el 156.
Nota: El ventilador le permite remplazar la batería integrada durante la
ventilación con batería (Proceso de Intercambio de Batería), mediante una
pequeña batería integrada adicional. Esta pequeña batería NO mantendrá la
ventilación, pero mantendrá los ajustes actuales. La ventilación se detendrá hasta
que se instale una nueva batería integrada cargada o se conecte una nueva fuente
de alimentación. Cuando se conecta una nueva batería integrada o fuente de
energía, la ventilación comenzará de inmediato.
Mantenimiento
156
Cerciórese de que hay disponibles métodos de ventilación alternativos
o que el paciente puede sostenerse durante el Proceso de Intercambio
de Baterías, ya que la ventilación no continuará hasta que la energía se
restaure.
La batería integrada tiene bordes afilados que pueden causar cortes o
abrasiones. Tenga cuidado cuando remplace la batería integrada.
Procedimiento de Carga
Recargue completamente la batería para maximizar la vida de la batería en los
siguientes casos:
Antes del uso inicial.
Después de un almacenamiento prolongado (4 semanas o más).
Para cargar la batería:
Este procedimiento puede llevarse 5 horas para la batería estándar o
iVent101 Manual del operador
157
10 horas para la batería extendida.
1. Conecte el ventilador a una fuente de energía externa.
2. Encienda el ventilador.
3. Verifique que después de unos segundos el LED amarillo esté encendido,
indicando que la batería está cargada.
4. Espere hasta que el icono aparezca en el área de estado de energía en
el lado inferior derecho de la pantalla.
CALIBRACIÓN DE LA BATERÍA
No realice la calibración de la batería mientras el iVent101 está siendo
utilizado para ventilar a un paciente.
Para reducir el riesgo de corte de energía después de una calibración
exitosa de la batería, verifique que el ventilador opera en forma
adecuada durante su funcionamiento con la batería integrada.
Para garantizar el funcionamiento adecuado del sistema, se recomienda realizar el
procedimiento de Calibración de la Batería cada seis meses.
Tiempo de finalización promedio a 24C. El tiempo de duración puede variar de acuerdo a condiciones
ambientales (principalmente en términos de temperatura así como de capacidad de la batería).
Mantenimiento
158
Durante la calibración, la batería se descargará y cargará hasta tres veces. Todo el
proceso puede tomar entre 5 y 23 horas, cuando se realiza en condiciones
ambientales óptimas
Requisitos de la calibración:
La máquina debe estar conectada durante toda la calibración de la batería.
Si la máquina se apaga durante la calibración de la batería, el proceso se
detendrá y usted deberá ejecutar todo el proceso de calibración
nuevamente.
La máquina debe estar conectada a la fuente de alimentación CA durante
toda la fase de carga del procedimiento.
La batería integrada debe estar conectada a la máquina durante el proceso
de calibración de la batería. Si la batería se desconecta, el proceso de
calibración se detendrá y usted deberá ejecutar todo el proceso de
calibración nuevamente.
La calibración debe realizarse a temperatura ambiente (15C - 27C).
Para iniciar el proceso de Calibración, toque Calibración de la Batería en la
pantalla Servicio del Usuario. Se proporcionarán instrucciones en pantalla.
De un proceso estándar de la batería integrada puede tomar de 5 a 11 horas.
De un proceso extendido de la batería integrada puede tomar 11 a 23 horas.
iVent101 Manual del operador
159
Figura 6-6: Instrucciones en Pantalla de Calibración de la Batería
El progreso de carga de la bacteria (Figura 6-7) y de descarga (Figura 6-8) se
mostrará durante el proceso de calibración.
Figura 6-7: Carga de Batería durante la Calibración
Mantenimiento
160
Figura 6-8: Descarga de la Batería durante la Calibración
Se le informará cuando la calibración se complete con éxito (Figura 6-9).
Figura 6-9: Calibración de la Batería Completada
Si el proceso de calibración falla, aparecerá un aviso (Figura 6-10)
iVent101 Manual del operador
161
Figura 6-10: Mensaje de Falla de la Calibración
Diríjase a Detalles de la falla para ver los motivos del fallo.
6.1.7 Sensor O2 / Instalación de la Tapa
Figura: Compartimiento / Tapa del Sensor O2
Sensor O2 Tapa del
Sensor O2
Mantenimiento
162
NP GE para sensor O2: M1161179
NP GE para tapón O2 + Tapa: M1185709
Para cambiar el sensor O2 o Tapón:
1. Coloque cuidadosamente el ventilador sobre el su panel posterior o lateral.
2. Utilizando una llave hexagonal de 2,5 mm quite los dos tornillos que
sujetan la cubierta del sensor de O2 en su lugar (referirse a la Figura
arriba).
3. Para quitar el tapón del sensor de O2 desatornillar el sensor blanco con una
llave hexagonal de 5 mm
4. Para retirar el sensor O2 localizado dentro de la cavidad del sensor
desconecte cuidadosamente los arnés del sensor O2.
5. Desatornille cuidadosamente el sensor O2 utilizando la herramienta para
removerlo, teniendo cuidado de no dañar la rosca en el compartimiento del
sensor O2 y colocarlo a un lado.
6. Si va a instalar el tapón del sensor O2, atornille en su lugar utilizando una
llave hex de 5 mm
7. Si va a instalar el sensor O2, inspecciónelo antes por cualquier signo de
daño en el o en el anillo.
8. Deje que el sensor O2 se ventile en el sitio por un mínimo de 20 min. Antes
de intentar calibrarlo.
9. Instale el nuevo sensor O2 (o tapa) teniendo cuidado de no dañar la roscas
de la pieza acoplamiento o anillo. Atornille el sensor reemplazado en el
lugar fuertemente con la mano.
10. Reconecte con cuidado los arnés del sensor O2 (si es aplicable) y reinstale
la pieza de cubierta del sensor O2 utilizando las herramientas retiradas
anteriormente.
iVent101 Manual del operador
163
6.1.8 Calibración O2
Se recomienda que se realice la calibración de O2 cada tres meses y en intervalos
de no más de seis meses (vea 6.1.2 Mantenimiento Preventivo en la página 146).
Durante la calibración de O2, el software calibra el sensor interno de O2 del
dispositivo con respecto a los niveles máximo (100%) y mínimo (21%) de
oxígeno. Para realizar la calibración de O2 del circuito de paciente, se requiere un
flujo de oxígeno (>99% de pureza) de 8 lpm (+1 lpm) y conector de flujo bajo de
O2.
Para realizar la calibración de O2, debe estar activado el monitoreo de O2 en la
pantalla Configuración Clínica (sólo en Vista Clínica).
Para realizar la calibración de O2:
1. Pulse Menú luego Servicio, Usuario
2. Pulse el botón Calibración de O2.
Se muestran los resultados de la última calibración de O2 realizada
(Figura 6-11).
Mantenimiento
164
Figura 6-11: Resultados de la Última Calibración de O2.
Pulse el botón O2 en la parte izquierda de la pantalla. Se muestra la primera
pantalla de calibración (Figura 6-12).
Figura 6-12: Primera Pantalla de Calibración de O2
Siga las instrucciones de la pantalla. Asegúrese que el cable CA esta
desconectado antes de proceder. Al finalizar el procedimiento, se mostrarán los
resultados. Pulse 100% de O2 (Figura 6-13) y 21% de O2 (Figura 6-14) para
obtener información más detallada de la calibración.
iVent101 Manual del operador
165
Figura 6-13: Pantalla 100% de O2 Finalizado con Éxito
Figura 6-14: Falla de Calibración con 21% de O2
6.2 Prueba de Verificación de Operación (OVT)
Mantenimiento
166
Usted debe verificar la integridad del circuito del paciente cada vez que se conecta
al iVent101. Esta prueba rápida y sencilla llamada Prueba de Verificación de
Operación (OVT) verifica la integridad del circuito del paciente, además de los
componentes esenciales del ventilador. El proceso también mide el cumplimiento
del circuito del paciente para compensarlo durante la ventilación.
Para realizar el OVT:
1. En la pantalla Principal pulse el botón Prueba de Verificación de
Operación.
Botón de Prueba de Verificación de Operación en
configuración de una conexion.
Botón de Prueba de Verificación de Operación en configuración de doble
conexión .
Nota: Este botón también se muestra tanto en las pantallas de Vista Básica y
de la Vista Básica Nocturna.
Se muestra la pantalla Prueba de Verificación de Operación.
Figura 6-15: Pantalla de Prueba de Verificación de Operación – Configuración de una
conexión.
iVent101 Manual del operador
167
Figura 6-16: Pantalla de Prueba de Verificación de Operación – Configuración de doble
conexión
2. Selle el circuito en Y del paciente usando la tapa de sellado roja (que se
proporciona con el ventilador/circuito del paciente).
3. Pulse Comenzar. El iVent101 realiza pruebas automatizadas. La siguiente
pantalla se muestra después de aproximadamente 30 segundos:
Figura 6-17: Prueba de Tubo del Paciente Exitosa – configuración de una conexión.
Mantenimiento
168
Figura 6-18: Prueba de Tubo del Paciente Exitosa – configuración de doble conexión.
iVent101 Manual del operador
169
4. Pulse Cerrar para cerrar la pantalla de Prueba de Verificación de
Operación.
5. Retire el tapón de plástico del circuito en Y del paciente.
Nota: Incluso si la ventana del OVT está cerrada, el último resultado del OVT
guarda siempre que el ventilador esté funcionando, y se muestra cuando se
vuelve a abrir la ventana.
Si la prueba falla:
Aparece un mensaje que le informa que la prueba falló.
Figura 6-19: Ventana emergente de falla del OVT – configuración de una conexión
Mantenimiento
170
Figura 6-20: Ventana emergente de falla del OVT – configuración de doble conexión.
Presione el botón Detalle de fallas. Aparecerá una lista de recomendaciones
(Figura 6-21).
Figura 6-21: Recomendaciones de falla del OVT
Pueden aparecer las siguientes descripciones y recomendaciones de fallas:
iVent101 Manual del operador
171
Descripción de la
Falla Recomendaciones
Falla del motor Verifique si está conectado a una fuente de corriente
válida
El circuito del
paciente no está
conectado en forma
adecuada o hay una
fuga
Asegúrese de que el circuito del paciente está
conectado en forma adecuada
Asegúrese de que el tapón del tubo está conectado en
forma adecuada
Asegúrese de que el circuito del paciente es
compatible con los ajustes de configuración de una o
doble conexión.
Verifique si el circuito del paciente tiene fugas
El tapón del tubo no
está conectado Asegúrese de que el tapón del tupo está conectado en
forma adecuada
Asegúrese de que el circuito del paciente está
conectado en forma adecuada
Asegúrese de que el circuito del paciente es
compatible con los ajustes de configuración de una o
doble conexión.
Verifique que el circuito del paciente no está dañado
Falla de la prueba
POV Verifique si está conectado a una fuente de energía
válida
Mantenimiento
172
Falla de la prueba
de presión del
paciente
Asegúrese de que el circuito del paciente está
conectado en forma adecuada
Asegúrese de que el circuito del paciente es
compatible con los ajustes de configuración de una o
doble conexión.
Si aparece la alarma de Calibración de Sensores
Requerida, llame a un técnico certificado
Falla de la prueba
de presión del
ventilador
Asegúrese de que el circuito del paciente está
conectado en forma adecuada
Asegúrese de que el circuito del paciente es
compatible con los ajustes de configuración de una o
doble conexión.
Si aparece la alarma de Calibración de Sensores
Requerida, llame a un técnico certificado
Falla de la Prueba
de Verificación de
Operación – se
requiere calibración
del sensores
Realizar Calibración de Sensores
No utilice el ventilador para ventilar a un paciente que falló la OVT
6.3 Funciones de Servicio Variadas
Están disponibles las siguientes funciones de servicio variadas:
Copiar archivo de registro
Copiar datos almacenados
iVent101 Manual del operador
173
6.3.1 Copiar Archivo de Registro
El sistema permite copiar el archivo de registro a una unidad de disco USB
(unidad Thumb).
Para copiar archivos de registro:
1. Inserte la unidad de disco USB flash drive en el puerto USB
(Vea Figura1-2).
2. Pulse Menú luego Servicio, Usuario
3. Pulse el botón Copiar Archivos de Registro.
El dispositivo verifica que la unidad USB está conectada. Crea una nueva carpeta
101logs’ y copia en ella los archivos.
6.3.2 Copiar Datos Almacenados
El sistema permite copiar datos almacenados a una unidad de disco USB (unidad
Thumb).
Para copiar datos almacenados:
1. Inserte la unidad de disco USB flash drive en el puerto USB
(Vea Figura1-2)
2. Pulse Menú luego Servicio, Usuario
3. Pulse el botón Copiar Datos Almacenados.
El dispositivo verifica que la unidad USB está conectada. Crea una nueva carpeta
’101DatosAlmacenados’ y copia en ella los archivos.
Mantenimiento
174
Notes:
iVent101 Manual del operador
175
Capítulo 7: Solución de Problemas
El iVent101 tiene un mecanismo interno de seguridad y monitoreo cuya finalidad
es asegurar que el paciente esté ventilado con seguridad, detectar fallos internos e
iniciar la recuperación siempre que sea posible.
La tabla siguiente lista los posibles escenarios de fallos, sus posibles causas y
soluciones sugeridas.
Nota: cuando se activa una alarma, lo primero y más importante que debe hacer
es verificar el estado y bienestar del paciente. Verifique que el paciente se
encuentre bien y que esté ventilado correctamente. Si no lo está, haga lo necesario
para resolver el problema.
Nota: Siempre que se reinicie el ventilador (de forma intencional o no) se
cargarán automáticamente los últimos ajustes previos.
CONDICIÓN POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN SUGERIDA
Apareció un mensaje
de alarma.
Depende del
mensaje de alarma.
Refiérase a la sección 5.4:
Definición de Alarmas y Solución
de Problemas, en la página 123.
El aviso sonoro de la
alarma es demasiado
débil o demasiado
fuerte.
Los niveles
sonoros de la
alarma no están
correctamente
ajustados.
Refiérase a la sección 4.9.2: Ajuste
de los Niveles de Sonido, en la
página 94.
La pantalla táctil está
demasiado brillante o
muy oscura.
El brillo de la
pantalla táctil no
está correctamente
ajustado.
Refiérase a la sección 4.9.1:
Pantalla, en la página 93.
Solución de Problemas
176
CONDICIÓN POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN SUGERIDA
El ventilador está
ventilando y se ve la
pantalla, pero la
pantalla táctil no
responde a las
pulsaciones del
operador
Fallo interno
1. Verifique que el paciente esté
ventilado.
2. El SW debería solucionar
automáticamente el problema
dentro de los 20 segundos.
3. Si el problema persiste, provea
un método alternativo de
ventilación.
4. Apague el ventilador y luego
vuelva a encenderlo.
5. Si el problema persiste,
contacte con personal de
mantenimiento calificado.
El ventilador no está
ventilando, la pantalla
táctil está negra y no
muestra nada, y el
LED verde está
apagado.
El ventilador está
apagado.
Encienda el ventilador.
No hay ninguna
fuente de energía al
dispositivo.
Conecte el ventilador a una fuente
de energía de CA y enciéndalo.
Deje que se cargue la batería
integrada.
iVent101 Manual del operador
177
CONDICIÓN POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN SUGERIDA
El ventilador no está
ventilando, la pantalla
táctil está negra y no
muestra nada pero el
ventilador está
encendido y se puede
oír un pitido
constante.
La energía de CA
no está conectada y
la batería integrada
se acaba de agotar,
o un fallo interno.
1. Verifique la conexión del
ventilador a la corriente y
conéctela si se ha
desconectado.
2. Si la ventana de bienvenida
aparece dentro de los
10 segundos, es muy
probable que el ventilador
vuelva a funcionar
automáticamente en 20 o 30
segundos.
3. Si el problema persiste,
provea un método
alternativo de ventilación.
4. El dispositivo debe
recuperarse completamente
en 50 o 60 segundos desde
el comienzo de esta
condición. Si no lo hace,
apáguelo y vuelva a
encenderlo.
5. Si el problema persiste
remita el ventilador a
personal de mantenimiento
calificado.
Solución de Problemas
178
CONDICIÓN POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN SUGERIDA
El ventilador está
ventilando, pero la
pantalla táctil está
negra y no muestra
nada, se puede oír un
pitido intermitente. El protector de
pantalla está
activado, o un fallo
interno.
1. Pulse la pantalla táctil
varias veces.
2. El dispositivo debe
recuperarse completamente
dentro de los 50 segundos
desde el comienzo de esta
condición. Si no lo hace,
apáguelo y vuelva a
encenderlo.
3. Si el problema persiste
remita el ventilador a
personal de mantenimiento
calificado.
El ventilador no está
ventilando, pero la
pantalla es visible y
se puede oír un pitido
constante. Pueden
aparecer alarmas al
mismo tiempo.
Fallo interno
1. So no existe ninguna alarma
visible, es muy probable que la
ventilación continúe
automáticamente en 2-5
segundos.
2. Si el problema persiste, provea
un método alternativo de
ventilación.
3. El dispositivo debe recuperarse
completamente en 50 o 60
segundos desde el comienzo de
esta condición. Si no lo hace,
apáguelo y vuelva a
encenderlo.
4. Si el problema persiste remita
el ventilador a personal de
mantenimiento calificado.
iVent101 Manual del operador
179
CONDICIÓN POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN SUGERIDA
Fugas importantes en
la válvula de
exhalación.
Se volvió a montar
incorrectamente la
válvula de
exhalación después
de su limpieza.
1. Desconecte la válvula de
exhalación y vuelva a montarla
siguiendo las instrucciones de
la sección 6.1.5:
Mantenimiento de la Válvula
de Exhalación, en la página
149.
2. Si el problema persiste,
contacte con personal de
mantenimiento calificado.
La válvula de
exhalación se dañó
cuando se movió el
ventilador.
Se ve una alarma,
pero se escuchan
solamente dos
pitidos.
Fallo del altavoz Remita el ventilador a personal de
mantenimiento calificado.
Aparece una pantalla
roja de alerta con la
advertencia "Detenga
la ventilación, luego
presione el
interruptor" junto con
un pitido
intermitente, mientras
no se presiona la
llave de encendido.
Se presionó
accidentalmente la
llave de encendido
o fallo interno.
1. Revise que no haya ningún
objeto presionando contra la
llave de encendido.
2. Si el problema persiste, provea
un método alternativo de
ventilación y llame al personal
de servicio calificado.
Solución de Problemas
180
CONDICIÓN POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN SUGERIDA
Reaparición de
alarmas clínicas sin
ninguna causa
aparente.
Cambiaron las
condiciones del
paciente, entrada
de aire obstruida,
fallo interno.
1. Provea un método alternativo
de ventilación y verifique si se
resuelve el problema, de lo
contrario llame al personal
clínico calificado.
2. Verifique que la entrada de
aire no esté obstruida.
3. Reemplace el filtro de la
entrada de aire si fuera
necesario. Refiérase a la
sección 2.3: Conexión del
Filtro de Entrada de Aire en la
página 38.
4. Si el problema persiste,
contacte con personal de
mantenimiento calificado.
Al intentar cambiar a
la Vista Clínica, el
botón de Vista
Clínica está en gris y
no responde.
No está activado el
cambio a vista
Clínica.
Vea 3.1 Opciones de
Visualización en la página 47 para
obtener direcciones acerca de
cómo pasar a la Vista clínica.
Al intentar cambiar
los ajustes clínicos, el
botón Aplicar Todos
está en gris y no
responde.
Los ajustes
actuales han
generado un
conflicto de
bloqueo.
Vea los conflictos activos.
Cambie los ajustes actuales
para resolver el conflicto.
Refiérase a la sección 4.3.3:
Modificación de Parámetros en
la página 71
iVent101 Manual del operador
181
CONDICIÓN POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN SUGERIDA
Al intentar cambiar
los ajustes clínicos
faltan ajustes (por
ejemplo, Tiempo de
Insp.).
Las preferencias de
control de tiempo
actuales no
incluyen los ajustes
esperados.
Cambie las preferencias de control
de tiempo actuales. Refiérase a la
sección 4.10.1: Preferencias de
Control de Tiempo en la página
100.
El paciente no puede
disparar el ventilador
La sensibilidad está
configurada en
Apagado o su valor
es muy alto.
1. Verifique el ajuste de
sensibilidad.
2. Ajústela como sea necesario.
Para obtener más detalles, vea la
sección 4.3.3: Modificación de
Parámetros en la página 71.
En los modos de
control Presión A/C o
Volumen A/C, la
ventana de Ajustes
luce diferente, con
algunos botones
desactivados.
El ajuste avanzado
de ventilación por
boquilla está
activado.
1. Verifique si el ícono de
ventilación por boquilla está
presente a la izquierda del
nombre del modo.
2. Ajuste los parámetros como
sea necesario.
Para obtener más detalles
consulte la sección 4.3.3:
Modificación de Parámetros en
la página 71.
Solución de Problemas
182
CONDICIÓN POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN SUGERIDA
No se pueden ver las
alarmas resueltas
1. Las alarmas
resueltas se
movieron al
historial de
alarmas.
2. Las alarmas
resueltas se
eliminaron
después de que
pasaron 72 horas
desde que
ocurrieron las
alarmas.
1. Deslice su dedo en sentido
ascendente para ver el historial
de alarmas
2. Verifique si allí se observan las
alarmas resueltas
Para obtener más detalles,
consulte la sección 5.6 Historial
de Alarmas en la página 141.
La fecha que se
muestra es ilógica
El ajuste del
formato de la fecha
no es acorde con la
convención local
Cambie el formato de la fecha
(DD/MM/YY o MM/DD/YY).
Para obtener más detalles,
consulte la sección 4.9.4 Ajustar
la Fecha y Hora en la página 98.
iVent101 Manual del operador
183
CONDICIÓN POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN SUGERIDA
Lectura de fuga sin
razón aparente Conexiones del
circuito del
paciente
Posición de la
válvula de
exhalación
Detección errónea
de fuga afectada
por O2
Verifique el estado del
paciente. Si se determina que la
ventilación es suficiente, no se
requieren más acciones.
Verifique si hay fugas en el
circuito del paciente y corríjalas
si las encuentra.
Vea la solución de problemas
para “Fuga importante desde
válvula de exhalación”
Si la lectura de fuga desaparece
durante la ventilación sin O2
durante un tiempo, y se
determina que la ventilación es
suficiente, no se requieren más
acciones, incluso cuando se
ventile sin O2.
Si el problema persiste y se
degrada la ventilación,
proporcione medios
alternativos de ventilación y
contacte a un técnico de
servicio calificado.
Solución de Problemas
184
CONDICIÓN POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN SUGERIDA
Luego de una pérdida
de energía, aparece
una alarma de
servicio con el código
713.
Reinicie luego de
una pérdida de
energía
momentánea.
Asegúrese de que las fuentes de
energía están operando, con al
menos una de ellas externa (CA
o CD externa)
Reinicie el ventilador
Si el problema persiste,
proporcione medios
alternativos de ventilación y
contacte a un técnico de
servicio calificado.
Aviso alarma de
servicio con el código
708 aparece durante
la calibración de O2.
El ventilador esta
conectado a la
corriente CA
durante la
calibración O2.
Siga las instrucciones
presentadas en la pantalla.
Asegúrese que el cable de
energía CA esta desconectado
durante el procedimiento
Para mas detalles, ver la
sección 6.1.8 en la pagina 163.
Desempeño
inadecuado de la
batería (alarmas de
batería
tardías/tempranas,
tiempo de operación
corto)
Mal
funcionamiento del
ventilador
Mal
funcionamiento de
la batería
La batería esta
demasiado vieja
La batería no está
calibrada
Realice la calibración de la
batería (Vea 6.1.6).
Si el problema persiste,
reemplace la batería
Si el problema persiste,
proporcione medios alternativos
de ventilación y contacte a un
técnico de servicio calificado.
iVent101 Manual del operador
185
Notas:
Glosario
186
Anexo A: Glosario
TÉRMINO DEFINICIÓN
Adaptive Insp-TimeTM (Tiempo
Inspiratorio Adaptable)
Activo cuando la función de Flujo Pico Adaptable es permitida, ajusta el
tiempo inspiratorio de cada respiración para cumplir con la frecuencia de
flujo pico inspiratorio basado en la demanda de flujo inspiratorio del
paciente.
Adaptive Peak FlowTM (Flujo
Pico Adaptable)
Cuando está activado (sólo en modo de Control de Volumen) ajusta la
velocidad de flujo pico inspiratorio en cada respiración basado en la
demanda de flujo inspiratoria del paciente.
Alarma Combinación de señal sonora y mensaje emergente generado cuando el
ventilador iVent101 detecta una condición operativa que requiere
intervención.
Alarma de Alta Presión La presión en la entrada de la vía aérea del paciente supera el límite de
alarma de presión definido. La respuesta usual en la inmediata
terminación de la respiración en curso y el disparo de la alarma sonora.
Alarma de Baja Presión La presión en la entrada de la vía aérea del paciente está por debajo del
límite de alarma de presión definido. Suena una alarma.
Apnea Una condición marcada por el cese temporal de la respiración
espontánea.
Auto PEEP Presión positiva en el pulmón al final de la espiración que es mayor que
la presión existente en la apertura de la vía aérea.
Bi-Level Adaptable
Un modo de ventilación Presión de Soporte Bi-Level que monitorea la
frecuencia respiratoria del paciente y si se detecta que esta cae por
debajo de la frecuencia de respaldo fijada, el ventilador automáticamente
pasa al modo Control de Presión y entrega respiraciones a la frecuencia
fijada de respaldo.
Respiracion del Ventilador Cualquier ventilación suministrada por el ventilador que haya sido
iniciada, controlada y terminada por el mismo. Disponible en los modos
Asistido / Controlado y SIMV.
Circuito de Respiración del
Paciente
Los tubos que conectan al paciente al ventilador. Puede ser de una
conexión (con una válvula de exhalación) o de doble conexión (sin una
válvula de exhalación), y puede incluir una interfaz invasiva (por. ejm.,
conectado a un tubo de traqueotomía) o a una interfaz no invasiva (por.
ejm., conectado a una máscara facial o boquilla).
iVent101 Manual del operador
187
TÉRMINO DEFINICIÓN
CPAP Presión Continua Positiva en la Vía Aérea. Un modo de operación del
ventilador en el cual la presión en la vía aérea permanece constante por
sobre la presión ambiente durante las respiraciones espontáneas.
Cumplimiento Una medida de la rigidez del pulmón y de la pared torácica.
Disparo Define el esfuerzo del paciente que inicia una respiración.
Disparo por Flujo Modo de iniciar la respiración en respuesta al esfuerzo del paciente; este
esfuerzo se detecta midiendo un incremento en el flujo inspiratorio.
Disparo de Presión El método de iniciar una respiración en respuesta a los esfuerzos del
paciente, midiendo la disminución de la presión en la vía aérea por
debajo de la de referencia.
Easy ExhaleTM (Fácil
Exhalación)
Se disminuye la presión durante los primeros momentos de la fase
espiratoria para mejorar la exhalación.
EPAP Presión Positiva Espiratoria en las Vías Aéreas. La más baja de las dos
presiones de ventilación en la ventilación Bi-level. Análogo a PEEP.
ESens Se usa un porcentaje del flujo pico como criterio de terminación para
respiraciones con soporte de presión - una respiración termina cuando el
flujo desciende al nivel ESens. También conocido como sensibilidad de
exhalación.
Esfuerzo del Paciente Cualquier esfuerzo inspiratorio iniciado por el paciente.
Fase de Exhalación La parte del ciclo respiratorio que comienza al finalizar la inspiración y
finaliza cuando comienza la respiración siguiente.
Fase Inspiratoria La fase de la respiración durante la cual el paciente inhala o se le
suministra flujo inspiratorio en los pulmones.
Frecuencia Respiratoria Total El número total de respiraciones por minuto, incluyendo las
respiraciones espontáneas y las obligatorias.
Garantía del Volumen Una función que permite al medico fijar el volumen tidal (volumen
objetivo) para entregar durante las respiraciones de Control de Presión o
Soporte de Presión.
IPAP Presión Positiva de Inspiración en las Vías Aéreas. La más alta de las
dos presiones de ventilación en la ventilación en Bi-Level Análogo a
PIP.
Modo Apnea Modo de ventilación que se inicia automáticamente cuando se detecta
apnea. El período de apnea, es decir el número de segundos desde la
última respiración hasta que el sistema determina que hay apnea, es
configurable.
Glosario
188
TÉRMINO DEFINICIÓN
Modo Asistido Operación del ventilador en la cual se entrega una respiración mecánica
cuando un esfuerzo inspiratorio del paciente es detectado por el
ventilador.
Modo Asistido / Controlado Operación del ventilador en la cual éste administra una respiración
mecánica cuando detecta un esfuerzo inspiratorio del paciente (Asistido)
o, si dichos esfuerzos inspiratorios caen por debajo de una determinada
frecuencia, a intervalos de tiempos especificados (Controlado).
Modo de Control por Presión Un modo de operación del ventilador en el cual el ventilador intenta
suministrar durante la inspiración una forma de onda de presión
predeterminada. Se provee suficiente flujo para mantener la presión
establecida en el circuito paciente durante la fase inspiratoria de la
respiración.
PCV Ventilación con control de presión. Un tipo de ventilación en el cual las
respiraciones de ventilación están controlados por presión, terminados
por tiempo y limitados por volumen.
PEEP Presión Espiratoria Final Positiva. Presión positiva en el pulmón durante
la espiración.
Período Respiratorio La longitud de tiempo desde el comienzo de una respiración iniciada por
el ventilador hasta el comienzo de la siguiente respiración .
PIP Presión Inspiratoria Pico. La máxima presión en la vía aérea que ocurre
durante la inspiración.
Presión de la Vía Aérea La presión medida al paciente “adaptador en Y” del circuito de paciente,
medida en cmH2O
Presión Inspiratoria Presión por sobre el nivel PEEP durante la fase inspiratoria de la
respiración.
Presión Límite En la ventilación de control de volumen, la presión del paciente es
limitada por su nivel de presión. . El volumen tidal entregado puede
disminuir cuando se alcanza esta presión límite, por lo que se puede
disparar la respectiva alarma.
Presión Máxima En PRVC, la máxima presión admisible.
Presión Media de la Vía Aérea La presión promedio en la vía aérea durante el ciclo respiratorio.
Presión Mínima En PRVC, la mínima presión admisible.
iVent101 Manual del operador
189
TÉRMINO DEFINICIÓN
PRVC Presión Regulada con Control de Volumen. Un modo de ventilación
Control de Presión en el que se fijan un volumen tidal objetivo y un
límite de presión, y la presión inspiratoria se ajusta en cada respiración
para mantener el volumen tidal fijado.
Relación I:E Relación entre el tiempo de la fase inspiratoria y el de la espiratoria.
Respiración de Soporte de
Presión
Un modo de soporte en el cual el esfuerzo del paciente se acompaña con
una elevada presión, aumentando así el volumen tidal. El paciente
determina el tiempo inspiratorio. Disponible en los modos SIMV y
CPAP/PSV.
Respiración del Paciente Cualquier respiración suministrada por el ventilador pero iniciada y
terminada por el paciente. Puede ser tanto Espontánea como con presión
de soporte. La respiración es iniciada por un disparo de flujo o de
presión, y terminada por una disminución en el flujo o un incremento de
presión. Disponible en los modos SIMV, Bi-Level Adaptable y CPAP.
Respiración Espontánea Una respiración iniciada por el paciente en la cual el tiempo inspiratorio
lo determina el paciente.
Respiración Obligatoria Cualquier respiración que es controlada y terminada por el ventilador
para conseguir ya sea el volumen tidal preseleccionado o la presión
deseada durante un tiempo predeterminado.
Respiración Manual Un operador inicia la respiración del ventilador.
SIMV Ventilación Obligatoria Intermitente Sincronizada. Un modo de
ventilación en el cual se permiten tanto respiraciones espontáneas como
obligatorias. Las respiraciones obligatorias se sincronizan con los
esfuerzos del paciente.
Terminación de la Respiración Final de la fase de inhalación de la respiración .
Tiempo de Elevación El Tiempo de Elevación es la frecuencia en la cual la presión se eleva a
la presión fijada. Los ajustes del tiempo de elevación son 0-9, donde 0 es
el tiempo de elevación mas rápido y 9 el mas bajo.
Tiempo Inspiratorio Duración de la fase inspiratoria de la respiración.
Tiempo Inspiratorio Máximo Un límite de tiempo predeterminado para el tiempo inspiratorio, válido
para todos los tipos de respiración.
Tiempo Mínimo de Exhalación El período de tiempo desde el comienzo de la fase de exhalación durante
el cual no puede iniciarse ningún tipo de respiración.
Glosario
190
TÉRMINO DEFINICIÓN
Ventilación de Volumen
Controlado
Ventilación Presión Controlada
Un modo de ventilación en el que se fija un volumen tidal y se permite
que la presión inspiratoria pico (PIP) varíe para entregar ese volumen
tidal fijado. La frecuencia del flujo inspiratorio pico puede fijarse en un
valor constante (ventilación por volumen convencional) o se puede
permitir que varíe basado en la demanda de flujo inspiratorio del
paciente (Flujo Pico Adaptable).
Ventilación Presión Controlada. Un tipo de ventilación en el cual las
respiraciones del ventilador son controladas por presión, determinada
por tiempo y puede ser limitada por volumen.
Volumen Minuto Total El volumen suministrado al paciente durante un minuto sin importar el
tipo de respiración empleada. Se mide en litros por minuto.
Volumen Tidal (VT) El volumen de aire inhalado o exhalado durante una respiración. Se mide
en mililitros.
Volumen Tidal Fijado En la ventilación controlada por volumen, el volumen predeterminado
por el medico que se le suministra al paciente.
Volumen Tidal Exhalado El volumen exhalado en una única respiración, medido por el sensor de
flujo en todos los tipos de respiración.
Volumen Tidal Límite En la ventilación controlada por presión, el máximo volumen que se
puede suministrar al paciente.
iVent101 Manual del operador
191
Notas:
Garantía
192
Anexo B: Garantía
GE Medical Systems Israel Ltd. ("el Proveedor"), garantiza al Comprador los
materiales y mano de obra empleados en la fabricación del ventilador iVent101
("el Producto") vendido al Comprador, y reparará cualquier defecto que pudiera
ocurrir dentro de los 12 meses, contados a partir de la fecha de envío al
Comprador, que no tenga su origen en incendio, humedad, daño intencionado o
accidental, uso o cuidado inadecuado u otras causas ajenas al control del
Proveedor. Esta garantía de 12 meses no es extensiva a materiales consumibles,
tales como membranas, mangueras y filtros, los que se garantiza como libres de
defectos solo al momento de su entrega original.
Las garantías expresas establecidas precedentemente excluyen específicamente
los defectos en los Productos (1) originados durante el embarque desde o hacia el
Comprador y cuya responsabilidad no sea imputable al Proveedor, (2) causados
por el uso u operación de los Productos en cualquier otra aplicación o entorno
distinto a los indicados, destinados o recomendados por el Proveedor,
(3) causados por cualquier modificación o alteración realizada sobre los Productos
por el Comprador o por terceras partes, (4) causados por la reparación no
autorizada de los Productos realizada por el Comprador o por terceras partes,
(5) causadas por el no cumplimiento del Comprador de los procedimientos de
retorno, (6) que sean el resultado de someter los Productos a un esfuerzo físico
y/o eléctrico inusual.
Excepto por las garantías o condiciones antes mencionadas, el Proveedor no hace
y el Comprador no recibe ninguna otra garantía en conexión con los Productos,
expresa y/o implícita y/o legal, y el Comprador específicamente rechaza cualquier
garantía implícita o condición o comerciabilidad o adecuación a un propósito
particular. En ningún caso el Proveedor será responsable por cualquier daño,
incluyendo lucro cesante, daños incidentales o emergentes, originados por o en
conexión al uso, o imposibilidad de uso de los Productos.
Sujeto a lo
siguiente,
iVent101 Manual del operador
193
el Comprador deberá enviar los Productos con defectos cubiertos por esta garantía
al centro de reparaciones del Proveedor.
El Comprador podrá requerir una autorización de retorno escrita al Proveedor
previa al envío de cada producto defectuoso para su reparación o reemplazo por el
Proveedor. Bajo pedido, el Proveedor proveerá al Comprador con un número de
Autorización para retorno de bienes (RGA en inglés) para que el mismo sea
claramente exhibido en el embalaje de envió de los Productos defectuosos.
Una vez que el proveedor autorice el retorno de los Productos defectuosos, el
Comprador deberá embarcar dichos productos al centro de reparaciones, flete y
gastos prepagos, en su embalaje original y sin eximir al Comprador de la
responsabilidad del embarque. Si dichos Productos defectuosos son recibidos por
el Proveedor durante el período de garantía aplicable, el Proveedor deberá, bajo su
responsabilidad y cargo, reparar o reemplazar dichos Productos y deberá
despachar los Productos reemplazados o reparados al Comprador.
En cualquier caso y sujeto a los términos aquí consignados, el Proveedor solo será
responsable de la reparación o reemplazo de dichos Productos defectuosos.
Los ítems regresados sin dicha aprobación serán regresados al Comprador a su
cargo. El Comprador se compromete a embarcar los Productos con una empresa
de transporte certificada y con experiencia en el manejo de cargas sensibles. Los
Productos retornados por el Comprador para su reparación o reemplazo deben
incluir un reporte indicando el tipo de falla.
El Proveedor se reserva el derecho de cambiar en cualquier momento las
especificaciones y el diseño del producto. En el caso de ocurrir cualquiera de
dichos cambios en las especificaciones o diseño, el Proveedor no tendrá
obligación de realizar los mismos cambios u otros similares en los Productos
previamente vendidos por el Proveedor, a menos que icho cambio haya sido
hecho para corregir la seguridad o una deficiencia en el funcionamiento, o que así
le sea requerido por la Dirección de Alimentos y Medicamentos de Estados
Unidos. Ni esta garantía ni ninguno de los derechos del Comprador emanados de
Garantía
194
la misma pueden ser asignados, transferidos o proporcionados conforme a
derecho o de otra manera, sin el consentimiento escrito previo del Proveedor, ni
podrá esta garantía o cualquiera de los derechos del Comprador redundar en
beneficio de ningún sindico de una quiebra, receptor, acreedor, fiduciario o
sucesor de los negocios o propiedad del Comprador, por derecho de ley o de otra
manera o al comprador o sucesor en el negocio o a cualquiera de los activos del
Comprador, sin el consentimiento escrito del Proveedor.
Esta garantía se aplicará solo a los Productos comprados por usuarios finales
directamente de GE Medical Systems Israel Ltd. y siempre que hayan sido
pagados en su totalidad. Esta garantía no se aplicará a distribuidores o
revendedores ("Distribuidor"). GE Medical Systems Israel Ltd. puede proveer
protección de garantías individuales a sus Distribuidores autorizados, de acuerdo
a los términos y condiciones pactadas entre GE Medical Systems Israel Ltd. y
cada Distribuidor.
iVent101 Manual del operador
195
Esta página se dejo intencionalmente en blanco.
Ajustes predeterminados de ventilación y Ajustes de Alarmas
196
Anexo C: Ajustes predeterminados de ventilación y
Ajustes de Alarmas
La siguiente tabla muestra los ajustes predeterminados de ventilación y ajustes de
alarmas que se establecen automáticamente cuando se selecciona nuevo paciente
en Visualización Clínica – Menú – Nuevo paciente (refiérase a la sección 4.3.1:
Ajustes para un Nuevo Paciente en la página 65).
Puede cambiar estos ajustes predeterminados en la pantalla Ajustes. Refiérase a la
sección 4.3.3: Modificación de Parámetros en la página 71.
C.1. Ventilación de Adultos
Categoría de
paciente
Ajuste Valor
predeterminado
Mín
recom
end
ado
Máx
recom
end
ado
Mín
inseg
uro
Máx
inseg
uro
Ad
ulto
Modo Control de presión
A/C
N/A N/A N/A N/A
Frecuencia 12 10 20 5 30
Frecuencia de
Apnea
12 10 20 5 30
Ajuste de Vt 400 300 1000 200 1200
Límite de Vt 1000 400 1000 200 1200
Presión Insp. 15 15 30 10 40
IPAP 15 15 30 10 40
iVent101 Manual del operador
197
IPAP máx 20 15 30 10 40
IPAP mín 10 15 30 10 40
PSV máx 15 15 30 10 40
PSV mín 5 5 15 5 30
Límite de presión 32 20 35 10 40
Tiempo Insp. 1.43 0.5 1.5 0.4 2
I:E 1:2.5 1:4 1:1 1:4 1:1
Ti Máx 3 1 3 0.6 3
Tiempo Insp.
Adaptable Encendido N/A N/A N/A N/A
PEEP / EPAP 5 3 20 3 20
PSV 5 5 20 0 25
Sensibilidad 3 1 9 1 9
Disparadores
apagados
Apagado N/A N/A N/A N/A
Flujo pico 30 30 50 20 80
Flujo pico
adaptable
Encendido N/A N/A N/A N/A
Ventilación por
boquilla
Apagado N/A N/A N/A N/A
Tiempo de
elevación
1 1 9 0 9
ESens 25 5 80 5 80
Ajustes predeterminados de ventilación y Ajustes de Alarmas
198
C.2. Alarmas de Adulto
Categoría
de paciente
Ajuste Valor
predeterminado
Mín
recom
end
ado
Máx
recom
end
ado
Mín
inseg
uro
Máx
inseg
uro
Ran
go
Fijad
o
Adulto
Frecuencia
Baja
3 1 77 1 77 1-77
Frecuencia
Alta
40 4 80 4 80 4-80
VM Bajo 3 0 49 0 49 0-50
VM Alto 24 0 50 0 50 0-50
PIP Bajo 5 1 55 1 55 1-55
PIP Alto 35 20 35 10 40 5-60
FiO2 Bajo 21 21 100 21 100 21-99
FiO2 Alto 100 21 100 21 100 22-10
Tiempo de
Apnea
20 15 40 15 40 5-60
Desconexión
del paciente
Encendido N/A N/A N/A N/A N/A
Reconexión del
paciente
Encendido N/A N/A N/A N/A N/A
iVent101 Manual del operador
199
C.3. Ventilación de Niños
Categoría de
paciente
Ajuste Valor predeterminado
Mín
recom
end
ado
Máx
recom
end
ado
Mín
inseg
uro
Máx
inseg
uro
Niñ
o
Modo Control de presión A/C N/A N/A N/A N/A
Frecuencia 20 15 30 5 40
Frecuencia de Apnea 20 15 30 5 40
Ajuste de Vt 250 200 400 100 500
Límite de Vt 500 200 400 100 600
Presión Insp. 15 15 30 10 40
IPAP 15 15 30 10 40
IPAP máx 20 15 30 10 40
IPAP mín 10 15 30 10 40
PSV máx 15 15 30 10 40
PSV mín 5 5 15 5 30
Límite de presión 32 20 35 10 40
Tiempo Insp. 1 0.5 1.5 0.4 2
I:E 1:2 1:2.5 1:1 1:3 1:1
Ti Máx 1.5 1 2 0.8 3
Tiempo Insp.
Adaptable
Encendido N/A N/A N/A N/A
PEEP / EPAP 5 3 20 3 20
PSV 5 5 20 0
(3)
25
Sensibilidad 3 1 9 1 9
Ajustes predeterminados de ventilación y Ajustes de Alarmas
200
Disparadores
apagados
Apagado N/A N/A N/A N/A
Flujo pico 20 20 40 10 60
Flujo pico adaptable Encendido N/A N/A N/A N/A
Ventilación por
boquilla
No disponible N/A N/A N/A N/A
Tiempo de elevación 1 1 9 0 9
ESens 25 5 80 5 80
C.4. Ventilación de Lactantes
Categoría
de
paciente
Ajuste Valor predeterminado
Mín
recom
end
ado
Máx
recom
end
ado
Mín
inseg
uro
Máx
inseg
uro
Lactan
te
Modo Control de presión A/C N/A N/A N/A N/A
Frecuencia 30 20 35 10 50
Frecuencia de Apnea 30 20 35 10 50
Ajuste de Vt 100 50 200 40 300
Límite de Vt 300 50 200 40 300
Presión Insp. 15 15 30 10 40
IPAP 15 15 30 10 40
IPAP máx 20 15 30 10 40
IPAP mín 10 15 30 10 40
PSV máx 15 15 30 10 40
iVent101 Manual del operador
201
PSV mín 5 5 15 5 30
Límite de presión 32 20 35 10 40
Tiempo Insp. 0.8 0.5 1.5 0.4 2
I:E 1:1.5 1:2 1:1 1:3 1:1
Ti Máx 1 0.8 1.5 0.6 3
Tiempo Insp. Adaptable Encendido N/A N/A N/A N/A
PEEP / EPAP 5 3 20 3 20
PSV 5 5 20 0 25
Sensibilidad 3 1 9 1 9
Disparadores apagados Apagado N/A N/A N/A N/A
Flujo pico 12 8 20 5 30
Flujo pico adaptable On N/A N/A N/A N/A
Ventilación por boquilla No disponible N/A N/A N/A N/A
Tiempo de elevación 1 1 9 0 9
ESens 25% 5 80 5 80
C.5. Alarmas de Niños
Categoría
de paciente
Ajuste Valor
predeterminado
Mín
recom
end
ado
Máx
recom
end
ado
Mín
inseg
uro
Máx
inseg
uro
Ran
go
Fijad
o
Niñ
o
Frecuencia Baja 5 1 77 1 77 1-77
Frecuencia Alta 50 4 80 4 80 4-80
VM Bajo 2 0 30 0 30 0-30
VM Alto 16 0 30 0 30 0-30
Ajustes predeterminados de ventilación y Ajustes de Alarmas
202
PIP Bajo 5 1 55 1 55 1-55
PIP Alto 35 20 35 10 40 5-60
FiO2 Bajo 21 21 100 21 100 21-99
FiO2 Alto 100 21 100 21 100 22-
100
Tiempo de Apnea 15 10 20 10 20 5-30
Desconexión del
paciente
Encendido N/A N/A N/A N/A N/A
Reconexión del
paciente
Encendido N/A N/A N/A N/A N/A
C.6. Alarmas de Lactantes
Categoría de
paciente
Ajuste Valor
predeterminado
Mín
recom
end
ado
Máx
recom
end
ado
Mín
inseg
uro
Máx
inseg
uro
Ran
go
Fijad
o
Lactan
te
Frecuencia
Baja
10 1 77 1 77 1-77
Frecuencia
Alta
60 4 99 4 99 4-99
VM Bajo 1 0 20 0 20 0-20
VM Alto 8 0 20 0 20 0-20
PIP Bajo 5 1 55 1 55 1-55
PIP Alto 35 20 35 10 40 5-60
FiO2 Bajo 21 21 100 21 100 21-99
iVent101 Manual del operador
203
FiO2 Alto 100 21 100 21 100 22-100
Tiempo de
Apnea
10 5 15 5 15 5-20
Desconexión
del paciente
Encendido N/A N/A N/A N/
A
N/A
Reconexión
del paciente
Encendido N/A N/A N/A N/
A
N/A
C.7. Ajustes de Apnea Predeterminados
A continuación están los ajustes de apnea para el ventilador iVent101.
MODO
FRECUENCIA
(TAMBIÉN VALOR
INICIAL
PREDETERMINADO EN
OTROS MODOS)
PRESION
INSP.
TIEMPO
INSP.
LIMITE
VOLUMEN
BEBÉ Presión
A/C 30 15 0,6 300
NIÑO Presión
A/C 20 15 0,8 500
ADULTO Presión
A/C 12 15 1,2 1000
C.8. Medición del Tiempo de Elevación
La siguiente tabla muestra el tiempo de elevación medido durante la
ventilación en la configuración predeterminada. El tiempo medido es entre el
inicio de la fase de inhalación y el tiempo en que se alcanza la presión pico.
Las mediciones de tiempo de elevación se realizaron con los siguientes
ajustes:
Ajustes predeterminados de ventilación y Ajustes de Alarmas
204
Resistencia Cumplimiento
(ml/cmH2O)
Adulto 20 20
Niño 50 10
Bebé 50 3
La siguiente tabla muestra los resultados promedio de las mediciones de
varios ventiladores iVent101, y deben ser usados únicamente como
referencia. Las mediciones de tiempo de elevación pueden variar en
diferentes condiciones del ambiente:
NIVEL TIEMPO DE
ELEVACIÓN
ADULTO
[mSec]
NIÑO
[mSec]
BEBÉ
[mSec]
0 137 112 227
1 158 143 256
2 165 145 283
3 176 165 308
4 227 217 327
5 280 270 347
6 331 324 368
7 376 372 389
8 435 424 434
9 487 473 489
iVent101 Manual del operador
205
Anexo D: Esquema de la Unidad Neumática
Figura D-1 Diagrama esquemático de la unidad neumática para configuración de doble
conexión.
El aire ingresa al ventilador iVent101 desde el ambiente exterior a través del filtro
de entrada de aire. El filtro es capaz de capturar con un 99% de eficiencia las
partículas mayores a los 5 micrones.
El Oxígeno filtrado se agrega a través de un adaptador de O2 de baja presión, el
que permite usar fuentes de O2 de baja presión, tales como concentradores, para
suministrar el enriquecimiento de O2. El nivel de O2 se verifica en el sensor de O2.
Esquema de la Unidad Neumática
206
La circulación de aire en el ventilador se produce por medio de un motor de CC
de tres fases, que mueve la turbina que genera el flujo de aire. La POV asiste a la
turbina en el control del flujo y presión, a los efectos de ventilar al paciente con
una presión o volumen determinados.
La POV es una unidad de lengüeta que controla el volumen de aire al ajustarse
entre las posiciones de abierto y cerrado. Las diferentes posiciones permiten que
se entreguen volúmenes de aire variable al paciente, para que el mismo sea
ventilado a la presión o volumen establecidos. El aire sobrante se regresa a la
entrada de la turbina a través de una derivación.
El núcleo de la unidad neumática (motor, impulsor y POV) se encuentra rodeado
de una caja acústica. Dicha caja acústica, construida de metal o de plástico de alta
densidad y recubierta interiormente por espuma de poliuretano, reducirá el nivel
de ruido generado por el flujo de aire y el soplador en el sistema. El sensor de
flujo mide el flujo de aire en la proximidad de la salida de la caja acústica, y el
software emplea dicho valor para controlar la POV.
El aire se envía al paciente desde el ventilador por medio del circuito paciente. Un
acoplamiento de presión contribuye o mide la presión de aire en la "Y" paciente
en el circuito de una rama o en la válvula de exhalación en un circuito de doble
conexión. La presión dentro de la unidad neumática también mide la presión del
lado inspiratorio y calcula la presión "Y". Esta presión "Y" estimada se utiliza al
comparar las lecturas de presión para varias funciones y asegurar máxima
seguridad.
La válvula de exhalación se controla ajustando las presiones de la unidad
neumática con la válvula POV. Servo control rápido con esta válvula permite la
regulación de las presiones PEEP e inspiratoria. La válvula se ajusta
constantemente para evitar una presión mayor a la presión objetivo durante la fase
inspiratoria de la respiración cuando hay esfuerzos en la respiración del paciente o
tos. Esta regulación servomotor resulta en ventilación de presión durante el
esfuerzo del paciente y respiración libre durante todas las fases de la respiración.
iVent101 Manual del operador
207
Figura D-2 Diagrama esquemático de la unidad neumática para configuración de una
conexión.
Esquema de la Unidad Neumática
208
Notas:
iVent101 Manual del operador
209
Anexo E: Teoría de la Entrega de la Respiración
El ventilador iVent101 es un ventilador mecánico de presión positiva que
suministra aire a los pulmones del paciente bajo presión positiva. Este ventilador
opera durante las dos fases que componen el ciclo respiratorio.
El siguiente diagrama ilustra la presión durante un ciclo respiratorio.
Figura E-1: Presión durante el ciclo respiratorio
Las dos fases de la respiración son:
Primera Fase: Inspiratoria: Se suministra aire a los pulmones y la
presión en las vías aéreas pude incrementarse o no. Al finalizar la fase
inspiratoria, el ventilador interrumpe el suministro de aire y permite que
el paciente exhale.
Segunda Fase: Exhalación: El aire fluye hacia a fuera de los pulmones
del paciente y la presión regresa a su nivel de referencia. La presión de
referencia podría ser tanto la presión atmosférica (curva 1 en Figura E-1)
como una presión positiva PEEP mayor a la atmosférica (curva 2 en
Figura E-1).
Al finalizar la fase de exhalación, el ventilador vuelve a suministrar aire al
paciente.
Teoría de la Entrega de la Respiración
210
El sistema de control del ventilador maneja el ciclo de ventilación por un
mecanismo mediante el cual:
Inicia la respiración
Controla el flujo o la presión durante la fase de inspiración.
Finaliza la fase de inspiración o comienza la de espiración.
Mantiene la presión de exhalación.
E.1. Disparo por el Paciente
El paciente puede disparar una respiración realizando un esfuerzo inspiratorio que
será detectado por el ventilador. El ventilador iVent101 tiene tres métodos de
disparo de respiración, tal como se muestra en la figura a continuación:
Figura E-2: Disparo por Presión y Flujo por el paciente
Los tres métodos son:
Disparo por presión: La respiración se inicia cuando la presión en la
vía aérea desciende por debajo de la línea de referencia en un valor
mayor al de la sensibilidad establecida.
(a en Figura E-2).
Disparo por flujo: La respiración se inicia cuando el flujo inicial
generado por el esfuerzo respiratorio del paciente es mayor que el valor
de la sensibilidad establecida.
iVent101 Manual del operador
211
(b in Figura E-2).
Disparo dual: Se inicia la respiración tanto cuando el flujo como la
presión, lo que ocurra primero, exceden los valores de sensibilidad
establecidos. El ventilador iVent101 utiliza un sistema de disparos de
flujo y presión combinados que emplea unidades de sensibilidad
relativa de 1 – 9, siendo 1 la más sensible. El algoritmo sostenido busca
tanto la forma como el nivel de presión y los cambios de flujo para
maximizar la sensibilidad de disparo a tiempo que simultáneamente
contrarresta los auto disparos por fugas.
La sensibilidad de disparo se establece en la pantalla Ajustes (Refiérase a la
sección 4.3.3: Modificación de Parámetros en la página 71.
E.2. Estilos de Respiración
El ventilador provee dos estilos primarios de respiración:
Respiración Obligatoria: Respiración en la cual el ventilador controla y
finaliza la fase inspiratoria.
Respiración Espontánea: Respiración en la cual el paciente inicia y
finaliza la fase inspiratoria.
Teoría de la Entrega de la Respiración
212
E.2.1. Tipos de Respiraciones Obligatorias
La respiración obligatoria , controlada por el ventilador, incluye las siguientes
iniciaciones respiratorias:
Respiración del ventilador: Iniciada por el ventilador (disparada por
tiempo).
Respiración asistida: Iniciada por el paciente.
Respiración manual: Iniciada por el operador. Refiérase a la página 215.
Cada respiración obligatoria puede ser Controlada por volumen, Controlada
por presión u Objetivo Volumen, tal como se explica más abajo.
Respiración con Control de Volumen
La respiración con control de volumen, en la que el ventilador suministra un
volumen tidal establecido mediante Adaptive Peak FlowTM
o manualmente, puede
estar limitada por presión. El flujo está controlado por el ventilador de tal manera
que el flujo al finalizar la fase inspiratoria será la mitad del flujo inspiratorio pico.
La respiración puede ser iniciada sea por el ventilador (disparo por tiempo), por
un operador (disparo manual) o por el paciente (disparo por presión o por flujo)
en Control Asistido o SIMV. Una vez iniciada, será controlada y finalizada por el
ventilador de acuerdo a los ajustes.
iVent101 Manual del operador
213
Figura E-3: Forma de onda de la respiración con control de volumen
La fase inspiratoria finaliza después de suministrar un volumen tidal (VT)
determinado.
Ajustes de Parámetros de Control de Volumen
Se pueden ajustar los siguientes parámetros:
Sensibilidad
PEEP
Frecuencia
Volumen tidal
Flujo Pico o Flujo Pico Adaptable
Presión Límite
Para ajustar los parámetros, refiérase a la sección 4.3.3: Modificación de
Parámetros en la página 71.
Respiración Controlada por Presión
Una respiración controlada por presión en una respiración obligatoria en cuya fase
inspiratoria el ventilador suministra una presión constante y del valor
predeterminado en los ajustes. La respiración puede ser iniciada por el ventilador
o por el paciente en modo Control Asistido o SIMV. La fase inspiratoria es
terminada por el ventilador al finalizar el tiempo inspiratorio o cuando ya se
suministró el volumen tidal establecido (lo que ocurra primero).
Figura E-4 más abajo muestra el comportamiento de la presión y el flujo cuando
el ventilador suministra una respiración controlada por presión. Luego de iniciada
la respiración, el ventilador entrega el máximo flujo posible hasta que la presión
en la vía aérea del paciente exceda el valor establecido. Una vez que se excedió el
nivel de presión, el ventilador ajustará el caudal como sea necesario para
Teoría de la Entrega de la Respiración
214
mantener la presión de la vía aérea entre la presión objetivo y el valor real, que es
aproximadamente 2 cmH2O menor. Al finalizar la fase inspiratoria, el ventilador
termina el flujo y abre la válvula de exhalación permitiendo que el paciente
exhale.
Figura E-4: Forma de onda de la respiración controlada por presión
Ajustes de Parámetros de Control de Presión
Se pueden ajustar los siguientes parámetros:
Sensibilidad
PEEP
Frecuencia
Presión Inspiratoria
Tiempo inspiratorio
Limite Volumen tidal Tiempo de Elevación
Para ajustar los parámetros, refiérase a la sección 4.3.3: Modificación de
Parámetros en la página 71.
iVent101 Manual del operador
215
Respiración Manual
La respiración manual es el ciclo de ventilación iniciado por el operador
(refiérase a Respiración Manual, en la página 88). Esta respiración se
puede suministrar en cualquier modo de ventilación.
Si la Respiración Manual se inicia durante la inspiración o antes de finalizar el
tiempo mínimo de exhalación, el ventilador iVent101 espera hasta la finalización
de dicho tiempo (vea Figura E-5 abajo).
Figura E-5: Suministro de Respiración Manual
La respiración manual siempre suministra el tipo de respiración obligatoria
establecido.
En el modo de ventilación CPAP/PSV, donde no existe definición de la
ventilación mandatoria, la respiración manual se establecerá de acuerdo a los
valores predeterminados que correspondan al peso del paciente.
E.2.2. Tipos de Respiración Espontánea
La respiración del paciente, iniciada y terminada por el paciente, incluye un tipo
básico - Respiración con Presión de Soporte - vea la explicación debajo.
Teoría de la Entrega de la Respiración
216
Respiración con Presión de Soporte
Las respiraciones con Presión de Soporte son iniciadas y terminadas por el
paciente y controladas por el ventilador. Ésta es una respiración con presión
positiva en la que el ventilador mantiene una elevada presión objetivo durante la
inspiración.
Cuando un paciente inicia una respiración con presión de soporte, el ventilador
eleva el flujo inspiratorio para satisfacer la demanda al nivel establecido de
presión en las vías aéreas. El nivel de Presión de Soporte está por debajo de la
presión PEEP (cuando se usa esta última).
La respiración con presión de soporte finaliza cuando ocurre alguno de los
siguientes (lo que ocurra primero):
El flujo disminuye al nivel ESens (% del flujo pico).
La presión en la vía aérea excede en 5 cmH2O al valor de la presión
objetivo.
Transcurrieron tres segundos.
En ese momento el ventilador termina el flujo, permitiendo que el paciente exhale.
Figura E-6: Forma de onda de respiración de soporte del paciente
(ESens fijado al 25%)
iVent101 Manual del operador
217
Ajustes de Parámetros de Presión de Soporte
Se pueden ajustar los siguientes parámetros:
Sensibilidad
PEEP
Presión Inspiratoria (PSV)
Esens
Tiempo de Elevación
Para ajustar los parámetros, refiérase a la sección 4.3.3: Modificación de
Parámetros en la página 71.
E.2.3. Tipos de Respiración - Resumen
La tabla en la página siguiente resume los diferentes tipos de respiración:
TIPO DE
RESPIRACIÓN
INICIACIÓN PARÁMETROS
CONTROLADOS
PARÁMETRO
LIMITANTE
TERMINACIÓN
RESPIRACIÓN OBLIGATORIA
CONTROL DE
VOLUMEN
DEL
VENTILADOR
Por el
ventilador
(disparado
por tiempo)
Flujo Presión o
tiempo
Por el
ventilador, luego
de suministrar el
VT establecido.
CONTROL DE
VOLUMEN
ASISTIDO
Por el
paciente
Flujo Presión o
tiempo
Por el
ventilador, luego
de suministrar el
VT establecido.
CONTROL DE
PRESIÓN DEL
VENTILADOR
Por el
ventilador
Nivel de presión Volumen Por el
ventilador, luego
que expiró el
tiempo
inspiratorio.
CONTROL DE
PRESIÓN
ASISTIDA
Por el
paciente
Nivel de presión Volumen Por el
ventilador, luego
que expiró el
tiempo
inspiratorio.
Teoría de la Entrega de la Respiración
218
TIPO DE
RESPIRACIÓN
INICIACIÓN PARÁMETROS
CONTROLADOS
PARÁMETRO
LIMITANTE
TERMINACIÓN
PRVC
VENTILADOR
Por el
ventilador
Nivel de presión
para alcanzar el Vt
objetivo establecido
Presión o
volumen
Por el
ventilador, luego
que expiró el
tiempo
inspiratorio.
PRVC
ASISTIDA:
Por el
paciente
Nivel de presión
para alcanzar el Vt
objetivo establecido
Presión o
volumen
Por el
ventilador, luego
que expiró el
tiempo
inspiratorio.
MANUAL Por el
operador
Nivel de presión o
volumen
Presión o
tiempo.
Por el
ventilador, luego
de suministrar el
VT establecido,
o luego que
expiro el tiempo
inspiratorio.
RESPIRACIÓN DEL PACIENTE
RESPIRACIÓN
CON PRESIÓN
DE SOPORTE
Por el
paciente
Presión objetivo
(por sobre PEEP)
Tiempo
inspiratorio
Por el paciente
(caída de flujo o
aumento de
presión).
E.2.4. Adaptive Peak FlowTM
(Flujo Pico Adaptable) y Adaptive I-TimeTM
(Tiempo Inspiratorio Adaptable)
Exclusivos de los ventiladores GE Medical Systems Israel Ltd., los modos
Adaptive FlowTM
(Flujo Adaptable) y Adaptive I-TimeTM
(Tiempo Inspiratorio
Adaptable) son controles de ventilación automatizados que determinan el flujo
inspiratorio pico y el tiempo inspiratorio de la ventilación.
Adaptive FlowTM
(Flujo adaptable) y Adaptive I-TimeTM
(Tiempo inspiratorio
adaptable) sólo operan simultáneamente en los modos con control de volumen
(SIMV y A/C). Cuando se usan juntas, ambas características tratan de lograr una
relación fisiológica I:E de 1:2 a frecuencias más altas, y un tiempo inspiratorio
iVent101 Manual del operador
219
razonable a frecuencias más bajas. Cuando el médico conecta el control Adaptive
Peak Flow™, el control Adaptive I-Time™ se conecta automáticamente.
Se monitorean los cambios en la frecuencia respiratoria general y un algoritmo
Adaptive I-TimeTM
(Tiempo inspiratorio adaptable) tratará de ajustar el tiempo
inspiratorio a lo largo de 10 respiraciones para mantener la relación fisiológica
I:E. El algoritmo Adaptive FlowTM
acomodará los cambios en el tiempo
inspiratorio y ajustará automáticamente el flujo pico para que se asegure el
suministro del volumen tidal durante el tiempo inspiratorio determinado por el
algoritmo Adaptive I-TimeTM
.
Si aumenta la frecuencia respiratoria, el tiempo inspiratorio disminuirá y
aumentará el flujo inspiratorio pico obligatorio para poder suministrar el volumen
tidal establecido. Si la frecuencia respiratoria disminuye, aumentará el tiempo
inspiratorio y aumentará el flujo inspiratorio pico obligatorio para poder
suministrar el volumen tidal establecido.
En el caso en que el algoritmo Adaptive FlowTM
(Flujo adaptable) determine que
los flujos pico alcanzados por la respiración espontánea del paciente exceden los
flujos pico necesarios para alcanzar el volumen tidal establecido, el algoritmo se
acoplará al flujo pico del paciente para evitar que éste sienta la sensación de "falta
de aire". En esta situación, el ventilador no conservará una relación I:E de 1:2.
Si el flujo es insuficiente para suministrar el volumen tidal, se incrementará
gradualmente el tiempo inspiratorio, en un intento de suministrar el volumen tidal
establecido. En esta situación, el ventilador no alcanzará las relaciones I:E de 1:2.
Si se alcanzan relaciones I:E inversas, se recomienda que los controles del
ventilador se ajusten manualmente.
La velocidad de cambio de los flujos pico y del tiempo inspiratorio está basada en
la diferencia entre el flujo/tiempo objetivo y el flujo/tiempo deseado. Cuanto
mayor sea la diferencia, mayores serán los escalones de cambio en el flujo pico o
en el tiempo inspiratorio durante la próxima respiración. La mayoría de los
cambios son graduales y podría llevar entre ocho y diez respiraciones realizar un
cambio completo en la condición del paciente. El ventilador iVent101 puede
suministrar hasta 200 litros por minuto, pero hay otros factores limitantes al
Teoría de la Entrega de la Respiración
220
suministro de flujo de aire. Estos factores incluyen la complianza de los pulmones
del paciente, la resistencia de las vías aéreas y la complianza y resistencia del
circuito paciente. El tiempo inspiratorio está limitado a dos segundos o a una
relación I:E de 1:1 basada sobre la frecuencia establecida.
Otra característica del Adaptive Peak FlowTM
(Flujo pico adaptable) es su
habilidad para adaptar la velocidad de flujo inspiratorio de las respiraciones
obligatorias a la demanda de flujo inspiratorio espontáneo del paciente durante
SIMV. Durante SIMV el ventilador monitorea constantemente la demanda de
flujo inspiratorio espontáneo del paciente. El ventilador monitorea
constantemente la velocidad de flujo (o caudal) de la respiración espontánea del
paciente. Si el flujo inspiratorio obligatorio es menor que el promedio de la
demanda de flujo inspiratorio espontáneo, el flujo inspiratorio obligatorio se
incrementará hasta ese valor para minimizar la sensación de "falta de aire" del
paciente.
El valor del flujo adaptable (Adaptive Flow™) se mostrará en la pantalla de
Ajustes cuando el modo de ventilación sea SIMV Control de Volumen o A/C
Control de Volumen. Refiérase a Ajuste de los Modos de Ventilación en la
página 68.
Notas
1. Cuando ajuste el flujo inspiratorio manual para condiciones de bajo flujo,
este flujo objetivo podría verse superado brevemente mientras el ventilador
controla el flujo hacia el paciente. Sin embargo, el flujo promedio se
mantendrá en el valor establecido.
2. Si el flujo objetivo se ajusta a un valor mayor que el que puede entregar el
ventilador (debido a la alta resistencia y/o baja complianza del circuito
paciente), el ventilador intentará entregar el mayor flujo posible durante la
fase inspiratoria. Bajo estas condiciones, el tiempo inspiratorio se
incrementará para entregar el volumen tidal establecido.
iVent101 Manual del operador
221
Notas:
Modos de Ventilación
222
Anexo F: Modos de Ventilación
F.1. Respiración PRVC
Una respiración PRVC es obligatoria en los cuales el ventilador proporciona una
presión constante durante la fase inspiratoria de acuerdo a los ajustes. La
respiración puede ser iniciada por el ventilador o por el paciente en Control
Asistido o SIMV. La fase inspiratoria es finalizada por el ventilador cuando
transcurre el tiempo de inspiración o si el limite del volumen tidal se alcanza en el
volumen determinado del objetivo a 1.5 X (lo que ocurra primero).
El comportamiento de la presión y el flujo son similares a la respiración de
control de presión arriba para cada respiración individual. La diferencia es que el
ventilador continuamente ajusta el objetivo de la presión en respiraciones
posteriores que intentan entregar el objetico del volumen tidal fijado. Si el
volumen entregado es mas bajo que el fijado, la presión se eleva en la siguiente
respiración para corregir la discrepancia. Si el volumen en mas alto que el fijado,
la siguiente respiración es entregada con una presión mas baja. La cantidad de
cambio de respiración en respiración es mayor si el error es mayor pero nunca
mas que 4 cmsH2O entre las respiraciones.
Cuando se inicia la PRVC, el paciente recibe tres respiraciones de prueba de un
determinado volumen tidal con un período corto de estabilización. El ventilador
determina la complianza y la correcta presión objetivo e inicia las respiraciones a
presión con la presión calculada. La presión se ajusta entonces como se describió
para mantener los volúmenes objetivos, aunque los volúmenes tidales
suministrados cambiarán temporalmente según cambien la demanda y la
complianza.
Ajuste de Parámetros del PRVC
Se pueden ajustar los siguientes parámetros:
Sensibilidad
iVent101 Manual del operador
223
PEEP
Frecuencia
Tiempo Inspiratorio
Volumen Tidal objetivo
Tiempo de Elevación
Presión Inspiratoria Máxima
Para ajustar los parámetros, refiérase a la sección 4.3.3: Modificación de
Parámetros en la página 71.
F.2. Modo Asistido / Controlado
Definición
El modo Asistido / Controlado combina dos modos tradicionales de ventilación:
La Ventilación Asistida y la Ventilación Mecánica Controlada (VMC). A
diferencia del modo de Ventilación Controlada estándar, un paciente puede
respirar más frecuentemente que la frecuencia respiratoria establecida disparando
una respiración asistida obligatoria antes de que finalice cada ciclo respiratorio
VMC.
El ventilador iVent101 ofrece tres modos Asistido / Controlados: A/C Control de
presión, A/C Control de volumen y A/C PRVC.
Tipos de Respiración Disponibles
Respiración Obligatoria del ventilador
Respiración obligatoria asistida
Respiración manual
Modos de Ventilación
224
Todos los tipos de respiración pueden ser tanto con control de presión como con
control de volumen.
Descripción
Figura F-1 ilustra el suministro de ventilación en modo Asistido / Controlado.
Figura F-1: Patrón respiratorio en modo Asistido / Controlado
Al comienzo de cada ciclo respiratorio (evento a), el ventilador entrega un ciclo
de ventilación controlada. Después de que se suministró el ciclo de ventilación
controlada, el paciente no intenta disparar una respiración asistida. El ventilador
espera que pase el período de exhalación (determinado por los ajustes de
frecuencia) y entrega otro ciclo de ventilación controlada (evento b). Un esfuerzo
respiratorio insuficiente (evento c) no tiene efecto en el normal suministro de la
próxima respiración obligatoria. Después del tercer ciclo de ventilación
controlada (evento d), los esfuerzos del paciente reducen la presión en la vía aérea
por debajo de PEEP (disparo por presión) o generan un flujo respiratorio inicial
(disparo por flujo) en una cantidad superior a la sensibilidad (evento e). Por lo
tanto se inicia una respiración asistida (evento f). Esto produce una respiración
antes del ciclo respiratorio establecido, incrementando la frecuencia respiratoria.
iVent101 Manual del operador
225
Si el paciente no inicia una respiración asistida durante el próximo ciclo
respiratorio, el ventilador suministrará otro ciclo de ventilación controlada al
finalizar el ciclo respiratorio corriente.
Ajuste de los Parámetros
Se pueden ajustar los siguientes parámetros:
Frecuencia respiratoria
Sensibilidad
Presión inspiratoria (A/C control de presión)
Tiempo inspiratorio
Presión límite
Flujo pico, adaptable o valor establecido
PEEP
Volumen tidal (A/C control de volumen)
Volumen tidal límite (A/C control de presión)
Volumen objetivo (A/C PRVC)
Tiempo elevación (Presión Controlada A/C y A/C PRCV)
Para ajustar los parámetros, refiérase a la sección 4.3.3: Modificación de
Parámetros en la página 71.
F.3. Respiración VG
Una respiración VG es una respiración en la que el ventilador proporciona presión
constante durante la fase inspiratoria a un nivel que pretende suministrar el
volumen tidal de acuerdo con los ajustes. La respiración puede ser iniciada por el
ventilador (en modo Bi-Level Adaptable VG) o por el paciente (tanto en modo
Bi-Level Adaptable como en modo CPAP/PSV VG) La fase inspiratoria está
Modos de Ventilación
226
determinada por el ventilador cuando la frecuencia de flujo desciende por debajo
del valor de terminación del flujo según el Esens fijado, o si se alcanza el límite
de volumen tidal a 1,25 X del volumen objetivo fijado, lo que suceda primero).
Además, la respiración VG está limitada por el tiempo; en el modo Bi-Level
adaptable VG se puede ajustar el Ti Máx., mientras que en CPAP/PSV se define
un límite global de 3 segundos.
El comportamiento de presión y flujo es similar al control de respiración de
soporte anterior para cada respiración individual. La diferencia está en que el
ventilador ajusta continuamente la presión objetivo en respiraciones
subsiguientes, intentando entregar el volumen tidal objetivo fijado. Si el volumen
entregado es más bajo que el fijado, la presión se eleva en la siguiente respiración
para corregir la diferencia. Si el volumen es más alto que el fijado, la siguiente
respiración se entrega a una presión más baja. La cantidad de cambio de
respiración en respiración es proporcional a la diferencia entre el Vt fijado y el
entregado, pero nunca más de 4cm de H20 entre respiraciones. El usuario puede
ajustar los límites de entrega de presión: PSV mín/máx en CPAP/PSV-VG y IPAP
mín/máx en Bi-level adaptable VG.
En las respiraciones VG, el ventilador determina inicialmente el cumplimiento y
corrige la presión objetivo e inicia las respiraciones de presión a la presión
calculada. La presión es entonces ajustada como se describe arriba para mantener
los volúmenes objetivo a pesar de que los volúmenes corrientes cambien
temporalmente debido a cambios en la demanda o de cumplimiento.
F.4. Modo SIMV
Definición
El modo de Ventilación Obligatoria Intermitente Sincronizada (SIMV) garantiza
que durante la respiración espontánea o parcialmente espontánea del paciente,
éste recibirá un número determinado de respiraciones obligatorias. Todos los tipos
de respiración están disponibles con este modo.
iVent101 Manual del operador
227
Este modo es idéntico al Asistido / Controlado, excepto que en este modo se
permiten respiraciones espontáneas del paciente entre las respiraciones
obligatorias. Otra diferencia es que a pesar de que las respiraciones obligatorias
están sincronizadas con las inspiraciones del paciente, el período de respiración
no se reinicia cuando el paciente inicia una respiración asistida. Por lo tanto no
cambia el promedio de frecuencia obligatoria.
Tipos de respiración disponibles:
Respiración Obligatoria del ventilador
Respiración obligatoria asistida
Respiración obligatoria manual
Respiración espontánea del paciente
Respiración del paciente con presión de soporte
Todos los tipos de respiraciones obligatorias pueden ser tanto con control de
presión como de volumen.
Descripción
Durante el ciclo de respiración SIMV, se puede iniciar y/o puede ocurrir
respiración obligatoria durante cualquier período de la respiración o al final de un
período, cuando no se detectan esfuerzos del paciente. Las respiraciones
espontáneas o con presión de soporte pueden ser iniciadas u/o ocurrir durante los
períodos respiratorios entre los períodos obligatorios.
La figura F-2 ilustra el suministro de ventilación en modo SIMV.
Modos de Ventilación
228
Figura F-2: Patrones respiratorios en los modos SIMV con control de presión y de volumen
Si la respiración iniciada por el paciente se superpone con el siguiente período
obligatorio, comenzará el período respiratorio y el ventilador esperará al próximo
esfuerzo respiratorio del paciente o suministrará la siguiente respiración
obligatoria al final del período respiratorio en curso.
Las respiraciones obligatorias cesan cuando:
Se suministra el volumen tidal establecido.
Se alcanza la presión límite.
La relación I:E alcanza 1:1 sin que se haya establecido manualmente
una relación inversa.
Ajuste de los Parámetros del SIMV
Se pueden ajustar los siguientes parámetros:
iVent101 Manual del operador
229
Presión inspiratoria (SIMV Control de presión)
I:E
Tiempo inspiratorio
Presión límite
Frecuencia de respiración obligatoria
Sensibilidad
PEEP
PSV
Volumen tidal (SIMV Control de volumen)
Volumen tidal límite (SIMV Control de presión)
Volumen objetivo (SIMV PRVC)
Presión de soporte para las respiraciones con presión de soporte
Flujo pico (Control de volumen SIMV)
Tiempo de Elevación
ESens
Para ajustar los parámetros, refiérase a la sección 4.3.3: Modificación de
Parámetros en la página 71.
F.5. Modo de Presión Continua Positiva en la Vía Aérea (CPAP)
Definición
Presión continua positiva (CPAP) es el modo de ventilación destinado a pacientes
que están respirando espontáneamente a una frecuencia y con una profundidad
suficiente para satisfacer sus requerimientos ventilatorios. Durante la CPAP, la
presión de la vía aérea permanece por sobre la presión ambiente todo el tiempo,
reduciendo el esfuerzo respiratorio. Para maximizar el tiempo de respuesta y
Modos de Ventilación
230
garantizar un mínimo trabajo de respiración impuesto a todos los niveles de
CPAP, siempre está presente una pequeña cantidad de Presión de soporte (mínimo
3cmH2O). Ya sea que esté establecido o no, muchos ventiladores suministran este
pequeño nivel de presión de soporte durante la respiración espontánea.
Respiración Disponible
Respiración del paciente con presión de soporte
Respiración manual
Descripción
La figura F-3 ilustra el suministro de ventilación en modo CPAP.
Figura F-3: Presión durante el modo CPAP con Presión de soporte
El disparo del paciente produce la entrega de una respiración del paciente. El
ventilador iVent101 mantiene la vía aérea (Figura F-3) con un nivel PEEP durante
la fase inspiratoria. Las respiraciones podrán iniciarse solo después de haber
transcurrido un tiempo mínimo de exhalación después de la finalización de la
inspiración.
Ajuste de los Parámetros del CPAP
Se pueden ajustar los siguientes parámetros:
PEEP
iVent101 Manual del operador
231
PSV
Sensibilidad
Tiempo de Elevación
ESens
F.6. Bi-Level Adaptable
Definición
El Bi-level adaptable es un modo de soporte de ventilación destinado a situaciones
con grandes fugas, tales como cuando se usa una mascarilla facial o nasal para
CPAP, pero también puede usarse con pacientes intubados. En este modo, los
esfuerzos respiratorios espontáneos están soportados a alta (inspiratoria) y baja
(espiratoria) presión.
Bi-level adaptable está destinada a pacientes que exhiben condiciones clínicas
apropiadas para una ventilación con mascarilla facial. Tales pacientes incluyen
aquellos con insuficiencias respiratorias agudas o crónicas secundarias a la
exacerbación aguda de EPOC, fallo respiratorio agudo hipercápnico o falla
cardíaca descompensada.
Los pacientes que muestren un nivel alterado de conciencia,
incapacidad de tolerar la mascarilla facial (lastimaduras, quemaduras,
etc.), incapacidad de mantener su vía aérea, o una respiración
descompensada severa, no deben ser tratados con una mascarilla
facial.
Descripción
El modo Bi-level adaptable combina los modos control por presión y de presión
de soporte. Se entrega una ventilación con presión de soporte y tanto la frecuencia
ventilatoria como la terminación de la respiración son determinadas por el
paciente. Si la respiración se hace más lenta o se detiene, el ventilador iVent101
Modos de Ventilación
232
suministra respiraciones obligatorias con una frecuencia indicada en el ajuste de
frecuencia respiratoria. El ajuste predeterminado debe ser menor que la frecuencia
respiratoria normal para disminuir la asincronía con los esfuerzos respiratorios del
paciente.
Las respiraciones obligatorias cesan con una reducción del flujo pico al ESens%
del flujo pico suministrado.
Ajuste de Parámetros del Bi-Level Adaptable
Se pueden ajustar los siguientes parámetros:
Sensibilidad
IPAP
EPAP
Frecuencia
Tiempo de Elevación
ESens
Ti máx.
Para ajustar los parámetros, refiérase a 4.3.3: Modificación de Parámetros, en la
página 71.
F.7. Easy ExhaleTM
(Fácil Exhalación)
Easy Exhale (Facil Exhalación) es una característica avanzada del iVent101 que
minimiza la resistencia de la válvula de exhalación impuesta cuando se selecciona
PEEP > 0. Al minimizar la resistencia de la válvula de exhalación, se garantiza el
menor tiempo posible de exhalación, reduciendo así el riesgo de PEEP
automático.
Easy Exhale (Facil Exhalación) trabaja abriendo completamente la válvula de
exhalación en etapas tempranas de la exhalación, lo que permite al paciente
exhalar más rápido, compensando la resistencia del sistema y del paciente. Luego
iVent101 Manual del operador
233
de esta posición completamente abierta, la válvula vuelve a inflarse para ajustar la
presión PEEP, de manera de mantener el ajuste del PEEP en los pulmones del
paciente. La duración de Easy Exhale (Facil Exhalación) está determinada por la
medición de la constante de tiempo del pulmón, lo que asegura que la presión
dentro del pulmón nunca cae por debajo del PEEP fijado, aunque la presión en la
vía aérea lo haga por un tiempo corto.
F.8. Ventilación por Boquilla
En la ventilación por boquilla, el paciente normalmente está desconectado del
ventilador y respira a través de la boquilla cuando lo desea, lo que dispara el
ventilador. Alternativamente, el ventilador puede fijarse para entregar
respiraciones a la frecuencia fijada, y el paciente respira a través de la boquilla
cuando lo desea. Está disponible solo para adultos y se puede usar únicamente en
los modos de Control de presión A/C y Control de volumen A/C.
En los ajustes avanzados de boquilla, los ajustes de frecuencia y adaptable están
apagados y PEEP está desactivado, Además, la alarma de paciente desconectado
no está activa en este modo, debido a que el paciente generalmente no está
conectada al circuito del paciente entre respiraciones. Otras alarmas que están
desactivadas en el modo de ventilación por boquilla son: Frecuencia Alta/Baja,
MV Baja/Alta, Presión fijada no entregada, Línea PEEP desconectada, Volumen
límite alcanzado, Oclusión, Paciente desconectado, Presión baja. La alarma de
Apnea está disponible, pero no la ventilación de Apnea.
En la pantalla se muestra un ícono de Ventilación por Boquilla para indicar que el
ajuste avanzado de Ventilación por Boquilla está activado.
Asegúrese de que se use una boquilla del tamaño adecuado (verifique las
instrucciones del fabricante).
F.9. Modo de Respaldo de Apnea La ventilación de respaldo en caso de apnea se puede activar desde cualquier
modo respiratorio. La alarma notificará un evento de apnea si ha cesado la
Modos de Ventilación
234
respiración por un cierto período de tiempo (refiérase a
iVent101 Manual del operador
235
Ajuste de los Parámetros de Alarma en la página115). Cuando se detecte apnea, el
paciente será ventilado en el modo de ventilación en curso, salvo para CPAP. Para
el control de volumen, la velocidad se determina de acuerdo al volumen tidal
establecido. Para todos los demás métodos, la velocidad se establece según los
ajustes de apnea preestablecidos.
El ventilador permanecerá en modo apnea por al menos un minuto y saldrá de
dicho modo cuando el paciente inicie 2+1 respiraciones consecutivas dentro del
período de tiempo de un minuto. El ventilador regresará al modo de ventilación
previo.
F.10. Modo de Respaldo de Emergencia
El modo de Respaldo de Emergencia es un modo de respaldo diseñado para
ventilación de corto plazo. El modo de Sistema alternativo de emergencia se usa
como modo de seguridad en las situaciones en las que el ventilador iVent101 no
reciba una lectura fiable desde el sensor de presión o de flujo.
Durante el modo de Respaldo de Emergencia la ventilación es una aproximación
de los ajustes de ventilación que se usaron antes de cambiar el ventilador al modo
de Respaldo de Emergencia.
Cuando el ventilador iVent101 recibe una lectura confiable del sensor de flujo, la
ventilación vuelve al modo que precedió al de “Respaldo de Emergencia”.
F.11. Resolviendo la Asincronía
Esta sección explica cómo resolver la asincronía paciente-ventilador cuando se
usa una mascarilla facial.
Cuando el paciente está usando una mascarilla facial, el ventilador iVent101 debe
operar en modo Bi-level Adaptable.
F.11.1. Ventilación Excesiva
En caso de excesiva ventilación, disminuya la velocidad respiratoria o el nivel 'P
alta'.
Modos de Ventilación
236
F.11.2. Fuga Excesiva
Detección
La fuga excesiva queda indicada por la presencia de flujo durante la fase EPAP o
al examinar visualmente el ajuste de la máscara al rostro del paciente.
Acción
Asegúrese de estar usando una mascarilla nasal o facial del tamaño adecuado
(verifique las instrucciones del fabricante). Ajuste el arnés y asegúrese de que
todas las cintas del mismo tengan igual tensión.
F.11.3. Respiraciones No Disparadas (Fallo del Disparo Inspiratorio)
Detección
La falla en el disparo del ventilador se detecta por la asincronía entre el paciente y
la respiración mecánica. Ésta se pone en evidencia por esfuerzos espontáneos en
la forma de onda del flujo que no llevan a un aumento de la presión en la forma de
onda de presión.
Acción
Asegúrese de que el volumen interno de la mascarilla no sea demasiado grande o
que la misma no esté floja (Refiérase a Fuga Excesiva en la página 236).
Disminuya el nivel de sensibilidad de disparo si es pertinente.
iVent101 Manual del operador
237
F.11.4. Disparo Excesivo (Autociclado)
Detección
Se detecta el autociclado al observar un patrón de ciclado rápido, independiente
del patrón de respiración del paciente.
Acción
Aumente el ajuste de sensibilidad. Observe al paciente y confirme que el
fenómeno de auto ciclado se resuelva.
Confirme que la mascarilla facial se ajusta al rostro.
Si la condición persiste, recalibre el ventilador o remítalo a un técnico de
mantenimiento calificado.
F.11.5. Asincronía en el Ciclado
Detección
La demora en el ciclado I:E queda indicado por la asincronía paciente-ventilador y
por la existencia de inspiraciones acumuladas.
Acción
Observe la condición del paciente y cambie los ajustes para sincronizar el
ventilador iVent101 a la respiración del paciente.
La optimización de la sincronía espiratoria es importante en pacientes con
desórdenes ventilatorios obstructivos. Estos pacientes generalmente necesitan de
períodos espiratorios prolongados para optimizar el vaciado de las vías aéreas y
para minimizar las inspiraciones acumuladas. En estos pacientes puede que sea
necesario cambiar a Presión de control si se considera conveniente manejar el
tiempo inspiratorio.
Pág. 238 de 287
Notas:
iVent101 Manual del operador
239
Anexo G: Conector de Alarma Remota
El siguiente esquema muestra el diagrama de cableado del conector de Alarma
Remota:
Para evitar posibles daños al ventilador, no conecte cables a los pines “No
usar” en el conector de Alarma Remota del iVent101.
El conector de alarma remota brinda acceso a un relé que es normalmente
activado, pero se desactiva cuando ocurre un estado de alarma o se apaga la
alimentación principal.
En modo Normal, el contacto “N.A.” a común está desconectado, mientras que el
contacto “N.C.” a común está conectado.
En el modo Alarma, el contacto “N.A.” a común está conectado, mientras que el
contacto “N.C.” a común está desconectado.
Common
Normally open (N.O.)
Normally closed (N.C.)
12
3
67
8
5
PIN OUT
#1 Common
#2 Normally open (N.O.)
#3 Do not use
#5 Do not use
#6 Do not use
#7 Do not use
#8 Normally closed (N.C.)
ALARM mode
NORMAL mode
Common
Normally open (N.O.)
Normally closed (N.C.)
Fuentes de Software Libre
240
Anexo H: Fuentes de Software Libre
Este apéndice enumera el software de código abierto que se emplea o que es
necesario para el funcionamiento del ventilador iVent101 y sus licencias.
H.1. Introducción
H.1.1. Alcance
Indicar el software de código abierto que se emplean en el ventilador iVent101 o
que soportan su funcionamiento, y proporcionar sus licencias.
H.1.2. Propósito
Proporcionar al operador del ventilador iVent101 una lista de todo el software de
código abierto que han sido utilizados para programar el Software o que son
necesarios para su funcionamiento, y proporcionar la información requerida para
cumplir con las licencias de dichos software de código abierto.
H.1.3. Reseña General
Durante el desarrollo del ventilador iVent101 se han usado ciertos software de
código abierto. Además, distintos software de código abierto son soporte para su
funcionamiento como componentes externos, sin ser parte del ventilador
iVent101. El siguiente documento proporciona las licencias que deben ser
distribuidas con cualquier producto que se haya combinado o agregado a dichos
software de código abierto.
H.1.4. Documentos Aplicables:
Kernel (Linux): GNU General Public License - GNU Project - Free
Software Foundation (FSF)
BusyBox: http://www.busybox.net/license.html
DSP Gateway:
http://dspgateway.sourceforge.net/pub/index.php?Page=License
iVent101 Manual del operador
241
H.2. Licencias de Software de código abierto que se combinaron
con el ventilador iVent101
Los siguientes son los software de código abierto que se emplearon para
desarrollar el ventilador iVent101 y que se encuentran combinados como parte
integral del mismo:
Portal DSP, ver sección 2.1
H.2.1. Portal DSP:
El SW (software) usa BSD para DSP, versión 3. El ARM usa el Kernel, ver
sección H.3.1.
La licencia fue adquirida el 9 de noviembre de 2006.
Licencia actual aplicada
La Versión 3 del DSP Gateway contiene parte de ARM y parte de DSP. La licencia aplicada a
cada parte del programa es distinta: El paquete ARM se proporciona conforme a la GPL y el
paquete DSP, conforme a BSD. El paquete ARM es parte del Kernel (ver sección 3.1 debajo), y no
puede ser considerado como parte del ventilador iVent101 o de un software combinado con el
ventilador iVent101.
Términos de la Licencia BSD
Copyright (c) 2003 - 2004, Nokia
Todos los derechos reservados.
Se permite la distribución y el uso en forma de código fuente y binario, con o sin modificación,
siempre que se cumplan las siguientes condiciones:
Las redistribuciones del código fuente deben conservar la notificación de derechos de autor arriba
mencionada, esta lista de condiciones. y la siguiente cláusula de exención de responsabilidad.
Las redistribuciones de la forma binaria deben reproducir la notificación de derechos de autor
arriba mencionada, esta lista de condiciones, y la siguiente cláusula de exención de
responsabilidad, y/u otro material facilitado con la distribución.
Ni el` nombre de Nokia ni los nombres de sus contribuyentes pueden usarse para apoyar o
Fuentes de Software Libre
242
promocionar productos derivados de este software sin previo permiso explícito por escrito.
LOS TITULARES DE DERECHOS DE COPYRIGHT Y SUS CONTRIBUYENTES PROVEEN
EL PROGRAMA "TAL CUAL", SIN GARANTÍAS DE NINGÚN TIPO, YA SEAN EXPRESAS
O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, AUNQUE NO LIMITADAS A LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO
DETERMINADO. EN NINGÚN CASO UN TITULAR DE DERECHOS DE COPYRIGHT O
LOS CONTRIBUYENTES SERÁN RESPONSABLES DE CUALQUIER DAÑO, INCLUIDOS
DAÑOS GENERALES, ESPECIALES, FORTUITOS O DERIVADOS, QUE PUEDA SURGIR
DEL USO O LA INCAPACIDAD DE USO DEL PROGRAMA (INCLUIDOS, AUNQUE NO
LIMITADOS A LA PÉRDIDA DE INFORMACIÓN, EL SUMINISTRO DE INFORMACIÓN
IMPRECISA O LAS PÉRDIDAS QUE PUEDAN SUFRIR USTED O UN TERCERO), AUN
CUANDO DICHO TITULAR O TERCERO HUBIESE SIDO ADVERTIDO DE LA
POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.
H.3. Licencias de Software de código abierto que se agregaron al
ventilador iVent101 como componentes
externos
Los siguientes son los software de código abierto que se agregaron al ventilador
iVent101, que soportan su funcionamiento como componentes externos, y que no
forman parte del mismo:
Kernel, ver sección H.3.1 más adelante.
BusyBox, protegido por una licencia GPL, ver sección H.3.2, en la
página 251.
lob, protegido por una licencia GPL, ver sección H.3.1. debajo.
H.3.1. Kernel
El SW usa Kernel versión 2.6.15
La licencia fue adquirida el 20 de diciembre de 2006.
El código fuente del Kernel puede visualizarse en
http://code.google.com/p/vm101hc/downloads/list.
iVent101 Manual del operador
243
Preámbulo
Las licencias para la mayoría de los software están diseñadas para privarle de la libertad para
distribuirlos y modificarlos. Por el contrario, la Licencia Pública General de GNU garantiza la
libre distribución y modificación de los software libres a fin de asegurarle dicha libertad a todos
los usuarios. Esta Licencia pública general se aplica a los software de la Fundación para el
Software Libre y también a cualquier otro programa publicado de esta manera por sus autores.
(Algunos programas de software de la Fundación para el software libre están cubiertos por la
Licencia pública general para bibliotecas GNU). Usted también puede aplicarlos a sus programas.
Cuando hablamos de software libre, nos referimos a la libertad, no al precio. Nuestras Licencias
Públicas Generales están diseñadas para garantizarle a usted la libertad de distribuir copias de
software libre (y cobrar por ellas, si así lo desea), obtener el código fuente, o tener la posibilidad
de obtenerlo, modificar el software o utilizar partes del mismo en nuevos programas libres, y saber
que puede hacer estas cosas.
Para proteger sus derechos, necesitamos evitar que otros le nieguen estos derechos o le pidan que
renuncie a los mismos. Estas restricciones representan ciertas responsabilidades para usted en el
caso de que usted distribuya copias o modifique este software.
Por ejemplo, si usted distribuye copias de un programa de esta naturaleza, ya sea en forma gratuita
o a cambio de dinero, debe extender a los destinatarios del software las mismas libertades que le
fueron otorgadas a usted. Debe asegurarse de que ellos también reciban o tengan la posibilidad de
obtener el código fuente. Y debe mostrarles los presentes términos a fin de que conozcan sus
derechos.
Para proteger los derechos que usted recibe, seguimos dos pasos: 1) declarar los derechos de autor
del software, y (2) ofrecerle esta licencia que le otorga derecho legal para copiar, distribuir y/o
modificar el software.
Asimismo, a fin de proteger a los desarrolladores y a los autores, aclaramos que no se ofrecen
garantías por este software libre. Si el software es modificado y transmitido, queremos que las
versiones modificadas se identifiquen como tales, de modo que los problemas que puedan
contener estas versiones no se atribuyan a los autores originales.
Por último, todos los programas se ven amenazados constantemente por patentes de software.
Deseamos evitar el riesgo de que los redistribuidores de programas libres obtengan licencias de
patentes que efectivamente les otorguen exclusividad de propiedad. Para evitar esto, hemos dejado
claro que toda patente debe tener licencia para el uso libre de todos los usuarios, o no tener
ninguna licencia.
A continuación, se incluyen los términos y condiciones particulares para la reproducción,
distribución y modificación del software.
Fuentes de Software Libre
244
LICENCIA PÚBLICA GENERAL DE GNU
TÉRMINOS Y CONDICIONES PARA LA REPRODUCCIÓN, DISTRIBUCIÓN Y
MODIFICACIÓN
1. Esta licencia se aplica a todo programa u obra que contenga una
advertencia del titular de los derechos que indique que puede ser
distribuido bajo los términos establecidos por esta Licencia pública
general. Por “el Programa” se entiende cualquier programa u obra, y una
"obra basada en el Programa" se refiere al Programa o cualquier obra
derivada conforme a la ley de derechos de autor: es decir, una obra que
contenga el Programa o parte de él, ya sea literalmente o con
modificaciones y/o traducida a cualquier otro idioma. (De aquí en
adelante, traducción se incluye sin limitaciones en el término
"modificación".) Para referirnos a cada licenciatario, utilizamos el
término “usted”.
Toda actividad que no sea reproducción, distribución y modificación no está cubierta
por esta licencia; está fuera de su alcance. Ejecutar el programa no está restringido, y
el resultado del programa está cubierto solamente si contenido constituye una obra
basada en el Programa (independientemente de si se lo ha hecho ejecutando el
Programa). Que esto sea cierto depende de lo que haga el Programa.
2. Usted puede transmitir copias exactas del código fuente del Programa tal
cual lo reciba, en cualquier medio, siempre y cuando publique de un modo
llamativo y adecuado un aviso de copyright apropiado en cada copia;
mantenga intactos todos los avisos que se refieran a esta Licencia,
mantenga intactos todos los avisos mediante los cuales se niega cualquier
tipo de garantía; y les proporcione a todos los destinatarios una copia de
esta Licencia junto con el Programa.
Usted puede cobrar una tarifa por cada copia que transmita, y puede ofrecer, a su
elección, soporte o protección de garantía a cambio de una tarifa.
3. Puede modificar su copia o copias del Programa o cualquier parte de ella,
formando así una obra basada en el programa, y copiar y distribuir esas
modificaciones u obra bajo los términos de la sección 1, siempre y cuando
que usted también satisfaga todas estas condiciones:
a. Debe hacer que los archivos modificados muestren avisos
destacados que indiquen que usted cambió los archivos e incluyan
la fecha correspondiente.
iVent101 Manual del operador
245
b. Usted debe otorgar una licencia sin costo por la obra que distribuya
o publique, que en su totalidad o en parte contenga o esté derivada
del Programa o cualquiera de sus partes, a cualquier tercero que
adquiera una copia.
c. Si el programa modificado leyera comandos interactivamente
cuando se lo ejecute, cada uno de ellos deberá mostrar o imprimir,
al comenzar a ejecutar dicho uso interactivo, un anuncio que
incluya un aviso apropiado de derechos de autor y un aviso que
indique que no hay garantías (o que diga que usted proporciona una
garantía) y que los usuarios podrán redistribuir el programa bajo
estas condiciones. Asimismo, debe indicar al usuario cómo
visualizar una copia de esta licencia. (Excepción: si el Programa
tuviera interfaces interactivas que no mostraran Avisos Legales
Apropiados, su obra basada en el Programa no necesita incluirlos
Estos requisitos se aplican a la obra modificada en su integridad. Si hay secciones de
dicha obra que no derivan del Programa, y que pueden ser razonablemente obras
independientes y separadas por sí mismas, entonces esta Licencia y sus términos no
aplican a esas secciones cuando las distribuya como obras separadas. Pero si
distribuyese esas mismas secciones como parte de un conjunto que es un trabajo
basado en el programa, la distribución de toda la obra debe ser conforme a los
términos de esta licencia, cuyos permisos para otros licenciatarios se extienden al
todo completo, y por lo tanto a todas y cada parte independientemente de quién las
escribió.
Así, no es la intención de esta sección reclamar derechos o impugnar sus derechos
sobre una obra enteramente escrita por usted, mas bien, la intención es ejercer el
derecho de controlar la distribución de obras derivadas o colectivas basadas en el
Programa.
Además, la mera compilación de otra obra no basada en el Programa al Programa (o
a una obra basada en el Programa) en un volumen de un medio de almacenamiento o
distribución no pone la otra obra bajo el alcance de esta Licencia.
4. Podrá copiar y distribuir el Programa (o una obra basada en el Programa,
bajo la Sección 2) en código objeto o forma ejecutable conforme a los
términos de lasSecciones 1 y 2 arriba, de alguna de las siguientes maneras:
a. Acompañe la copia con el código fuente correspondiente legible
por máquina, que debe ser distribuido bajo los términos de las
secciones 1 y 2 arriba, en un medio habitual para el intercambio de
Fuentes de Software Libre
246
software; o,
b. Acompáñela con una oferta por escrito, vigente por hasta tres años,
para otorgar a un tercero, por una tarifa que no exceda el costo de
realizar la distribución física de la fuente, una copia legible por
máquina del correspondiente código fuente para que sea distribuido
bajo los términos de la Sección 1 y 2 arriba en un medio habitual
para el intercambio de software; o
c. Acompáñela con la información que recibió respecto a la oferta
para distribuir el código fuente correspondiente. (Esta opción se
permite únicamente para fines no comerciales, y sólo en la medida
en que usted haya recibido el código objeto con una oferta de esta
naturaleza, conforme a la subsección b arriba)
El código fuente de una obra significa la forma preferida de la obra para hacer
modificaciones en la misma. Para una obra ejecutable, el código fuente completo
significa todo el código fuente para todos los módulos que contenga, más cualquier
archivo asociado de definición de interfaz, más los scripts empleados para controlar
la compilación e instalación del programa ejecutable. No obstante, como excepción,
el código fuente distribuido no necesita incluir nada que sea distribuido normalmente
(en forma de fuente o binaria) con los componentes principales (compilador, kernel,
etc.) del sistema operativo en el que se ejecuta el ejecutable, a menos que dicho
componente en sí acompañe al ejecutable.
Si la distribución del ejecutable o código objeto se realiza ofreciendo acceso desde
un lugar determinado, entonces ofrecer un acceso equivalente al código fuente del
mismo modo, cuenta como distribución del código fuente, aún cuando no es
necesario que les exija a los destinatarios que copien la fuente junto con el código
objeto.
5. No podrá copiar, modificar, otorgar sublicencias o distribuir el Programa
de ningún modo que no se estipule expresamente en esta Licencia.
Cualquier intento no autorizado de copiar, modificar, otorgar sublicencias
o distribuir el Programa se considerará nulo y conllevará la cancelación
automática de los derechos que le haya otorgado esta Licencia. No
obstante, no cancela las licencias de aquellos terceros a los que usted les
haya otorgado copias o derechos conforme a esta Licencia. Siempre que
dichos terceros actúen conforme a las cláusulas de esta licencia.
6. Usted no está obligado aceptar esta Licencia ya que no la ha firmado. Sin
embargo, es lo único que le otorga autorización para modificar o distribuir
el Programa o sus obras derivadas. Los actos anteriores representarán una
iVent101 Manual del operador
247
violación de las leyes si usted no acepta esta Licencia. Por lo tanto, al
modificar o distribuir el Programa (o cualquier obra basada en el
Programa), usted expresa su aceptación de esta Licencia para hacerlo, y
todo sus términos y condiciones para copiar, distribuir o modificar el
Programa u obras basadas en el mismo.
7. Cada vez que usted transmite el Programa (o cualquier obra basada en el
Programa), el destinatario recibe automáticamente de los licenciantes
originales una licencia para copiar, distribuir o modificar el Programa u
obras basadas en el mismo. Usted no puede imponer restricciones
adicionales para el ejercicio de los derechos que se otorgan conforme a
esta Licencia. Usted no es responsable de asegurar el cumplimiento de esta
Licencia por parte de terceros.
8. Si, como consecuencia de un enjuiciamiento o alegato de infracción de
patente o por alguna otra razón (no limitada a cuestiones de patentes), le
fueran impuestas condiciones (ya sea por una orden judicial, un contrato o
de algún otro modo), que contradijeran las condiciones de esta Licencia,
usted no quedará eximido de cumplir las condiciones de esta Licencia. En
el caso de que no pueda transmitir una obra de un modo que le permita
cumplir simultáneamente con las obligaciones establecidas por esta
Licencia y cualquier otra obligación pertinente, no podrá transmitirla de
ningún modo. Por ejemplo, en el caso de que una licencia de patente no
permitiera la retransmisión del Programa sin regalías por aquéllos a los
que usted transmita el Programa, la única forma de satisfacer tanto dichos
requerimientos como esta Licencia será abstenerse de transmitir el
Programa.
Si cualquiera de las partes de esta sección se considerara no válida o no exigible bajo
alguna circunstancia en particular, el resto de la sección será aplicable y la sección
completa se aplicará en otras circunstancias.
No es la intención de esta sección inducirlo a infringir ninguna reclamación de
patente u otros derechos de propiedad o rebatir la validez de dichas reclamaciones;
esta sección tiene el único propósito de proteger la integridad del sistema de
distribución del software libre, que se implementa por prácticas de licencias
públicas. Muchas personas han realizado generosas contribuciones a la gran
variedad de software distribuido a través de dicho sistema con la confianza de que
este sistema será aplicado de forma consistente; corresponde al autor/donante decidir
si quiere distribuir software a través de algún otro sistema y ningún licenciatario
puede imponer esa elección.
Fuentes de Software Libre
248
Esta sección intenta dejar en claro lo que se cree es una consecuencia del resto de
esta Licencia.
9. Si la transmisión y/o uso del Programa estuviera restringido en algunos
países por patentes o por interfaces con derechos de autor, el titular
original que pone el Programa bajo esta Licencia podrá añadir una
limitación de distribución que excluya a dichos países, de manera que la
distribución se permita solamente en o entre los países que no estén
excluidos. En tal caso, la Licencia incorporará la limitación como si
estuviera escrita en el cuerpo de esta Licencia.
10. La Fundación para el Software Libre podrá publicar revisiones y/o
versiones nuevas de la Licencia Pública General de GNU de vez en
cuando. Tales versiones serán de naturaleza similar a la versión actual,
pero podrán diferir en cuanto a los detalles para afrontar nuevos problemas
o inquietudes.
Cada versión recibirá un número de versión que la distinga. En el caso de que el
Programa especifique una versión determinada de esta Licencia aplicable al mismo
“o cualquier versión posterior”, usted podrá optar por adoptar los términos y
condiciones de dicha versión específica o de cualquier versión posterior que publique
la Fundación para el Software Libre. En el caso de que el Programa no especifique
un número de versión de esta Licencia, usted podrá regirse por cualquier versión que
haya publicado la Fundación para el Software Libre.
11. Si desea incorporar partes del Programa en otros programas libres cuyas
condiciones de distribución sean distintas, contáctese con el autor para
solicitar autorización. Para el software con derechos de autor de la
Fundación para el software libre, contáctese con la Fundación para el
software libre; algunas veces hacemos excepciones para estos casos.
Nuestra decisión se basará en los dos objetivos de preservar el estatus libre
de todos los derivados de nuestro software libre y de promover la
participación y reutilización del software en general.
AUSENCIA DE GARANTÍAS
12. DEBIDO A QUE EL PROGRAMA TIENE LICENCIA SIN COSTO, SE
OFRECE SIN NINGÚN TIPO DE GARANTÍA, EN LA MEDIDA EN
QUE LO PERMITAN LAS LEYES APLICABLES. SALVO
DISPOSICIÓN CONTRARIA POR ESCRITO, LOS TITULARES DE
DERECHOS DE COPYRIGHT Y/U OTRAS PARTES PROVEEN EL
PROGRAMA "TAL CUAL", SIN GARANTÍAS DE NINGÚN TIPO, YA
iVent101 Manual del operador
249
SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, AUNQUE NO EN
FORMA TAXATIVA, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO
DETERMINADO. USTED ASUME TODOS LOS RIESGOS CON
RESPECTO A LA CALIDAD Y EL DESEMPEÑO DEL PROGRAMA.
EN CASO DE QUE EL PROGRAMA TUVIERA DEFECTOS, USTED
ASUME EL COSTO DE TODAS LAS ACTIVIDADES DE
MANTENIMIENTO, REPARACIÓN O CORRECCIÓN.
13. EN NINGÚN CASO, SALVO QUE ASÍ LO DISPONGAN LAS LEYES
APLICABLES O UN CONTRATO POR ESCRITO, UN TITULAR DE
DERECHOS DE COPYRIGHT O UN TERCERO QUE MODIFIQUE
Y/O TRANSMITA EL PROGRAMA SEGÚN SE AUTORIZA
ANTERIORMENTE SERÁ RESPONSABLE ANTE USTED DE
CUALQUIER DAÑO, INCLUIDOS DAÑOS GENERALES,
ESPECIALES, FORTUITOS O DERIVADOS, QUE PUEDA SURGIR
DEL USO O LA INCAPACIDAD DE USO DEL PROGRAMA
(INCLUIDOS, AUNQUE NO TAXATIVAMENTE, LA PÉRDIDA DE
INFORMACIÓN, EL SUMINISTRO DE INFORMACIÓN IMPRECISA
O LAS PÉRDIDAS QUE PUEDAN SUFRIR USTED O UN TERCERO
O LA INCAPACIDAD DEL PROGRAMA PARA INTERACTUAR
CON OTROS PROGRAMAS), AUN CUANDO DICHO TITULAR O
TERCERO HUBIESE SIDO ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE
TALES DAÑOS
FIN DE TÉRMINOS Y CONDICIONES
Cómo aplicar estos términos a sus programas nuevos
Si usted desarrolla un programa nuevo y desea que el público le encuentre la mayor utilidad
posible, la mejor manera de lograrlo es hacer de éste un software libre para que todos lo puedan
redistribuir y modificar conforme a estos términos.
Para hacerlo, adjunte los siguientes avisos al programa. Lo más seguro es añadirlos al comienzo de
cada archivo fuente a fin de que se establezca de un modo efectivo la exclusión de garantías.
Asimismo, cada archivo debería incluir el renglón del “copyright” y un vínculo a la ubicación del
aviso completo.
<un renglón para incluir el nombre del programa y una descripción breve de sus
funciones.>
Fuentes de Software Libre
250
Copyright © <año> <nombre del autor>
Este programa es software libre: usted puede redistribuirlo y/o modificarlo conforme
a los términos de la Licencia Pública General de GNU publicada por la Fundación
para el Software Libre, ya sea la versión 2 de esta Licencia o (a su elección) cualquier
versión posterior.
Este programa se distribuye con el deseo de que le resulte útil, pero SIN
GARANTÍAS DE NINGÚN TIPO; ni siquiera con las garantías implícitas de
COMERCIABILIDAD o APTITUD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO.
Para más información, consulte la Licencia Pública General de GNU.
Junto con este programa, se debería incluir una copia de la Licencia Pública General
de GNU. De no ser así, contáctese con la Fundación para el software libre, Inc, 51
Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
También incluya información de contacto que les permita a los destinatarios comunicarse con
usted, ya sea por correo electrónico o convencional.
Si el programa es interactivo asegúrese de que muestre un breve aviso como el que se incluye a
continuación cuando se inicie en modo interactivo:
Gnomovision versión 69, Copyright (C) nombre del autor
Este programa se proporciona SIN GARANTÍAS DE NINGÚN TIPO; para más
información escriba 'show w'.
Este programa es software libre y usted puede redistribuirlo conforme a ciertas
condiciones; para más información, escriba 'show c'.
Los comandos hipotéticos 'show w' y 'show c' deberían mostrar las partes correspondientes de la
Licencia Pública General. Desde luego que los comandos de su programa pueden ser diferentes;
para una interfaz gráfica de usuario, debería utilizar un cuadro de diálogo de tipo “acerca de”...
En el caso de que trabaje como programador para un empleador o establecimiento educativo,
también asegúrese de que éste firme una “renuncia de copyright” para el programa, si fuera
necesario. El que sigue es un ejemplo; cambie los nombres:
Yoyodyne, Inc. mediante el presente renuncia todo interés de copyright en el programa
'Gnomovision' (que transmite pases en compiladores) escrito por James Hacker.
<firmado por Ty Coon>, 1 de abril de 1989
Ty Coon, Presidente de Vice
La Licencia Pública General no autoriza la inclusión de su programa en programas de propiedad
privada. Si su programa fuera una biblioteca de subrutinas, puede considerar más útil permitir la
iVent101 Manual del operador
251
vinculación de aplicaciones de propiedad privada con la biblioteca. Si usted deseara hacer esto,
utilice la Licencia Pública General para bibliotecas en lugar de esta Licencia.
H.3.2. BusyBox
El Programa usa BusyBox versión 1221
La licencia fue adquirida el 28 de diciembre de 2006.
BusyBox está autorizada conforme a la Licencia pública general de GNU, versión 2
BusyBox está autorizada conforme a la Licencia pública general de GNU Gversión 2,
frecuentemente abreviada como GPLv2. (Esta es la misma licencia de Linux kernel, así que usted
seguramente ya está familiarizado con ella.)
La copia completa del contenido de la licencia está incluida en el archivo LICENCIA en el código
fuente de Busybox.
Todo aquél que tenga intención de enviar BusyBox como parte de un producto debería estar
familiarizado con los términos de licencia conforme a los cuales se les permite el uso y
distribución de BusyBox. Lea el contenido completo de la GPL (ya sea mediante el enlace de
arriba, o en el archivo LICENCIA de busybox), y lea también las Preguntas frecuentes sobre la
GPL.
Básicamente, si usted distribuyera software GPL, la licencia exige que también distribuya el
código fuente de ese software autorizado por GPL. Entonces si distribuye Busybox sin el código
fuente de la versión que usted distribuye, infringe los términos de la licencia, y por lo tanto atenta
contra los derechos de autor de Busybox. (Este requerimiento se aplica aún cuando no haya
modificado Busybox; de todas maneras, los términos de licencia todavía se aplican a usted.) Lea el
contenido de la licencia por más información.
Una nota sobre las versiones GPL
La versión 2 de GPL es la única versión de GPL con la está permitido distribuir las versiones
actuales de BusyBox. El nuevo código agregado al árbol es la versión 2 autorizada de GPL, y la
licencia del proyecto es la versión 2 de GPL.
Las versiones antiguas de Busybox (versiones 1.2.2 y anteriores, hasta cerca de svn 16112)
incluían variantes de la "GPL versión 2 recomendada o (a su elección) versiones posteriores" con
concesión de licencia en texto estándar de concesión. Las versiones más antiguas de Busybox
(antes de svn 49) no especificaban ninguna versión, y en la sección 9 de GPLv2 (la versión más
reciente en ese entonces) dice que las versiones antiguas pueden ser redistribuidas con cualquier
Fuentes de Software Libre
252
versión de GPL (incluida la V1 obsoleta). Esta era conceptualmente similar a una licencia dual, a
excepción de que las distintas licencias eran diferentes versiones de la GPL.
No obstante, BusyBox aparentemente siempre incluía pedazos de código que estaban autorizados
solamente por la versión 2 de GPL. Ejemplos incluyen applets escritos por Linus Torvalds (util-
linux/mkfs_minix. c y util_linux/mkswap.c) que indicaban que "pueden ser redistribuidos
conforme a los derechos de Linux" (que Linus aclaró en su anuncio de presentación de la versión
2.4.0 en el año 2000 que era sólo GPLv2), y el código kernel Linux fue copiado en libbb/loop.c
(después del anuncio de Linux). Probablemente haya más porque lo único que verificábamos era
que el código sea de GPL, no la versión. (antes del anteproyecto de la GPLv3 del auto judicial de
2006, éste era un tema que no surgía mucho.)
Para sintetizar: cada versión de BusyBox podrá ser distribuida conforme a los términos de la
versión 2 de GPL. Las nuevas versiones (después de la 1.2.2) podrán ser distribuidas solamente
conforme a la licencia de GPLv2, y ninguna otra versión de la GPL. Versiones más antiguas de
Busybox podrían (o no) ser distribuibles conforme a otras versiones de la GPL. Si usted quiere
usar una versión de GPL anterior a la versión 2, podría comenzar con una de las versiones más
antiguas como la 1.2.2 o la SVN 16112, y seguir la tarea de identificar y eliminar los códigos que
no pueden autorizarse con la versión de GPL que quiera usar. El nuevo desarrollo es GPLv2.
Aplicación de la Licencia
Los derechos de BusyBox son fijados por el Software Freedom Law Center (SFLC Centro Legal
para la Libertad del Software)(puede contactarlos en [email protected]), que "acepta la
responsabilidad de observancia de los derechos de autor estadounidenses del software..... y
coordina los esfuerzos internacionales de observancia de copyright para dichas obras si fuera
necesario". Si usted distribuye Busybox de alguna forma que no cumpla con los términos de la
licencia que distribuye Busybox, debe esperar recibir noticias de esta gente. La razón principal de
su existencia es realizar tareas legales para el bien de los proyectos de software libre/de código
abierto. (Solíamos poner en una lista a las personas que infringían la licencia Busybox en el Hall
of Shame (Hall de la vergüenza), pero hoy en día nos parece mucho más eficaz entregarlas a los
abogados.)
Nuestros esfuerzos de observancia apuntan a que las personas cumplan con la licencia BusyBox.
El software de código abierto tiene una licencia distinta a la del software privado, pero si usted
infringe la licencia, de igual manera es un pirata de software y la ley otorga al proveedor
(nosotros) mano dura para tratar con ellos. No queremos retribuciones monetarias, mandamientos
judiciales, o generar una mala RP a una empresa, a menos que sea la única manera de convencer al
que reiteradamente haga caso omiso, de cumplir con la licencia de nuestro código.
iVent101 Manual del operador
253
Anexo I: Cumplimiento con la Sección 6 del IEC
60601-1-2
a) El iVent101 necesita precauciones especiales con respecto a EMC y necesita ser instalado y ponerse
en funcionamiento de acuerdo con la información EMC incluida en los documentos adjuntos.
b) Los equipos de comunicaciones de RF portátiles pueden afectar al iVent101.
c) El iVent101 fue probado con los siguientes accesorios/cables para cumplir con los requisitos de las
normas de emisión e inmunidad.
Tipo de
puerto
Descripción
del puerto
Conexión Tipo de
conector Cantidad
Tipo de
cable
Cable
Longitud
Interior/
exterior Desde Hasta
Energía Energía de CA EUT Fuente de CA 2 polos 1 Sin blindar 2 m Interior
Energía Energía de CD EUT
Paquete de
Baterías XLB2-42 1 Sin blindar 2 m Interior
Señal SpO2 EUT Sensor 10214-
6212VC 1 Sin blindar 2,9 m Interior
Señal Alarma ext. EUT No conectado Micrófono 1 N/D N/D Interior
Señal Ethernet
(LAN)* EUT No conectado RJ 45 1 N/D N/D Interior
Señal RS 232* EUT No conectado RJ 45 1 N/D N/D Interior
Señal USB* EUT No conectado USB 1 N/D N/D Interior
* Usado para mantenimiento únicamente
d) El uso de accesorios, transductores y cables que no sean los especificados, excepto por transductores
y cables que venda el fabricante del iVent101 como partes de reemplazo para sus componentes
internos, puede causar un aumento en la emisiones o disminuir la inmunidad del iVent101.
e) El iVent101 no se debe usar muy cerca de, o apilado con otros equipos y, si el uso muy cercano o
apilado es necesario, deberá controlarse el iVent101 para verificar que funcione correctamente en la
configuración en la cual se lo utilizará.
Cumplimiento con la Sección 6 del IEC 60601-1-2
254
f) El uso de accesorios, transductores o cables con equipos y sistemas que no sean los especificados
puede causar un aumento en la emisiones o disminuir la inmunidad del iVent101.
g) Declamación electromagnética - iVent101:
Emisiones electromagnéticas El iVent101 está diseñado para usarse en el ambiente electromagnético especificado a continuación. El dueño
o usuario del producto debe asegurarse de que se use en tal ambiente.
Prueba de
emisión Cumplimiento Ambiente electromagnético recomendado
Emisiones de RF
CISPR 11 Grupo 1
El iVent101 usa energía de RF únicamente en sus funciones
internas. Por lo tanto, sus emisiones de RF son muy pequeñas
y es muy difícil que causen interferencia en otros equipos
electromagnéticos cercanos.
Emisiones de RF
CISPR 11 Clase B
El iVent101 es apto para se usado en todo tipo de
establecimiento, incluyendo instalaciones domésticas y
aquellas directamente conectadas a la red de alimentación
pública de bajo voltaje que alimenta edificios para uso
doméstico.
Emisiones
harmónicas IEC 61000-3-2
Clase A
Fluctuaciones de
voltaje/emisiones
esporádicas IEC 61000-3-3
Cumple
iVent101 Manual del operador
255
Inmunidad electromagnética El iVent101 está diseñado para usarse en el ambiente electromagnético especificado a continuación. El
dueño o usuario del producto debe asegurarse de que se use en tal ambiente.
Prueba de inmunidad
Nivel de
prueba IEC
60601
Nivel de
cumplimiento
Ambiente
electromagnético
recomendado
Descarga electrostática
(ESD) IEC 61000-4-2
± 6 kV contacto ± 8 kV aire
± 6 kV contacto ± 8 kV aire
Los pisos deben ser de
madera, concreto o baldosas
cerámicas. Si los pisos están
cubiertos con material
sintético, la humedad relativa
debe ser del 30% por lo
menos.
Transitorios eléctricos
rápidos/pulsos IEC
61000-4-4
± 2 kV en líneas
de alimentación
± 1 kV en líneas
de entrada/salida
± 2 kV en líneas de
alimentación
± 1 kV en líneas de
entrada/ salida
La calidad de la alimentación
debe ser la del ambiente
comercial u hospitalario
típico.
Pico IEC 61000-4-5
± 1 kV modo
diferencial
± 2 kV modo
común
± 1 kV modo
diferencial ± 2 kV
modo común
La calidad de la alimentación
debe ser la del ambiente
comercial u hospitalario
típico.
Bajadas de voltaje,
interrupciones cortas y
variaciones de voltaje en
las líneas de entrada de
alimentación IEC 61000-4-11
< 5% UT
(>95% dism. en
UT) por 0,5
ciclos 40% UT
(60% dism. en
UT) por 5 ciclos
70% UT
(30% dism. en
UT) por 25
ciclos
< 5% UT
(>95% dism. en
UT) por 5 s
< 5% UT
(>95% dism. en
UT) por 0,5 ciclos
40% UT
(60% dism. en UT)
por 5 ciclos
70% UT
(30% dism. en UT)
por 25 ciclos
< 5% UT
(>95% dism. en
UT) por 5 s
La calidad de la alimentación
debe ser la del ambiente
comercial u hospitalario
típico. Si el usuario del
iVent101 requiere una
operación continua durante
interrupciones de
alimentación, se recomienda
alimentar al iVent101 con
una fuente de alimentación
ininterrumpible o baterías.
Nota: La reducción de voltaje
no afectó al iVent101, el cual
está siempre alimentado por
la batería de respaldo.
Campo magnético de la
frecuencia de
alimentación (50/60 Hz) IEC 61000-4-8
3 A/m 3 A/m
Los campos magnéticos de la
frecuencia de alimentación
deben mantenerse dentro de
los niveles característicos de
un ambiente comercial u
hospitalario típicos.
NOTA: UT es el voltaje de CA de alimentación antes de aplicar el nivel de prueba.
Cumplimiento con la Sección 6 del IEC 60601-1-2
256
Inmunidad electromagnética (continuación)
El iVent101 está diseñado para usarse en el ambiente electromagnético especificado a continuación. El
dueño o usuario del producto debe asegurarse de que se use en tal ambiente.
Prueba de inmunidad Nivel de prueba IEC
60601
Nivel de
cumplimiento
Ambiente
electromagnético
recomendado
Los equipos de
comunicaciones de RF
portátiles y móviles no
deben usarse más cerca
de ninguna de las partes
del iVent101,
incluyendo los cables,
que la separación
recomendada calculada
con la ecuación
correspondiente a la
frecuencia del
transmisor.
Radio frecuencia
conducida IEC 61000-4-6
3 V rms
150 kHz a 80 MHz fuera de
las bandas ISMa
10 V rms
150 kHz a 80 MHz dentro
de las bandas ISMa
10 V
150 kHz a
80 MHz
Separación
recomendada:
d = 0,35√P de 150 kHz
a 80 MHz fuera de las
bandas ISM
d = 1,2√P de 150 kHz a
80 MHz dentro de las
bandas ISM
Donde P es la potencia
máxima de salida del
transmisor en Watts
(W) de acuerdo con el
fabricante y d es la
distancia recomendada
de separación en metros
(m) b.
La intensidad de campo
para transmisores de RF
fijos, tal como lo
determina un
relevamiento
electromagnético del
lugarc, deberá ser menor
que el nivel de
cumplimiento para cada
iVent101 Manual del operador
257
rango de frecuenciasd.
Puede haber
interferencia en la
vecindad de equipos
marcados con el
siguiente símbolo:
Inmunidad electromagnética (continuación)
El iVent101 está diseñado para usarse en el ambiente electromagnético especificado a continuación. El
dueño o usuario del producto debe asegurarse de que se use en tal ambiente.
Prueba de
inmunidad
Nivel de prueba
IEC 60601
Nivel de
cumplimiento
Ambiente electromagnético
recomendado
Radio
frecuencia
radiada IEC 61000-4-3
10 V/m 80 MHz a
2,5 GHz
10V/m
80 MHz a
2,5 GHz
Separación recomendada:
d = 1,2√P de 80 MHz a 800 MHz
d = 2,3√P de 800 MHz a 2,5 GHz
Donde P es la potencia máxima de salida del
transmisor en Watts (W) de acuerdo con el
fabricante y d es la distancia recomendada de
separación en metros (m) b.
La intensidad de campo para transmisores de
RF fijos, tal como lo determina un relevamiento
electromagnético del lugarc, deberá ser menor
que el nivel de cumplimiento para cada rango
de frecuenciasd.
Puede haber interferencia en la vecindad de
equipos marcados con el siguiente símbolo:
NOTA 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica el intervalo más grade de frecuencias NOTA 2: Esta guía no se
puede aplicar en todas las situaciones. El tema de ondas electromagnéticas se ve afectado por la absorción y
reflección de las estructuras, objetos y personas.
(a) Las bandas ISM (industrial, científica y médica) entre 150 KHz y 80 MHz son de 6,765 MHz a
6,795 MHz, 13,553 MHz a 13,567 MHz, 26,957 MHz a 27,283 MHz y 40,66 a 40,70 MHz.
(b) Los niveles de cumplimiento en las bandas de frecuencia ISM entre 150 KHz y 80 MHz y entre 80 MHz y
2,5 GHz apuntan a disminuir la posibilidad de que los equipos de comunicaciones móviles/portátiles puedan
Cumplimiento con la Sección 6 del IEC 60601-1-2
258
causar interferencia si se acercan accidentalmente al área del paciente. Es por eso que se usa un factor
adicional de 10/3 en el cálculo de la separación para transmisores en esos rangos de frecuencias.
(c) Los campos generados por emisores fijos, tales como estaciones base de teléfonos inalámbricos, radios
móviles, radios de BC, emisoras de radios de AM y FM, emisoras de TV, no pueden predecirse exactamente
de forma teórica. Para poder evaluar el entorno electromagnético de emisoras fijas, debe considerarse un
relevamiento electromagnético del lugar. Si la intensidad de campo medida en el entorno donde se usará el
iVent101 excede los niveles correspondientes de RF, deberá controlarse el iVent101 para verificar que
funcione correctamente. Si se observa un funcionamiento anormal, deberán tomarse medidas adicionales tales
como reorientar o mover el iVent101 a otro lugar.
(d) Por encima del tango de frecuencias de 150 KHz a 80 MHz, la intensidad de campo deberá ser menor que
10 V/m.
Separación recomendada entre equipos de comunicaciones de RF portátiles y
móviles y el iVent101
El iVent101 está diseñado para usarse en ambientes electromagnéticos en los cuales las interferencias de
RF irradiadas se mantienen bajo control. El cliente o usuario del iVent101 puede ayudar a evitar
interferencias electromagnéticas respetando una separación mínima entre los equipos de comunicaciones de
RF portátiles o móviles (transmisores) y el iVent101, tal como se recomienda a continuación, de acuerdo
con la potencia de salida máxima del equipo de comunicaciones.
Potencia
máxima del
emisor (W)
Separación de acuerdo con la frecuencia del emisor (m)
150 kHz a 80 MHz
fuera de las
bandas ISM
d = 0,35√P
150 kHz a 80 MHz
dentro de las
bandas ISM
d = 1,2√P
80 MHz a 800
MHz d = 1,2√P
800 MHz a 2,5
GHz d = 2,3√P
0,01 0,035 0,12 0,12 0,23
0,1 0,11 0,38 0,38 0,73
1 0,35 1,2 1,2 2,3
10 1,1 3,8 3,8 7,3
100 3,5 12 12 23
Para emisores verificados con una potencia máxima no indicada mas arriba, la distancia recomendada de
separación “d” en metros (m) se puede determinar usando la ecuación en función de la frecuencia del emisor,
donde "P" es la potencia máxima del emisor en Watts (W) de acuerdo con el fabricante.
NOTA 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la separación del rango más alto de frecuencias.
NOTA 2: Las bandas ISM (industrial, científica y médica) entre 150 kHz y 80 MHz son de 6,765 MHz a
6,795 MHz, 13,553 MHz a 13,567 MHz, 26,957 MHz a 27,283 MHz y 40,66 a 40,70 MHz.
NOTA 3: Se usa un factor adicional de 10/3 en el cálculo de la separación para emisores dentro del rango
ISM de 150 KHz y 80 MHz, así como también para el rango de frecuencias entre 80 MHz y 2,5 GHz para
reducir la posibilidad de que los equipos de comunicación móviles/portátiles puedan causar interferencias si
se acercan accidentalmente al paciente.
NOTA 4: Esta guía no se puede aplicar en todas las situaciones. El tema de ondas electromagnéticas se ve
afectado por la absorción y reflexión de las estructuras, objetos y personas.
iVent101 Manual del operador
259
Anexo J: Índice
A
A/C con control de volumen 64
A/C Controlada por presión 64
A/C PRVC 64
Ajustar VT 67
Ajustes
Parámetros ventilatorios 60
Tipo 61
Ajustes de apnea 75
Ajustes predeterminados 191
Alarm volume 89
Alarma
Ajustes 110
Gravedad109
Parámetros110
Prioridad109
Silenciar115
Volumen115
Apnea 75, 228
Asincronía 227, 229
B
Batería
Integrada33, 150
Batería integrada 33, 150
Recarga 151
Bi-Level adaptable 64, 226
Bi-Level VG Adaptable 64
Bloqueo de pantalla 83
Button volume 89
C
Clinical Configuration 95
Comenzar la ventilación 81
Configuración general 87
CPAP 224
CPAP/PSV 64
CPAP/PSV/VG 65
D
Detener la ventilación 81
Disparo 205
Disparo por el paciente 205
E
Easy Exhale 227
Estilos de respiración 206
Control por presión 208
Mandatoria207
Mandatoria con control de
volumen207
presión de soporte 211
Respiración del paciente 210
Respiración manual 210
F
Fase de exhalación 204
Fase inspiratoria 204
Fecha 93
Índice
260
Filtro
Entrada de aire 38
Flow 102
Flujo pico 68, 214
Frecuencia 67
Fuga 226, 230
H
HME 37
Hora 93
Humidificación termostatizada 37
I
I:E 213, 231
L
Log book 136
M
Mantenimiento 140
Batería 150
MDI 37
Menú 58
Modo apnea 77
Modo Asistido / Controlado 218
Modo de ventilación 63
Apnea 228
Bi-level adaptable 226
CPAP 224
Modo Asistido / Controlado 218
Respaldo de emergencia 229
SIMV 221
Modo de ventilación mandatoria
intermitente sincronizada 221
N
Nuevo paciente 61
O
O2%
Suministro de oxígeno de baja
presión 41
P
P (Límite) 67
P. Alta 68
P. Baja 68
Pantalla 51
Pantalla de bloqueo 90
Parámetros ventilatorios 60
Pause el ventilador 81
PEEP 67, 204, 211, 219, 225
Pestaña
Ajustes 52
Presión continua positiva en la vía
aérea 224
Pressure 102
Procedimiento de limpieza 139
Procedimiento de mantenimiento
preventivo 140
PSV 68
R
Respaldo de emergencia 229
Respiración asistida 207
Respiración con control de volumen
207
Respiración con presión de soporte
iVent101 Manual del operador
261
211
Respiración controlada por presión
208
Respiración del paciente 210
Respiración mandatoria 207
Respiración manual 83, 210
S
Selección del peso 61
Sensibilidad 67, 205
Silenciar una alarma 115
SIMV 221
SIMV con control de volumen 64
SIMV Control de Presión 64
SIMV PRVC 64
Sounds levels 89
T
Tiempo I 67, 68
Tiempo inspiratorio 67, 68
Tipo de paciente 61
U
Uso indicado 6
V
Ventilación
Comenzando 81
Deteniéndose 81
En pausa 81
Visualización básica 47
Visualización clínica 47
Visualización nocturna básica 47
Volumen 115
Volumen tidal 207, 208, 214
Vt. Límite 67
Pág. 262 de 287
Notas:
iVent101 Manual del operador
263
Anexo K: Accesorios
K.1. iVent101 Lista de Accesorios
NOTA: No todos los accesorios están disponibles en todos los países, por
favor verifique con el equipo de ventas y mercadeo la disponibilidad.
ARTÍCULO REF
Cables de Energía
Cable CA de 2 pins 180cm para CHINA
GB2099.1-96, GB1002-96
M1185714
Cable CA de 2 pins 180cm para EEUU
NEMA 1-15p, ul817, CSA c22.2
M1185715
Cable CA de 2 pins 180cm para AUSTRALIA
AS/NZS 3112:2000
M1185716
Cable CA de 2 pins 180cm para la India
IEC 60 799:1998
M1185717
Cable CA de 2 pins 180cm para el REINO
UNIDO BS1363
M1185718
Cable CA de 2 pins 180cm para Brasil Nbr14136 M1185719
Juego iVent101 Cable CA de 2 pins 180cm
para Europa EN 50075:1990
M1186004
Adaptador Batería Externa XLR DC 2060606-001
Accesorios
264
ARTÍCULO REF
Adaptador de DC para automóvil de 12V a 14V M1199143
Circuitos del Paciente
Adulto, desechable, 1.5 m/60 in. M1012142
Pediátrico, desechable, 1.5 m/60 in. M1012148
Adulto, desechable, con trampas de agua y tubo
Hytrel
M1012169
Pediátrico, reusable, con trampas de agua y tubo
Hytrel
M1014710
Adulto, reusable, con tubo Hytrel M1012172
Pediátrico, reusable, con tubo Hytrel M1014751
Circuito de paciente de doble conexión de
22mm 1.8m desechable
M1186007
Circuito de paciente de MPV sencillo de 22mm
iVent101
M1192776
Circuito de paciente de doble conexión de
22mm 1.8m desechable
M1188126
Circuito de paciente de doble conexión de
22mm 1.8m desechable x10
1574712
Circuito de paciente de 22mm 1.8m desechable,
de conexión simple
M1188127
Circuito de paciente de 22mm 1.8m desechable,
de conexión simple x15
1574792
Adulto, desechable, 1.5 m/60 in, 20/paq M1012145
Pediátrico, desechable, 1.5 m/60 in, 20/paq M1012152
Filtros y Adaptadores del Ventilador
iVent101 Manual del operador
265
ARTÍCULO REF
Juego de filtros de aire azul, cantidad 6 M1184151
Edith Flex HME, 25/paq 557044500
Edith 1000 HME, 30/paq 557055200
Edith 500 HME, 30/paq 557056200
Edith 1500 HME, 30/paq 557057200
HMEF Mini, 50/paq 8004231
HMEF 500, 75/paq 557070500
HMEF 750/S, 50/paq M1004132
HMEF 1000/S, 50/paq 557070100
HMEF 1000/S con tubo flexible (no conectado),
30/paq
557019500
MEF 1000/S con tubo flexible (pre-conectado),
30/paq
557071500
HMEF 750, 50/paq M1038639
Filtro HEPA MaxiStop/S, descartable, 50
unidades
M1043237
Humidificadores
HUMIDIFICADOR RESPIRATORIO MR850 PARA
IVENT101, 230V, CONECTOR PARA REINO UNIDO M1207372
HUMIDIFICADOR RESPIRATORIO MR850 PARA
IVENT101, 230V, CABLES A GRANEL
M1207376
HUMIDIFICADOR RESPIRATORIO MR850 PARA
IVENT101, 130V, CONECTOR PARA EE.UU.
M1207377
HUMIDIFICADOR RESPIRATORIO MR850 PARA
IVENT101, 230V, CONECTOR PARA LA
COMUNIDAD EUROPEA
M1207379
Accesorios
266
ARTÍCULO REF
HUMIDIFICADOR RESPIRATORIO MR850 PARA
IVENT101, 115V, CONECTOR PARA LA
M1207380
HUMIDIFICADOR RESPIRATORIO MR850 PARA
IVENT101, 115V, CONECTOR PARA AUSTRALIA Y
NUEVA ZELANDA
M1207381
Baterías
Juego azul iVent101 con paquete de poder de
batería integrado
M1184149
Batería interna extendida NIMH 4.5 ah M1184170
Alarma Remota
Caja de alarma remota M1192088
Mono conector de ¼ de pulgada, 3m, para cable
NO de alarma remota/llamada a enfermera
M1188134
Mono conector de ¼ de pulgada, 3m, para cable
NC 51K de alarma remota/llamada a enfermera
M1188135
Conector BNC, 10m, para cable NC 51K de
alarma remota/llamada a enfermera
M1188136
Conector BNC, 10m, para cable NC 10K de
alarma remota/llamada a enfermera
M1188137
Mono conector de 0.25 in, 3m, para cable NC de
alarma remota/llamada a enfermera
M1199809
Equipo de Montaje
Paquete de placa de soporte M1189185
SISTEMA DE MONTAJE, POLO M1162052
BRAZO DE SOPORTE DEL CIRCUITO DE
RESPIRACIÓN, COMPATIBLE CON RMI
M1162048
iVent101 Manual del operador
267
ARTÍCULO REF
Soluciones de Transporte
Bolso de transporte para iVent101, blando con
correa
M1188130
Estuche duro para iVent101 M1201109
BOLSO DE TRANSPORTE M1207715
Oxígeno
Conector de bajo flujo O2 M1188128
Conector de bajo flujo O2 con tuerca de
seguridad
M1188129
Sensor O2 MAX16 M1184213
Kit Extracción O2 M1224769
Mantenimiento y Repuestos 11
Juego de inicio de conexión simple M1190054
Juego de inicio de doble conexión M1190055
Juego respiratorio iVent101 M1185990
Juego de dos conexiones iVent101 M1184153
Juego de dos conexiones iVent101 M1184153
Juego de una conexión iVent101 M1184155
Juego de mantenimiento anual iVent101, de dos
conexiones
M1184172
Juego de mantenimiento anual iVent101, de una
conexión
M1184174
Equipos de Prueba y calibración
Pulmón de respiración de 2 litros M1185991
Accesorios
268
ARTÍCULO REF
Filtro del Aislador RS232 2060343-001
iVent101 Manual del operador
269
K.2. Guía de Instalación de la Placa de Montaje
La placa de montaje iVent101 se utiliza para instalar el ventilador iVent101 en
diversos accesorios, en los que hay un soporte de montaje estándar instalado:
soporte con ruedas, soporte portátil para la cama y base de soporte.
Para instalar la placa de montaje iVent101 en la base de soporte:
Figura K- 1: instalar la placa de montaje iVent101 en la base de soporte
1. Hale de la clavija de bloqueo y sujétela mientras desliza la placa de
montaje iVent101 para colocarla en su lugar.
NOTA: La placa de montaje incluye dos orificios de bloqueo por lo que es
posible darle la vuelta e instalarla en dos posiciones.
2. Suelte la clavija de bloqueo y compruebe que la placa de montaje esté
sujeta a la base del soporte y que la clavija de bloqueo esté dentro del
orificio de bloqueo.
3. Apriete los tornillos de la base de soporte para asegurar la placa de
montaje.
Para instalar el iVent101 en la placa de montaje:
Figura K- 2: instalar el iVent101 en la placa de montaje
Saque los dos tornillos de los soportes posteriores de la placa de
Accesorios
270
montaje antes de instalar el iVent101.
1. Levante el iVent101 con las dos manos: con una mano sujete el iVent101
por el panel posterior y con la otra sostenga el ventilador desde abajo.
2. Coloque con cuidado la parte posterior del iVent101 en las clavijas
traseras de la placa de montaje. Utilice los soportes posteriores para
colocar el ventilador en su lugar. Compruebe que las clavijas de bloqueo
de la placa de montaje estén insertadas en los orificios de montaje
correspondientes del iVent101.
3. Coloque la parte delantera del iVent101 en las clavijas frontales de la
placa de montaje.
Compruebe que las clavijas de sujeción de la placa de montaje estén
insertadas en los orificios de montaje del iVent101 y que no quede
ningún hueco entre el dispositivo y la placa de montaje. No como se
muestra en la
Figura K- 2: No. 2,3
4. Apriete los dos tornillos de los soportes posteriores de la placa de montaje
para asegurar el iVent101 a la placa de montaje.
Para desinstalar el iVent101 de la placa de montaje:
Figura K- 3: desinstalar el iVent101 de la placa de montaje
1. Verifique que el paciente no esté conectado al ventilador y que el
iVent101 Manual del operador
271
dispositivo esté en modo de espera o apagado.
2. Afloje los dos tornillos de sujeción de los soportes posteriores de la placa
de montaje.
3. Ponga una mano entre la placa de montaje y la otra en el panel posterior
del ventilador iVent101, y levante el dispositivo verticalmente para
extraerlo de la placa de montaje.
4. Para extraer la placa de montaje del soporte de montaje afloje los dos
tornillos de la placa de montaje.
5. Tire de la clavija de bloqueo y sujétela mientras desliza la placa de
montaje para separarla del soporte de montaje.
K.3. iVent101 Bolso de Transporte
Figura K- 4: iVent101 Bolso de Transporte
No poner a cargar el ventilador mientras está dentro del Bolso de
Transporte
No operar el ventilador mientras está dentro del Bolso de Transporte
Accesorios
272
K.4. iVent101 Maleta Rígida
Figura K- 5: iVent101 maleta rigida
No poner a cargar el ventilador mientras está dentro de la maleta
rígida
No operar el ventilador mientras está dentro de la maleta rígida
iVent101 Manual del operador
273
K.5. Conexión de Alarma Remota
Figura K- 6: Conexión de alarma remota
Para instalar la alarma remota:
1. Inserte el conector iVent101 en el puerto de alarma remota en el panel
posterior del iVent101, como se muestra en la Figura K- 6.
Nota: Verifique que el tipo de cable de la alarma remota sea compatible con el
tipo de conexión de la alarma remota.
2. Inserte el conector de la alarma remota en el dispositivo de alarma
remota de acuerdo a las instrucciones del dispositivo de alarma remota,
como se muestra en la 269 .
Nota: Verifique que el tipo de cable de la alarma remota sea compatible con el
tipo de conexión de la estación de enfermería de alarma remota.
3. Encienda el iVent101.
4. Siga las instrucciones en la sección 5.5: Pruebas de Alarmas, en la
página 140, para verificar que las alarmas iVent101 también se muestren
en el dispositivo de alarma remota.
Accesorios
274
K.6. Bolsa de Transporte
Figura K-7: Cómo usar la bolsa de transporte
iVent101 Manual del operador
275
K.7. Brazo Soporte
Figura K-8: El brazo de soporte sobre el
soportecon rueditas
Figura K-9: Tornillos de la base
del brazo de soporte
Figura K-10: Soporte del tubo gemelo Figura K-11: Pasador del brazo de
soporte
Pasador del brazo de soporte Pasador del
brazo de soporte
El Brazo de Soporte del circuito de respiración se usa para asegurar el circuito del
paciente cuando el dispositivo iVent101 se monta sobre el soporte con rueditas.
Para conectar el circuito del paciente al brazo de soporte:
1. Coloque la base del brazo de soporte sobre el soporte con rueditas,
como se indica en la
Accesorios
276
2. Enrosque el tornillo de más abajo (A en la figura 2) para ajustar el
brazo de soporte al soporte con rueditas.
El tornillo lateral (B en la figura 2) ajusta el brazo de
soporte a su base. No desenrosque este tornillo.
No ajuste demasiado los tornillos ya que puede dañar el
brazo de soporte.
3. Conecte el circuito del paciente al dispositivo iVent 101.
Refiérase a la sección 2.2 en la página 34.
4. Inserte el circuito del paciente en el soporte del tubo gemelo, como se muestra ;
en la 0
5. Utilice los pasadores del brazo de soporte, que se muestran en la Figura 275,
para ajustar el brazo de soporte para satisfacer las necesidades del paciente y de
atención médica.
K.8. Protocolo de Comunicación en Serie
El iVent101 puede conectarse a un sistema de información clínica con el
protocolo de comunicación en serie a través de un Puerto RS232, mediante el
protocolo de comunicación Datex-Ohmeda Ver. 1.3. Para obtener más detalles
acerca de Datex-Ohmeda, visite
http://www.gehealthcare.com/usen/anesthesia/docs/Datex-
OhmedaSerialProtocols.pdf
Conexión del iVent101 a un sistema de información clínica:
1. Retire los 2 tornillos de la cubierta del RS232 en la parte posterior del
ventilador y quite la cubierta de plástico.
2. Conecte en el Aislador de la comunicación en serie ISO-232-2P9 RS232
en el Puerto RS232 del iVent101. RME – Registro Medico Electrónico iVent101 RS232
Aislador
iVent101 Manual del operador
277
3. Conecte el cable de comunicación al filtro del Aislador, GE P/N 2060343-
001
NOTA: El iVent101 trasmite datos al puerto en serie RS232 en forma
continua cuando se enciende el ventilador. No se requieren pasos adicionales
para trasmitir los datos del ventilador.
4. Verifique que el sistema de información clínica y el ventilador están
funcionando correctamente.
NOTA: Asegúrese de que el Aislador de la comunicación en serie ISO-232-
2P9 RS232 está firmemente conectado al puerto RS232 en el ventilador antes
de usar el protocolo de comunicación.
El uso del puerto en serie RS232 del ventilador sin el Aislador de la
comunicación en serie ISO-232-2P9 RS232, o aislador similar aprobado
por el fabricante, está prohibido, y puede resultar un incremento de
emisiones o disminución de la inmunidad del iVent101.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, use el protocolo de
comunicación únicamente con el Aislador aprobado.